Fix the spelling/grammar on the original english strings (#9487)

* Fix the spelling/grammar on english strings

* Fix the spelling/grammar on english strings, part 2
This commit is contained in:
Alexandre Folle de Menezes
2025-06-01 08:32:36 -03:00
committed by GitHub
parent a2f87dc980
commit b8c5ddd0ee
52 changed files with 2421 additions and 2488 deletions

View File

@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==1) ? 0 : 1;\n"
"X-Generator: Poedit 3.5\n"
msgid "Supports Painting"
msgid "Support Painting"
msgstr "Dipingi supporti"
msgid "Alt + Mouse wheel"
@@ -598,10 +598,10 @@ msgstr "Mostra modello reticolato"
msgid "%1%"
msgstr "%1%"
msgid "Can't apply when process preview."
msgid "Can't apply when processing preview."
msgstr "Non si può applicare durante la creazione dell'anteprima."
msgid "Operation already cancelling. Please wait few seconds."
msgid "Operation already cancelling. Please wait a few seconds."
msgstr "Operazione già annullata. Si prega di attendere qualche secondo."
msgid "Face recognition"
@@ -1157,7 +1157,7 @@ msgstr ""
msgid "Shape is marked as invisible (%1%)."
msgstr "La forma è segnata come invisibile (%1%)"
#. TRN: The first placeholder is shape identifier, the second one is text describing the problem.
#. TRN: The first placeholder is shape identifier, the second is text describing the problem.
#, boost-format
msgid "Fill of shape (%1%) contains unsupported: %2%."
msgstr ""
@@ -1339,7 +1339,7 @@ msgid "Measure"
msgstr "Misura"
msgid ""
"Please confirm explosion ratio = 1,and please select at least one object"
"Please confirm explosion ratio = 1, and please select at least one object."
msgstr ""
"Si prega di confermare il rapporto di esplosione = 1 e di selezionare almeno "
"un oggetto"
@@ -1429,7 +1429,7 @@ msgstr "Parallelo"
msgid "Center coincidence"
msgstr "Coincidenza centrale"
msgid "Featue 1"
msgid "Feature 1"
msgstr "Funzione 1"
msgid "Reverse rotation"
@@ -1934,16 +1934,16 @@ msgstr "Spurga nei supporti dell'oggetto"
msgid "Edit in Parameter Table"
msgstr "Modifica nella tabella dei parametri"
msgid "Convert from inch"
msgid "Convert from inches"
msgstr "Converti da pollici"
msgid "Restore to inch"
msgid "Restore to inches"
msgstr "Ripristina in pollici"
msgid "Convert from meter"
msgid "Convert from meters"
msgstr "Converti da metri"
msgid "Restore to meter"
msgid "Restore to meters"
msgstr "Ripristina in metri"
msgid "Assemble"
@@ -2268,14 +2268,14 @@ msgid "Selection conflicts"
msgstr "Conflitti di selezione"
msgid ""
"If first selected item is an object, the second one should also be object."
"If the first selected item is an object, the second should also be an object."
msgstr ""
"Se il primo elemento selezionato è un oggetto, anche il secondo deve essere "
"un oggetto."
msgid ""
"If first selected item is a part, the second one should be part in the same "
"object."
"If the first selected item is a part, the second should be a part in the "
"same object."
msgstr ""
"Se il primo elemento selezionato è una parte, il secondo deve far parte "
"dello stesso oggetto."
@@ -2340,7 +2340,7 @@ msgid "one cell can only be copied to one or multiple cells in the same column"
msgstr ""
"una cella può essere copiata solo in una o più celle della stessa colonna"
msgid "multiple cells copy is not supported"
msgid "Copying multiple cells is not supported."
msgstr "copia di celle multiple non supportata"
msgid "Outside"
@@ -2849,7 +2849,7 @@ msgstr "Scaricamento non riuscito"
msgid "Canceled"
msgstr "Annullato"
msgid "Install successfully."
msgid "Installed successfully"
msgstr "Installato con successo."
