update locale

This commit is contained in:
SoftFever
2025-02-20 20:27:20 +08:00
parent 2e9cad67ed
commit bb9a980b4b
22 changed files with 4067 additions and 3466 deletions

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Slic3rPE\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-19 19:44+0800\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-20 21:21+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-28 07:12+0000\n"
"Last-Translator: Handle <mail@bysb.net>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -1105,7 +1105,7 @@ msgid "Radial gradient"
msgstr "径向渐变"
msgid "Open filled path"
msgstr ""
msgstr "打开填充路径"
msgid "Undefined stroke type"
msgstr "未定义的描边类型"
@@ -1125,7 +1125,7 @@ msgstr "形状已被标记为不可见 (%1%)."
#. TRN: The first placeholder is shape identifier, the second one is text describing the problem.
#, boost-format
msgid "Fill of shape (%1%) contains unsupported: %2%."
msgstr ""
msgstr "形状填充(%1%)包含不受支持的:%2%。"
#, boost-format
msgid "Stroke of shape (%1%) is too thin (minimal width is %2% mm)."
@@ -1133,7 +1133,7 @@ msgstr "形状 (%1%) 的描边太细了(不小于 %2% mm。"
#, boost-format
msgid "Stroke of shape (%1%) contains unsupported: %2%."
msgstr ""
msgstr "形状笔划(%1%)包含不受支持的:%2%。"
msgid "Face the camera"
msgstr "面向摄像机"
@@ -1150,10 +1150,10 @@ msgid "Reload SVG file from disk."
msgstr "从磁盘重新加载SVG文件。"
msgid "Change file"
msgstr ""
msgstr "改变文件"
msgid "Change to another .svg file"
msgstr ""
msgstr "更改为另一个.svg文件"
msgid "Forget the file path"
msgstr ""
@@ -1169,7 +1169,7 @@ msgstr ""
#. TRN: Tooltip for the menu item.
msgid "Bake into model as uneditable part"
msgstr ""
msgstr "将模型烘焙为不可编辑的部分"
msgid "Save as"
msgstr "另存为"
@@ -1181,36 +1181,36 @@ msgid "Save as '.svg' file"
msgstr "另存为“.svg”文件"
msgid "Size in emboss direction."
msgstr ""
msgstr "浮雕方向上的大小"
#. TRN: The placeholder contains a number.
#, boost-format
msgid "Scale also changes amount of curve samples (%1%)"
msgstr ""
msgstr "缩放也会改变曲线样本的数量(%1%"
msgid "Width of SVG."
msgstr ""
msgstr "SVG宽度"
msgid "Height of SVG."
msgstr ""
msgstr "SVG高度"
msgid "Lock/unlock the aspect ratio of the SVG."
msgstr ""
msgstr "锁定/解锁SVG的宽高比。"
msgid "Reset scale"
msgstr "重置缩放"
msgid "Distance of the center of the SVG to the model surface."
msgstr ""
msgstr "SVG中心到模型表面的距离。"
msgid "Reset distance"
msgstr ""
msgstr "重置距离"
msgid "Reset rotation"
msgstr "重置旋转"
msgid "Lock/unlock rotation angle when dragging above the surface."
msgstr ""
msgstr "在曲面上方拖动时锁定/解锁旋转角度。"
msgid "Mirror vertically"
msgstr "垂直镜像"
@@ -1220,7 +1220,7 @@ msgstr "水平镜像"
#. TRN: This is the name of the action that shows in undo/redo stack (changing part type from SVG to something else).
msgid "Change SVG Type"
msgstr ""
msgstr "改变SVG类型"
#. TRN - Input label. Be short as possible
msgid "Mirror"
@@ -1285,24 +1285,24 @@ msgid "Esc"
msgstr "Esc"
msgid "Cancel a feature until exit"
msgstr ""
msgstr "取消一个特征直到退出"
msgid "Measure"
msgstr "测量"
msgid ""
"Please confirm explosion ratio = 1,and please select at least one object"
msgstr ""
msgstr "请确保爆炸比例为1且至少选择一个对象"
msgid "Please select at least one object."
