Fix casing on file extensions (#11265)

* Fix casing on file extensions
This commit is contained in:
Alexandre Folle de Menezes
2025-11-09 00:38:45 -03:00
committed by GitHub
parent a151ac931d
commit b1bb08b096
34 changed files with 2162 additions and 1998 deletions

View File

@@ -1325,7 +1325,8 @@ msgstr "Recargar el archivo SVG desde el disco."
msgid "Change file"
msgstr "Cambiar archivo"
msgid "Change to another .svg file"
#, fuzzy
msgid "Change to another SVG file."
msgstr "Cambiar a otro archivo .svg"
msgid "Forget the file path"
@@ -1352,7 +1353,7 @@ msgstr "Guardar como"
msgid "Save SVG file"
msgstr "Guardar archivo SVG"
msgid "Save as '.svg' file"
msgid "Save as SVG file."
msgstr "Guardar como archivo '.svg"
msgid "Size in emboss direction."
@@ -1724,20 +1725,20 @@ msgstr "Cargando los perfiles actuales"
msgid "Loading a mode view"
msgstr "Cargar un modo de vista"
msgid "Choose one file (3mf):"
msgstr "Escoja un archivo (3mf):"
msgid "Choose one file (3MF):"
msgstr "Escoja un archivo (3MF):"
msgid "Choose one or more files (3mf/step/stl/svg/obj/amf/usd*/abc/ply):"
msgstr "Escoja uno o más archivos (3mf/step/stl/svg/obj/amf/usd*/abc/ply):"
msgid "Choose one or more files (3MF/STEP/STL/SVG/OBJ/AMF/USD*/ABC/PLY):"
msgstr "Escoja uno o más archivos (3MF/STEP/STL/SVG/OBJ/AMF/USD*/ABC/PLY):"
msgid "Choose one or more files (3mf/step/stl/svg/obj/amf):"
msgstr "Escoja uno o más archivos (3mf/step/stl/svg/obj/amf):"
msgid "Choose one or more files (3MF/STEP/STL/SVG/OBJ/AMF):"
msgstr "Escoja uno o más archivos (3MF/STEP/STL/SVG/OBJ/AMF):"
msgid "Choose ZIP file"
msgstr "Escoja archivo ZIP"
msgid "Choose one file (gcode/3mf):"
msgstr "Escoja un archivo (gcode/3mf):"
msgid "Choose one file (GCODE/3MF):"
msgstr "Escoja un archivo (GCODE/3MF):"
msgid "Some presets are modified."
msgstr "Algunos perfiles fueron modificados."
@@ -3799,8 +3800,8 @@ msgstr "Rectangular"
msgid "Circular"
msgstr "Circular"
msgid "Load shape from STL ..."
msgstr "Cargar forma desde STL ..."
msgid "Load shape from STL..."
msgstr "Cargar forma desde STL..."
msgid "Settings"
msgstr "Ajustes"
@@ -5333,8 +5334,8 @@ msgstr "Exportar todos los objetos como varios STL"
msgid "Export Generic 3MF"
msgstr "Exportar 3MF genérico"
msgid "Export 3mf file without using some 3mf-extensions"
msgstr "Exporte el archivo 3mf sin usar algunas de las extensiones"
msgid "Export 3MF file without using some 3mf-extensions."
msgstr "Exporte el archivo 3MF sin usar algunas de las extensiones."
msgid "Export current sliced file"
msgstr "Exportar la bandeja activa laminada a un archivo"
@@ -5795,8 +5796,8 @@ msgstr "Vídeo"
msgid "Switch to video files."
msgstr "Cambiar a archivos de vídeo."
msgid "Switch to 3mf model files."
msgstr "Cambiar a archivos de modelos 3mf."
msgid "Switch to 3MF model files."
msgstr "Cambiar a archivos de modelos 3MF."
msgid "Delete selected files from printer."
msgstr "Borrar archivos seleccionados desde la impresora."
