update locale

This commit is contained in:
SoftFever
2025-02-20 20:27:20 +08:00
parent 2e9cad67ed
commit bb9a980b4b
22 changed files with 4067 additions and 3466 deletions

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Orca Slicer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-19 19:44+0800\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-20 21:21+0800\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Carlos Fco. Caruncho Serrano <puzzlero@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -3726,9 +3726,9 @@ msgstr ""
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Current chamber temperature is higher than the material's safe "
"temperature,it may result in material softening and clogging.The maximum "
"safe temperature for the material is %d"
"Current chamber temperature is higher than the material's safe temperature,"
"it may result in material softening and clogging.The maximum safe "
"temperature for the material is %d"
msgstr ""
"La temperatura actual de la cámara es superior a la temperatura de seguridad "
"del material, puede provocar que el material se ablande y se atasque. La "
@@ -4530,7 +4530,7 @@ msgstr "Volumen:"
msgid "Size:"
msgstr "Tamaño:"
#, boost-format
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Conflicts of gcode paths have been found at layer %d, z = %.2lf mm. Please "
"separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)."
@@ -4957,8 +4957,8 @@ msgstr "Mostrar Voladizo (&O)"
msgid "Show object overhang highlight in 3D scene"
msgstr "Mostrar resalte de voladizos de objeto en escena 3D"
msgid "Show Selected Outline (Experimental)"
msgstr "Mostrar Contorno Seleccionado (Experimental)"
msgid "Show Selected Outline (beta)"
msgstr "Mostrar Contorno Seleccionado (beta)"
msgid "Show outline around selected object in 3D scene"
msgstr "Mostrar el contorno alrededor del objeto seleccionado en la escena 3D"
@@ -5320,6 +5320,8 @@ msgid ""
"Please check if the SD card is inserted into the printer.\n"
"If it still cannot be read, you can try formatting the SD card."
msgstr ""
"Verifique si la tarjeta SD está insertada en la impresora. Si aún no se "
"puede leer, puedes intentar formatear la tarjeta SD."
msgid "LAN Connection Failed (Failed to view sdcard)"
msgstr "Conexión LAN fallida (no se encuentra la tarjeta SD)"
@@ -7518,8 +7520,8 @@ msgid ""
"start printing."
msgstr ""
"Hay algunos filamentos desconocidos en los mapeados AMS. Por favor, "
"compruebe si son los filamentos requeridos. Si lo son, presione "
"\"Confirmar\" para empezar a imprimir."
"compruebe si son los filamentos requeridos. Si lo son, presione \"Confirmar"
"\" para empezar a imprimir."
#, c-format, boost-format
msgid "nozzle in preset: %s %s"
@@ -7884,82 +7886,88 @@ msgstr ""
msgid ""
"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a "
"\"Timelapse Wipe Tower\" \n"
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add "
"Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive"
"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
msgstr ""
"Cuando se graba un timelapse sin cabezal, se recomienda añadir una \"Torre "
"de Purga de Timelapse\" haciendo clic con el botón derecho del ratón en una "
"posición vacía de la bandeja de impresión y seleccionando \"Añadir "
"Primitivo\"->Torre de Purga de Timelapse\"."
"posición vacía de la bandeja de impresión y seleccionando \"Añadir Primitivo"
"\"->Torre de Purga de Timelapse\"."
msgid ""
"A copy of the current system preset will be created, which will be detached "
"from the system preset."
msgstr ""
"Se creará una copia del preajuste del sistema actual, que se separará del "
"preajuste del sistema."
msgid ""
"The current custom preset will be detached from the parent system preset."
msgstr ""
"El ajuste personalizado actual se separará del ajuste del sistema principal."
msgid "Modifications to the current profile will be saved."
msgstr ""
msgstr "Se guardarán las modificaciones al perfil actual."
msgid ""
"This action is not revertible.\n"
"Do you want to proceed?"
msgstr ""
"Esta acción no es reversible.\n"
"¿Deseas continuar?"
msgid "Detach preset"
msgstr ""
msgstr "Separar ajuste"
msgid "This is a default preset."
msgstr ""
msgstr "Este es un ajuste por defecto."
msgid "This is a system preset."
msgstr ""
msgstr "Este es un ajuste del sistema."
msgid "Current preset is inherited from the default preset."
msgstr ""
msgstr "El ajuste fue heredado del ajuste predeterminado."
msgid "Current preset is inherited from"
msgstr ""
msgstr "El ajuste fue heredado de"
msgid "It can't be deleted or modified."
msgstr ""
msgstr "No puede ser borrado o modificado."
