mirror of
https://github.com/OrcaSlicer/OrcaSlicer.git
synced 2026-05-20 03:43:52 +00:00
Fix the spelling/grammar on the original english strings (#9487)
* Fix the spelling/grammar on english strings * Fix the spelling/grammar on english strings, part 2
This commit is contained in:
committed by
GitHub
parent
a2f87dc980
commit
b8c5ddd0ee
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==0 || n==1) ? 0 : 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.6\n"
|
||||
|
||||
msgid "Supports Painting"
|
||||
msgid "Support Painting"
|
||||
msgstr "Peindre les supports"
|
||||
|
||||
msgid "Alt + Mouse wheel"
|
||||
@@ -602,10 +602,10 @@ msgstr "Afficher le maillage"
|
||||
msgid "%1%"
|
||||
msgstr "%1%"
|
||||
|
||||
msgid "Can't apply when process preview."
|
||||
msgid "Can't apply when processing preview."
|
||||
msgstr "Ne peut pas s'appliquer lors du processus de prévisualisation."
|
||||
|
||||
msgid "Operation already cancelling. Please wait few seconds."
|
||||
msgid "Operation already cancelling. Please wait a few seconds."
|
||||
msgstr "Opération déjà annulée. Veuillez patienter quelques secondes."
|
||||
|
||||
msgid "Face recognition"
|
||||
@@ -1160,7 +1160,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Shape is marked as invisible (%1%)."
|
||||
msgstr "La forme est marquée comme invisible (%1%)."
|
||||
|
||||
#. TRN: The first placeholder is shape identifier, the second one is text describing the problem.
|
||||
#. TRN: The first placeholder is shape identifier, the second is text describing the problem.
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid "Fill of shape (%1%) contains unsupported: %2%."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1343,7 +1343,7 @@ msgid "Measure"
|
||||
msgstr "Mesurer"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please confirm explosion ratio = 1,and please select at least one object"
|
||||
"Please confirm explosion ratio = 1, and please select at least one object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Veuillez confirmer le rapport d’explosion = 1 et sélectionner au moins un "
|
||||
"objet"
|
||||
@@ -1434,7 +1434,7 @@ msgstr "Parallèle"
|
||||
msgid "Center coincidence"
|
||||
msgstr "Coïncidence du centre"
|
||||
|
||||
msgid "Featue 1"
|
||||
msgid "Feature 1"
|
||||
msgstr "Fonction 1"
|
||||
|
||||
msgid "Reverse rotation"
|
||||
@@ -1944,16 +1944,16 @@ msgstr "Purger dans les supports de l'objet"
|
||||
msgid "Edit in Parameter Table"
|
||||
msgstr "Modifier dans la Table des Paramètres"
|
||||
|
||||
msgid "Convert from inch"
|
||||
msgid "Convert from inches"
|
||||
msgstr "Convertir en pouce"
|
||||
|
||||
msgid "Restore to inch"
|
||||
msgid "Restore to inches"
|
||||
msgstr "Restaurer en pouces"
|
||||
|
||||
msgid "Convert from meter"
|
||||
msgid "Convert from meters"
|
||||
msgstr "Convertir en mètre"
|
||||
|
||||
msgid "Restore to meter"
|
||||
msgid "Restore to meters"
|
||||
msgstr "Restaurer au compteur"
|
||||
|
||||
msgid "Assemble"
|
||||
@@ -2275,14 +2275,14 @@ msgid "Selection conflicts"
|
||||
msgstr "Conflits de sélection"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If first selected item is an object, the second one should also be object."
|
||||
"If the first selected item is an object, the second should also be an object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si le premier élément sélectionné est un objet, le second doit également "
|
||||
"être un objet."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If first selected item is a part, the second one should be part in the same "
|
||||
"object."
|
||||
"If the first selected item is a part, the second should be a part in the "
|
||||
"same object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si le premier élément sélectionné est une partie, le second doit faire "
|
||||
"partie du même objet."
