mirror of
https://github.com/OrcaSlicer/OrcaSlicer.git
synced 2026-05-20 03:43:52 +00:00
Fix the spelling/grammar on the original english strings (#9487)
* Fix the spelling/grammar on english strings * Fix the spelling/grammar on english strings, part 2
This commit is contained in:
committed by
GitHub
parent
a2f87dc980
commit
b8c5ddd0ee
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
|
||||
"First-Translator: Krzysztof Morga <tlumaczeniebs@gmail.com>\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.5\n"
|
||||
|
||||
msgid "Supports Painting"
|
||||
msgid "Support Painting"
|
||||
msgstr "Malowanie podpór"
|
||||
|
||||
msgid "Alt + Mouse wheel"
|
||||
@@ -601,10 +601,10 @@ msgstr "Pokaż siatkę"
|
||||
msgid "%1%"
|
||||
msgstr "%1%"
|
||||
|
||||
msgid "Can't apply when process preview."
|
||||
msgid "Can't apply when processing preview."
|
||||
msgstr "Nie można zastosować w czasie podglądu procesu."
|
||||
|
||||
msgid "Operation already cancelling. Please wait few seconds."
|
||||
msgid "Operation already cancelling. Please wait a few seconds."
|
||||
msgstr "Operacja jest już anulowana. Proszę poczekać kilka sekund."
|
||||
|
||||
msgid "Face recognition"
|
||||
@@ -1148,7 +1148,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Shape is marked as invisible (%1%)."
|
||||
msgstr "Kształt jest oznaczony jako niewidoczny (%1%)."
|
||||
|
||||
#. TRN: The first placeholder is shape identifier, the second one is text describing the problem.
|
||||
#. TRN: The first placeholder is shape identifier, the second is text describing the problem.
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid "Fill of shape (%1%) contains unsupported: %2%."
|
||||
msgstr "Wypełnienie kształtu (%1%) zawiera nieobsługiwane: %2%."
|
||||
@@ -1322,7 +1322,7 @@ msgid "Measure"
|
||||
msgstr "Zmierz"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please confirm explosion ratio = 1,and please select at least one object"
|
||||
"Please confirm explosion ratio = 1, and please select at least one object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Proszę potwierdzić współczynnik eksplozji = 1 i wybrać przynajmniej jeden "
|
||||
"obiekt"
|
||||
@@ -1412,7 +1412,7 @@ msgstr "Równolegle"
|
||||
msgid "Center coincidence"
|
||||
msgstr "Koincydencja centralna"
|
||||
|
||||
msgid "Featue 1"
|
||||
msgid "Feature 1"
|
||||
msgstr "Funkcja 1"
|
||||
|
||||
msgid "Reverse rotation"
|
||||
@@ -1913,16 +1913,16 @@ msgstr "Płucz do podpory obiektów"
|
||||
msgid "Edit in Parameter Table"
|
||||
msgstr "Edytuj w tabeli parametrów"
|
||||
|
||||
msgid "Convert from inch"
|
||||
msgid "Convert from inches"
|
||||
msgstr "Konwertuj z cali"
|
||||
|
||||
msgid "Restore to inch"
|
||||
msgid "Restore to inches"
|
||||
msgstr "Przywróć do cali"
|
||||
|
||||
msgid "Convert from meter"
|
||||
msgid "Convert from meters"
|
||||
msgstr "Konwertuj z metra"
|
||||
|
||||
msgid "Restore to meter"
|
||||
msgid "Restore to meters"
|
||||
msgstr "Przywróć do metra"
|
||||
|
||||
msgid "Assemble"
|
||||
@@ -2243,14 +2243,14 @@ msgid "Selection conflicts"
|
||||
msgstr "Konflikty wyboru"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If first selected item is an object, the second one should also be object."
|
||||
"If the first selected item is an object, the second should also be an object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jeśli pierwszy zaznaczony element to obiekt, to drugi powinien również być "
|
||||
"obiektem."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If first selected item is a part, the second one should be part in the same "
|
||||
"object."
|
||||
"If the first selected item is a part, the second should be a part in the "
|
||||
"same object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jeśli pierwszy zaznaczony element to część, to drugi powinien być częścią "
|
||||
"tego samego obiektu."
