mirror of
https://github.com/OrcaSlicer/OrcaSlicer.git
synced 2026-05-22 20:55:16 +00:00
update locale
This commit is contained in:
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Slic3rPE\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-02-19 19:44+0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-02-20 21:21+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-07-28 07:12+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Handle <mail@bysb.net>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
@@ -1105,7 +1105,7 @@ msgid "Radial gradient"
|
||||
msgstr "径向渐变"
|
||||
|
||||
msgid "Open filled path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "打开填充路径"
|
||||
|
||||
msgid "Undefined stroke type"
|
||||
msgstr "未定义的描边类型"
|
||||
@@ -1125,7 +1125,7 @@ msgstr "形状已被标记为不可见 (%1%)."
|
||||
#. TRN: The first placeholder is shape identifier, the second one is text describing the problem.
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid "Fill of shape (%1%) contains unsupported: %2%."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "形状填充(%1%)包含不受支持的:%2%。"
|
||||
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid "Stroke of shape (%1%) is too thin (minimal width is %2% mm)."
|
||||
@@ -1133,7 +1133,7 @@ msgstr "形状 (%1%) 的描边太细了(不小于 %2% mm)。"
|
||||
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid "Stroke of shape (%1%) contains unsupported: %2%."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "形状笔划(%1%)包含不受支持的:%2%。"
|
||||
|
||||
msgid "Face the camera"
|
||||
msgstr "面向摄像机"
|
||||
@@ -1150,10 +1150,10 @@ msgid "Reload SVG file from disk."
|
||||
msgstr "从磁盘重新加载SVG文件。"
|
||||
|
||||
msgid "Change file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "改变文件"
|
||||
|
||||
msgid "Change to another .svg file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "更改为另一个.svg文件"
|
||||
|
||||
msgid "Forget the file path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1169,7 +1169,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRN: Tooltip for the menu item.
|
||||
msgid "Bake into model as uneditable part"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "将模型烘焙为不可编辑的部分"
|
||||
|
||||
msgid "Save as"
|
||||
msgstr "另存为"
|
||||
@@ -1181,36 +1181,36 @@ msgid "Save as '.svg' file"
|
||||
msgstr "另存为“.svg”文件"
|
||||
|
||||
msgid "Size in emboss direction."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "浮雕方向上的大小"
|
||||
|
||||
#. TRN: The placeholder contains a number.
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid "Scale also changes amount of curve samples (%1%)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "缩放也会改变曲线样本的数量(%1%)"
|
||||
|
||||
msgid "Width of SVG."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SVG宽度"
|
||||
|
||||
msgid "Height of SVG."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SVG高度"
|
||||
|
||||
msgid "Lock/unlock the aspect ratio of the SVG."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "锁定/解锁SVG的宽高比。"
|
||||
|
||||
msgid "Reset scale"
|
||||
msgstr "重置缩放"
|
||||
|
||||
msgid "Distance of the center of the SVG to the model surface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SVG中心到模型表面的距离。"
|
||||
|
||||
msgid "Reset distance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "重置距离"
|
||||
|
||||
msgid "Reset rotation"
|
||||
msgstr "重置旋转"
|
||||
|
||||
msgid "Lock/unlock rotation angle when dragging above the surface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "在曲面上方拖动时锁定/解锁旋转角度。"
|
||||
|
||||
msgid "Mirror vertically"
|
||||
msgstr "垂直镜像"
|
||||
@@ -1220,7 +1220,7 @@ msgstr "水平镜像"
|
||||
|
||||
#. TRN: This is the name of the action that shows in undo/redo stack (changing part type from SVG to something else).
