update locale

This commit is contained in:
SoftFever
2025-09-29 22:16:14 +08:00
parent eba242953b
commit cde79fc655
21 changed files with 378 additions and 144 deletions

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Orca Slicer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-11 21:06+0800\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-28 18:44+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-13 10:05-0300\n"
"Last-Translator: Alexandre Folle de Menezes\n"
"Language-Team: Portuguese, Brazilian\n"
@@ -1568,8 +1568,8 @@ msgid ""
"features.\n"
"Click Yes to install it now."
msgstr ""
"O OrcaSlicer requer o Microsoft WebView2 Runtime para operar "
"determinados recursos.\n"
"O OrcaSlicer requer o Microsoft WebView2 Runtime para operar determinados "
"recursos.\n"
"Clique em Sim para instalá-lo agora."
msgid "WebView2 Runtime"
@@ -4245,8 +4245,8 @@ msgid ""
"Invalid pattern. Use N, N#K, or a comma-separated list with optional #K per "
"entry. Examples: 5, 5#2, 1,7,9, 5,9#2,18."
msgstr ""
"Padrão inválido. Use N, N#K, ou uma lista separa por vírgulas com #K opcional "
"por entrada. Examplos: 5, 5#2, 1,7,9, 5,9#2,18."
"Padrão inválido. Use N, N#K, ou uma lista separa por vírgulas com #K "
"opcional por entrada. Examplos: 5, 5#2, 1,7,9, 5,9#2,18."
#, boost-format
msgid "Invalid format. Expected vector format: \"%1%\""
@@ -6216,8 +6216,8 @@ msgid ""
"presets."
msgstr ""
"Alguns filamentos desconhecidos foram mapeados para a predefinição genérica. "
"Por favor, atualize o OrcaSlicer ou reinicie o OrcaSlicer para verificar "
"se há uma atualização para as predefinições do sistema."
"Por favor, atualize o OrcaSlicer ou reinicie o OrcaSlicer para verificar se "
"há uma atualização para as predefinições do sistema."
#, boost-format
msgid "Do you want to save changes to \"%1%\"?"
@@ -6286,6 +6286,17 @@ msgstr ""
msgid "Load 3mf"
msgstr "Carregar 3mf"
msgid ""
"This project was created with an OrcaSlicer 2.3.1-alpha and uses infill "
"rotation template settings that may not work properly with your current "
"infill pattern. This could result in weak support or print quality issues."
msgstr ""
msgid ""
"Would you like OrcaSlicer to automatically fix this by clearing the rotation "
"template settings?"
msgstr ""
#, c-format, boost-format
msgid ""
"The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, found following "
@@ -6985,8 +6996,9 @@ msgid "Orbit speed multiplier"
msgstr "Multiplicador de velocidade de órbita"
msgid "Multiplies the orbit speed for finer or coarser camera movement."
msgstr "Multiplica a velocidade da órbita para um movimento de câmera "
"mais fino ou mais grosseiro."
msgstr ""
"Multiplica a velocidade da órbita para um movimento de câmera mais fino ou "
"mais grosseiro."
msgid "Show splash screen"
msgstr "Mostrar tela de abertura"
@@ -7869,9 +7881,9 @@ msgid ""
"A prime tower is required for smooth timelapse. There may be flaws on the "
"model without prime tower. Are you sure you want to disable prime tower?"
msgstr ""
"Uma torre de preparo é necessária para um timelapse suave. Pode haver "
"falhas no modelo sem a torre de preparo. Tem certeza de que deseja "
"desativar a torre de preparo?"
"Uma torre de preparo é necessária para um timelapse suave. Pode haver falhas "
"no modelo sem a torre de preparo. Tem certeza de que deseja desativar a "
"torre de preparo?"
msgid ""
"Enabling both precise Z height and the prime tower may cause the size of "
@@ -7884,9 +7896,8 @@ msgid ""
"A prime tower is required for smooth timelapse. There may be flaws on the "
"model without prime tower. Do you want to enable prime tower?"
msgstr ""
"Uma torre de preparo é necessária para um timelapse suave. Pode haver "
"falhas no modelo sem a torre de preparo. Deseja ativar a torre de "
"preparo?"