msgstr ""
msgstr "请至少选中一个对象。"
msgid "Edit to scale"
msgstr "编辑比例"
msgctxt "Verb"
msgid "Scale all"
msgstr ""
msgstr "缩放全部"
msgid "None"
msgstr "无"
@@ -1317,40 +1317,44 @@ msgid "Selection"
msgstr "选中"
msgid " (Moving)"
msgstr ""
msgstr "(活动的)"
msgid ""
"Select 2 faces on objects and \n"
" make objects assemble together."
msgstr ""
"在两个物体上选择两个面 \n"
"并将物体组合在一起。"
msgid ""
"Select 2 points or circles on objects and \n"
" specify distance between them."
msgstr ""
"在两个物体上选择两个点或圆 \n"
"并指定它们之间的距离。"
msgid "Face"
msgstr ""
msgstr ""
msgid " (Fixed)"
msgstr ""
msgstr "(固定的)"
msgid "Point"
msgstr ""
msgstr ""
msgid ""
"Feature 1 has been reset, \n"
"feature 2 has been feature 1"
msgstr ""
msgstr "特征1已经被重置特征2变成特征1"
msgid "Warning:please select Plane's feature."
msgstr ""
msgstr "警告:请选择面特征。"
msgid "Warning:please select Point's or Circle's feature."
msgstr ""
msgstr "警告:请选择点或圆特征。"
msgid "Warning:please select two different mesh."
msgstr ""
msgstr "警告:请选择两个不同的网格。"
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "复制到剪贴板"
@@ -1368,25 +1372,25 @@ msgid "Distance XYZ"
msgstr "距离 XYZ"
msgid "Parallel"
msgstr ""
msgstr "平行"
msgid "Center coincidence"
msgstr ""
msgstr "中心重合"
msgid "Featue 1"
msgstr ""
msgstr "特征1"
msgid "Reverse rotation"
msgstr ""
msgstr "反转方向"
msgid "Rotate around center:"
msgstr ""
msgstr "绕中心旋转:"
msgid "Parallel distance:"
msgstr ""
msgid "Flip by Face 2"
msgstr ""
msgstr "通过面2翻转"
msgid "Ctrl+"
msgstr "Ctrl+"
@@ -1697,13 +1701,13 @@ msgid "Add text modifier"
msgstr "添加文本修改器"
msgid "Add SVG part"
msgstr ""
msgstr "添加svg零件"
msgid "Add negative SVG"
msgstr ""
msgstr "添加负零件SVG"
msgid "Add SVG modifier"
msgstr ""
msgstr "添加SVG修改器"
msgid "Select settings"
msgstr "选择设置"
@@ -2926,7 +2930,7 @@ msgid "Print with the filament mounted on the back of chassis"
msgstr "使用机箱背后挂载的材料打印"
msgid "Current AMS humidity"
msgstr ""
msgstr "当前AMS湿度"
msgid ""
"Please change the desiccant when it is too wet. The indicator may not "
@@ -3521,9 +3525,9 @@ msgstr ""
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Current chamber temperature is higher than the material's safe "
"temperature,it may result in material softening and clogging.The maximum "
"safe temperature for the material is %d"
"Current chamber temperature is higher than the material's safe temperature,"
"it may result in material softening and clogging.The maximum safe "
"temperature for the material is %d"
msgstr ""
"当前腔体温度高于材料的安全温度,这可能导致材料软化和堵塞。该材料的最高安全温"
"度为 %d。"
@@ -4287,7 +4291,7 @@ msgstr "体积:"
msgid "Size:"
msgstr "尺寸:"
#, boost-format
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Conflicts of gcode paths have been found at layer %d, z = %.2lf mm. Please "
"separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)."