|
||||
@@ -2348,7 +2348,7 @@ msgstr ""
|
||||
"une cellule ne peut être copiée que dans une ou plusieurs cellules de la "
|
||||
"même colonne"
|
||||
|
||||
msgid "multiple cells copy is not supported"
|
||||
msgid "Copying multiple cells is not supported."
|
||||
msgstr "la copie de plusieurs cellules n'est pas prise en charge"
|
||||
|
||||
msgid "Outside"
|
||||
@@ -2852,7 +2852,7 @@ msgstr "Échec du téléchargement"
|
||||
msgid "Canceled"
|
||||
msgstr "Annulé"
|
||||
|
||||
msgid "Install successfully."
|
||||
msgid "Installed successfully"
|
||||
msgstr "Installé avec succès."
|
||||
|
||||
msgid "Installing"
|
||||
@@ -3097,7 +3097,7 @@ msgstr ""
|
||||
"également le processus."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Config which AMS slot should be used for a filament used in the print job"
|
||||
"Configure which AMS slot should be used for a filament used in the print job."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Configurez l'emplacement AMS qui doit être utilisé pour un filament utilisé "
|
||||
"dans la tâche d'impression"
|
||||
@@ -3117,7 +3117,7 @@ msgstr "Ne pas activer l'AMS"
|
||||
msgid "Print using materials mounted on the back of the case"
|
||||
msgstr "Imprimez en utilisant le filament de la bobine externe"
|
||||
|
||||
msgid "Print with filaments in ams"
|
||||
msgid "Print with filaments in AMS"
|
||||
msgstr "Imprimer avec du filament de l'AMS"
|
||||
|
||||
msgid "Print with filaments mounted on the back of the chassis"
|
||||
@@ -3229,8 +3229,8 @@ msgid "AMS filament backup"
|
||||
msgstr "Filament de secours AMS"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"AMS will continue to another spool with the same properties of filament "
|
||||
"automatically when current filament runs out"
|
||||
"AMS will continue to another spool with matching filament properties "
|
||||
"automatically when current filament runs out."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'AMS passera automatiquement à une autre bobine avec les mêmes propriétés "
|
||||
"de filament lorsque la bobine actuelle est épuisé"
|
||||
@@ -3383,7 +3383,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "G-code file exported to %1%"
|
||||
msgstr "Fichier G-code exporté vers %1%"
|
||||
|
||||
msgid "Unknown error when export G-code."
|
||||
msgid "Unknown error when exporting G-code."
|
||||
msgstr "Erreur inconnue lors de l'exportation du G-code."
|
||||
|
||||
#, boost-format
|
||||
@@ -3567,7 +3567,7 @@ msgstr "Utiliser l’AMS"
|
||||
msgid "Select Printers"
|
||||
msgstr "Sélectionner des imprimantes"
|
||||
|
||||
msgid "Ams Status"
|
||||
msgid "AMS Status"
|
||||
msgstr "Statut de l’AMS"
|
||||
|
||||
msgid "Printing Options"
|
||||
@@ -3933,7 +3933,7 @@ msgstr "L’impression a été suspendue par l’utilisateur"
|
||||
msgid "Pause of front cover falling"
|
||||
msgstr "Pause de la chute de la couverture avant"
|
||||
|
||||
msgid "Calibrating the micro lida"
|
||||
msgid "Calibrating the micro lidar"
|
||||
msgstr "Calibrage du micro-Lidar"
|
||||
|
||||
msgid "Calibrating extrusion flow"
|
||||
@@ -4034,7 +4034,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When you set the chamber temperature below 40℃, the chamber temperature "
|
||||
"control will not be activated. And the target chamber temperature will "
|
||||
"control will not be activated, and the target chamber temperature will "
|
||||
"automatically be set to 0℃."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lorsque vous réglez la température du caisson en dessous de 40℃, le contrôle "
|
||||
@@ -4153,7 +4153,7 @@ msgid "parameter name"
|
||||
msgstr "nom du paramètre"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "%s can't be percentage"
|
||||
msgid "%s can't be a percentage"
|
||||
msgstr "%s ne peut pas être un pourcentage"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
@@ -4552,7 +4552,7 @@ msgstr "Un chemin du G-code dépasse la hauteur d’impression maximale."
