mirror of
https://github.com/OrcaSlicer/OrcaSlicer.git
synced 2026-05-14 00:52:04 +00:00
Update OrcaSlicer_ru.po
This commit is contained in:
@@ -2821,7 +2821,7 @@ msgstr "Шаблон"
|
|||||||
|
|
||||||
# Тянется из 9 мест: группировка материалов: Auto/Custom, Форма стола: %s, тип линии: %s, калибровка температуры – Тип материала: %s (тут колонки узкие, но место вроде есть),). Причём местами должно согласоваться с разными родами (форма: пользов.). Лучше сократить до Пользов.
|
# Тянется из 9 мест: группировка материалов: Auto/Custom, Форма стола: %s, тип линии: %s, калибровка температуры – Тип материала: %s (тут колонки узкие, но место вроде есть),). Причём местами должно согласоваться с разными родами (форма: пользов.). Лучше сократить до Пользов.
|
||||||
msgid "Custom"
|
msgid "Custom"
|
||||||
msgstr "Пользовательский"
|
msgstr "Пользов."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Pause:"
|
msgid "Pause:"
|
||||||
msgstr "Пауза:"
|
msgstr "Пауза:"
|
||||||
@@ -4362,7 +4362,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"seam_slope_start_height need to be smaller than layer_height.\n"
|
"seam_slope_start_height need to be smaller than layer_height.\n"
|
||||||
"Reset to 0."
|
"Reset to 0."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"seam_slope_start_height должна быть меньше высоты слоя.\n"
|
"Начальная высота не должна превышать высоту слоя.\n"
|
||||||
"Значение сброшено на 0."
|
"Значение сброшено на 0."
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format, boost-format
|
#, fuzzy, c-format, boost-format
|
||||||
@@ -5481,7 +5481,7 @@ msgstr "Выйти из сборки"
|
|||||||
msgid "Return"
|
msgid "Return"
|
||||||
msgstr "Назад"
|
msgstr "Назад"
|
||||||
|
|
||||||
# Не нашёл в интерфейсе, в коде GLCanvas3D.cpp, 8485 строка (на момент февраля 2026)
|
# Не нашёл в интерфейсе, в коде GLCanvas3D.cpp, 8485 строка (на момент февраля 2026). Похоже, это внутреннее название кнопки с панелью управления визуалом пространства моделей.
|
||||||
msgid "Canvas Toolbar"
|
msgid "Canvas Toolbar"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@@ -5560,34 +5560,35 @@ msgstr "Траектория перемещения в G-коде выходит
|
|||||||
msgid "Not support printing 2 or more TPU filaments."
|
msgid "Not support printing 2 or more TPU filaments."
|
||||||
msgstr "Печать двумя и более прутками TPU не поддерживается."
|
msgstr "Печать двумя и более прутками TPU не поддерживается."
|
||||||
|
|
||||||
# Подставляется ID экструдера
|
# Подставляется ID экструдера. Используется для двухэкструдерных Bambu и тулченджеров. Чтобы не мешать в одном месте "инструмент-насадка", лучше взять более универсальное "экструдер". Подставляется в последующее сообщение.
|
||||||
#, c-format, boost-format
|
#, c-format, boost-format
|
||||||
msgid "Tool %d"
|
msgid "Tool %d"
|
||||||
msgstr "Инструмент %d"
|
msgstr "%d экструдер"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format, boost-format
|
#, c-format, boost-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Filament %s is placed in the %s, but the generated G-code path exceeds the "
|
"Filament %s is placed in the %s, but the generated G-code path exceeds the "
|
||||||
"printable range of the %s."
|
"printable range of the %s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "%s назначен на %s, но итоговый G-код выходит за его предел высоты печати [%s]."
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format, boost-format
|
#, c-format, boost-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Filaments %s are placed in the %s, but the generated G-code path exceeds the "
|
"Filaments %s are placed in the %s, but the generated G-code path exceeds the "
|
||||||
"printable range of the %s."
|
"printable range of the %s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "%s назначены на %s, но итоговый G-код выходит за его предел высоты печати [%s]."
|
||||||
|
|
||||||
|
# Возможно, какая-то специфичная проверка для тулченджеров, на профиле H2D при превышении высоты через подъём при откате оно не выводится. Квадратные скобки – костыль для обхода кривизны системы локализации.
|
||||||
#, c-format, boost-format
|
#, c-format, boost-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Filament %s is placed in the %s, but the generated G-code path exceeds the "
|
"Filament %s is placed in the %s, but the generated G-code path exceeds the "
|
||||||
"printable height of the %s."
|
"printable height of the %s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "%s назначен на %s, но итоговый G-код выходит за его предел высоты печати [%s]."