@@ -4711,7 +4715,7 @@ msgstr "显示悬空高亮"
msgid "Show object overhang highlight in 3D scene"
msgstr "在3D场景中显示悬空高亮"
msgid "Show Selected Outline (Experimental)"
msgid "Show Selected Outline (beta)"
msgstr ""
msgid "Show outline around selected object in 3D scene"
@@ -4939,7 +4943,7 @@ msgid "The printer has been logged out and cannot connect."
msgstr "打印机已注销,无法连接。"
msgid "Video Stopped."
msgstr ""
msgstr "视频已停止。"
msgid "LAN Connection Failed (Failed to start liveview)"
msgstr "局域网连接失败(无法启动直播)"
@@ -5045,7 +5049,7 @@ msgstr "当前固件暂不支持查看SD卡中文件。请更新打印机固件
msgid ""
"Please check if the SD card is inserted into the printer.\n"
"If it still cannot be read, you can try formatting the SD card."
msgstr ""
msgstr "请检查打印机中SD卡是否已经插入如果仍然不能读取您可尝试格式化SD卡。"
msgid "LAN Connection Failed (Failed to view sdcard)"
msgstr "局域网连接失败无法查看SD卡"
@@ -5082,8 +5086,8 @@ msgid ""
"The .gcode.3mf file contains no G-code data.Please slice it with Orca Slicer "
"and export a new .gcode.3mf file."
msgstr ""
".gcode.3mf文件中不包含G-code数据。请使用Orca Slicer进行切片并导出新"
"的.gcode.3mf文件。"
".gcode.3mf文件中不包含G-code数据。请使用Orca Slicer进行切片并导出新的."
"gcode.3mf文件。"
#, c-format, boost-format
msgid "File '%s' was lost! Please download it again."
@@ -5470,23 +5474,23 @@ msgid "Not for now"
msgstr "暂不"
msgid "Server Exception"
msgstr ""
msgstr "服务器异常"
msgid ""
"The server is unable to respond. Please click the link below to check the "
"server status."
msgstr ""
msgstr "服务器无法响应。请单击下面的链接检查服务器状态。"
msgid ""
"If the server is in a fault state, you can temporarily use offline printing "
"or local network printing."
msgstr ""
msgstr "如果服务器处于故障状态,您可以暂时使用离线打印或本地网络打印。"
msgid "How to use LAN only mode"
msgstr ""
msgstr "如何使用仅局域网模式"
msgid "Don't show this dialog again"
msgstr ""
msgstr "不再显示此对话框?"
msgid "3D Mouse disconnected."
msgstr "3D鼠标断连。"
@@ -7136,7 +7140,7 @@ msgid "Bind with Pin Code"
msgstr "通过Pin码绑定"
msgid "Bind with Access Code"
msgstr ""
msgstr "通过访问码绑定"
msgid "Send to Printer SD card"
msgstr "发送到打印机的SD卡"
@@ -7408,8 +7412,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a "
"\"Timelapse Wipe Tower\" \n"
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add "
"Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive"
"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
msgstr ""
"在录制无工具头延时摄影视频时,建议添加“延时摄影擦料塔”\n"
"右键单击打印板的空白位置,选择“添加标准模型”->“延时摄影擦料塔”。"
@@ -7435,53 +7439,53 @@ msgid "Detach preset"
msgstr ""
msgid "This is a default preset."
msgstr ""
msgstr "这是默认预设。"
msgid "This is a system preset."
msgstr ""
msgstr "这是一个系统预设。"
msgid "Current preset is inherited from the default preset."
msgstr ""
msgstr "当前预设从默认预设继承。"
msgid "Current preset is inherited from"
msgstr ""
msgstr "当前预设继承自"
msgid "It can't be deleted or modified."
msgstr ""
msgstr "无法删除或修改它。"
msgid ""
"Any modifications should be saved as a new preset inherited from this one."
msgstr ""
msgstr "任何修改都应保存为从此修改继承的新预设。"
msgid "To do that please specify a new name for the preset."