msgid "Installing"
@@ -3096,7 +3096,7 @@ msgstr ""
"processo."
msgid ""
"Config which AMS slot should be used for a filament used in the print job"
"Configure which AMS slot should be used for a filament used in the print job."
msgstr ""
"Configura lo slot AMS da usare per un filamento utilizzato nell'attività di "
"stampa"
@@ -3116,7 +3116,7 @@ msgstr "AMS non abilitato"
msgid "Print using materials mounted on the back of the case"
msgstr "Stampa filamento con bobina esterna"
msgid "Print with filaments in ams"
msgid "Print with filaments in AMS"
msgstr "Stampa con filamento nell'AMS"
msgid "Print with filaments mounted on the back of the chassis"
@@ -3223,8 +3223,8 @@ msgid "AMS filament backup"
msgstr "Sostituzione automatica del filamento AMS"
msgid ""
"AMS will continue to another spool with the same properties of filament "
"automatically when current filament runs out"
"AMS will continue to another spool with matching filament properties "
"automatically when current filament runs out."
msgstr ""
"L'AMS passerà automaticamente a un altro filamento con stesse proprietà "
"quando il filamento corrente si esaurisce"
@@ -3378,7 +3378,7 @@ msgstr ""
msgid "G-code file exported to %1%"
msgstr "G-code esportato in %1%"
msgid "Unknown error when export G-code."
msgid "Unknown error when exporting G-code."
msgstr "Errore sconosciuto nell'esportazione del G-code."
#, boost-format
@@ -3561,7 +3561,7 @@ msgstr "Utilizza AMS"
msgid "Select Printers"
msgstr "Seleziona stampanti"
msgid "Ams Status"
msgid "AMS Status"
msgstr "Stato AMS"
msgid "Printing Options"
@@ -3933,7 +3933,7 @@ msgstr "Stampa messa in pausa dall'utente"
msgid "Pause of front cover falling"
msgstr "Pausa smontaggio della copertura frontale"
msgid "Calibrating the micro lida"
msgid "Calibrating the micro lidar"
msgstr "Calibrazione Micro Lidar"
msgid "Calibrating extrusion flow"
@@ -4032,7 +4032,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"When you set the chamber temperature below 40℃, the chamber temperature "
"control will not be activated. And the target chamber temperature will "
"control will not be activated, and the target chamber temperature will "
"automatically be set to 0℃."
msgstr ""
"Quando si imposta la temperatura della camera al di sotto di 40°C, il "
@@ -4150,7 +4150,7 @@ msgid "parameter name"
msgstr "nome parametro"
#, c-format, boost-format
msgid "%s can't be percentage"
msgid "%s can't be a percentage"
msgstr "%s non può essere una percentuale"
#, c-format, boost-format
@@ -4551,7 +4551,7 @@ msgstr "Un percorso del G-code supera l'altezza massima di stampa."
msgid "A G-code path goes beyond the plate boundaries."
msgstr "Un percorso del G-code supera il limite del piatto."
msgid "Only the object being edit is visible."
msgid "Only the object being edited is visible."
msgstr "È visibile solo l'oggetto da modificare."
msgid ""
@@ -5189,7 +5189,7 @@ msgstr "La stampante sta scaricando. Attendi il completamento e riprova."
msgid "Printer camera is malfunctioning."
msgstr "La telecamera della stampante non funziona correttamente."
msgid "Problem occurred. Please update the printer firmware and try again."
msgid "A problem occurred. Please update the printer firmware and try again."
msgstr ""
"Si è verificato un problema. Aggiorna il firmware della stampante e riprova."
@@ -5629,9 +5629,6 @@ msgstr "Invia"
msgid "Please click on the star first."
msgstr "Fare clic prima sulla stella."
msgid "InFo"
msgstr "Informazioni"
msgid "Get oss config failed."
msgstr "Impossibile ottenere la configurazione oss."
