mirror of
https://github.com/OrcaSlicer/OrcaSlicer.git
synced 2026-05-19 19:33:47 +00:00
committed by
GitHub
parent
a151ac931d
commit
b1bb08b096
@@ -1297,7 +1297,8 @@ msgstr "從硬碟重新載入 SVG 檔案。"
|
||||
msgid "Change file"
|
||||
msgstr "更換檔案"
|
||||
|
||||
msgid "Change to another .svg file"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change to another SVG file."
|
||||
msgstr "更換為另一個 .svg 檔案"
|
||||
|
||||
msgid "Forget the file path"
|
||||
@@ -1321,10 +1322,12 @@ msgstr "固化至模型中作為不可編輯部分"
|
||||
msgid "Save as"
|
||||
msgstr "儲存為"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save SVG file"
|
||||
msgstr "儲存 '.svg' 檔案"
|
||||
|
||||
msgid "Save as '.svg' file"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save as SVG file."
|
||||
msgstr "儲存為 '.svg' 檔案"
|
||||
|
||||
msgid "Size in emboss direction."
|
||||
@@ -1674,20 +1677,20 @@ msgstr "載入目前預設"
|
||||
msgid "Loading a mode view"
|
||||
msgstr "載入模式視圖"
|
||||
|
||||
msgid "Choose one file (3mf):"
|
||||
msgstr "選擇一個檔案(3mf)"
|
||||
msgid "Choose one file (3MF):"
|
||||
msgstr "選擇一個檔案(3MF)"
|
||||
|
||||
msgid "Choose one or more files (3mf/step/stl/svg/obj/amf/usd*/abc/ply):"
|
||||
msgstr "選擇一個或多個檔案(3mf/step/stl/svg/obj/amf/usd*/abc/ply):"
|
||||
msgid "Choose one or more files (3MF/STEP/STL/SVG/OBJ/AMF/USD*/ABC/PLY):"
|
||||
msgstr "選擇一個或多個檔案(3MF/STEP/STL/SVG/OBJ/AMF/USD*/ABC/PLY):"
|
||||
|
||||
msgid "Choose one or more files (3mf/step/stl/svg/obj/amf):"
|
||||
msgstr "選擇一個或多個檔案(3mf/step/stl/svg/obj/amf):"
|
||||
msgid "Choose one or more files (3MF/STEP/STL/SVG/OBJ/AMF):"
|
||||
msgstr "選擇一個或多個檔案(3MF/STEP/STL/SVG/OBJ/AMF):"
|
||||
|
||||
msgid "Choose ZIP file"
|
||||
msgstr "選擇 ZIP 檔"
|
||||
|
||||
msgid "Choose one file (gcode/3mf):"
|
||||
msgstr "選擇一個檔案(gcode/3mf):"
|
||||
msgid "Choose one file (GCODE/3MF):"
|
||||
msgstr "選擇一個檔案(GCODE/3MF):"
|
||||
|
||||
msgid "Some presets are modified."
|
||||
msgstr "部分預設已被修改。"
|
||||
@@ -3634,7 +3637,7 @@ msgstr "矩形"
|
||||
msgid "Circular"
|
||||
msgstr "圓"
|
||||
|
||||
msgid "Load shape from STL ..."
|
||||
msgid "Load shape from STL..."
|
||||
msgstr "從 STL 檔案載入形狀..."
|
||||
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
@@ -5140,8 +5143,8 @@ msgstr "將所有物件匯出為 STL 檔案"
|
||||
msgid "Export Generic 3MF"
|
||||
msgstr "匯出通用 3MF"
|
||||
|
||||
msgid "Export 3mf file without using some 3mf-extensions"
|
||||
msgstr "匯出不含 3mf 擴展的 3mf 檔案"
|
||||
msgid "Export 3MF file without using some 3mf-extensions."
|
||||
msgstr "匯出不含 3MF 擴展的 3MF 檔案"
|
||||
|
||||
msgid "Export current sliced file"
|
||||
msgstr "匯出目前已切片的檔案"
|
||||
@@ -5577,8 +5580,9 @@ msgstr "錄影"
|
||||
msgid "Switch to video files."
|
||||
msgstr "切換到影片檔案清單。"
|
||||
|
||||
msgid "Switch to 3mf model files."
|
||||
msgstr "切換到 3mf 模型檔案。"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Switch to 3MF model files."