msgstr ""
msgstr "为此,请为预设指定新名称。"
msgid "Additional information:"
msgstr ""
msgstr "附加信息:"
msgid "vendor"
msgstr ""
msgstr "供应商"
msgid "printer model"
msgstr ""
msgstr "打印机型号"
msgid "default print profile"
msgstr ""
msgstr "默认打印配置文件"
msgid "default filament profile"
msgstr ""
msgstr "默认耗材丝配置"
msgid "default SLA material profile"
msgstr ""
msgstr "默认 SLA 材料配置文件"
msgid "default SLA print profile"
msgstr ""
msgstr "默认 SLA 打印配置文件"
msgid "full profile name"
msgstr ""
msgstr "配置全称"
msgid "symbolic profile name"
msgstr ""
msgstr "配置名昵称"
msgid "Line width"
msgstr "线宽"
@@ -7561,7 +7565,7 @@ msgid "Filament for Features"
msgstr ""
msgid "Ooze prevention"
msgstr ""
msgstr "Ooze 预防"
msgid "Skirt"
msgstr "裙边"
@@ -7742,10 +7746,10 @@ msgid "Toolchange parameters with multi extruder MM printers"
msgstr "多挤出机多材料打印机的换色参数"
msgid "Dependencies"
msgstr ""
msgstr "依赖"
msgid "Profile dependencies"
msgstr ""
msgstr "配置依赖"
msgid "Printable space"
msgstr "可打印区域"
@@ -7825,7 +7829,7 @@ msgid "Single extruder multi-material setup"
msgstr "设置单挤出机多材料"
msgid "Number of extruders of the printer."
msgstr ""
msgstr "打印机的挤出机数。"
msgid ""
"Single Extruder Multi Material is selected, \n"
@@ -7833,6 +7837,9 @@ msgid ""
"Do you want to change the diameter for all extruders to first extruder "
"nozzle diameter value?"
msgstr ""
"选择单挤出机多材料,\n"
"和所有挤出机必须具有相同的直径。\n"
"是否要将所有挤出机的直径更改为第一挤出机喷嘴直径值?"
msgid "Nozzle diameter"
msgstr "喷嘴直径"
@@ -8639,7 +8646,7 @@ msgid "Confirm and Update Nozzle"
msgstr "确认并更新喷嘴"
msgid "Connect the printer using IP and access code"
msgstr ""
msgstr "使用IP和访问代码连接打印"
msgid ""
"Step 1. Please confirm Orca Slicer and your printer are in the same LAN."
@@ -8648,12 +8655,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"Step 2. If the IP and Access Code below are different from the actual values "
"on your printer, please correct them."
msgstr ""
msgstr "步骤2如果下面的IP和访问代码与打印机上的实际值不同请重新输入。"
msgid ""
"Step 3. Please obtain the device SN from the printer side; it is usually "
"found in the device information on the printer screen."
msgstr ""
"步骤3请从打印机端获取设备序列号它通常位于打印机屏幕上的设备信息中。"
msgid "IP"
msgstr ""
@@ -8662,7 +8670,7 @@ msgid "Access Code"
msgstr "访问码"
msgid "Printer model"
msgstr ""
msgstr "打印机模型"
msgid "Printer name"
msgstr ""
@@ -8671,28 +8679,28 @@ msgid "Where to find your printer's IP and Access Code?"
msgstr "在哪里可以找到打印机的IP和访问码?"
msgid "Connect"
msgstr ""
msgstr "连接"
msgid "Manual Setup"
msgstr ""
msgid "connecting..."
msgstr ""
msgstr "连接中..."
msgid "Failed to connect to printer."
msgstr ""
msgstr "无法连接到打印机"
msgid "Failed to publish login request."
msgstr ""
msgstr "发布登录请求失败"
msgid "The printer has already been bound."
msgstr ""
msgstr "打印机已绑定。"
msgid "The printer mode is incorrect, please switch to LAN Only."
msgstr ""
msgstr "打印机模式不正确,请切换到仅局域网。"
msgid "Connecting to printer... The dialog will close later"
msgstr ""
msgstr "连接打印机中… 对话框稍后将自动关闭。"
msgid "Connection failed, please double check IP and Access Code"
msgstr "连接失败请再次检查IP地址和访问码。"
@@ -9567,7 +9575,7 @@ msgid "Nowhere"
msgstr "不填充"
msgid "Force cooling for overhangs and bridges"
msgstr ""
msgstr "悬垂/桥接强制冷却"
msgid ""
"Enable this option to allow adjustment of the part cooling fan speed for "
@@ -9575,9 +9583,11 @@ msgid ""
"speed specifically for these features can improve overall print quality and "
"reduce warping."
