update locale

This commit is contained in:
SoftFever
2025-02-20 20:27:20 +08:00
parent 2e9cad67ed
commit bb9a980b4b
22 changed files with 4067 additions and 3466 deletions

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OrcaSlicer 2.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-19 19:44+0800\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-20 21:21+0800\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Krzysztof Morga <tlumaczeniebs@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -1310,7 +1310,7 @@ msgid "Esc"
msgstr "Esc"
msgid "Cancel a feature until exit"
msgstr ""
msgstr "Anuluj funkcję przed wyjściem"
msgid "Measure"
msgstr "Zmierz"
@@ -1318,16 +1318,18 @@ msgstr "Zmierz"
msgid ""
"Please confirm explosion ratio = 1,and please select at least one object"
msgstr ""
"Proszę potwierdzić współczynnik eksplozji = 1 i wybrać przynajmniej jeden "
"obiekt"
msgid "Please select at least one object."
msgstr ""
msgstr "Proszę wybrać przynajmniej jeden obiekt."
msgid "Edit to scale"
msgstr "Edytuj do skali"
msgctxt "Verb"
msgid "Scale all"
msgstr ""
msgstr "Skaluj wszystko"
msgid "None"
msgstr "Brak"
@@ -1342,40 +1344,46 @@ msgid "Selection"
msgstr "Wybór"
msgid " (Moving)"
msgstr ""
msgstr " (Przesuwanie)"
msgid ""
"Select 2 faces on objects and \n"
" make objects assemble together."
msgstr ""
"Wybierz 2 powierzchnie na obiektach \n"
"i połącz je razem."
msgid ""
"Select 2 points or circles on objects and \n"
" specify distance between them."
msgstr ""
"Wybierz 2 punkty lub koła na obiektach \n"
"i określ odległość między nimi."
msgid "Face"
msgstr ""
msgstr "Powierzchnia"
msgid " (Fixed)"
msgstr ""
msgstr " (Stały)"
msgid "Point"
msgstr ""
msgstr "Punkt"
msgid ""
"Feature 1 has been reset, \n"
"feature 2 has been feature 1"
msgstr ""
"Funkcja 1 została zresetowana,\n"
"funkcja 2 została funkcją 1"
msgid "Warning:please select Plane's feature."
msgstr ""
msgstr "Uwaga: proszę wybrać funkcję płaszczyzny."
msgid "Warning:please select Point's or Circle's feature."
msgstr ""
msgstr "Uwaga: wybierz funkcję Punkt lub Okrąg."
msgid "Warning:please select two different mesh."
msgstr ""
msgstr "Uwaga: proszę wybrać dwie różne siatki."
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Kopiuj do schowka"
@@ -1393,25 +1401,25 @@ msgid "Distance XYZ"
msgstr "Odległość XYZ"
msgid "Parallel"
msgstr ""
msgstr "Równolegle"
msgid "Center coincidence"
msgstr ""
msgstr "Koincydencja centralna"
msgid "Featue 1"
msgstr ""
msgstr "Funkcja 1"
msgid "Reverse rotation"
msgstr ""
msgstr "Rotacja wsteczna"
msgid "Rotate around center:"
msgstr ""
msgstr "Obrót względem środka:"
msgid "Parallel distance:"
msgstr ""
msgid "Flip by Face 2"
msgstr ""
msgstr "Obróć względem 2 powierzchni"
msgid "Ctrl+"
msgstr "Ctrl+"
@@ -2562,8 +2570,8 @@ msgid ""
"Choose an AMS slot then press \"Load\" or \"Unload\" button to automatically "
"load or unload filaments."
msgstr ""
"Wybierz gniazdo AMS, a następnie naciśnij przycisk \"Ładuj\" lub "
"\"Rozładuj\" ,aby automatycznie załadować lub wyładować filamenty."
