update locale

This commit is contained in:
SoftFever
2025-02-20 20:27:20 +08:00
parent 2e9cad67ed
commit bb9a980b4b
22 changed files with 4067 additions and 3466 deletions

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Orca Slicer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-19 19:44+0800\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-20 21:21+0800\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
@@ -1322,7 +1322,7 @@ msgid "Esc"
msgstr "Esc"
msgid "Cancel a feature until exit"
msgstr ""
msgstr "Cancel a feature until exit"
msgid "Measure"
msgstr "Misura"
@@ -1330,16 +1330,17 @@ msgstr "Misura"
msgid ""
"Please confirm explosion ratio = 1,and please select at least one object"
msgstr ""
"Please confirm explosion ratio = 1, and please select at least one object"
msgid "Please select at least one object."
msgstr ""
msgstr "Please select at least one object."
msgid "Edit to scale"
msgstr "Modifica in scala"
msgctxt "Verb"
msgid "Scale all"
msgstr ""
msgstr "Scale all"
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
@@ -1354,40 +1355,46 @@ msgid "Selection"
msgstr "Selezione"
msgid " (Moving)"
msgstr ""
msgstr " (Moving)"
msgid ""
"Select 2 faces on objects and \n"
" make objects assemble together."
msgstr ""
"Select 2 faces on objects and \n"
" make objects assemble together."
msgid ""
"Select 2 points or circles on objects and \n"
" specify distance between them."
msgstr ""
"Select 2 points or circles on objects and \n"
" specify distance between them."
msgid "Face"
msgstr ""
msgstr "Face"
msgid " (Fixed)"
msgstr ""
msgstr " (Fixed)"
msgid "Point"
msgstr ""
msgstr "Point"
msgid ""
"Feature 1 has been reset, \n"
"feature 2 has been feature 1"
msgstr ""
"Feature 1 has been reset, \n"
"feature 2 has been feature 1"
msgid "Warning:please select Plane's feature."
msgstr ""
msgstr "Warning: please select Plane's feature."
msgid "Warning:please select Point's or Circle's feature."
msgstr ""
msgstr "Warning: please select Point's or Circle's feature."
msgid "Warning:please select two different mesh."
msgstr ""
msgstr "Warning: please select two different meshes."
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Copia negli appunti"
@@ -1405,25 +1412,25 @@ msgid "Distance XYZ"
msgstr "Distanza XYZ"
msgid "Parallel"
msgstr ""
msgstr "Parallel"
msgid "Center coincidence"
msgstr ""
msgstr "Center coincidence"
msgid "Featue 1"
msgstr ""
msgstr "Feature 1"
msgid "Reverse rotation"
msgstr ""
msgstr "Reverse rotation"
msgid "Rotate around center:"
msgstr ""
msgstr "Rotate around center:"
msgid "Parallel distance:"
msgstr ""
msgid "Flip by Face 2"
msgstr ""
msgstr "Flip by Face 2"
msgid "Ctrl+"
msgstr "Ctrl+"
@@ -3313,8 +3320,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Copia del G-code temporaneo nel G-code di output non riuscita. Potrebbe "
"esserci un problema nel dispositivo di destinazione, prova una nuova "
"esportazione con un dispositivo diverso. Il file G-code corrotto è su "
"%1%.tmp."
"esportazione con un dispositivo diverso. Il file G-code corrotto è su %1%."
"tmp."
#, boost-format
msgid ""
@@ -3340,8 +3347,8 @@ msgid ""
"be opened during copy check. The output G-code is at %1%.tmp."
msgstr ""
"Copia del G-code temporaneo completata ma non è stato possibile aprire il "
"codice esportato durante il controllo copia. Il G-code di output è su "
"%1%.tmp."
"codice esportato durante il controllo copia. Il G-code di output è su %1%."
"tmp."
