From c5b8f1ee40327c65161ada849161522f98f419c2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Alexandre Folle de Menezes Date: Mon, 22 Sep 2025 11:55:32 -0300 Subject: [PATCH] Improve the pt-BR translation (#10837) --- localization/i18n/pt_BR/OrcaSlicer_pt_BR.po | 509 +++++++++----------- 1 file changed, 217 insertions(+), 292 deletions(-) diff --git a/localization/i18n/pt_BR/OrcaSlicer_pt_BR.po b/localization/i18n/pt_BR/OrcaSlicer_pt_BR.po index 2420723415..9fea5db9cc 100644 --- a/localization/i18n/pt_BR/OrcaSlicer_pt_BR.po +++ b/localization/i18n/pt_BR/OrcaSlicer_pt_BR.po @@ -53,7 +53,7 @@ msgid "Ctrl+" msgstr "Ctrl+" msgid "Alt+" -msgstr "" +msgstr "Alt+" msgid "Shift+" msgstr "Shift+" @@ -189,7 +189,7 @@ msgid "Height range" msgstr "Intervalo de altura" msgid "Enter" -msgstr "" +msgstr "Enter" msgid "Toggle Wireframe" msgstr "Alternar malha" @@ -727,7 +727,7 @@ msgid "Horizontal text" msgstr "Texto horizontal" msgid "Mouse move up or down" -msgstr "" +msgstr "Mover mouse para cima ou para baixo" msgid "Rotate text" msgstr "Rotacionar texto" @@ -1521,7 +1521,7 @@ msgstr "" "foram reconhecidos." msgid "Based on PrusaSlicer and BambuStudio" -msgstr "Baseado no PrusaSlicer e BambuStudio" +msgstr "Baseado no PrusaSlicer e Bambu Studio" msgid "" "OrcaSlicer will terminate because of running out of memory. It may be a bug. " @@ -1568,7 +1568,7 @@ msgid "" "features.\n" "Click Yes to install it now." msgstr "" -"Orca Slicer requer o tempo de execução Microsoft WebView2 para operar " +"O OrcaSlicer requer o Microsoft WebView2 Runtime para operar " "determinados recursos.\n" "Clique em Sim para instalá-lo agora." @@ -1598,7 +1598,7 @@ msgid "Click to download new version in default browser: %s" msgstr "Clique para baixar a nova versão no navegador padrão: %s" msgid "The Orca Slicer needs an upgrade" -msgstr "O Orca Slicer precisa ser atualizado" +msgstr "O OrcaSlicer precisa de uma atualização" msgid "This is the newest version." msgstr "Esta é a versão mais recente." @@ -1667,7 +1667,7 @@ msgid "" "The version of Orca Slicer is too low and needs to be updated to the latest " "version before it can be used normally." msgstr "" -"A versão do Orca Slicer é muito antiga e precisa ser atualizada para a " +"Esta versão do OrcaSlicer é muito antiga e precisa ser atualizada para a " "versão mais recente antes de poder ser usada normalmente." msgid "Privacy Policy Update" @@ -1734,7 +1734,7 @@ msgid "Rename" msgstr "Renomear" msgid "Orca Slicer GUI initialization failed" -msgstr "Falha na inicialização da interface do Orca Slicer" +msgstr "Falha na inicialização da interface do OrcaSlicer" #, boost-format msgid "Fatal error, exception caught: %1%" @@ -1840,13 +1840,13 @@ msgid "Show" msgstr "Mostrar" msgid "Del" -msgstr "Apagar" +msgstr "Del" msgid "Delete the selected object" msgstr "Apagar o objeto selecionado" msgid "Backspace" -msgstr "" +msgstr "Backspace" msgid "Load..." msgstr "Carregar…" @@ -2183,7 +2183,7 @@ msgstr[0] "%1$d aresta não-manifold" msgstr[1] "%1$d arestas não-manifold" msgid "Click the icon to repair model object" -msgstr "" +msgstr "Clique no ícone para consertar o objeto modelo" msgid "Right button click the icon to drop the object settings" msgstr "" @@ -2235,7 +2235,7 @@ msgstr "" "objetos selecionados." msgid "Remove paint-on fuzzy skin" -msgstr "" +msgstr "Remover textura difusa pintada" msgid "Delete connector from object which is a part of cut" msgstr "Excluir conector do objeto que é parte do corte" @@ -2353,13 +2353,13 @@ msgstr "Renomeando" msgid "Following model object has been repaired" msgid_plural "Following model objects have been repaired" -msgstr[0] "O seguinte objeto do modelo foi reparado" -msgstr[1] "Os seguintes objetos do modelo foram reparados" +msgstr[0] "O seguinte objeto modelo foi reparado" +msgstr[1] "Os seguintes objetos modelo foram reparados" msgid "Failed to repair following model object" msgid_plural "Failed to repair following model objects" -msgstr[0] "Falha ao reparar o seguinte objeto do modelo" -msgstr[1] "Falha ao reparar os seguintes objetos do modelo" +msgstr[0] "Falha ao reparar o seguinte objeto modelo" +msgstr[1] "Falha ao reparar os seguintes objetos modelo" msgid "Repairing was canceled" msgstr "A reparação foi cancelada" @@ -2904,13 +2904,13 @@ msgid "License" msgstr "Licença" msgid "Orca Slicer is licensed under " -msgstr "O Orca Slicer é licenciado sob " +msgstr "O OrcaSlicer é licenciado sob " msgid "GNU Affero General Public License, version 3" msgstr "Licença Pública Geral Affero GNU, versão 3" msgid "Orca Slicer is based on PrusaSlicer and BambuStudio" -msgstr "Orca Slicer é baseado no PrusaSlicer e BambuStudio" +msgstr "O OrcaSlicer é baseado no PrusaSlicer e Bambu Studio" msgid "Libraries" msgstr "Bibliotecas" @@ -2927,10 +2927,11 @@ msgid "About %s" msgstr "Sobre %s" msgid "OrcaSlicer is based on BambuStudio, PrusaSlicer, and SuperSlicer." -msgstr "OrcaSlicer é baseado no BambuStudio, PrusaSlicer e SuperSlicer." +msgstr "OrcaSlicer é baseado no Bambu Studio, PrusaSlicer e SuperSlicer." msgid "BambuStudio is originally based on PrusaSlicer by PrusaResearch." -msgstr "BambuStudio é originalmente baseado no PrusaSlicer pela PrusaResearch." +msgstr "" +"Bambu Studio é originalmente baseado no PrusaSlicer pela PrusaResearch." msgid "PrusaSlicer is originally based on Slic3r by Alessandro Ranellucci." msgstr "" @@ -3034,7 +3035,7 @@ msgid "Nozzle Diameter" msgstr "Diâmetro do bico" msgid "Bed Type" -msgstr "Tipo de Mesa" +msgstr "Tipo de Placa" msgid "Nozzle temperature" msgstr "Temperatura do bico" @@ -3846,10 +3847,10 @@ msgid "" "YES - Keep Prime Tower\n" "NO - Keep Adaptive Layer Height and Independent Support Layer Height" msgstr "" -"A torre de preparação não funciona quando a Altura de Camada Adaptativa ou a " +"A torre de preparo não funciona quando a Altura de Camada Adaptativa ou a " "Altura de Camada de Suporte Independente está ativada.\n" "Qual você deseja manter?\n" -"SIM — Manter a Torre de Preparação\n" +"SIM — Manter a Torre de Preparo\n" "NÃO — Manter a Altura de Camada Adaptativa e a Altura de Camada de Suporte " "Independente" @@ -3859,10 +3860,10 @@ msgid "" "YES - Keep Prime Tower\n" "NO - Keep Adaptive Layer Height" msgstr "" -"A torre de preparação não funciona quando a Altura de Camada Adaptativa está " +"A torre de preparo não funciona quando a Altura de Camada Adaptativa está " "ativa.\n" "Qual você deseja manter?