"Wybierz gniazdo AMS, a następnie naciśnij przycisk \"Ładuj\" lub \"Rozładuj"
"\" ,aby automatycznie załadować lub wyładować filamenty."
msgid "Edit"
msgstr "Edytuj"
@@ -3686,9 +3694,9 @@ msgstr ""
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Current chamber temperature is higher than the material's safe "
"temperature,it may result in material softening and clogging.The maximum "
"safe temperature for the material is %d"
"Current chamber temperature is higher than the material's safe temperature,"
"it may result in material softening and clogging.The maximum safe "
"temperature for the material is %d"
msgstr ""
"Obecna temperatura komory jest wyższa niż bezpieczna temperatura dla "
"filamentu, co może prowadzić do jego mięknięcia i zatykania. Maksymalna "
@@ -4477,7 +4485,7 @@ msgstr "Objętość:"
msgid "Size:"
msgstr "Rozmiar:"
#, boost-format
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Conflicts of gcode paths have been found at layer %d, z = %.2lf mm. Please "
"separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)."
@@ -4904,7 +4912,7 @@ msgstr "Pokaż &nawisy"
msgid "Show object overhang highlight in 3D scene"
msgstr "Pokaż podświetlenie nawisów obiektów w scenie 3D"
msgid "Show Selected Outline (Experimental)"
msgid "Show Selected Outline (beta)"
msgstr "Wyświetl zaznaczony kontur (eksperymentalne)"
msgid "Show outline around selected object in 3D scene"
@@ -5269,6 +5277,8 @@ msgid ""
"Please check if the SD card is inserted into the printer.\n"
"If it still cannot be read, you can try formatting the SD card."
msgstr ""
"Sprawdź, czy karta SD jest włożona do drukarki.\n"
"Jeśli dalej jest problem z odczytem, spróbuj sformatować kartę SD."
msgid "LAN Connection Failed (Failed to view sdcard)"
msgstr "Połączenie LAN nieudane (Nie udało się wyświetlić zawartości karty SD)"
@@ -7807,8 +7817,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a "
"\"Timelapse Wipe Tower\" \n"
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add "
"Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive"
"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
msgstr ""
"Podczas nagrywania timelapse'a bez głowicy drukującej zaleca się dodanie "
"\"Timelaps - Wieża Czyszcząca\" \n"
@@ -7819,70 +7829,78 @@ msgid ""
"A copy of the current system preset will be created, which will be detached "
"from the system preset."
msgstr ""
"Zostanie utworzona kopia obecnego zestawu ustawień i odłączona od ustawień "
"systemowych."
msgid ""
"The current custom preset will be detached from the parent system preset."
msgstr ""
"Obecny niestandardowy zestaw ustawień zostanie odłączony od dziedziczącego "
"zestawu systemowego."
msgid "Modifications to the current profile will be saved."
msgstr ""
msgstr "Modyfikacje zostaną zapisane na obecnym profilu."
msgid ""
"This action is not revertible.\n"
"Do you want to proceed?"
msgstr ""
"Tej akcji nie można cofnąć.\n"
"Czy chcesz kontynuować?"
msgid "Detach preset"
msgstr ""
msgstr "Odłącz zestaw ustawień"
msgid "This is a default preset."
msgstr ""
msgstr "To jest domyślny zestaw ustawień."
msgid "This is a system preset."
msgstr ""
msgstr "To jest systemowy zestaw ustawień."
msgid "Current preset is inherited from the default preset."
msgstr ""
msgstr "Obecny zestaw ustawień jest dziedziczony z zestawu domyślnego."
msgid "Current preset is inherited from"
msgstr ""
msgstr "Obecny zestaw ustawień jest dziedziczony z"
msgid "It can't be deleted or modified."
msgstr ""
msgstr "Nie można usunąć ani zmodyfikować."
msgid ""
"Any modifications should be saved as a new preset inherited from this one."
msgstr ""
"Każda modyfikacja powinna zostać zapisana jako nowy zestaw ustawień "
"dziedziczony z obecnego."
msgid "To do that please specify a new name for the preset."
msgstr ""
msgstr "Aby to zrobić, ustaw nową nazwę zestawu ustawień."