|
||||
msgid "Change SVG Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "改变SVG类型"
|
||||
|
||||
#. TRN - Input label. Be short as possible
|
||||
msgid "Mirror"
|
||||
@@ -1285,24 +1285,24 @@ msgid "Esc"
|
||||
msgstr "Esc"
|
||||
|
||||
msgid "Cancel a feature until exit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "取消一个特征直到退出"
|
||||
|
||||
msgid "Measure"
|
||||
msgstr "测量"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please confirm explosion ratio = 1,and please select at least one object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "请确保爆炸比例为1,且至少选择一个对象"
|
||||
|
||||
msgid "Please select at least one object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "请至少选中一个对象。"
|
||||
|
||||
msgid "Edit to scale"
|
||||
msgstr "编辑比例"
|
||||
|
||||
msgctxt "Verb"
|
||||
msgid "Scale all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "缩放全部"
|
||||
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "无"
|
||||
@@ -1317,40 +1317,44 @@ msgid "Selection"
|
||||
msgstr "选中"
|
||||
|
||||
msgid " (Moving)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(活动的)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select 2 faces on objects and \n"
|
||||
" make objects assemble together."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"在两个物体上选择两个面 \n"
|
||||
"并将物体组合在一起。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select 2 points or circles on objects and \n"
|
||||
" specify distance between them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"在两个物体上选择两个点或圆 \n"
|
||||
"并指定它们之间的距离。"
|
||||
|
||||
msgid "Face"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "面"
|
||||
|
||||
msgid " (Fixed)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(固定的)"
|
||||
|
||||
msgid "Point"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "点"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Feature 1 has been reset, \n"
|
||||
"feature 2 has been feature 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "特征1已经被重置,特征2变成特征1"
|
||||
|
||||
msgid "Warning:please select Plane's feature."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "警告:请选择面特征。"
|
||||
|
||||
msgid "Warning:please select Point's or Circle's feature."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "警告:请选择点或圆特征。"
|
||||
|
||||
msgid "Warning:please select two different mesh."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "警告:请选择两个不同的网格。"
|
||||
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "复制到剪贴板"
|
||||
@@ -1368,25 +1372,25 @@ msgid "Distance XYZ"
|
||||
msgstr "距离 XYZ"
|
||||
|
||||
msgid "Parallel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "平行"
|
||||
|
||||
msgid "Center coincidence"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "中心重合"
|
||||
|
||||
msgid "Featue 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "特征1"
|
||||
|
||||
msgid "Reverse rotation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "反转方向"
|
||||
|
||||
msgid "Rotate around center:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "绕中心旋转:"
|
||||
|
||||
msgid "Parallel distance:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Flip by Face 2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "通过面2翻转"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+"
|
||||
msgstr "Ctrl+"
|
||||
@@ -1697,13 +1701,13 @@ msgid "Add text modifier"
|
||||
msgstr "添加文本修改器"
|
||||
|
||||
msgid "Add SVG part"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "添加svg零件"
|
||||
|
||||
msgid "Add negative SVG"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "添加负零件SVG"
|
||||
|
||||
msgid "Add SVG modifier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "添加SVG修改器"
|
||||
|
||||
msgid "Select settings"
|
||||
msgstr "选择设置"
|
||||
@@ -2926,7 +2930,7 @@ msgid "Print with the filament mounted on the back of chassis"
|
||||
msgstr "使用机箱背后挂载的材料打印"
|
||||
|
||||
msgid "Current AMS humidity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "当前AMS湿度"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please change the desiccant when it is too wet. The indicator may not "
|
||||
@@ -3521,9 +3525,9 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Current chamber temperature is higher than the material's safe "
|
||||
"temperature,it may result in material softening and clogging.The maximum "
|
||||
"safe temperature for the material is %d"
|
||||
"Current chamber temperature is higher than the material's safe temperature,"
|
||||
"it may result in material softening and clogging.The maximum safe "
|
||||
"temperature for the material is %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"当前腔体温度高于材料的安全温度,这可能导致材料软化和堵塞。该材料的最高安全温"
|
||||
"度为 %d。"
|
||||
@@ -4287,7 +4291,7 @@ msgstr "体积:"
|
||||
msgid "Size:"
|
||||
msgstr "尺寸:"
|
||||
|
||||
#, boost-format
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Conflicts of gcode paths have been found at layer %d, z = %.2lf mm. Please "
|
||||
"separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)."
|
||||
@@ -4711,7 +4715,7 @@ msgstr "显示悬空高亮"
|
||||
msgid "Show object overhang highlight in 3D scene"
|
||||
msgstr "在3D场景中显示悬空高亮"
|
||||
|
||||
msgid "Show Selected Outline (Experimental)"
|
||||
msgid "Show Selected Outline (beta)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Show outline around selected object in 3D scene"
|
||||
@@ -4939,7 +4943,7 @@ msgid "The printer has been logged out and cannot connect."