@@ -6385,14 +6386,14 @@ msgstr "%s información"
msgid "Skip"
msgstr "Saltar"
msgid "Newer 3mf version"
msgstr "Nueva versión 3mf"
msgid "Newer 3MF version"
msgstr "Nueva versión 3MF"
msgid ""
"The 3mf file version is in Beta and it is newer than the current OrcaSlicer "
"The 3MF file version is in Beta and it is newer than the current OrcaSlicer "
"version."
msgstr ""
"La versión del archivo 3mf está en Beta y es más reciente que la versión "
"La versión del archivo 3MF está en Beta y es más reciente que la versión "
"actual de OrcaSlicer."
msgid "If you would like to try Orca Slicer Beta, you may click to"
@@ -6401,15 +6402,15 @@ msgstr "Si desea probar Orca Slicer Beta, puede hacer clic para"
msgid "Download Beta Version"
msgstr "Descargar la versión beta"
msgid "The 3mf file version is newer than the current Orca Slicer version."
msgid "The 3MF file version is newer than the current OrcaSlicer version."
msgstr ""
"La versión del archivo 3mf es más reciente que la versión actual de Orca "
"La versión del archivo 3MF es más reciente que la versión actual de Orca "
"Slicer."
msgid "Update your Orca Slicer could enable all functionality in the 3mf file."
msgid "Updating your OrcaSlicer could enable all functionality in the 3MF file."
msgstr ""
"Actualizar Orca Slicer podría habilitar toda la funcionalidad en el archivo "
"3mf."
"3MF."
msgid "Current Version: "
msgstr "Versión actual: "
@@ -6994,11 +6995,11 @@ msgstr ""
msgid "Loading file: %s"
msgstr "Cargando archivo: %s"
msgid "The 3mf is not supported by OrcaSlicer, load geometry data only."
msgstr "El 3mf no es de Orca Slicer, cargando sólo datos de geometría."
msgid "The 3MF is not supported by OrcaSlicer, loading geometry data only."
msgstr "El 3MF no es de Orca Slicer, cargando sólo datos de geometría."
msgid "Load 3mf"
msgstr "Cargar 3mf"
msgid "Load 3MF"
msgstr "Cargar 3MF"
msgid ""
"This project was created with an OrcaSlicer 2.3.1-alpha and uses infill "
@@ -7013,10 +7014,10 @@ msgstr ""
#, c-format, boost-format
msgid ""
"The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, found following "
"The 3MF file version %s is newer than %s's version %s, found the following "
"unrecognized keys:"
msgstr ""
"La versión de 3mf %s es más nueva que la versión de %s %s, encontradas las "
"La versión de 3MF %s es más nueva que la versión de %s %s, encontradas las "
"siguientes llaves no reconocidas:"
msgid "You'd better upgrade your software.\n"
@@ -7024,25 +7025,32 @@ msgstr "Debería actualizar el software.\n"
#, c-format, boost-format
msgid ""
"The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Suggest to upgrade your "
"software."
"The 3MF file version %s is newer than %s's version %s, we suggest to "
"upgrade your software."
msgstr ""
"La versión de 3mf %s es más nueva que la versión de %s %s. Se aconseja "
"La versión de 3MF %s es más nueva que la versión de %s %s. Se aconseja "
"actualizar su software."
msgid "The 3mf is generated by old OrcaSlicer, load geometry data only."
#, fuzzy
#, fuzzy
msgid ""
"The 3MF file was generated by an old OrcaSlicer version, loading geometry "
"data only."
msgstr ""
"El 3MF está generado por un OrcaSlicer antiguo, cargar solo datos de "
"geometría."
