mirror of
https://github.com/OrcaSlicer/OrcaSlicer.git
synced 2026-05-19 19:33:47 +00:00
update locales
This commit is contained in:
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Orca Slicer\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-16 23:01+0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-21 20:03+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-05-31 23:33+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Hotsolidinfill <138652683+Hotsolidinfill@users.noreply."
|
||||
"github.com>, crwusiz <crwusiz@gmail.com>\n"
|
||||
@@ -3970,9 +3970,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid input format. Expected vector of dimensions in the following format: "
|
||||
"\"%1%\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"잘못된 입력 형식. 다음과 같은 벡터 형식의 치수를 입력하십시오: "
|
||||
"\"%1%\""
|
||||
msgstr "잘못된 입력 형식. 다음과 같은 벡터 형식의 치수를 입력하십시오: \"%1%\""
|
||||
|
||||
msgid "Input value is out of range"
|
||||
msgstr "입력된 값이 범위를 벗어납니다"
|
||||
@@ -6164,8 +6162,7 @@ msgstr "다운로드에 실패했습니다. 파일 크기 예외입니다."
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "Project downloaded %d%%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"프로젝트 다운로드됨 %d%%"
|
||||
msgstr "프로젝트 다운로드됨 %d%%"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Importing to Orca Slicer failed. Please download the file and manually "
|
||||
@@ -9074,8 +9071,8 @@ msgid ""
|
||||
"The prime tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter, "
|
||||
"RepRapFirmware and Repetier G-code flavors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"프라임 타워는 현재 Marlin, RepRap/Sprinter, RepRapFirmware 및 "
|
||||
"Repetier G코드 유형에서만 지원됩니다."
|
||||
"프라임 타워는 현재 Marlin, RepRap/Sprinter, RepRapFirmware 및 Repetier G코드 "
|
||||
"유형에서만 지원됩니다."
|
||||
|
||||
msgid "The prime tower is not supported in \"By object\" print."
|
||||
msgstr "프라임 타워는 \"개체별\" 출력에서 지원되지 않습니다."
|
||||
@@ -14304,8 +14301,7 @@ msgid ""
|
||||
"Only one of the results with the same name will be saved. Are you sure you "
|
||||
"want to override the other results?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"단 하나의 결과만을 같은 이름으로 저장할 수 있습니다. 다른 결과들을"
|
||||
"덮어쓸까요?"
|
||||
"단 하나의 결과만을 같은 이름으로 저장할 수 있습니다. 다른 결과들을덮어쓸까요?"
|
||||
|
||||
msgid "Please find the best line on your plate"
|
||||
msgstr "당신의 플레이트에서 가장 좋은 선을 찾아보세요"
|
||||
@@ -14564,6 +14560,9 @@ msgstr "ABS/ASA"
|
||||
msgid "PETG"
|
||||
msgstr "PETG"
|
||||
|
||||
msgid "PCTG"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "TPU"
|
||||
msgstr "TPU"
|
||||
|
||||
@@ -14660,6 +14659,9 @@ msgstr "필요한 경우 슬래시( / )를 디렉토리 구분 기호로 사용
|
||||
msgid "Upload to storage"
|
||||
msgstr "저장소에 업로드"
|
||||
|
||||
msgid "Switch to Device tab after upload."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "Upload filename doesn't end with \"%s\". Do you wish to continue?"
|
||||
msgstr "업로드 파일 이름이 \"%s\"로 끝나지 않습니다. 계속하시겠습니까?"
|
||||
@@ -15097,8 +15099,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Orca에서는 사용자 사전 설정 동기화 기능이 활성화되어 있지 않아 장치 페이지"
|
||||
"에서 필라멘트 설정이 실패할 수 있음을 감지했습니다.\n"
|
||||
"Orca에서는 사용자 사전 설정 동기화 기능이 활성화되어 있지 않아 장치 페이지에"
|
||||
"서 필라멘트 설정이 실패할 수 있음을 감지했습니다.\n"
|
||||
"동기화 기능을 활성화하려면 \"사용자 사전 설정 동기화\"를 클릭하세요."
|
||||
|
||||
msgid "Printer Setting"
|
||||
@@ -15325,6 +15327,12 @@ msgstr "정말 로그아웃하시겠습니까?"
|
||||
msgid "Refresh Printers"
|
||||
msgstr "프린터 새로 고침"
|
||||
|
||||
msgid "View print host webui in Device tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Replace the BambuLab's device tab with print host webui"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-"
|
||||
"signed certificate."
|
||||
@@ -15399,7 +15407,8 @@ msgid ""
|
||||
"Note: FlashAir with firmware 2.00.02 or newer and activated upload function "
|
||||
"is required."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"참고: 펌웨어 2.00.02 또는 이후 버전을 사용중이며 업로드 기능이 활성화된 FlashAir가 필요합니다."
|
||||
"참고: 펌웨어 2.00.02 또는 이후 버전을 사용중이며 업로드 기능이 활성화된 "
|
||||
"FlashAir가 필요합니다."
|
||||
|
||||
msgid "Connection to MKS works correctly."
|
||||
msgstr "MKS에 대한 연결이 올바르게 작동합니다."
|
||||
@@ -15738,20 +15747,16 @@ msgstr "SimplyPrint에 성공적으로 연결되었습니다!"
|
||||
msgid "Could not connect to SimplyPrint"
|
||||
msgstr "SimplyPrint에 연결할 수 없습니다"
|
||||
|
||||
msgid "SimplyPrint account not linked. Go to Connect options to set it up."
|
||||
msgid "Internel error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"SimplyPrint 계정이 연결되지 않았습니다. 연결 옵션으로 이동하여 설정합니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"File size exceeds the 100MB upload limit. Please upload your file through "
|
||||
"the panel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"파일 크기가 업로드 제한인 100MB를 초과했습니다. 패널을 통해 파일을 업로드하세"
|
||||
"요."
|
||||
|
||||
msgid "Unknown error"
|
||||
msgstr "알 수 없는 오류"
|
||||
|
||||
msgid "SimplyPrint account not linked. Go to Connect options to set it up."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"SimplyPrint 계정이 연결되지 않았습니다. 연결 옵션으로 이동하여 설정합니다."
|
||||
|
||||
msgid "Connection to Flashforge works correctly."
|
||||
msgstr "플래시포지 연결이 정상적으로 작동합니다."
|
||||
|
||||
@@ -16149,6 +16154,13 @@ msgstr ""
|
||||
"ABS 등 뒤틀림이 발생하기 쉬운 소재를 출력할 때, 히트베드 온도를 적절하게 높이"
|
||||
"면 뒤틀림 가능성을 줄일 수 있다는 사실을 알고 계셨나요?"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "File size exceeds the 100MB upload limit. Please upload your file through "
|
||||
#~ "the panel."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "파일 크기가 업로드 제한인 100MB를 초과했습니다. 패널을 통해 파일을 업로드"
|
||||
#~ "하세요."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Please input a valid value (K in 0~0.3)"
|
||||
#~ msgstr "유효한 값을 입력하세요(K는 0~0.3)"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user