msgid ""
"Any modifications should be saved as a new preset inherited from this one."
msgstr ""
"Cualquier modificación debe guardarse como un nuevo preset heredado de este."
msgid "To do that please specify a new name for the preset."
msgstr ""
msgstr "Para hacerlo por favor especifique un nuevo nombre para esos ajustes."
msgid "Additional information:"
msgstr ""
msgstr "Información adicional:"
msgid "vendor"
msgstr ""
msgstr "fabricante"
msgid "printer model"
msgstr ""
msgstr "modelo de impresora"
msgid "default print profile"
msgstr ""
msgstr "perfil de impresión por defecto"
msgid "default filament profile"
msgstr ""
msgstr "perfil de filamento por defecto"
msgid "default SLA material profile"
msgstr ""
msgstr "perfil de material de SLA por defecto"
msgid "default SLA print profile"
msgstr ""
msgstr "perfil de impresión de SLA por defecto"
msgid "full profile name"
msgstr ""
msgstr "nombre completo perfil"
msgid "symbolic profile name"
msgstr ""
msgstr "nombre perfil simbólico"
msgid "Line width"
msgstr "Ancho de linea"
@@ -8250,10 +8258,10 @@ msgstr ""
"Parámetros de cambio de cabezal para impresoras de varios extrusores MM"
msgid "Dependencies"
msgstr ""
msgstr "Dependencias"
msgid "Profile dependencies"
msgstr ""
msgstr "Dependencias de perfil"
msgid "Printable space"
msgstr "Espacio imprimible"
@@ -9970,8 +9978,8 @@ msgstr ""
"contener el nombre de host, la dirección IP o la URL de la instancia de la "
"impresora. Se puede acceder a la impresora detrás de un proxy con la "
"autenticación básica activada por un nombre de usuario y contraseña en la "
"URL en el siguiente formato: https://"
"nombredeusuario:contraseña@tudirecciondeoctopi/"
"URL en el siguiente formato: https://nombredeusuario:"
"contraseña@tudirecciondeoctopi/"
msgid "Device UI"
msgstr "IU de dispositivo"
@@ -10316,7 +10324,7 @@ msgstr ""
msgid "Overhang cooling activation threshold"
msgstr ""
#, c-format, boost-format
#, no-c-format, no-boost-format
msgid ""
"When the overhang exceeds this specified threshold, force the cooling fan to "
"run at the 'Overhang Fan Speed' set below. This threshold is expressed as a "
@@ -10328,6 +10336,7 @@ msgstr ""
msgid "External bridge infill direction"
msgstr ""
#, no-c-format, no-boost-format
msgid ""
"Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be "
"calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for "
@@ -10772,6 +10781,9 @@ msgid ""
"profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered "
"compatible with the active printer profile."
msgstr ""
"Una expresión booleana utilizando valores de configuración de un perfil "
"existente. Si esta expresión es verdadera, el perfil será considerado "
"compatible con el perfil de impresión activo."
msgid "Compatible process profiles"
msgstr "Perfiles de proceso compatibles"
@@ -10784,6 +10796,9 @@ msgid ""
"profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered "
"compatible with the active print profile."
msgstr ""
"Una expresión booleana que utiliza los valores de configuración de un perfil "
"de impresión activo. Si esta expresión se evalúa como verdadera, este perfil "
"se considera compatible con el perfil de impresión activo."
msgid "Print sequence, layer by layer or object by object"
msgstr "Secuencia de impresión, capa a capa u objeto por objeto"
@@ -12153,8 +12168,8 @@ msgid "mm/s² or %"
msgstr "mm/s² o %"
msgid ""
"Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage "
"(e.g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration."
"Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage (e."
"g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration."
