Update OrcaSlicer_es.po

This commit is contained in:
tadeu2
2024-06-22 23:04:22 +02:00
committed by Tadeus (Carlos Caruncho)
parent b7ada30688
commit d0299ed825

View File

@@ -5078,7 +5078,7 @@ msgid ""
"2. The Filament presets\n" "2. The Filament presets\n"
"3. The Printer presets" "3. The Printer presets"
msgstr "" msgstr ""
"¿Quieres sincronizar tus datos personales desde la Bambú Cloud? \n" "¿Quiere sincronizar sus datos personales desde Bambú Cloud? \n"
"Esta contiene la siguiente información:\n" "Esta contiene la siguiente información:\n"
"1. Los Perfiles de Proceso\n" "1. Los Perfiles de Proceso\n"
"2. Los Perfiles de Filamento\n" "2. Los Perfiles de Filamento\n"
@@ -5089,7 +5089,8 @@ msgstr "Sincronización"
msgid "The device cannot handle more conversations. Please retry later." msgid "The device cannot handle more conversations. Please retry later."
msgstr "" msgstr ""
"El dispositivo no puede gestionar más conversaciones. Inténtalo más tarde." "El dispositivo no puede gestionar más conversaciones. Inténtelo más tarde. "
"Vuelva a intentarlo más tarde."
msgid "Player is malfunctioning. Please reinstall the system player." msgid "Player is malfunctioning. Please reinstall the system player."
msgstr "" msgstr ""
@@ -8470,7 +8471,7 @@ msgid "Approximate color matching."
msgstr "Coincidencia de color aproximada." msgstr "Coincidencia de color aproximada."
msgid "Append" msgid "Append"
msgstr "Añada" msgstr "Añadir"
msgid "Add consumable extruder after existing extruders." msgid "Add consumable extruder after existing extruders."
msgstr "Añadir extrusora consumible después de las extrusoras existentes." msgstr "Añadir extrusora consumible después de las extrusoras existentes."
@@ -8488,15 +8489,15 @@ msgid ""
"Note:The color has been selected, you can choose OK \n" "Note:The color has been selected, you can choose OK \n"
" to continue or manually adjust it." " to continue or manually adjust it."
msgstr "" msgstr ""
"Nota: Una vez seleccionado el color, puede seleccionar OK \n" "Nota: Una vez seleccionado el color, puede elegir OK\n"
" para continuar o ajustarlo manualmente." "para continuar o ajustarlo manualmente."
msgid "" msgid ""
"Waring:The count of newly added and \n" "Waring:The count of newly added and \n"
" current extruders exceeds 16." " current extruders exceeds 16."
msgstr "" msgstr ""
"Advertencia: El número de extrusoras añadidas y \n" "Advertencia: El recuento de extrusores recién añadidos y \n"
"actuales supera los 16." "actuales es superior a 16."
msgid "Ramming customization" msgid "Ramming customization"
msgstr "Personalización de Moldeado de Extremo" msgstr "Personalización de Moldeado de Extremo"
@@ -9785,9 +9786,9 @@ msgid ""
"either as an absolute value or as percentage (for example 50%) of a direct " "either as an absolute value or as percentage (for example 50%) of a direct "
"travel path. Zero to disable" "travel path. Zero to disable"
msgstr "" msgstr ""
"Distancia de desvio máximo para evitar cruzar el perímetro. No lo evite si " "Distancia de desvío máximo para evitar cruzar el perímetro. No lo evite si "
"la distancia de desvío es más alta que este valor. La distancia de desvío " "la distancia de desvío es más alta que este valor. La distancia de desvío "
"podría tanto como un valor absoluto como pocentaje (por ejemplo 50%) de una " "podría tanto como un valor absoluto como porcentaje (por ejemplo 50%) de una "
"trayectoria de viaje directa. Cero para deshabilitar" "trayectoria de viaje directa. Cero para deshabilitar"
msgid "mm or %" msgid "mm or %"
@@ -11367,10 +11368,10 @@ msgstr ""
"es calculado sobre el ancho de extrusión de relleno. OrcaSlicer intenta " "es calculado sobre el ancho de extrusión de relleno. OrcaSlicer intenta "
"conectar dos líneas de relleno cercanas a un segmento de perímetro corto. Si " "conectar dos líneas de relleno cercanas a un segmento de perímetro corto. Si "
"no se encuentra ningún segmento más corto que relleno_anclaje_max, la línea " "no se encuentra ningún segmento más corto que relleno_anclaje_max, la línea "
"de relleno se conecta a un semento de perímetro en un solo lado y la " "de relleno se conecta a un segmento de perímetro en un solo lado y la "
"longitud del ancho de segmento de perímetro escogido se limita a este " "longitud del ancho de segmento de perímetro escogido se limita a este "
"parámetro, pero no más largo que anclage_longitud_max. \n" "parámetro, pero no más largo que anclage_longitud_max. \n"
"Configue este parámetro a cero para deshabilitar los perímetros de anclaje " "Configure este parámetro a cero para deshabilitar los perímetros de anclaje "
"conectados a una sola línea de relleno." "conectados a una sola línea de relleno."
msgid "0 (no open anchors)" msgid "0 (no open anchors)"
