From ae2c36f09133fdf8772d9bad2a0c0d3f4a3a4bef Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ian Bassi Date: Sun, 28 Jun 2026 13:30:31 -0300 Subject: [PATCH] General Localization minor fix + Spanish Update (#14274) --- localization/i18n/OrcaSlicer.pot | 277 ++--- localization/i18n/ca/OrcaSlicer_ca.po | 310 +++--- localization/i18n/cs/OrcaSlicer_cs.po | 321 +++--- localization/i18n/de/OrcaSlicer_de.po | 311 +++--- localization/i18n/en/OrcaSlicer_en.po | 277 ++--- localization/i18n/es/OrcaSlicer_es.po | 1009 ++++++------------- localization/i18n/fr/OrcaSlicer_fr.po | 319 +++--- localization/i18n/hu/OrcaSlicer_hu.po | 315 +++--- localization/i18n/it/OrcaSlicer_it.po | 314 +++--- localization/i18n/ja/OrcaSlicer_ja.po | 296 +++--- localization/i18n/ko/OrcaSlicer_ko.po | 308 +++--- localization/i18n/lt/OrcaSlicer_lt.po | 298 +++--- localization/i18n/nl/OrcaSlicer_nl.po | 296 +++--- localization/i18n/pl/OrcaSlicer_pl.po | 306 +++--- localization/i18n/pt_BR/OrcaSlicer_pt_BR.po | 314 +++--- localization/i18n/ru/OrcaSlicer_ru.po | 355 ++++--- localization/i18n/sv/OrcaSlicer_sv.po | 284 +++--- localization/i18n/th/OrcaSlicer_th.po | 319 +++--- localization/i18n/tr/OrcaSlicer_tr.po | 310 +++--- localization/i18n/uk/OrcaSlicer_uk.po | 294 +++--- localization/i18n/vi/OrcaSlicer_vi.po | 298 +++--- localization/i18n/zh_CN/OrcaSlicer_zh_CN.po | 337 ++++--- localization/i18n/zh_TW/OrcaSlicer_zh_TW.po | 334 +++--- src/libslic3r/PrintConfig.cpp | 1 + 24 files changed, 4367 insertions(+), 3436 deletions(-) diff --git a/localization/i18n/OrcaSlicer.pot b/localization/i18n/OrcaSlicer.pot index 1ba4a7519b..1a3777dd88 100644 --- a/localization/i18n/OrcaSlicer.pot +++ b/localization/i18n/OrcaSlicer.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-06-26 10:26+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2026-06-28 12:42-0300\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -3915,6 +3915,10 @@ msgstr "" msgid "Current chamber temperature is higher than the material's safe temperature; this may result in material softening and nozzle clogs. The maximum safe temperature for the material is %d" msgstr "" +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "The minimal chamber temperature (%d℃) is higher than the target chamber temperature (%d℃). The minimal value is the threshold at which printing starts while the chamber keeps heating toward the target, so it should not exceed it. It will be clamped to the target." +msgstr "" + msgid "" "Layer height too small\n" "It has been reset to 0.2" @@ -5042,7 +5046,7 @@ msgstr "" msgid "Size:" msgstr "" -#, possible-boost-format +#, possible-c-format, possible-boost-format msgid "Conflicts of G-code paths have been found at layer %d, Z = %.2lfmm. Please separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)." msgstr "" @@ -8784,6 +8788,12 @@ msgstr "" msgid "Search in preset" msgstr "" +msgid "Synchronization of different extruder drives or nozzle volume types is not supported." +msgstr "" + +msgid "Synchronize the modification of parameters to the corresponding parameters of another extruder." +msgstr "" + msgid "Click to reset all settings to the last saved preset." msgstr "" @@ -9050,6 +9060,18 @@ msgstr "" msgid "Print chamber temperature" msgstr "" +msgid "Chamber temperature" +msgstr "" + +msgid "Target chamber temperature, and the minimal chamber temperature at which printing should start" +msgstr "" + +msgid "Target" +msgstr "" + +msgid "Minimal" +msgstr "" + msgid "Print temperature" msgstr "" @@ -9359,11 +9381,21 @@ msgid "Don't warn again for this preset" msgstr "" #, possible-c-format, possible-boost-format -msgid "Left: %s" +msgid "%s: %s" +msgstr "" + +msgid "No modifications need to be copied." +msgstr "" + +msgid "Copy paramters" msgstr "" #, possible-c-format, possible-boost-format -msgid "Right: %s" +msgid "Modify paramters of %s" +msgstr "" + +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "Do you want to modify the following parameters of the %s to that of the %s?" msgstr "" msgid "Click to reset current value and attach to the global value." @@ -9381,7 +9413,7 @@ msgstr "" msgid "Transfer or discard changes" msgstr "" -msgid "Old value" +msgid "Old Value" msgstr "" msgid "New Value" @@ -9492,6 +9524,12 @@ msgstr "" msgid "Capabilities" msgstr "" +msgid "Left: " +msgstr "" + +msgid "Right: " +msgstr "" + msgid "Show all presets (including incompatible)" msgstr "" @@ -11441,6 +11479,23 @@ msgstr "" msgid "This is the default acceleration for both normal printing and travel after the first layer." msgstr "" +msgid "Acceleration of travel moves." +msgstr "" + +msgid "First layer travel" +msgstr "" + +msgid "" +"Travel acceleration of first layer.\n" +"The percentage value is relative to Travel Acceleration." +msgstr "" + +msgid "mm/s² or %" +msgstr "" + +msgid "Acceleration of bridges. If the value is expressed as a percentage (e.g. 50%), it will be calculated based on the outer wall acceleration." +msgstr "" + msgid "Default filament profile" msgstr "" @@ -11618,12 +11673,26 @@ msgstr "" msgid "Octagram Spiral" msgstr "" +msgid "Top surface density" +msgstr "" + +msgid "Density of top surface layer. A value of 100% creates a fully solid, smooth top layer. Reducing this value results in a textured top surface, according to the chosen top surface pattern. A value of 0% will result in only the walls on the top layer being created. Intended for aesthetic or functional purposes, not to fix issues such as over-extrusion." +msgstr "" + msgid "Bottom surface pattern" msgstr "" msgid "This is the line pattern of bottom surface infill, not including bridge infill." msgstr "" +msgid "Bottom surface density" +msgstr "" + +msgid "" +"Density of the bottom surface layer. Intended for aesthetic or functional purposes, not to fix issues such as over-extrusion.\n" +"WARNING: Lowering this value may negatively affect bed adhesion." +msgstr "" + msgid "Internal solid infill pattern" msgstr "" @@ -11877,18 +11946,6 @@ msgstr "" msgid "Auto For Match" msgstr "" -msgid "Enable filament dynamic map" -msgstr "" - -msgid "Enable dynamic filament mapping during print." -msgstr "" - -msgid "Has filament switcher" -msgstr "" - -msgid "Printer has a filament switcher hardware (e.g., AMS)." -msgstr "" - msgid "Flush temperature" msgstr "" @@ -12213,6 +12270,7 @@ msgstr "" msgid "Z-buckling bias optimization (experimental)" msgstr "" +#, no-c-format, no-boost-format msgid "Tightens the gyroid wave along the Z (vertical) axis at low infill density to shorten the effective vertical column length and improve Z-axis compression buckling resistance. Filament use is preserved. No effect at ~30% sparse infill density and above. Only applies when Sparse infill pattern is set to Gyroid." msgstr "" @@ -12279,85 +12337,13 @@ msgstr "" msgid "Gyroid" msgstr "" -msgid "Lateral lattice angle 1" -msgstr "" - -msgid "The angle of the first set of Lateral lattice elements in the Z direction. Zero is vertical." -msgstr "" - -msgid "Lateral lattice angle 2" -msgstr "" - -msgid "The angle of the second set of Lateral lattice elements in the Z direction. Zero is vertical." -msgstr "" - -msgid "Infill overhang angle" -msgstr "" - -msgid "The angle of the infill angled lines. 60° will result in a pure honeycomb." -msgstr "" - -msgid "Lightning overhang angle" -msgstr "" - -msgid "Maximum overhang angle for Lightning infill support propagation." -msgstr "" - -msgid "Prune angle" -msgstr "" - -msgid "" -"Controls how aggressively short or unsupported Lightning branches are pruned.\n" -"This angle is converted internally to a per-layer distance." -msgstr "" - -msgid "Straightening angle" -msgstr "" - -msgid "Maximum straightening angle used to simplify Lightning branches." -msgstr "" - -msgid "Sparse infill anchor length" -msgstr "" - -msgid "" -"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over infill extrusion width. Orca Slicer tries to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is connected to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment taken is limited to this parameter, but no longer than anchor_length_max.\n" -"Set this parameter to zero to disable anchoring perimeters connected to a single infill line." -msgstr "" - -msgid "0 (no open anchors)" -msgstr "" - -msgid "1000 (unlimited)" -msgstr "" - -msgid "Maximum length of the infill anchor" -msgstr "" - -msgid "" -"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over infill extrusion width. Orca Slicer tries to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment shorter than this parameter is found, the infill line is connected to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment taken is limited to infill_anchor, but no longer than this parameter.\n" -"If set to 0, the old algorithm for infill connection will be used, it should create the same result as with 1000 & 0." -msgstr "" - -msgid "0 (Simple connect)" -msgstr "" - -msgid "Acceleration of inner walls." -msgstr "" - -msgid "Acceleration of travel moves." -msgstr "" - msgid "This is the acceleration of top surface infill. Using a lower value may improve top surface quality." msgstr "" msgid "Acceleration of outer wall: using a lower value can improve quality." msgstr "" -msgid "Acceleration of bridges. If the value is expressed as a percentage (e.g. 50%), it will be calculated based on the outer wall acceleration." -msgstr "" - -msgid "mm/s² or %" +msgid "Acceleration of inner walls." msgstr "" msgid "Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage (e.g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration." @@ -12369,14 +12355,6 @@ msgstr "" msgid "This is the printing acceleration for the first layer. Using limited acceleration can improve build plate adhesion." msgstr "" -msgid "First layer travel" -msgstr "" - -msgid "" -"Travel acceleration of first layer.\n" -"The percentage value is relative to Travel Acceleration." -msgstr "" - msgid "Enable accel_to_decel" msgstr "" @@ -12940,6 +12918,69 @@ msgstr "" msgid "Probing exclude area of clumping." msgstr "" +msgid "Lateral lattice angle 1" +msgstr "" + +msgid "The angle of the first set of Lateral lattice elements in the Z direction. Zero is vertical." +msgstr "" + +msgid "Lateral lattice angle 2" +msgstr "" + +msgid "The angle of the second set of Lateral lattice elements in the Z direction. Zero is vertical." +msgstr "" + +msgid "Infill overhang angle" +msgstr "" + +msgid "The angle of the infill angled lines. 60° will result in a pure honeycomb." +msgstr "" + +msgid "Lightning overhang angle" +msgstr "" + +msgid "Maximum overhang angle for Lightning infill support propagation." +msgstr "" + +msgid "Prune angle" +msgstr "" + +msgid "" +"Controls how aggressively short or unsupported Lightning branches are pruned.\n" +"This angle is converted internally to a per-layer distance." +msgstr "" + +msgid "Straightening angle" +msgstr "" + +msgid "Maximum straightening angle used to simplify Lightning branches." +msgstr "" + +msgid "Sparse infill anchor length" +msgstr "" + +msgid "" +"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over infill extrusion width. Orca Slicer tries to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is connected to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment taken is limited to this parameter, but no longer than anchor_length_max.\n" +"Set this parameter to zero to disable anchoring perimeters connected to a single infill line." +msgstr "" + +msgid "0 (no open anchors)" +msgstr "" + +msgid "1000 (unlimited)" +msgstr "" + +msgid "Maximum length of the infill anchor" +msgstr "" + +msgid "" +"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over infill extrusion width. Orca Slicer tries to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment shorter than this parameter is found, the infill line is connected to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment taken is limited to infill_anchor, but no longer than this parameter.\n" +"If set to 0, the old algorithm for infill connection will be used, it should create the same result as with 1000 & 0." +msgstr "" + +msgid "0 (Simple connect)" +msgstr "" + msgid "" "Filament to print internal sparse infill.\n" "\"Default\" uses the active object/part filament." @@ -13741,6 +13782,18 @@ msgstr "" msgid "Bowden" msgstr "" +msgid "Enable filament dynamic map" +msgstr "" + +msgid "Enable dynamic filament mapping during print." +msgstr "" + +msgid "Has filament switcher" +msgstr "" + +msgid "Printer has a filament switcher hardware (e.g., AMS)." +msgstr "" + msgid "Extra length on restart" msgstr "" @@ -14468,9 +14521,6 @@ msgid "" "This option relies on the firmware supporting the M191 and M141 commands either via macros or natively and is usually used when an active chamber heater is installed." msgstr "" -msgid "Chamber temperature" -msgstr "" - msgid "" "For high-temperature materials like ABS, ASA, PC, and PA, a higher chamber temperature can help suppress or reduce warping and potentially lead to higher interlayer bonding strength. However, at the same time, a higher chamber temperature will reduce the efficiency of air filtration for ABS and ASA.\n" "\n" @@ -14479,6 +14529,17 @@ msgid "" "If enabled, this parameter also sets a G-code variable named chamber_temperature, which can be used to pass the desired chamber temperature to your print start macro, or a heat soak macro like this: PRINT_START (other variables) CHAMBER_TEMP=[chamber_temperature]. This may be useful if your printer does not support M141/M191 commands, or if you desire to handle heat soaking in the print start macro if no active chamber heater is installed." msgstr "" +msgid "" +"This is the chamber temperature at which printing should start, while the chamber continues heating toward the \"Target\" chamber temperature. For example, set the Target to 60 and the Minimal to 50 to begin printing once the chamber reaches 50°C, without waiting for the full 60°C.\n" +"\n" +"It sets a G-code variable named chamber_minimal_temperature, which can be passed to your print start macro or a heat soak macro, like this: PRINT_START (other variables) CHAMBER_MIN_TEMP=[chamber_minimal_temperature].\n" +"\n" +"Unlike the \"Target\" chamber temperature, this option does not emit any M141/M191 commands; it only exposes the value to your custom G-code. It should not exceed the \"Target\" chamber temperature." +msgstr "" + +msgid "Chamber minimal temperature" +msgstr "" + msgid "Nozzle temperature after the first layer" msgstr "" @@ -14518,20 +14579,6 @@ msgstr "" msgid "The number of top solid layers is increased when slicing if the thickness calculated by top shell layers is thinner than this value. This can avoid having too thin a shell when layer height is small. 0 means that this setting is disabled and thickness of top shell is determined simply by the number of top shell layers." msgstr "" -msgid "Top surface density" -msgstr "" - -msgid "Density of top surface layer. A value of 100% creates a fully solid, smooth top layer. Reducing this value results in a textured top surface, according to the chosen top surface pattern. A value of 0% will result in only the walls on the top layer being created. Intended for aesthetic or functional purposes, not to fix issues such as over-extrusion." -msgstr "" - -msgid "Bottom surface density" -msgstr "" - -msgid "" -"Density of the bottom surface layer. Intended for aesthetic or functional purposes, not to fix issues such as over-extrusion.\n" -"WARNING: Lowering this value may negatively affect bed adhesion." -msgstr "" - msgid "This is the speed at which traveling is done." msgstr "" diff --git a/localization/i18n/ca/OrcaSlicer_ca.po b/localization/i18n/ca/OrcaSlicer_ca.po index e959af264d..141839e4a5 100644 --- a/localization/i18n/ca/OrcaSlicer_ca.po +++ b/localization/i18n/ca/OrcaSlicer_ca.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-06-26 10:26+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2026-06-28 12:42-0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-03-15 10:55+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" @@ -1726,7 +1726,12 @@ msgid "" "To migrate your existing profiles, log in to Orca Cloud and they will be transferred automatically. To learn more about how OrcaSlicer stores and syncs your profiles, or to migrate your presets manually, check out our wiki.\n" "\n" "If you did not use Bambu Cloud to sync profiles, this change does not affect you and you can safely ignore this message." -msgstr "Des de la versió 2.4.0, OrcaSlicer sincronitza els perfils d'usuari a través d'Orca Cloud en lloc de Bambu Cloud.\n\nPer migrar els teus perfils existents, inicia la sessió a Orca Cloud i es transferiran automàticament. Per obtenir més informació sobre com OrcaSlicer emmagatzema i sincronitza els teus perfils, o per migrar els teus perfils manualment, consulta la nostra wiki.\n\nSi no feies servir Bambu Cloud per sincronitzar perfils, aquest canvi no t'afecta i pots ignorar aquest missatge amb tranquil·litat." +msgstr "" +"Des de la versió 2.4.0, OrcaSlicer sincronitza els perfils d'usuari a través d'Orca Cloud en lloc de Bambu Cloud.\n" +"\n" +"Per migrar els teus perfils existents, inicia la sessió a Orca Cloud i es transferiran automàticament. Per obtenir més informació sobre com OrcaSlicer emmagatzema i sincronitza els teus perfils, o per migrar els teus perfils manualment, consulta la nostra wiki.\n" +"\n" +"Si no feies servir Bambu Cloud per sincronitzar perfils, aquest canvi no t'afecta i pots ignorar aquest missatge amb tranquil·litat." msgid "Profile syncing change" msgstr "" @@ -4106,6 +4111,10 @@ msgstr "" msgid "Current chamber temperature is higher than the material's safe temperature; this may result in material softening and nozzle clogs. The maximum safe temperature for the material is %d" msgstr "La temperatura actual de la cambra és superior a la temperatura segura del material, pot provocar un estovament i obstrucció del material. La temperatura màxima segura per al material és %d" +#, c-format, boost-format +msgid "The minimal chamber temperature (%d℃) is higher than the target chamber temperature (%d℃). The minimal value is the threshold at which printing starts while the chamber keeps heating toward the target, so it should not exceed it. It will be clamped to the target." +msgstr "" + # TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "" "Layer height too small\n" @@ -5301,7 +5310,7 @@ msgid "Size:" msgstr "Mida:" # TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 -#, boost-format +#, c-format, boost-format msgid "Conflicts of G-code paths have been found at layer %d, Z = %.2lfmm. Please separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)." msgstr "S'han trobat conflictes de rutes gcode a la capa %d, Z = %.2lfmm. Si us plau, separeu els objectes conflictius més lluny ( %s <-> %s )." @@ -9210,6 +9219,12 @@ msgstr "Suprimeix aquest perfil" msgid "Search in preset" msgstr "Cercar al perfil" +msgid "Synchronization of different extruder drives or nozzle volume types is not supported." +msgstr "" + +msgid "Synchronize the modification of parameters to the corresponding parameters of another extruder." +msgstr "" + msgid "Click to reset all settings to the last saved preset." msgstr "Feu clic per restablir tots els paràmetres a l'última configuració desada." @@ -9503,6 +9518,18 @@ msgstr "Relació de Flux i Avanç de Pressió Lineal( Pressure advance )" msgid "Print chamber temperature" msgstr "Temperatura de la cambra d'impressió" +msgid "Chamber temperature" +msgstr "Temperatura de la cambra" + +msgid "Target chamber temperature, and the minimal chamber temperature at which printing should start" +msgstr "" + +msgid "Target" +msgstr "" + +msgid "Minimal" +msgstr "" + msgid "Print temperature" msgstr "Temperatura d'impressió" @@ -9825,12 +9852,22 @@ msgid "Don't warn again for this preset" msgstr "" #, c-format, boost-format -msgid "Left: %s" -msgstr "Esquerra: %s" +msgid "%s: %s" +msgstr "" + +msgid "No modifications need to be copied." +msgstr "" + +msgid "Copy paramters" +msgstr "" #, c-format, boost-format -msgid "Right: %s" -msgstr "Dreta: %s" +msgid "Modify paramters of %s" +msgstr "" + +#, c-format, boost-format +msgid "Do you want to modify the following parameters of the %s to that of the %s?" +msgstr "" msgid "Click to reset current value and attach to the global value." msgstr "Feu clic per esborrar el valor actual i agafar el valor global." @@ -9850,7 +9887,7 @@ msgid "Transfer or discard changes" msgstr "Transferir o descartar canvis" # TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 -msgid "Old value" +msgid "Old Value" msgstr "Valor antic" msgid "New Value" @@ -9972,6 +10009,12 @@ msgstr "Nombre d'extrusors" msgid "Capabilities" msgstr "Capacitats" +msgid "Left: " +msgstr "" + +msgid "Right: " +msgstr "" + msgid "Show all presets (including incompatible)" msgstr "Mostra tots els perfils ( inclosos els incompatibles )" @@ -12096,6 +12139,23 @@ msgstr "Impressió normal" msgid "This is the default acceleration for both normal printing and travel after the first layer." msgstr "L'acceleració predeterminada tant de la impressió normal com dels viatges excepte a la capa inicial" +msgid "Acceleration of travel moves." +msgstr "Acceleració en desplaçaments" + +msgid "First layer travel" +msgstr "" + +msgid "" +"Travel acceleration of first layer.