@@ -5674,8 +5671,9 @@ msgstr "Caricamento non riuscito\n"
msgid "obtaining instance_id failed\n"
msgstr "ottenimento di instance_id non riuscito\n"
#, fuzzy
msgid ""
"Your comment result cannot be uploaded due to some reasons. As follows:\n"
"Your comment result cannot be uploaded due to the following reasons:\n"
"\n"
" error code: "
msgstr ""
@@ -5690,7 +5688,7 @@ msgstr "messaggio d'errore: "
msgid ""
"\n"
"\n"
"Would you like to redirect to the webpage for rating?"
"Would you like to redirect to the webpage to give a rating?"
msgstr ""
"\n"
"\n"
@@ -5698,7 +5696,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Some of your images failed to upload. Would you like to redirect to the "
"webpage for rating?"
"webpage to give a rating?"
msgstr ""
"Alcune delle tue immagini non sono state caricate. Vuoi essere reindirizzato "
"alla pagina web per la valutazione?"
@@ -5893,7 +5891,7 @@ msgstr "Errore:"
msgid "Warning:"
msgstr "Avviso:"
msgid "Export successfully."
msgid "Exported successfully"
msgstr "Esportazione riuscita."
msgid "Model file downloaded."
@@ -6244,14 +6242,15 @@ msgstr "Valori non validi trovati nell'3mf:"
msgid "Please correct them in the param tabs"
msgstr "Si prega di correggerli nella scheda dei parametri"
msgid "The 3mf has following modified G-codes in filament or printer presets:"
msgid ""
"The 3mf has the following modified G-code in filament or printer presets:"
msgstr ""
"Il 3mf ha i seguenti G-code modificati nei profili del filamento o della "
"stampante:"
msgid ""
"Please confirm that these modified G-codes are safe to prevent any damage to "
"the machine!"
"Please confirm that all modified G-code is safe to prevent any damage to the "
"machine!"
msgstr ""
"Si prega di confermare che questi G-code modificati sono sicuri per evitare "
"danni alla macchina!"
@@ -6259,11 +6258,11 @@ msgstr ""
msgid "Modified G-code"
msgstr "G-code Modificati"
msgid "The 3mf has following customized filament or printer presets:"
msgid "The 3mf has the following customized filament or printer presets:"
msgstr "Il 3mf ha i seguenti profili personalizzati per filamenti o stampanti:"
msgid ""
"Please confirm that the G-codes within these presets are safe to prevent any "
"Please confirm that the G-code within these presets is safe to prevent any "
"damage to the machine!"
msgstr ""
"Si prega di confermare che i G-code all'interno di questi profili sono "
@@ -7155,7 +7154,7 @@ msgstr "pulsante salvataggio debug"
msgid "save debug settings"
msgstr "salva impostazioni debug"
msgid "DEBUG settings have saved successfully!"
msgid "DEBUG settings have been saved successfully!"
msgstr "Le impostazioni di debug sono state salvate correttamente!"
msgid "Cloud environment switched, please login again!"
@@ -7299,7 +7298,7 @@ msgstr "Profilo interno al progetto"
msgid "Name is unavailable."
msgstr "Nome non disponibile."
msgid "Overwrite a system profile is not allowed"
msgid "Overwriting a system profile is not allowed."
msgstr "Non è consentito sovrascrivere un profilo di sistema"
#, boost-format
@@ -7307,11 +7306,12 @@ msgid "Preset \"%1%\" already exists."
msgstr "Il profilo \"%1%\" esiste già."
#, boost-format
msgid "Preset \"%1%\" already exists and is incompatible with current printer."
msgid ""
"Preset \"%1%\" already exists and is incompatible with the current printer."
msgstr ""
"Il profilo \"%1%\" esiste già ma è incompatibile con la stampante corrente."
msgid "Please note that saving action will replace this preset"
msgid "Please note that saving will overwrite this preset."
msgstr "Tieni presente che il salvataggio sovrascriverà Il profilo corrente"
msgid "The name cannot be the same as a preset alias name."