\n" -"SIM — Manter a Torre de Preparação\n" +"SIM — Manter a Torre de Preparo\n" "NÃO — Manter a Altura de Camada Adaptativa" msgid "" @@ -3871,10 +3872,10 @@ msgid "" "YES - Keep Prime Tower\n" "NO - Keep Independent Support Layer Height" msgstr "" -"A torre de preparação não funciona quando a Altura da Camada de Suporte " +"A torre de preparo não funciona quando a Altura da Camada de Suporte " "Independente está ativa.\n" "Qual você deseja manter?\n" -"SIM — Manter a Torre de Preparação\n" +"SIM — Manter a Torre de Preparo\n" "NÃO — Manter a Altura da Camada de Suporte Independente" msgid "" @@ -4244,13 +4245,15 @@ msgid "" "Invalid pattern. Use N, N#K, or a comma-separated list with optional #K per " "entry. Examples: 5, 5#2, 1,7,9, 5,9#2,18." msgstr "" +"Padrão inválido. Use N, N#K, ou uma lista separa por vírgulas com #K opcional " +"por entrada. Examplos: 5, 5#2, 1,7,9, 5,9#2,18." #, boost-format msgid "Invalid format. Expected vector format: \"%1%\"" msgstr "Formato inválido. Formato de vetor esperado: \"%1%\"" msgid "Pick" -msgstr "" +msgstr "Escolher" msgid "Layer Height" msgstr "Altura da Camada" @@ -4847,7 +4850,7 @@ msgid "Open a project file" msgstr "Abrir um arquivo de projeto" msgid "Recent files" -msgstr "" +msgstr "Arquivos recentes" msgid "Save Project" msgstr "Salvar Projeto" @@ -5303,7 +5306,7 @@ msgid "" "Do you want to stop this virtual camera?" msgstr "" "Outra câmera virtual está em execução.\n" -"O Orca Slicer suporta apenas uma única câmera virtual.\n" +"O OrcaSlicer suporta apenas uma única câmera virtual.\n" "Deseja parar esta câmera virtual?" #, c-format, boost-format @@ -5561,7 +5564,7 @@ msgid "Camera" msgstr "Câmera" msgid "Storage" -msgstr "" +msgstr "Armazenamento" msgid "Camera Setting" msgstr "Configuração da Câmera" @@ -5594,10 +5597,10 @@ msgid "Debug Info" msgstr "Informações de Depuração" msgid "No Storage" -msgstr "" +msgstr "Sem Armazenamento" msgid "Storage Abnormal" -msgstr "" +msgstr "Armazenamento Anormal" msgid "Cancel print" msgstr "Cancelar impressão" @@ -5814,18 +5817,18 @@ msgstr "" "OrcaSlicer." msgid "If you would like to try Orca Slicer Beta, you may click to" -msgstr "Se você gostaria de testar o Orca Slicer Beta, clique para" +msgstr "Se você gostaria de testar o OrcaSlicer Beta, clique para" msgid "Download Beta Version" msgstr "Baixar versão beta" msgid "The 3mf file version is newer than the current Orca Slicer version." msgstr "" -"A versão do arquivo 3mf é mais recente que a versão atual do Orca Slicer." +"A versão do arquivo 3mf é mais recente que a versão atual do OrcaSlicer." msgid "Update your Orca Slicer could enable all functionality in the 3mf file." msgstr "" -"Atualizar seu Orca Slicer poderia permitir todas as funcionalidades do " +"Atualizar seu OrcaSlicer poderia habilitar todas as funcionalidades do " "arquivo 3mf." msgid "Current Version: " @@ -5929,8 +5932,8 @@ msgstr[1] "%1$d objetos foram carregados como peças do objeto cortado." #, c-format, boost-format msgid "%1$d object was loaded with fuzzy skin painting." msgid_plural "%1$d objects were loaded with fuzzy skin painting." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%1$d objeto foi carregado com pintura de textura difusa." +msgstr[1] "%1$d objeto foram carregados com pintura de textura difusa." msgid "ERROR" msgstr "ERRO" @@ -5987,7 +5990,7 @@ msgid "Cut connectors" msgstr "Conectores de corte" msgid "Paint-on fuzzy skin" -msgstr "" +msgstr "Textura difusa pintada" msgid "Layers" msgstr "Camadas" @@ -6213,7 +6216,7 @@ msgid "" "presets." msgstr "" "Alguns filamentos desconhecidos foram mapeados para a predefinição genérica. " -"Por favor, atualize o Orca Slicer ou reinicie o Orca Slicer para verificar " +"Por favor, atualize o OrcaSlicer ou reinicie o OrcaSlicer para verificar " "se há uma atualização para as predefinições do sistema." #, boost-format @@ -6270,7 +6273,7 @@ msgid "Collapse sidebar" msgstr "Recolher barra lateral" msgid "Tab" -msgstr "" +msgstr "Tab" #, c-format, boost-format msgid "Loading file: %s" @@ -6556,7 +6559,7 @@ msgid "" "Importing to Orca Slicer failed. Please download the file and manually " "import it." msgstr "" -"A importação para a Orca Slicer falhou. Por favor, baixe o arquivo e importe " +"A importação para o OrcaSlicer falhou. Por favor, baixe o arquivo e importe " "manualmente." msgid "INFO:" @@ -6787,7 +6790,7 @@ msgid "" "on Orca Slicer(windows) or CAD softwares." msgstr "" "A função \"Corrigir Modelo\" está atualmente disponível apenas no Windows. " -"Por favor, repare o modelo no Orca Slicer (Windows) ou softwares CAD." +"Por favor, conserte o modelo no OrcaSlicer (Windows) ou softwares CAD." #, c-format, boost-format msgid "" @@ -6903,7 +6906,7 @@ msgid "Units" msgstr "Unidades" msgid "Allow only one OrcaSlicer instance" -msgstr "Permitir apenas uma instância OrcaSlicer" +msgstr "Permitir apenas uma instância do OrcaSlicer" msgid "" "On OSX there is always only one instance of app running by default. However " @@ -6979,10 +6982,11 @@ msgid "If enabled, reverses the direction of zoom with mouse wheel." msgstr "Se ativo, inverte a direção de zoom com a roda do mouse." msgid "Orbit speed multiplier" -msgstr "" +msgstr "Multiplicador de velocidade de órbita" msgid "Multiplies the orbit speed for finer or coarser camera movement." -msgstr "" +msgstr "Multiplica a velocidade da órbita para um movimento de câmera " +"mais fino ou mais grosseiro." msgid "Show splash screen" msgstr "Mostrar tela de abertura" @@ -7028,8 +7032,8 @@ msgstr "" msgid "Multi-device Management (Take effect after restarting Orca Slicer)." msgstr "" -"Gerenciamento de Multi-dispositivos (Entra em vigor após reiniciar o Orca " -"Slicer)." +"Gerenciamento de Multi-dispositivos (Entra em vigor após reiniciar o " +"OrcaSlicer)." msgid "" "With this option enabled, you can send a task to multiple devices at the " @@ -7116,13 +7120,13 @@ msgstr "" "abrir um .3mf?" msgid "Maximum recent files" -msgstr "" +msgstr "Máximo de arquivos recentes" msgid "Maximum count of recent files" -msgstr "" +msgstr "Contagem máxima de arquivos recentes" msgid "Add model files (stl/step) to recent file list." -msgstr "" +msgstr "Adicionar arquivos de modelo (stl/step) à lista de arquivos recentes." msgid "Clear my choice on the unsaved projects." msgstr "Limpar minha escolha nos projetos não salvos." @@ -7366,7 +7370,7 @@ msgid "Publish" msgstr "Publicar" msgid "Publish was cancelled" -msgstr "" +msgstr "Publicação cancelada" msgid "Slicing Plate 1" msgstr "Fatiando Placa 1" @@ -7616,7 +7620,7 @@ msgstr "" #, c-format, boost-format msgid "nozzle in preset: %.1f %s" -msgstr "" +msgstr "bico na predefinição: %.1f %s" #, c-format, boost-format msgid "nozzle memorized: %.1f %s" @@ -7688,7 +7692,7 @@ msgstr "" "impressora." msgid "The printer is required to be in the same LAN as Orca Slicer." -msgstr "A impressora deve estar na mesma LAN do Orca Slicer." +msgstr "A impressora deve estar na mesma LAN do OrcaSlicer." msgid "The printer does not support sending to printer SD card." msgstr "A impressora não suporta enviar para o cartão SD da impressora." @@ -7865,22 +7869,24 @@ msgid "" "A prime tower is required for smooth timelapse. There may be flaws on the " "model without prime tower. Are you sure you want to disable prime tower?" msgstr "" -"Uma torre de preparação é necessária para um timelapse suave. Pode haver " -"falhas no modelo sem a torre de preparação. Tem certeza de que deseja " -"desativar a torre de preparação?" +"Uma torre de preparo é necessária para um timelapse suave. Pode haver " +"falhas no modelo sem a torre de preparo. Tem certeza de que deseja " +"desativar a torre de preparo?" msgid "" "Enabling both precise Z height and the prime tower may cause the size of " "prime tower to increase. Do you still want to enable?" msgstr "" +"Habilitar a altura Z precisa e a torre de preparo pode fazer com que o " +"tamanho da torre de preparo aumente. Deseja habilitar mesmo assim?" msgid "" "A prime tower is required for smooth timelapse. There may be flaws on the " "model without prime tower. Do you want to enable prime tower?" msgstr "" -"Uma torre de preparação é necessária para um timelapse suave. Pode haver " -"falhas no modelo sem a torre de preparação. Deseja ativar a torre de " -"preparação?" +"Uma torre de preparo é necessária para um timelapse suave. Pode haver " +"falhas no modelo sem a torre de preparo. Deseja ativar a torre de " +"preparo?" msgid "Still print by object?" msgstr "Ainda imprimir por objeto?" @@ -7891,6 +7897,10 @@ msgid "" "0 top Z distance, 0 interface spacing, interlaced rectilinear pattern and " "disable independent support layer height" msgstr "" +"Ao usar material de suporte para a interface de suporte, recomendamos as " +"seguintes configurações:\n" +"distância Z superior 0, espaçamento de interface 0, padrão retilíneo " +"entrelaçado e desabilitar altura da camada de suporte independente" msgid "" "Change these settings automatically?\n" @@ -7921,6 +7931,12 @@ msgid "" "support. Please proceed with caution and thoroughly check for any potential " "printing issues.Are you sure you want to enable this option?" msgstr "" +"Padrões de preenchimento são projetados para lidar com a rotação " +"automaticamente para garantir a impressão adequada e atingir os efeitos " +"pretendidos (Ex. Giroide, Cúbico). Girar o padrão de preenchimento esparso " +"atual pode causar suporte insuficiente. Prossiga com cautela e verifique " +"cuidadosamente se há possíveis problemas de impressão. Tem certeza de que " +"deseja habilitar esta opção?" msgid "" "Layer height is too small.\n" @@ -8136,7 +8152,7 @@ msgid "Multimaterial" msgstr "Multimaterial" msgid "Prime tower" -msgstr "Torre de preparação" +msgstr "Torre de preparo" msgid "Filament for Features" msgstr "Filamento para Recursos" @@ -8531,6 +8547,9 @@ msgid "" "If the preset corresponds to a filament currently in use on your printer, " "please reset the filament information for that slot." msgstr "" +"Tem certeza de que deseja excluir a predefinição selecionada?\n" +"Se a predefinição corresponde a um filamento atualmente em uso em sua " +"impressora, redefina as informações do filamento para esse slot." #, boost-format msgid "Are you sure to %1% the selected preset?" @@ -8857,16 +8876,16 @@ msgstr "" #, boost-format msgid "For constant flow rate, hold %1% while dragging." -msgstr "" +msgstr "Para uma taxa de fluxo constante, segure %1% enquanto arrasta." msgid "Total ramming" -msgstr "" +msgstr "Moldeamento total" msgid "Volume" msgstr "Volume" msgid "Ramming line" -msgstr "" +msgstr "Linha de moldeamento" msgid "Auto-Calc" msgstr "Auto-Calc" @@ -8882,7 +8901,7 @@ msgid "" "changed. You could disable the auto-calculate in Orca Slicer > Preferences" msgstr "" "O Orca recalculará seus volumes de purga toda vez que a cor dos filamentos " -"for alterada. Você pode desativar o cálculo automático em Orca Slicer > " +"for alterada. Você pode desativar o cálculo automático em OrcaSlicer > " "Preferências" msgid "Flushing volume (mm³) for each filament pair." @@ -8933,7 +8952,7 @@ msgid "" "install BambuStudio or seek after-sales help." msgstr "" "Componente BambuSource ausente registrado para reprodução de mídia! " -"Reinstale o BambuStudio ou procure ajuda pós-venda." +"Reinstale o Bambu Studio ou procure ajuda pós-venda." msgid "" "Using a BambuSource from a different install, video play may not work " @@ -8949,7 +8968,7 @@ msgid "" msgstr "" "Seu sistema não possui codecs H.264 para o GStreamer, que são necessários " "para reproduzir vídeos. (Tente instalar os pacotes gstreamer1.0-plugins-bad " -"ou gstreamer1.0-libav e depois reinicie o Orca Slicer?)" +"ou gstreamer1.0-libav e depois reinicie o OrcaSlicer?)" msgid "Bambu Network plug-in not detected." msgstr "Plug-in de Rede Bambu não detectado." @@ -9015,7 +9034,7 @@ msgid "Collapse/Expand the sidebar" msgstr "Recolher/Expandir a barra lateral" msgid "Any arrow" -msgstr "" +msgstr "Qualquer seta" msgid "Movement in camera space" msgstr "Movimento no espaço da câmera" @@ -9084,34 +9103,34 @@ msgid "Select all objects" msgstr "Selecionar todos os objetos" msgid "Gizmo move" -msgstr "Mover gizmo" +msgstr "Gizmo mover" msgid "Gizmo rotate" -msgstr "Rotacionar gizmo" +msgstr "Gizmo rotacionar" msgid "Gizmo scale" -msgstr "Escala do gizmo" +msgstr "Gizmo escala" msgid "Gizmo place face on bed" -msgstr "Posicionar face do gizmo na mesa" +msgstr "Gizmo posicionar face na mesa" msgid "Gizmo cut" -msgstr "Cortar gizmo" +msgstr "Gizmo cortar" msgid "Gizmo mesh boolean" msgstr "Gizmo malha booleana" msgid "Gizmo FDM paint-on fuzzy skin" -msgstr "" +msgstr "Gizmo FDM pintura em textura difusa" msgid "Gizmo SLA support points" -msgstr "Pontos de suporte SLA do gizmo" +msgstr "Gizmo de pontos de suporte SLA" msgid "Gizmo FDM paint-on seam" -msgstr "Costura de pintura FDM do gizmo" +msgstr "Gizmo de costura de pintura FDM" msgid "Gizmo text emboss/engrave" -msgstr "Texturizar/gravar texto no gizmo" +msgstr "Gizmo Texturizar/gravar texto" msgid "Gizmo measure" msgstr "Gizmo medir" @@ -9204,7 +9223,7 @@ msgstr "Atualização do plug-in de rede" msgid "" "Click OK to update the Network plug-in when Orca Slicer launches next