#, boost-format
msgid "G-code file exported to %1%"
@@ -3703,9 +3710,9 @@ msgstr ""
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Current chamber temperature is higher than the material's safe "
"temperature,it may result in material softening and clogging.The maximum "
"safe temperature for the material is %d"
"Current chamber temperature is higher than the material's safe temperature,"
"it may result in material softening and clogging.The maximum safe "
"temperature for the material is %d"
msgstr ""
"L'attuale temperatura della camera è superiore alla temperatura di sicurezza "
"del materiale, può causare l'ammorbidimento e l'intasamento del materiale. "
@@ -4496,7 +4503,7 @@ msgstr "Volume:"
msgid "Size:"
msgstr "Dimensione:"
#, boost-format
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Conflicts of gcode paths have been found at layer %d, z = %.2lf mm. Please "
"separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)."
@@ -4923,7 +4930,7 @@ msgstr "Mostra sporgenze"
msgid "Show object overhang highlight in 3D scene"
msgstr "Mostra la sporgenza dell'oggetto evidenziata nella scena 3D"
msgid "Show Selected Outline (Experimental)"
msgid "Show Selected Outline (beta)"
msgstr ""
msgid "Show outline around selected object in 3D scene"
@@ -5276,6 +5283,8 @@ msgid ""
"Please check if the SD card is inserted into the printer.\n"
"If it still cannot be read, you can try formatting the SD card."
msgstr ""
"Verifica se la microSD è inserita nella stampante.\n"
"Se il problema di lettura persiste, prova a formattare la microSD."
msgid "LAN Connection Failed (Failed to view sdcard)"
msgstr "LAN Connection Failed (Failed to view sdcard)"
@@ -7809,8 +7818,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a "
"\"Timelapse Wipe Tower\" \n"
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add "
"Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive"
"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
msgstr ""
"Quando si registra un timelapse senza testa di stampa, si consiglia di "
"aggiungere un \"Timelapse Torre di pulizia\"\n"
@@ -7821,70 +7830,78 @@ msgid ""
"A copy of the current system preset will be created, which will be detached "
"from the system preset."
msgstr ""
"Verrà creata una copia del preset di sistema corrente, e verrà distaccata "
"dal preset di sistema."
msgid ""
"The current custom preset will be detached from the parent system preset."
msgstr ""
"Il preset personalizzato corrente sarà staccato dal preset del sistema padre."
msgid "Modifications to the current profile will be saved."
msgstr ""
msgstr "Verranno salvate le modifiche al profilo attuale."
msgid ""
"This action is not revertible.\n"
"Do you want to proceed?"
msgstr ""
"Questa azione non è reversibile.\n"
"Vuoi procedere?"
msgid "Detach preset"
msgstr ""
msgstr "Preset distacco"
msgid "This is a default preset."
msgstr ""
msgstr "Questo è un preset predefinito."
msgid "This is a system preset."
msgstr ""
msgstr "Questo è un preset di sistema."
msgid "Current preset is inherited from the default preset."
msgstr ""
msgstr "Il preset attuale è stato ereditato dal preset predefinito."
msgid "Current preset is inherited from"
msgstr ""
msgstr "Il preset corrente è ereditato da"
msgid "It can't be deleted or modified."
msgstr ""
msgstr "Non può essere eliminato o modificato."
msgid ""
"Any modifications should be saved as a new preset inherited from this one."
msgstr ""
"Qualunque modifica deve essere salvata come un nuovo preset ereditato da "
"questo."
msgid "To do that please specify a new name for the preset."
msgstr ""
"Per favore specifica un nuovo nome per il preset per effettuare l'operazione."