msgstr ""
"Aceleración del relleno de baja densidad. Si el valor se expresa en "
"porcentaje (por ejemplo 100%), se calculará basándose en la aceleración por "
@@ -12264,16 +12279,16 @@ msgstr "Velocidad máxima del ventilador en la capa"
msgid ""
"Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer "
"\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower "
"than \"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running "
"at maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer"
"\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than "
"\"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running at "
"maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
msgstr ""
"La velocidad de ventilador se incrementará linealmente de cero desde la capa "
"\"close_fan_the_first_x_layers\" al máximo en la capa "
"\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" se ignorará si es menor "
"que \"close_fan_the_first_x_layers\", en cuyo caso el ventilador funcionará "
"al máximo permitido en la capa \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
"\"close_fan_the_first_x_layers\" al máximo en la capa \"full_fan_speed_layer"
"\". \"full_fan_speed_layer\" se ignorará si es menor que "
"\"close_fan_the_first_x_layers\", en cuyo caso el ventilador funcionará al "
"máximo permitido en la capa \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
msgid "layer"
msgstr "Capa"
@@ -12421,7 +12436,7 @@ msgstr ""
"irregular y debería imprimirse más lentamente"
msgid "Precise Z height"
msgstr "Altura Z Precisa (Experimental)"
msgstr "Altura Z Precisa (beta)"
msgid ""
"Enable this to get precise z height of object after slicing. It will get the "
@@ -13547,8 +13562,8 @@ msgstr ""
"rezumado durante desplazamientos largos. Ajustar a cero para desactivar la "
"retracción"
msgid "Long retraction when cut(experimental)"
msgstr "Retracción larga al cortar (experimental)"
msgid "Long retraction when cut(beta)"
msgstr "Retracción larga al cortar (beta)"
msgid ""
"Experimental feature.Retracting and cutting off the filament at a longer "
@@ -13703,7 +13718,7 @@ msgstr ""
"velocidad que la retracción"
msgid "Use firmware retraction"
msgstr "Usar retracción de firmware (experimental)"
msgstr "Usar retracción de firmware (beta)"
msgid ""
"This experimental setting uses G10 and G11 commands to have the firmware "
@@ -14709,8 +14724,8 @@ msgstr "Activar control de temperatura"
msgid ""
"Enable this option for automated chamber temperature control. This option "
"activates the emitting of an M191 command before the "
"\"machine_start_gcode\"\n"
"activates the emitting of an M191 command before the \"machine_start_gcode"
"\"\n"
" which sets the chamber temperature and waits until it is reached. In "
"addition, it emits an M141 command at the end of the print to turn off the "
"chamber heater, if present. \n"
@@ -15053,9 +15068,9 @@ msgid "Idle temperature"
msgstr "Temperatura de Espera"
msgid ""
"Nozzle temperature when the tool is currently not used in multi-tool "
"setups.This is only used when 'Ooze prevention' is active in Print Settings. "
"Set to 0 to disable."
"Nozzle temperature when the tool is currently not used in multi-tool setups."
"This is only used when 'Ooze prevention' is active in Print Settings. Set to "
"0 to disable."
msgstr ""
"Temperatura de la boquilla cuando el cabezal no se está utilizando en "
"configuraciones multicabezal. Este parámetro sólo es utilizado cuando la "
@@ -15134,8 +15149,8 @@ msgid ""
"Picture sizes to be stored into a .gcode and .sl1 / .sl1s files, in the "
"following format: \"XxY, XxY, ...\""
msgstr ""
"Los tamaños de las imágenes para almacenar en archivos .gcode "
"y .sl1 / .sl1s, en el siguiente formato: \"XxY, XxY, ...\""
"Los tamaños de las imágenes para almacenar en archivos .gcode y .sl1 / ."
"sl1s, en el siguiente formato: \"XxY, XxY, ...\""
msgid "Format of G-code thumbnails"
msgstr "Formato de las miniaturas de G-Code"
@@ -15781,8 +15796,8 @@ msgstr "Soporte: propagando ramas en la capa %d"
msgid ""
"Unknown file format. Input file must have .stl, .obj, .amf(.xml) extension."
msgstr ""
"Formato de archivo desconocido: el archivo de entrada debe tener "
"extensión .stl, .obj o .amf (.xml)."
"Formato de archivo desconocido: el archivo de entrada debe tener extensión ."
"stl, .obj o .amf (.xml)."
msgid "Loading of a model file failed."
msgstr "Error en la carga del fichero de modelo."
@@ -15792,8 +15807,8 @@ msgstr "El archivo proporcionado no puede ser leído debido a que está vacío"
msgid "Unknown file format. Input file must have .3mf or .zip.amf extension."
msgstr ""
"Formato de archivo desconocido: el archivo de entrada debe tener extensión "
".3mf o .zip.amf."
"Formato de archivo desconocido: el archivo de entrada debe tener "
"extensión .3mf o .zip.amf."