|
||||
msgstr "切換到 3MF 模型檔案。"
|
||||
|
||||
msgid "Delete selected files from printer."
|
||||
msgstr "從列印設備中刪除選中的檔案。"
|
||||
@@ -6151,13 +6155,15 @@ msgstr "%s 資訊"
|
||||
msgid "Skip"
|
||||
msgstr "跳過"
|
||||
|
||||
msgid "Newer 3mf version"
|
||||
msgstr "較新的 3mf 版本"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Newer 3MF version"
|
||||
msgstr "較新的 3MF 版本"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The 3mf file version is in Beta and it is newer than the current OrcaSlicer "
|
||||
"The 3MF file version is in Beta and it is newer than the current OrcaSlicer "
|
||||
"version."
|
||||
msgstr "該 3mf 檔案版本為測試版,並且較目前的 OrcaSlicer 版本更新。"
|
||||
msgstr "該 3MF 檔案版本為測試版,並且較目前的 OrcaSlicer 版本更新。"
|
||||
|
||||
msgid "If you would like to try Orca Slicer Beta, you may click to"
|
||||
msgstr "如果您想嘗試 Orca Slicer 測試版,可以點擊以下載到"
|
||||
@@ -6165,11 +6171,13 @@ msgstr "如果您想嘗試 Orca Slicer 測試版,可以點擊以下載到"
|
||||
msgid "Download Beta Version"
|
||||
msgstr "下載測試版"
|
||||
|
||||
msgid "The 3mf file version is newer than the current Orca Slicer version."
|
||||
msgstr "該 3mf 檔案版本較目前的 Orca Slicer 版本更新。"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The 3MF file version is newer than the current OrcaSlicer version."
|
||||
msgstr "該 3MF 檔案版本較目前的 Orca Slicer 版本更新。"
|
||||
|
||||
msgid "Update your Orca Slicer could enable all functionality in the 3mf file."
|
||||
msgstr "更新您的 Orca Slicer 以啟用 3mf 檔案中的所有功能。"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Updating your OrcaSlicer could enable all functionality in the 3MF file."
|
||||
msgstr "更新您的 Orca Slicer 以啟用 3MF 檔案中的所有功能。"
|
||||
|
||||
msgid "Current Version: "
|
||||
msgstr "目前版本:"
|
||||
@@ -6735,10 +6743,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Loading file: %s"
|
||||
msgstr "載入檔案:%s"
|
||||
|
||||
msgid "The 3mf is not supported by OrcaSlicer, load geometry data only."
|
||||
msgstr "該 3mf 檔案不是來自 Orca Slicer,將只載入幾何資料。"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The 3MF is not supported by OrcaSlicer, loading geometry data only."
|
||||
msgstr "該 3MF 檔案不是來自 Orca Slicer,將只載入幾何資料。"
|
||||
|
||||
msgid "Load 3mf"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load 3MF"
|
||||
msgstr "載入 3mf"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -6752,33 +6762,36 @@ msgid ""
|
||||
"template settings?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
#, fuzzy, c-format, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, found following "
|
||||
"The 3MF file version %s is newer than %s's version %s, found the following "
|
||||
"unrecognized keys:"
|
||||
msgstr "該 3mf 的版本 %s 比 %s 的版本 %s 新,以下參數值無法識別:"
|
||||
msgstr "該 3MF 的版本 %s 比 %s 的版本 %s 新,以下參數值無法識別:"
|
||||
|
||||
msgid "You'd better upgrade your software.\n"
|
||||
msgstr "建議升級您的軟體版本。\n"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
#, fuzzy, c-format, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Suggest to upgrade your "
|
||||
"software."
|
||||
msgstr "該 3mf 的版本 %s 比 %s 的版本 %s 要新,建議升級您的軟體。"
|
||||
"The 3MF file version %s is newer than %s's version %s, we suggest to "
|
||||
"upgrade your software."