msgid "Additional information:"
msgstr ""
msgstr "Informazioni aggiuntive:"
msgid "vendor"
msgstr ""
msgstr "produttore"
msgid "printer model"
msgstr ""
msgstr "modello stampante"
msgid "default print profile"
msgstr ""
msgstr "profilo di stampa predefinito"
msgid "default filament profile"
msgstr ""
msgstr "profilo filamento predefinito"
msgid "default SLA material profile"
msgstr ""
msgstr "profilo materiale SLA predefinito"
msgid "default SLA print profile"
msgstr ""
msgstr "profilo di stampa SLA predefinito"
msgid "full profile name"
msgstr ""
msgstr "nome completo profilo"
msgid "symbolic profile name"
msgstr ""
msgstr "nome simbolico profilo"
msgid "Line width"
msgstr "Larghezza linea"
@@ -7966,7 +7983,7 @@ msgid "Filament for Features"
msgstr ""
msgid "Ooze prevention"
msgstr ""
msgstr "Prevenzione delle fuoriuscite"
msgid "Skirt"
msgstr "Skirt"
@@ -8165,10 +8182,10 @@ msgid "Toolchange parameters with multi extruder MM printers"
msgstr "Parametri di cambio strumento con stampanti MM multiestrusore"
msgid "Dependencies"
msgstr ""
msgstr "Dipendenze"
msgid "Profile dependencies"
msgstr ""
msgstr "Dipendenze profilo"
msgid "Printable space"
msgstr "Spazio di stampa"
@@ -8248,7 +8265,7 @@ msgid "Single extruder multi-material setup"
msgstr "Configurazione multimateriale estrusore singolo"
msgid "Number of extruders of the printer."
msgstr ""
msgstr "Numero estrusori della stampante."
msgid ""
"Single Extruder Multi Material is selected, \n"
@@ -8256,6 +8273,10 @@ msgid ""
"Do you want to change the diameter for all extruders to first extruder "
"nozzle diameter value?"
msgstr ""
"Materiale multiplo a singolo estrusore selezionato,\n"
"tutti gli estrusori devono avere lo stesso diametro.\n"
"Vuoi modificare il diametro di tutti gli estrusori al valore del diametro "
"dell'ugello del primo estrusore?"
msgid "Nozzle diameter"
msgstr "Diametro Nozzle"
@@ -9208,8 +9229,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"È stato rilevato un aggiornamento importante che deve essere eseguito prima "
"che la stampa possa continuare. Si desidera aggiornare ora? È possibile "
"effettuare l'aggiornamento anche in un secondo momento da \"Aggiorna "
"firmware\"."
"effettuare l'aggiornamento anche in un secondo momento da \"Aggiorna firmware"
"\"."
msgid ""
"The firmware version is abnormal. Repairing and updating are required before "
@@ -9320,6 +9341,8 @@ msgid ""
"Your print is very close to the priming regions. Make sure there is no "
"collision."
msgstr ""
"La stampa è molto vicina alle aree di preparazione. Assicurati che non vi "
"siano collisioni. "
msgid ""
"Failed to generate gcode for invalid custom G-code.\n"
@@ -10179,7 +10202,7 @@ msgstr ""
msgid "Overhang cooling activation threshold"
msgstr ""
#, c-format, boost-format
#, no-c-format, no-boost-format
msgid ""
"When the overhang exceeds this specified threshold, force the cooling fan to "
"run at the 'Overhang Fan Speed' set below. This threshold is expressed as a "
@@ -10191,6 +10214,7 @@ msgstr ""
msgid "External bridge infill direction"
msgstr ""
#, no-c-format, no-boost-format
msgid ""
"Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be "
"calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for "
@@ -10559,6 +10583,9 @@ msgid ""
"profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered "
"compatible with the active printer profile."
msgstr ""
"Un'espressione booleana che usa i valori di configurazione di un profilo "
"stampante attivo. Se questa espressione produce un risultato vero, questo "
"profilo si considera compatibile con il profilo stampante attivo."
msgid "Compatible process profiles"
msgstr "Profili di processo compatibili"
@@ -10571,6 +10598,9 @@ msgid ""
"profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered "
"compatible with the active print profile."
msgstr ""
"Un'espressione booleana che usa i valori di configurazione di un profilo di "
"stampa attivo. Se questa espressione produce un risultato vero, questo "
"profilo si considera compatibile con il profilo stampante attivo."
msgid "Print sequence, layer by layer or object by object"
msgstr ""
@@ -11818,8 +11848,8 @@ msgid "mm/s² or %"
msgstr "mm/s o %"
msgid ""
"Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage "
"(e.g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration."
"Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage (e."
"g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration."
msgstr ""
"Accelerazione del riempimento rado. Se il valore è espresso in percentuale "
"(ad esempio 100%), verrà calcolato in base all'accelerazione predefinita."