"Uma torre de preparo é necessária para um timelapse suave. Pode haver falhas "
"no modelo sem a torre de preparo. Deseja ativar a torre de preparo?"
msgid "Still print by object?"
msgstr "Ainda imprimir por objeto?"
@@ -9009,12 +9020,12 @@ msgstr "Mostrar lista de atalhos de teclado"
msgid "Global shortcuts"
msgstr "Atalhos globais"
msgid "Rotate View"
msgstr "Rotacionar vista"
msgid "Pan View"
msgstr "Movimentar vista"
msgid "Rotate View"
msgstr "Rotacionar vista"
msgid "Zoom View"
msgstr "Aproximar vista"
@@ -9280,8 +9291,7 @@ msgstr "Conecte a impressora usando IP e código de acesso"
msgid ""
"Step 1. Please confirm Orca Slicer and your printer are in the same LAN."
msgstr ""
"Passo 1. Confirme se o OrcaSlicer e sua impressora estão na mesma LAN."
msgstr "Passo 1. Confirme se o OrcaSlicer e sua impressora estão na mesma LAN."
msgid ""
"Step 2. If the IP and Access Code below are different from the actual values "
@@ -9782,8 +9792,8 @@ msgid ""
"The prime tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter, "
"RepRapFirmware and Repetier G-code flavors."
msgstr ""
"A torre de preparo atualmente só é suportada para os G-code do tipo "
"Marlin, RepRap/Sprinter, RepRapFirmware e Repetier."
"A torre de preparo atualmente só é suportada para os G-code do tipo Marlin, "
"RepRap/Sprinter, RepRapFirmware e Repetier."
msgid "The prime tower is not supported in \"By object\" print."
msgstr "A torre de preparo não é suportada na impressão \"Por objeto\"."
@@ -9792,26 +9802,26 @@ msgid ""
"The prime tower is not supported when adaptive layer height is on. It "
"requires that all objects have the same layer height."
msgstr ""
"A torre de preparo não é suportada quando a altura de camada adaptativa "
"está ativa. Isso requer que todos os objetos tenham a mesma altura de camada."
"A torre de preparo não é suportada quando a altura de camada adaptativa está "
"ativa. Isso requer que todos os objetos tenham a mesma altura de camada."
msgid ""
"The prime tower requires \"support gap\" to be multiple of layer height."
msgstr ""
"A torre de preparo requer que o \"vão de suporte\" seja múltiplo da "
"altura da camada."
"A torre de preparo requer que o \"vão de suporte\" seja múltiplo da altura "
"da camada."
msgid "The prime tower requires that all objects have the same layer heights."
msgstr ""
"A torre de preparo requer que todos os objetos tenham as mesmas alturas "
"de camada."
"A torre de preparo requer que todos os objetos tenham as mesmas alturas de "
"camada."
msgid ""
"The prime tower requires that all objects are printed over the same number "
"of raft layers."
msgstr ""
"A torre de preparo requer que todos os objetos sejam impressos sobre o "
"mesmo número de camadas da jangada."
"A torre de preparo requer que todos os objetos sejam impressos sobre o mesmo "
"número de camadas da jangada."
msgid ""
"The prime tower is only supported for multiple objects if they are printed "
@@ -9824,15 +9834,15 @@ msgid ""
"The prime tower requires that all objects are sliced with the same layer "
"heights."
msgstr ""
"A torre de preparo requer que todos os objetos sejam fatiados com as "
"mesmas alturas de camada."
"A torre de preparo requer que todos os objetos sejam fatiados com as mesmas "
"alturas de camada."
msgid ""
"The prime tower is only supported if all objects have the same variable "
"layer height."
msgstr ""
"A torre de preparo só é suportada se todos os objetos tiverem a mesma "
"altura de camada variável."
"A torre de preparo só é suportada se todos os objetos tiverem a mesma altura "
"de camada variável."
msgid ""
"One or more object were assigned an extruder that the printer does not have."
@@ -10308,7 +10318,8 @@ msgstr "Tipo de placa padrão"
msgid ""
"Default bed type for the printer (supports both numeric and string format)."
msgstr "Tipo de placa padrão para a impressora (suporta formato numérico ou string)."
msgstr ""
"Tipo de placa padrão para a impressora (suporta formato numérico ou string)."
msgid "First layer print sequence"
msgstr "Sequência de impressão da primeira camada"
@@ -10635,10 +10646,9 @@ msgid ""
"layer consistency. NOTE: This option will be ignored for outer-inner or "
"inner-outer-inner wall sequences."
msgstr ""
"Melhora a precisão da casca ajustando o espaçamento da parede externa. "
"Isso também melhora a consistência da camada. Nota: Esta opção será ignorada "
"se a sequência da parede for externa-interna ou interna-externa-interna."