|
||||
@@ -2317,7 +2317,7 @@ msgstr ""
|
||||
"jedna komórka może być skopiowana do jednej lub wielu komórek w tej samej "
|
||||
"kolumnie"
|
||||
|
||||
msgid "multiple cells copy is not supported"
|
||||
msgid "Copying multiple cells is not supported."
|
||||
msgstr "kopiowanie wielu komórek nie jest obsługiwane"
|
||||
|
||||
msgid "Outside"
|
||||
@@ -2817,7 +2817,7 @@ msgstr "Nie udało się pobrać"
|
||||
msgid "Canceled"
|
||||
msgstr "Anulowano"
|
||||
|
||||
msgid "Install successfully."
|
||||
msgid "Installed successfully"
|
||||
msgstr "Instalacja zakończona pomyślnie."
|
||||
|
||||
msgid "Installing"
|
||||
@@ -3063,7 +3063,7 @@ msgstr ""
|
||||
"również spowolnią ten proces."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Config which AMS slot should be used for a filament used in the print job"
|
||||
"Configure which AMS slot should be used for a filament used in the print job."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Konfiguruj, które gniazdo AMS powinno być używane dla filamentu w trakcie "
|
||||
"zadania drukowania"
|
||||
@@ -3084,7 +3084,7 @@ msgid "Print using materials mounted on the back of the case"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Drukowanie przy użyciu materiałów zamontowanych na tylnej części obudowy"
|
||||
|
||||
msgid "Print with filaments in ams"
|
||||
msgid "Print with filaments in AMS"
|
||||
msgstr "Drukowanie filamentem z AMS"
|
||||
|
||||
msgid "Print with filaments mounted on the back of the chassis"
|
||||
@@ -3192,8 +3192,8 @@ msgid "AMS filament backup"
|
||||
msgstr "Automatyczne przełączenie filamentu AMS"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"AMS will continue to another spool with the same properties of filament "
|
||||
"automatically when current filament runs out"
|
||||
"AMS will continue to another spool with matching filament properties "
|
||||
"automatically when current filament runs out."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"AMS automatycznie przełączy się na inną szpule z tym samym rodzajem "
|
||||
"filamentu, gdy obecny filament się skończy"
|
||||
@@ -3344,7 +3344,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "G-code file exported to %1%"
|
||||
msgstr "Plik G-code został wyeksportowany do %1%"
|
||||
|
||||
msgid "Unknown error when export G-code."
|
||||
msgid "Unknown error when exporting G-code."
|
||||
msgstr "Nieznany błąd podczas eksportowania G-code."
|
||||
|
||||
#, boost-format
|
||||
@@ -3526,8 +3526,8 @@ msgstr "Użyj AMS"
|
||||
msgid "Select Printers"
|
||||
msgstr "Wybierz drukarki"
|
||||
|
||||
msgid "Ams Status"
|
||||
msgstr "Status Ams"
|
||||
msgid "AMS Status"
|
||||
msgstr "Status AMS"
|
||||
|
||||
msgid "Printing Options"
|
||||
msgstr "Opcje drukowania"
|
||||
@@ -3893,7 +3893,7 @@ msgstr "Drukowanie zostało wstrzymane przez użytkownika"
|
||||
msgid "Pause of front cover falling"
|
||||
msgstr "Pauza - osłona głowicy drukującej odpadła"
|
||||
|
||||
msgid "Calibrating the micro lida"
|
||||
msgid "Calibrating the micro lidar"
|
||||
msgstr "Kalibracja mikro Lidaru"
|
||||
|
||||
msgid "Calibrating extrusion flow"
|
||||
@@ -3991,7 +3991,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When you set the chamber temperature below 40℃, the chamber temperature "
|
||||
"control will not be activated. And the target chamber temperature will "
|
||||
"control will not be activated, and the target chamber temperature will "
|
||||
"automatically be set to 0℃."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jeśli ustawisz temperaturę komory poniżej 40℃, kontrola temperatury komory "
|
||||
@@ -4106,7 +4106,7 @@ msgid "parameter name"
|
||||
msgstr "nazwa parametru"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "%s can't be percentage"
|
||||
msgid "%s can't be a percentage"
|
||||
msgstr "%s nie może być procentem"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
@@ -4507,7 +4507,7 @@ msgstr "Trasa G-code wychodzi poza maksymalną wysokość druku."
|
||||
msgid "A G-code path goes beyond the plate boundaries."
|
||||
msgstr "Trasa G-code wychodzi poza granicę płyty."
|
||||
|
||||
msgid "Only the object being edit is visible."