|
||||
msgid "A G-code path goes beyond the plate boundaries."
|
||||
msgstr "Un chemin du G-code va au-delà de la limite du plateau."
|
||||
|
||||
msgid "Only the object being edit is visible."
|
||||
msgid "Only the object being edited is visible."
|
||||
msgstr "Seul l'objet en cours d'édition est visible."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -5200,7 +5200,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Printer camera is malfunctioning."
|
||||
msgstr "La caméra de l’imprimante ne fonctionne pas correctement."
|
||||
|
||||
msgid "Problem occurred. Please update the printer firmware and try again."
|
||||
msgid "A problem occurred. Please update the printer firmware and try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Un problème s’est produit. Veuillez mettre à jour le micrologiciel de "
|
||||
"l’imprimante et réessayer."
|
||||
@@ -5646,9 +5646,6 @@ msgstr "Envoyer"
|
||||
msgid "Please click on the star first."
|
||||
msgstr "Veuillez d’abord cliquer sur l’étoile."
|
||||
|
||||
msgid "InFo"
|
||||
msgstr "Info"
|
||||
|
||||
msgid "Get oss config failed."
|
||||
msgstr "Échec de l’obtention de la configuration du système d’exploitation."
|
||||
|
||||
@@ -5694,7 +5691,7 @@ msgid "obtaining instance_id failed\n"
|
||||
msgstr "échec de l’obtention de l’instance_id\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your comment result cannot be uploaded due to some reasons. As follows:\n"
|
||||
"Your comment result cannot be uploaded due to the following reasons:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" error code: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -5709,7 +5706,7 @@ msgstr "message d’erreur : "
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Would you like to redirect to the webpage for rating?"
|
||||
"Would you like to redirect to the webpage to give a rating?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -5717,7 +5714,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some of your images failed to upload. Would you like to redirect to the "
|
||||
"webpage for rating?"
|
||||
"webpage to give a rating?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Certaines de vos images n’ont pas pu être envoyées. Souhaitez-vous être "
|
||||
"redirigé vers la page Web pour l’évaluation ?"
|
||||
@@ -5913,7 +5910,7 @@ msgstr "Erreur:"
|
||||
msgid "Warning:"
|
||||
msgstr "Avertissement:"
|
||||
|
||||
msgid "Export successfully."
|
||||
msgid "Exported successfully"
|
||||
msgstr "Exportation réussie."
|
||||
|
||||
msgid "Model file downloaded."
|
||||
@@ -6265,14 +6262,16 @@ msgstr "Valeurs invalides trouvées dans le 3mf :"
|
||||
msgid "Please correct them in the param tabs"
|
||||
msgstr "Veuillez les corriger dans les onglets de paramètres"
|
||||
|
||||
msgid "The 3mf has following modified G-codes in filament or printer presets:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The 3mf has the following modified G-code in filament or printer presets:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le 3mf a les G-codes modifiés suivants dans le filament ou les préréglages "
|
||||
"de l'imprimante :"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please confirm that these modified G-codes are safe to prevent any damage to "
|
||||
"the machine!"
|
||||
"Please confirm that all modified G-code is safe to prevent any damage to the "
|
||||
"machine!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Veuillez vous assurer que ces G-codes modifiés sont sûrs afin d'éviter tout "
|
||||
"dommage à la machine !"
|
||||
@@ -6280,12 +6279,13 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Modified G-code"
|
||||
msgstr "G-codes modifiés"
|
||||
|
||||
msgid "The 3mf has following customized filament or printer presets:"
|
||||
msgid "The 3mf has the following customized filament or printer presets:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le 3mf dispose de filaments personnalisés ou de préréglages d'imprimante :"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please confirm that the G-codes within these presets are safe to prevent any "
|
||||
"Please confirm that the G-code within these presets is safe to prevent any "
|
||||
"damage to the machine!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Veuillez vous assurer que les G-codes de ces préréglages sont sûrs afin "
|
||||
@@ -7199,7 +7199,7 @@ msgstr "bouton d'enregistrement de débogage"
|
||||
msgid "save debug settings"
|
||||
msgstr "enregistrer les paramètres de débogage"
|
||||
|
||||
msgid "DEBUG settings have saved successfully!"