msgid "Additional information:"
msgstr ""
msgstr "Dodatkowe informacje:"
msgid "vendor"
msgstr ""
msgstr "dostawca"
msgid "printer model"
msgstr ""
msgstr "model drukarki"
msgid "default print profile"
msgstr ""
msgstr "domyślny profil druku"
msgid "default filament profile"
msgstr ""
msgstr "domyślny profil filamentu"
msgid "default SLA material profile"
msgstr ""
msgstr "domyślny profil materiału SLA"
msgid "default SLA print profile"
msgstr ""
msgstr "domyślny profil druku SLA"
msgid "full profile name"
msgstr ""
msgstr "pełna nazwa profilu"
msgid "symbolic profile name"
msgstr ""
msgstr "skrócona nazwa profilu"
msgid "Line width"
msgstr "Szerokość linii"
@@ -8167,10 +8185,10 @@ msgid "Toolchange parameters with multi extruder MM printers"
msgstr "Parametry zmiany narzędzia w drukarkach wieloekstruzyjnych MM"
msgid "Dependencies"
msgstr ""
msgstr "Zależności"
msgid "Profile dependencies"
msgstr ""
msgstr "Zależności profilowe"
msgid "Printable space"
msgstr "Przestrzeń do druku"
@@ -9887,8 +9905,8 @@ msgstr ""
"Orca Slicer może przesyłać pliki G-code na hosta drukarki. To pole powinno "
"zawierać nazwę hosta, adres IP lub URL hosta drukarki. Host drukowania za "
"HAProxy z włączoną autoryzacją podstawową można uzyskać, wpisując nazwę "
"użytkownika i hasło w URL w następującym formacie: https://"
"username:password@your-octopi-address/"
"użytkownika i hasło w URL w następującym formacie: https://username:"
"password@your-octopi-address/"
msgid "Device UI"
msgstr "UI urządzenia"
@@ -9973,10 +9991,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Unikaj ruchów nad obrysami-\n"
"Maksymalna długość objazdu przy unikaniu przejeżdżania nad obrysami. Jeśli "
"objazd miałby wykroczyć poza tę wartość, funkcja \"unikaj ruchów nad "
"obrysami\" zostanie zignorowana dla tej ścieżki. Długość objazdu można "
"zdefiniować jako wartość absolutna lub obliczona procentowo (np. 50%) z "
"długości ruchu bezpośredniego."
"objazd miałby wykroczyć poza tę wartość, funkcja \"unikaj ruchów nad obrysami"
"\" zostanie zignorowana dla tej ścieżki. Długość objazdu można zdefiniować "
"jako wartość absolutna lub obliczona procentowo (np. 50%) z długości ruchu "
"bezpośredniego."
msgid "mm or %"
msgstr "mm lub %"
@@ -10225,7 +10243,7 @@ msgstr ""
msgid "Overhang cooling activation threshold"
msgstr ""
#, c-format, boost-format
#, no-c-format, no-boost-format
msgid ""
"When the overhang exceeds this specified threshold, force the cooling fan to "
"run at the 'Overhang Fan Speed' set below. This threshold is expressed as a "
@@ -10237,6 +10255,7 @@ msgstr ""
msgid "External bridge infill direction"
msgstr ""
#, no-c-format, no-boost-format
msgid ""
"Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be "
"calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for "
@@ -10678,6 +10697,9 @@ msgid ""
"profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered "
"compatible with the active printer profile."
msgstr ""
"Wyrażenie logiczne (Boole'owskie) używające wartości konfiguracji aktywnego "
"profilu drukarki. Jeśli to wyrażenie jest prawdziwe to znaczy, że aktywny "
"profil jest kompatybilny z drukarką."
msgid "Compatible process profiles"
msgstr "Kompatybilne profile procesów"
@@ -10690,6 +10712,9 @@ msgid ""
"profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered "
"compatible with the active print profile."
msgstr ""
"Wyrażenie logiczne (Boole'owskie) używające wartości konfiguracji aktywnego "
"profilu druku. Jeśli to wyrażenie jest prawdziwe to znaczy, że aktywny "
"profil jest kompatybilny z aktywnym profilem druku."
msgid "Print sequence, layer by layer or object by object"
msgstr "Sekwencja druku, warstwa po warstwie lub obiekt po obiekcie"
@@ -12032,8 +12057,8 @@ msgid "mm/s² or %"
msgstr "mm/s² lub %"
msgid ""
"Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage "
"(e.g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration."
"Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage (e."