|
||||
msgstr "打印机已注销,无法连接。"
|
||||
|
||||
msgid "Video Stopped."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "视频已停止。"
|
||||
|
||||
msgid "LAN Connection Failed (Failed to start liveview)"
|
||||
msgstr "局域网连接失败(无法启动直播)"
|
||||
@@ -5045,7 +5049,7 @@ msgstr "当前固件暂不支持查看SD卡中文件。请更新打印机固件
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please check if the SD card is inserted into the printer.\n"
|
||||
"If it still cannot be read, you can try formatting the SD card."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "请检查打印机中SD卡是否已经插入,如果仍然不能读取,您可尝试格式化SD卡。"
|
||||
|
||||
msgid "LAN Connection Failed (Failed to view sdcard)"
|
||||
msgstr "局域网连接失败(无法查看SD卡)"
|
||||
@@ -5082,8 +5086,8 @@ msgid ""
|
||||
"The .gcode.3mf file contains no G-code data.Please slice it with Orca Slicer "
|
||||
"and export a new .gcode.3mf file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
".gcode.3mf文件中不包含G-code数据。请使用Orca Slicer进行切片并导出新"
|
||||
"的.gcode.3mf文件。"
|
||||
".gcode.3mf文件中不包含G-code数据。请使用Orca Slicer进行切片并导出新的."
|
||||
"gcode.3mf文件。"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "File '%s' was lost! Please download it again."
|
||||
@@ -5470,23 +5474,23 @@ msgid "Not for now"
|
||||
msgstr "暂不"
|
||||
|
||||
msgid "Server Exception"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "服务器异常"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The server is unable to respond. Please click the link below to check the "
|
||||
"server status."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "服务器无法响应。请单击下面的链接检查服务器状态。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the server is in a fault state, you can temporarily use offline printing "
|
||||
"or local network printing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "如果服务器处于故障状态,您可以暂时使用离线打印或本地网络打印。"
|
||||
|
||||
msgid "How to use LAN only mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "如何使用仅局域网模式"
|
||||
|
||||
msgid "Don't show this dialog again"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "不再显示此对话框?"
|
||||
|
||||
msgid "3D Mouse disconnected."
|
||||
msgstr "3D鼠标断连。"
|
||||
@@ -7136,7 +7140,7 @@ msgid "Bind with Pin Code"
|
||||
msgstr "通过Pin码绑定"
|
||||
|
||||
msgid "Bind with Access Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "通过访问码绑定"
|
||||
|
||||
msgid "Send to Printer SD card"
|
||||
msgstr "发送到打印机的SD卡"
|
||||
@@ -7408,8 +7412,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a "
|
||||
"\"Timelapse Wipe Tower\" \n"
|
||||
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add "
|
||||
"Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
|
||||
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive"
|
||||
"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"在录制无工具头延时摄影视频时,建议添加“延时摄影擦料塔”\n"
|
||||
"右键单击打印板的空白位置,选择“添加标准模型”->“延时摄影擦料塔”。"
|
||||
@@ -7435,53 +7439,53 @@ msgid "Detach preset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "This is a default preset."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "这是默认预设。"
|
||||
|
||||
msgid "This is a system preset."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "这是一个系统预设。"
|
||||
|
||||
msgid "Current preset is inherited from the default preset."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "当前预设从默认预设继承。"
|
||||
|
||||
msgid "Current preset is inherited from"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "当前预设继承自"
|
||||
|
||||
msgid "It can't be deleted or modified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "无法删除或修改它。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Any modifications should be saved as a new preset inherited from this one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "任何修改都应保存为从此修改继承的新预设。"
|
||||
|
||||
msgid "To do that please specify a new name for the preset."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "为此,请为预设指定新名称。"
|
||||
|
||||
msgid "Additional information:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "附加信息:"
|
||||
|
||||
msgid "vendor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "供应商"
|
||||
|
||||
msgid "printer model"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "打印机型号"
|
||||
|
||||