|
||||
msgid "Only the object being edited is visible."
|
||||
msgstr "Widoczny jest tylko edytowany obiekt."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -5151,7 +5151,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Printer camera is malfunctioning."
|
||||
msgstr "Kamera drukarki jest uszkodzona."
|
||||
|
||||
msgid "Problem occurred. Please update the printer firmware and try again."
|
||||
msgid "A problem occurred. Please update the printer firmware and try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wystąpił problem. Proszę zaktualizować oprogramowanie drukarki i spróbować "
|
||||
"ponownie."
|
||||
@@ -5590,9 +5590,6 @@ msgstr "Prześlij"
|
||||
msgid "Please click on the star first."
|
||||
msgstr "Najpierw kliknij gwiazdkę."
|
||||
|
||||
msgid "InFo"
|
||||
msgstr "Informacje"
|
||||
|
||||
msgid "Get oss config failed."
|
||||
msgstr "Pobranie konfiguracji OSS nie powiodło się."
|
||||
|
||||
@@ -5638,7 +5635,7 @@ msgid "obtaining instance_id failed\n"
|
||||
msgstr "nie udało się uzyskać instance_id\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your comment result cannot be uploaded due to some reasons. As follows:\n"
|
||||
"Your comment result cannot be uploaded due to the following reasons:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" error code: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -5653,7 +5650,7 @@ msgstr "komunikat o błędzie: "
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Would you like to redirect to the webpage for rating?"
|
||||
"Would you like to redirect to the webpage to give a rating?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -5661,7 +5658,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some of your images failed to upload. Would you like to redirect to the "
|
||||
"webpage for rating?"
|
||||
"webpage to give a rating?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Niektóre z twoich zdjęć nie zostały przesłane. Chcesz przekierować się na "
|
||||
"stronę internetową w celu oceny?"
|
||||
@@ -5857,7 +5854,7 @@ msgstr "Błąd:"
|
||||
msgid "Warning:"
|
||||
msgstr "Ostrzeżenie:"
|
||||
|
||||
msgid "Export successfully."
|
||||
msgid "Exported successfully"
|
||||
msgstr "Eksport zakończony sukcesem."
|
||||
|
||||
msgid "Model file downloaded."
|
||||
@@ -6207,12 +6204,13 @@ msgstr "Znaleziono nieprawidłowe wartości w pliku 3MF:"
|
||||
msgid "Please correct them in the param tabs"
|
||||
msgstr "Proszę poprawić je na kartach parametrów"
|
||||
|
||||
msgid "The 3mf has following modified G-codes in filament or printer presets:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The 3mf has the following modified G-code in filament or printer presets:"
|
||||
msgstr "Plik 3MF ma zmodyfikowane G-code w profilach filamentu lub drukarki:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please confirm that these modified G-codes are safe to prevent any damage to "
|
||||
"the machine!"
|
||||
"Please confirm that all modified G-code is safe to prevent any damage to the "
|
||||
"machine!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Proszę potwierdzić, że te zmodyfikowane G-code są bezpieczne, aby zapobiec "
|
||||
"ewentualnym uszkodzeniom maszyny!"
|
||||
@@ -6220,11 +6218,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Modified G-code"
|
||||
msgstr "Zmodyfikowane G-codes"
|
||||
|
||||
msgid "The 3mf has following customized filament or printer presets:"
|
||||
msgid "The 3mf has the following customized filament or printer presets:"
|
||||
msgstr "Plik 3MF ma już dostosowane profile filamentu lub drukarki:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please confirm that the G-codes within these presets are safe to prevent any "
|
||||
"Please confirm that the G-code within these presets is safe to prevent any "
|
||||
"damage to the machine!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Proszę potwierdź, że G-code w tych profilach jest bezpieczny, aby zapobiec "
|
||||
@@ -7103,7 +7101,7 @@ msgstr "przycisk zapisywania debugowania"
|
||||
msgid "save debug settings"
|
||||
msgstr "zapisz ustawienia debugowania"
|
||||
|
||||
msgid "DEBUG settings have saved successfully!"
|
||||
msgid "DEBUG settings have been saved successfully!"
|
||||
msgstr "Ustawienia DEBUG zapisano pomyślnie!"
|
||||
|
||||
msgid "Cloud environment switched, please login again!"
|
||||
@@ -7245,7 +7243,7 @@ msgstr "Profil wewnątrz projektu"
|
||||
msgid "Name is unavailable."