@@ -11930,17 +11960,16 @@ msgstr "Massima velocità della ventola al layer"
msgid ""
"Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer "
"\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower "
"than \"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running "
"at maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer"
"\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than "
"\"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running at "
"maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
msgstr ""
"La velocità della ventola aumenterà linearmente da zero al livello "
"\"close_fan_the_first_x_layers\" al massimo al livello "
"\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" verrà ignorato se "
"inferiore a \"close_fan_the_first_x_layers\", nel qual caso la ventola "
"funzionerà alla massima velocità consentita al livello "
"\"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
"\"close_fan_the_first_x_layers\" al massimo al livello \"full_fan_speed_layer"
"\". \"full_fan_speed_layer\" verrà ignorato se inferiore a "
"\"close_fan_the_first_x_layers\", nel qual caso la ventola funzionerà alla "
"massima velocità consentita al livello \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
msgid "layer"
msgstr ""
@@ -13049,7 +13078,7 @@ msgstr ""
"Slicer leggendo le variabili di ambiente."
msgid "Printer type"
msgstr ""
msgstr "Tipo stampante"
msgid "Type of the printer"
msgstr ""
@@ -13061,7 +13090,7 @@ msgid "You can put your notes regarding the printer here."
msgstr "È possibile inserire qui le note riguardanti la stampante."
msgid "Printer variant"
msgstr ""
msgstr "Variante della stampante"
msgid "Raft contact Z distance"
msgstr "Distanza di contatto Z Raft"
@@ -13155,8 +13184,8 @@ msgstr ""
"la trasudazione durante le lunghe distanze. Imposta su 0 per disattivare la "
"retrazione."
msgid "Long retraction when cut(experimental)"
msgstr "Long retraction when cut (experimental)"
msgid "Long retraction when cut(beta)"
msgstr "Long retraction when cut (beta)"
msgid ""
"Experimental feature.Retracting and cutting off the filament at a longer "
@@ -13656,7 +13685,7 @@ msgstr ""
"un riempimento solido interno."
msgid "Solid infill"
msgstr ""
msgstr "Riempimento solido"
msgid "Filament to print solid infill"
msgstr ""
@@ -14282,8 +14311,8 @@ msgstr "Attiva il controllo della temperatura"
msgid ""
"Enable this option for automated chamber temperature control. This option "
"activates the emitting of an M191 command before the "
"\"machine_start_gcode\"\n"
"activates the emitting of an M191 command before the \"machine_start_gcode"
"\"\n"
" which sets the chamber temperature and waits until it is reached. In "
"addition, it emits an M141 command at the end of the print to turn off the "
"chamber heater, if present. \n"
@@ -14574,9 +14603,9 @@ msgid "Idle temperature"
msgstr ""
msgid ""
"Nozzle temperature when the tool is currently not used in multi-tool "
"setups.This is only used when 'Ooze prevention' is active in Print Settings. "
"Set to 0 to disable."
"Nozzle temperature when the tool is currently not used in multi-tool setups."
"This is only used when 'Ooze prevention' is active in Print Settings. Set to "
"0 to disable."
msgstr ""
msgid "X-Y hole compensation"
@@ -15295,8 +15324,8 @@ msgstr "Impossibile leggere il file fornito perché è vuoto."
msgid "Unknown file format. Input file must have .3mf or .zip.amf extension."
msgstr ""
"Formato file sconosciuto: il file di input deve avere estensione .3mf "
"o .zip.amf."
"Formato file sconosciuto: il file di input deve avere estensione .3mf o .zip."
"amf."
msgid "Canceled"
msgstr "Annullato"
@@ -16293,8 +16322,8 @@ msgstr ""
"Vuoi riscriverlo?"
msgid ""
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you "
"selected\". \n"
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected"
"\". \n"
"To add preset for more printers, Please go to printer selection"
msgstr ""
"Rinomineremo le preimpostazioni come \"Tipo di fornitore seriale @printer "
@@ -17984,10 +18013,9 @@ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Per impostazione predefinita, i piccoli bridge interni vengono filtrati e "
#~ "il riempimento solido interno viene stampato direttamente sul "
#~ "riempimento.Questo metodo funziona bene nella maggior parte dei casi, "
#~ "velocizzando la stampa senza compromettere troppo la qualità della "
#~ "superficie superiore.\n"
#~ "il riempimento solido interno viene stampato direttamente sul riempimento."