|
||||
msgstr "該 3MF 的版本 %s 比 %s 的版本 %s 要新,建議升級您的軟體。"
|
||||
|
||||
msgid "The 3mf is generated by old OrcaSlicer, load geometry data only."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The 3MF file was generated by an old OrcaSlicer version, loading geometry "
|
||||
"data only."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Invalid values found in the 3mf:"
|
||||
msgstr "在 3mf 檔案中發現無效值:"
|
||||
msgid "Invalid values found in the 3MF:"
|
||||
msgstr "在 3MF 檔案中發現無效值:"
|
||||
|
||||
msgid "Please correct them in the param tabs"
|
||||
msgstr "請在參數設定頁更正它們"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The 3mf has the following modified G-code in filament or printer presets:"
|
||||
msgstr "該 3mf 檔案在耗材或列印機預設中具有以下修改過的 GCODE:"
|
||||
"The 3MF has the following modified G-code in filament or printer presets:"
|
||||
msgstr "該 3MF 檔案在耗材或列印機預設中具有以下修改過的 GCODE:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please confirm that all modified G-code is safe to prevent any damage to the "
|
||||
@@ -6788,8 +6801,8 @@ msgstr "請確認這些修改過的 GCODE 是安全的,以防止對機器造
|
||||
msgid "Modified G-code"
|
||||
msgstr "已修改的 GCODE"
|
||||
|
||||
msgid "The 3mf has the following customized filament or printer presets:"
|
||||
msgstr "該 3mf 檔案具有以下自訂的耗材或列印機預設:"
|
||||
msgid "The 3MF has the following customized filament or printer presets:"
|
||||
msgstr "該 3MF 檔案具有以下自訂的耗材或列印機預設:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please confirm that the G-code within these presets is safe to prevent any "
|
||||
@@ -6799,7 +6812,8 @@ msgstr "請確認這些預設中的 G-code 是安全的,以防止對機器造
|
||||
msgid "Customized Preset"
|
||||
msgstr "自訂預設"
|
||||
|
||||
msgid "Name of components inside step file is not UTF8 format!"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Name of components inside STEP file is not UTF8 format!"
|
||||
msgstr "step 檔案內部元件的名稱不是 UTF8 格式!"
|
||||
|
||||
msgid "The name may show garbage characters!"
|
||||
@@ -7032,8 +7046,8 @@ msgstr "儲存專案項目"
|
||||
msgid "Importing Model"
|
||||
msgstr "正在匯入模型"
|
||||
|
||||
msgid "prepare 3mf file..."
|
||||
msgstr "正在準備 3mf 檔案..."
|
||||
msgid "prepare 3MF file..."
|
||||
msgstr "正在準備 3MF 檔案..."
|
||||
|
||||
msgid "Download failed, unknown file format."
|
||||
msgstr "下載失敗,未知的檔案格式。"
|
||||
@@ -7464,7 +7478,7 @@ msgstr "僅載入幾何資料"
|
||||
msgid "Load behaviour"
|
||||
msgstr "載入方式"
|
||||
|
||||
msgid "Should printer/filament/process settings be loaded when opening a .3mf?"
|
||||
msgid "Should printer/filament/process settings be loaded when opening a 3MF file?"
|
||||
msgstr "開啟 .3mf 檔案時,是否需要載入印表機、線材和參數設定?"
|
||||
|
||||
msgid "Maximum recent files"
|
||||
@@ -7653,22 +7667,28 @@ msgstr "停用此選項將改用最新網路外掛,該外掛支援新版 Bambu
|
||||
msgid "Associate files to OrcaSlicer"
|
||||
msgstr "Orca Slicer 檔案關聯"
|
||||
|
||||
msgid "Associate .3mf files to OrcaSlicer"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Associate 3MF files to OrcaSlicer"
|
||||
msgstr "使用 Orca Slicer 打開 .3mf 檔案"
|
||||
|
||||
msgid "If enabled, sets OrcaSlicer as default application to open .3mf files"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "If enabled, sets OrcaSlicer as default application to open 3MF files."
|
||||
msgstr "開啟後,將預設使用 Orca Slicer 打開 .3mf 檔案"
|
||||
|
||||
msgid "Associate .stl files to OrcaSlicer"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Associate STL files to OrcaSlicer"
|
||||
msgstr "使用 Orca Slicer 打開 .stl 檔案"
|
||||
|
||||
msgid "If enabled, sets OrcaSlicer as default application to open .stl files"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "If enabled, sets OrcaSlicer as default application to open STL files."