|
||||
msgstr "Nazwa jest niedostępna."
|
||||
|
||||
msgid "Overwrite a system profile is not allowed"
|
||||
msgid "Overwriting a system profile is not allowed."
|
||||
msgstr "Zastąpienie profilu systemowego jest niedozwolone"
|
||||
|
||||
#, boost-format
|
||||
@@ -7253,10 +7251,12 @@ msgid "Preset \"%1%\" already exists."
|
||||
msgstr "Profil „%1%” już istnieje."
|
||||
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid "Preset \"%1%\" already exists and is incompatible with current printer."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Preset \"%1%\" already exists and is incompatible with the current printer."
|
||||
msgstr "Profil „%1%” już istnieje i jest niekompatybilny z aktualną drukarką."
|
||||
|
||||
msgid "Please note that saving action will replace this preset"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please note that saving will overwrite this preset."
|
||||
msgstr "Zwróć uwagę, że zapisanie spowoduje zastąpienie tego profilu"
|
||||
|
||||
msgid "The name cannot be the same as a preset alias name."
|
||||
@@ -7627,7 +7627,7 @@ msgstr "Nie udało się zalogować. Proszę sprawdzić kod PIN."
|
||||
msgid "Log in printer"
|
||||
msgstr "Zaloguj się do drukarki"
|
||||
|
||||
msgid "Would you like to log in this printer with current account?"
|
||||
msgid "Would you like to log in to this printer with the current account?"
|
||||
msgstr "Czy zalogować się do tej drukarki z obecnym kontem?"
|
||||
|
||||
msgid "Check the reason"
|
||||
@@ -7730,14 +7730,14 @@ msgstr ""
|
||||
"profilu."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Prime tower is required for smooth timelapse. There may be flaws on the "
|
||||
"A prime tower is required for smooth timelapse. There may be flaws on the "
|
||||
"model without prime tower. Are you sure you want to disable prime tower?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wieża czyszcząca jest wymagana dla płynnego timelapse. Możliwe są wady na "
|
||||
"modelu bez wieży czyszczącej. Czy na pewno wyłączyć wieżę czyszczącą?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Prime tower is required for smooth timelapse. There may be flaws on the "
|
||||
"A prime tower is required for smooth timelapse. There may be flaws on the "
|
||||
"model without prime tower. Do you want to enable prime tower?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wieża czyszcząca jest wymagana dla płynnego timelapse. Możliwe są wady na "
|
||||
@@ -8206,7 +8206,7 @@ msgstr "Zależności profilowe"
|
||||
msgid "Printable space"
|
||||
msgstr "Przestrzeń do druku"
|
||||
|
||||
#. TRN: First argument is parameter name, the second one is the value.
|
||||
#. TRN: The first argument is the parameter's name; the second argument is its value.
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid "Invalid value provided for parameter %1%: %2%"
|
||||
msgstr "Podano nieprawidłową wartość dla parametru%1%: %2%"
|
||||
@@ -8247,7 +8247,7 @@ msgstr "G-code przed zmianą warstwy"
|
||||
msgid "Layer change G-code"
|
||||
msgstr "G-code zmiany warstwy"
|
||||
|
||||
msgid "Time lapse G-code"
|
||||
msgid "Timelapse G-code"
|
||||
msgstr "G-code timelapse"
|
||||
|
||||
msgid "Change filament G-code"
|
||||
@@ -8608,7 +8608,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Exit %s"
|
||||
msgstr "Wyjście z %s"
|
||||
|
||||
msgid "the Configuration package is incompatible with current APP."
|
||||
msgid "the Configuration package is incompatible with the current APP."
|
||||
msgstr "pakiet konfiguracyjny jest niekompatybilny z obecną aplikacją."