|
||||
msgid "DEBUG settings have been saved successfully!"
|
||||
msgstr "Les paramètres DEBUG ont été enregistrés avec succès !"
|
||||
|
||||
msgid "Cloud environment switched, please login again!"
|
||||
@@ -7344,7 +7344,7 @@ msgstr "Projeter à l'intérieur du préréglage"
|
||||
msgid "Name is unavailable."
|
||||
msgstr "Le nom n'est pas disponible."
|
||||
|
||||
msgid "Overwrite a system profile is not allowed"
|
||||
msgid "Overwriting a system profile is not allowed."
|
||||
msgstr "Remplacer un profil système n'est pas autorisé"
|
||||
|
||||
#, boost-format
|
||||
@@ -7352,12 +7352,14 @@ msgid "Preset \"%1%\" already exists."
|
||||
msgstr "Le préréglage \"%1%\" existe déjà."
|
||||
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid "Preset \"%1%\" already exists and is incompatible with current printer."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Preset \"%1%\" already exists and is incompatible with the current printer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le préréglage \"%1%\" existe déjà et est incompatible avec l'imprimante "
|
||||
"actuelle."
|
||||
|
||||
msgid "Please note that saving action will replace this preset"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please note that saving will overwrite this preset."
|
||||
msgstr "Veuillez noter que l'action d'enregistrement remplacera ce préréglage"
|
||||
|
||||
msgid "The name cannot be the same as a preset alias name."
|
||||
@@ -7746,7 +7748,7 @@ msgstr "La connexion a échoué. Veuillez vérifier le code pin."
|
||||
msgid "Log in printer"
|
||||
msgstr "Connectez-vous à l'imprimante"
|
||||
|
||||
msgid "Would you like to log in this printer with current account?"
|
||||
msgid "Would you like to log in to this printer with the current account?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Souhaitez-vous vous connecter à cette imprimante avec un compte courant ?"
|
||||
|
||||
@@ -7858,7 +7860,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Cliquez pour rétablir tous les paramètres au dernier préréglage enregistré."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Prime tower is required for smooth timelapse. There may be flaws on the "
|
||||
"A prime tower is required for smooth timelapse. There may be flaws on the "
|
||||
"model without prime tower. Are you sure you want to disable prime tower?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Une tour d’amorçage est requise pour le mode Timeplase fluide. Il peut y "
|
||||
@@ -7866,7 +7868,7 @@ msgstr ""
|
||||
"la désactiver ?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Prime tower is required for smooth timelapse. There may be flaws on the "
|
||||
"A prime tower is required for smooth timelapse. There may be flaws on the "
|
||||
"model without prime tower. Do you want to enable prime tower?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Une tour d’amorçage est requise pour un mode timelapse fluide. Il peut y "
|
||||
@@ -8343,7 +8345,7 @@ msgstr "Dépendances du profil"
|
||||
msgid "Printable space"
|
||||
msgstr "Espace imprimable"
|
||||
|
||||
#. TRN: First argument is parameter name, the second one is the value.
|
||||
#. TRN: The first argument is the parameter's name; the second argument is its value.
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid "Invalid value provided for parameter %1%: %2%"
|
||||
msgstr "Valeur non valide fournie pour le réglage %1% : %2%"
|
||||
@@ -8384,7 +8386,7 @@ msgstr "G-Code avant changement de couche"
|
||||
msgid "Layer change G-code"
|
||||
msgstr "G-code de changement de couche"
|
||||
|
||||
msgid "Time lapse G-code"
|
||||
msgid "Timelapse G-code"
|
||||
msgstr "G-code de Timelapse"
|
||||
|
||||
msgid "Change filament G-code"
|
||||
@@ -8756,7 +8758,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Exit %s"
|
||||
msgstr "Sortir de %s"
|
||||
|
||||
msgid "the Configuration package is incompatible with current APP."