\n" +"The percentage value is relative to Travel Acceleration." +msgstr "" + +msgid "mm/s² or %" +msgstr "mm/s o %" + +msgid "Acceleration of bridges. If the value is expressed as a percentage (e.g. 50%), it will be calculated based on the outer wall acceleration." +msgstr "Acceleració de ponts. Si el valor s'expressa en percentatge ( per exemple, 50% ), es calcularà a partir de l'acceleració del perímetre exterior." + msgid "Default filament profile" msgstr "Perfil de filament predeterminat" @@ -12308,6 +12368,12 @@ msgstr "Acords d'Arquimedes" msgid "Octagram Spiral" msgstr "Octograma en Espiral" +msgid "Top surface density" +msgstr "Densitat de la superfície superior" + +msgid "Density of top surface layer. A value of 100% creates a fully solid, smooth top layer. Reducing this value results in a textured top surface, according to the chosen top surface pattern. A value of 0% will result in only the walls on the top layer being created. Intended for aesthetic or functional purposes, not to fix issues such as over-extrusion." +msgstr "Densitat de la capa de superfície superior. Un valor del 100% crea una capa superior completament sòlida i llisa. Reduir aquest valor resulta en una superfície superior texturada, segons el patró de superfície superior triat. Un valor del 0% resultarà en la creació de només les parets a la capa superior. Destinat a fins estètics o funcionals, no per solucionar problemes com la sobreextrusió." + msgid "Bottom surface pattern" msgstr "Patró de superfície inferior" @@ -12315,6 +12381,16 @@ msgstr "Patró de superfície inferior" msgid "This is the line pattern of bottom surface infill, not including bridge infill." msgstr "Patró de línia del farciment de la superfície inferior, no del farciment de pont" +msgid "Bottom surface density" +msgstr "Densitat de la superfície inferior" + +msgid "" +"Density of the bottom surface layer. Intended for aesthetic or functional purposes, not to fix issues such as over-extrusion.\n" +"WARNING: Lowering this value may negatively affect bed adhesion." +msgstr "" +"Densitat de la capa de superfície inferior. Destinat a fins estètics o funcionals, no per solucionar problemes com la sobreextrusió.\n" +"AVÍS: reduir aquest valor pot afectar negativament l'adhesió al llit." + msgid "Internal solid infill pattern" msgstr "Patró de farciment sòlid intern" @@ -12615,18 +12691,6 @@ msgstr "Automàtic per a purga" msgid "Auto For Match" msgstr "Automàtic per a coincidència" -msgid "Enable filament dynamic map" -msgstr "" - -msgid "Enable dynamic filament mapping during print." -msgstr "" - -msgid "Has filament switcher" -msgstr "" - -msgid "Printer has a filament switcher hardware (e.g., AMS)." -msgstr "" - msgid "Flush temperature" msgstr "Temperatura de purga" @@ -12969,6 +13033,7 @@ msgstr "Ús de múltiples línies per al patró de farciment, si el patró de fa msgid "Z-buckling bias optimization (experimental)" msgstr "" +#, no-c-format, no-boost-format msgid "Tightens the gyroid wave along the Z (vertical) axis at low infill density to shorten the effective vertical column length and improve Z-axis compression buckling resistance. Filament use is preserved. No effect at ~30% sparse infill density and above. Only applies when Sparse infill pattern is set to Gyroid." msgstr "" @@ -13036,79 +13101,6 @@ msgstr "TPMS-FK" msgid "Gyroid" msgstr "Giroide" -msgid "Lateral lattice angle 1" -msgstr "Angle de gelosia 1" - -msgid "The angle of the first set of Lateral lattice elements in the Z direction. Zero is vertical." -msgstr "L'angle del primer conjunt d'elements de gelosia 2D en la direcció Z. El zero és vertical." - -msgid "Lateral lattice angle 2" -msgstr "Angle de gelosia 2" - -msgid "The angle of the second set of Lateral lattice elements in the Z direction. Zero is vertical." -msgstr "L'angle del segon conjunt d'elements de gelosia 2D en la direcció Z. El zero és vertical." - -msgid "Infill overhang angle" -msgstr "Angle de voladís del farciment" - -msgid "The angle of the infill angled lines. 60° will result in a pure honeycomb." -msgstr "L'angle de les línies inclinades del farciment. 60° resultarà en un rusc pur." - -msgid "Lightning overhang angle" -msgstr "" - -msgid "Maximum overhang angle for Lightning infill support propagation." -msgstr "" - -msgid "Prune angle" -msgstr "" - -msgid "" -"Controls how aggressively short or unsupported Lightning branches are pruned.\n" -"This angle is converted internally to a per-layer distance." -msgstr "" - -msgid "Straightening angle" -msgstr "" - -msgid "Maximum straightening angle used to simplify Lightning branches." -msgstr "" - -msgid "Sparse infill anchor length" -msgstr "Longitud d'ancoratge de farciment poc dens" - -msgid "" -"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over infill extrusion width. Orca Slicer tries to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is connected to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment taken is limited to this parameter, but no longer than anchor_length_max.\n" -"Set this parameter to zero to disable anchoring perimeters connected to a single infill line." -msgstr "" -"Connectar una línia de farciment a un perímetre intern amb un segment curt d'un perímetre addicional. Si s'expressa en percentatge ( per exemple: 15% ) es calcula sobre l'amplada d'extrusió de farciment. Orca Slicer intenta connectar dues línies de farciment properes a un segment perimetral curt. Si no es troba aquest segment perimetral més curt que infill_anchor_max, la línia de farciment es connecta a un segment perimetral a un sol costat i la longitud del segment perimetral pres es limita a aquest paràmetre, però no més de anchor_length_max.\n" -"Establiu aquest paràmetre a zero per desactivar els perímetres d'ancoratge connectats a una sola línia de farciment." - -msgid "0 (no open anchors)" -msgstr "0 ( sense ancoratges oberts )" - -msgid "1000 (unlimited)" -msgstr "1000 ( il·limitat )" - -msgid "Maximum length of the infill anchor" -msgstr "Màxima longitud de l'ancoratge de farciment" - -msgid "" -"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over infill extrusion width. Orca Slicer tries to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment shorter than this parameter is found, the infill line is connected to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment taken is limited to infill_anchor, but no longer than this parameter.\n" -"If set to 0, the old algorithm for infill connection will be used, it should create the same result as with 1000 & 0." -msgstr "" -"Connectar una línia de farciment a un perímetre intern amb un segment curt d'un perímetre addicional. Si s'expressa en percentatge ( per exemple: 15% ) es calcula sobre l'amplada d'extrusió de farciment. Orca Slicer intenta connectar dues línies de farciment properes a un segment perimetral curt. Si no es troba aquest segment perimetral més curt que aquest paràmetre, la línia de farciment es connecta a un segment perimetral a un sol costat i la longitud del segment perimetral pres es limita a infill_anchor, però no més llarga que aquest paràmetre.\n" -"Si s'estableix a 0, s'utilitzarà l'algorisme antic per a la connexió de farciment, hauria de crear el mateix resultat que amb 1000 i 0." - -msgid "0 (Simple connect)" -msgstr "0 ( Connexió simple )" - -msgid "Acceleration of inner walls." -msgstr "Acceleració en perímetres interiors" - -msgid "Acceleration of travel moves." -msgstr "Acceleració en desplaçaments" - # TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "This is the acceleration of top surface infill. Using a lower value may improve top surface quality." msgstr "Acceleració del farciment superficial superior. L'ús d'un valor inferior pot millorar la qualitat de la superfície superior" @@ -13117,11 +13109,8 @@ msgstr "Acceleració del farciment superficial superior. L'ús d'un valor inferi msgid "Acceleration of outer wall: using a lower value can improve quality." msgstr "Acceleració del perímetre exterior. L'ús d'un valor inferior pot millorar la qualitat" -msgid "Acceleration of bridges. If the value is expressed as a percentage (e.g. 50%), it will be calculated based on the outer wall acceleration." -msgstr "Acceleració de ponts. Si el valor s'expressa en percentatge ( per exemple, 50% ), es calcularà a partir de l'acceleració del perímetre exterior." - -msgid "mm/s² or %" -msgstr "mm/s o %" +msgid "Acceleration of inner walls." +msgstr "Acceleració en perímetres interiors" msgid "Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage (e.g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration." msgstr "Acceleració del farciment poc dens. Si el valor s'expressa en percentatge ( per exemple, 100% ), es calcularà a partir de l'acceleració predeterminada." @@ -13133,14 +13122,6 @@ msgstr "Acceleració del farciment sòlid intern. Si el valor s'expressa en perc msgid "This is the printing acceleration for the first layer. Using limited acceleration can improve build plate adhesion." msgstr "Acceleració de la capa inicial. L'ús d'un valor inferior pot millorar l'adherència de la placa d'impressió" -msgid "First layer travel" -msgstr "" - -msgid "" -"Travel acceleration of first layer.\n" -"The percentage value is relative to Travel Acceleration." -msgstr "" - msgid "Enable accel_to_decel" msgstr "Habilita accel_to_decel" @@ -13755,6 +13736,73 @@ msgstr "Àrea d'exclusió de sondeig d'acumulació" msgid "Probing exclude area of clumping." msgstr "Àrea d'exclusió de sondeig d'acumulació." +msgid "Lateral lattice angle 1" +msgstr "Angle de gelosia 1" + +msgid "The angle of the first set of Lateral lattice elements in the Z direction. Zero is vertical." +msgstr "L'angle del primer conjunt d'elements de gelosia 2D en la direcció Z. El zero és vertical." + +msgid "Lateral lattice angle 2" +msgstr "Angle de gelosia 2" + +msgid "The angle of the second set of Lateral lattice elements in the Z direction. Zero is vertical." +msgstr "L'angle del segon conjunt d'elements de gelosia 2D en la direcció Z. El zero és vertical." + +msgid "Infill overhang angle" +msgstr "Angle de voladís del farciment" + +msgid "The angle of the infill angled lines. 60° will result in a pure honeycomb." +msgstr "L'angle de les línies inclinades del farciment. 60° resultarà en un rusc pur." + +msgid "Lightning overhang angle" +msgstr "" + +msgid "Maximum overhang angle for Lightning infill support propagation." +msgstr "" + +msgid "Prune angle" +msgstr "" + +msgid "" +"Controls how aggressively short or unsupported Lightning branches are pruned.\n" +"This angle is converted internally to a per-layer distance." +msgstr "" + +msgid "Straightening angle" +msgstr "" + +msgid "Maximum straightening angle used to simplify Lightning branches." +msgstr "" + +msgid "Sparse infill anchor length" +msgstr "Longitud d'ancoratge de farciment poc dens" + +msgid "" +"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over infill extrusion width. Orca Slicer tries to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is connected to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment taken is limited to this parameter, but no longer than anchor_length_max.\n" +"Set this parameter to zero to disable anchoring perimeters connected to a single infill line." +msgstr "" +"Connectar una línia de farciment a un perímetre intern amb un segment curt d'un perímetre addicional. Si s'expressa en percentatge ( per exemple: 15% ) es calcula sobre l'amplada d'extrusió de farciment. Orca Slicer intenta connectar dues línies de farciment properes a un segment perimetral curt. Si no es troba aquest segment perimetral més curt que infill_anchor_max, la línia de farciment es connecta a un segment perimetral a un sol costat i la longitud del segment perimetral pres es limita a aquest paràmetre, però no més de anchor_length_max.\n" +"Establiu aquest paràmetre a zero per desactivar els perímetres d'ancoratge connectats a una sola línia de farciment." + +msgid "0 (no open anchors)" +msgstr "0 ( sense ancoratges oberts )" + +msgid "1000 (unlimited)" +msgstr "1000 ( il·limitat )" + +msgid "Maximum length of the infill anchor" +msgstr "Màxima longitud de l'ancoratge de farciment" + +msgid "" +"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over infill extrusion width. Orca Slicer tries to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment shorter than this parameter is found, the infill line is connected to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment taken is limited to infill_anchor, but no longer than this parameter.\n" +"If set to 0, the old algorithm for infill connection will be used, it should create the same result as with 1000 & 0." +msgstr "" +"Connectar una línia de farciment a un perímetre intern amb un segment curt d'un perímetre addicional. Si s'expressa en percentatge ( per exemple: 15% ) es calcula sobre l'amplada d'extrusió de farciment. Orca Slicer intenta connectar dues línies de farciment properes a un segment perimetral curt. Si no es troba aquest segment perimetral més curt que aquest paràmetre, la línia de farciment es connecta a un segment perimetral a un sol costat i la longitud del segment perimetral pres es limita a infill_anchor, però no més llarga que aquest paràmetre.\n" +"Si s'estableix a 0, s'utilitzarà l'algorisme antic per a la connexió de farciment, hauria de crear el mateix resultat que amb 1000 i 0." + +msgid "0 (Simple connect)" +msgstr "0 ( Connexió simple )" + msgid "" "Filament to print internal sparse infill.\n" "\"Default\" uses the active object/part filament." @@ -14623,6 +14671,18 @@ msgstr "Direct Drive" msgid "Bowden" msgstr "Bowden" +msgid "Enable filament dynamic map" +msgstr "" + +msgid "Enable dynamic filament mapping during print." +msgstr "" + +msgid "Has filament switcher" +msgstr "" + +msgid "Printer has a filament switcher hardware (e.g., AMS)." +msgstr "" + msgid "Extra length on restart" msgstr "Longitud addicional en reiniciar" @@ -15409,9 +15469,6 @@ msgstr "" "\n" "Aquesta opció es basa en el microprogramari que admet les ordres M191 i M141, ja sigui mitjançant macros o de manera nativa i s'utilitza normalment quan s'instal·la un escalfador de cambra actiu." -msgid "Chamber temperature" -msgstr "Temperatura de la cambra" - msgid "" "For high-temperature materials like ABS, ASA, PC, and PA, a higher chamber temperature can help suppress or reduce warping and potentially lead to higher interlayer bonding strength. However, at the same time, a higher chamber temperature will reduce the efficiency of air filtration for ABS and ASA.\n" "\n" @@ -15425,6 +15482,17 @@ msgstr "" "\n" "Si està activat, aquest paràmetre també estableix una variable de codi g anomenada chamber_temperature, que es pot utilitzar per passar la temperatura de la cambra desitjada a la macro d'inici d'impressió, o una macro de remull tèrmic com aquesta: PRINT_START (altres variables) CHAMBER_TEMP=[chamber_temperature]. Això pot ser útil si la vostra impressora no admet les ordres M141/M191, o si voleu gestionar el remull de calor a la macro d'inici d'impressió si no hi ha instal·lat un escalfador de cambra actiu." +msgid "" +"This is the chamber temperature at which printing should start, while the chamber continues heating toward the \"Target\" chamber temperature. For example, set the Target to 60 and the Minimal to 50 to begin printing once the chamber reaches 50°C, without waiting for the full 60°C.\n" +"\n" +"It sets a G-code variable named chamber_minimal_temperature, which can be passed to your print start macro or a heat soak macro, like this: PRINT_START (other variables) CHAMBER_MIN_TEMP=[chamber_minimal_temperature].\n" +"\n" +"Unlike the \"Target\" chamber temperature, this option does not emit any M141/M191 commands; it only exposes the value to your custom G-code. It should not exceed the \"Target\" chamber temperature." +msgstr "" + +msgid "Chamber minimal temperature" +msgstr "" + # TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Nozzle temperature after the first layer" msgstr "Temperatura del broquet per les capes després de l'inicial" @@ -15470,22 +15538,6 @@ msgstr "Gruix mínim de la carcassa superior" msgid "The number of top solid layers is increased when slicing if the thickness calculated by top shell layers is thinner than this value. This can avoid having too thin a shell when layer height is small. 0 means that this setting is disabled and thickness of top shell is determined simply by the number of top shell layers." msgstr "El nombre de capes sòlides superiors augmenta quan es tallen si el gruix calculat per les capes de closca superior és més prim que aquest valor. Això pot evitar tenir una closca massa fina quan l'alçada de la capa és petita. 0 significa que aquesta configuració està desactivada i que el gruix de la carcassa superior està absolutament determinat per les capes de la carcassa superior" -msgid "Top surface density" -msgstr "Densitat de la superfície superior" - -msgid "Density of top surface layer. A value of 100% creates a fully solid, smooth top layer. Reducing this value results in a textured top surface, according to the chosen top surface pattern. A value of 0% will result in only the walls on the top layer being created. Intended for aesthetic or functional purposes, not to fix issues such as over-extrusion." -msgstr "Densitat de la capa de superfície superior. Un valor del 100% crea una capa superior completament sòlida i llisa. Reduir aquest valor resulta en una superfície superior texturada, segons el patró de superfície superior triat. Un valor del 0% resultarà en la creació de només les parets a la capa superior. Destinat a fins estètics o funcionals, no per solucionar problemes com la sobreextrusió." - -msgid "Bottom surface density" -msgstr "Densitat de la superfície inferior" - -msgid "" -"Density of the bottom surface layer. Intended for aesthetic or functional purposes, not to fix issues such as over-extrusion.\n" -"WARNING: Lowering this value may negatively affect bed adhesion." -msgstr "" -"Densitat de la capa de superfície inferior. Destinat a fins estètics o funcionals, no per solucionar problemes com la sobreextrusió.\n" -"AVÍS: reduir aquest valor pot afectar negativament l'adhesió al llit." - # TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "This is the speed at which traveling is done." msgstr "Velocitat de desplaçament més ràpida i sense extrusió" @@ -19368,6 +19420,14 @@ msgstr "" "Evitar la deformació( warping )\n" "Sabíeu que quan imprimiu materials propensos a deformar-se, com ara l'ABS, augmentar adequadament la temperatura del llit pot reduir la probabilitat de deformació?" +#, c-format, boost-format +#~ msgid "Left: %s" +#~ msgstr "Esquerra: %s" + +#, c-format, boost-format +#~ msgid "Right: %s" +#~ msgstr "Dreta: %s" + #~ msgid "Enable network plug-in" #~ msgstr "Habilita el plugin de xarxa" diff --git a/localization/i18n/cs/OrcaSlicer_cs.po b/localization/i18n/cs/OrcaSlicer_cs.po index beff8c1188..ee9b623484 100644 --- a/localization/i18n/cs/OrcaSlicer_cs.po +++ b/localization/i18n/cs/OrcaSlicer_cs.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Orca Slicer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-06-26 10:26+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2026-06-28 12:42-0300\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: Jakub Hencl\n" "Language-Team: \n" @@ -1719,7 +1719,12 @@ msgid "" "To migrate your existing profiles, log in to Orca Cloud and they will be transferred automatically. To learn more about how OrcaSlicer stores and syncs your profiles, or to migrate your presets manually, check out our wiki.