|
||||
|
||||
msgid "Configuration updates"
|
||||
@@ -9251,10 +9251,10 @@ msgstr "Najnowsza wersja"
|
||||
msgid "Updating"
|
||||
msgstr "Aktualizowanie"
|
||||
|
||||
msgid "Updating failed"
|
||||
msgid "Update failed"
|
||||
msgstr "Aktualizacja nieudana"
|
||||
|
||||
msgid "Updating successful"
|
||||
msgid "Update successful"
|
||||
msgstr "Aktualizacja udana"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -10032,22 +10032,23 @@ msgstr "Klucz API"
|
||||
msgid "HTTP digest"
|
||||
msgstr "HTTP digest"
|
||||
|
||||
msgid "Avoid crossing wall"
|
||||
msgid "Avoid crossing walls"
|
||||
msgstr "Unikanie ruchów nad obrysami"
|
||||
|
||||
msgid "Detour and avoid to travel across wall which may cause blob on surface"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Detour to avoid traveling across walls, which may cause blobs on the surface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Omijaj i unikaj przemieszczania się nad ścianą, co może spowodować powstanie "
|
||||
"grudek na powierzchni"
|
||||
|
||||
msgid "Avoid crossing wall - Max detour length"
|
||||
msgid "Avoid crossing walls - Max detour length"
|
||||
msgstr "Maksymalna długość objazdu"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Maximum detour distance for avoiding crossing wall. Don't detour if the "
|
||||
"detour distance is large than this value. Detour length could be specified "
|
||||
"detour distance is larger than this value. Detour length could be specified "
|
||||
"either as an absolute value or as percentage (for example 50%) of a direct "
|
||||
"travel path. Zero to disable"
|
||||
"travel path. Zero to disable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Unikanie ruchów nad obrysami-\n"
|
||||
"Maksymalna długość objazdu przy unikaniu przejeżdżania nad obrysami. Jeśli "
|
||||
@@ -10894,8 +10895,8 @@ msgid "No cooling for the first"
|
||||
msgstr "Brak chłodzenia na pierwszych"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Close all cooling fan for the first certain layers. Cooling fan of the first "
|
||||
"layer used to be closed to get better build plate adhesion"
|
||||
"Turn off all cooling fans for the first few layers. This can be used to "
|
||||
"improve build plate adhesion."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wyłącz wszystkie wentylatory chłodzące na pierwszych określonych warstwach. "
|
||||
"Wentylator chłodzący pierwszą warstwę był zazwyczaj wyłączony, aby uzyskać "
|
||||
@@ -11115,7 +11116,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Wstaw G-code między obiektami. Ten parametr będzie miał wpływ tylko wtedy, "
|
||||
"gdy drukujesz swoje modele obiekt po obiekcie."
|
||||
|
||||
msgid "End G-code when finish the printing of this filament"
|
||||
msgid "End G-code when finishing the printing of this filament."
|
||||
msgstr "Końcowy G-code po zakończeniu drukowania tym filamentem"
|
||||
|
||||
msgid "Ensure vertical shell thickness"
|
||||
@@ -11647,8 +11648,9 @@ msgid "Keep fan always on"
|
||||
msgstr "Wentylator zawsze włączony"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enable this setting, part cooling fan will never be stopped and will run "
|
||||
"at least at minimum speed to reduce the frequency of starting and stopping"
|
||||
"Enabling this setting means that the part cooling fan will never stop "
|
||||
"completely and will run at least at minimum speed to reduce the frequency of "
|
||||
"starting and stopping."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jeśli włączysz to ustawienie, wentylator chłodzący części nigdy nie zostanie "
|
||||
"zatrzymany i będzie pracował przynajmniej z minimalną prędkością, aby "
|
||||
@@ -11996,8 +11998,8 @@ msgstr "Temperatura mięknięcia"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The material softens at this temperature, so when the bed temperature is "
|
||||
"equal to or greater than it, it's highly recommended to open the front door "
|
||||
"and/or remove the upper glass to avoid clogging."