|
||||
msgid "the Configuration package is incompatible with the current APP."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"le package de configuration est incompatible avec l'application actuelle."
|
||||
|
||||
@@ -9409,10 +9411,10 @@ msgstr "Dernière version"
|
||||
msgid "Updating"
|
||||
msgstr "Mise à jour"
|
||||
|
||||
msgid "Updating failed"
|
||||
msgid "Update failed"
|
||||
msgstr "La mise à jour a échoué"
|
||||
|
||||
msgid "Updating successful"
|
||||
msgid "Update successful"
|
||||
msgstr "Mise à jour réussie"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -10206,22 +10208,23 @@ msgstr "Clé API"
|
||||
msgid "HTTP digest"
|
||||
msgstr "Résumé HTTP"
|
||||
|
||||
msgid "Avoid crossing wall"
|
||||
msgid "Avoid crossing walls"
|
||||
msgstr "Évitez de traverser les parois"
|
||||
|
||||
msgid "Detour and avoid to travel across wall which may cause blob on surface"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Detour to avoid traveling across walls, which may cause blobs on the surface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Faire un détour et éviter de traverser la paroi, ce qui pourrait causer des "
|
||||
"dépôts sur la surface"
|
||||
|
||||
msgid "Avoid crossing wall - Max detour length"
|
||||
msgid "Avoid crossing walls - Max detour length"
|
||||
msgstr "Évitez de traverser les parois - Longueur maximale du détour"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Maximum detour distance for avoiding crossing wall. Don't detour if the "
|
||||
"detour distance is large than this value. Detour length could be specified "
|
||||
"detour distance is larger than this value. Detour length could be specified "
|
||||
"either as an absolute value or as percentage (for example 50%) of a direct "
|
||||
"travel path. Zero to disable"
|
||||
"travel path. Zero to disable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Distance de détour maximale pour éviter de traverser une paroi: l'imprimante "
|
||||
"ne fera pas de détour si la distance de détour est supérieure à cette "
|
||||
@@ -11085,8 +11088,8 @@ msgid "No cooling for the first"
|
||||
msgstr "Pas de refroidissement pour"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Close all cooling fan for the first certain layers. Cooling fan of the first "
|
||||
"layer used to be closed to get better build plate adhesion"
|
||||
"Turn off all cooling fans for the first few layers. This can be used to "
|
||||
"improve build plate adhesion."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Éteignez tous les ventilateurs de refroidissement pour les premières "
|
||||
"couches. Cela peut être utilisé pour améliorer l'adhérence à la plaque"
|
||||
@@ -11311,7 +11314,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Insérer le G-code entre les objets. Ce paramètre n’entrera en vigueur que "
|
||||
"lorsque vous imprimerez vos modèles objet par objet."
|
||||
|
||||
msgid "End G-code when finish the printing of this filament"
|
||||
msgid "End G-code when finishing the printing of this filament."
|
||||
msgstr "G-code de fin lorsque l'impression de ce filament est terminée"
|
||||
|
||||
msgid "Ensure vertical shell thickness"
|
||||
@@ -11866,8 +11869,9 @@ msgid "Keep fan always on"
|
||||
msgstr "Garder le ventilateur toujours actif"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enable this setting, part cooling fan will never be stopped and will run "
|
||||
"at least at minimum speed to reduce the frequency of starting and stopping"
|
||||
"Enabling this setting means that the part cooling fan will never stop "
|
||||
"completely and will run at least at minimum speed to reduce the frequency of "
|
||||
"starting and stopping."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si ce paramètre est activé, le ventilateur de refroidissement des pièces ne "
|
||||
"sera jamais arrêté et fonctionnera au moins à la vitesse minimale pour "
|
||||
@@ -12223,8 +12227,8 @@ msgstr "Température de vitrification"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The material softens at this temperature, so when the bed temperature is "
|
||||
"equal to or greater than it, it's highly recommended to open the front door "
|
||||
"and/or remove the upper glass to avoid clogging."