\n" "\n" "If you did not use Bambu Cloud to sync profiles, this change does not affect you and you can safely ignore this message." -msgstr "Od verze 2.4.0 OrcaSlicer synchronizuje uživatelské profily prostřednictvím Orca Cloud namísto Bambu Cloud.\n\nChcete-li migrovat své stávající profily, přihlaste se k Orca Cloud a budou automaticky přeneseny. Další informace o tom, jak OrcaSlicer ukládá a synchronizuje vaše profily, nebo o ruční migraci vašich předvoleb najdete na naší wiki.\n\nPokud jste k synchronizaci profilů nepoužívali Bambu Cloud, tato změna se vás netýká a můžete tuto zprávu klidně ignorovat." +msgstr "" +"Od verze 2.4.0 OrcaSlicer synchronizuje uživatelské profily prostřednictvím Orca Cloud namísto Bambu Cloud.\n" +"\n" +"Chcete-li migrovat své stávající profily, přihlaste se k Orca Cloud a budou automaticky přeneseny. Další informace o tom, jak OrcaSlicer ukládá a synchronizuje vaše profily, nebo o ruční migraci vašich předvoleb najdete na naší wiki.\n" +"\n" +"Pokud jste k synchronizaci profilů nepoužívali Bambu Cloud, tato změna se vás netýká a můžete tuto zprávu klidně ignorovat." msgid "Profile syncing change" msgstr "" @@ -4104,6 +4109,10 @@ msgstr "" msgid "Current chamber temperature is higher than the material's safe temperature; this may result in material softening and nozzle clogs. The maximum safe temperature for the material is %d" msgstr "Aktuální teplota komory je vyšší než bezpečná teplota materiálu, což může vést ke změkčení materiálu a ucpání. Maximální bezpečná teplota pro materiál je %d" +#, c-format, boost-format +msgid "The minimal chamber temperature (%d℃) is higher than the target chamber temperature (%d℃). The minimal value is the threshold at which printing starts while the chamber keeps heating toward the target, so it should not exceed it. It will be clamped to the target." +msgstr "" + # TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "" "Layer height too small\n" @@ -5297,7 +5306,7 @@ msgstr "Objem:" msgid "Size:" msgstr "Velikost:" -#, boost-format +#, c-format, boost-format msgid "Conflicts of G-code paths have been found at layer %d, Z = %.2lfmm. Please separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)." msgstr "Byly nalezeny konflikty drah G-kódu ve vrstvě %d, Z = %.2lf mm. Oddělte prosím konfliktní objekty více od sebe (%s <-> %s)." @@ -9202,6 +9211,12 @@ msgstr "Smazat tuto předvolbu" msgid "Search in preset" msgstr "Hledat v předvolbě" +msgid "Synchronization of different extruder drives or nozzle volume types is not supported." +msgstr "" + +msgid "Synchronize the modification of parameters to the corresponding parameters of another extruder." +msgstr "" + msgid "Click to reset all settings to the last saved preset." msgstr "Kliknutím obnovíte všechna nastavení na poslední uloženou předvolbu." @@ -9497,6 +9512,18 @@ msgstr "Poměr průtoku a Pressure Advance" msgid "Print chamber temperature" msgstr "Teplota tiskové komory" +msgid "Chamber temperature" +msgstr "Teplota komory" + +msgid "Target chamber temperature, and the minimal chamber temperature at which printing should start" +msgstr "" + +msgid "Target" +msgstr "" + +msgid "Minimal" +msgstr "" + msgid "Print temperature" msgstr "Teplota tisku" @@ -9831,12 +9858,22 @@ msgid "Don't warn again for this preset" msgstr "Pro tuto předvolbu již nezobrazovat upozornění" #, c-format, boost-format -msgid "Left: %s" -msgstr "Vlevo: %s" +msgid "%s: %s" +msgstr "" + +msgid "No modifications need to be copied." +msgstr "" + +msgid "Copy paramters" +msgstr "" #, c-format, boost-format -msgid "Right: %s" -msgstr "Vpravo: %s" +msgid "Modify paramters of %s" +msgstr "" + +#, c-format, boost-format +msgid "Do you want to modify the following parameters of the %s to that of the %s?" +msgstr "" msgid "Click to reset current value and attach to the global value." msgstr "Klikněte pro obnovení aktuální hodnoty a navázání na globální hodnotu." @@ -9855,9 +9892,8 @@ msgstr "Neuložené změny" msgid "Transfer or discard changes" msgstr "Přenést nebo zahodit změny" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 -msgid "Old value" -msgstr "Původní hodnota" +msgid "Old Value" +msgstr "" msgid "New Value" msgstr "Nová hodnota" @@ -9978,6 +10014,12 @@ msgstr "Počet extrudérů" msgid "Capabilities" msgstr "Možnosti" +msgid "Left: " +msgstr "" + +msgid "Right: " +msgstr "" + msgid "Show all presets (including incompatible)" msgstr "Zobrazit všechny předvolby (včetně nekompatibilních)" @@ -12105,6 +12147,25 @@ msgstr "Normální tisk" msgid "This is the default acceleration for both normal printing and travel after the first layer." msgstr "Výchozí zrychlení pro běžný tisk i přesuny, kromě první vrstvy." +msgid "Acceleration of travel moves." +msgstr "Akcelerace pohybů přesunu." + +msgid "First layer travel" +msgstr "Přejezdy první vrstvy" + +msgid "" +"Travel acceleration of first layer.\n" +"The percentage value is relative to Travel Acceleration." +msgstr "" +"Zrychlení přejezdů první vrstvy.\n" +"Procentuální hodnota je vztažena k hodnotě Zrychlení přejezdů." + +msgid "mm/s² or %" +msgstr "mm/s² nebo %" + +msgid "Acceleration of bridges. If the value is expressed as a percentage (e.g. 50%), it will be calculated based on the outer wall acceleration." +msgstr "Zrychlení mostů Pokud je hodnota vyjádřena v procentech (např. 50 %), bude vypočtena na základě akcelerace vnější stěny." + msgid "Default filament profile" msgstr "Výchozí profil filamentu" @@ -12311,6 +12372,12 @@ msgstr "Archimédovy akordy" msgid "Octagram Spiral" msgstr "Oktagramová spirála" +msgid "Top surface density" +msgstr "Hustota horního povrchu" + +msgid "Density of top surface layer. A value of 100% creates a fully solid, smooth top layer. Reducing this value results in a textured top surface, according to the chosen top surface pattern. A value of 0% will result in only the walls on the top layer being created. Intended for aesthetic or functional purposes, not to fix issues such as over-extrusion." +msgstr "Hustota horní povrchové vrstvy. Hodnota 100 % vytvoří zcela plnou, hladkou horní vrstvu. Snížením této hodnoty vznikne texturovaný horní povrch podle zvoleného vzoru horního povrchu. Hodnota 0 % znamená, že na horní vrstvě budou vytvořeny pouze stěny. Určeno pro estetické nebo funkční účely, nikoli k řešení problémů jako je nadměrná extruze." + msgid "Bottom surface pattern" msgstr "Vzor spodního povrchu" @@ -12318,6 +12385,16 @@ msgstr "Vzor spodního povrchu" msgid "This is the line pattern of bottom surface infill, not including bridge infill." msgstr "Vzor čáry pro výplň spodního povrchu, ne pro mostovou výplň." +msgid "Bottom surface density" +msgstr "Hustota spodního povrchu" + +msgid "" +"Density of the bottom surface layer. Intended for aesthetic or functional purposes, not to fix issues such as over-extrusion.\n" +"WARNING: Lowering this value may negatively affect bed adhesion." +msgstr "" +"Hustota spodní povrchové vrstvy. Určeno pro estetické nebo funkční účely, nikoli k řešení problémů, jako je přeextruze.\n" +"VAROVÁNÍ: Snížení této hodnoty může negativně ovlivnit přilnavost k podložce." + msgid "Internal solid infill pattern" msgstr "Vzor vnitřní plné výplně" @@ -12620,18 +12697,6 @@ msgstr "Automaticky pro čištění" msgid "Auto For Match" msgstr "Automaticky pro přiřazení" -msgid "Enable filament dynamic map" -msgstr "" - -msgid "Enable dynamic filament mapping during print." -msgstr "" - -msgid "Has filament switcher" -msgstr "" - -msgid "Printer has a filament switcher hardware (e.g., AMS)." -msgstr "" - msgid "Flush temperature" msgstr "Teplota čištění" @@ -12974,6 +13039,7 @@ msgstr "Použití více řádků pro vzor výplně, pokud to daný vzor podporuj msgid "Z-buckling bias optimization (experimental)" msgstr "" +#, no-c-format, no-boost-format msgid "Tightens the gyroid wave along the Z (vertical) axis at low infill density to shorten the effective vertical column length and improve Z-axis compression buckling resistance. Filament use is preserved. No effect at ~30% sparse infill density and above. Only applies when Sparse infill pattern is set to Gyroid." msgstr "" @@ -13041,79 +13107,6 @@ msgstr "TPMS-FK" msgid "Gyroid" msgstr "" -msgid "Lateral lattice angle 1" -msgstr "Úhel boční mřížky 1" - -msgid "The angle of the first set of Lateral lattice elements in the Z direction. Zero is vertical." -msgstr "Úhel první sady bočních mřížkových prvků ve směru Z. Nula je svisle." - -msgid "Lateral lattice angle 2" -msgstr "Úhel boční mřížky 2" - -msgid "The angle of the second set of Lateral lattice elements in the Z direction. Zero is vertical." -msgstr "Úhel druhé sady bočních mřížkových prvků ve směru Z. Nula je svisle." - -msgid "Infill overhang angle" -msgstr "Úhel převisu výplně" - -msgid "The angle of the infill angled lines. 60° will result in a pure honeycomb." -msgstr "Úhel šikmých čar výplně. 60° vytvoří čistý šestiúhelníkový vzor." - -msgid "Lightning overhang angle" -msgstr "" - -msgid "Maximum overhang angle for Lightning infill support propagation." -msgstr "" - -msgid "Prune angle" -msgstr "" - -msgid "" -"Controls how aggressively short or unsupported Lightning branches are pruned.\n" -"This angle is converted internally to a per-layer distance." -msgstr "" - -msgid "Straightening angle" -msgstr "" - -msgid "Maximum straightening angle used to simplify Lightning branches." -msgstr "" - -msgid "Sparse infill anchor length" -msgstr "Délka kotvy řídké výplně" - -msgid "" -"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over infill extrusion width. Orca Slicer tries to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is connected to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment taken is limited to this parameter, but no longer than anchor_length_max.\n" -"Set this parameter to zero to disable anchoring perimeters connected to a single infill line." -msgstr "" -"Připojit výplňovou čáru k vnitřnímu obvodu krátkým segmentem dalšího obvodu. Pokud je zadáno v procentech (například: 15 %), počítá se z šířky extruze výplně. Orca Slicer se pokouší propojit dvě blízké výplňové čáry krátkým segmentem obvodu. Pokud není nalezen žádný segment obvodu kratší než infill_anchor_max, výplňová čára se připojí pouze k jednomu segmentu obvodu a délka vybraného segmentu je omezena tímto parametrem, ale ne delší než anchor_length_max.\n" -"Nastavte tuto hodnotu na nulu pro zakázání kotvení obvodů připojených k jedné výplňové čáře." - -msgid "0 (no open anchors)" -msgstr "0 (žádné otevřené kotvy)" - -msgid "1000 (unlimited)" -msgstr "1000 (neomezeno)" - -msgid "Maximum length of the infill anchor" -msgstr "Maximální délka kotvy výplně" - -msgid "" -"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over infill extrusion width. Orca Slicer tries to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment shorter than this parameter is found, the infill line is connected to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment taken is limited to infill_anchor, but no longer than this parameter.\n" -"If set to 0, the old algorithm for infill connection will be used, it should create the same result as with 1000 & 0." -msgstr "" -"Připojit výplňovou čáru k vnitřnímu obvodu krátkým segmentem dalšího obvodu. Pokud je zadáno v procentech (například: 15 %), počítá se z šířky extruze výplně. Orca Slicer se pokouší propojit dvě blízké výplňové čáry krátkým segmentem obvodu. Pokud není nalezen žádný segment obvodu kratší než tento parametr, výplňová čára se spojí s obvodem pouze z jedné strany a délka vybraného segmentu obvodu je omezena hodnotou infill_anchor, ale není delší než tento parametr.\n" -"Pokud je nastaveno na 0, použije se starý algoritmus připojení výplně, což by mělo vytvořit stejný výsledek jako s 1000 & 0." - -msgid "0 (Simple connect)" -msgstr "0 (Jednoduché připojení)" - -msgid "Acceleration of inner walls." -msgstr "Akcelerace vnitřních stěn." - -msgid "Acceleration of travel moves." -msgstr "Akcelerace pohybů přesunu." - # TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "This is the acceleration of top surface infill. Using a lower value may improve top surface quality." msgstr "Akcelerace výplně horní plochy. Použití nižší hodnoty může zlepšit kvalitu horní plochy." @@ -13122,11 +13115,8 @@ msgstr "Akcelerace výplně horní plochy. Použití nižší hodnoty může zle msgid "Acceleration of outer wall: using a lower value can improve quality." msgstr "Akcelerace vnější stěny. Použití nižší hodnoty může zlepšit kvalitu." -msgid "Acceleration of bridges. If the value is expressed as a percentage (e.g. 50%), it will be calculated based on the outer wall acceleration." -msgstr "Zrychlení mostů Pokud je hodnota vyjádřena v procentech (např. 50 %), bude vypočtena na základě akcelerace vnější stěny." - -msgid "mm/s² or %" -msgstr "mm/s² nebo %" +msgid "Acceleration of inner walls." +msgstr "Akcelerace vnitřních stěn." msgid "Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage (e.g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration." msgstr "Akcelerace řídké výplně. Pokud je hodnota vyjádřena v procentech (např. 100 %), bude vypočtena na základě výchozí akcelerace." @@ -13138,16 +13128,6 @@ msgstr "Akcelerace vnitřní plné výplně. Pokud je hodnota vyjádřena v proc msgid "This is the printing acceleration for the first layer. Using limited acceleration can improve build plate adhesion." msgstr "Akcelerace první vrstvy. Použití nižší hodnoty může zlepšit přilnavost k podložce." -msgid "First layer travel" -msgstr "Přejezdy první vrstvy" - -msgid "" -"Travel acceleration of first layer.\n" -"The percentage value is relative to Travel Acceleration." -msgstr "" -"Zrychlení přejezdů první vrstvy.\n" -"Procentuální hodnota je vztažena k hodnotě Zrychlení přejezdů." - msgid "Enable accel_to_decel" msgstr "Povolit accel_to_decel" @@ -13780,6 +13760,73 @@ msgstr "Oblast vyloučení sondování při shlukování" msgid "Probing exclude area of clumping." msgstr "Oblast vyloučení sondování při shlukování." +msgid "Lateral lattice angle 1" +msgstr "Úhel boční mřížky 1" + +msgid "The angle of the first set of Lateral lattice elements in the Z direction. Zero is vertical." +msgstr "Úhel první sady bočních mřížkových prvků ve směru Z. Nula je svisle." + +msgid "Lateral lattice angle 2" +msgstr "Úhel boční mřížky 2" + +msgid "The angle of the second set of Lateral lattice elements in the Z direction. Zero is vertical." +msgstr "Úhel druhé sady bočních mřížkových prvků ve směru Z. Nula je svisle." + +msgid "Infill overhang angle" +msgstr "Úhel převisu výplně" + +msgid "The angle of the infill angled lines. 60° will result in a pure honeycomb." +msgstr "Úhel šikmých čar výplně. 60° vytvoří čistý šestiúhelníkový vzor." + +msgid "Lightning overhang angle" +msgstr "" + +msgid "Maximum overhang angle for Lightning infill support propagation." +msgstr "" + +msgid "Prune angle" +msgstr "" + +msgid "" +"Controls how aggressively short or unsupported Lightning branches are pruned.\n" +"This angle is converted internally to a per-layer distance." +msgstr "" + +msgid "Straightening angle" +msgstr "" + +msgid "Maximum straightening angle used to simplify Lightning branches." +msgstr "" + +msgid "Sparse infill anchor length" +msgstr "Délka kotvy řídké výplně" + +msgid "" +"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over infill extrusion width. Orca Slicer tries to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is connected to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment taken is limited to this parameter, but no longer than anchor_length_max.\n" +"Set this parameter to zero to disable anchoring perimeters connected to a single infill line." +msgstr "" +"Připojit výplňovou čáru k vnitřnímu obvodu krátkým segmentem dalšího obvodu. Pokud je zadáno v procentech (například: 15 %), počítá se z šířky extruze výplně. Orca Slicer se pokouší propojit dvě blízké výplňové čáry krátkým segmentem obvodu. Pokud není nalezen žádný segment obvodu kratší než infill_anchor_max, výplňová čára se připojí pouze k jednomu segmentu obvodu a délka vybraného segmentu je omezena tímto parametrem, ale ne delší než anchor_length_max.\n" +"Nastavte tuto hodnotu na nulu pro zakázání kotvení obvodů připojených k jedné výplňové čáře." + +msgid "0 (no open anchors)" +msgstr "0 (žádné otevřené kotvy)" + +msgid "1000 (unlimited)" +msgstr "1000 (neomezeno)" + +msgid "Maximum length of the infill anchor" +msgstr "Maximální délka kotvy výplně" + +msgid "" +"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over infill extrusion width. Orca Slicer tries to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment shorter than this parameter is found, the infill line is connected to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment taken is limited to infill_anchor, but no longer than this parameter.\n" +"If set to 0, the old algorithm for infill connection will be used, it should create the same result as with 1000 & 0." +msgstr "" +"Připojit výplňovou čáru k vnitřnímu obvodu krátkým segmentem dalšího obvodu. Pokud je zadáno v procentech (například: 15 %), počítá se z šířky extruze výplně. Orca Slicer se pokouší propojit dvě blízké výplňové čáry krátkým segmentem obvodu. Pokud není nalezen žádný segment obvodu kratší než tento parametr, výplňová čára se spojí s obvodem pouze z jedné strany a délka vybraného segmentu obvodu je omezena hodnotou infill_anchor, ale není delší než tento parametr.\n" +"Pokud je nastaveno na 0, použije se starý algoritmus připojení výplně, což by mělo vytvořit stejný výsledek jako s 1000 & 0." + +msgid "0 (Simple connect)" +msgstr "0 (Jednoduché připojení)" + msgid "" "Filament to print internal sparse infill.\n" "\"Default\" uses the active object/part filament." @@ -14671,6 +14718,18 @@ msgstr "Direct Drive" msgid "Bowden" msgstr "Bowden" +msgid "Enable filament dynamic map" +msgstr "" + +msgid "Enable dynamic filament mapping during print." +msgstr "" + +msgid "Has filament switcher" +msgstr "" + +msgid "Printer has a filament switcher hardware (e.g., AMS)." +msgstr "" + msgid "Extra length on restart" msgstr "Dodatečná délka při restartu" @@ -15453,9 +15512,6 @@ msgstr "" "\n" "Tato volba spoléhá na firmware, který podporuje příkazy M191 a M141 nativně nebo přes makra, a je obvykle využívána při instalaci aktivního topení komory." -msgid "Chamber temperature" -msgstr "Teplota komory" - msgid "" "For high-temperature materials like ABS, ASA, PC, and PA, a higher chamber temperature can help suppress or reduce warping and potentially lead to higher interlayer bonding strength. However, at the same time, a higher chamber temperature will reduce the efficiency of air filtration for ABS and ASA.\n" "\n" @@ -15469,6 +15525,17 @@ msgstr "" "\n" "Pokud je povoleno, tento parametr rovněž nastaví G-code proměnnou s názvem chamber_temperature, kterou lze použít k předání požadované teploty komory do makra spuštění tisku, nebo do makra pro tepelnou stabilizaci, například takto: PRINT_START (další proměnné) CHAMBER_TEMP=[chamber_temperature]. To může být užitečné, pokud vaše tiskárna nepodporuje příkazy M141/M191, nebo pokud chcete provádět tepelnou stabilizaci v makru spuštění tisku, pokud není instalováno aktivní topení komory." +msgid "" +"This is the chamber temperature at which printing should start, while the chamber continues heating toward the \"Target\" chamber temperature. For example, set the Target to 60 and the Minimal to 50 to begin printing once the chamber reaches 50°C, without waiting for the full 60°C.\n" +"\n" +"It sets a G-code variable named chamber_minimal_temperature, which can be passed to your print start macro or a heat soak macro, like this: PRINT_START (other variables) CHAMBER_MIN_TEMP=[chamber_minimal_temperature].\n" +"\n" +"Unlike the \"Target\" chamber temperature, this option does not emit any M141/M191 commands; it only exposes the value to your custom G-code. It should not exceed the \"Target\" chamber temperature." +msgstr "" + +msgid "Chamber minimal temperature" +msgstr "" + # TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Nozzle temperature after the first layer" msgstr "Teplota trysky pro vrstvy po úvodní vrstvě." @@ -15513,22 +15580,6 @@ msgstr "Tloušťka horního pláště" msgid "The number of top solid layers is increased when slicing if the thickness calculated by top shell layers is thinner than this value. This can avoid having too thin a shell when layer height is small. 0 means that this setting is disabled and thickness of top shell is determined simply by the number of top shell layers." msgstr "Počet horních pevných vrstev bude při slicování zvýšen, pokud tloušťka vypočtená podle horních vrstev bude menší než tato hodnota. Tím lze předejít příliš tenké skořepině při malé výšce vrstvy. 