msgid "Invalid values found in the 3mf:"
msgstr "Valores inválidos encontrados en el 3mf:"
msgid "Invalid values found in the 3MF:"
msgstr "Valores inválidos encontrados en el 3MF:"
msgid "Please correct them in the param tabs"
msgstr "Por favor, corríjalos en las pestañas de parámetros"
msgid ""
"The 3mf has the following modified G-code in filament or printer presets:"
"The 3MF has the following modified G-code in filament or printer presets:"
msgstr ""
"El archivo 3mf ha realizado las siguientes modificaciones en el G-Code de "
"El archivo 3MF ha realizado las siguientes modificaciones en el G-Code de "
"los perfiles de filamento o impresora:"
#, fuzzy
@@ -7056,9 +7064,9 @@ msgstr ""
msgid "Modified G-code"
msgstr "G-Code modificado"
msgid "The 3mf has the following customized filament or printer presets:"
msgid "The 3MF has the following customized filament or printer presets:"
msgstr ""
"El archivo 3mf tiene los siguientes perfiles personalizados de filamento o "
"El archivo 3MF tiene los siguientes perfiles personalizados de filamento o "
"impresora:"
#, fuzzy
@@ -7072,7 +7080,8 @@ msgstr ""
msgid "Customized Preset"
msgstr "Perfil Personalizado"
msgid "Name of components inside step file is not UTF8 format!"
#, fuzzy
msgid "Name of components inside STEP file is not UTF8 format!"
msgstr ""
"¡El nombre de los componentes dentro del archivo de pasos no tiene formato "
"UTF8!"
@@ -7319,8 +7328,8 @@ msgstr "Guardar proyecto"
msgid "Importing Model"
msgstr "Importando modelo"
msgid "prepare 3mf file..."
msgstr "Preparar el archivo 3mf..."
msgid "prepare 3MF file..."
msgstr "Preparar el archivo 3MF..."
msgid "Download failed, unknown file format."
msgstr "Descarga fallida; formato de archivo desconocido."
@@ -7773,7 +7782,7 @@ msgstr ""
msgid "Load behaviour"
msgstr ""
msgid "Should printer/filament/process settings be loaded when opening a .3mf?"
msgid "Should printer/filament/process settings be loaded when opening a 3MF file?"
msgstr ""
msgid "Maximum recent files"
@@ -7978,29 +7987,30 @@ msgstr ""
msgid "Associate files to OrcaSlicer"
msgstr "Asociar archivos a OrcaSlicer"
msgid "Associate .3mf files to OrcaSlicer"
msgstr "Asociar archivos .3mf a OrcaSlicer"
msgid "Associate 3MF files to OrcaSlicer"
msgstr "Asociar archivos 3MF a OrcaSlicer"
msgid "If enabled, sets OrcaSlicer as default application to open .3mf files"
msgid "If enabled, sets OrcaSlicer as default application to open 3MF files."
msgstr ""
"Si se activa, ajusta OrcaSlicer como aplicación por defecto para abrir "
"archivos .3mf"
"archivos 3MF."
msgid "Associate .stl files to OrcaSlicer"
msgstr "Asociar archivos .stl a OrcaSlicer"
msgid "Associate STL files to OrcaSlicer"
msgstr "Asociar archivos STL a OrcaSlicer"
msgid "If enabled, sets OrcaSlicer as default application to open .stl files"
msgid "If enabled, sets OrcaSlicer as default application to open STL files."
msgstr ""
"Si se activa, ajusta OrcaSlicer como aplicación por defecto para abrir "
"archivos .stl"
"archivos STL."
msgid "Associate .step/.stp files to OrcaSlicer"
msgstr "Asociar archivos .step/.stp a OrcaSlicer"
msgid "Associate STEP files to OrcaSlicer"
msgstr "Asociar archivos STEP a OrcaSlicer"
msgid "If enabled, sets OrcaSlicer as default application to open .step files"
#, fuzzy
msgid "If enabled, sets OrcaSlicer as default application to open STEP files."
msgstr ""
"Si se activa, ajusta OrcaSlicer como aplicación por defecto para abrir "
"archivos .step"
"archivos STEP."
msgid "Associate web links to OrcaSlicer"
msgstr "Asociar enlaces web a OrcaSlicer"
@@ -8239,10 +8249,10 @@ msgstr ""
"Laminar todas las piezas para obtener una estimación del tiempo y del "
"filamento"
msgid "Packing project data into 3mf file"
msgid "Packing project data into 3MF file"
msgstr "Empaquetar los datos del proyecto en un archivo 3mf"
msgid "Uploading 3mf"
msgid "Uploading 3MF"
msgstr "Cargando 3mf"
msgid "Jump to model publish web page"
@@ -8261,7 +8271,7 @@ msgstr ""
msgid "Slicing Plate 1"
msgstr "Bandeja de Laminado 1"
msgid "Packing data to 3mf"
msgid "Packing data to 3MF"
msgstr "Empaquetando datos a 3mf"
msgid "Jump to webpage"
@@ -9825,16 +9835,16 @@ msgstr "La configuración está actualizada."