|
||||
"equal to or greater than this, it's highly recommended to open the front "
|
||||
"door and/or remove the upper glass to avoid clogging."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Température où le matériau se ramollit. Lorsque la température du plateau "
|
||||
"est égale ou supérieure à celle-ci, il est fortement recommandé d’ouvrir la "
|
||||
@@ -12465,7 +12469,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Acceleration of initial layer. Using a lower value can improve build plate "
|
||||
"adhesive"
|
||||
"adhesion."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Accélération de la couche initiale. L'utilisation d'une valeur plus basse "
|
||||
"peut améliorer l'adhérence sur le plateau"
|
||||
@@ -13119,7 +13123,7 @@ msgstr "Profondeur d’emboîtement d’une région segmentée"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Interlocking depth of a segmented region. It will be ignored if "
|
||||
"\"mmu_segmented_region_max_width\" is zero or if "
|
||||
"\"mmu_segmented_region_interlocking_depth\"is bigger then "
|
||||
"\"mmu_segmented_region_interlocking_depth\" is bigger than "
|
||||
"\"mmu_segmented_region_max_width\". Zero disables this feature."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Profondeur d’imbrication d’une région segmentée. Elle sera ignorée si "
|
||||
@@ -13424,7 +13428,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Part cooling fan speed may be increased when auto cooling is enabled. This "
|
||||
"is the maximum speed limitation of part cooling fan"
|
||||
"is the maximum speed for the part cooling fan."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La vitesse du ventilateur de refroidissement des pièces peut être augmentée "
|
||||
"lorsque le refroidissement automatique est activé. Il s'agit de la "
|
||||
@@ -13434,8 +13438,8 @@ msgid "Max"
|
||||
msgstr "Maximum"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The largest printable layer height for extruder. Used tp limits the maximum "
|
||||
"layer hight when enable adaptive layer height"
|
||||
"The highest printable layer height for the extruder. Used to limit the "
|
||||
"maximum layer height when adaptive layer height is enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La plus grande hauteur de couche imprimable pour l'extrudeur. Utilisé tp "
|
||||
"limite la hauteur de couche maximale lorsque la hauteur de couche adaptative "
|
||||
@@ -13563,8 +13567,8 @@ msgid "Min"
|
||||
msgstr "Minimum"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The lowest printable layer height for extruder. Used tp limits the minimum "
|
||||
"layer hight when enable adaptive layer height"
|
||||
"The lowest printable layer height for the extruder. Used to limit the "
|
||||
"minimum layer height when adaptive layer height is enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La hauteur de couche imprimable la plus basse pour l'extrudeur. Utilisé tp "
|
||||
"limite la hauteur de couche minimale lorsque la hauteur de couche adaptative "
|
||||
@@ -13698,7 +13702,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Filename format"
|
||||
msgstr "Format du nom de fichier"
|
||||
|
||||
msgid "User can self-define the project file name when export"
|
||||
msgid "Users can define the project file name when exporting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'utilisateur peut définir lui-même le nom du fichier de projet lors de "
|
||||
"l'exportation"
|
||||
@@ -13939,7 +13943,7 @@ msgstr "Hauteur du saut en Z"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whenever the retraction is done, the nozzle is lifted a little to create "
|
||||
"clearance between nozzle and the print. It prevents nozzle from hitting the "
|
||||
"print when travel move. Using spiral line to lift z can prevent stringing"
|
||||
"print when travel move. Using spiral lines to lift Z can prevent stringing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Chaque fois que la rétraction est effectuée, la buse est légèrement soulevée "
|
||||
"pour créer un espace entre la buse et l'impression. Il empêche la buse de "
|
||||
@@ -14596,7 +14600,7 @@ msgstr "G-code de démarrage"
|
||||
msgid "Start G-code when starting the entire print."
|
||||
msgstr "G-code de démarrage lors du démarrage de l'ensemble de l'impression"
|
||||
|
||||
msgid "Start G-code when start the printing of this filament"
|
||||
msgid "Start G-code when starting the printing of this filament."