msgid "default print profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "默认打印配置文件"
|
||||
|
||||
msgid "default filament profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "默认耗材丝配置"
|
||||
|
||||
msgid "default SLA material profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "默认 SLA 材料配置文件"
|
||||
|
||||
msgid "default SLA print profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "默认 SLA 打印配置文件"
|
||||
|
||||
msgid "full profile name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "配置全称"
|
||||
|
||||
msgid "symbolic profile name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "配置名昵称"
|
||||
|
||||
msgid "Line width"
|
||||
msgstr "线宽"
|
||||
@@ -7561,7 +7565,7 @@ msgid "Filament for Features"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ooze prevention"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ooze 预防"
|
||||
|
||||
msgid "Skirt"
|
||||
msgstr "裙边"
|
||||
@@ -7742,10 +7746,10 @@ msgid "Toolchange parameters with multi extruder MM printers"
|
||||
msgstr "多挤出机多材料打印机的换色参数"
|
||||
|
||||
msgid "Dependencies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "依赖"
|
||||
|
||||
msgid "Profile dependencies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "配置依赖"
|
||||
|
||||
msgid "Printable space"
|
||||
msgstr "可打印区域"
|
||||
@@ -7825,7 +7829,7 @@ msgid "Single extruder multi-material setup"
|
||||
msgstr "设置单挤出机多材料"
|
||||
|
||||
msgid "Number of extruders of the printer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "打印机的挤出机数。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Single Extruder Multi Material is selected, \n"
|
||||
@@ -7833,6 +7837,9 @@ msgid ""
|
||||
"Do you want to change the diameter for all extruders to first extruder "
|
||||
"nozzle diameter value?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"选择单挤出机多材料,\n"
|
||||
"和所有挤出机必须具有相同的直径。\n"
|
||||
"是否要将所有挤出机的直径更改为第一挤出机喷嘴直径值?"
|
||||
|
||||
msgid "Nozzle diameter"
|
||||
msgstr "喷嘴直径"
|
||||
@@ -8639,7 +8646,7 @@ msgid "Confirm and Update Nozzle"
|
||||
msgstr "确认并更新喷嘴"
|
||||
|
||||
msgid "Connect the printer using IP and access code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "使用IP和访问代码连接打印"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Step 1. Please confirm Orca Slicer and your printer are in the same LAN."
|
||||
@@ -8648,12 +8655,13 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Step 2. If the IP and Access Code below are different from the actual values "
|
||||
"on your printer, please correct them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "步骤2,如果下面的IP和访问代码与打印机上的实际值不同,请重新输入。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Step 3. Please obtain the device SN from the printer side; it is usually "
|
||||
"found in the device information on the printer screen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"步骤3,请从打印机端获取设备序列号,它通常位于打印机屏幕上的设备信息中。"
|
||||
|
||||
msgid "IP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -8662,7 +8670,7 @@ msgid "Access Code"
|
||||
msgstr "访问码"
|
||||
|
||||
msgid "Printer model"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "打印机模型"
|
||||
|
||||
msgid "Printer name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -8671,28 +8679,28 @@ msgid "Where to find your printer's IP and Access Code?"
|
||||
msgstr "在哪里可以找到打印机的IP和访问码?"
|
||||
|
||||
msgid "Connect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "连接"
|
||||
|
||||
msgid "Manual Setup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "connecting..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "连接中..."
|
||||
|
||||
msgid "Failed to connect to printer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "无法连接到打印机"
|
||||
|
||||
msgid "Failed to publish login request."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "发布登录请求失败"
|
||||
|
||||
msgid "The printer has already been bound."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "打印机已绑定。"
|
||||
|
||||
msgid "The printer mode is incorrect, please switch to LAN Only."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "打印机模式不正确,请切换到仅局域网。"
|
||||
|
||||