msgid "Open Wiki for more information >"
msgstr ""
msgid "Obj file Import color"
msgid "OBJ file import color"
msgstr "Importar color de archivo OBJ"
msgid "Some faces don't have color defined."
msgstr ""
msgid "mtl file exist error,could not find the material:"
msgid "MTL file exist error, could not find the material:"
msgstr ""
msgid "Please check obj or mtl file."
msgid "Please check OBJ or MTL file."
msgstr ""
msgid "Specify number of colors:"
@@ -10567,8 +10577,8 @@ msgstr ""
msgid "Extension Board"
msgstr "Placa de Ampliación"
msgid "Saving objects into the 3mf failed."
msgstr "El guardado de objetos en el 3mf no ha funcionado."
msgid "Saving objects into the 3MF failed."
msgstr "El guardado de objetos en el 3MF no ha funcionado."
msgid "Only Windows 10 is supported."
msgstr "Sólo es compatible con Windows 10."
@@ -10591,23 +10601,23 @@ msgstr "La reparación no ha funcionado."
msgid "Loading repaired objects"
msgstr "Carga de objetos reparados"
msgid "Exporting 3mf file failed"
msgstr "La exportación del archivo 3mf ha fallado"
msgid "Exporting 3MF file failed"
msgstr "La exportación del archivo 3MF ha fallado"
msgid "Import 3mf file failed"
msgstr "La importación del archivo 3mf ha fallado"
msgid "Import 3MF file failed"
msgstr "La importación del archivo 3MF ha fallado"
msgid "Repaired 3mf file does not contain any object"
msgstr "El archivo 3mf reparado no contiene ningún objeto"
msgid "Repaired 3MF file does not contain any object"
msgstr "El archivo 3MF reparado no contiene ningún objeto"
msgid "Repaired 3mf file contains more than one object"
msgstr "El archivo 3mf reparado contiene más de un objeto"
msgid "Repaired 3MF file contains more than one object"
msgstr "El archivo 3MF reparado contiene más de un objeto"
msgid "Repaired 3mf file does not contain any volume"
msgstr "El archivo 3mf reparado no contiene ningún volumen"
msgid "Repaired 3MF file does not contain any volume"
msgstr "El archivo 3MF reparado no contiene ningún volumen"
msgid "Repaired 3mf file contains more than one volume"
msgstr "El archivo 3mf reparado contiene más de un volumen"
msgid "Repaired 3MF file contains more than one volume"
msgstr "El archivo 3MF reparado contiene más de un volumen"
msgid "Repair finished"
msgstr "Reparación terminada"
@@ -11280,7 +11290,7 @@ msgstr ""
msgid "Preferred orientation"
msgstr "Orientación preferida"
msgid "Automatically orient stls on the Z axis upon initial import."
msgid "Automatically orient STL files on the Z axis upon initial import."
msgstr ""
"Orientar automáticamente los stls en el eje Z en la importación inicial"
@@ -17195,8 +17205,8 @@ msgstr "Mostrar la ayuda del comando."
msgid "UpToDate"
msgstr "Actualizado"
msgid "Update the configs values of 3mf to latest."
msgstr "Actualice los valores de configuración de 3mf a la última versión."
msgid "Update the config values of 3MF to latest."
msgstr "Actualice los valores de configuración de 3MF a la última versión."
msgid "downward machines check"
msgstr ""
@@ -17215,8 +17225,8 @@ msgstr "Carga el primer filamento por defecto para los no cargados"
msgid "Minimum save"
msgstr "Salvado mínimo"
msgid "export 3mf with minimum size."
msgstr "exportar 3mf con el tamaño mínimo."
msgid "Export 3MF with minimum size."
msgstr "Exportar 3MF con el tamaño mínimo."