time." msgstr "" -"Clique em OK para atualizar o plug-in de rede quando o Orca Slicer for " +"Clique em OK para atualizar o plug-in de rede quando o OrcaSlicer for " "iniciado novamente." #, c-format, boost-format @@ -9212,7 +9231,7 @@ msgid "A new Network plug-in (%s) is available. Do you want to install it?" msgstr "Um novo plug-in de rede (%s) está disponível, deseja instalá-lo?" msgid "New version of Orca Slicer" -msgstr "Nova versão do Orca Slicer" +msgstr "Nova versão do OrcaSlicer" msgid "Skip this Version" msgstr "Pular esta versão" @@ -9262,7 +9281,7 @@ msgstr "Conecte a impressora usando IP e código de acesso" msgid "" "Step 1. Please confirm Orca Slicer and your printer are in the same LAN." msgstr "" -"Passo 1. Confirme se o Orca Slicer e sua impressora estão na mesma LAN." +"Passo 1. Confirme se o OrcaSlicer e sua impressora estão na mesma LAN." msgid "" "Step 2. If the IP and Access Code below are different from the actual values " @@ -9665,7 +9684,7 @@ msgstr "" "impressão." msgid "Prime Tower" -msgstr "Torre de Preparação" +msgstr "Torre de Preparo" msgid " is too close to others, and collisions may be caused.\n" msgstr " está muito perto de outros, e colisões podem ocorrer.\n" @@ -9742,7 +9761,7 @@ msgid "" "proceed with caution." msgstr "" "Diferentes diâmetros de bico e diferentes diâmetros de filamento podem não " -"funcionar bem quando a torre de preparação estiver habilitada. É muito " +"funcionar bem quando a torre de preparo estiver habilitada. É muito " "experimental, então prossiga com cautela." msgid "" @@ -9763,56 +9782,56 @@ msgid "" "The prime tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter, " "RepRapFirmware and Repetier G-code flavors." msgstr "" -"A torre de preparação atualmente só é suportada para os G-code do tipo " +"A torre de preparo atualmente só é suportada para os G-code do tipo " "Marlin, RepRap/Sprinter, RepRapFirmware e Repetier." msgid "The prime tower is not supported in \"By object\" print." -msgstr "A torre de preparação não é suportada na impressão \"Por objeto\"." +msgstr "A torre de preparo não é suportada na impressão \"Por objeto\"." msgid "" "The prime tower is not supported when adaptive layer height is on. It " "requires that all objects have the same layer height." msgstr "" -"A torre de preparação não é suportada quando a altura de camada adaptativa " +"A torre de preparo não é suportada quando a altura de camada adaptativa " "está ativa. Isso requer que todos os objetos tenham a mesma altura de camada." msgid "" "The prime tower requires \"support gap\" to be multiple of layer height." msgstr "" -"A torre de preparação requer que o \"vão de suporte\" seja múltiplo da " +"A torre de preparo requer que o \"vão de suporte\" seja múltiplo da " "altura da camada." msgid "The prime tower requires that all objects have the same layer heights." msgstr "" -"A torre de preparação requer que todos os objetos tenham as mesmas alturas " +"A torre de preparo requer que todos os objetos tenham as mesmas alturas " "de camada." msgid "" "The prime tower requires that all objects are printed over the same number " "of raft layers." msgstr "" -"A torre de preparação requer que todos os objetos sejam impressos sobre o " +"A torre de preparo requer que todos os objetos sejam impressos sobre o " "mesmo número de camadas da jangada." msgid "" "The prime tower is only supported for multiple objects if they are printed " "with the same support_top_z_distance." msgstr "" -"A torre de preparação só é suportada para vários objetos se eles forem " +"A torre de preparo só é suportada para vários objetos se eles forem " "impressos com a mesma support_top_z_distance." msgid "" "The prime tower requires that all objects are sliced with the same layer " "heights." msgstr "" -"A torre de preparação requer que todos os objetos sejam fatiados com as " +"A torre de preparo requer que todos os objetos sejam fatiados com as " "mesmas alturas de camada." msgid "" "The prime tower is only supported if all objects have the same variable " "layer height." msgstr "" -"A torre de preparação só é suportada se todos os objetos tiverem a mesma " +"A torre de preparo só é suportada se todos os objetos tiverem a mesma " "altura de camada variável." msgid "" @@ -9840,7 +9859,7 @@ msgstr "" msgid "" "The prime tower requires that support has the same layer height with object." msgstr "" -"A torre de preparação requer que o suporte tenha a mesma altura de camada do " +"A torre de preparo requer que o suporte tenha a mesma altura de camada do " "objeto." msgid "" @@ -9970,6 +9989,8 @@ msgid "" "The precise wall option will be ignored for outer-inner or inner-outer-inner " "wall sequences." msgstr "" +"A opção de parede precisa será ignorada para sequências externa-interna ou " +"interna-externa-interna." msgid "" "Filament shrinkage will not be used because filament shrinkage for the used " @@ -10084,7 +10105,7 @@ msgid "" "user name and password into the URL in the following format: https://" "username:password@your-octopi-address/" msgstr "" -"O Orca Slicer pode enviar arquivos G-code para um host de impressora. Este " +"O OrcaSlicer pode enviar arquivos G-code para um host de impressora. Este " "campo deve conter o nome do host, o endereço IP ou a URL da instância do " "host de impressora. O host de impressão atrás do HAProxy com autenticação " "básica ativada pode ser acessado colocando o nome de usuário e senha na URL " @@ -10106,7 +10127,7 @@ msgid "" "Orca Slicer can upload G-code files to a printer host. This field should " "contain the API Key or the password required for authentication." msgstr "" -"O Orca Slicer pode enviar arquivos G-code para um host de impressora. Este " +"O OrcaSlicer pode enviar arquivos G-code para um host de impressora. Este " "campo deve conter a Chave da API ou a senha necessária para autenticação." msgid "Name of the printer." @@ -10187,6 +10208,8 @@ msgid "" "Bed temperature for layers except the initial one. A value of 0 means the " "filament does not support printing on the Cool Plate SuperTack." msgstr "" +"Temperatura da mesa para camadas exceto a inicial. O valor 0 significa que o " +"filamento não suporta a impressão na Placa Fria SuperTack." msgid "" "Bed temperature for layers except the initial one. A value of 0 means the " @@ -10281,11 +10304,11 @@ msgid "Smooth High Temp Plate" msgstr "Placa de Alta Temp. Lisa" msgid "Default bed type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de placa padrão" msgid "" "Default bed type for the printer (supports