msgid "Connecting to printer... The dialog will close later"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "连接打印机中… 对话框稍后将自动关闭。"
|
||||
|
||||
msgid "Connection failed, please double check IP and Access Code"
|
||||
msgstr "连接失败,请再次检查IP地址和访问码。"
|
||||
@@ -9567,7 +9575,7 @@ msgid "Nowhere"
|
||||
msgstr "不填充"
|
||||
|
||||
msgid "Force cooling for overhangs and bridges"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "悬垂/桥接强制冷却"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable this option to allow adjustment of the part cooling fan speed for "
|
||||
@@ -9575,9 +9583,11 @@ msgid ""
|
||||
"speed specifically for these features can improve overall print quality and "
|
||||
"reduce warping."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"启用此选项以允许单独针对悬垂、内部桥接和外部桥接调整部件冷却风扇的速度。针对"
|
||||
"这些特性设置风扇速度可以提高整体打印质量并减少翘曲。"
|
||||
|
||||
msgid "Overhangs and external bridges fan speed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "悬垂和外部桥接风扇速度"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use this part cooling fan speed when printing bridges or overhang walls with "
|
||||
@@ -9590,11 +9600,17 @@ msgid ""
|
||||
"speed threshold set above. It is also adjusted upwards up to the maximum fan "
|
||||
"speed threshold when the minimum layer time threshold is not met."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"当打印桥接结构或悬垂墙体时,如果悬垂程度超过上述“悬垂冷却阈值”所设定的值,则"
|
||||
"使用此部件冷却风扇速度。专门针对悬垂和桥接加大冷却力度,有助于提升这些特征整"
|
||||
"体的打印质量。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"请注意,此风扇速度的下限受前面设置的最小风扇速度阈值限制;当打印层时间未达到"
|
||||
"最小层时间阈值时,会相应上调至最大风扇速度阈值。"
|
||||
|
||||
msgid "Overhang cooling activation threshold"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "悬垂冷却激活阈值"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
#, no-c-format, no-boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"When the overhang exceeds this specified threshold, force the cooling fan to "
|
||||
"run at the 'Overhang Fan Speed' set below. This threshold is expressed as a "
|
||||
@@ -9602,10 +9618,14 @@ msgid ""
|
||||
"by the layer beneath it. Setting this value to 0% forces the cooling fan to "
|
||||
"run for all outer walls, regardless of the overhang degree."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"当悬垂超过此指定阈值时,强制部件冷却风扇按照下方设置的“悬垂风扇速度”运转。该"
|
||||
"阈值以百分比表示,指示每条走线宽度中未被下层支撑的部分。将此值设置为0%即使在"
|
||||
"任何悬垂条件下也会使风扇运转于所有外壁。"
|
||||
|
||||
msgid "External bridge infill direction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "外部桥接填充方向"
|
||||
|
||||
#, no-c-format, no-boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be "
|
||||
"calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for "
|
||||
@@ -9615,7 +9635,7 @@ msgstr ""
|
||||
"180°表示0度。"
|
||||
|
||||
msgid "Internal bridge infill direction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "内部桥接填充方向"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Internal bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will "
|
||||
@@ -9625,9 +9645,13 @@ msgid ""
|
||||
"It is recommended to leave it at 0 unless there is a specific model need not "
|
||||
"to."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"内部桥接角度覆盖。如果设置为0,则桥接角度将自动计算;否则将采用所提供的角度用"
|
||||
"于内部桥接。使用180°表示0角度。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"建议保持此值为0,除非有特殊模型要求。"
|
||||
|
||||
msgid "External bridge density"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "外部桥接密度"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Controls the density (spacing) of external bridge lines. 100% means solid "
|
||||
@@ -9637,9 +9661,13 @@ msgid ""
|
||||
"space for air to circulate around the extruded bridge, improving its cooling "
|
||||
"speed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"控制外部桥接线的密度(间距)。100% 表示实心桥接,默认值为 100%。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"较低密度的外部桥接可提高可靠性,因为桥梁周围有更多空间供空气循环,从而增强冷"
|
||||
"却效果。"
|
||||
|
||||
msgid "Internal bridge density"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "内部桥接密度"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Controls the density (spacing) of internal bridge lines. 100% means solid "
|
||||
@@ -9653,6 +9681,13 @@ msgid ""
|
||||
