mirror of
https://github.com/OrcaSlicer/OrcaSlicer.git
synced 2026-05-19 11:23:42 +00:00
update locales
This commit is contained in:
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Orca Slicer\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-16 23:01+0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-21 20:03+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: Heiko Liebscher <hliebschergmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
@@ -2901,7 +2901,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "Please input a valid value (K in %.1f~%.1f, N in %.1f~%.1f)"
|
||||
msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Wert ein (K in %.1f~%.1f, N in %.1f~%.1f)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bitte geben Sie einen gültigen Wert ein (K in %.1f~%.1f, N in %.1f~%.1f)"
|
||||
|
||||
msgid "Other Color"
|
||||
msgstr "Andere Farbe"
|
||||
@@ -10976,9 +10977,9 @@ msgid ""
|
||||
"external walls\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wenn diese Einstellung aktiviert ist, wird sichergestellt, dass die "
|
||||
"externen Umfänge nicht verlangsamt werden, um die Mindestschichtzeit zu "
|
||||
"erreichen. Dies ist besonders hilfreich in den folgenden Szenarien:\n"
|
||||
"Wenn diese Einstellung aktiviert ist, wird sichergestellt, dass die externen "
|
||||
"Umfänge nicht verlangsamt werden, um die Mindestschichtzeit zu erreichen. "
|
||||
"Dies ist besonders hilfreich in den folgenden Szenarien:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" 1. Um Änderungen im Glanz beim Drucken von glänzenden Filamenten zu "
|
||||
"vermeiden\n"
|
||||
@@ -14938,24 +14939,24 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bitte finden Sie die Details zur Flussdynamik-Kalibrierung in unserem Wiki.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Normalerweise ist die Kalibrierung nicht erforderlich. Wenn Sie einen "
|
||||
"Druck mit einer einzigen Farbe/einem einzigen Material starten und die "
|
||||
"Option \"Flussdynamik-Kalibrierung\" im Druckstartmenü aktiviert ist, folgt "
|
||||
"der Drucker dem alten Weg, kalibriert das Filament vor dem Druck; Wenn Sie "
|
||||
"einen Druck mit mehreren Farben/Materialien starten, verwendet der Drucker "
|
||||
"den Standardkompensationsparameter für das Filament bei jedem Filamentwechsel, "
|
||||
"Normalerweise ist die Kalibrierung nicht erforderlich. Wenn Sie einen Druck "
|
||||
"mit einer einzigen Farbe/einem einzigen Material starten und die Option "
|
||||
"\"Flussdynamik-Kalibrierung\" im Druckstartmenü aktiviert ist, folgt der "
|
||||
"Drucker dem alten Weg, kalibriert das Filament vor dem Druck; Wenn Sie einen "
|
||||
"Druck mit mehreren Farben/Materialien starten, verwendet der Drucker den "
|
||||
"Standardkompensationsparameter für das Filament bei jedem Filamentwechsel, "
|
||||
"was in den meisten Fällen zu einem guten Ergebnis führt.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Bitte beachten Sie, dass es einige Fälle gibt, die die Kalibrierungsergebnisse "
|
||||
"unzuverlässig machen können, wie z.B. unzureichende Haftung auf dem "
|
||||
"Druckbett. Eine Verbesserung der Haftung kann durch Waschen des Druckbetts "
|
||||
"oder Auftragen von Klebstoff erreicht werden. Weitere Informationen zu diesem "
|
||||
"Thema finden Sie in unserem Wiki.\n"
|
||||
"Bitte beachten Sie, dass es einige Fälle gibt, die die "
|
||||
"Kalibrierungsergebnisse unzuverlässig machen können, wie z.B. unzureichende "
|
||||
"Haftung auf dem Druckbett. Eine Verbesserung der Haftung kann durch Waschen "
|
||||
"des Druckbetts oder Auftragen von Klebstoff erreicht werden. Weitere "
|
||||
"Informationen zu diesem Thema finden Sie in unserem Wiki.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Die Kalibrierungsergebnisse haben in unserem Test etwa 10 Prozent Jitter, "
|
||||
"was dazu führen kann, dass das Ergebnis bei jeder Kalibrierung nicht genau "
|
||||
"dasselbe ist. Wir untersuchen immer noch die Ursache, um mit neuen Updates "
|
||||
"Verbesserungen vorzunehmen."
|
||||
"Verbesserungen vorzunehmen."
|
||||
|
||||
msgid "When to use Flow Rate Calibration"
|
||||
msgstr "Wann soll die Flussratenkalibrierung verwendet werden"
|
||||
@@ -15357,6 +15358,9 @@ msgstr "ABS/ASA"
|
||||
msgid "PETG"
|
||||
msgstr "PETG"
|
||||
|
||||
msgid "PCTG"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "TPU"
|
||||
msgstr "TPU"
|
||||
|
||||
@@ -15454,6 +15458,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Upload to storage"
|
||||
msgstr "Hochladen in den Speicher"
|
||||
|
||||
msgid "Switch to Device tab after upload."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "Upload filename doesn't end with \"%s\". Do you wish to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -16159,6 +16166,12 @@ msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie sich abmelden möchten?"
|
||||
msgid "Refresh Printers"
|
||||
msgstr "Drucker aktualisieren"
|
||||
|
||||
msgid "View print host webui in Device tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Replace the BambuLab's device tab with print host webui"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-"
|
||||
"signed certificate."
|
||||
@@ -16605,21 +16618,17 @@ msgstr "Erfolgreich mit SimplyPrint verbunden!"
|
||||
msgid "Could not connect to SimplyPrint"
|
||||
msgstr "Konnte keine Verbindung zu SimplyPrint herstellen"
|
||||
|
||||
msgid "Internel error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unknown error"
|
||||
msgstr "Unbekannter Fehler"
|
||||
|
||||
msgid "SimplyPrint account not linked. Go to Connect options to set it up."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"SimplyPrint-Konto nicht verknüpft. Gehen Sie zu den Verbindungsoptionen, um "
|
||||
"es einzurichten."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"File size exceeds the 100MB upload limit. Please upload your file through "
|
||||
"the panel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Dateigröße überschreitet das 100-MB-Upload-Limit. Bitte laden Sie Ihre "
|
||||
"Datei über das Panel hoch."
|
||||
|
||||
msgid "Unknown error"
|
||||
msgstr "Unbekannter Fehler"
|
||||
|
||||
msgid "Connection to Flashforge works correctly."
|
||||
msgstr "Verbindung zu Flashforge funktioniert korrekt."
|
||||
|
||||
@@ -17035,6 +17044,13 @@ msgstr ""
|
||||
"wie z.B. ABS, durch eine entsprechende Erhöhung der Heizbetttemperatur die "
|
||||
"Wahrscheinlichkeit von Verwerfungen verringert werden kann."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "File size exceeds the 100MB upload limit. Please upload your file through "
|
||||
#~ "the panel."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Die Dateigröße überschreitet das 100-MB-Upload-Limit. Bitte laden Sie "
|
||||
#~ "Ihre Datei über das Panel hoch."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Please input a valid value (K in 0~0.3)"
|
||||
#~ msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Wert ein (K in 0~0.3)"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user