0 znamená, že je nastavení vypnuté a tloušťka horní skořepiny je určena pouze počtem horních vrstev." -msgid "Top surface density" -msgstr "Hustota horního povrchu" - -msgid "Density of top surface layer. A value of 100% creates a fully solid, smooth top layer. Reducing this value results in a textured top surface, according to the chosen top surface pattern. A value of 0% will result in only the walls on the top layer being created. Intended for aesthetic or functional purposes, not to fix issues such as over-extrusion." -msgstr "Hustota horní povrchové vrstvy. Hodnota 100 % vytvoří zcela plnou, hladkou horní vrstvu. Snížením této hodnoty vznikne texturovaný horní povrch podle zvoleného vzoru horního povrchu. Hodnota 0 % znamená, že na horní vrstvě budou vytvořeny pouze stěny. Určeno pro estetické nebo funkční účely, nikoli k řešení problémů jako je nadměrná extruze." - -msgid "Bottom surface density" -msgstr "Hustota spodního povrchu" - -msgid "" -"Density of the bottom surface layer. Intended for aesthetic or functional purposes, not to fix issues such as over-extrusion.\n" -"WARNING: Lowering this value may negatively affect bed adhesion." -msgstr "" -"Hustota spodní povrchové vrstvy. Určeno pro estetické nebo funkční účely, nikoli k řešení problémů, jako je přeextruze.\n" -"VAROVÁNÍ: Snížení této hodnoty může negativně ovlivnit přilnavost k podložce." - # TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "This is the speed at which traveling is done." msgstr "Rychlost přejezdu bez extruze." @@ -19403,6 +19454,18 @@ msgstr "" "Zamezte kroucení\n" "Víte, že při tisku materiálů náchylných ke kroucení, jako je ABS, může vhodné zvýšení teploty vyhřívané desky snížit pravděpodobnost kroucení?" +#, c-format, boost-format +#~ msgid "Left: %s" +#~ msgstr "Vlevo: %s" + +#, c-format, boost-format +#~ msgid "Right: %s" +#~ msgstr "Vpravo: %s" + +# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 +#~ msgid "Old value" +#~ msgstr "Původní hodnota" + #~ msgid "Enable network plug-in" #~ msgstr "Povolit síťový plugin" diff --git a/localization/i18n/de/OrcaSlicer_de.po b/localization/i18n/de/OrcaSlicer_de.po index 0a8d7809d1..c12beb0e17 100644 --- a/localization/i18n/de/OrcaSlicer_de.po +++ b/localization/i18n/de/OrcaSlicer_de.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Orca Slicer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-06-26 10:26+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2026-06-28 12:42-0300\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: Heiko Liebscher \n" "Language-Team: \n" @@ -1722,7 +1722,12 @@ msgid "" "To migrate your existing profiles, log in to Orca Cloud and they will be transferred automatically. To learn more about how OrcaSlicer stores and syncs your profiles, or to migrate your presets manually, check out our wiki.\n" "\n" "If you did not use Bambu Cloud to sync profiles, this change does not affect you and you can safely ignore this message." -msgstr "Seit Version 2.4.0 synchronisiert OrcaSlicer Benutzerprofile über Orca Cloud anstelle der Bambu Cloud.\n\nUm Ihre vorhandenen Profile zu migrieren, melden Sie sich bei Orca Cloud an, dann werden sie automatisch übertragen. Weitere Informationen darüber, wie OrcaSlicer Ihre Profile speichert und synchronisiert, oder wie Sie Ihre Profile manuell migrieren, finden Sie in unserem Wiki.\n\nWenn Sie die Bambu Cloud nicht zum Synchronisieren von Profilen verwendet haben, betrifft Sie diese Änderung nicht und Sie können diese Meldung ignorieren." +msgstr "" +"Seit Version 2.4.0 synchronisiert OrcaSlicer Benutzerprofile über Orca Cloud anstelle der Bambu Cloud.\n" +"\n" +"Um Ihre vorhandenen Profile zu migrieren, melden Sie sich bei Orca Cloud an, dann werden sie automatisch übertragen. Weitere Informationen darüber, wie OrcaSlicer Ihre Profile speichert und synchronisiert, oder wie Sie Ihre Profile manuell migrieren, finden Sie in unserem Wiki.\n" +"\n" +"Wenn Sie die Bambu Cloud nicht zum Synchronisieren von Profilen verwendet haben, betrifft Sie diese Änderung nicht und Sie können diese Meldung ignorieren." msgid "Profile syncing change" msgstr "Änderung der Profilsynchronisierung" @@ -4115,6 +4120,10 @@ msgstr "" msgid "Current chamber temperature is higher than the material's safe temperature; this may result in material softening and nozzle clogs. The maximum safe temperature for the material is %d" msgstr "Die aktuelle Kammer-Temperatur ist höher als die sichere Temperatur des Materials, dies kann zu Materialerweichung und Verstopfung führen. Die maximale sichere Temperatur für das Material beträgt %d" +#, c-format, boost-format +msgid "The minimal chamber temperature (%d℃) is higher than the target chamber temperature (%d℃). The minimal value is the threshold at which printing starts while the chamber keeps heating toward the target, so it should not exceed it. It will be clamped to the target." +msgstr "" + # TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "" "Layer height too small\n" @@ -5309,7 +5318,7 @@ msgstr "Volumen:" msgid "Size:" msgstr "Größe:" -#, boost-format +#, c-format, boost-format msgid "Conflicts of G-code paths have been found at layer %d, Z = %.2lfmm. Please separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)." msgstr "Konflikte von G-Code-Pfaden wurden bei Layer %d, Z = %.2lf mm gefunden.Bitte trennen Sie die konfliktbehafteten Objekte weiter voneinander (%s <-> %s)." @@ -9238,6 +9247,12 @@ msgstr "Dieses Profil löschen" msgid "Search in preset" msgstr "In Profilen suchen" +msgid "Synchronization of different extruder drives or nozzle volume types is not supported." +msgstr "" + +msgid "Synchronize the modification of parameters to the corresponding parameters of another extruder." +msgstr "" + msgid "Click to reset all settings to the last saved preset." msgstr "Klicken Sie hier, um alle Einstellungen auf die zuletzt gespeicherten Parameter zurückzusetzen." @@ -9528,6 +9543,18 @@ msgstr "Flussverhältnis und Pressure Advance" msgid "Print chamber temperature" msgstr "Druckkammertemperatur" +msgid "Chamber temperature" +msgstr "Druckraum Temperatur" + +msgid "Target chamber temperature, and the minimal chamber temperature at which printing should start" +msgstr "" + +msgid "Target" +msgstr "" + +msgid "Minimal" +msgstr "" + msgid "Print temperature" msgstr "Drucktemperatur" @@ -9863,12 +9890,22 @@ msgid "Don't warn again for this preset" msgstr "Nicht erneut für dieses Profil warnen" #, c-format, boost-format -msgid "Left: %s" -msgstr "Links: %s" +msgid "%s: %s" +msgstr "" + +msgid "No modifications need to be copied." +msgstr "" + +msgid "Copy paramters" +msgstr "" #, c-format, boost-format -msgid "Right: %s" -msgstr "Rechts: %s" +msgid "Modify paramters of %s" +msgstr "" + +#, c-format, boost-format +msgid "Do you want to modify the following parameters of the %s to that of the %s?" +msgstr "" msgid "Click to reset current value and attach to the global value." msgstr "Klicken Sie hier, um den aktuellen Wert zurückzusetzen und ihn dem globalen Wert zuzuordnen." @@ -9888,7 +9925,7 @@ msgid "Transfer or discard changes" msgstr "Änderungen verwerfen oder beibehalten" # TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 -msgid "Old value" +msgid "Old Value" msgstr "Alter Wert" msgid "New Value" @@ -10013,6 +10050,12 @@ msgstr "Anzahl der Extruder" msgid "Capabilities" msgstr "Fähigkeiten" +msgid "Left: " +msgstr "" + +msgid "Right: " +msgstr "" + msgid "Show all presets (including incompatible)" msgstr "Alle Profile anzeigen (auch inkompatible)" @@ -12212,6 +12255,25 @@ msgstr "Normales Drucken" msgid "This is the default acceleration for both normal printing and travel after the first layer." msgstr "Die Standardbeschleunigung für den normalen Druck und den Eilgang nach der ersten Schicht." +msgid "Acceleration of travel moves." +msgstr "Beschleunigung Bewegung" + +msgid "First layer travel" +msgstr "Bewegung der ersten Schicht" + +msgid "" +"Travel acceleration of first layer.\n" +"The percentage value is relative to Travel Acceleration." +msgstr "" +"Bewegungsbeschleunigung der ersten Schicht.\n" +"Der Prozentwert bezieht sich auf die Bewegungsbeschleunigung." + +msgid "mm/s² or %" +msgstr "mm/s² o. %" + +msgid "Acceleration of bridges. If the value is expressed as a percentage (e.g. 50%), it will be calculated based on the outer wall acceleration." +msgstr "Beschleunigung der Brücken. Wenn der Wert als Prozentwert angegeben wird (z.B. 50%), wird er auf der Grundlage der Beschleunigung der Außenwand berechnet." + msgid "Default filament profile" msgstr "Standard-Filamentprofil" @@ -12424,6 +12486,12 @@ msgstr "Archimedische Akkorde" msgid "Octagram Spiral" msgstr "Oktagramm Spirale" +msgid "Top surface density" +msgstr "Dichte der oberen Oberfläche" + +msgid "Density of top surface layer. A value of 100% creates a fully solid, smooth top layer. Reducing this value results in a textured top surface, according to the chosen top surface pattern. A value of 0% will result in only the walls on the top layer being created. Intended for aesthetic or functional purposes, not to fix issues such as over-extrusion." +msgstr "Dichte der oberen Oberflächenschicht. Ein Wert von 100 % erzeugt eine vollständig massive, glatte obere Schicht. Eine Reduzierung dieses Wertes führt zu einer strukturierten oberen Oberfläche, abhängig vom gewählten Oberflächenmuster. Ein Wert von 0 % führt dazu, dass nur die Wände der oberen Schicht erstellt werden. Diese Einstellung dient ästhetischen oder funktionalen Zwecken und nicht zur Behebung von Problemen wie Überextrusion." + msgid "Bottom surface pattern" msgstr "Muster der unteren Fläche" @@ -12431,6 +12499,16 @@ msgstr "Muster der unteren Fläche" msgid "This is the line pattern of bottom surface infill, not including bridge infill." msgstr "Linienmuster der Bodenfüllung. Brückenfüllung nicht eingeschlossen" +msgid "Bottom surface density" +msgstr "Dichte der unteren Oberfläche" + +msgid "" +"Density of the bottom surface layer. Intended for aesthetic or functional purposes, not to fix issues such as over-extrusion.\n" +"WARNING: Lowering this value may negatively affect bed adhesion." +msgstr "" +"Dichte der unteren Oberflächenschicht. Diese Einstellung dient ästhetischen oder funktionalen Zwecken und nicht zur Behebung von Problemen wie Überextrusion.\n" +"ACHTUNG: Eine Verringerung dieses Wertes kann die Haftung am Druckbett negativ beeinflussen." + msgid "Internal solid infill pattern" msgstr "Muster für das interne feste Füllmuster" @@ -12735,18 +12813,6 @@ msgstr "Automatisch für Spülen" msgid "Auto For Match" msgstr "Automatisch für Übereinstimmung" -msgid "Enable filament dynamic map" -msgstr "Dynamische Filamentzuordnung aktivieren" - -msgid "Enable dynamic filament mapping during print." -msgstr "Dynamische Filamentzuordnung während des Drucks aktivieren." - -msgid "Has filament switcher" -msgstr "Hat Filamentwechsler" - -msgid "Printer has a filament switcher hardware (e.g., AMS)." -msgstr "Der Drucker verfügt über eine Filamentwechsler-Hardware (z. B. AMS)." - msgid "Flush temperature" msgstr "Spültemperatur" @@ -13090,7 +13156,7 @@ msgid "Z-buckling bias optimization (experimental)" msgstr "Z-Buckling-Bias-Optimierung (experimentell)" # TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 -#, fuzzy +#, no-c-format, no-boost-format msgid "Tightens the gyroid wave along the Z (vertical) axis at low infill density to shorten the effective vertical column length and improve Z-axis compression buckling resistance. Filament use is preserved. No effect at ~30% sparse infill density and above. Only applies when Sparse infill pattern is set to Gyroid." msgstr "Strafft die Gyroid-Welle entlang der Z-Achse (vertikal) bei geringer Fülldichte, um die effektive vertikale Säulenlänge zu verkürzen und die Z-Achsen-Kompressions-Knickfestigkeit zu verbessern. Der Filamentverbrauch bleibt erhalten. Keine Auswirkung bei ~30% einfacher Fülldichte und darüber. Gilt nur, wenn das einfache Füllmuster auf Gyroid eingestellt ist." @@ -13158,77 +13224,6 @@ msgstr "TPMS-FK" msgid "Gyroid" msgstr "Gyroid" -msgid "Lateral lattice angle 1" -msgstr "Gitterwinkel 1" - -msgid "The angle of the first set of Lateral lattice elements in the Z direction. Zero is vertical." -msgstr "Der Winkel des ersten Satzes von 2D-Gitterelementen in der Z-Richtung. Null ist vertikal." - -msgid "Lateral lattice angle 2" -msgstr "Gitterwinkel 2" - -msgid "The angle of the second set of Lateral lattice elements in the Z direction. Zero is vertical." -msgstr "Der Winkel des zweiten Satzes von 2D-Gitterelementen in der Z-Richtung. Null ist vertikal." - -msgid "Infill overhang angle" -msgstr "Überhangwinkel der Füllung" - -msgid "The angle of the infill angled lines. 60° will result in a pure honeycomb." -msgstr "Der Winkel der schrägen Linien der Füllung. 60° führt zu einer reinen Wabenstruktur." - -msgid "Lightning overhang angle" -msgstr "Überhangwinkel der Blitzfüllung" - -msgid "Maximum overhang angle for Lightning infill support propagation." -msgstr "Maximaler Überhangwinkel für die Ausbreitung der Blitzfüllungsunterstützung." - -msgid "Prune angle" -msgstr "Beschneidungswinkel" - -msgid "" -"Controls how aggressively short or unsupported Lightning branches are pruned.\n" -"This angle is converted internally to a per-layer distance." -msgstr "" -"Steuert, wie aggressiv kurze oder nicht unterstützte Blitzäste beschnitten werden.\n" -"Dieser Winkel wird intern in eine pro-Schicht-Distanz umgewandelt." - -msgid "Straightening angle" -msgstr "Begradigungswinkel" - -msgid "Maximum straightening angle used to simplify Lightning branches." -msgstr "Maximaler Begradigungswinkel zur Vereinfachung von Blitzästen." - -msgid "Sparse infill anchor length" -msgstr "Länge des Infill-Ankers" - -msgid "" -"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over infill extrusion width. Orca Slicer tries to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is connected to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment taken is limited to this parameter, but no longer than anchor_length_max.\n" -"Set this parameter to zero to disable anchoring perimeters connected to a single infill line." -msgstr "Verbindet eine Infill-Linie mit einem kurzen Segment eines zusätzlichen Perimeters mit einem internen Perimeter. Wenn sie als Prozentsatz ausgedrückt wird (Beispiel: 15%), wird sie über die Breite der Infill-Extrusion berechnet. OrcaSlicer versucht, zwei nahe beieinander liegende Infill-Linien mit einem kurzen Perimetersegment zu verbinden. Wenn kein solches Perimetersegment gefunden wird, das kürzer als infill_anchor_max ist, wird die Infill-Linie nur an einer Seite mit einem Perimetersegment verbunden und die Länge des genommenen Perimetersegments ist auf diesen Parameter begrenzt, aber nicht länger als anchor_length_max. Setzen Sie diesen Parameter auf Null, um die Verankerung von Perimetern zu deaktivieren, die mit einer einzelnen Infill-Linie verbunden sind." - -msgid "0 (no open anchors)" -msgstr "0 (keine offenen Anker)" - -msgid "1000 (unlimited)" -msgstr "1000 (unbegrenzt)" - -msgid "Maximum length of the infill anchor" -msgstr "Maximale Länge des Infill-Ankers" - -msgid "" -"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over infill extrusion width. Orca Slicer tries to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment shorter than this parameter is found, the infill line is connected to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment taken is limited to infill_anchor, but no longer than this parameter.\n" -"If set to 0, the old algorithm for infill connection will be used, it should create the same result as with 1000 & 0." -msgstr "Verbindet eine Infill-Linie mit einem kurzen Segment eines zusätzlichen Perimeters mit einem internen Perimeter. Wenn sie als Prozentsatz ausgedrückt wird (Beispiel: 15%), wird sie über die Breite der Infill-Extrusion berechnet. OrcaSlicer versucht, zwei nahe beieinander liegende Infill-Linien mit einem kurzen Perimetersegment zu verbinden. Wenn kein solches Perimetersegment gefunden wird, das kürzer als dieser Parameter ist, wird die Infill-Linie nur an einer Seite mit einem Perimetersegment verbunden und die Länge des genommenen Perimetersegments wird auf infill_anchor begrenzt, aber nicht länger als dieser Parameter. Setzen Sie diesen Parameter auf Null, um die Verankerung zu deaktivieren." - -msgid "0 (Simple connect)" -msgstr "0 (Einfache Verbindung)" - -msgid "Acceleration of inner walls." -msgstr "Beschleunigung Innenwände" - -msgid "Acceleration of travel moves." -msgstr "Beschleunigung Bewegung" - # TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "This is the acceleration of top surface infill. Using a lower value may improve top surface quality." msgstr "Dies ist die Beschleunigung der Füllung von der obersten Schicht. Die Verwendung eines niedrigeren Werts kann die Qualität der Oberfläche verbessern." @@ -13237,11 +13232,8 @@ msgstr "Dies ist die Beschleunigung der Füllung von der obersten Schicht. Die V msgid "Acceleration of outer wall: using a lower value can improve quality." msgstr "Beschleunigung der Außenwand: Die Verwendung eines niedrigeren Wertes kann die Qualität verbessern." -msgid "Acceleration of bridges. If the value is expressed as a percentage (e.g. 50%), it will be calculated based on the outer wall acceleration." -msgstr "Beschleunigung der Brücken. Wenn der Wert als Prozentwert angegeben wird (z.B. 50%), wird er auf der Grundlage der Beschleunigung der Außenwand berechnet." - -msgid "mm/s² or %" -msgstr "mm/s² o. %" +msgid "Acceleration of inner walls." +msgstr "Beschleunigung Innenwände" msgid "Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage (e.g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration." msgstr "Beschleunigung der spärlichen Innenfüllung. Wenn der Wert als Prozentwert angegeben wird (z.B. 100%), wird er auf der Grundlage der Standardbeschleunigung berechnet." @@ -13253,16 +13245,6 @@ msgstr "Beschleunigung des internen massiven Innenfülls. Wenn der Wert als Proz msgid "This is the printing acceleration for the first layer. Using limited acceleration can improve build plate adhesion." msgstr "Beschleunigung der ersten Schicht. Die Verwendung eines niedrigeren Wertes kann die Druckbetthaftung verbessern" -msgid "First layer travel" -msgstr "Bewegung der ersten Schicht" - -msgid "" -"Travel acceleration of first layer.\n" -"The percentage value is relative to Travel Acceleration." -msgstr "" -"Bewegungsbeschleunigung der ersten Schicht.\n" -"Der Prozentwert bezieht sich auf die Bewegungsbeschleunigung." - msgid "Enable accel_to_decel" msgstr "Beschleunigung zu Verzögerung einschalten" @@ -13892,6 +13874,71 @@ msgstr "Klumpen-Ausschlussbereich abtasten" msgid "Probing exclude area of clumping." msgstr "Klumpen-Ausschlussbereich abtasten." +msgid "Lateral lattice angle 1" +msgstr "Gitterwinkel 1" + +msgid "The angle of the first set of Lateral lattice elements in the Z direction. Zero is vertical." +msgstr "Der Winkel des ersten Satzes von 2D-Gitterelementen in der Z-Richtung. Null ist vertikal." + +msgid "Lateral lattice angle 2" +msgstr "Gitterwinkel 2" + +msgid "The angle of the second set of Lateral lattice elements in the Z direction. Zero is vertical." +msgstr "Der Winkel des zweiten Satzes von 2D-Gitterelementen in der Z-Richtung. Null ist vertikal." + +msgid "Infill overhang angle" +msgstr "Überhangwinkel der Füllung" + +msgid "The angle of the infill angled lines. 60° will result in a pure honeycomb." +msgstr "Der Winkel der schrägen Linien der Füllung. 60° führt zu einer reinen Wabenstruktur." + +msgid "Lightning overhang angle" +msgstr "Überhangwinkel der Blitzfüllung" + +msgid "Maximum overhang angle for Lightning infill support propagation." +msgstr "Maximaler Überhangwinkel für die Ausbreitung der Blitzfüllungsunterstützung." + +msgid "Prune angle" +msgstr "Beschneidungswinkel" + +msgid "" +"Controls how aggressively short or unsupported Lightning branches are pruned.\n" +"This angle is converted internally to a per-layer distance." +msgstr "" +"Steuert, wie aggressiv kurze oder nicht unterstützte Blitzäste beschnitten werden.