|
||||
"equal to or greater than this, it's highly recommended to open the front "
|
||||
"door and/or remove the upper glass to avoid clogging."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Materiał mięknie w tej temperaturze, więc gdy temperatura stołu jest równa "
|
||||
"lub wyższa, zaleca się otwarcie drzwi przednich i/lub usunięcie górnej "
|
||||
@@ -12234,7 +12236,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Acceleration of initial layer. Using a lower value can improve build plate "
|
||||
"adhesive"
|
||||
"adhesion."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Przyspieszenie dla pierwszej warstwy. Użycie niższej wartości może poprawić "
|
||||
"przyczepność do stołu"
|
||||
@@ -12877,7 +12879,7 @@ msgstr "Głębokość zazębiania się podzielonego na segmenty obszaru"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Interlocking depth of a segmented region. It will be ignored if "
|
||||
"\"mmu_segmented_region_max_width\" is zero or if "
|
||||
"\"mmu_segmented_region_interlocking_depth\"is bigger then "
|
||||
"\"mmu_segmented_region_interlocking_depth\" is bigger than "
|
||||
"\"mmu_segmented_region_max_width\". Zero disables this feature."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Głębokość zazębiania się podzielonego na segmenty obszaru. Zostanie ona "
|
||||
@@ -13179,7 +13181,7 @@ msgstr "Maksymalne przyspieszenie podróży (M204 T), dotyczy tylko Marlin 2"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Part cooling fan speed may be increased when auto cooling is enabled. This "
|
||||
"is the maximum speed limitation of part cooling fan"
|
||||
"is the maximum speed for the part cooling fan."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Prędkość wentylatora chłodzenia części może być zwiększona, gdy jest "
|
||||
"włączona funkcja automatycznego chłodzenia. To jest maksymalne ograniczenie "
|
||||
@@ -13189,8 +13191,8 @@ msgid "Max"
|
||||
msgstr "Max"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The largest printable layer height for extruder. Used tp limits the maximum "
|
||||
"layer hight when enable adaptive layer height"
|
||||
"The highest printable layer height for the extruder. Used to limit the "
|
||||
"maximum layer height when adaptive layer height is enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Największa wysokość warstwy drukowalnej dla extrudera. Używane do "
|
||||
"ograniczenia maksymalnej wysokości warstwy podczas włączonej adaptacyjnej "
|
||||
@@ -13318,8 +13320,8 @@ msgid "Min"
|
||||
msgstr "Min"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The lowest printable layer height for extruder. Used tp limits the minimum "
|
||||
"layer hight when enable adaptive layer height"
|
||||
"The lowest printable layer height for the extruder. Used to limit the "
|
||||
"minimum layer height when adaptive layer height is enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Najniższa możliwa do wydrukowania wysokość warstwy dla extrudera. Stosowana "
|
||||
"jako dolna granica dla adaptacyjnej wysokości warstw"
|
||||
@@ -13443,7 +13445,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Filename format"
|
||||
msgstr "Format nazwy pliku"
|
||||
|
||||
msgid "User can self-define the project file name when export"
|
||||
msgid "Users can define the project file name when exporting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Użytkownik może samodzielnie zdefiniować nazwę pliku projektu podczas "
|
||||
"eksportu"
|
||||
@@ -13684,7 +13686,7 @@ msgstr "Wysokość Z-hop"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whenever the retraction is done, the nozzle is lifted a little to create "
|
||||
"clearance between nozzle and the print. It prevents nozzle from hitting the "
|
||||
"print when travel move. Using spiral line to lift z can prevent stringing"
|
||||
"print when travel move. Using spiral lines to lift Z can prevent stringing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zawsze gdy wykonana jest retrakcja, dysza jest nieco podnoszona, aby "
|
||||
"stworzyć odstęp między dyszą a wydrukiem. Zapobiega to uderzeniu dyszy w "
|
||||
@@ -14332,7 +14334,7 @@ msgstr "Początkowy G-code"
|
||||
msgid "Start G-code when starting the entire print."
|
||||
msgstr "Początkowy G-code przy rozpoczynaniu całego drukowania"
|
||||
|
||||
msgid "Start G-code when start the printing of this filament"
|
||||
msgid "Start G-code when starting the printing of this filament."
|
||||
msgstr "Początkowy G-code przy rozpoczynaniu drukowania tym filamentem"
|
||||
|
||||
msgid "Single Extruder Multi Material"
|
||||
@@ -14444,9 +14446,9 @@ msgid "Enable support generation."