@@ -7690,7 +7690,7 @@ msgstr "Accesso non riuscito. Controlla il codice PIN."
msgid "Log in printer"
msgstr "Accesso stampante"
msgid "Would you like to log in this printer with current account?"
msgid "Would you like to log in to this printer with the current account?"
msgstr "Vuoi accedere alla stampante con il profilo utente corrente?"
msgid "Check the reason"
@@ -7796,7 +7796,7 @@ msgstr ""
"Clicca per ripristinare tutte le impostazioni dell'ultimo profilo salvato."
msgid ""
"Prime tower is required for smooth timelapse. There may be flaws on the "
"A prime tower is required for smooth timelapse. There may be flaws on the "
"model without prime tower. Are you sure you want to disable prime tower?"
msgstr ""
"È necessaria una torre di spurgo per la modalità timeplase fluida. "
@@ -7804,7 +7804,7 @@ msgstr ""
"di voler disabilitare la torre di spurgo?"
msgid ""
"Prime tower is required for smooth timelapse. There may be flaws on the "
"A prime tower is required for smooth timelapse. There may be flaws on the "
"model without prime tower. Do you want to enable prime tower?"
msgstr ""
"È necessaria una torre di spurgo per una modalità timelapse fluida. "
@@ -8280,7 +8280,7 @@ msgstr "Dipendenze profilo"
msgid "Printable space"
msgstr "Spazio di stampa"
#. TRN: First argument is parameter name, the second one is the value.
#. TRN: The first argument is the parameter's name; the second argument is its value.
#, boost-format
msgid "Invalid value provided for parameter %1%: %2%"
msgstr "Valore non valido fornito per il parametro %1%: %2%"
@@ -8321,7 +8321,7 @@ msgstr "G-code prima del cambio strato"
msgid "Layer change G-code"
msgstr "G-code cambio strato"
msgid "Time lapse G-code"
msgid "Timelapse G-code"
msgstr "G-code timelapse"
msgid "Change filament G-code"
@@ -8685,7 +8685,7 @@ msgstr ""
msgid "Exit %s"
msgstr "Chiudi %s"
msgid "the Configuration package is incompatible with current APP."
msgid "the Configuration package is incompatible with the current APP."
msgstr ""
"il pacchetto di configurazione non è compatibile con l'applicazione corrente."
@@ -9343,10 +9343,10 @@ msgstr "Ultima versione"
msgid "Updating"
msgstr "Aggiornamento in corso"
msgid "Updating failed"
msgid "Update failed"
msgstr "Aggiornamento fallito"
msgid "Updating successful"
msgid "Update successful"
msgstr "Aggiornamento riuscito"
msgid ""
@@ -10140,22 +10140,23 @@ msgstr "Chiave API"
msgid "HTTP digest"
msgstr "Autenticazione sicura HTTP"
msgid "Avoid crossing wall"
msgid "Avoid crossing walls"
msgstr "Evita di attraversare le pareti"
msgid "Detour and avoid to travel across wall which may cause blob on surface"
msgid ""
"Detour to avoid traveling across walls, which may cause blobs on the surface."
msgstr ""
"Devia ed evita di attraversare le pareti per impedire la formazione di grumi "
"sulla superficie"
msgid "Avoid crossing wall - Max detour length"
msgid "Avoid crossing walls - Max detour length"
msgstr "Evitare di attraversare le pareti - Lunghezza massima della deviazione"
msgid ""
"Maximum detour distance for avoiding crossing wall. Don't detour if the "
"detour distance is large than this value. Detour length could be specified "
"detour distance is larger than this value. Detour length could be specified "
"either as an absolute value or as percentage (for example 50%) of a direct "
"travel path. Zero to disable"
"travel path. Zero to disable."
msgstr ""
"Distanza massima di deviazione per evitare di attraversare le pareti. La "
"stampante non eseguirà alcuna deviazione se la distanza di deviazione è "
@@ -11019,8 +11020,8 @@ msgid "No cooling for the first"
msgstr "Nessun raffreddamento per primi strati"
msgid ""
"Close all cooling fan for the first certain layers. Cooling fan of the first "
"layer used to be closed to get better build plate adhesion"
"Turn off all cooling fans for the first few layers. This can be used to "
"improve build plate adhesion."