|
||||
msgstr "開啟後,將預設使用 Orca Slicer 打開 .stl 檔案"
|
||||
|
||||
msgid "Associate .step/.stp files to OrcaSlicer"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Associate STEP files to OrcaSlicer"
|
||||
msgstr "使用 Orca Slicer 打開 .step/.stp 檔案"
|
||||
|
||||
msgid "If enabled, sets OrcaSlicer as default application to open .step files"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "If enabled, sets OrcaSlicer as default application to open STEP files."
|
||||
msgstr "開啟後,將預設使用 Orca Slicer 打開 .step 檔案"
|
||||
|
||||
msgid "Associate web links to OrcaSlicer"
|
||||
@@ -7906,10 +7926,10 @@ msgstr "登出"
|
||||
msgid "Slice all plate to obtain time and filament estimation"
|
||||
msgstr "正在切片以取得切片資訊和預估列印時間"
|
||||
|
||||
msgid "Packing project data into 3mf file"
|
||||
msgstr "正在將專案資料打包到 3mf 檔案中"
|
||||
msgid "Packing project data into 3MF file"
|
||||
msgstr "正在將專案資料打包到 3MF 檔案中"
|
||||
|
||||
msgid "Uploading 3mf"
|
||||
msgid "Uploading 3MF"
|
||||
msgstr "正在上傳 3mf"
|
||||
|
||||
msgid "Jump to model publish web page"
|
||||
@@ -7927,7 +7947,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Slicing Plate 1"
|
||||
msgstr "正在切片列印板 1"
|
||||
|
||||
msgid "Packing data to 3mf"
|
||||
msgid "Packing data to 3MF"
|
||||
msgstr "將資料打包至 3mf"
|
||||
|
||||
msgid "Jump to webpage"
|
||||
@@ -9407,16 +9427,16 @@ msgstr "目前設定檔已經是最新版本。"
|
||||
msgid "Open Wiki for more information >"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Obj file Import color"
|
||||
msgid "OBJ file import color"
|
||||
msgstr "Obj 檔案匯入顏色"
|
||||
|
||||
msgid "Some faces don't have color defined."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "mtl file exist error,could not find the material:"
|
||||
msgid "MTL file exist error, could not find the material:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Please check obj or mtl file."
|
||||
msgid "Please check OBJ or MTL file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Specify number of colors:"
|
||||
@@ -10128,8 +10148,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Extension Board"
|
||||
msgstr "擴展板"
|
||||
|
||||
msgid "Saving objects into the 3mf failed."
|
||||
msgstr "將物件儲存到 3mf 失敗。"
|
||||
msgid "Saving objects into the 3MF failed."
|
||||
msgstr "將物件儲存到 3MF 失敗。"
|
||||
|
||||
msgid "Only Windows 10 is supported."
|
||||
msgstr "僅支援 Windows 10。"
|
||||
@@ -10152,23 +10172,23 @@ msgstr "修復失敗。"
|
||||
msgid "Loading repaired objects"
|
||||
msgstr "正在載入修復的物件"
|
||||
|
||||
msgid "Exporting 3mf file failed"
|
||||
msgstr "匯出 3mf 檔案失敗"
|
||||
msgid "Exporting 3MF file failed"
|
||||
msgstr "匯出 3MF 檔案失敗"
|
||||
|
||||
msgid "Import 3mf file failed"
|
||||
msgstr "匯入 3mf 檔案失敗"
|
||||
msgid "Import 3MF file failed"
|
||||
msgstr "匯入 3MF 檔案失敗"
|
||||
|
||||
msgid "Repaired 3mf file does not contain any object"
|
||||
msgstr "已修復的 3mf 檔案不包含任何物件"
|
||||
msgid "Repaired 3MF file does not contain any object"
|
||||
msgstr "已修復的 3MF 檔案不包含任何物件"
|
||||
|
||||
msgid "Repaired 3mf file contains more than one object"
|
||||
msgstr "已修復的 3mf 檔案包含了不止一個物件"
|
||||
msgid "Repaired 3MF file contains more than one object"
|
||||
msgstr "已修復的 3MF 檔案包含了不止一個物件"
|
||||
|
||||
msgid "Repaired 3mf file does not contain any volume"
|
||||
msgstr "修復的 3mf 檔案不包含任何零件"
|
||||
msgid "Repaired 3MF file does not contain any volume"
|
||||
msgstr "修復的 3MF 檔案不包含任何零件"
|
||||
|
||||
msgid "Repaired 3mf file contains more than one volume"
|
||||
msgstr "已修復的 3mf 檔案包含多個零件"
|
||||
msgid "Repaired 3MF file contains more than one volume"
|
||||
msgstr "已修復的 3MF 檔案包含多個零件"
|
||||
|
||||
msgid "Repair finished"
|
||||
msgstr "修復已完成"
|
||||
@@ -10768,7 +10788,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Preferred orientation"
|
||||
msgstr "首選方向"
|
||||
|
||||
msgid "Automatically orient stls on the Z axis upon initial import."