"bridge over infill option, further improving internal bridging structure "
|
||||
"before solid infill is extruded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"控制内部桥接线的密度(间距)。100% 表示实心桥接,默认值为 100%。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"较低密度的内部桥接有助于减少顶面起鼓现象,并提高内部桥接的可靠性,因为挤出桥"
|
||||
"梁周围有更多空间供空气循环,加快冷却速度。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"此选项与第二层内部桥接覆盖填充功能结合使用时尤为有效,可在挤出实心填充前进一"
|
||||
"步改善内部桥接结构。"
|
||||
|
||||
msgid "Bridge flow ratio"
|
||||
msgstr "桥接流量"
|
||||
@@ -9913,7 +9948,7 @@ msgstr ""
|
||||
"该参数控制在模型的外侧和/或内侧生成brim。自动是指自动分析和计算边框的宽度。"
|
||||
|
||||
msgid "Painted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "绘制"
|
||||
|
||||
msgid "Brim-object gap"
|
||||
msgstr "Brim与模型的间隙"
|
||||
@@ -9966,6 +10001,8 @@ msgid ""
|
||||
"profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered "
|
||||
"compatible with the active printer profile."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"使用活动打印机配置文件的配置值的布尔表达式。如果此表达式计算为 true,则此配置"
|
||||
"文件将被视为与活动打印机配置文件兼容。"
|
||||
|
||||
msgid "Compatible process profiles"
|
||||
msgstr "兼容的切片配置"
|
||||
@@ -9978,6 +10015,8 @@ msgid ""
|
||||
"profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered "
|
||||
"compatible with the active print profile."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"使用活动打印配置文件的配置值的布尔表达式。如果此表达式计算为 true,则此配置文"
|
||||
"件将被视为与活动打印配置文件兼容。"
|
||||
|
||||
msgid "Print sequence, layer by layer or object by object"
|
||||
msgstr "打印顺序,逐层打印或者逐件打印"
|
||||
@@ -10070,7 +10109,7 @@ msgstr ""
|
||||
"印。"
|
||||
|
||||
msgid "Thick external bridges"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "外部搭桥用厚桥"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, bridges are more reliable, can bridge longer distances, but may "
|
||||
@@ -10092,7 +10131,7 @@ msgstr ""
|
||||
"虑关闭它。"
|
||||
|
||||
msgid "Extra bridge layers (beta)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "额外桥层(测试版)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This option enables the generation of an extra bridge layer over internal "
|
||||
@@ -10132,16 +10171,16 @@ msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "禁用"
|
||||
|
||||
msgid "External bridge only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "仅外部桥接"
|
||||
|
||||
msgid "Internal bridge only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "仅内部桥接"
|
||||
|
||||
msgid "Apply to all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "全部应用"
|
||||
|
||||
msgid "Filter out small internal bridges"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "过滤掉小的内部桥接"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This option can help reduce pillowing on top surfaces in heavily slanted or "
|
||||
@@ -10174,7 +10213,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Filter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "过滤"
|
||||
|
||||
msgid "Limited filtering"
|
||||
msgstr "有限保留"
|
||||
@@ -10813,19 +10852,21 @@ msgid ""
|
||||
msgstr "耗材丝通过在喉管中来回移动来冷却。指定所需的移动次数。"
|
||||
|
||||
msgid "Stamping loading speed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "尖端成型加载速度"
|
||||
|
||||
msgid "Speed used for stamping."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "用于尖端成型的速度"
|
||||
|
||||
msgid "Stamping distance measured from the center of the cooling tube"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "从冷却管中心测量的尖端成型距离"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If set to nonzero value, filament is moved toward the nozzle between the "
|
||||
"individual cooling moves (\"stamping\"). This option configures how long "
|
||||
"this movement should be before the filament is retracted again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"如果设置为非零值,则在各个冷却移动之间耗材会向喷嘴方向移动(“印模”)。该选项"
|
||||
"用于配置耗材在重新回抽前应移动多长时间。"
|
||||
|
||||
msgid "Speed of the first cooling move"
|
||||
msgstr "第一次冷却移动的速度"
|
||||
@@ -11109,8 +11150,8 @@ msgid "mm/s² or %"
|
||||
msgstr "mm/s² 或 %"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage "
|
||||
"(e.g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration."
|
||||
"Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage (e."