both numeric and string format)." -msgstr "" +msgstr "Tipo de placa padrão para a impressora (suporta formato numérico ou string)." msgid "First layer print sequence" msgstr "Sequência de impressão da primeira camada" @@ -10612,6 +10635,10 @@ msgid "" "layer consistency. NOTE: This option will be ignored for outer-inner or " "inner-outer-inner wall sequences." msgstr "" +"Melhora a precisão da casca ajustando o espaçamento da parede externa. " +"Isso também melhora a consistência da camada. Nota: Esta opção será ignorada " +"se a sequência da parede for externa-interna ou interna-externa-interna." + msgid "Only one wall on top surfaces" msgstr "Parede única em superfícies superiores" @@ -12025,7 +12052,7 @@ msgstr "" "Após uma troca de ferramenta, a posição exata do filamento recém-carregado " "dentro do bico pode não ser conhecida, e a pressão do filamento " "provavelmente ainda não está estável. Antes de purgar a cabeça de impressão " -"em um preenchimento ou em um objeto de sacrifício, o Orca Slicer sempre " +"em um preenchimento ou em um objeto de sacrifício, o OrcaSlicer sempre " "preparará essa quantidade de material na torre de limpeza para produzir " "extrusões sucessivas de preenchimento ou de objeto de sacrifício de forma " "confiável." @@ -12178,7 +12205,7 @@ msgstr "" "de resistência ideais." msgid "Insert solid layers" -msgstr "" +msgstr "Inserir camadas sólidas" msgid "" "Insert solid infill at specific layers. Use N to insert every Nth layer, N#K " @@ -12186,6 +12213,11 @@ msgid "" "'5#' equals '5#1'), or a comma-separated list (e.g. 1,7,9) to insert at " "explicit layers. Layers are 1-based." msgstr "" +"Insere preenchimento sólido em camadas específicas. Use N para inserir a " +"cada enésima camada, N#K para inserir K camadas sólidas consecutivas a cada " +"enésima camada (K é opcional, ou seja, '5#' é igual a '5#1'), ou uma lista " +"separada por vírgulas (Ex. 1,7,9) para inserir em camadas esplícitas. Camadas " +"são baseadas em 1." msgid "Fill Multiline" msgstr "Multilinhas de Preenchimento" @@ -12254,7 +12286,7 @@ msgid "TPMS-D" msgstr "TPMS-D" msgid "TPMS-FK" -msgstr "" +msgstr "TPMS-FK" msgid "Gyroid" msgstr "Giroide" @@ -12303,13 +12335,12 @@ msgid "" msgstr "" "Conecte uma linha de preenchimento a um perímetro interno com um segmento " "curto de um perímetro adicional. Se expresso como porcentagem (exemplo: " -"15%), é calculado sobre a largura de extrusão do preenchimento. O Orca " -"Slicer tenta conectar duas linhas de preenchimento próximas a um segmento " -"curto de perímetro. Se nenhum segmento de perímetro mais curto que " -"infill_anchor_max for encontrado, a linha de preenchimento é conectada a um " -"segmento de perímetro em apenas um lado e o comprimento do segmento de " -"perímetro tomado é limitado a este parâmetro, mas não mais do que " -"anchor_length_max.\n" +"15%), é calculado sobre a largura de extrusão do preenchimento. O OrcaSlicer " +"tenta conectar duas linhas de preenchimento próximas a um segmento curto de " +"perímetro. Se nenhum segmento de perímetro mais curto que infill_anchor_max " +"for encontrado, a linha de preenchimento é conectada a um segmento de " +"perímetro em apenas um lado e o comprimento do segmento de perímetro tomado " +"é limitado a este parâmetro, mas não mais do que anchor_length_max.\n" "Defina este parâmetro como zero para desabilitar os perímetros de ancoragem " "conectados a uma única linha de preenchimento." @@ -12336,12 +12367,12 @@ msgid "" msgstr "" "Conecte uma linha de preenchimento a um perímetro interno com um segmento " "curto de um perímetro adicional. Se expresso como porcentagem (exemplo: " -"15%), é calculado sobre a largura de extrusão do preenchimento. O Orca " -"Slicer tenta conectar duas linhas de preenchimento próximas a um segmento " -"curto de perímetro. Se nenhum segmento de perímetro mais curto que este " -"parâmetro for encontrado, a linha de preenchimento é conectada a um segmento " -"de perímetro em apenas um lado e o comprimento do segmento de perímetro " -"tomado é limitado a infill_anchor, mas não mais do que este parâmetro.\n" +"15%), é calculado sobre a largura de extrusão do preenchimento. O OrcaSlicer " +"tenta conectar duas linhas de preenchimento próximas a um segmento curto de " +"perímetro. Se nenhum segmento de perímetro mais curto que este parâmetro for " +"encontrado, a linha de preenchimento é conectada a um segmento de perímetro " +"em apenas um lado e o comprimento do segmento de perímetro tomado é limitado " +"a infill_anchor, mas não mais do que este parâmetro.\n" "Se definido como 0, o antigo algoritmo de conexão de preenchimento será " "usado, ele deve criar o mesmo resultado que com 1000 e 0." @@ -12562,6 +12593,11 @@ msgid "" "low volumetric flow rate, making the interface smoother.\n" "Set to -1 to disable it." msgstr "" +"Esta velocidade do ventilador de resfriamento de peças é aplicada ao passar " +"a ferro. Definir este parâmetro para uma velocidade menor que a normal reduz " +"a possibilidade de entupimento do bico devido ao baixo fluxo volumétrico, " +"tornando a interface mais suave.\n" +"Defina como -1 para desabilitá-lo." msgid "" "Randomly jitter while printing the wall, so that the surface has a rough " @@ -12966,10 +13002,10 @@ msgstr "" "Habilite esta opção se sua impressora usa pellets em vez de filamentos." msgid "Support multi bed types" -msgstr "Suportar vários tipos de mesa" +msgstr "Suportar vários tipos de placa" msgid "Enable this option if you want to use multiple bed types." -msgstr "Ative esta opção se quiser usar vários tipos de mesa." +msgstr "Ative esta opção se quiser usar vários tipos de placa." msgid "Label objects" msgstr "Etiquetar objetos" @@ -13037,6 +13073,14 @@ msgid "" "setting is ignored. Note: some infill patterns (e.g., Gyroid) control " "rotation themselves; use with care." msgstr "" +"Gira a direção do preenchimento esparso por camada usando um gabarito de " +"ângulos. Insira graus separados por vírgula (por exemplo, '0, 30, 60, 90'). " +"Os ângulos são aplicados em ordem por camada e repetidos quando a lista " +"termina. Sintaxe avançada suportada: '+5' gira +5° a cada camada; '+5#5' " +"gira +5° a cada 5 camadas. Consulte a Wiki para obter detalhes. Quando um " +"modelo é definido, a configuração padrão de direção do preenchimento é " +"ignorada. Observação: alguns padrões de preenchimento (por exemplo, Giróide) " +"tem seu próprio controle de rotação, use com cuidado." msgid "°" msgstr "°" @@ -13121,13 +13165,16 @@ msgid "Adjust the line width of