\n" +"Dieser Winkel wird intern in eine pro-Schicht-Distanz umgewandelt." + +msgid "Straightening angle" +msgstr "Begradigungswinkel" + +msgid "Maximum straightening angle used to simplify Lightning branches." +msgstr "Maximaler Begradigungswinkel zur Vereinfachung von Blitzästen." + +msgid "Sparse infill anchor length" +msgstr "Länge des Infill-Ankers" + +msgid "" +"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over infill extrusion width. Orca Slicer tries to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is connected to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment taken is limited to this parameter, but no longer than anchor_length_max.\n" +"Set this parameter to zero to disable anchoring perimeters connected to a single infill line." +msgstr "Verbindet eine Infill-Linie mit einem kurzen Segment eines zusätzlichen Perimeters mit einem internen Perimeter. Wenn sie als Prozentsatz ausgedrückt wird (Beispiel: 15%), wird sie über die Breite der Infill-Extrusion berechnet. OrcaSlicer versucht, zwei nahe beieinander liegende Infill-Linien mit einem kurzen Perimetersegment zu verbinden. Wenn kein solches Perimetersegment gefunden wird, das kürzer als infill_anchor_max ist, wird die Infill-Linie nur an einer Seite mit einem Perimetersegment verbunden und die Länge des genommenen Perimetersegments ist auf diesen Parameter begrenzt, aber nicht länger als anchor_length_max. Setzen Sie diesen Parameter auf Null, um die Verankerung von Perimetern zu deaktivieren, die mit einer einzelnen Infill-Linie verbunden sind." + +msgid "0 (no open anchors)" +msgstr "0 (keine offenen Anker)" + +msgid "1000 (unlimited)" +msgstr "1000 (unbegrenzt)" + +msgid "Maximum length of the infill anchor" +msgstr "Maximale Länge des Infill-Ankers" + +msgid "" +"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over infill extrusion width. Orca Slicer tries to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment shorter than this parameter is found, the infill line is connected to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment taken is limited to infill_anchor, but no longer than this parameter.\n" +"If set to 0, the old algorithm for infill connection will be used, it should create the same result as with 1000 & 0." +msgstr "Verbindet eine Infill-Linie mit einem kurzen Segment eines zusätzlichen Perimeters mit einem internen Perimeter. Wenn sie als Prozentsatz ausgedrückt wird (Beispiel: 15%), wird sie über die Breite der Infill-Extrusion berechnet. OrcaSlicer versucht, zwei nahe beieinander liegende Infill-Linien mit einem kurzen Perimetersegment zu verbinden. Wenn kein solches Perimetersegment gefunden wird, das kürzer als dieser Parameter ist, wird die Infill-Linie nur an einer Seite mit einem Perimetersegment verbunden und die Länge des genommenen Perimetersegments wird auf infill_anchor begrenzt, aber nicht länger als dieser Parameter. Setzen Sie diesen Parameter auf Null, um die Verankerung zu deaktivieren." + +msgid "0 (Simple connect)" +msgstr "0 (Einfache Verbindung)" + msgid "" "Filament to print internal sparse infill.\n" "\"Default\" uses the active object/part filament." @@ -14788,6 +14835,18 @@ msgstr "Direktantrieb" msgid "Bowden" msgstr "Bowden" +msgid "Enable filament dynamic map" +msgstr "Dynamische Filamentzuordnung aktivieren" + +msgid "Enable dynamic filament mapping during print." +msgstr "Dynamische Filamentzuordnung während des Drucks aktivieren." + +msgid "Has filament switcher" +msgstr "Hat Filamentwechsler" + +msgid "Printer has a filament switcher hardware (e.g., AMS)." +msgstr "Der Drucker verfügt über eine Filamentwechsler-Hardware (z. B. AMS)." + msgid "Extra length on restart" msgstr "Zusätzliche Länge beim Neustart" @@ -15589,9 +15648,6 @@ msgstr "" "\n" "Diese Option basiert auf der Firmware, die die M191- und M141-Befehle entweder über Makros oder nativ unterstützt und wird normalerweise verwendet, wenn ein aktiver Druckraumheizer installiert ist." -msgid "Chamber temperature" -msgstr "Druckraum Temperatur" - msgid "" "For high-temperature materials like ABS, ASA, PC, and PA, a higher chamber temperature can help suppress or reduce warping and potentially lead to higher interlayer bonding strength. However, at the same time, a higher chamber temperature will reduce the efficiency of air filtration for ABS and ASA.\n" "\n" @@ -15605,6 +15661,17 @@ msgstr "" "\n" "Wenn diese Option aktiviert ist, wird auch eine G-Code-Variable namens chamber_temperature gesetzt, die verwendet werden kann, um die gewünschte Druckraumtemperatur an Ihr Druckstart-Makro oder ein Wärmespeicher-Makro weiterzugeben, wie z.B. PRINT_START (andere Variablen) CHAMBER_TEMP=[chamber_temperature]. Dies kann nützlich sein, wenn Ihr Drucker die Befehle M141/M191 nicht unterstützt oder wenn Sie das Wärmespeichern im Druckstart-Makro behandeln möchten, wenn kein aktiver Druckraumheizer installiert ist." +msgid "" +"This is the chamber temperature at which printing should start, while the chamber continues heating toward the \"Target\" chamber temperature. For example, set the Target to 60 and the Minimal to 50 to begin printing once the chamber reaches 50°C, without waiting for the full 60°C.\n" +"\n" +"It sets a G-code variable named chamber_minimal_temperature, which can be passed to your print start macro or a heat soak macro, like this: PRINT_START (other variables) CHAMBER_MIN_TEMP=[chamber_minimal_temperature].\n" +"\n" +"Unlike the \"Target\" chamber temperature, this option does not emit any M141/M191 commands; it only exposes the value to your custom G-code. It should not exceed the \"Target\" chamber temperature." +msgstr "" + +msgid "Chamber minimal temperature" +msgstr "" + # TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Nozzle temperature after the first layer" msgstr "Düsentemperatur nach der ersten Schicht" @@ -15650,22 +15717,6 @@ msgstr "Dicke der oberen Schale" msgid "The number of top solid layers is increased when slicing if the thickness calculated by top shell layers is thinner than this value. This can avoid having too thin a shell when layer height is small. 0 means that this setting is disabled and thickness of top shell is determined simply by the number of top shell layers." msgstr "Die Anzahl der oberen festen Schichten wird beim Slicen erhöht, wenn die obere Schalenstärke dünner als dieser Wert ist. Dies kann verhindern, dass die Schale zu dünn wird, wenn eine geringe Schichthöhe verwendet wird. 0 bedeutet, dass diese Einstellung deaktiviert ist und die Dicke der oberen Schale absolut durch die oberen Schalenschichten bestimmt wird." -msgid "Top surface density" -msgstr "Dichte der oberen Oberfläche" - -msgid "Density of top surface layer. A value of 100% creates a fully solid, smooth top layer. Reducing this value results in a textured top surface, according to the chosen top surface pattern. A value of 0% will result in only the walls on the top layer being created. Intended for aesthetic or functional purposes, not to fix issues such as over-extrusion." -msgstr "Dichte der oberen Oberflächenschicht. Ein Wert von 100 % erzeugt eine vollständig massive, glatte obere Schicht. Eine Reduzierung dieses Wertes führt zu einer strukturierten oberen Oberfläche, abhängig vom gewählten Oberflächenmuster. Ein Wert von 0 % führt dazu, dass nur die Wände der oberen Schicht erstellt werden. Diese Einstellung dient ästhetischen oder funktionalen Zwecken und nicht zur Behebung von Problemen wie Überextrusion." - -msgid "Bottom surface density" -msgstr "Dichte der unteren Oberfläche" - -msgid "" -"Density of the bottom surface layer. Intended for aesthetic or functional purposes, not to fix issues such as over-extrusion.\n" -"WARNING: Lowering this value may negatively affect bed adhesion." -msgstr "" -"Dichte der unteren Oberflächenschicht. Diese Einstellung dient ästhetischen oder funktionalen Zwecken und nicht zur Behebung von Problemen wie Überextrusion.\n" -"ACHTUNG: Eine Verringerung dieses Wertes kann die Haftung am Druckbett negativ beeinflussen." - # TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "This is the speed at which traveling is done." msgstr "Eilgeschwindigkeit, wenn nicht extrudiert wird." @@ -19554,6 +19605,14 @@ msgstr "" "Verwerfungen vermeiden\n" "Wussten Sie, dass beim Drucken von Materialien, die zu Verwerfungen neigen, wie z.B. ABS, durch eine entsprechende Erhöhung der Heizbetttemperatur die Wahrscheinlichkeit von Verwerfungen verringert werden kann?" +#, c-format, boost-format +#~ msgid "Left: %s" +#~ msgstr "Links: %s" + +#, c-format, boost-format +#~ msgid "Right: %s" +#~ msgstr "Rechts: %s" + #~ msgid "Enable network plug-in" #~ msgstr "Netzwerk-Plugin aktivieren" diff --git a/localization/i18n/en/OrcaSlicer_en.po b/localization/i18n/en/OrcaSlicer_en.po index c2d1425f66..74db477487 100644 --- a/localization/i18n/en/OrcaSlicer_en.po +++ b/localization/i18n/en/OrcaSlicer_en.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Orca Slicer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-06-26 10:26+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2026-06-28 12:42-0300\n" "PO-Revision-Date: 2026-06-17 15:44-0300\n" "Last-Translator: Alexandre Folle de Menezes\n" "Language-Team: \n" @@ -3911,6 +3911,10 @@ msgstr "" msgid "Current chamber temperature is higher than the material's safe temperature; this may result in material softening and nozzle clogs. The maximum safe temperature for the material is %d" msgstr "" +#, c-format, boost-format +msgid "The minimal chamber temperature (%d℃) is higher than the target chamber temperature (%d℃). The minimal value is the threshold at which printing starts while the chamber keeps heating toward the target, so it should not exceed it. It will be clamped to the target." +msgstr "" + msgid "" "Layer height too small\n" "It has been reset to 0.2" @@ -5038,7 +5042,7 @@ msgstr "" msgid "Size:" msgstr "" -#, boost-format +#, c-format, boost-format msgid "Conflicts of G-code paths have been found at layer %d, Z = %.2lfmm. Please separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)." msgstr "" @@ -8780,6 +8784,12 @@ msgstr "" msgid "Search in preset" msgstr "" +msgid "Synchronization of different extruder drives or nozzle volume types is not supported." +msgstr "" + +msgid "Synchronize the modification of parameters to the corresponding parameters of another extruder." +msgstr "" + msgid "Click to reset all settings to the last saved preset." msgstr "" @@ -9046,6 +9056,18 @@ msgstr "" msgid "Print chamber temperature" msgstr "" +msgid "Chamber temperature" +msgstr "" + +msgid "Target chamber temperature, and the minimal chamber temperature at which printing should start" +msgstr "" + +msgid "Target" +msgstr "" + +msgid "Minimal" +msgstr "" + msgid "Print temperature" msgstr "" @@ -9355,11 +9377,21 @@ msgid "Don't warn again for this preset" msgstr "" #, c-format, boost-format -msgid "Left: %s" +msgid "%s: %s" +msgstr "" + +msgid "No modifications need to be copied." +msgstr "" + +msgid "Copy paramters" msgstr "" #, c-format, boost-format -msgid "Right: %s" +msgid "Modify paramters of %s" +msgstr "" + +#, c-format, boost-format +msgid "Do you want to modify the following parameters of the %s to that of the %s?" msgstr "" msgid "Click to reset current value and attach to the global value." @@ -9377,7 +9409,7 @@ msgstr "" msgid "Transfer or discard changes" msgstr "" -msgid "Old value" +msgid "Old Value" msgstr "" msgid "New Value" @@ -9488,6 +9520,12 @@ msgstr "" msgid "Capabilities" msgstr "" +msgid "Left: " +msgstr "" + +msgid "Right: " +msgstr "" + msgid "Show all presets (including incompatible)" msgstr "" @@ -11437,6 +11475,23 @@ msgstr "" msgid "This is the default acceleration for both normal printing and travel after the first layer." msgstr "" +msgid "Acceleration of travel moves." +msgstr "" + +msgid "First layer travel" +msgstr "" + +msgid "" +"Travel acceleration of first layer.\n" +"The percentage value is relative to Travel Acceleration." +msgstr "" + +msgid "mm/s² or %" +msgstr "" + +msgid "Acceleration of bridges. If the value is expressed as a percentage (e.g. 50%), it will be calculated based on the outer wall acceleration." +msgstr "" + msgid "Default filament profile" msgstr "" @@ -11614,12 +11669,26 @@ msgstr "" msgid "Octagram Spiral" msgstr "" +msgid "Top surface density" +msgstr "" + +msgid "Density of top surface layer. A value of 100% creates a fully solid, smooth top layer. Reducing this value results in a textured top surface, according to the chosen top surface pattern. A value of 0% will result in only the walls on the top layer being created. Intended for aesthetic or functional purposes, not to fix issues such as over-extrusion." +msgstr "" + msgid "Bottom surface pattern" msgstr "" msgid "This is the line pattern of bottom surface infill, not including bridge infill." msgstr "" +msgid "Bottom surface density" +msgstr "" + +msgid "" +"Density of the bottom surface layer. Intended for aesthetic or functional purposes, not to fix issues such as over-extrusion.\n" +"WARNING: Lowering this value may negatively affect bed adhesion." +msgstr "" + msgid "Internal solid infill pattern" msgstr "" @@ -11873,18 +11942,6 @@ msgstr "" msgid "Auto For Match" msgstr "" -msgid "Enable filament dynamic map" -msgstr "" - -msgid "Enable dynamic filament mapping during print." -msgstr "" - -msgid "Has filament switcher" -msgstr "" - -msgid "Printer has a filament switcher hardware (e.g., AMS)." -msgstr "" - msgid "Flush temperature" msgstr "" @@ -12209,6 +12266,7 @@ msgstr "" msgid "Z-buckling bias optimization (experimental)" msgstr "" +#, no-c-format, no-boost-format msgid "Tightens the gyroid wave along the Z (vertical) axis at low infill density to shorten the effective vertical column length and improve Z-axis compression buckling resistance. Filament use is preserved. No effect at ~30% sparse infill density and above. Only applies when Sparse infill pattern is set to Gyroid." msgstr "" @@ -12275,85 +12333,13 @@ msgstr "" msgid "Gyroid" msgstr "" -msgid "Lateral lattice angle 1" -msgstr "" - -msgid "The angle of the first set of Lateral lattice elements in the Z direction. Zero is vertical." -msgstr "" - -msgid "Lateral lattice angle 2" -msgstr "" - -msgid "The angle of the second set of Lateral lattice elements in the Z direction. Zero is vertical." -msgstr "" - -msgid "Infill overhang angle" -msgstr "" - -msgid "The angle of the infill angled lines. 60° will result in a pure honeycomb." -msgstr "" - -msgid "Lightning overhang angle" -msgstr "" - -msgid "Maximum overhang angle for Lightning infill support propagation." -msgstr "" - -msgid "Prune angle" -msgstr "" - -msgid "" -"Controls how aggressively short or unsupported Lightning branches are pruned.\n" -"This angle is converted internally to a per-layer distance." -msgstr "" - -msgid "Straightening angle" -msgstr "" - -msgid "Maximum straightening angle used to simplify Lightning branches." -msgstr "" - -msgid "Sparse infill anchor length" -msgstr "" - -msgid "" -"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over infill extrusion width. Orca Slicer tries to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is connected to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment taken is limited to this parameter, but no longer than anchor_length_max.\n" -"Set this parameter to zero to disable anchoring perimeters connected to a single infill line." -msgstr "" - -msgid "0 (no open anchors)" -msgstr "" - -msgid "1000 (unlimited)" -msgstr "" - -msgid "Maximum length of the infill anchor" -msgstr "" - -msgid "" -"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over infill extrusion width. Orca Slicer tries to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment shorter than this parameter is found, the infill line is connected to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment taken is limited to infill_anchor, but no longer than this parameter.\n" -"If set to 0, the old algorithm for infill connection will be used, it should create the same result as with 1000 & 0." -msgstr "" - -msgid "0 (Simple connect)" -msgstr "" - -msgid "Acceleration of inner walls." -msgstr "" - -msgid "Acceleration of travel moves." -msgstr "" - msgid "This is the acceleration of top surface infill. Using a lower value may improve top surface quality." msgstr "" msgid "Acceleration of outer wall: using a lower value can improve quality." msgstr "" -msgid "Acceleration of bridges. If the value is expressed as a percentage (e.g. 50%), it will be calculated based on the outer wall acceleration." -msgstr "" - -msgid "mm/s² or %" +msgid "Acceleration of inner walls." msgstr "" msgid "Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage (e.g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration." @@ -12365,14 +12351,6 @@ msgstr "" msgid "This is the printing acceleration for the first layer. Using limited acceleration can improve build plate adhesion." msgstr "" -msgid "First layer travel" -msgstr "" - -msgid "" -"Travel acceleration of first layer.\n" -"The percentage value is relative to Travel Acceleration." -msgstr "" - msgid "Enable accel_to_decel" msgstr "" @@ -12936,6 +12914,69 @@ msgstr "" msgid "Probing exclude area of clumping." msgstr "" +msgid "Lateral lattice angle 1" +msgstr "" + +msgid "The angle of the first set of Lateral lattice elements in the Z direction. Zero is vertical." +msgstr "" + +msgid "Lateral lattice angle 2" +msgstr "" + +msgid "The angle of the second set of Lateral lattice elements in the Z direction. Zero is vertical." +msgstr "" + +msgid "Infill overhang angle" +msgstr "" + +msgid "The angle of the infill angled lines. 60° will result in a pure honeycomb." +msgstr "" + +msgid "Lightning overhang angle" +msgstr "" + +msgid "Maximum overhang angle for Lightning infill support propagation." +msgstr "" + +msgid "Prune angle" +msgstr "" + +msgid "" +"Controls how aggressively short or unsupported Lightning branches are pruned.\n" +"This angle is converted internally to a per-layer distance." +msgstr "" + +msgid "Straightening angle" +msgstr "" + +msgid "Maximum straightening angle used to simplify Lightning branches." +msgstr "" + +msgid "Sparse infill anchor length" +msgstr "" + +msgid "" +"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over infill extrusion width. Orca Slicer tries to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is connected to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment taken is limited to this parameter, but no longer than anchor_length_max.\n" +"Set this parameter to zero to disable anchoring perimeters connected to a single infill line." +msgstr "" + +msgid "0 (no open anchors)" +msgstr "" + +msgid "1000 (unlimited)" +msgstr "" + +msgid "Maximum length of the infill anchor" +msgstr "" + +msgid "" +"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over infill extrusion width. Orca Slicer tries to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment shorter than this parameter is found, the infill line is connected to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment taken is limited to infill_anchor, but no longer than this parameter.\n" +"If set to 0, the old algorithm for infill connection will be used, it should create the same result as with 1000 & 0." +msgstr "" + +msgid "0 (Simple connect)" +msgstr "" + msgid "" "Filament to print internal sparse infill.\n" "\"Default\" uses the active object/part filament." @@ -13737,6 +13778,18 @@ msgstr "" msgid "Bowden" msgstr "" +msgid "Enable filament dynamic map" +msgstr "" + +msgid "Enable dynamic filament mapping during print." +msgstr "" + +msgid "Has filament switcher" +msgstr "" + +msgid "Printer has a filament switcher hardware (e.g., AMS)." +msgstr "" + msgid "Extra length on restart" msgstr "" @@ -14464,9 +14517,6 @@ msgid "" "This option relies on the firmware supporting the M191 and M141 commands either via macros or natively and is usually used when an active chamber heater is installed." msgstr "" -msgid "Chamber temperature" -msgstr "" - msgid "" "For high-temperature materials like ABS, ASA, PC, and PA, a higher chamber temperature can help suppress or reduce warping and potentially lead to higher interlayer bonding strength. However, at the same time, a higher chamber temperature will reduce the efficiency of air filtration for ABS and ASA.