update locale

This commit is contained in:
SoftFever
2025-02-20 20:27:20 +08:00
parent 2e9cad67ed
commit bb9a980b4b
22 changed files with 4067 additions and 3466 deletions

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-19 19:44+0800\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-20 21:21+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-07 18:43+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
@@ -3323,8 +3323,8 @@ msgid ""
"be opened during copy check. The output G-code is at %1%.tmp."
msgstr ""
"La còpia del codi-G temporal ha finalitzat, però el codi exportat no s'ha "
"pogut obrir durant la verificació de la còpia. El codi-G de sortida és a "
"%1%.tmp."
"pogut obrir durant la verificació de la còpia. El codi-G de sortida és a %1%."
"tmp."
#, boost-format
msgid "G-code file exported to %1%"
@@ -3688,9 +3688,9 @@ msgstr ""
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Current chamber temperature is higher than the material's safe "
"temperature,it may result in material softening and clogging.The maximum "
"safe temperature for the material is %d"
"Current chamber temperature is higher than the material's safe temperature,"
"it may result in material softening and clogging.The maximum safe "
"temperature for the material is %d"
msgstr ""
"La temperatura actual de la cambra és superior a la temperatura segura del "
"material, pot provocar un estovament i obstrucció del material. La "
@@ -4485,7 +4485,7 @@ msgstr "Volum:"
msgid "Size:"
msgstr "Mida:"
#, boost-format
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Conflicts of gcode paths have been found at layer %d, z = %.2lf mm. Please "
"separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)."
@@ -4912,7 +4912,7 @@ msgstr "Mostrar %Voladís"
msgid "Show object overhang highlight in 3D scene"
msgstr "Mostra el ressaltat del voladís de l'objecte a l'escena 3D"
msgid "Show Selected Outline (Experimental)"
msgid "Show Selected Outline (beta)"
msgstr ""
msgid "Show outline around selected object in 3D scene"
@@ -7830,8 +7830,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a "
"\"Timelapse Wipe Tower\" \n"
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add "
"Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive"
"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
msgstr ""
"Quan graveu timelapse sense capçal d'impressió, es recomana afegir una "
"\"Torre de Purga Timelapse\" \n"
@@ -7842,70 +7842,77 @@ msgid ""
"A copy of the current system preset will be created, which will be detached "
"from the system preset."
msgstr ""
"Es crearà una còpia del preajustament del sistema actual, que se separarà "
"del preajustament del sistema."
msgid ""
"The current custom preset will be detached from the parent system preset."
msgstr ""
"La configuració personalitzada actual se separarà de la configuració del "
"sistema principal."
msgid "Modifications to the current profile will be saved."
msgstr ""
msgstr "Es desaran les modificacions al perfil actual."
msgid ""
"This action is not revertible.\n"
"Do you want to proceed?"
msgstr ""
"Aquesta acció no és reversible.\n"
"Vols continuar?"
msgid "Detach preset"
msgstr ""
msgstr "Separa el predefinit"
msgid "This is a default preset."
msgstr ""
msgstr "Aquest és un predefinit per defecte."
msgid "This is a system preset."
msgstr ""
msgstr "Aquest és un predefinit del sistema."
msgid "Current preset is inherited from the default preset."
msgstr ""
msgstr "El predefinit actual s'hereta del predefinit per defecte."
msgid "Current preset is inherited from"
msgstr ""
msgstr "El predefinit actual s'hereta de"
msgid "It can't be deleted or modified."
msgstr ""
msgstr "No es pot suprimir ni modificar."
msgid ""
"Any modifications should be saved as a new preset inherited from this one."
msgstr ""
"Qualsevol modificació s'ha de desar com a nou predefinit heretat d'aquest."
msgid "To do that please specify a new name for the preset."
msgstr ""
msgstr "Per fer-ho, especifiqueu un nom nou per al predefinit."