the selected skeleton paths." msgstr "Ajuste da largura da linha dos caminhos de esqueleto selecionados." msgid "Symmetric infill Y axis" -msgstr "" +msgstr "Preenchimento simétrico no eixo Y" msgid "" "If the model has two parts that are symmetric about the Y axis, and you want " "these parts to have symmetric textures, please click this option on one of " "the parts." msgstr "" +"Se o modelo tiver duas partes simétricas em relação ao eixo Y e você quiser " +"que essas partes tenham texturas simétricas, clique nesta opção em uma das " +"partes." msgid "Infill combination - Max layer height" msgstr "Combinação de preenchimento - Altura máx da camada" @@ -13420,6 +13467,11 @@ msgid "" "and flow correction factor. Each pair is on a separate line, followed by a " "semicolon, in the following format: \"1.234, 5.678;\"" msgstr "" +"Modelo de Compensação de Fluxo, usado para ajustar o fluxo para áreas de " +"preenchimento pequenas. O modelo é expresso como um par de valores " +"separados por vírgula para o comprimento de extrusão e o fator de " +"correção de fluxo. Cada par em uma linha separeada, seguido por " +"ponto-e-vírgula, no seguinte formato: \"1.234, 5.678;\"" msgid "Maximum speed X" msgstr "Velocidade máxima X" @@ -13541,6 +13593,9 @@ msgid "" "printer, ringing on the surface of the model are avoided.\n" "Please turn this option off when testing ringing." msgstr "" +"Ao reduzir a velocidade da parede externa para evitar a zona de ressonância " +"da impressora, evita-se o efeito de anéis na superfície do modelo.\n" +"Desative esta opção ao testar o efeito de anéis." msgid "Min" msgstr "Mín" @@ -13626,7 +13681,7 @@ msgstr "" "partida para extrusoras de acionamento direto e 5-10 mm³/s² para estilo " "Bowden.\n" "\n" -"Este recurso é conhecido como Equalizador de Pressão no slicer Prusa.\n" +"Este recurso é conhecido como Equalizador de Pressão no PrusaSlicer.\n" "\n" "Nota: este parâmetro desativa o ajuste de arco." @@ -13723,7 +13778,7 @@ msgid "" "Orca Slicer can upload G-code files to a printer host. This field must " "contain the kind of the host." msgstr "" -"O Orca Slicer pode carregar arquivos de G-code para um hospedeiro de " +"O OrcaSlicer pode carregar arquivos de G-code para um hospedeiro de " "impressora. Este campo deve conter o tipo de hospedeiro." msgid "Nozzle volume" @@ -13908,7 +13963,7 @@ msgstr "" "personalizados, basta listar seus caminhos absolutos aqui. Separe vários " "scripts com um ponto e vírgula. Os scripts receberão o caminho absoluto para " "o arquivo G-code como primeiro argumento, e eles podem acessar as " -"configurações do Orca Slicer lendo variáveis de ambiente." +"configurações do OrcaSlicer lendo variáveis de ambiente." msgid "Printer type" msgstr "Tipo de impressora" @@ -14442,6 +14497,9 @@ msgid "" "is useful, on occasion, to conserve filament but may cause the draft shield/" "skirt to warp / crack." msgstr "" +"Limitar as voltas da saia e escudo de ar a uma parede após a primeira " +"camada. Isso é útil ocasionalmente para conservar filamento, mas pode fazer " +"com que o escudo de ar entorte ou rache." msgid "Draft shield" msgstr "Escudo de ar" @@ -14631,7 +14689,7 @@ msgstr "" "suave for selecionado, a extrusora se moverá para fora após cada camada ser " "impressa e então tirará uma captura de tela. Como o filamento derretido pode " "vazar do bico durante o processo de tirar uma captura de tela, é necessário " -"uma torre de preparação para o modo suave para limpar o bico." +"uma torre de preparo para o modo suave para limpar o bico." msgid "Traditional" msgstr "Tradicional" @@ -14706,10 +14764,10 @@ msgstr "" "ação de troca manual de filamento." msgid "Purge in prime tower" -msgstr "Purgar na torre de preparação" +msgstr "Purgar na torre de preparo" msgid "Purge remaining filament into prime tower." -msgstr "Purgar o filamento restante na torre de preparação." +msgstr "Purgar o filamento restante na torre de preparo." msgid "Enable filament ramming" msgstr "" @@ -14933,6 +14991,8 @@ msgid "" "Spacing of interface lines. Zero means solid interface.\n" "Force using solid interface when support ironing is enabled." msgstr "" +"Espaçamento das linhas de interface. Zero significa interface sólida.\n" +"Força o uso de interface sólida quando passar a ferro está habilitado." msgid "Bottom interface spacing" msgstr "Espaçamento da interface inferior" @@ -15033,7 +15093,7 @@ msgid "" msgstr "" "A camada de suporte usa uma altura de camada independente da camada do " "objeto. Isso é para suportar a personalização do vão-Z e economizar tempo de " -"impressão. Esta opção será inválida quando a torre de preparação estiver " +"impressão. Esta opção será inválida quando a torre de preparo estiver " "ativa." msgid "Threshold angle" @@ -15187,7 +15247,7 @@ msgstr "" "grandes cavidades do suporte de árvore." msgid "Ironing Support Interface" -msgstr "" +msgstr "Passar a Ferro a Interface de Suporte" msgid "" "Ironing is using small flow to print on same height of support interface " @@ -15195,6 +15255,10 @@ msgid "" "interface being ironed. When enabled, support interface will be extruded as " "solid too." msgstr "" +"A passagem a ferro utiliza um fluxo pequeno para imprimir na mesma altura da " +"interface de suporte novamente para torná-la mais lisa. Esta configuração " +"controla se a interface de suporte está sendo passada a ferro. Quando " +"ativada, a interface de suporte também será extrudada como sólida." msgid "Support Ironing Pattern" msgstr "" @@ -15207,6 +15271,9 @@ msgid "" "support interface layer height. Too high value results in overextrusion on " "the surface." msgstr "" +"A quantidade de material a extrudar durante o passar a ferro. Relativo ao " +"fluxo da altura normal da camada de interface. Um valor muito alto resulta em " +"superextrusão na superfície." msgid "Support Ironing line spacing" msgstr "" @@ -15442,7 +15509,7 @@ msgid "The volume of material to prime extruder on tower." msgstr "O volume de material para preparar a extrusora na torre." msgid "Width of the prime tower." -msgstr "Largura da torre de preparação." +msgstr "Largura da torre de preparo." msgid "Wipe tower rotation angle" msgstr "Ângulo de rotação da torre de limpeza" @@ -15451,7 +15518,7 @@ msgid "Wipe tower rotation angle with respect to X axis." msgstr "Ângulo de rotação da torre de limpeza em relação ao eixo X." msgid "Width of the brim." -msgstr "" +msgstr "Largura da borda." msgid "Stabilization cone apex angle" msgstr "Ângulo do ápice do cone de estabilização" @@ -15579,7 +15646,7 @@ msgstr "" "objetos. Isso pode reduzir a quantidade de resíduos e diminuir o tempo de " "impressão. Se as paredes forem impressas com filamento transparente, o " "preenchimento de cor mista será visível do lado de fora. Isso não terá " -"efeito, a menos que a torre de preparação esteja ativa." +"efeito, a menos que a torre de preparo esteja ativa." msgid "" "Purging after filament change will be done inside objects' support. This may " @@ -15588,7 +15655,7 @@ msgid "" msgstr "" "A purga após a troca de filamento será feita dentro do suporte dos objetos. " "Isso pode reduzir a quantidade de resíduos e diminuir o tempo de impressão. " -"Isso não terá efeito, a menos que a torre de preparação esteja ativa." +"Isso não terá efeito, a menos que a torre de preparo esteja ativa." msgid "" "This object will be used to purge the nozzle after a filament change to save " @@ -15598,7 +15665,7 @@ msgstr "" "Este objeto será usado para purgar o bico após uma troca de filamento para " "economizar filamento e diminuir o tempo de impressão. As cores dos objetos " "serão misturadas como resultado. Isso não terá efeito a menos que a torre de " -"preparação esteja ativa." +"preparo esteja ativa." msgid "Maximal bridging distance" msgstr "Distância máxima de ponte" @@ -16604,6 +16671,10 @@ msgid "" "is also fuzzy skin painted.\n" "XY Size compensation cannot be combined with fuzzy skin painting." msgstr "" +"Um objeto habilitou a compensação de tamanho XY, que não será usada porque " +"também tem uma pintura de textura difusa.\n" +"A compensação de tamanho XY não pode ser combinada com a pintura de textura " +"difusa." msgid "Object name" msgstr "Nome do objeto" @@ -16837,6 +16908,14 @@ msgid "" "3. If the max volumetric speed or print temperature is changed in the " "filament setting." msgstr "" +"Agora adicionamos a auto-calibração para diferentes filamentos, que é " +"totalmente automatizada e o resultado será salvo na impressora para uso " +"futuro. Você só precisa fazer a calibração nos seguintes casos limitados:\n" +"1. Se você introduzir um novo filamento de marcas/modelos diferentes ou " +"se o filamento estiver úmido;\n" +"2. Se o bico estiver desgastado ou for substituído por um novo;\n" +"3. Se o fluxo volumétrico máximo ou a temperatura de impressão forem " +"alteradas na configuração do filamento." msgid "About this calibration" msgstr "Sobre esta calibração" @@ -17375,7 +17454,7 @@ msgid "Input shaping Frequency test" msgstr "Teste de Frequência da modelagem de entrada" msgid "Test model" -msgstr "" +msgstr "Modelo de teste" msgid "Ringing Tower" msgstr "" @@ -17450,6 +17529,7 @@ msgstr "Configurações de Desvio de Junção" msgid "Note: Lower values = sharper corners but slower speeds" msgstr "" +"Nota: Valores mais baixos = cantos mais nítidos, mas velocidades mais lentas" msgid "" "Please input valid values:\n" @@ -17525,7 +17605,7 @@ msgid "" "The selected bed type does not match the file. Please confirm before " "starting the print." msgstr "" -"O tipo de mesa selecionado não corresponde ao arquivo. Por favor, confirme " +"O tipo de placa selecionado não corresponde ao arquivo. Por favor, confirme " "antes de iniciar a impressão." msgid "Time-lapse" @@ -18815,7 +18895,7 @@ msgid "" "3D scene operations?" msgstr "" "Como usar atalhos de teclado\n" -"Você sabia que o Orca Slicer oferece uma ampla gama de atalhos de teclado e " +"Você sabia que o OrcaSlicer oferece uma ampla gama de atalhos de teclado e " "operações de cena 3D?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Reverse on odd] @@ -18904,7 +18984,7 @@ msgid "" msgstr "" "Funcionalidade de Busca\n" "Você sabia que pode usar a ferramenta de busca para encontrar rapidamente " -"uma configuração específica do Orca Slicer?" +"uma configuração específica do OrcaSlicer?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Simplify Model] msgid "" @@ -18947,7 +19027,7 @@ msgstr "" "Subtrair uma Peça\n" "Você sabia que pode subtrair uma malha da outra usando o modificador de peça " "negativa? Dessa forma, você pode, por exemplo, criar facilmente furos " -"redimensionáveis diretamente no Orca Slicer." +"redimensionáveis diretamente no OrcaSlicer." #: resources/data/hints.ini: [hint:STEP] msgid "" @@ -18960,7 +19040,7 @@ msgstr "" "STEP\n" "Você sabia que pode melhorar a qualidade da impressão fatiando um arquivo " "STEP ao invés de um STL?\n" -"Orca Slicer é compatível com arquivos STEP, gerando resultados mais suaves " +"O OrcaSlicer é compatível com arquivos STEP, gerando resultados mais suaves " "do que um STL em baixa resolução. Tente!" #: resources/data/hints.ini: [hint:Z seam location] @@ -19120,43 +19200,9 @@ msgstr "" "aumentar adequadamente a temperatura da mesa aquecida pode reduzir a " "probabilidade de empenamento?" -#~ msgid "" -#~ "Improve shell precision by adjusting outer wall spacing. This also " -#~ "improves layer consistency." -#~ msgstr "" -#~ "Melhora a precisão da casca ajustando o espaçamento da parede externa. " -#~ "Isso também melhora a consistência da camada." - #~ msgid "Enable filament ramming." #~ msgstr "Ativar moldeamento de ponta de filamento." -#~ msgid "Alt + Mouse wheel" -#~ msgstr "Alt + Roda do Mouse" - -#~ msgid "Ctrl + Mouse wheel" -#~ msgstr "Ctrl + Roda do mouse" - -#~ msgid "Shift + Left mouse button" -#~ msgstr "Shift + Botão esquerdo do mouse" - -#~ msgid "Alt + Shift + Enter" -#~ msgstr "Alt + Shift + Enter" - -#~ msgid "Shift + Mouse move up or down" -#~ msgstr "Shift + Mover mouse para cima ou para baixo" - -#~ msgid "Left mouse button:" -#~ msgstr "Botão esquerdo do mouse:" - -#~ msgid "Right mouse button:" -#~ msgstr "Botão direito do mouse:" - -#~ msgid "Shift + Left mouse button:" -#~ msgstr "Shift + Botão esquerdo do mouse:" - -#~ msgid "Shift + Right mouse button:" -#~ msgstr "Shift + Botão direito do mouse:" - #~ msgid "Recent projects" #~ msgstr "Projetos recentes" @@ -19166,57 +19212,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Maximum count of recent projects" #~ msgstr "Contagem máxima de projetos recentes" -#~ msgid "⌘+Shift+G" -#~ msgstr "⌘+Shift+G" - -#~ msgid "Ctrl+Shift+G" -#~ msgstr "Ctrl+Shift+G" - -#~ msgid "Shift+A" -#~ msgstr "Shift+A" - -#~ msgid "Shift+Tab" -#~ msgstr "Shift+Tab" - -#~ msgid "⌘+Any arrow" -#~ msgstr "⌘+Qualquer seta" - -#~ msgid "⌥+Left mouse button" -#~ msgstr "Botão esquerdo do mouse ⌥+" - -#~ msgid "⌘+Left mouse button" -#~ msgstr "Botão esquerdo do mouse ⌘+" - -#~ msgid "Ctrl+Any arrow" -#~ msgstr "Ctrl+Qualquer seta" - -#~ msgid "Alt+Left mouse button" -#~ msgstr "Botão