msgid "Canceled"
msgstr "Cancelado"
@@ -16040,12 +16055,12 @@ msgstr ""
"impresión de varios colores/materiales, la impresora utilizará el parámetro "
"de compensación por defecto para el filamento durante cada cambio de "
"filamento que tendrá un buen resultado en la mayoría de los casos.\n"
"un solo color/material, con la opción \"calibración de la dinámica de "
"flujo\" marcada en el menú de inicio de impresión, la impresora seguirá el "
"camino antiguo, calibrar el filamento antes de la impresión; cuando se "
"inicia una impresión de varios colores/materiales, la impresora utilizará el "
"parámetro de compensación por defecto para el filamento durante cada cambio "
"de filamento que tendrá un buen resultado en la mayoría de los casos.\n"
"un solo color/material, con la opción \"calibración de la dinámica de flujo"
"\" marcada en el menú de inicio de impresión, la impresora seguirá el camino "
"antiguo, calibrar el filamento antes de la impresión; cuando se inicia una "
"impresión de varios colores/materiales, la impresora utilizará el parámetro "
"de compensación por defecto para el filamento durante cada cambio de "
"filamento que tendrá un buen resultado en la mayoría de los casos.\n"
"\n"
"Tenga en cuenta que hay algunos casos que pueden hacer que los resultados de "
"la calibración no sean fiables, como una adhesión insuficiente en la bandeja "
@@ -16817,8 +16832,8 @@ msgstr ""
"¿Quieres reescribirlo?"
msgid ""
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you "
"selected\". \n"
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected"
"\". \n"
"To add preset for more printers, Please go to printer selection"
msgstr ""
"Cambiaremos el nombre de los perfiles a \"Tipo Número de Serie @impresora "
@@ -18349,8 +18364,8 @@ msgstr ""
#~ "Can only be overridden by disable_fan_first_layers."
#~ msgstr ""
#~ "Esta velocidad de ventilador se fuerza cuando se imprimen todas las "
#~ "interfaces de soporte, con el objetivo de debilitar la unión con la "
#~ "pieza.Sólo puede ser anulado por disable_fan_first_layers."
#~ "interfaces de soporte, con el objetivo de debilitar la unión con la pieza."
#~ "Sólo puede ser anulado por disable_fan_first_layers."
#~ msgid ""
#~ "A lower value results in smoother extrusion rate transitions. However, "
@@ -18849,14 +18864,14 @@ msgstr ""
#~ "Cuando grabamos timelapse sin cabezal de impresión, es recomendable "
#~ "añadir un \"Torre de Purga de Intervalo\" \n"
#~ "presionando con el botón derecho la posición vacía de la bandeja de "
#~ "construcción y elegir \"Añadir Primitivo\"->\"Intervalo de Torre de "
#~ "Purga\"."
#~ "construcción y elegir \"Añadir Primitivo\"->\"Intervalo de Torre de Purga"
#~ "\"."
#~ msgid ""
#~ "We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you "
#~ "selected\". \n"
#~ "We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you "
#~ "selected\". \n"
#~ "We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected"
#~ "\". \n"
#~ "We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected"
#~ "\". \n"
#~ "To add preset for more printers, Please go to printer selection"
#~ msgstr ""
#~ "Cambiaríamos el nombre de los preajustes a \"Número de serie del Vendedor "
@@ -19326,9 +19341,6 @@ msgstr ""
#~ "se imprimen voladizos y cuando las velocidades de las características no "
#~ "se especifican explícitamente."
#~ msgid "No sparse layers (EXPERIMENTAL)"
#~ msgstr "Capas de baja densidad (EXPERIMENTAL)"
#~ msgid "The Config can not be loaded."
#~ msgstr "La Configuración no será cargada."
@@ -19338,10 +19350,10 @@ msgstr ""
#~ "geometría."
#~ msgid ""
#~ "Relative extrusion is recommended when using \"label_objects\" "
#~ "option.Some extruders work better with this option unchecked (absolute "
#~ "extrusion mode). Wipe tower is only compatible with relative mode. It is "
#~ "always enabled on BambuLab printers. Default is checked"
#~ "Relative extrusion is recommended when using \"label_objects\" option."
#~ "Some extruders work better with this option unchecked (absolute extrusion "
#~ "mode). Wipe tower is only compatible with relative mode. It is always "
#~ "enabled on BambuLab printers. Default is checked"
#~ msgstr ""
#~ "Se recomienda la extrusión relativa cuando se utiliza la opción "
#~ "\"label_objects\". Algunos extrusores funcionan mejor con esta opción "
@@ -19798,11 +19810,11 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Nivel de depuración"
#~ msgid ""
#~ "Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, "
#~ "5:trace\n"
#~ "Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
#~ "trace\n"
#~ msgstr ""
#~ "Ajusta el nivel de registro de depuración. 0:fatal, 1:error, "
#~ "2:advertencia, 3:información, 4:depuración, 5:rastreo\n"
#~ "Ajusta el nivel de registro de depuración. 0:fatal, 1:error, 2:"
#~ "advertencia, 3:información, 4:depuración, 5:rastreo\n"
#, boost-format
#~ msgid "The selected preset: %1% is not found."