msgid "Additional information:"
msgstr ""
msgstr "Informació addicional:"
msgid "vendor"
msgstr ""
msgstr "fabricant"
msgid "printer model"
msgstr ""
msgstr "model d'impressora"
msgid "default print profile"
msgstr ""
msgstr "perfil d'impressió per defecte"
msgid "default filament profile"
msgstr ""
msgstr "perfil de filament per defecte"
msgid "default SLA material profile"
msgstr ""
msgstr "perfil de material de l'SLA per defecte"
msgid "default SLA print profile"
msgstr ""
msgstr "perfil d'impressió de l'SLA per defecte"
msgid "full profile name"
msgstr ""
msgstr "nom complet del perfil"
msgid "symbolic profile name"
msgstr ""
msgstr "nom simbòlic del perfil"
msgid "Line width"
msgstr "Amplada de línia"
@@ -7987,7 +7994,7 @@ msgid "Filament for Features"
msgstr ""
msgid "Ooze prevention"
msgstr ""
msgstr "Prevenció de degoteig"
msgid "Skirt"
msgstr "Faldilla"
@@ -8186,10 +8193,10 @@ msgid "Toolchange parameters with multi extruder MM printers"
msgstr "Paràmetres del canvi d'eina per a impressores multi-extrusor MM"
msgid "Dependencies"
msgstr ""
msgstr "Dependències"
msgid "Profile dependencies"
msgstr ""
msgstr "Dependències del perfil"
msgid "Printable space"
msgstr "Espai imprimible"
@@ -8269,7 +8276,7 @@ msgid "Single extruder multi-material setup"
msgstr "Configuració d'extrusor únic multimaterial"
msgid "Number of extruders of the printer."
msgstr ""
msgstr "Nombre d'extrusores de la impressora."
msgid ""
"Single Extruder Multi Material is selected, \n"
@@ -8277,6 +8284,10 @@ msgid ""
"Do you want to change the diameter for all extruders to first extruder "
"nozzle diameter value?"
msgstr ""
"Multi Material en extrusor únic seleccionat,\n"
"i tots els extrusors han de tenir el mateix diàmetre.\n"
"Voleu canviar el diàmetre de tots els extrusors al valor del diàmetre del "
"nozzle del primer extrusor?"
msgid "Nozzle diameter"
msgstr "Diàmetre del broquet( nozzle )"
@@ -9347,6 +9358,8 @@ msgid ""
"Your print is very close to the priming regions. Make sure there is no "
"collision."
msgstr ""
"La teva impressió és molt a prop de les regions de purga. Assegureu-vos que "
"no hi ha col·lisions."
msgid ""
"Failed to generate gcode for invalid custom G-code.\n"
@@ -10199,7 +10212,7 @@ msgstr ""
msgid "Overhang cooling activation threshold"
msgstr ""
#, c-format, boost-format
#, no-c-format, no-boost-format
msgid ""
"When the overhang exceeds this specified threshold, force the cooling fan to "
"run at the 'Overhang Fan Speed' set below. This threshold is expressed as a "
@@ -10211,6 +10224,7 @@ msgstr ""
msgid "External bridge infill direction"
msgstr ""
#, no-c-format, no-boost-format
msgid ""
"Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be "
"calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for "
@@ -10577,6 +10591,9 @@ msgid ""
"profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered "
"compatible with the active printer profile."
msgstr ""
"Una expressió booleana fent servir valors de configuració d'un perfil "
"existent. Si aquesta expressió és certa, el perfil es considera compatible "
"amb el perfil d'impressió actiu."
msgid "Compatible process profiles"
msgstr "Perfils de processos compatibles"
@@ -10589,6 +10606,9 @@ msgid ""
"profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered "
"compatible with the active print profile."
msgstr ""
"Una expressió booleana que utilitza els paràmetres de configuració d'un "
"perfil d'impressió actiu. Si aquesta expressió s'avalua com a certa, aquest "
"perfil es considera compatible amb el perfil d'impressió actiu."
msgid "Print sequence, layer by layer or object by object"
msgstr "Seqüència d'impressió, capa per capa o objecte per objecte"
@@ -11857,8 +11877,8 @@ msgid "mm/s² or %"
msgstr "mm/s o %"
msgid ""
"Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage "
"(e.g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration."
"Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage (e."
"g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration."
msgstr ""
"Acceleració del farciment poc dens. Si el valor s'expressa en percentatge "
"( per exemple, 100% ), es calcularà a partir de l'acceleració predeterminada."
@@ -11966,15 +11986,15 @@ msgstr "Velocitat màxima del ventilador a la capa"
msgid ""
"Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer "
"\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower "
"than \"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running "
"at maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer"
"\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than "
"\"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running at "
"maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
msgstr ""
"La velocitat del ventilador augmentarà linealment de zero a la capa "
"\"close_fan_the_first_x_layers\" al màxim a la capa "
"\"full_fan_speed_layer\". S'ignorarà \"full_fan_speed_layer\" si és inferior "
"a \"close_fan_the_first_x_layers\", en aquest cas el ventilador funcionarà a "
"\"close_fan_the_first_x_layers\" al màxim a la capa \"full_fan_speed_layer"
"\". S'ignorarà \"full_fan_speed_layer\" si és inferior a "
"\"close_fan_the_first_x_layers\", en aquest cas el ventilador funcionarà a "
"la velocitat màxima permesa a la capa \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
msgid "layer"
@@ -13112,7 +13132,7 @@ msgstr ""
"configuració d'OrcaSlicer llegint variables d'entorn."