@@ -11956,14 +11957,14 @@ msgstr "Máximo ancho de una región segmentada"
msgid "Maximum width of a segmented region. Zero disables this feature." msgid "Maximum width of a segmented region. Zero disables this feature."
msgstr "" msgstr ""
"Máximo ancho de una región segmentada. Zero desactiva está característica." "Máximo ancho de una región segmentada. Cero desactiva está característica."
msgid "Interlocking depth of a segmented region" msgid "Interlocking depth of a segmented region"
msgstr "Profundidad de entrelazado de una región segmentada" msgstr "Profundidad de entrelazado de una región segmentada"
msgid "Interlocking depth of a segmented region. Zero disables this feature." msgid "Interlocking depth of a segmented region. Zero disables this feature."
msgstr "" msgstr ""
"Profundidad de entrelazado de una región segmentada. Zero desactiva esta " "Profundidad de entrelazado de una región segmentada. Cero desactiva esta "
"característica." "característica."
msgid "Ironing Type" msgid "Ironing Type"
@@ -12334,10 +12335,10 @@ msgstr ""
"ralentización para un mejor ventilación de la capa está activada." "ralentización para un mejor ventilación de la capa está activada."
msgid "Nozzle diameter" msgid "Nozzle diameter"
msgstr "Diámetro de la boquilla" msgstr "Diámetro de boquilla"
msgid "Diameter of nozzle" msgid "Diameter of nozzle"
msgstr "Diámetro de la boquilla" msgstr "Diámetro de boquilla"
msgid "Configuration notes" msgid "Configuration notes"
msgstr "Anotaciones de configuración" msgstr "Anotaciones de configuración"
@@ -12382,7 +12383,7 @@ msgstr ""
"de los movimientos en su interior." "de los movimientos en su interior."
msgid "High extruder current on filament swap" msgid "High extruder current on filament swap"
msgstr "Alto flujo de extrusión en los cambio de filamento" msgstr "Aumentar el flujo de extrusión en el cambio de filamento"
msgid "" msgid ""
"It may be beneficial to increase the extruder motor current during the " "It may be beneficial to increase the extruder motor current during the "
@@ -13027,13 +13028,13 @@ msgid ""
"be calculated based on the travel speed setting above.The default value for " "be calculated based on the travel speed setting above.The default value for "
"this parameter is 80%" "this parameter is 80%"
msgstr "" msgstr ""
"La velocidad de barrido viene determinada por el ajuste de velocidad " "La velocidad de limpieza es determinada por el ajuste de velocidad "
"especificado en esta configuración. Si el valor se expresa en porcentaje " "especificado en esta configuración. Si el valor se expresa en porcentaje "
"(por ejemplo, 80%), se calculará en función del ajuste de velocidad de " "(por ejemplo, 80%), se calculará en función del ajuste de velocidad de "
"desplazamiento anterior. El valor por defecto de este parámetro es 80%" "desplazamiento anterior. El valor por defecto de este parámetro es 80%"
msgid "Skirt distance" msgid "Skirt distance"
msgstr "Distancia de la falda" msgstr "Distancia de falda"
msgid "Distance from skirt to brim or object" msgid "Distance from skirt to brim or object"
msgstr "Distancia de la falda al borde de adherencia o al objeto" msgstr "Distancia de la falda al borde de adherencia o al objeto"
@@ -13045,7 +13046,7 @@ msgid "How many layers of skirt. Usually only one layer"
msgstr "C capas de falda. Normalmente sólo una capa" msgstr "C capas de falda. Normalmente sólo una capa"
msgid "Draft shield" msgid "Draft shield"
msgstr "Escudo de protección" msgstr "Protector contra corrientes de aire"
msgid "" msgid ""
"A draft shield is useful to protect an ABS or ASA print from warping and " "A draft shield is useful to protect an ABS or ASA print from warping and "
@@ -13066,14 +13067,14 @@ msgstr ""
"bastidor abierto, es decir, sin cerramiento.\n" "bastidor abierto, es decir, sin cerramiento.\n"
"\n" "\n"
"Opciones:\n" "Opciones:\n"
"Activado = la falda es tan alto como el objeto impreso más alto.\n" "Activado = la falda es tan alta como el objeto impreso más alto.\n"
"Limitado = la altura de la falda es la especificada por la altura del " "Limitado = la falda es tan alta cómo se especifica en el ajuste \"Altura de "
"falda.\n" "falda\"\n"
"\n" "\n"
"Nota: Con el protector contra corrientes de aire activo, la falda se " "Nota: Con el protector contra corrientes de aire activo, la falda se "
"imprimirá a la distancia del faldón del objeto. Por lo tanto, si los bordes " "imprimirá a la distancia especificada en \"Distancia de falda\" del objeto. "
"están activos, puede cruzarse con ellos. Para evitarlo, aumente el valor de " "Por lo tanto, si los bordes están activos, puede cruzarse con ellos. Para "
"la distancia de la falda.\n" "evitarlo, aumente el valor de la \"Distancia de la falda\".\n"
msgid "Limited" msgid "Limited"
msgstr "Limitado" msgstr "Limitado"