|
||||
msgstr "G-code de démarrage au démarrage de l'impression de ce filament"
|
||||
|
||||
msgid "Single Extruder Multi Material"
|
||||
@@ -14708,9 +14712,9 @@ msgid "Enable support generation."
|
||||
msgstr "Activer la génération de support."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Normal (auto) and Tree (auto) is used to generate support automatically. If "
|
||||
"Normal (auto) and Tree (auto) are used to generate support automatically. If "
|
||||
"Normal (manual) or Tree (manual) is selected, only support enforcers are "
|
||||
"generated"
|
||||
"generated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les options Normal (auto) et Arbre (auto) sont utilisées pour générer "
|
||||
"automatiquement des supports. Si l’option Normal (manuel) ou Arbre (manuel) "
|
||||
@@ -15466,10 +15470,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "X-Y hole compensation"
|
||||
msgstr "Compensation de trou X-Y"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Holes of object will be grown or shrunk in XY plane by the configured value. "
|
||||
"Positive value makes holes bigger. Negative value makes holes smaller. This "
|
||||
"function is used to adjust size slightly when the object has assembling issue"
|
||||
"Holes in objects will expand or contract in the XY plane by the configured "
|
||||
"value. Positive values make holes bigger, negative values make holes "
|
||||
"smaller. This function is used to adjust sizes slightly when the objects "
|
||||
"have assembling issues."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les trous de l'objet seront agrandis ou rétrécis dans le plan XY par la "
|
||||
"valeur configurée. Une valeur positive agrandit les trous. Une valeur "
|
||||
@@ -15479,11 +15485,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "X-Y contour compensation"
|
||||
msgstr "Compensation de contour X-Y"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Contour of object will be grown or shrunk in XY plane by the configured "
|
||||
"value. Positive value makes contour bigger. Negative value makes contour "
|
||||
"smaller. This function is used to adjust size slightly when the object has "
|
||||
"assembling issue"
|
||||
"Contours of objects will expand or contract in the XY plane by the "
|
||||
"configured value. Positive values make contours bigger, negative values make "
|
||||
"contours smaller. This function is used to adjust sizes slightly when the "
|
||||
"objects have assembling issues."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le contour de l'objet sera agrandi ou rétréci dans le plan XY par la valeur "
|
||||
"configurée. Une valeur positive agrandit le contour. Une valeur négative "
|
||||
@@ -15640,11 +15647,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Minimum feature size"
|
||||
msgstr "Taille minimale de l'élément"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Minimum thickness of thin features. Model features that are thinner than "
|
||||
"this value will not be printed, while features thicker than the Minimum "
|
||||
"feature size will be widened to the Minimum wall width. It's expressed as a "
|
||||
"percentage over nozzle diameter"
|
||||
"this value will not be printed, while features thicker than this value will "
|
||||
"be widened to the minimum wall width. It's expressed as a percentage over "
|
||||
"nozzle diameter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Épaisseur minimale des éléments fins. Les caractéristiques du modèle qui "
|
||||
"sont plus fines que cette valeur ne seront pas imprimées, tandis que les "
|
||||
@@ -15847,10 +15855,10 @@ msgstr "Options d'organisation"
|
||||
msgid "Arrange options: 0-disable, 1-enable, others-auto"
|
||||
msgstr "Options d'organisation : 0-désactiver, 1-activer, autres-auto"
|
||||
|
||||
msgid "Repetions count"
|
||||
msgid "Repetition count"
|
||||
msgstr "Nombre de répétitions"
|
||||
|
||||
msgid "Repetions count of the whole model"
|
||||
msgid "Repetition count of the whole model."