"g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration."
msgstr ""
"Przyspieszenie na rzadkim wypełnieniu. Jeśli wartość jest wyrażona w "
"procentach (np. 100%), będzie obliczana na podstawie domyślnego "
@@ -12145,10 +12170,10 @@ msgstr "Pełna prędkość wentylatora na warstwie"
msgid ""
"Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer "
"\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower "
"than \"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running "
"at maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer"
"\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than "
"\"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running at "
"maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
msgstr ""
"Prędkość wentylatora będzie stopniowo zwiększana liniowo od zera na warstwie "
"\"close_fan_the_first_x_layers\" do maksymalnej na warstwie "
@@ -13419,7 +13444,7 @@ msgstr ""
"Pewna ilość materiału w ekstruderze jest cofana, aby zapobiec wyciekowi "
"filamentu podczas długiego ruchu. Ustaw zero, aby zablokować retrakcje"
msgid "Long retraction when cut(experimental)"
msgid "Long retraction when cut(beta)"
msgstr "Długość retrakcji przed odcięciem filamentu (eksperymentalna)"
msgid ""
@@ -14141,10 +14166,10 @@ msgid ""
"triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print "
"resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low."
msgstr ""
"Szpary mniejsze niż dwukrotność wartości parametru \"promień zamykania "
"szpar\" zostaną zamknięte przy cięciu. Operacja zamykania szpar może "
"zmniejszyć finalną rozdzielczość wydruku, więc zalecane jest ustawienie tej "
"wartości na rozsądnie niskim poziomie."
"Szpary mniejsze niż dwukrotność wartości parametru \"promień zamykania szpar"
"\" zostaną zamknięte przy cięciu. Operacja zamykania szpar może zmniejszyć "
"finalną rozdzielczość wydruku, więc zalecane jest ustawienie tej wartości na "
"rozsądnie niskim poziomie."
msgid "Slicing Mode"
msgstr "Tryb cięcia"
@@ -14574,8 +14599,8 @@ msgstr "Aktywuj kontrolę temperatury"
msgid ""
"Enable this option for automated chamber temperature control. This option "
"activates the emitting of an M191 command before the "
"\"machine_start_gcode\"\n"
"activates the emitting of an M191 command before the \"machine_start_gcode"
"\"\n"
" which sets the chamber temperature and waits until it is reached. In "
"addition, it emits an M141 command at the end of the print to turn off the "
"chamber heater, if present. \n"
@@ -14833,9 +14858,9 @@ msgid ""
"The extruder to use when printing perimeter of the wipe tower. Set to 0 to "
"use the one that is available (non-soluble would be preferred)."
msgstr ""
"Extruder używany do drukowania obrysów wieży czyszczącej. Ustaw na "
"\"Domyślny\", aby użyć tego, który jest dostępny (preferowany jest ten, w "
"którym załadowany jest filament nierozpuszczalny)."
"Extruder używany do drukowania obrysów wieży czyszczącej. Ustaw na \"Domyślny"
"\", aby użyć tego, który jest dostępny (preferowany jest ten, w którym "
"załadowany jest filament nierozpuszczalny)."
msgid "Purging volumes - load/unload volumes"
msgstr "Objętości czyszczenia - objętości ładowania/rozładowania"
@@ -14908,9 +14933,9 @@ msgid "Idle temperature"
msgstr "Temperatura w bezczynności"
msgid ""
"Nozzle temperature when the tool is currently not used in multi-tool "
"setups.This is only used when 'Ooze prevention' is active in Print Settings. "
"Set to 0 to disable."
"Nozzle temperature when the tool is currently not used in multi-tool setups."
"This is only used when 'Ooze prevention' is active in Print Settings. Set to "
"0 to disable."
msgstr ""
"Temperatura dyszy, gdy narzędzie nie jest aktualnie używane w konfiguracjach "
"wielonarzędziowych. Jest to używane tylko wtedy, gdy \"Zapobieganie "
@@ -15627,8 +15652,8 @@ msgstr "Podpory: rozprzestrzeniaj gałęzie na warstwie %d"
msgid ""
"Unknown file format. Input file must have .stl, .obj, .amf(.xml) extension."
msgstr ""
"Nieznany format pliku. Plik wejściowy musi mieć "
"rozszerzenie .stl, .obj, .amf(.xml)."
"Nieznany format pliku. Plik wejściowy musi mieć rozszerzenie .stl, .obj, ."
"amf(.xml)."
msgid "Loading of a model file failed."
msgstr "Ładowanie pliku modelu nie powiodło się."