|
||||
"g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"稀疏填充的加速度。如果该值表示为百分比(例如100%),则将根据默认加速度进行计"
|
||||
"算。"
|
||||
@@ -11207,17 +11248,17 @@ msgstr "满速风扇在"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer "
|
||||
"\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower "
|
||||
"than \"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running "
|
||||
"at maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer"
|
||||
"\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than "
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running at "
|
||||
"maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"风扇速度将从“禁用第一层”的零线性上升到“全风扇速度层”的最大。如果低于“禁用风扇"
|
||||
"第一层”,则“全风扇速度第一层”将被忽略,在这种情况下,风扇将在“禁用风扇第一"
|
||||
"层”+1层以最大允许速度运行。"
|
||||
|
||||
msgid "layer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "层"
|
||||
|
||||
msgid "Support interface fan speed"
|
||||
msgstr "支撐接触面风扇"
|
||||
@@ -11230,9 +11271,13 @@ msgid ""
|
||||
"Set to -1 to disable it.\n"
|
||||
"This setting is overridden by disable_fan_first_layers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"在打印支撑接触面时使用此部件冷却风扇的转速。将此参数设置为高于正常速度可以降"
|
||||
"低支撑与被支撑零件之间的层粘结强度,使它们更易分离。\n"
|
||||
"设置为 -1 表示禁用该功能。\n"
|
||||
"该设置会被 disable_fan_first_layers 选项覆盖。"
|
||||
|
||||
msgid "Internal bridges fan speed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "内部桥接风扇速度"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The part cooling fan speed used for all internal bridges. Set to -1 to use "
|
||||
@@ -11242,6 +11287,10 @@ msgid ""
|
||||
"can help reduce part warping due to excessive cooling applied over a large "
|
||||
"surface for a prolonged period of time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"用于所有内部桥接的部件冷却风扇转速。设置为 -1 时,将采用悬垂风扇转速设置。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"与常规风扇转速相比,降低内部桥接风扇转速可以帮助减少因长时间在大面积区域施加"
|
||||
"过度冷却而引起的零件变形。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Randomly jitter while printing the wall, so that the surface has a rough "
|
||||
@@ -11740,7 +11789,7 @@ msgid "The distance between the lines of ironing"
|
||||
msgstr "熨烫走线的间距"
|
||||
|
||||
msgid "Ironing inset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "熨烫内缩"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The distance to keep from the edges. A value of 0 sets this to half of the "
|
||||
@@ -12173,7 +12222,7 @@ msgstr ""
|
||||
"检测悬空相对于线宽的百分比,并应用不同的速度打印。100%%的悬空将使用桥接速度。"
|
||||
|
||||
msgid "Filament to print walls"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "打印外墙的耗材丝"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Line width of inner wall. If expressed as a %, it will be computed over the "
|
||||
@@ -12219,10 +12268,10 @@ msgstr ""
|
||||
"对路径,并支持脚本通过全局变量来读取 Orca Slicer 的设置。"
|
||||
|
||||
msgid "Printer type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "打印机类型"
|
||||
|
||||
msgid "Type of the printer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "打印机类型"
|
||||
|
||||
msgid "Printer notes"
|
||||
msgstr "打印机注释"
|
||||
@@ -12231,7 +12280,7 @@ msgid "You can put your notes regarding the printer here."
|
||||
msgstr "你可以把你关于打印机的注释放在这里。"
|
||||
|
||||
msgid "Printer variant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "打印机变种"
|
||||
|
||||
msgid "Raft contact Z distance"
|
||||
msgstr "筏层Z间距"
|
||||
@@ -12296,7 +12345,7 @@ msgid "Force a retraction when changes layer"
|
||||
msgstr "强制在换层时回抽。"
|
||||
|
||||
msgid "Retract on top layer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "顶层回抽"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Force a retraction on top layer. Disabling could prevent clog on very slow "
|
||||
@@ -12313,7 +12362,7 @@ msgstr ""
|
||||
"挤出机中的一些材料会被拉回特定长度,避免空驶较长时材料渗出。设置为0表示关闭回"
|
||||
"抽。"
|
||||
|
||||
msgid "Long retraction when cut(experimental)"
|
||||
msgid "Long retraction when cut(beta)"
|
||||
msgstr "切料时回抽(实验)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -12334,7 +12383,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr "实验性选项。在更换耗材丝时,切断前的回抽长度"
|
||||
|
||||
msgid "Z-hop height"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Z抬升高度"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whenever the retraction is done, the nozzle is lifted a little to create "
|
||||
@@ -12361,7 +12410,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr "如果该值为正,则Z抬升仅在Z高于参数(Z抬升下边界)且低于该值时才会生效"
|
||||
|
||||
msgid "Z-hop type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Z抬升类型"
|
||||
|
||||
msgid "Z hop type"
|
||||
msgstr "抬Z类型"
|
||||
@@ -12754,7 +12803,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr "小于这个阈值的稀疏填充区域将会被内部实心填充替代。"
|
||||
|
||||
msgid "Solid infill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "实心填充"
|
||||
|
||||
msgid "Filament to print solid infill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -13184,7 +13233,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr "将会为悬垂角度低于阈值的模型表面生成支撑。"
|
||||
|
||||
msgid "Threshold overlap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "阈值支撑比例"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If threshold angle is zero, support will be generated for overhangs whose "
|
||||
@@ -13316,8 +13365,8 @@ msgstr "激活温度控制"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable this option for automated chamber temperature control. This option "
|
||||
"activates the emitting of an M191 command before the "
|
||||
"\"machine_start_gcode\"\n"
|
||||
"activates the emitting of an M191 command before the \"machine_start_gcode"
|
||||
"\"\n"
|
||||
" which sets the chamber temperature and waits until it is reached. In "
|
||||
"addition, it emits an M141 command at the end of the print to turn off the "
|
||||
"chamber heater, if present. \n"
|
||||
@@ -13579,7 +13628,7 @@ msgid "Spacing of purge lines on the wipe tower."