\n" "\n" @@ -14475,6 +14525,17 @@ msgid "" "If enabled, this parameter also sets a G-code variable named chamber_temperature, which can be used to pass the desired chamber temperature to your print start macro, or a heat soak macro like this: PRINT_START (other variables) CHAMBER_TEMP=[chamber_temperature]. This may be useful if your printer does not support M141/M191 commands, or if you desire to handle heat soaking in the print start macro if no active chamber heater is installed." msgstr "" +msgid "" +"This is the chamber temperature at which printing should start, while the chamber continues heating toward the \"Target\" chamber temperature. For example, set the Target to 60 and the Minimal to 50 to begin printing once the chamber reaches 50°C, without waiting for the full 60°C.\n" +"\n" +"It sets a G-code variable named chamber_minimal_temperature, which can be passed to your print start macro or a heat soak macro, like this: PRINT_START (other variables) CHAMBER_MIN_TEMP=[chamber_minimal_temperature].\n" +"\n" +"Unlike the \"Target\" chamber temperature, this option does not emit any M141/M191 commands; it only exposes the value to your custom G-code. It should not exceed the \"Target\" chamber temperature." +msgstr "" + +msgid "Chamber minimal temperature" +msgstr "" + msgid "Nozzle temperature after the first layer" msgstr "" @@ -14514,20 +14575,6 @@ msgstr "" msgid "The number of top solid layers is increased when slicing if the thickness calculated by top shell layers is thinner than this value. This can avoid having too thin a shell when layer height is small. 0 means that this setting is disabled and thickness of top shell is determined simply by the number of top shell layers." msgstr "" -msgid "Top surface density" -msgstr "" - -msgid "Density of top surface layer. A value of 100% creates a fully solid, smooth top layer. Reducing this value results in a textured top surface, according to the chosen top surface pattern. A value of 0% will result in only the walls on the top layer being created. Intended for aesthetic or functional purposes, not to fix issues such as over-extrusion." -msgstr "" - -msgid "Bottom surface density" -msgstr "" - -msgid "" -"Density of the bottom surface layer. Intended for aesthetic or functional purposes, not to fix issues such as over-extrusion.\n" -"WARNING: Lowering this value may negatively affect bed adhesion." -msgstr "" - msgid "This is the speed at which traveling is done." msgstr "" diff --git a/localization/i18n/es/OrcaSlicer_es.po b/localization/i18n/es/OrcaSlicer_es.po index c86763e02e..862630a6cc 100644 --- a/localization/i18n/es/OrcaSlicer_es.po +++ b/localization/i18n/es/OrcaSlicer_es.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Orca Slicer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-06-26 10:26+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2026-06-28 12:42-0300\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: Ian A. Bassi <>\n" "Language-Team: \n" @@ -90,11 +90,9 @@ msgstr "Versión:" msgid "Latest version" msgstr "Última versión" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Support Painting" msgstr "Pintar soportes" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Apply" msgstr "Aplicar" @@ -104,7 +102,6 @@ msgstr "Solo en voladizos resaltados" msgid "Erase all" msgstr "Borrar todo" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Highlight overhangs" msgstr "Resaltar las zonas de voladizos" @@ -175,7 +172,6 @@ msgstr "No auto soportes" msgid "Done" msgstr "Hecho" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Support generated" msgstr "Soportes generados" @@ -191,7 +187,6 @@ msgstr "Pintar soportes" msgid "Gizmo-Place on Face" msgstr "Herramienta de selección de faceta como base" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Lay on Face" msgstr "Seleccionar faceta como base" @@ -199,7 +194,6 @@ msgstr "Seleccionar faceta como base" msgid "Filament count exceeds the maximum number that painting tool supports. Only the first %1% filaments will be available in painting tool." msgstr "El recuento de filamentos supera el número máximo que admite la herramienta de pintura. Sólo los primeros %1% filamentos estarán disponibles en la herramienta de pintura." -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Color Painting" msgstr "Pintar colores" @@ -366,34 +360,27 @@ msgstr "Girar (relativo)" msgid "Scale ratios" msgstr "Factor de escalado" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Object operations" msgstr "Operaciones con objetos" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Volume operations" msgstr "Operaciones de volumen" msgid "Translate" msgstr "Traducir" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Group operations" msgstr "Operaciones de grupo" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Set orientation" msgstr "Establecer orientación" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Set scale" msgstr "Establecer escala" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Reset position" msgstr "Reiniciar posición" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Reset rotation" msgstr "Reiniciar rotación" @@ -688,7 +675,6 @@ msgstr "Conector" msgid "Cut by Plane" msgstr "Corte por plano" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Non-manifold edges be caused by cut tool: do you want to fix now?" msgstr "La operación de corte ha resultado en bordes no plegados, ¿desea repararlos ahora?" @@ -757,9 +743,8 @@ msgstr "%d triángulos" msgid "Show wireframe" msgstr "Mostrar estructura de alambre" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Unable to apply when processing preview" -msgstr "No se puede aplicar en la vista previa del proceso." +msgstr "No se pudo aplicar durante el procesamiento de la vista previa" msgid "Operation already cancelling. Please wait a few seconds." msgstr "Operación ya cancelada. Por favor, espere unos segundos." @@ -782,7 +767,6 @@ msgstr "Pintar costura" msgid "Remove selection" msgstr "Borrar selección" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Entering seam painting" msgstr "Entrando en la sección de pintado de costura" @@ -806,7 +790,6 @@ msgstr "Espacio de texto" msgid "Angle" msgstr "Ángulo" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Embedded depth" msgstr "" "Profundidad\n" @@ -1590,6 +1573,9 @@ msgid "" "because they are restricted to the bed \n" "and only parts can be lifted." msgstr "" +"Se recomienda primero ensamblar los objetos,\n" +"ya que están limitados a la cama \n" +"y solo se pueden levantar las partes." msgid "Face and face assembly" msgstr "Montaje de cara y cara" @@ -1609,7 +1595,6 @@ msgstr "Alt+" msgid "Notice" msgstr "Aviso" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Undefined" msgstr "Indefinido" @@ -1632,11 +1617,9 @@ msgstr "Filamento" msgid "Machine" msgstr "Máquina" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "The configuration package was loaded, but some values were not recognized." msgstr "El paquete de configuración fue cargado, pero algunos valores no fueron reconocidos." -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 #, boost-format msgid "The configuration file “%1%” was loaded, but some values were not recognized." msgstr "Se ha cargado el archivo de configuración \"%1%\", pero no se han reconocido algunos valores." @@ -1717,13 +1700,18 @@ msgid "" "To migrate your existing profiles, log in to Orca Cloud and they will be transferred automatically. To learn more about how OrcaSlicer stores and syncs your profiles, or to migrate your presets manually, check out our wiki.\n" "\n" "If you did not use Bambu Cloud to sync profiles, this change does not affect you and you can safely ignore this message." -msgstr "Desde la versión 2.4.0, OrcaSlicer sincroniza los perfiles de usuario a través de Orca Cloud en lugar de Bambu Cloud.\n\nPara migrar tus perfiles existentes, inicia sesión en Orca Cloud y se transferirán automáticamente. Para obtener más información sobre cómo OrcaSlicer almacena y sincroniza tus perfiles, o para migrar tus perfiles manualmente, consulta nuestra wiki.\n\nSi no usabas Bambu Cloud para sincronizar perfiles, este cambio no te afecta y puedes ignorar este mensaje con seguridad." +msgstr "" +"Desde la versión 2.4.0, OrcaSlicer sincroniza los perfiles de usuario a través de Orca Cloud en lugar de Bambu Cloud.\n" +"\n" +"Para migrar tus perfiles existentes, inicia sesión en Orca Cloud y se transferirán automáticamente. Para obtener más información sobre cómo OrcaSlicer almacena y sincroniza tus perfiles, o para migrar tus perfiles manualmente, consulta nuestra wiki.\n" +"\n" +"Si no usabas Bambu Cloud para sincronizar perfiles, este cambio no te afecta y puedes ignorar este mensaje con seguridad." msgid "Profile syncing change" -msgstr "" +msgstr "Cambio en la sincronización de perfiles" msgid "Learn more" -msgstr "" +msgstr "Más información" msgid "Reloading network plug-in..." msgstr "Recargando el complemento de red..." @@ -1761,6 +1749,9 @@ msgid "" "Some features, including the setup wizard, may appear blank until it is installed.\n" "Please install it manually from https://developer.microsoft.com/microsoft-edge/webview2/ and restart Orca Slicer." msgstr "" +"No se pudo instalar Microsoft WebView2 Runtime.\n" +"Algunas funciones, incluido el asistente de configuración, pueden aparecer en blanco hasta que se instale.\n" +"Instálelo manualmente desde https://developer.microsoft.com/microsoft-edge/webview2/ y reinicie Orca Slicer." #, c-format, boost-format msgid "Resources path does not exist or is not a directory: %s" @@ -1841,7 +1832,6 @@ msgstr "Ext" msgid "Some presets are modified." msgstr "Algunos perfiles fueron modificados." -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "You can keep the modified presets for the new project, discard, or save changes as new presets." msgstr "Puede mantener los perfiles modificados en el nuevo proyecto, descartar o guardar los cambios como nuevos perfiles." @@ -2054,7 +2044,6 @@ msgstr "Renombrar" msgid "Orca Slicer GUI initialization failed" msgstr "Ha fallado la inicialización de la interfaz gráfica de Orca Slicer" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 #, boost-format msgid "Fatal error, exception: %1%" msgstr "Error fatal, excepción detectada: %1%" @@ -2080,22 +2069,18 @@ msgstr "Velocidad" msgid "Strength" msgstr "Fuerza" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Top solid layers" -msgstr "Capas solidas superiores" +msgstr "Capas sólidas superiores" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Top minimum shell thickness" msgstr "Espesor mínimo de la cubierta superior" msgid "Top Surface Density" msgstr "Densidad de superficie superior" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Bottom solid layers" msgstr "Capas sólidas inferiores" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Bottom minimum shell thickness" msgstr "Espesor mínimo de la cubierta inferior" @@ -2105,14 +2090,12 @@ msgstr "Densidad de superficie inferior" msgid "Ironing" msgstr "Alisado" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Fuzzy skin" msgstr "Superficie rugosa" msgid "Extruders" msgstr "Extrusores" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Extrusion width" msgstr "Ancho de extrusión" @@ -2122,23 +2105,18 @@ msgstr "Opciones de limpieza" msgid "Bed adhesion" msgstr "Adhesión a la cama" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Add Part" msgstr "Añadir pieza" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Add Negative Part" msgstr "Añadir pieza negativa" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Add Modifier" msgstr "Añadir modificador" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Add Support Blocker" msgstr "Añadir bloqueo de soportes" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Add Support Enforcer" msgstr "Añadir forzado de soportes" @@ -2238,15 +2216,12 @@ msgstr "Sugerencia" msgid "Text" msgstr "Texto" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Height Range Modifier" msgstr "Modificador de rango de altura" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Add Settings" msgstr "Añadir ajustes" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Change Type" msgstr "Cambiar tipo" @@ -2262,11 +2237,9 @@ msgstr "Forzado de Soportes" msgid "Change part type" msgstr "Cambiar el tipo de pieza" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Set as An Individual Object" msgstr "Cambiar a objeto individual" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Set as Individual Objects" msgstr "Cambiar a objetos individuales" @@ -2285,7 +2258,6 @@ msgstr "Dejar caer automáticamente" msgid "Automatically drops the selected object to the build plate." msgstr "Deja caer automáticamente el objeto seleccionado sobre la cama de impresión." -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Fix Model" msgstr "Reparar el modelo" @@ -2356,19 +2328,15 @@ msgstr "Purgar en los soportes de objetos" msgid "Edit in Parameter Table" msgstr "Editar en la Tabla de Parámetros" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Convert from Inches" msgstr "Convertir de pulgadas" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Restore to Inch" msgstr "Restaurar a pulgadas" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Convert from Meters" msgstr "Convertir de metros" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Restore to Meter" msgstr "Restaurar a metros" @@ -2384,31 +2352,24 @@ msgstr "Operaciones booleanas de malla" msgid "Mesh boolean operations including union and subtraction" msgstr "Operaciones booleanas de malla incluyendo la unión y substracción" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Along X Axis" msgstr "A lo largo del eje X" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Mirror along the X Axis" msgstr "Reflejar a lo largo del eje X" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Along Y Axis" msgstr "A lo largo del eje Y" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Mirror along the Y Axis" msgstr "Reflejar a lo largo del eje Y" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Along Z Axis" msgstr "A lo largo del eje Z" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Mirror along the Z Axis" msgstr "Reflejar a lo largo del eje Z" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Mirror object" msgstr "Reflejar objeto" @@ -2439,14 +2400,12 @@ msgstr "Añadir Modelos" msgid "Show Labels" msgstr "Mostrar Etiquetas" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "To Objects" msgstr "En objetos" msgid "Split the selected object into multiple objects" msgstr "Dividir el objeto seleccionado en varios objetos" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "To Parts" msgstr "En piezas" @@ -2474,7 +2433,6 @@ msgstr "Fusionar con" msgid "Delete this filament" msgstr "Eliminar este filamento" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Select All" msgstr "Seleccionar Todo" @@ -2487,7 +2445,6 @@ msgstr "Seleccionar todas las camas" msgid "Select all objects on all plates" msgstr "Seleccionar todos los objetos de todas las camas" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Delete All" msgstr "Borrar todo" @@ -2620,25 +2577,21 @@ msgstr[1] "%1$d contornos con geometría incorrecta" msgid "Click the icon to repair model object" msgstr "Haga clic en el icono para reparar modelo" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Right click the icon to drop the object settings" msgstr "Haga clic con el botón derecho del ratón en el icono para descartar la configuración del objeto" msgid "Click the icon to reset all settings of the object" msgstr "Haga clic en el icono para restablecer todos los ajustes del objeto" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Right click the icon to drop the object printable property" msgstr "Haga clic con el botón derecho en el icono para descartar la propiedad de imprimible del objeto" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Click the icon to toggle printable properties of the object" msgstr "Haga clic en el icono para alternar la propiedad de imprimible del objeto" msgid "Click the icon to edit support painting of the object" msgstr "Haga clic en el icono para editar el pintado de apoyos del objeto" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Click the icon to edit color painting for the object" msgstr "Haga clic en el icono para editar el pintado de colores del objeto" @@ -2678,7 +2631,6 @@ msgstr "Borrar volumen negativo del objeto el cual es parte del corte" msgid "To save cut correspondence you can delete all connectors from all related objects." msgstr "Para salvar la correspondencia de corte puedes borrar todos los conectores de los objetos relacionados." -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "" "This action will break a cut correspondence.\n" "After that, model consistency can't be guaranteed.\n" @@ -2711,15 +2663,12 @@ msgstr "Manipulación de objeto" msgid "Group manipulation" msgstr "Manipulación de grupo" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Object Settings to Modify" msgstr "Ajustes de objeto a modificar" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Part Settings to Modify" msgstr "Ajustes de pieza a modificar" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Layer Range Settings to Modify" msgstr "Ajustes de capa a modificar" @@ -2747,9 +2696,8 @@ msgstr "Si el primer elemento seleccionado es un objeto, el segundo también deb msgid "If the first selected item is a part, the second should be a part in the same object." msgstr "Si el primer elemento seleccionado es una pieza, el segundo debe ser una pieza en el mismo objeto." -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "The type of the last solid object part cannot be changed." -msgstr "El tipo de la última pieza del objeto sólido no debe cambiarse." +msgstr "El tipo de la última pieza del objeto sólido no puede cambiarse." msgid "Type:" msgstr "Tipo:" @@ -2866,21 +2814,17 @@ msgstr "Tipo de línea" msgid "1x1 Grid: %d mm" msgstr "Cuadrícula 1x1: %d mm" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "More" msgstr "Más" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Open Preferences" -msgstr "Abrir Preferencias." +msgstr "Abrir Preferencias" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Open next tip" -msgstr "Abrir siguiente consejo." +msgstr "Abrir siguiente consejo" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Open documentation in web browser" -msgstr "Abrir la Documentación en el navegador." +msgstr "Abrir la Documentación en el navegador" msgid "Color" msgstr "Color" @@ -2909,13 +2853,11 @@ msgstr "G-Code personalizado" msgid "Enter Custom G-code used on current layer:" msgstr "Inserta el G-Code personalizado usado en la capa actual:" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Jump to layer" msgstr "Salta a la Capa" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Please enter the layer number." -msgstr "Por favor, introduce el número de capa" +msgstr "Por favor, introduce el número de capa." msgid "Add Pause" msgstr "Añadir Pausa" @@ -2992,14 +2934,12 @@ msgstr "Conectando..." msgid "Auto Refill" msgstr "Auto Rellenado" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Load" msgstr "Cargar" msgid "Unload" msgstr "Descarga" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Choose an AMS slot then press \"Load\" or \"Unload\" button to automatically load or unload filament." msgstr "Elija una ranura AMS y pulse el botón \"Cargar\" o \"Descargar\" para cargar o descargar automáticamente el filamento." @@ -3109,7 +3049,6 @@ msgstr "Calentar la boquilla" msgid "Cut filament" msgstr "Cortar filamento" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Pull back the current filament" msgstr "Extraer el filamento actual" @@ -3149,7 +3088,6 @@ msgstr "Todos los elementos seleccionados..." msgid "No matching items..." msgstr "No se han encontrado resultados..." -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Deselect All" msgstr "Deseleccionar Todo" @@ -3178,7 +3116,7 @@ msgid "Developer mode" msgstr "Modo de desarrollador" msgid "Launch troubleshoot center" -msgstr "" +msgstr "Abrir el centro de resolución de problemas" msgid "" "All the selected objects are on a locked plate.