msgstr ""
"Spegne tutte le ventole di raffreddamento per i primi strati. Può servire a "
"migliorare l'adesione del piano di stampa"
@@ -11239,7 +11240,7 @@ msgstr ""
"Inserisce il G-code tra gli oggetti. Questo parametro avrà effetto solo "
"quando si stampano i modelli 'per oggetto'."
msgid "End G-code when finish the printing of this filament"
msgid "End G-code when finishing the printing of this filament."
msgstr "G-code finale quando si termina la stampa di questo filamento"
msgid "Ensure vertical shell thickness"
@@ -11790,8 +11791,9 @@ msgid "Keep fan always on"
msgstr "Mantieni la ventola sempre accesa"
msgid ""
"If enable this setting, part cooling fan will never be stopped and will run "
"at least at minimum speed to reduce the frequency of starting and stopping"
"Enabling this setting means that the part cooling fan will never stop "
"completely and will run at least at minimum speed to reduce the frequency of "
"starting and stopping."
msgstr ""
"Se si attiva questa impostazione, la ventola di raffreddamento non si "
"arresterà mai del tutto, ma funzionerà almeno alla velocità minima per "
@@ -12147,8 +12149,8 @@ msgstr "Temperatura di ammorbidimento"
msgid ""
"The material softens at this temperature, so when the bed temperature is "
"equal to or greater than it, it's highly recommended to open the front door "
"and/or remove the upper glass to avoid clogging."
"equal to or greater than this, it's highly recommended to open the front "
"door and/or remove the upper glass to avoid clogging."
msgstr ""
"Il materiale si ammorbidisce a questa temperatura, quindi quando la "
"temperatura del piatto è uguale o superiore ad essa, si consiglia vivamente "
@@ -12386,7 +12388,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Acceleration of initial layer. Using a lower value can improve build plate "
"adhesive"
"adhesion."
msgstr ""
"Accelerazione di stampa per il primo strato. Utilizzando un valore "
"inferiore, è possibile migliorare l'adesione sul piano di stampa"
@@ -13043,7 +13045,7 @@ msgstr "Profondità di incastro regione segmentata"
msgid ""
"Interlocking depth of a segmented region. It will be ignored if "
"\"mmu_segmented_region_max_width\" is zero or if "
"\"mmu_segmented_region_interlocking_depth\"is bigger then "
"\"mmu_segmented_region_interlocking_depth\" is bigger than "
"\"mmu_segmented_region_max_width\". Zero disables this feature."
msgstr ""
"Profondità di incastro di una regione segmentata. Sarà ignorata se "
@@ -13344,7 +13346,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Part cooling fan speed may be increased when auto cooling is enabled. This "
"is the maximum speed limitation of part cooling fan"
"is the maximum speed for the part cooling fan."
msgstr ""
"La velocità della ventola di raffreddamento può essere aumentata quando è "
"abilitato il raffreddamento automatico. Questa è la limitazione massima "
@@ -13354,8 +13356,8 @@ msgid "Max"
msgstr "Massimo"
msgid ""
"The largest printable layer height for extruder. Used tp limits the maximum "
"layer hight when enable adaptive layer height"
"The highest printable layer height for the extruder. Used to limit the "
"maximum layer height when adaptive layer height is enabled."
msgstr ""
"L'altezza massima degli strati stampabile per l'estrusore. Viene utilizzata "
"per limitare l'altezza massima degli strati quando è abilitato Altezza "
@@ -13484,8 +13486,8 @@ msgid "Min"
msgstr "Minimo"
msgid ""
"The lowest printable layer height for extruder. Used tp limits the minimum "
"layer hight when enable adaptive layer height"
"The lowest printable layer height for the extruder. Used to limit the "
"minimum layer height when adaptive layer height is enabled."
msgstr ""
"L'altezza minima degli strati stampabile per l'estrusore. Viene utilizzata "
"per limitare l'altezza minima degli strati quando è abilitato Altezza strato "
@@ -13618,7 +13620,7 @@ msgstr ""
msgid "Filename format"
msgstr "Formato nome file"
msgid "User can self-define the project file name when export"
msgid "Users can define the project file name when exporting."