|
||||
msgstr "Nombre de répétitions de l'ensemble du modèle"
|
||||
|
||||
msgid "Ensure on bed"
|
||||
@@ -15952,7 +15960,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "downward machines settings"
|
||||
msgstr "réglages des machines descendantes"
|
||||
|
||||
msgid "the machine settings list need to do downward checking"
|
||||
msgid "The machine settings list needs to do downward checking."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"la liste des paramètres de la machine doit faire l’objet d’une vérification "
|
||||
"descendante"
|
||||
@@ -16013,28 +16021,28 @@ msgstr "Chargement des identifiants de filaments"
|
||||
msgid "Load filament ids for each object"
|
||||
msgstr "Chargement des identifiants de filaments pour chaque objet"
|
||||
|
||||
msgid "Allow multiple color on one plate"
|
||||
msgid "Allow multiple colors on one plate"
|
||||
msgstr "Permettre l’utilisation de plusieurs couleurs sur une même plaque"
|
||||
|
||||
msgid "If enabled, the arrange will allow multiple color on one plate"
|
||||
msgid "If enabled, Arrange will allow multiple colors on one plate."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si cette option est activée, l’arrangement permettra d’utiliser plusieurs "
|
||||
"couleurs sur une même plaque"
|
||||
|
||||
msgid "Allow rotatations when arrange"
|
||||
msgid "Allow rotation when arranging"
|
||||
msgstr "Autoriser des rotations dans le cadre d’un réagencement"
|
||||
|
||||
msgid "If enabled, the arrange will allow rotations when place object"
|
||||
msgid "If enabled, Arrange will allow rotation when placing objects."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si cette option est activée, l’arrangement autorisera les rotations lors du "
|
||||
"placement de l’objet"
|
||||
|
||||
msgid "Avoid extrusion calibrate region when doing arrange"
|
||||
msgid "Avoid extrusion calibrate region when arranging"
|
||||
msgstr "Éviter la région d’étalonnage de l’extrusion lors de l’arrangement"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, the arrange will avoid extrusion calibrate region when place "
|
||||
"object"
|
||||
"If enabled, Arrange will avoid extrusion calibrate region when placing "
|
||||
"objects."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si cette option est activée, l’arrangement évitera la région d’étalonnage de "
|
||||
"l’extrusion lorsqu’il placera l’objet"
|
||||
@@ -16860,7 +16868,7 @@ msgstr "Le nom ne peut pas dépasser 40 caractères."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Only one of the results with the same name will be saved. Are you sure you "
|
||||
"want to override the other results?"
|
||||
"want to overwrite the other results?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Seul un des résultats portant le même nom sera enregistré. Êtes-vous sûr de "
|
||||
"vouloir annuler les autres résultats ?"
|
||||
@@ -17279,7 +17287,7 @@ msgstr "Annuler la sélection"
|
||||
msgid "Show error message"
|
||||
msgstr "Afficher le message d’erreur"
|
||||
|
||||
msgid "Enqueued"
|
||||
msgid "Queued"
|
||||
msgstr "En file d’attente"
|
||||
|
||||
msgid "Uploading"
|
||||
@@ -17692,10 +17700,10 @@ msgstr ""
|
||||
"Vous n’avez pas encore sélectionné l’imprimante pour remplacer la buse, "
|
||||
"veuillez choisir."
|
||||
|
||||
msgid "Create Printer Successful"
|
||||
msgid "Printer Created Successfully"
|
||||
msgstr "Création d’une imprimante réussie"
|
||||
|
||||
msgid "Create Filament Successful"
|
||||
msgid "Filament Created Successfully"
|
||||
msgstr "Créer un filament réussi"
|
||||
|
||||
msgid "Printer Created"
|
||||
@@ -19195,16 +19203,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ "fonction de ralentissement pour un meilleur refroidissement de la couche "
|
||||
#~ "est activée."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "normal(auto) and tree(auto) is used to generate support automatically. If "
|
||||
#~ "normal(manual) or tree(manual) is selected, only support enforcers are "
|
||||
#~ "generated"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Normaux (auto) et Arborescents (auto) sont utilisés pour générer "
|
||||
#~ "automatiquement un support. Si vous sélectionnez Normaux (manuel) ou "
|
||||
#~ "Arborescents (manuel), seuls les générateurs de support manuels sont "
|
||||
#~ "générés"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ShiftLeft mouse button"
|
||||
#~ msgstr "ShiftLeft mouse button"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user