msgstr ""
"启用此选项以允许单独针对悬垂、内部桥接和外部桥接调整部件冷却风扇的速度。针对"
"这些特性设置风扇速度可以提高整体打印质量并减少翘曲。"
msgid "Overhangs and external bridges fan speed"
msgstr ""
msgstr "悬垂和外部桥接风扇速度"
msgid ""
"Use this part cooling fan speed when printing bridges or overhang walls with "
@@ -9590,11 +9600,17 @@ msgid ""
"speed threshold set above. It is also adjusted upwards up to the maximum fan "
"speed threshold when the minimum layer time threshold is not met."
msgstr ""
"当打印桥接结构或悬垂墙体时,如果悬垂程度超过上述“悬垂冷却阈值”所设定的值,则"
"使用此部件冷却风扇速度。专门针对悬垂和桥接加大冷却力度,有助于提升这些特征整"
"体的打印质量。\n"
"\n"
"请注意,此风扇速度的下限受前面设置的最小风扇速度阈值限制;当打印层时间未达到"
"最小层时间阈值时,会相应上调至最大风扇速度阈值。"
msgid "Overhang cooling activation threshold"
msgstr ""
msgstr "悬垂冷却激活阈值"
#, c-format, boost-format
#, no-c-format, no-boost-format
msgid ""
"When the overhang exceeds this specified threshold, force the cooling fan to "
"run at the 'Overhang Fan Speed' set below. This threshold is expressed as a "
@@ -9602,10 +9618,14 @@ msgid ""
"by the layer beneath it. Setting this value to 0% forces the cooling fan to "
"run for all outer walls, regardless of the overhang degree."
msgstr ""
"当悬垂超过此指定阈值时,强制部件冷却风扇按照下方设置的“悬垂风扇速度”运转。该"
"阈值以百分比表示指示每条走线宽度中未被下层支撑的部分。将此值设置为0%即使在"
"任何悬垂条件下也会使风扇运转于所有外壁。"
msgid "External bridge infill direction"
msgstr ""
msgstr "外部桥接填充方向"
#, no-c-format, no-boost-format
msgid ""
"Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be "
"calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for "
@@ -9615,7 +9635,7 @@ msgstr ""
"180°表示0度。"
msgid "Internal bridge infill direction"
msgstr ""
msgstr "内部桥接填充方向"
msgid ""
"Internal bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will "
@@ -9625,9 +9645,13 @@ msgid ""
"It is recommended to leave it at 0 unless there is a specific model need not "
"to."
msgstr ""
"内部桥接角度覆盖。如果设置为0则桥接角度将自动计算否则将采用所提供的角度用"
"于内部桥接。使用180°表示0角度。\n"
"\n"
"建议保持此值为0除非有特殊模型要求。"
msgid "External bridge density"
msgstr ""
msgstr "外部桥接密度"
msgid ""
"Controls the density (spacing) of external bridge lines. 100% means solid "
@@ -9637,9 +9661,13 @@ msgid ""
"space for air to circulate around the extruded bridge, improving its cooling "
"speed."
msgstr ""
"控制外部桥接线的密度间距。100% 表示实心桥接,默认值为 100%。\n"
"\n"
"较低密度的外部桥接可提高可靠性,因为桥梁周围有更多空间供空气循环,从而增强冷"
"却效果。"
msgid "Internal bridge density"
msgstr ""
msgstr "内部桥接密度"
msgid ""
"Controls the density (spacing) of internal bridge lines. 100% means solid "
@@ -9653,6 +9681,13 @@ msgid ""
"bridge over infill option, further improving internal bridging structure "
"before solid infill is extruded."
msgstr ""
"控制内部桥接线的密度间距。100% 表示实心桥接,默认值为 100%。\n"
"\n"
"较低密度的内部桥接有助于减少顶面起鼓现象,并提高内部桥接的可靠性,因为挤出桥"
"梁周围有更多空间供空气循环,加快冷却速度。\n"
"\n"
"此选项与第二层内部桥接覆盖填充功能结合使用时尤为有效,可在挤出实心填充前进一"
"步改善内部桥接结构。"
msgid "Bridge flow ratio"
msgstr "桥接流量"
@@ -9913,7 +9948,7 @@ msgstr ""
"该参数控制在模型的外侧和/或内侧生成brim。自动是指自动分析和计算边框的宽度。"
msgid "Painted"
msgstr ""
msgstr "绘制"
msgid "Brim-object gap"
msgstr "Brim与模型的间隙"
@@ -9966,6 +10001,8 @@ msgid ""
"profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered "
"compatible with the active printer profile."