msgstr "Gli utenti possono decidere i nomi dei file progetto nell'esportazione"
msgid "Make overhangs printable"
@@ -13860,7 +13862,7 @@ msgstr "Altezza sollevamento Z"
msgid ""
"Whenever the retraction is done, the nozzle is lifted a little to create "
"clearance between nozzle and the print. It prevents nozzle from hitting the "
"print when travel move. Using spiral line to lift z can prevent stringing"
"print when travel move. Using spiral lines to lift Z can prevent stringing."
msgstr ""
"Ogni volta che si verifica una retrazione, l'ugello viene sollevato "
"leggermente per creare spazio tra ugello e stampa. Ciò impedisce all'ugello "
@@ -14517,7 +14519,7 @@ msgstr "G-code iniziale"
msgid "Start G-code when starting the entire print."
msgstr "G-code aggiunto all'avvio di una stampa"
msgid "Start G-code when start the printing of this filament"
msgid "Start G-code when starting the printing of this filament."
msgstr "G-code aggiunto quando la stampante utilizza questo filamento"
msgid "Single Extruder Multi Material"
@@ -14629,9 +14631,9 @@ msgid "Enable support generation."
msgstr "Abilita la generazione dei supporti."
msgid ""
"Normal (auto) and Tree (auto) is used to generate support automatically. If "
"Normal (auto) and Tree (auto) are used to generate support automatically. If "
"Normal (manual) or Tree (manual) is selected, only support enforcers are "
"generated"
"generated."
msgstr ""
"Normale (auto) e Ad albero (auto) vengono utilizzati per generare "
"automaticamente il supporto. Se Normale (manuale) o Ad Albero (manuale) è "
@@ -15390,10 +15392,12 @@ msgstr ""
msgid "X-Y hole compensation"
msgstr "Compensazione fori X-Y"
#, fuzzy
msgid ""
"Holes of object will be grown or shrunk in XY plane by the configured value. "
"Positive value makes holes bigger. Negative value makes holes smaller. This "
"function is used to adjust size slightly when the object has assembling issue"
"Holes in objects will expand or contract in the XY plane by the configured "
"value. Positive values make holes bigger, negative values make holes "
"smaller. This function is used to adjust sizes slightly when the objects "
"have assembling issues."
msgstr ""
"I fori negli oggetti verranno ingranditi o rimpiccioliti sul piano XY in "
"base al valore impostato. I valori positivi ingrandiscono i fori mentre "
@@ -15404,11 +15408,12 @@ msgstr ""
msgid "X-Y contour compensation"
msgstr "Compensazione contorni X-Y"
#, fuzzy
msgid ""
"Contour of object will be grown or shrunk in XY plane by the configured "
"value. Positive value makes contour bigger. Negative value makes contour "
"smaller. This function is used to adjust size slightly when the object has "
"assembling issue"
"Contours of objects will expand or contract in the XY plane by the "
"configured value. Positive values make contours bigger, negative values make "
"contours smaller. This function is used to adjust sizes slightly when the "
"objects have assembling issues."
msgstr ""
"Il contorno degli oggetti viene ingrandito o rimpicciolito nel piano XY in "
"base al valore impostato. I valori positivi ingrandiscono i contorni mentre "
@@ -15565,11 +15570,12 @@ msgstr ""
msgid "Minimum feature size"
msgstr "Dimensione minima elementi"
#, fuzzy
msgid ""
"Minimum thickness of thin features. Model features that are thinner than "
"this value will not be printed, while features thicker than the Minimum "
"feature size will be widened to the Minimum wall width. It's expressed as a "
"percentage over nozzle diameter"
"this value will not be printed, while features thicker than this value will "
"be widened to the minimum wall width. It's expressed as a percentage over "
"nozzle diameter."