esquerdo do mouse Alt+" - -#~ msgid "Ctrl+Left mouse button" -#~ msgstr "Botão esquerdo do mouse Ctrl+" - -#~ msgid "Shift+Left mouse button" -#~ msgstr "Botão esquerdo do mouse Shift+" - -#~ msgid "Shift+Any arrow" -#~ msgstr "Shift+Qualquer seta" - -#~ msgid "⌘+Mouse wheel" -#~ msgstr "⌘+Roda do mouse" - -#~ msgid "⌥+Mouse wheel" -#~ msgstr "⌥+Roda do mouse" - -#~ msgid "Ctrl+Mouse wheel" -#~ msgstr "Ctrl+Roda do mouse" - -#~ msgid "Alt+Mouse wheel" -#~ msgstr "Alt+Roda do mouse" - -#~ msgid "Shift+Mouse wheel" -#~ msgstr "Shift+Roda do mouse" - #~ msgid "" #~ "This parameter adds a rotation of sparse infill direction to each layer " #~ "according to the specified template. The template is a comma-separated " @@ -19236,10 +19231,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Set Position" #~ msgstr "Definir Posição" -#~ msgid "Right click the icon to fix model object" -#~ msgstr "" -#~ "Clique com o botão direito no ícone para corrigir o objeto do modelo" - #~ msgid "Color Scheme" #~ msgstr "Esquema de Cores" @@ -19302,17 +19293,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Bind with Access Code" #~ msgstr "Vincular com Código de Acesso" -#~ msgid "" -#~ "When using support material for the support interface, we recommend the " -#~ "following settings:\n" -#~ "0 top z distance, 0 interface spacing, interlaced rectilinear pattern and " -#~ "disable independent support layer height" -#~ msgstr "" -#~ "Ao usar material de suporte para a interface de suporte, recomendamos as " -#~ "seguintes configurações:\n" -#~ "distância Z superior 0, espaçamento de interface 0, padrão retilíneo " -#~ "entrelaçado e desabilitar altura da camada de suporte independente" - #~ msgid "Ramming settings" #~ msgstr "Configurações de moldeamento" @@ -19361,17 +19341,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Rotate the solid infill direction by 90° for each layer." #~ msgstr "Rotaciona a direção do preenchimento em 90° para cada camada." -#~ msgid "" -#~ "Flow Compensation Model, used to adjust the flow for small infill areas. " -#~ "The model is expressed as a comma separated pair of values for extrusion " -#~ "length and flow correction factors, one per line, in the following " -#~ "format: \"1.234,5.678\"" -#~ msgstr "" -#~ "Modelo de Compensação de Fluxo, usado para ajustar o fluxo para áreas de " -#~ "preenchimento pequenas. O modelo é expresso como um par de valores " -#~ "separados por vírgula para o comprimento de extrusão e os fatores de " -#~ "correção de fluxo, um por linha, no seguinte formato: \"1.234,5.678\"" - #~ msgid "Retract on top layer" #~ msgstr "Retração na camada superior" @@ -19395,19 +19364,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Single loop draft shield" #~ msgstr "Escudo de ar de uma volta" -#~ msgid "" -#~ "Limits the draft shield loops to one wall after the first layer. This is " -#~ "useful, on occasion, to conserve filament but may cause the draft shield " -#~ "to warp / crack." -#~ msgstr "" -#~ "Limitar as voltas do escudo de ar a uma parede após a primeira camada. " -#~ "Isso é útil, ocasionalmente, para conservar filamento, mas pode fazer com " -#~ "que o escudo de ar entorte/quebre." - -#~ msgid "Spacing of interface lines. Zero means solid interface." -#~ msgstr "" -#~ "Espaçamento das linhas de interface. Zero significa interface sólida." - #~ msgid "" #~ "Minimum thickness of thin features. Model features that are thinner than " #~ "this value will not be printed, while features thicker than this value " @@ -19419,26 +19375,6 @@ msgstr "" #~ "espessos que esse valor serão alargados até a largura mínima da parede. É " #~ "expresso como uma porcentagem sobre o diâmetro do bico." -#~ msgid "" -#~ "We now have added the auto-calibration for different filaments, which is " -#~ "fully automated and the result will be saved into the printer for future " -#~ "use. You only need to do the calibration in the following limited cases:\n" -#~ "1. If you introduce a new filament of different brands/models or the " -#~ "filament is damp\n" -#~ "2. If the nozzle is worn out or replaced with a new one\n" -#~ "3. If the max volumetric speed or print temperature is changed in the " -#~ "filament setting" -#~ msgstr "" -#~ "Adicionamos agora a auto-calibração para diferentes filamentos, que é " -#~ "totalmente automatizada e o resultado será salvo na impressora para uso " -#~ "futuro. Você só precisa fazer a calibração nos seguintes casos " -#~ "limitados:\n" -#~ "1. Se você introduzir um novo filamento de marcas/modelos diferentes ou " -#~ "se o filamento estiver úmido;\n" -#~ "2. se o bico estiver desgastado ou substituído por um novo;\n" -#~ "3. Se o fluxo volumétrico máximo ou a temperatura de impressão forem " -#~ "alteradas na configuração do filamento." - #~ msgid "step: " #~ msgstr "passo: " @@ -19533,7 +19469,7 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "Step 1, please confirm Orca Slicer and your printer are in the same LAN." #~ msgstr "" -#~ "Passo 1, por favor confirme se o Orca Slicer e sua impressora estão na " +#~ "Passo 1, por favor confirme se o OrcaSlicer e sua impressora estão na " #~ "mesma LAN." #~ msgid "" @@ -19596,17 +19532,6 @@ msgstr "" #~ "Densidade de pontes externas. 100% significa ponte sólida. O padrão é " #~ "100%." -#~ msgid "" -#~ "Improve shell precision by adjusting outer wall spacing. This also " -#~ "improves layer consistency.\n" -#~ "Note: This setting will only take effect if the wall sequence is " -#~ "configured to Inner-Outer" -#~ msgstr "" -#~ "Melhora a precisão da casca ajustando o espaçamento da parede externa. " -#~ "Isso também melhora a consistência da camada.\n" -#~ "Nota: Esta configuração só terá efeito se a sequência da parede estiver " -#~ "configurada para Interior-Exterior" - #~ msgid "" #~ "The minimum printing speed that the printer will slow down to to attempt " #~ "to maintain the minimum layer time above, when slow down for better layer " @@ -19819,13 +19744,13 @@ msgstr "" #~ "allowed when prime tower is enabled." #~ msgstr "" #~ "Diâmetros de bico diferentes e diâmetros de filamento diferentes não são " -#~ "permitidos quando a torre de preparação está ativa." +#~ "permitidos quando a torre de preparo está ativa." #~ msgid "" #~ "Ooze prevention is currently not supported with the prime tower enabled." #~ msgstr "" #~ "A prevenção de vazamento atualmente não é suportada com a torre de " -#~ "preparação ativa." +#~ "prepao ativa." #~ msgid "" #~ "Interlocking depth of a segmented region. Zero disables this feature."