#~ "Questo metodo funziona bene nella maggior parte dei casi, velocizzando la "
#~ "stampa senza compromettere troppo la qualità della superficie superiore.\n"
#~ "\n"
#~ "Tuttavia, in modelli fortemente inclinati o curvi, soprattutto se si "
#~ "utilizza una densità di riempimento troppo bassa, potrebbe comportare "
@@ -18201,13 +18229,12 @@ msgstr ""
#~ "nostro wiki.\n"
#~ "\n"
#~ "Di solito la calibrazione non è necessaria. Quando si avvia una stampa a "
#~ "singolo colore/materiale, con l'opzione \"calibrazione dinamica del "
#~ "flusso\" selezionata nel menu di avvio della stampa, la stampante seguirà "
#~ "il vecchio modo, calibrando il filamento prima della stampa; Quando si "
#~ "avvia una stampa multicolore/materiale, la stampante utilizzerà il "
#~ "parametro di compensazione predefinito per il filamento durante ogni "
#~ "cambio di filamento, che avrà un buon risultato nella maggior parte dei "
#~ "casi.\n"
#~ "singolo colore/materiale, con l'opzione \"calibrazione dinamica del flusso"
#~ "\" selezionata nel menu di avvio della stampa, la stampante seguirà il "
#~ "vecchio modo, calibrando il filamento prima della stampa; Quando si avvia "
#~ "una stampa multicolore/materiale, la stampante utilizzerà il parametro di "
#~ "compensazione predefinito per il filamento durante ogni cambio di "
#~ "filamento, che avrà un buon risultato nella maggior parte dei casi.\n"
#~ "\n"
#~ "Si prega di notare che ci sono alcuni casi che renderanno il risultato "
#~ "della calibrazione non affidabile: utilizzo di una piastra di texture per "
@@ -18586,12 +18613,9 @@ msgstr ""
#~ "sporgenze di stampa e quando le velocità delle caratteristiche non sono "
#~ "specificate esplicitamente."
#~ msgid "No sparse layers (EXPERIMENTAL)"
#~ msgstr "Nessun layer sparso (SPERIMENTALE)"
#~ msgid ""
#~ "We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you "
#~ "selected\". \n"
#~ "We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected"
#~ "\". \n"
#~ "To add preset for more prinetrs, Please go to printer selection"
#~ msgstr ""
#~ "Rinomineremo le impostazioni predefinite come \"Tipo di fornitore seriale "
@@ -18614,10 +18638,10 @@ msgstr ""
#~ "RHEL 7 puoi trovare quelle istruzioni sul wiki."
#~ msgid ""
#~ "Relative extrusion is recommended when using \"label_objects\" "
#~ "option.Some extruders work better with this option unchecked (absolute "
#~ "extrusion mode). Wipe tower is only compatible with relative mode. It is "
#~ "always enabled on BambuLab printers. Default is checked"
#~ "Relative extrusion is recommended when using \"label_objects\" option."
#~ "Some extruders work better with this option unchecked (absolute extrusion "
#~ "mode). Wipe tower is only compatible with relative mode. It is always "
#~ "enabled on BambuLab printers. Default is checked"
#~ msgstr ""
#~ "L'estrusione relativa è consigliata quando si utilizza l'opzione "
#~ "\"label_objects\". Alcuni estrusori funzionano meglio con questa opzione "
@@ -19029,11 +19053,11 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Livello di debug"
#~ msgid ""
#~ "Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, "
#~ "5:trace\n"
#~ "Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
#~ "trace\n"
#~ msgstr ""
#~ "Imposta livello di debug. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, "
#~ "5:trace\n"
#~ "Imposta livello di debug. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
#~ "trace\n"
#, boost-format
#~ msgid "The selected preset: %1% is not found."