|
||||
msgstr "Włącz generowanie podpór."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Normal (auto) and Tree (auto) is used to generate support automatically. If "
|
||||
"Normal (auto) and Tree (auto) are used to generate support automatically. If "
|
||||
"Normal (manual) or Tree (manual) is selected, only support enforcers are "
|
||||
"generated"
|
||||
"generated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Opcje Normal (auto) i Drzewo (auto) służą do automatycznego generowania "
|
||||
"podpór. Jeśli wybrane zostaną Normal (manual) lub Drzewo (manual), "
|
||||
@@ -15183,10 +15185,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "X-Y hole compensation"
|
||||
msgstr "Kompensacja otworów X-Y"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Holes of object will be grown or shrunk in XY plane by the configured value. "
|
||||
"Positive value makes holes bigger. Negative value makes holes smaller. This "
|
||||
"function is used to adjust size slightly when the object has assembling issue"
|
||||
"Holes in objects will expand or contract in the XY plane by the configured "
|
||||
"value. Positive values make holes bigger, negative values make holes "
|
||||
"smaller. This function is used to adjust sizes slightly when the objects "
|
||||
"have assembling issues."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Otwory obiektu będą powiększane lub zmniejszane w płaszczyźnie XY przez "
|
||||
"zadaną wartość (ujemna = zmniejszenie, dodatnia = zwiększenie). Funkcja ta "
|
||||
@@ -15195,11 +15199,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "X-Y contour compensation"
|
||||
msgstr "Kompensacja konturu X-Y"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Contour of object will be grown or shrunk in XY plane by the configured "
|
||||
"value. Positive value makes contour bigger. Negative value makes contour "
|
||||
"smaller. This function is used to adjust size slightly when the object has "
|
||||
"assembling issue"
|
||||
"Contours of objects will expand or contract in the XY plane by the "
|
||||
"configured value. Positive values make contours bigger, negative values make "
|
||||
"contours smaller. This function is used to adjust sizes slightly when the "
|
||||
"objects have assembling issues."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Model zostanie zmniejszony lub zwiększony w osiach X i Y o zadaną wartość "
|
||||
"(ujemna = zmniejszenie, dodatnia = zwiększenie). Może być przydatne przy "
|
||||
@@ -15354,11 +15359,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Minimum feature size"
|
||||
msgstr "Minimalny rozmiar detalu"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Minimum thickness of thin features. Model features that are thinner than "
|
||||
"this value will not be printed, while features thicker than the Minimum "
|
||||
"feature size will be widened to the Minimum wall width. It's expressed as a "
|
||||
"percentage over nozzle diameter"
|
||||
"this value will not be printed, while features thicker than this value will "
|
||||
"be widened to the minimum wall width. It's expressed as a percentage over "
|
||||
"nozzle diameter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Minimalna grubość cienkich detali. Detale modelu, które są cieńsze niż ta "
|
||||
"wartość, nie będą drukowane, natomiast detale grubsze niż minimalny rozmiar "
|
||||
@@ -15558,10 +15564,10 @@ msgstr "Opcje aranżacji"
|
||||
msgid "Arrange options: 0-disable, 1-enable, others-auto"
|
||||
msgstr "Opcje aranżacji: 0-wyłącz, 1-włącz, inne-auto"
|
||||
|
||||
msgid "Repetions count"
|
||||
msgid "Repetition count"
|
||||
msgstr "Liczba powtórzeń"
|
||||
|
||||
msgid "Repetions count of the whole model"
|
||||
msgid "Repetition count of the whole model."
|
||||
msgstr "Liczba powtórzeń całego modelu"
|
||||
|
||||
msgid "Ensure on bed"
|
||||
@@ -15657,7 +15663,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "downward machines settings"
|
||||
msgstr "ustawienia wstecznej kompatybilności maszyn"
|
||||
|
||||
msgid "the machine settings list need to do downward checking"
|
||||
msgid "The machine settings list needs to do downward checking."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Load assemble list"
|
||||
@@ -15711,26 +15717,26 @@ msgstr "Wczytaj identyfikatory filamentu"
|
||||
msgid "Load filament ids for each object"
|
||||
msgstr "Wczytaj identyfikatory filamentu dla każdego obiektu"
|
||||
|
||||
msgid "Allow multiple color on one plate"
|
||||
msgid "Allow multiple colors on one plate"
|
||||
msgstr "Zezwól na użycie wielu kolorów na jednej płycie"
|
||||
|
||||
msgid "If enabled, the arrange will allow multiple color on one plate"
|
||||
msgid "If enabled, Arrange will allow multiple colors on one plate."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jeśli włączone, układ pozwoli na użycie wielu kolorów na jednej płycie."
|
||||
|
||||
msgid "Allow rotatations when arrange"
|
||||
msgid "Allow rotation when arranging"
|
||||
msgstr "Zezwól na obracanie podczas rozmieszczania"
|
||||
|
||||
msgid "If enabled, the arrange will allow rotations when place object"
|
||||
msgid "If enabled, Arrange will allow rotation when placing objects."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jeśli włączone, pozwoli na obracanie obiektów podczas ich rozmieszczanie."