msgstr ""
"使用活动打印机配置文件的配置值的布尔表达式。如果此表达式计算为 true,则此配置"
"文件将被视为与活动打印机配置文件兼容。"
msgid "Compatible process profiles"
msgstr "兼容的切片配置"
@@ -9978,6 +10015,8 @@ msgid ""
"profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered "
"compatible with the active print profile."
msgstr ""
"使用活动打印配置文件的配置值的布尔表达式。如果此表达式计算为 true,则此配置文"
"件将被视为与活动打印配置文件兼容。"
msgid "Print sequence, layer by layer or object by object"
msgstr "打印顺序,逐层打印或者逐件打印"
@@ -10070,7 +10109,7 @@ msgstr ""
"印。"
msgid "Thick external bridges"
msgstr ""
msgstr "外部搭桥用厚桥"
msgid ""
"If enabled, bridges are more reliable, can bridge longer distances, but may "
@@ -10092,7 +10131,7 @@ msgstr ""
"虑关闭它。"
msgid "Extra bridge layers (beta)"
msgstr ""
msgstr "额外桥层(测试版)"
msgid ""
"This option enables the generation of an extra bridge layer over internal "
@@ -10132,16 +10171,16 @@ msgid "Disabled"
msgstr "禁用"
msgid "External bridge only"
msgstr ""
msgstr "仅外部桥接"
msgid "Internal bridge only"
msgstr ""
msgstr "仅内部桥接"
msgid "Apply to all"
msgstr ""
msgstr "全部应用"
msgid "Filter out small internal bridges"
msgstr ""
msgstr "过滤掉小的内部桥接"
msgid ""
"This option can help reduce pillowing on top surfaces in heavily slanted or "
@@ -10174,7 +10213,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Filter"
msgstr ""
msgstr "过滤"
msgid "Limited filtering"
msgstr "有限保留"
@@ -10813,19 +10852,21 @@ msgid ""
msgstr "耗材丝通过在喉管中来回移动来冷却。指定所需的移动次数。"
msgid "Stamping loading speed"
msgstr ""
msgstr "尖端成型加载速度"
msgid "Speed used for stamping."
msgstr ""
msgstr "用于尖端成型的速度"
msgid "Stamping distance measured from the center of the cooling tube"
msgstr ""
msgstr "从冷却管中心测量的尖端成型距离"
msgid ""
"If set to nonzero value, filament is moved toward the nozzle between the "
"individual cooling moves (\"stamping\"). This option configures how long "
"this movement should be before the filament is retracted again."
msgstr ""
"如果设置为非零值,则在各个冷却移动之间耗材会向喷嘴方向移动(“印模”)。该选项"
"用于配置耗材在重新回抽前应移动多长时间。"
msgid "Speed of the first cooling move"
msgstr "第一次冷却移动的速度"
@@ -11109,8 +11150,8 @@ msgid "mm/s² or %"
msgstr "mm/s² 或 %"
msgid ""
"Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage "
"(e.g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration."
"Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage (e."
"g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration."
msgstr ""
"稀疏填充的加速度。如果该值表示为百分比例如100%),则将根据默认加速度进行计"
"算。"
@@ -11207,17 +11248,17 @@ msgstr "满速风扇在"
msgid ""
"Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer "
"\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower "
"than \"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running "
"at maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer"
"\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than "
"\"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running at "
"maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
msgstr ""
"风扇速度将从“禁用第一层”的零线性上升到“全风扇速度层”的最大。如果低于“禁用风扇"
"第一层”,则“全风扇速度第一层”将被忽略,在这种情况下,风扇将在“禁用风扇第一"
"层”+1层以最大允许速度运行。"
msgid "layer"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Support interface fan speed"
msgstr "支撐接触面风扇"
@@ -11230,9 +11271,13 @@ msgid ""
"Set to -1 to disable it.\n"
"This setting is overridden by disable_fan_first_layers."