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format, boost-format
|
#, c-format, boost-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Filaments %s are placed in the %s, but the generated G-code path exceeds the "
|
"Filaments %s are placed in the %s, but the generated G-code path exceeds the "
|
||||||
"printable height of the %s."
|
"printable height of the %s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "%s назначены на %s, но итоговый G-код выходит за его предел высоты печати [%s]."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Open wiki for more information."
|
msgid "Open wiki for more information."
|
||||||
msgstr "Подробнее на Вики."
|
msgstr "Подробнее на Вики."
|
||||||
@@ -5597,12 +5598,12 @@ msgstr "При редактировании другие модели скрыв
|
|||||||
|
|
||||||
#, c-format, boost-format
|
#, c-format, boost-format
|
||||||
msgid "Filaments %s cannot be printed directly on the surface of this plate."
|
msgid "Filaments %s cannot be printed directly on the surface of this plate."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Для печати %s требуется подложка или основание из другого материала."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"PLA and PETG filaments detected in the mixture. Adjust parameters according "
|
"PLA and PETG filaments detected in the mixture. Adjust parameters according "
|
||||||
"to the Wiki to ensure print quality."
|
"to the Wiki to ensure print quality."
|
||||||
msgstr "Обнаружено совместное использование PLA и PETG. Для повышения качество рекомендуется настроить параметры в соответствии с руководством."
|
msgstr "Обнаружено совместное использование PLA и PETG. Для повышения качества рекомендуется настроить параметры в соответствии с руководством."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "The prime tower extends beyond the plate boundary."
|
msgid "The prime tower extends beyond the plate boundary."
|
||||||
msgstr "Башня очистки выходит за пределы области печати."
|
msgstr "Башня очистки выходит за пределы области печати."
|
||||||
@@ -5772,7 +5773,7 @@ msgstr "Распечатать стол"
|
|||||||
msgid "Export G-code file"
|
msgid "Export G-code file"
|
||||||
msgstr "Экспорт в G-код"
|
msgstr "Экспорт в G-код"
|
||||||
|
|
||||||
# ??????? Используется в двух местах или уже исправили? – Судя по коду, вызывается аж в четырёх местах (Felix)
|
# ??????? Используется в двух местах или уже исправили? – Судя по коду, вызывается аж в четырёх местах (Felix) UPD: уже в 5
|
||||||
msgid "Send"
|
msgid "Send"
|
||||||
msgstr "Отправить"
|
msgstr "Отправить"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -15769,7 +15770,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Внимание: не все шаблоны поддерживают поворот."
|
"Внимание: не все шаблоны поддерживают поворот."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Skeleton infill density"
|
msgid "Skeleton infill density"
|
||||||
msgstr "Плотность внутреннего заполнения"
|
msgstr "Плотность зигзага"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The remaining part of the model contour after removing a certain depth from "
|
"The remaining part of the model contour after removing a certain depth from "
|
||||||
@@ -15783,7 +15784,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"умолчанию равно плотности заполнения."
|
"умолчанию равно плотности заполнения."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Skin infill density"
|
msgid "Skin infill density"
|
||||||
msgstr "Плотность оболочки зигзага"
|
msgstr "Плотность оболочки"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The portion of the model's outer surface within a certain depth range is "
|
"The portion of the model's outer surface within a certain depth range is "
|
||||||
@@ -15802,7 +15803,7 @@ msgid "The parameter sets the depth of skin."
|
|||||||
msgstr "Задаёт глубину создания внутренней оболочки."
|
msgstr "Задаёт глубину создания внутренней оболочки."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Infill lock depth"
|
msgid "Infill lock depth"
|
||||||
msgstr "Перекрытие заполнения"
|
msgstr "Перекрытие зигзага"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "The parameter sets the overlapping depth between the interior and skin."
|
msgid "The parameter sets the overlapping depth between the interior and skin."
|
||||||
msgstr "Задаёт ширину взаимного перекрытия зигзага и его оболочки."
|
msgstr "Задаёт ширину взаимного перекрытия зигзага и его оболочки."
|
||||||
|
|||||||
Reference in New Issue
Block a user