msgid "mtcpp"
msgstr "mtcpp"
@@ -17449,40 +17459,40 @@ msgid ""
"objects."
msgstr ""
msgid "Skip modified G-code in 3mf"
msgid "Skip modified G-code in 3MF"
msgstr ""
msgid "Skip the modified G-code in 3mf from Printer or filament Presets."
msgid "Skip the modified G-code in 3MF from printer or filament presets."
msgstr ""
msgid "MakerLab name"
msgstr ""
msgid "MakerLab name to generate this 3mf."
msgid "MakerLab name to generate this 3MF."
msgstr ""
msgid "MakerLab version"
msgstr ""
msgid "MakerLab version to generate this 3mf."
msgid "MakerLab version to generate this 3MF."
msgstr ""
msgid "metadata name list"
msgid "Metadata name list"
msgstr ""
msgid "metadata name list added into 3mf."
msgid "Metadata name list added into 3MF."
msgstr ""
msgid "metadata value list"
msgid "Metadata value list"
msgstr ""
msgid "metadata value list added into 3mf."
msgid "Metadata value list added into 3MF."
msgstr ""
msgid "Allow 3mf with newer version to be sliced"
msgid "Allow 3MF with newer version to be sliced"
msgstr ""
msgid "Allow 3mf with newer version to be sliced."
msgid "Allow 3MF with newer version to be sliced."
msgstr ""
msgid "Current Z-hop"
@@ -17878,7 +17888,7 @@ msgid ""
"Unknown file format. Input file must have .stl, .obj, .amf(.xml) extension."
msgstr ""
"Formato de archivo desconocido: el archivo de entrada debe tener extensión ."
"stl, .obj o .amf (.xml)."
"STL, .obj o .amf (.xml)."
msgid "Unknown file format. Input file must have .3mf or .zip.amf extension."
msgstr ""
@@ -21834,8 +21844,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "mm/mm"
#~ msgstr "mm/mm"
#~ msgid "Load stl"
#~ msgstr "Cargar stl"
#~ msgid "Load STL"
#~ msgstr "Cargar STL"
#~ msgid "Load svg"
#~ msgstr "Cargar svg"
@@ -22985,17 +22995,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "The Config cannot be loaded."
#~ msgstr "La Configuración no será cargada."
#~ msgid "The 3mf is generated by old Orca Slicer, load geometry data only."
#~ msgstr ""
#~ "El 3mf está generado por un Orca Slicer antiguo, cargar solo datos de "
#~ "geometría."
#~ msgid "Fan Speed: "
#~ msgstr "Velocidad del ventilador:"
#~ msgid "The 3mf is not from Bambu Lab, load geometry data only."
#~ msgstr "El 3mf no es Bambu lab, solo se carga datos de geometría."
#~ msgid "Bridge flow"
#~ msgstr "Flujo del puente"
@@ -23219,8 +23221,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "Export all objects as STL"
#~ msgstr "Exportar todos los objetos como STL"
#~ msgid "The 3mf is not compatible, load geometry data only!"
#~ msgstr "¡El 3mf no es compatible, cargue solamente los datos de geometría!"
#~ msgid "The 3MF is not compatible, load geometry data only!"
#~ msgstr "¡El 3MF no es compatible, cargue solamente los datos de geometría!"
#~ msgid "Incompatible 3mf"
#~ msgstr "3mf Incompatible"
@@ -23651,8 +23653,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "The Bambu Studio needs an upgrade"
#~ msgstr "Bambu Studio necesita una actualización"
#~ msgid "Choose one file (gcode/.gco/.g/.ngc/ngc):"
#~ msgstr "Elija un archivo (gcode/.gco/.g/.ngc/ngc):"
#~ msgid "Choose one file (GCODE/.gco/.g/.ngc/ngc):"
#~ msgstr "Elija un archivo (GCODE/.gco/.g/.ngc/ngc):"
#~ msgid ""
#~ "The version of Bambu studio is too low and needs to be updated to the "
@@ -23695,11 +23697,6 @@ msgstr ""
#~ "comunidad, por lo que no podemos enumerarlas una por una, sino que se "
#~ "atribuirán en los comentarios del código correspondientes."