|
||||
|
||||
msgid "Avoid extrusion calibrate region when doing arrange"
|
||||
msgid "Avoid extrusion calibrate region when arranging"
|
||||
msgstr "Unikaj obszaru kalibracji ekstrudera podczas rozmieszczania"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, the arrange will avoid extrusion calibrate region when place "
|
||||
"object"
|
||||
"If enabled, Arrange will avoid extrusion calibrate region when placing "
|
||||
"objects."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jeśli włączone, rozmieszczanie obiektów będzie omijać obszar kalibracji "
|
||||
"ekstrudera podczas ustawiania obiektów"
|
||||
@@ -16531,7 +16537,7 @@ msgstr "Nazwa nie może przekraczać 40 znaków."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Only one of the results with the same name will be saved. Are you sure you "
|
||||
"want to override the other results?"
|
||||
"want to overwrite the other results?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tylko jeden z wyników o tej samej nazwie zostanie zapisany. Czy na pewno "
|
||||
"chcesz zastąpić inne wyniki?"
|
||||
@@ -16944,7 +16950,7 @@ msgstr "Anuluj wybrane"
|
||||
msgid "Show error message"
|
||||
msgstr "Pokaż komunikat o błędzie"
|
||||
|
||||
msgid "Enqueued"
|
||||
msgid "Queued"
|
||||
msgstr "W kolejce"
|
||||
|
||||
msgid "Uploading"
|
||||
@@ -17341,10 +17347,10 @@ msgstr ""
|
||||
"Nie wybrałeś jeszcze drukarki, do której chcesz zamienić dyszę, proszę "
|
||||
"dokonaj wyboru."
|
||||
|
||||
msgid "Create Printer Successful"
|
||||
msgid "Printer Created Successfully"
|
||||
msgstr "Utworzenie profilu drukarki zakończyło się powodzeniem"
|
||||
|
||||
msgid "Create Filament Successful"
|
||||
msgid "Filament Created Successfully"
|
||||
msgstr "Utworzenie profilu filamentu zakończyło się powodzeniem"
|
||||
|
||||
msgid "Printer Created"
|
||||
@@ -18790,15 +18796,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ "minimalny czas warstwy powyżej, gdy włączona jest opcja zwalniania dla "
|
||||
#~ "lepszego schładzania warstwy."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "normal(auto) and tree(auto) is used to generate support automatically. If "
|
||||
#~ "normal(manual) or tree(manual) is selected, only support enforcers are "
|
||||
#~ "generated"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "tryb 'normalny(auto)' oraz 'drzewo(auto)' służą do automatycznego "
|
||||
#~ "generowania podpór. Jeśli wybierzesz 'normalny(manual)' lub "
|
||||
#~ "'drzewo(manual)', zostaną wygenerowane jedynie podpory wymuszone"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ShiftLeft mouse button"
|
||||
#~ msgstr "Shift + Lewy przycisk myszy"
|
||||
|
||||
@@ -20618,20 +20615,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ "Aby modyfikować bryły stałe lub obszary ujemne, najpierw trzeba "
|
||||
#~ "unieważnić informacje o cięciu."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "If first selected item is an object, the second one should also be an "
|
||||
#~ "object."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Jeśli pierwszy zaznaczony element to obiekt, to drugi powinien również "
|
||||
#~ "być obiektem."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "If first selected item is a part, the second one should be a part in the "
|
||||
#~ "same object."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Jeśli pierwszy zaznaczony element to część, to drugi powinien być częścią "
|
||||
#~ "tego samego obiektu."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "One cell can only be copied to one or multiple cells in the same column."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
@@ -20711,9 +20694,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ "TPU). Aby uniknąć zatkania ekstruzora, nie wolno ustawiać temperatury "
|
||||
#~ "komory powyżej 45℃."
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s can't be a percentage"
|
||||
#~ msgstr "%s nie może być procentem"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Is it %s%% or %s %s?\n"
|
||||
#~ "YES for %s%%,\n"
|
||||
@@ -20775,9 +20755,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ "Plik 3MF jest generowany przez starą wersję Orca Slicer, wczytuj tylko "
|
||||
#~ "dane geometrii."
|
||||
|
||||
#~ msgid "The 3mf has the following customized filament or printer presets:"
|
||||
#~ msgstr "Plik 3MF ma następujące dostosowane profile filamentu lub drukarki:"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "„Fix Model” feature is currently only on Windows. Please repair the model "
|
||||
#~ "on Orca Slicer(windows) or CAD softwares."
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user