@@ -15638,8 +15663,8 @@ msgstr "Dostarczony plik nie mógł być odczytany, ponieważ jest pusty"
msgid "Unknown file format. Input file must have .3mf or .zip.amf extension."
msgstr ""
"Nieznany format pliku. Plik wejściowy musi mieć rozszerzenie .3mf "
"lub .zip.amf."
"Nieznany format pliku. Plik wejściowy musi mieć rozszerzenie .3mf lub .zip."
"amf."
msgid "Canceled"
msgstr "Anulowano"
@@ -16639,8 +16664,8 @@ msgstr ""
"Czy chcesz go zastąpić?"
msgid ""
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you "
"selected\". \n"
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected"
"\". \n"
"To add preset for more printers, Please go to printer selection"
msgstr ""
"Nazwa profilu zostanie zmieniona na \"Dostawca Typ Seria @nazwa drukarki, "
@@ -18359,8 +18384,8 @@ msgstr ""
#~ "(działają one jak rodzaj bariery).\n"
#~ "\n"
#~ "Nie spowoduje to również zmiany ustawień wentylatora w początkowym G-"
#~ "code, jeśli aktywowana jest opcja \"tylko niestandardowy początkowy G-"
#~ "code\".\n"
#~ "code, jeśli aktywowana jest opcja \"tylko niestandardowy początkowy G-code"
#~ "\".\n"
#~ "\n"
#~ "Ustaw 0, aby wyłączyć tę funkcję."
@@ -18475,8 +18500,8 @@ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Jednakże w mocno pochylonych lub zakrzywionych modelach, zwłaszcza przy "
#~ "niskiej gęstości struktury wypełnienia, może to prowadzić do wywijania "
#~ "się niewspieranej struktury wypełnienia, co powoduje efekt "
#~ "\"pillowing\".\n"
#~ "się niewspieranej struktury wypełnienia, co powoduje efekt \"pillowing"
#~ "\".\n"
#~ "\n"
#~ "Włączenie tej opcji spowoduje drukowanie wewnętrznej warstwy mostka nad "
#~ "nieco niewspieraną wewnętrzną strukturą wypełnienia. Poniższe opcje "
@@ -19843,8 +19868,8 @@ msgstr ""
#~ "Elevation is too low for object. Use the \"Pad around object\" feature to "
#~ "print the object without elevation."
#~ msgstr ""
#~ "Podniesienie zbyt małe dla modelu. Użyj funkcji \"Podkładka wokół "
#~ "modelu\", aby wydrukować model bez podniesienia."
#~ "Podniesienie zbyt małe dla modelu. Użyj funkcji \"Podkładka wokół modelu"
#~ "\", aby wydrukować model bez podniesienia."
#~ msgid ""
#~ "The endings of the support pillars will be deployed on the gap between "
@@ -20483,10 +20508,10 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Pliki certyfikatów (.crt, .pem)|.crt;.pem|Wszystkie pliki|."
#~ msgid ""
#~ "Relative extrusion is recommended when using \"label_objects\" "
#~ "option.Some extruders work better with this option unchecked (absolute "
#~ "extrusion mode). Wipe tower is only compatible with relative mode. It is "
#~ "always enabled on BambuLab printers. Default is checked"
#~ "Relative extrusion is recommended when using \"label_objects\" option."
#~ "Some extruders work better with this option unchecked (absolute extrusion "
#~ "mode). Wipe tower is only compatible with relative mode. It is always "
#~ "enabled on BambuLab printers. Default is checked"
#~ msgstr ""
#~ "Przy użyciu opcji \"label_objects\" zaleca się ekstruzję względną. "
#~ "Niektóre ekstrudery działają lepiej, gdy ta opcja jest odznaczona (tryb "
@@ -20802,11 +20827,11 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Poziom debugowania"
#~ msgid ""
#~ "Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, "
#~ "5:trace\n"
#~ "Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
#~ "trace\n"
#~ msgstr ""
#~ "Ustawia poziom logowania debugowania. 0:fatal, 1:error, 2:warning, "
#~ "3:info, 4:debug, 5:trace\n"
#~ "Ustawia poziom logowania debugowania. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:"
#~ "info, 4:debug, 5:trace\n"
#~ msgid "The selected preset: %1% is not found."
#~ msgstr "Wybrana przędło: %1% nie została znaleziona."