update locales

This commit is contained in:
SoftFever
2024-06-21 20:07:07 +08:00
parent c1a901e46c
commit bf646c3f29
20 changed files with 1389 additions and 1069 deletions

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Orca Slicer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-16 23:01+0800\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-21 20:03+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-31 23:33+0900\n"
"Last-Translator: Hotsolidinfill <138652683+Hotsolidinfill@users.noreply."
"github.com>, crwusiz <crwusiz@gmail.com>\n"
@@ -3970,9 +3970,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Invalid input format. Expected vector of dimensions in the following format: "
"\"%1%\""
msgstr ""
"잘못된 입력 형식. 다음과 같은 벡터 형식의 치수를 입력하십시오: "
"\"%1%\""
msgstr "잘못된 입력 형식. 다음과 같은 벡터 형식의 치수를 입력하십시오: \"%1%\""
msgid "Input value is out of range"
msgstr "입력된 값이 범위를 벗어납니다"
@@ -6164,8 +6162,7 @@ msgstr "다운로드에 실패했습니다. 파일 크기 예외입니다."
#, c-format, boost-format
msgid "Project downloaded %d%%"
msgstr ""
"프로젝트 다운로드됨 %d%%"
msgstr "프로젝트 다운로드됨 %d%%"
msgid ""
"Importing to Orca Slicer failed. Please download the file and manually "
@@ -9074,8 +9071,8 @@ msgid ""
"The prime tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter, "
"RepRapFirmware and Repetier G-code flavors."
msgstr ""
"프라임 타워는 현재 Marlin, RepRap/Sprinter, RepRapFirmware 및 "
"Repetier G코드 유형에서만 지원됩니다."
"프라임 타워는 현재 Marlin, RepRap/Sprinter, RepRapFirmware 및 Repetier G코드 "
"유형에서만 지원됩니다."
msgid "The prime tower is not supported in \"By object\" print."
msgstr "프라임 타워는 \"개체별\" 출력에서 지원되지 않습니다."
@@ -14304,8 +14301,7 @@ msgid ""
"Only one of the results with the same name will be saved. Are you sure you "
"want to override the other results?"
msgstr ""
"단 하나의 결과만을 같은 이름으로 저장할 수 있습니다. 다른 결과들을"
"덮어쓸까요?"
"단 하나의 결과만을 같은 이름으로 저장할 수 있습니다. 다른 결과들을덮어쓸까요?"
msgid "Please find the best line on your plate"
msgstr "당신의 플레이트에서 가장 좋은 선을 찾아보세요"
@@ -14564,6 +14560,9 @@ msgstr "ABS/ASA"
msgid "PETG"
msgstr "PETG"
msgid "PCTG"
msgstr ""
msgid "TPU"
msgstr "TPU"
@@ -14660,6 +14659,9 @@ msgstr "필요한 경우 슬래시( / )를 디렉토리 구분 기호로 사용
msgid "Upload to storage"
msgstr "저장소에 업로드"
msgid "Switch to Device tab after upload."
msgstr ""
#, c-format, boost-format
msgid "Upload filename doesn't end with \"%s\". Do you wish to continue?"
msgstr "업로드 파일 이름이 \"%s\"로 끝나지 않습니다. 계속하시겠습니까?"
@@ -15097,8 +15099,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Orca에서는 사용자 사전 설정 동기화 기능이 활성화되어 있지 않아 장치 페이지"
"서 필라멘트 설정이 실패할 수 있음을 감지했습니다.\n"
"Orca에서는 사용자 사전 설정 동기화 기능이 활성화되어 있지 않아 장치 페이지"
"서 필라멘트 설정이 실패할 수 있음을 감지했습니다.\n"
"동기화 기능을 활성화하려면 \"사용자 사전 설정 동기화\"를 클릭하세요."
msgid "Printer Setting"
@@ -15325,6 +15327,12 @@ msgstr "정말 로그아웃하시겠습니까?"
msgid "Refresh Printers"
msgstr "프린터 새로 고침"
msgid "View print host webui in Device tab"
msgstr ""
msgid "Replace the BambuLab's device tab with print host webui"
msgstr ""
msgid ""
"HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-"
"signed certificate."
@@ -15399,7 +15407,8 @@ msgid ""
"Note: FlashAir with firmware 2.00.02 or newer and activated upload function "
"is required."
msgstr ""
"참고: 펌웨어 2.00.02 또는 이후 버전을 사용중이며 업로드 기능이 활성화된 FlashAir가 필요합니다."
"참고: 펌웨어 2.00.02 또는 이후 버전을 사용중이며 업로드 기능이 활성화된 "
"FlashAir가 필요합니다."
msgid "Connection to MKS works correctly."
msgstr "MKS에 대한 연결이 올바르게 작동합니다."
@@ -15738,20 +15747,16 @@ msgstr "SimplyPrint에 성공적으로 연결되었습니다!"
msgid "Could not connect to SimplyPrint"
msgstr "SimplyPrint에 연결할 수 없습니다"
msgid "SimplyPrint account not linked. Go to Connect options to set it up."
msgid "Internel error"
msgstr ""
"SimplyPrint 계정이 연결되지 않았습니다. 연결 옵션으로 이동하여 설정합니다."
msgid ""
"File size exceeds the 100MB upload limit. Please upload your file through "
"the panel."
msgstr ""
"파일 크기가 업로드 제한인 100MB를 초과했습니다. 패널을 통해 파일을 업로드하세"
"요."
msgid "Unknown error"
msgstr "알 수 없는 오류"
msgid "SimplyPrint account not linked. Go to Connect options to set it up."
msgstr ""
"SimplyPrint 계정이 연결되지 않았습니다. 연결 옵션으로 이동하여 설정합니다."
msgid "Connection to Flashforge works correctly."
msgstr "플래시포지 연결이 정상적으로 작동합니다."
@@ -16149,6 +16154,13 @@ msgstr ""
"ABS 등 뒤틀림이 발생하기 쉬운 소재를 출력할 때, 히트베드 온도를 적절하게 높이"
"면 뒤틀림 가능성을 줄일 수 있다는 사실을 알고 계셨나요?"
#~ msgid ""
#~ "File size exceeds the 100MB upload limit. Please upload your file through "
#~ "the panel."
#~ msgstr ""
#~ "파일 크기가 업로드 제한인 100MB를 초과했습니다. 패널을 통해 파일을 업로드"
#~ "하세요."
#~ msgid "Please input a valid value (K in 0~0.3)"
#~ msgstr "유효한 값을 입력하세요(K는 0~0.3)"