msgstr ""
"在打印支撑接触面时使用此部件冷却风扇的转速。将此参数设置为高于正常速度可以降"
"低支撑与被支撑零件之间的层粘结强度,使它们更易分离。\n"
"设置为 -1 表示禁用该功能。\n"
"该设置会被 disable_fan_first_layers 选项覆盖。"
msgid "Internal bridges fan speed"
msgstr ""
msgstr "内部桥接风扇速度"
msgid ""
"The part cooling fan speed used for all internal bridges. Set to -1 to use "
@@ -11242,6 +11287,10 @@ msgid ""
"can help reduce part warping due to excessive cooling applied over a large "
"surface for a prolonged period of time."
msgstr ""
"用于所有内部桥接的部件冷却风扇转速。设置为 -1 时,将采用悬垂风扇转速设置。\n"
"\n"
"与常规风扇转速相比,降低内部桥接风扇转速可以帮助减少因长时间在大面积区域施加"
"过度冷却而引起的零件变形。"
msgid ""
"Randomly jitter while printing the wall, so that the surface has a rough "
@@ -11740,7 +11789,7 @@ msgid "The distance between the lines of ironing"
msgstr "熨烫走线的间距"
msgid "Ironing inset"
msgstr ""
msgstr "熨烫内缩"
msgid ""
"The distance to keep from the edges. A value of 0 sets this to half of the "
@@ -12173,7 +12222,7 @@ msgstr ""
"检测悬空相对于线宽的百分比并应用不同的速度打印。100%%的悬空将使用桥接速度。"
msgid "Filament to print walls"
msgstr ""
msgstr "打印外墙的耗材丝"
msgid ""
"Line width of inner wall. If expressed as a %, it will be computed over the "
@@ -12219,10 +12268,10 @@ msgstr ""
"对路径,并支持脚本通过全局变量来读取 Orca Slicer 的设置。"
msgid "Printer type"
msgstr ""
msgstr "打印机类型"
msgid "Type of the printer"
msgstr ""
msgstr "打印机类型"
msgid "Printer notes"
msgstr "打印机注释"
@@ -12231,7 +12280,7 @@ msgid "You can put your notes regarding the printer here."
msgstr "你可以把你关于打印机的注释放在这里。"
msgid "Printer variant"
msgstr ""
msgstr "打印机变种"
msgid "Raft contact Z distance"
msgstr "筏层Z间距"
@@ -12296,7 +12345,7 @@ msgid "Force a retraction when changes layer"
msgstr "强制在换层时回抽。"
msgid "Retract on top layer"
msgstr ""
msgstr "顶层回抽"
msgid ""
"Force a retraction on top layer. Disabling could prevent clog on very slow "
@@ -12313,7 +12362,7 @@ msgstr ""
"挤出机中的一些材料会被拉回特定长度避免空驶较长时材料渗出。设置为0表示关闭回"
"抽。"
msgid "Long retraction when cut(experimental)"
msgid "Long retraction when cut(beta)"
msgstr "切料时回抽(实验)"
msgid ""
@@ -12334,7 +12383,7 @@ msgid ""
msgstr "实验性选项。在更换耗材丝时,切断前的回抽长度"
msgid "Z-hop height"
msgstr ""
msgstr "Z抬升高度"
msgid ""
"Whenever the retraction is done, the nozzle is lifted a little to create "
@@ -12361,7 +12410,7 @@ msgid ""
msgstr "如果该值为正则Z抬升仅在Z高于参数(Z抬升下边界)且低于该值时才会生效"
msgid "Z-hop type"
msgstr ""
msgstr "Z抬升类型"
msgid "Z hop type"
msgstr "抬Z类型"
@@ -12754,7 +12803,7 @@ msgid ""
msgstr "小于这个阈值的稀疏填充区域将会被内部实心填充替代。"
msgid "Solid infill"
msgstr ""
msgstr "实心填充"
msgid "Filament to print solid infill"
msgstr ""
@@ -13184,7 +13233,7 @@ msgid ""
msgstr "将会为悬垂角度低于阈值的模型表面生成支撑。"
msgid "Threshold overlap"
msgstr ""
msgstr "阈值支撑比例"
msgid ""
"If threshold angle is zero, support will be generated for overhangs whose "
@@ -13316,8 +13365,8 @@ msgstr "激活温度控制"
msgid ""
"Enable this option for automated chamber temperature control. This option "
"activates the emitting of an M191 command before the "
"\"machine_start_gcode\"\n"
"activates the emitting of an M191 command before the \"machine_start_gcode"
"\"\n"
" which sets the chamber temperature and waits until it is reached. In "
"addition, it emits an M141 command at the end of the print to turn off the "
"chamber heater, if present. \n"
@@ -13579,7 +13628,7 @@ msgid "Spacing of purge lines on the wipe tower."