"Melhora a precisão da casca ajustando o espaçamento da parede externa. Isso "
"também melhora a consistência da camada. Nota: Esta opção será ignorada se a "
"sequência da parede for externa-interna ou interna-externa-interna."
msgid "Only one wall on top surfaces"
msgstr "Parede única em superfícies superiores"
@@ -12216,8 +12226,8 @@ msgstr ""
"Insere preenchimento sólido em camadas específicas. Use N para inserir a "
"cada enésima camada, N#K para inserir K camadas sólidas consecutivas a cada "
"enésima camada (K é opcional, ou seja, '5#' é igual a '5#1'), ou uma lista "
"separada por vírgulas (Ex. 1,7,9) para inserir em camadas esplícitas. Camadas "
"são baseadas em 1."
"separada por vírgulas (Ex. 1,7,9) para inserir em camadas esplícitas. "
"Camadas são baseadas em 1."
msgid "Fill Multiline"
msgstr "Multilinhas de Preenchimento"
@@ -13468,10 +13478,10 @@ msgid ""
"semicolon, in the following format: \"1.234, 5.678;\""
msgstr ""
"Modelo de Compensação de Fluxo, usado para ajustar o fluxo para áreas de "
"preenchimento pequenas. O modelo é expresso como um par de valores "
"separados por vírgula para o comprimento de extrusão e o fator de "
"correção de fluxo. Cada par em uma linha separeada, seguido por "
"ponto-e-vírgula, no seguinte formato: \"1.234, 5.678;\""
"preenchimento pequenas. O modelo é expresso como um par de valores separados "
"por vírgula para o comprimento de extrusão e o fator de correção de fluxo. "
"Cada par em uma linha separeada, seguido por ponto-e-vírgula, no seguinte "
"formato: \"1.234, 5.678;\""
msgid "Maximum speed X"
msgstr "Velocidade máxima X"
@@ -15093,8 +15103,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"A camada de suporte usa uma altura de camada independente da camada do "
"objeto. Isso é para suportar a personalização do vão-Z e economizar tempo de "
"impressão. Esta opção será inválida quando a torre de preparo estiver "
"ativa."
"impressão. Esta opção será inválida quando a torre de preparo estiver ativa."
msgid "Threshold angle"
msgstr "Ângulo limiar"
@@ -15272,8 +15281,8 @@ msgid ""
"the surface."
msgstr ""
"A quantidade de material a extrudar durante o passar a ferro. Relativo ao "
"fluxo da altura normal da camada de interface. Um valor muito alto resulta em "
"superextrusão na superfície."
"fluxo da altura normal da camada de interface. Um valor muito alto resulta "
"em superextrusão na superfície."
msgid "Support Ironing line spacing"
msgstr ""
@@ -16911,8 +16920,8 @@ msgstr ""
"Agora adicionamos a auto-calibração para diferentes filamentos, que é "
"totalmente automatizada e o resultado será salvo na impressora para uso "
"futuro. Você só precisa fazer a calibração nos seguintes casos limitados:\n"
"1. Se você introduzir um novo filamento de marcas/modelos diferentes ou "
"se o filamento estiver úmido;\n"
"1. Se você introduzir um novo filamento de marcas/modelos diferentes ou se o "
"filamento estiver úmido;\n"
"2. Se o bico estiver desgastado ou for substituído por um novo;\n"
"3. Se o fluxo volumétrico máximo ou a temperatura de impressão forem "
"alteradas na configuração do filamento."
@@ -19749,8 +19758,8 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Ooze prevention is currently not supported with the prime tower enabled."
#~ msgstr ""
#~ "A prevenção de vazamento atualmente não é suportada com a torre de "
#~ "prepao ativa."
#~ "A prevenção de vazamento atualmente não é suportada com a torre de prepao "
#~ "ativa."
#~ msgid ""
#~ "Interlocking depth of a segmented region. Zero disables this feature."