|
||||
msgstr "擦拭塔上冲刷线的间距"
|
||||
|
||||
msgid "Extra flow for purging"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "额外冲刷量"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Extra flow used for the purging lines on the wipe tower. This makes the "
|
||||
@@ -13591,9 +13640,9 @@ msgid "Idle temperature"
|
||||
msgstr "待机温度"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Nozzle temperature when the tool is currently not used in multi-tool "
|
||||
"setups.This is only used when 'Ooze prevention' is active in Print Settings. "
|
||||
"Set to 0 to disable."
|
||||
"Nozzle temperature when the tool is currently not used in multi-tool setups."
|
||||
"This is only used when 'Ooze prevention' is active in Print Settings. Set to "
|
||||
"0 to disable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "X-Y hole compensation"
|
||||
@@ -14452,10 +14501,10 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"请从我们的wiki中找到动态流量校准的详细信息。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"通常情况下,校准是不必要的。当您开始单色/单材料打印,并在打印开始菜单中勾选了"
|
||||
"“动态流量校准”选项时,打印机将按照旧的方式,在打印前校准丝料;当您开始多色/多"
|
||||
"材料打印时,打印机将在每次换丝料时使用默认的补偿参数,这在大多数情况下会产生"
|
||||
"良好的效果。\n"
|
||||
"通常情况下,校准是不必要的。当您开始单色/单材料打印,并在打印开始菜单中勾选"
|
||||
"了“动态流量校准”选项时,打印机将按照旧的方式,在打印前校准丝料;当您开始多色/"
|
||||
"多材料打印时,打印机将在每次换丝料时使用默认的补偿参数,这在大多数情况下会产"
|
||||
"生良好的效果。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"有几种情况可能导致校准结果不可靠,例如打印板的的附着力不足。清洗打印板或者使"
|
||||
"用胶水可以增强打印板附着力。您可以在我们的维基上找到更多相关信息。\n"
|
||||
@@ -15169,8 +15218,8 @@ msgstr ""
|
||||
"你想重写预设吗"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you "
|
||||
"selected\". \n"
|
||||
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected"
|
||||
"\". \n"
|
||||
"To add preset for more printers, Please go to printer selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"我们将会把预设重命名为“供应商类型名 @ 您选择的打印机”\n"
|
||||
@@ -16399,9 +16448,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "IP and Access Code Verified! You may close the window"
|
||||
#~ msgstr "IP地址和访问码验证成功!您可以关闭此窗口。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Force cooling for overhang and bridge"
|
||||
#~ msgstr "悬垂/桥接强制冷却"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Enable this option to optimize part cooling fan speed for overhang and "
|
||||
#~ "bridge to get better cooling"
|
||||
@@ -17031,12 +17077,9 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Configuration package updated to "
|
||||
#~ msgstr "配置包已更新到"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No sparse layers (EXPERIMENTAL)"
|
||||
#~ msgstr "无稀疏层(实验)"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you "
|
||||
#~ "selected\". \n"
|
||||
#~ "We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected"
|
||||
#~ "\". \n"
|
||||
#~ "To add preset for more prinetrs, Please go to printer selection"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "我们会将预设重命名为“供应商 类型 系列 @您选择的打印机”。\n"
|
||||
@@ -17384,11 +17427,11 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgstr "调试等级"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, "
|
||||
#~ "5:trace\n"
|
||||
#~ "Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
|
||||
#~ "trace\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "设置调试日志等级。0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, "
|
||||
#~ "5:trace\n"
|
||||
#~ "设置调试日志等级。0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
|
||||
#~ "trace\n"
|
||||
|
||||
#, boost-format
|
||||
#~ msgid "The selected preset: %1% is not found."
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user