msgstr ""
"Spessore minimo degli elementi sottili. Gli elementi del modello più sottili "
"di questo valore non verranno stampati, mentre le più spesse della "
@@ -15771,10 +15777,10 @@ msgstr "Opzioni disposizione"
msgid "Arrange options: 0-disable, 1-enable, others-auto"
msgstr "Opzioni di disposizione: 0-disabilita, 1-abilita, altro-auto"
msgid "Repetions count"
msgid "Repetition count"
msgstr "Conteggio delle ripetizioni"
msgid "Repetions count of the whole model"
msgid "Repetition count of the whole model."
msgstr "Numero di ripetizioni dell'intero modello"
msgid "Ensure on bed"
@@ -15873,7 +15879,7 @@ msgstr ""
msgid "downward machines settings"
msgstr "impostazioni macchine"
msgid "the machine settings list need to do downward checking"
msgid "The machine settings list needs to do downward checking."
msgstr "l'elenco delle impostazioni delle macchine deve essere controllato"
msgid "Load assemble list"
@@ -15929,26 +15935,26 @@ msgstr "Carica ID dei filamenti"
msgid "Load filament ids for each object"
msgstr "Carica gli ID dei filamenti per ogni oggetto"
msgid "Allow multiple color on one plate"
msgid "Allow multiple colors on one plate"
msgstr "Consenti più colori sul piatto"
msgid "If enabled, the arrange will allow multiple color on one plate"
msgid "If enabled, Arrange will allow multiple colors on one plate."
msgstr "Se abilitato, la disposizione consentirà più colori sul piatto"
msgid "Allow rotatations when arrange"
msgid "Allow rotation when arranging"
msgstr "Consenti rotazioni quando si dispone"
msgid "If enabled, the arrange will allow rotations when place object"
msgid "If enabled, Arrange will allow rotation when placing objects."
msgstr ""
"Se abilitato, la disposizione consentirà la rotazione quando si posiziona "
"l'oggetto"
msgid "Avoid extrusion calibrate region when doing arrange"
msgid "Avoid extrusion calibrate region when arranging"
msgstr "Evita regione calibrazione estrusione quando si dispone"
msgid ""
"If enabled, the arrange will avoid extrusion calibrate region when place "
"object"
"If enabled, Arrange will avoid extrusion calibrate region when placing "
"objects."
msgstr ""
"Se abilitato, la disposizione eviterà la regione di calibrazione "
"dell'estrusione quando si posiziona l'oggetto"
@@ -16772,7 +16778,7 @@ msgstr "Il nome non può superare i 40 caratteri."
msgid ""
"Only one of the results with the same name will be saved. Are you sure you "
"want to override the other results?"
"want to overwrite the other results?"
msgstr ""
"Verrà salvato solo uno dei risultati con lo stesso nome. Sei sicuro di voler "
"sostituire gli altri risultati?"
@@ -17193,7 +17199,7 @@ msgstr "Annulla selezione"
msgid "Show error message"
msgstr "Mostra messaggio d'errore"
msgid "Enqueued"
msgid "Queued"
msgstr "Messo in coda"
msgid "Uploading"
@@ -17610,10 +17616,10 @@ msgstr ""
"Non hai ancora selezionato la stampante su cui sostituire l'ugello, "
"selezionala."
msgid "Create Printer Successful"
msgid "Printer Created Successfully"
msgstr "Creazione stampante riuscita"
msgid "Create Filament Successful"
msgid "Filament Created Successfully"
msgstr "Creazione filamento riuscita"
msgid "Printer Created"
@@ -19004,15 +19010,6 @@ msgstr ""
#~ "mantenere il tempo minimo dello strato sopra, quando è abilitato il "
#~ "rallentamento per un migliore raffreddamento dello strato."
#~ msgid ""
#~ "normal(auto) and tree(auto) is used to generate support automatically. If "
#~ "normal(manual) or tree(manual) is selected, only support enforcers are "
#~ "generated"
#~ msgstr ""
#~ "normale(auto) e albero(auto) sono usati per generare automaticamente i "
#~ "supporti. Se si seleziona normale(manuale) o albero(manuale), vengono "
#~ "generati solo gli esecutori del supporto."
#~ msgid "ShiftLeft mouse button"
#~ msgstr "MaiuscTasto sinistro del mouse"