msgid "Printer type"
msgstr ""
msgstr "Tipus d'impressora"
msgid "Type of the printer"
msgstr ""
@@ -13124,7 +13144,7 @@ msgid "You can put your notes regarding the printer here."
msgstr "Podeu posar les vostres notes sobre la impressora aquí."
msgid "Printer variant"
msgstr ""
msgstr "Model d'impressora"
msgid "Raft contact Z distance"
msgstr "Distància Z de contacte de la Vora d'Adherència"
@@ -13217,8 +13237,8 @@ msgstr ""
"l'Ooze( goteig ) durant el llarg desplaçament. Definiu zero per desactivar "
"la retracció"
msgid "Long retraction when cut(experimental)"
msgstr "Retracció llarga en tallar(experimental)"
msgid "Long retraction when cut(beta)"
msgstr "Retracció llarga en tallar(beta)"
msgid ""
"Experimental feature.Retracting and cutting off the filament at a longer "
@@ -13725,7 +13745,7 @@ msgstr ""
"serà substituït per un farciment sòlid intern"
msgid "Solid infill"
msgstr ""
msgstr "Farciment sòlid"
msgid "Filament to print solid infill"
msgstr ""
@@ -14352,8 +14372,8 @@ msgstr "Activar el control de temperatura"
msgid ""
"Enable this option for automated chamber temperature control. This option "
"activates the emitting of an M191 command before the "
"\"machine_start_gcode\"\n"
"activates the emitting of an M191 command before the \"machine_start_gcode"
"\"\n"
" which sets the chamber temperature and waits until it is reached. In "
"addition, it emits an M141 command at the end of the print to turn off the "
"chamber heater, if present. \n"
@@ -14661,9 +14681,9 @@ msgid "Idle temperature"
msgstr ""
msgid ""
"Nozzle temperature when the tool is currently not used in multi-tool "
"setups.This is only used when 'Ooze prevention' is active in Print Settings. "
"Set to 0 to disable."
"Nozzle temperature when the tool is currently not used in multi-tool setups."
"This is only used when 'Ooze prevention' is active in Print Settings. Set to "
"0 to disable."
msgstr ""
msgid "X-Y hole compensation"
@@ -15378,8 +15398,8 @@ msgstr "Suport: propagar branques a la capa %d"
msgid ""
"Unknown file format. Input file must have .stl, .obj, .amf(.xml) extension."
msgstr ""
"Format de fitxer desconegut. El fitxer d'entrada ha de tenir "
"extensió .stl, .obj, .amf( .xml )."
"Format de fitxer desconegut. El fitxer d'entrada ha de tenir extensió .stl, ."
"obj, .amf( .xml )."
msgid "Loading of a model file failed."
msgstr "La càrrega d'un fitxer de model ha fallat."
@@ -16403,8 +16423,8 @@ msgstr ""
"Vols reescriure'l?"
msgid ""
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you "
"selected\". \n"
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected"
"\". \n"
"To add preset for more printers, Please go to printer selection"
msgstr ""
"Canviaríem el nom dels perfils seleccionats com a \"Proveïdor Tipus "
@@ -18464,27 +18484,22 @@ msgstr ""
#~ msgstr "HMS"
#, fuzzy
#~| msgid "Unsaved Changes"
#~ msgid "Actions For Unsaved Changes"
#~ msgstr "Canvis no desats"
#, fuzzy
#~| msgid "Reset scale"
#~ msgid "Preset Value"
#~ msgstr "Valor predefinit esquerre"
#, fuzzy
#~| msgid "Modified G-codes"
#~ msgid "Modified Value"
#~ msgstr "Valor modificat"
#, fuzzy
#~| msgid "User Preset"
#~ msgid "Use Preset Value"
#~ msgstr "Perfil d'usuari"
#, fuzzy
#~| msgid "Save file as:"
#~ msgid "Save Modified Value"
#~ msgstr "Desa el fitxer com a:"
@@ -18497,10 +18512,6 @@ msgstr ""
#~ "Voleu desar aquests paràmetres canviats (valor modificat)?"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "You have changed some preset settings. \n"
#~| "Would you like to keep these changed settings (new value) after "
#~| "switching preset?"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Would you like to keep these changed settings(modified value) after "