#~ msgid "The 3mf is generated by old Bambu Studio, load geometry data only."
#~ msgstr ""
#~ "3mf generado con versión antigua de Bambu Studio, se cargan datos de "
#~ "geometría unicamente."
#~ msgid ""
#~ "\"Fix Model\" feature is currently only on Windows. Please repair the "
#~ "model on Bambu Studio(windows) or CAD softwares."
@@ -23707,36 +23704,6 @@ msgstr ""
#~ "Actualmente, la función «Fix Model» solo está disponible en Windows. "
#~ "Repare el modelo en Bambu Studio (Windows) o en el software CAD."
#~ msgid "Associate files to BambuStudio"
#~ msgstr "Asociar archivos a BambuStudio"
#~ msgid "Associate .3mf files to BambuStudio"
#~ msgstr "Asociar archivos .3mf a BambuStudio"
#~ msgid ""
#~ "If enabled, sets BambuStudio as default application to open .3mf files"
#~ msgstr ""
#~ "Si se activa, ajusta BambuStudio como aplicación por defecto para abrir "
#~ "archivos .3mf"
#~ msgid "Associate .stl files to BambuStudio"
#~ msgstr "Asociar archivos .stl a BambuStudio"
#~ msgid ""
#~ "If enabled, sets BambuStudio as default application to open .stl files"
#~ msgstr ""
#~ "Si se activa, ajusta BambuStudio como aplicación por defecto para abrir "
#~ "archivos .stl"
#~ msgid "Associate .step/.stp files to BambuStudio"
#~ msgstr "Asociar archivos .step/.stp a BambuStudio"
#~ msgid ""
#~ "If enabled, sets BambuStudio as default application to open .step files"
#~ msgstr ""
#~ "Si se activa, ajusta BambuStudio como aplicación por defecto para abrir "
#~ "archivos .step"
#~ msgid "Bridge direction"
#~ msgstr "Dirección del puente"
@@ -23923,9 +23890,6 @@ msgstr ""
#~ "este filamento.\n"
#~ "Esto puede causar el bloqueo de la boquilla y el fracaso de la impresión"
#~ msgid "Choose one or more files (3mf/step/stl/obj/amf):"
#~ msgstr "Elija uno o varios archivos (3mf/step/stl/obj/amf):"
#~ msgid "Clear all"
#~ msgstr "Borrar todo"
@@ -24328,11 +24292,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Swith cloud environment, please login again!"
#~ msgstr "Cambiar el entorno de la nube, ¡Por favor, inicie sesión de nuevo!"
#~ msgid ""
#~ "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Suggest to upgrade "
#~ "your software.\n"
#~ msgstr "\n"
#~ msgid "The Config is not compatible and cannot be loaded."
#~ msgstr "La configuración no es compatible y no se puede cargar."
@@ -24419,8 +24378,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "hybrid(auto)"
#~ msgstr "híbrido(auto)"
#~ msgid "the 3mf is not compatible, load geometry data only!"
#~ msgstr "el 3mf no es compatible, ¡cargue sólo los datos geométricos!"
#~ msgid "the 3MF is not compatible, load geometry data only!"
#~ msgstr "el 3MF no es compatible, ¡cargue sólo los datos geométricos!"
#~ msgid "tree"
#~ msgstr "árbol"
@@ -24715,9 +24674,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "The %s filament is too soft to be used with the AMS"
#~ msgstr "El filamento %s es demasiado blando para usarlo con el AMS"
#~ msgid "The 3mf is not from Bambu lab, load geometry data only."
#~ msgstr "El 3mf no es de Bambu lab, solo se cargaran datos de geometría."
#~ msgid ""
#~ "The P1P printer does not support smooth timelapse, use traditional "
#~ "timelapse instead."
@@ -24798,5 +24754,5 @@ msgstr ""
#~ msgid "default value"
#~ msgstr "Valor por defecto"
#~ msgid "preparing, export 3mf failed!"
#~ msgid "preparing, export 3MF failed!"
#~ msgstr "Preparando; ¡Error al exportar 3MF!"