msgstr "擦拭塔上冲刷线的间距"
msgid "Extra flow for purging"
msgstr ""
msgstr "额外冲刷量"
msgid ""
"Extra flow used for the purging lines on the wipe tower. This makes the "
@@ -13591,9 +13640,9 @@ msgid "Idle temperature"
msgstr "待机温度"
msgid ""
"Nozzle temperature when the tool is currently not used in multi-tool "
"setups.This is only used when 'Ooze prevention' is active in Print Settings. "
"Set to 0 to disable."
"Nozzle temperature when the tool is currently not used in multi-tool setups."
"This is only used when 'Ooze prevention' is active in Print Settings. Set to "
"0 to disable."
msgstr ""
msgid "X-Y hole compensation"
@@ -14452,10 +14501,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"请从我们的wiki中找到动态流量校准的详细信息。\n"
"\n"
"通常情况下,校准是不必要的。当您开始单色/单材料打印,并在打印开始菜单中勾选"
"“动态流量校准”选项时,打印机将按照旧的方式,在打印前校准丝料;当您开始多色/"
"材料打印时,打印机将在每次换丝料时使用默认的补偿参数,这在大多数情况下会产"
"良好的效果。\n"
"通常情况下,校准是不必要的。当您开始单色/单材料打印,并在打印开始菜单中勾选"
"“动态流量校准”选项时,打印机将按照旧的方式,在打印前校准丝料;当您开始多色/"
"材料打印时,打印机将在每次换丝料时使用默认的补偿参数,这在大多数情况下会产"
"良好的效果。\n"
"\n"
"有几种情况可能导致校准结果不可靠,例如打印板的的附着力不足。清洗打印板或者使"
"用胶水可以增强打印板附着力。您可以在我们的维基上找到更多相关信息。\n"
@@ -15169,8 +15218,8 @@ msgstr ""
"你想重写预设吗"
msgid ""
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you "
"selected\". \n"
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected"
"\". \n"
"To add preset for more printers, Please go to printer selection"
msgstr ""
"我们将会把预设重命名为“供应商类型名 @ 您选择的打印机”\n"
@@ -16399,9 +16448,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "IP and Access Code Verified! You may close the window"
#~ msgstr "IP地址和访问码验证成功您可以关闭此窗口。"
#~ msgid "Force cooling for overhang and bridge"
#~ msgstr "悬垂/桥接强制冷却"
#~ msgid ""
#~ "Enable this option to optimize part cooling fan speed for overhang and "
#~ "bridge to get better cooling"
@@ -17031,12 +17077,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Configuration package updated to "
#~ msgstr "配置包已更新到"
#~ msgid "No sparse layers (EXPERIMENTAL)"
#~ msgstr "无稀疏层(实验)"
#~ msgid ""
#~ "We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you "
#~ "selected\". \n"
#~ "We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected"
#~ "\". \n"
#~ "To add preset for more prinetrs, Please go to printer selection"
#~ msgstr ""
#~ "我们会将预设重命名为“供应商 类型 系列 @您选择的打印机”。\n"
@@ -17384,11 +17427,11 @@ msgstr ""
#~ msgstr "调试等级"
#~ msgid ""
#~ "Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, "
#~ "5:trace\n"
#~ "Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
#~ "trace\n"
#~ msgstr ""
#~ "设置调试日志等级。0:fatal 1:error 2:warning 3:info 4:debug "
#~ "5:trace\n"
#~ "设置调试日志等级。0:fatal 1:error 2:warning 3:info 4:debug 5:"
#~ "trace\n"
#, boost-format
#~ msgid "The selected preset: %1% is not found."