|
||||
msgid "Automatically orient STL files on the Z axis upon initial import."
|
||||
msgstr "匯入 STL 時自動對齊 Z 軸"
|
||||
|
||||
msgid "Printer preset names"
|
||||
@@ -16108,7 +16128,7 @@ msgstr "顯示指令使用說明。"
|
||||
msgid "UpToDate"
|
||||
msgstr "保持最新狀態"
|
||||
|
||||
msgid "Update the configs values of 3mf to latest."
|
||||
msgid "Update the config values of 3MF to latest."
|
||||
msgstr "更新 3MF 配置值至最新版本。"
|
||||
|
||||
msgid "downward machines check"
|
||||
@@ -16128,7 +16148,7 @@ msgstr "將第一種耗材設為預設,以供未載入的項目使用"
|
||||
msgid "Minimum save"
|
||||
msgstr "最低保存"
|
||||
|
||||
msgid "export 3mf with minimum size."
|
||||
msgid "Export 3MF with minimum size."
|
||||
msgstr "匯出最小尺寸的 3mf。"
|
||||
|
||||
msgid "mtcpp"
|
||||
@@ -16352,40 +16372,40 @@ msgid ""
|
||||
"objects."
|
||||
msgstr "若啟用,物件排列時將避開擠出校正區域"
|
||||
|
||||
msgid "Skip modified G-code in 3mf"
|
||||
msgid "Skip modified G-code in 3MF"
|
||||
msgstr "忽略 3MF 檔案內已修改的 G-code"
|
||||
|
||||
msgid "Skip the modified G-code in 3mf from Printer or filament Presets."
|
||||
msgid "Skip the modified G-code in 3MF from printer or filament presets."
|
||||
msgstr "忽略 3MF 檔案內來自印表機或耗材預設的已修改 G-code"
|
||||
|
||||
msgid "MakerLab name"
|
||||
msgstr "MakerLab 名稱"
|
||||
|
||||
msgid "MakerLab name to generate this 3mf."
|
||||
msgid "MakerLab name to generate this 3MF."
|
||||
msgstr "產生此 3MF 檔案時所使用的 MakerLab 名稱"
|
||||
|
||||
msgid "MakerLab version"
|
||||
msgstr "MakerLab 版本"
|
||||
|
||||
msgid "MakerLab version to generate this 3mf."
|
||||
msgid "MakerLab version to generate this 3MF."
|
||||
msgstr "產生此 3MF 檔案時所使用的 MakerLab 版本"
|
||||
|
||||
msgid "metadata name list"
|
||||
msgid "Metadata name list"
|
||||
msgstr "中繼資料名稱清單"
|
||||
|
||||
msgid "metadata name list added into 3mf."
|
||||
msgid "Metadata name list added into 3MF."
|
||||
msgstr "新增至 3MF 檔案的中繼資料名稱清單"
|
||||
|
||||
msgid "metadata value list"
|
||||
msgid "Metadata value list"
|
||||
msgstr "中繼資料值清單"
|
||||
|
||||
msgid "metadata value list added into 3mf."
|
||||
msgid "Metadata value list added into 3MF."
|
||||
msgstr "新增至 3MF 檔案的中繼資料值清單"
|
||||
|
||||
msgid "Allow 3mf with newer version to be sliced"
|
||||
msgid "Allow 3MF with newer version to be sliced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Allow 3mf with newer version to be sliced."
|
||||
msgid "Allow 3MF with newer version to be sliced."
|
||||
msgstr "允許對較新版本的 3MF 進行切片處理"
|
||||
|
||||
msgid "Current Z-hop"
|
||||
@@ -20458,7 +20478,7 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "mm/mm"
|
||||
#~ msgstr "mm/mm"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Load stl"
|
||||
#~ msgid "Load STL"
|
||||
#~ msgstr "載入 STL"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Load svg"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user