\n" @@ -3206,7 +3144,6 @@ msgstr "Organizando" msgid "Arranging canceled." msgstr "Organización cancelada." -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Arranging complete, but some items were not able to be arranged. Reduce spacing and try again." msgstr "El posicionamiento está hecho, pero hay artículos sin empaquetar. Reduzca el espaciado y vuelva a intentarlo." @@ -3274,7 +3211,6 @@ msgstr "Fallo en el inicio de sesión" msgid "Please check the printer network connection." msgstr "Por favor, compruebe la conexión de red de la impresora." -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Abnormal print file data: please slice again." msgstr "Datos de archivo de impresión anormales. Vuelva a laminar." @@ -3287,7 +3223,6 @@ msgstr "Se ha agotado el tiempo de carga. Compruebe el estado de la red e intén msgid "Cloud service connection failed. Please try again." msgstr "Ha fallado la conexión con el servicio de la nube. Por favor, inténtelo de nuevo." -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Print file not found; please slice again." msgstr "No se ha encontrado el archivo de impresión; por favor, lamine de nuevo." @@ -3300,18 +3235,15 @@ msgstr "Fallo enviando el trabajo de impresión. Por favor inténtelo otra vez." msgid "Failed to upload file to ftp. Please try again." msgstr "No se ha podido cargar el archivo en el ftp. Por favor, inténtelo de nuevo." -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Check the current status of the Bambu Lab server by clicking on the link above." msgstr "Compruebe el estado actual del servidor Bambu haciendo clic en el enlace anterior." msgid "The size of the print file is too large. Please adjust the file size and try again." msgstr "El tamaño del archivo de impresión es demasiado grande. Ajuste el tamaño del archivo e inténtalo de nuevo." -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Print file not found; please slice it again and send it for printing." msgstr "Archivo de impresión no encontrado; por favor, lamínelo de nuevo y envíelo para imprimir." -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Failed to upload print file via FTP. Please check the network status and try again." msgstr "No se ha podido cargar el archivo de impresión a través de FTP. Compruebe el estado de la red e inténtelo de nuevo." @@ -3363,7 +3295,6 @@ msgstr "Se ha producido un error desconocido con el estado del almacenamiento. I msgid "Sending G-code file over LAN" msgstr "Enviando el archivo de G-Code vía red local" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Sending G-code file to SD card" msgstr "Enviando el archivo de G-Code a la tarjeta SD" @@ -3434,7 +3365,6 @@ msgstr "Tiempo restante: %dmin%ds" msgid "Importing SLA archive" msgstr "Importando archivo SLA" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "The SLA archive doesn't contain any presets. Please activate some SLA printer presets first before importing that SLA archive." msgstr "El SLA importado no contiene ningún perfil. Por favor active algunos perfiles de impresora SLA antes de importar ese archivo SLA." @@ -3447,7 +3377,6 @@ msgstr "Importación realizada." msgid "The imported SLA archive did not contain any presets. The current SLA presets were used as fallback." msgstr "El SLA importado no contiene ningún perfil. Los perfiles de SLA actuales serán usados como alternativa." -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "You cannot load an SLA project with a multi-part object on the bed" msgstr "No puedes cargar un proyecto SLA con objetos multi-pieza en la cama" @@ -3475,9 +3404,8 @@ msgstr "Instalando" msgid "Install failed" msgstr "Instalación fallida" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "License Info" -msgstr "Porciones del copyright" +msgstr "Información de licencia" msgid "Copyright" msgstr "Copyright" @@ -3593,7 +3521,6 @@ msgstr "Otro color" msgid "Custom Color" msgstr "Color Personalizado" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Dynamic flow calibration" msgstr "Calibración de flujo dinámico" @@ -3603,7 +3530,6 @@ msgstr "La temperatura y la velocidad volumétrica máxima de la boquilla afecta msgid "Nozzle Diameter" msgstr "Diámetro de boquilla" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Plate Type" msgstr "Tipo de Cama" @@ -3625,9 +3551,8 @@ msgstr "Temperatura de cama" msgid "mm³" msgstr "mm³" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Start" -msgstr "Iniciar calibración" +msgstr "Iniciar" msgid "Next" msgstr "Siguiente" @@ -3638,9 +3563,8 @@ msgstr "Calibración completada. Por favor, observe cual es línea de extrusión msgid "Save" msgstr "Guardar" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Back" -msgstr "Trasera" +msgstr "Atrás" msgid "Example" msgstr "Ejemplo" @@ -3736,18 +3660,15 @@ msgstr "Nota: Solo se pueden seleccionar ranuras cargadas con filamento." msgid "Enable AMS" msgstr "Activar AMS" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Print with filament in the AMS" msgstr "Imprimir con filamentos en el AMS" msgid "Disable AMS" msgstr "Desactivar AMS" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Print with filament on external spool" -msgstr "Imprimir con el filamento montado en la parte posterior del chasis" +msgstr "Imprimir con filamento en bobina externa" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Please change the desiccant when it is too wet. The indicator may not represent accurately in following cases: when the lid is open or the desiccant pack is changed. It takes a few hours to absorb the moisture, and low temperatures also slow down the process." msgstr "Cambie el desecante cuando esté demasiado húmedo. El indicador puede no ser preciso en los siguientes casos: cuando la tapa está abierta o se cambia el paquete de desecante. Este tarda horas en absorber la humedad, y las bajas temperaturas también ralentizan el proceso." @@ -3766,11 +3687,9 @@ msgstr "Presiona para seleccionar la ranura AMS manualmente" msgid "Do not Enable AMS" msgstr "No Activar AMS" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Print using filament on external spool." -msgstr "Imprimir usando materiales montados en la parte de atrás de la cubierta" +msgstr "Imprimir utilizando filamento de una bobina externa." -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Print with filament in AMS" msgstr "Imprimir usando filamentos en AMS" @@ -3795,7 +3714,6 @@ msgstr "Cuando se agote el material actual, la impresora utilizará un filamento msgid "The printer does not currently support auto refill." msgstr "La impresora no soporta auto recarga actualmente." -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "AMS filament backup is not enabled; please enable it in the AMS settings." msgstr "La auto-reemplazo de filamento de AMS no está activada, por favor actívela en la configuración de AMS." @@ -3818,7 +3736,6 @@ msgstr "Ajustes del AMS" msgid "Insertion update" msgstr "Actualización de la inserción" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "The AMS will automatically read the filament information when inserting a new Bambu Lab filament spool. This takes about 20 seconds." msgstr "El AMS leerá automáticamente la información del filamento al insertar un nuevo filamento de Bambu Lab. Esto tardará unos 20 segundos." @@ -3828,11 +3745,9 @@ msgstr "Nota: si se inserta un nuevo filamento durante la impresión, el AMS no msgid "When inserting a new filament, the AMS will not automatically read its information, leaving it blank for you to enter manually." msgstr "Al insertar un nuevo filamento, el AMS no leerá automáticamente su información, dejándola en blanco para que usted la introduzca manualmente." -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Update on startup" msgstr "Actualización al encender" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "The AMS will automatically read the information of inserted filament on start-up. It will take about 1 minute. The reading process will rotate the filament spools." msgstr "El AMS leerá automáticamente la información del filamento insertado al arrancar. Tomará aproximadamente 1 minuto. El proceso de lectura hará rodar las bobinas de filamento." @@ -3887,7 +3802,6 @@ msgstr "Calibración" msgid "Failed to download the plug-in. Please check your firewall settings and VPN software and retry." msgstr "Fallo al descargar el complemento. Por favor, compruebe el cortafuegos y la vpn, e inténtelo de nuevo." -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Failed to install the plug-in. The plug-in file may be in use. Please restart OrcaSlicer and try again. Also check whether it is blocked or has been deleted by anti-virus software." msgstr "No se ha podido instalar el complemento. Es posible que el archivo del complemento esté en uso. Reinicie OrcaSlicer e inténtelo de nuevo. Compruebe también si está bloqueado o ha sido eliminado por el software antivirus." @@ -3909,21 +3823,18 @@ msgstr ") para localizar la posición del cabezal. Esto previene que el disposit msgid "Go Home" msgstr "Ir al Inicio" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "An error occurred. The system may have run out of memory, or a bug may have occurred." -msgstr "Se ha producido un error. Tal vez la memoria del sistema no es suficiente o es un error del programa" +msgstr "Se ha producido un error. Es posible que el sistema se haya quedado sin memoria o que se haya producido un fallo." #, boost-format msgid "A fatal error occurred: \"%1%\"" msgstr "Se ha producido un error fatal: \"%1%\"" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Please save your project and restart the application." msgstr "Guarde el proyecto y reinicie el programa." -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Processing G-Code from previous file…" -msgstr "Procesando el G-Code del archivo anterior..." +msgstr "Procesando el G-Code del archivo anterior…" msgid "Slicing complete" msgstr "Laminado terminado" @@ -3986,9 +3897,8 @@ msgstr "La copia del G-Code temporal ha finalizado, pero el código exportado no msgid "G-code file exported to %1%" msgstr "Archivo de G-Code exportado a %1%" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Unknown error with G-code export" -msgstr "Error desconocido al exportar el G-Code." +msgstr "Error desconocido al exportar el G-Code" #, boost-format msgid "" @@ -4000,9 +3910,8 @@ msgstr "" "Mensaje de error: %1%.\n" "Archivo fuente %2%." -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed." -msgstr "Copiado del G-Code temporal al G-Code de salida fallido" +msgstr "No se ha podido copiar el G-code temporal al G-code de salida." #, boost-format msgid "Scheduling upload to `%1%`. See Window -> Print Host Upload Queue" @@ -4047,14 +3956,12 @@ msgstr "Escoge un archivo STL para importar la forma de la cama:" msgid "Invalid file format." msgstr "Formato inválido de archivo." -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Error: invalid model" msgstr "Error! Modelo inválido" msgid "The selected file contains no geometry." msgstr "El archivo seleccionado no contiene geometría." -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "The selected file contains several disjointed areas. This is not supported." msgstr "El archivo seleccionado contiene varias áreas disjuntas. Esto no es compatible." @@ -4083,7 +3990,6 @@ msgstr "" msgid "Please check.\n" msgstr "Por favor, compruébelo.\n" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "" "The nozzle may become clogged when the temperature is out of the recommended range.\n" "Please make sure whether to use this temperature to print.\n" @@ -4098,22 +4004,23 @@ msgid "The recommended nozzle temperature for this filament type is [%d, %d] deg msgstr "La temperatura recomendada de la boquilla para este tipo de filamento es de [%d, %d] grados Celsius." msgid "Adaptive Pressure Advance model validation failed:\n" -msgstr "" +msgstr "La validación del modelo de Adaptive Pressure Advance ha fallado:\n" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "" "Too small max volumetric speed.\n" "Value was reset to 0.5" msgstr "" "Velocidad volumétrica máxima demasiado baja.\n" -"Restableciendo a 0,5." +"El valor se ha restablecido a 0,5." -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 #, c-format, boost-format msgid "Current chamber temperature is higher than the material's safe temperature; this may result in material softening and nozzle clogs. The maximum safe temperature for the material is %d" msgstr "La temperatura actual de la cámara es superior a la temperatura de seguridad del material, puede provocar que el material se ablande y se atasque. La temperatura máxima de seguridad para el material es %d" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 +#, c-format, boost-format +msgid "The minimal chamber temperature (%d℃) is higher than the target chamber temperature (%d℃). The minimal value is the threshold at which printing starts while the chamber keeps heating toward the target, so it should not exceed it. It will be clamped to the target." +msgstr "La temperatura mínima de la cámara (%d℃) es superior a la temperatura objetivo de la cámara (%d℃). El valor mínimo es el umbral en el que comienza la impresión mientras la cámara continúa calentándose hacia el objetivo, por lo que no debería superarlo. Se ajustará al valor objetivo." + msgid "" "Layer height too small\n" "It has been reset to 0.2" @@ -4121,7 +4028,6 @@ msgstr "" "Altura de la capa demasiado pequeña.\n" "Restableciendo a 0,2." -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "" "Ironing spacing too small\n" "It has been reset to 0.1" @@ -4138,7 +4044,6 @@ msgstr "" "\n" "La altura de la primera capa se restablecerá a 0.2." -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "" "This setting is only used for tuning model size by small amounts.\n" "For example, when the model size has small errors or when tolerances are incorrect. For large adjustments, please use the model scale function.\n" @@ -4146,12 +4051,11 @@ msgid "" "The value will be reset to 0." msgstr "" "Este ajuste sólo se utiliza para afinar el tamaño del modelo con un valor pequeño en algunos casos.\n" -"Por ejemplo, cuando el tamaño del modelo tiene un pequeño error y es difícil de agrupar.\n" +"Por ejemplo, cuando el tamaño del modelo tiene pequeños errores o cuando las tolerancias son incorrectas.\n" "Para el ajuste de tamaño grande, por favor utilice la función de escala del modelo.\n" "\n" "El valor se restablecerá a 0." -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "" "The elephant foot compensation value is too large.\n" "If there are significant elephant foot issues, please check other settings.\n" @@ -4243,7 +4147,6 @@ msgstr "El modo espiral solo funciona cuando los bucles de perímetro son 1, el msgid " But machines with I3 structure will not generate timelapse videos." msgstr " Sin embargo, las máquinas con estructura I3 no generarán vídeos time-lapse." -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "" "Change these settings automatically?\n" "Yes - Change these settings and enable spiral/vase mode automatically\n" @@ -4614,7 +4517,6 @@ msgstr "Perfiles" msgid "Print settings" msgstr "Configuración de impresión" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Filament settings" msgstr "Ajustes del filamento" @@ -4639,7 +4541,6 @@ msgstr "Cadena vacía" msgid "Value is out of range." msgstr "El valor está fuera de rango." -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 #, c-format, boost-format msgid "%s can’t be a percentage" msgstr "%s no puede ser un porcentaje" @@ -4880,7 +4781,6 @@ msgstr "Torre" msgid "Total" msgstr "Total" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Total estimation" msgstr "Estimación total" @@ -4959,11 +4859,9 @@ msgstr "desde" msgid "Usage" msgstr "Uso" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Layer height (mm)" msgstr "Altura de la capa (mm)" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Line width (mm)" msgstr "Ancho de línea (mm)" @@ -4979,7 +4877,6 @@ msgstr "Aceleración (mm/s²)" msgid "Jerk (mm/s)" msgstr "Jerk (mm/s)" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Fan speed (%)" msgstr "Velocidad Ventilador (%)" @@ -4995,7 +4892,6 @@ msgstr "Tasa de flujo volumétrico real (mm³/s)" msgid "Seams" msgstr "Costuras" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Filament changes" msgstr "Cambios de filamento" @@ -5020,7 +4916,6 @@ msgstr "Cambio de color" msgid "Print" msgstr "Imprimir" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Printer" msgstr "Impresora" @@ -5102,7 +4997,7 @@ msgid "Object selection" msgstr "Selección de objetos" msgid "number keys" -msgstr "Teclas numéricas" +msgstr "teclas numéricas" msgid "Number keys can quickly change the color of objects" msgstr "Las teclas numéricas pueden cambiar rápidamente el color de los objetos" @@ -5138,18 +5033,15 @@ msgstr "Boquilla izquierda: X:%1%-%2%, Y:%3%-%4%, Z:%5%-%6%\n" msgid "Right nozzle: X:%1%-%2%, Y:%3%-%4%, Z:%5%-%6%" msgstr "Boquilla derecha: X:%1%-%2%, Y:%3%-%4%, Z:%5%-%6%" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Tool move" msgstr "Herramienta Mover" msgid "Tool Rotate" msgstr "Herramienta Rotar" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Move object" msgstr "Mover Objeto" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Auto orientation options" msgstr "Opciones de orientación automática" @@ -5237,7 +5129,7 @@ msgid "Slice" msgstr "Laminar" msgid "Review" -msgstr "" +msgstr "Revisar" msgid "Assembly Return" msgstr "Volver a agrupar" @@ -5287,7 +5179,6 @@ msgstr "Factor de Explosión" msgid "Section View" msgstr "Vista de Sección" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Assembly Control" msgstr "Control de Ensamblado" @@ -5306,7 +5197,7 @@ msgstr "Volumen:" msgid "Size:" msgstr "Tamaño:" -#, boost-format +#, c-format, boost-format msgid "Conflicts of G-code paths have been found at layer %d, Z = %.2lfmm. Please separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)." msgstr "Se han encontrado conflictos de rutas G-Code en la capa %d, Z = %.2lfmm. Por favor, separe más los objetos en conflicto (%s <-> %s)." @@ -5316,9 +5207,8 @@ msgstr "Un objeto está sobre el límite de la cama." msgid "A G-code path goes beyond the max print height." msgstr "Una ruta de G-Code supera la altura máxima de impresión." -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "A G-code path goes beyond plate boundaries." -msgstr "Una ruta de G-Code supera el límite de la cama." +msgstr "Una trayectoria en el G-code traspasa los límites de la cama." msgid "Not support printing 2 or more TPU filaments." msgstr "No se admite la impresión con 2 o más filamentos TPU." @@ -5377,7 +5267,6 @@ msgstr "Seleccionar paso de calibración" msgid "Micro lidar calibration" msgstr "Calibración de Micro Lidar" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Bed leveling" msgstr "Nivelación de Cama" @@ -5456,9 +5345,8 @@ msgstr "" "Puede encontrarlo en \"Ajustes > Ajustes > Solo LAN > Código de acceso\"\n" "en la impresora, como se muestra en la figura:" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Invalid input" -msgstr "Entrada inválida." +msgstr "Entrada inválida" msgid "New Window" msgstr "Nueva Ventana" @@ -5466,7 +5354,6 @@ msgstr "Nueva Ventana" msgid "Open a new window" msgstr "Abrir nueva ventana" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Closing application" msgstr "La aplicación se está cerrando" @@ -5715,7 +5602,6 @@ msgstr "Pegar" msgid "Paste clipboard" msgstr "Pegar portapapeles" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Delete Selected" msgstr "Eliminar selección" @@ -5725,7 +5611,6 @@ msgstr "Borrar la selección actual" msgid "Deletes all objects" msgstr "Borra todos los objetos" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Clone Selected" msgstr "Clonar la selección" @@ -5889,15 +5774,13 @@ msgstr "&Ver" msgid "&Help" msgstr "Ayuda (&H)" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 #, c-format, boost-format msgid "A file exists with the same name: %s. Do you want to overwrite it?" -msgstr "Existe un archivo con el mismo nombre: %s, ¿desea sobreescribirlo?" +msgstr "Ya existe un archivo con el mismo nombre: %s. ¿Quieres sobrescribirlo?" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 #, c-format, boost-format msgid "A config exists with the same name: %s. Do you want to overwrite it?" -msgstr "Existe una configuración con el mismo nombre: %s, ¿desea sobrescribirla?" +msgstr "Existe una configuración con el mismo nombre: %s. ¿Quieres sobrescribirla?" msgid "Overwrite file" msgstr "Sobrescribir archivo" @@ -5920,7 +5803,6 @@ msgid_plural "There are %d configs exported. (Only non-system configs)" msgstr[0] "Hay (%d) configuración exportada. (solo configuraciones que no sean del sistema)" msgstr[1] "Hay %d configuraciones exportadas. (solo configuraciones que no sean del sistema)" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Export Result" msgstr "Exportar resultado" @@ -5971,9 +5853,8 @@ msgstr "El dispositivo no puede manejar más conversaciones. Por favor, inténte msgid "Player is malfunctioning. Please reinstall the system player." msgstr "El reproductor no funciona correctamente. Por favor, reinstale el reproductor del sistema.El reproductor no funciona correctamente. Vuelva a instalar el reproductor del sistema." -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "The player is not loaded; please click the \"play\" button to retry." -msgstr "El reproductor no está cargado, por favor haga clic en el botón \"play\" para volver a intentarlo.El reproductor no se carga; haga clic en el botón \"reproducir\" para volver a intentarlo." +msgstr "El reproductor no se ha cargado; haz clic en el botón «Reproducir» para volver a intentarlo." msgid "The player is not loaded because the GStreamer GTK video sink is missing or failed to initialize." msgstr "El reproductor no se carga porque falta el receptor de vídeo GTK de GStreamer o no se ha inicializado correctamente." @@ -5993,7 +5874,6 @@ msgstr "Ha ocurrido un problema. Por favor, actualice el firmware de la impresor msgid "LAN Only Liveview is off. Please turn on the liveview on printer screen." msgstr "Sólo ver Video en Directo vía LAN está apagado. Por favor, encienda el video en directo en la pantalla de la impresora." -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Please enter the IP of the printer to connect." msgstr "Por favor, introduzca la IP de la impresora a conectar." @@ -6294,7 +6174,6 @@ msgstr "En línea" msgid "Input access code" msgstr "Introducir el código de acceso" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Can't find devices?" msgstr "¿No puedo encontrar mis dispositivos?" @@ -6319,15 +6198,12 @@ msgstr "caracteres no permitidos:" msgid "illegal suffix:" msgstr "sufijo no permitido:" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "The name field is not allowed to be empty." msgstr "No se permite que el nombre esté vacío." -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "The name is not allowed to start with a space." msgstr "No se permite que el nombre comience con un espacio." -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "The name is not allowed to end with a space." msgstr "No se permite que el nombre termine con un espacio." @@ -6350,7 +6226,6 @@ msgstr "Cambiando..." msgid "Switching failed" msgstr "Error al cambiar" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Printing progress" msgstr "Progreso de impresión" @@ -6369,7 +6244,6 @@ msgstr "Haga clic para ver la explicación del preacondicionamiento térmico" msgid "Clear" msgstr "Vaciar" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "" "You have completed printing the mall model, \n" "but synchronizing rating information has failed." @@ -6458,7 +6332,6 @@ msgstr "Descargando…" msgid "Cloud Slicing..." msgstr "Laminado en la Nube..." -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 #, c-format, boost-format msgid "In Cloud Slicing Queue, there are %s tasks ahead of you." msgstr "En Cola de Laminado en la Nube, hay %s tareas por delante." @@ -6483,7 +6356,6 @@ msgstr "Si la temperatura de la cámara excede los 40℃, el sistema cambiará a msgid "Please select an AMS slot before calibration" msgstr "Seleccione una ranura AMS antes de la calibración" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Cannot read filament info: the filament is loaded to the tool head. Please unload the filament and try again." msgstr "No se puede leer la información del filamento: el filamento está cargado en el cabezal, por favor, descargue el filamento y vuelva a intentarlo." @@ -6610,7 +6482,7 @@ msgstr "" "para otorgar una calificación positiva (4 o 5 estrellas)." msgid "click to add machine" -msgstr "Haga clic para añadir máquina" +msgstr "clic para añadir máquina" msgid "Status" msgstr "Estado" @@ -6715,9 +6587,8 @@ msgstr "No mostrar este mensaje de nuevo" msgid "3D Mouse disconnected." msgstr "Ratón 3D desconectado." -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "A new configuration is available. Update now?" -msgstr "La configuración puede actualizarse ahora." +msgstr "Hay una nueva configuración disponible. ¿Quieres actualizar ahora?" msgid "Integration was successful." msgstr "La integración fue un éxito." @@ -6740,17 +6611,14 @@ msgstr "Nueva configuración de impresora disponible." msgid "Undo integration failed." msgstr "La operación de deshacer ha fallado." -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Exporting" -msgstr "Exportando." +msgstr "Exportando" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "An update is available!" -msgstr "El software tiene una nueva versión." +msgstr "¡Hay una actualización disponible!" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Go to download page" -msgstr "Ir a la página de descargas." +msgstr "Ir a la página de descargas" msgid "Open Folder." msgstr "Abrir Carpeta." @@ -6876,7 +6744,6 @@ msgstr "Inferior" msgid "Enable detection of build plate position" msgstr "Activar detección de posición de cama" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "The localization tag of the build plate will be detected, and printing will be paused if the tag is not in predefined range." msgstr "Se detecta la etiqueta de localización de la cama y se detiene la impresión si la etiqueta no se encuentra dentro del rango predefinido." @@ -6922,7 +6789,6 @@ msgstr "Detecta impresión en el aire causada por obstrucción de la boquilla o msgid "First Layer Inspection" msgstr "Inspección de Primera Capa" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Auto-recover from step loss" msgstr "Autorecuperar desde pérdida de paso" @@ -6935,7 +6801,6 @@ msgstr "Guardar los archivos de impresión iniciados desde Bambu Studio, Bambu H msgid "Allow Prompt Sound" msgstr "Permitir Sonido de Aviso" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Filament Tangle Detection" msgstr "Detección de Enredos de Filamentos" @@ -7193,18 +7058,15 @@ msgstr "Desmontado correctamente. El dispositivo %s(%s) ahora puede ser extraíd msgid "Ejecting of device %s (%s) has failed." msgstr "La expulsión del dispositivo %s (%s) ha fallado." -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Previously unsaved items have been detected. Do you want to restore them?" msgstr "Se ha detectado un proyecto anterior no guardado, ¿quieres restaurarlo?" msgid "Restore" msgstr "Restaurar" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "The current heatbed temperature is relatively high. The nozzle may clog when printing this filament in a closed environment. Please open the front door and/or remove the upper glass." msgstr "La temperatura actual de la cama caliente es relativamente alta. La boquilla puede estar obstruida al imprimir este filamento en un recinto cerrado. Por favor, abra la puerta frontal y/o retire el cristal superior." -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "The nozzle hardness required by the filament is higher than the default nozzle hardness of the printer. Please replace the hardened nozzle or filament, otherwise, the nozzle will be worn down or damaged." msgstr "La dureza de la boquilla requerida por el filamento es más alta que la dureza de la boquilla por defecto de la impresora. Por favor, reemplace la boquilla endurecida o el filamento, de otra forma, la boquilla se atascará o se dañará." @@ -7255,7 +7117,6 @@ msgstr "¿Desea que OrcaSlicer lo corrija automáticamente borrando los ajustes msgid "The 3MF file version %s is newer than %s's version %s, found the following unrecognized keys:" msgstr "La versión de 3MF %s es más nueva que la versión de %s %s, encontradas las siguientes llaves no reconocidas:" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "You should update your software.\n" msgstr "Debería actualizar el software.\n" @@ -7277,7 +7138,6 @@ msgstr "El archivo 3MF ha sido creado por BambuStudio. Es posible que algunos aj msgid "Invalid values found in the 3MF:" msgstr "Valores inválidos encontrados en el 3MF:" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Please correct them in the Param tabs" msgstr "Por favor, corríjalos en las pestañas de parámetros" @@ -7299,11 +7159,9 @@ msgstr "¡Por favor, confirme que el G-Code dentro de los perfiles son seguros p msgid "Customized Preset" msgstr "Perfil Personalizado" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Component name(s) inside step file not in UTF8 format!" msgstr "¡El nombre de los componentes dentro del archivo de pasos no tiene formato UTF8!" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Because of unsupported text encoding, garbage characters may appear!" msgstr "¡El nombre puede mostrar caracteres no válidos!" @@ -7320,7 +7178,6 @@ msgstr "Objetos con volumen cero eliminados" msgid "The volume of the object is zero" msgstr "El volumen del objeto es cero" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 #, c-format, boost-format msgid "" "The object from file %s is too small, and may be in meters or inches.\n" @@ -7332,7 +7189,6 @@ msgstr "" msgid "Object too small" msgstr "Objeto demasiado pequeño" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "" "This file contains several objects positioned at multiple heights.\n" "Instead of considering them as multiple objects, should \n" @@ -7348,7 +7204,6 @@ msgstr "Objeto multipieza detectado" msgid "Load these files as a single object with multiple parts?\n" msgstr "¿Cargar estos archivos como un objeto único con múltiples piezas?\n" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "An object with multiple parts was detected" msgstr "Se ha detectado un objeto con varias piezas" @@ -7383,14 +7238,12 @@ msgstr "Exportar archivo Draco:" msgid "Export AMF file:" msgstr "Exportar archivo AMF:" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Save file as" -msgstr "Guardar archivo como:" +msgstr "Guardar archivo como" msgid "Export OBJ file:" msgstr "Exportar archivo OBJ:" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 #, c-format, boost-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -7405,7 +7258,6 @@ msgstr "Confirmar Guardar como" msgid "Delete object which is a part of cut object" msgstr "Borrar objeto el cual es una pieza del objeto cortado" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "" "You are trying to delete an object which is a part of a cut object.\n" "This action will break a cut correspondence.\n" @@ -7430,7 +7282,6 @@ msgstr "Otro trabajo de exportación está en marcha." msgid "Unable to replace with more than one volume" msgstr "No se puede sustituir con más de un volumen" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Error during replacement" msgstr "Error durante el reemplazo" @@ -7440,7 +7291,6 @@ msgstr "Sustituir desde:" msgid "Select a new file" msgstr "Seleccione un nuevo archivo" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "File for the replacement wasn't selected" msgstr "El archivo de reemplazo no ha sido seleccionado" @@ -7531,7 +7381,6 @@ msgstr "" msgid "Sync now" msgstr "Sincronizar ahora" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "You can keep the modified presets for the new project or discard them" msgstr "Puedes mantener los perfiles modificados en el nuevo proyecto o descartarlos" @@ -7541,7 +7390,6 @@ msgstr "Creando un nuevo proyecto" msgid "Load project" msgstr "Cargar Proyecto" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "" "Failed to save the project.\n" "Please check whether the folder exists online or if other programs have the project file open." @@ -7558,14 +7406,12 @@ msgstr "Importando modelo" msgid "Preparing 3MF file..." msgstr "Preparar el archivo 3MF..." -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Download failed; unknown file format." msgstr "Descarga fallida; formato de archivo desconocido." msgid "Downloading project..." msgstr "Descargando proyecto..." -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Download failed; File size exception." msgstr "Descarga fallida; error de tamaño de archivo." @@ -7591,13 +7437,11 @@ msgstr "Importar archivo SLA" msgid "The selected file" msgstr "El archivo seleccionado" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Does not contain valid G-code." -msgstr "no contiene G-Code válido." +msgstr "No contiene G-code válido." -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "An Error has occurred while loading the G-code file." -msgstr "Se produce un error al cargar el archivo de G-Code" +msgstr "Se ha producido un error al cargar el archivo G-code." #. TRN %1% is archive path #, boost-format @@ -7625,25 +7469,21 @@ msgstr "Abrir como proyecto" msgid "Import geometry only" msgstr "Importar geometría solo" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Only one G-code file can be opened at a time." msgstr "Sólo se puede abrir un archivo de G-Code al mismo tiempo." msgid "G-code loading" msgstr "Carga del G-Code" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "G-code files and models cannot be loaded together!" msgstr "¡Los archivos de G-Code no pueden cargarse junto con modelos!" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Unable to add models in preview mode" -msgstr "¡No se pueden añadir modelos en el modo de vista previa!" +msgstr "No se pudieron añadir modelos en el modo de vista previa" msgid "All objects will be removed, continue?" msgstr "Todos los objetos serán eliminados, ¿desea continuar?" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "The current project has unsaved changes. Would you like to save before continuing?" msgstr "El proyecto actual tiene cambios sin guardar, ¿guardarlos antes de continuar?" @@ -7715,7 +7555,6 @@ msgstr "Cargar e imprimir" msgid "Abnormal print file data. Please slice again" msgstr "Datos anormales del archivo de impresión. Por favor, lamine de nuevo" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "" "Print By Object: \n" "We suggest using auto-arrange to avoid collisions when printing." @@ -7803,7 +7642,6 @@ msgstr "Triángulos: %1%\n" msgid "Use \"Fix Model\" to repair the mesh." msgstr "Utiliza «Reparar modelo» para arreglar la malla." -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 #, c-format, boost-format msgid "Plate %d: %s is not suggested for use printing filament %s (%s). If you still want to do this print job, please set this filament's bed temperature to a number that is not zero." msgstr "Cama %d: %s no es recomendable ser usada para imprimir el filamento %s(%s). Si desea imprimir de todos modos, por favor, indique una temperatura de cama distinta a 0 en la configuración del filamento." @@ -7832,7 +7670,6 @@ msgstr "frontal" msgid "rear" msgstr "posterior" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Switching languages requires the application to restart.\n" msgstr "El cambio de idioma requiere el reinicio de la aplicación.\n" @@ -7860,7 +7697,6 @@ msgstr "América del Norte" msgid "Others" msgstr "Otros" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Changing the region will log you out of your account.\n" msgstr "Si cambias de región, se cerrará la sesión de tu cuenta.\n" @@ -7936,7 +7772,6 @@ msgstr "Página por defecto" msgid "Set the page opened on startup." msgstr "Establece la página que se abre al inicio." -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Enable dark Mode" msgstr "Activar modo oscuro" @@ -8012,7 +7847,6 @@ msgstr "Si está activado, aparecerá un diálogo de configuración de parámetr msgid "Auto backup" msgstr "Copia de seguridad automática" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Backup your project periodically to help with restoring from an occasional crash." msgstr "Haga copia de seguridad periódicamente para restaurar en caso de fallo ocasional." @@ -8203,13 +8037,16 @@ msgid "Renders cast shadows on the plate in realistic view." msgstr "Los objetos renderizados proyectan sombras sobre la cama en la vista realista." msgid "Smooth normals" -msgstr "" +msgstr "Suavizar normales" msgid "" "Applies smooth normals to the realistic view.\n" "\n" "Requires manual scene reload to take effect (right-click on 3D view → \"Reload All\")." msgstr "" +"Aplica normales suavizadas a la vista realista.\n" +"\n" +"Requiere recargar la escena manualmente para que surta efecto (clic derecho en la vista 3D → \"Recargar todo\")." msgid "Anti-aliasing" msgstr "Anti-aliasing" @@ -8314,7 +8151,6 @@ msgstr "Buscar sólo actualizaciones estables" msgid "Auto sync user presets (Printer/Filament/Process)" msgstr "Sincronización automática de los perfiles del usuario (Impresora/Filamento/Proceso)" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Update built-in presets automatically." msgstr "Actualizar perfiles integrados automáticamente." @@ -8340,10 +8176,10 @@ msgid "Color only" msgstr "Solo color" msgid "Bambu network plug-in" -msgstr "" +msgstr "Plug-in de red de Bambu" msgid "Enable Bambu network plug-in" -msgstr "" +msgstr "Activar el Plug-in de red de Bambu" msgid "Network plug-in version" msgstr "Versión del plugin de red" @@ -8392,7 +8228,6 @@ msgstr "Abrir la configuración de aplicaciones predeterminadas de Windows" msgid "Associate 3MF files to OrcaSlicer" msgstr "Asociar archivos 3MF a OrcaSlicer" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "If enabled, this sets OrcaSlicer as the default application to open 3MF files." msgstr "Si se activa, ajusta OrcaSlicer como aplicación por defecto para abrir archivos 3MF." @@ -8405,14 +8240,12 @@ msgstr "Si se activa, ajusta OrcaSlicer como aplicación por defecto para abrir msgid "Associate STL files to OrcaSlicer" msgstr "Asociar archivos STL a OrcaSlicer" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "If enabled, this sets OrcaSlicer as the default application to open STL files." msgstr "Si se activa, ajusta OrcaSlicer como aplicación por defecto para abrir archivos STL." msgid "Associate STEP files to OrcaSlicer" msgstr "Asociar archivos STEP a OrcaSlicer" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "If enabled, this sets OrcaSlicer as the default application to open STEP files." msgstr "Si se activa, ajusta OrcaSlicer como aplicación por defecto para abrir archivos STEP." @@ -8517,7 +8350,6 @@ msgstr "Hacer Zoom" msgid "Other" msgstr "Otro" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Reverse scroll direction while zooming" msgstr "La rueda del ratón se invierte al hacer zoom" @@ -8551,11 +8383,9 @@ msgstr "Botón de guardar la depuración" msgid "Save debug settings" msgstr "Guardar ajustes de depuración" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Debug settings have been saved successfully!" msgstr "¡Los ajustes de depuración se han guardado con éxito!" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Cloud environment switched; please login again!" msgstr "¡Cambiado a entorno de nube, Por favor vuelva a autenticarse!" @@ -8574,7 +8404,6 @@ msgstr "Mi impresora" msgid "Left filaments" msgstr "Filamentos del lado izquierdo" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "AMS filament" msgstr "Filamentos AMS" @@ -8608,7 +8437,6 @@ msgstr "Perfiles no compatibles" msgid "Unsupported" msgstr "No compatible" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Add/Remove filament" msgstr "Añadir/Borrar filamentos" @@ -8645,7 +8473,6 @@ msgstr "Introduzca el valor de la capa (>= 2)." msgid "Plate name" msgstr "Nombre de Cama" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Same as Global Plate Type" msgstr "Igual que el Tipo de Cama Global" @@ -8682,7 +8509,6 @@ msgstr "Aceptar" msgid "Log Out" msgstr "Desconectarse" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Slice all plates to obtain time and filament estimation" msgstr "Laminar todas las piezas para obtener una estimación del tiempo y del filamento" @@ -8743,7 +8569,6 @@ msgstr "El perfil \"%1%\" ya existe." msgid "Preset \"%1%\" already exists and is incompatible with the current printer." msgstr "El perfil \"%1%\" ya existe y es incompatible con la impresora actual." -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Please note that saving will overwrite the current preset." msgstr "Tenga en cuenta que la acción de guardar reemplazará este perfil." @@ -8873,9 +8698,8 @@ msgstr "El filamento excede el número de ranuras AMS. Por favor actualice el fi msgid "The selected printer (%s) is incompatible with the print file configuration (%s). Please adjust the printer preset in the prepare page or choose a compatible printer on this page." msgstr "La impresora seleccionada (%s) es incompatible con la configuración del archivo de impresión (%s). Ajuste el preajuste de impresora en la página de Preparar o elija una impresora compatible en esta página." -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "When spiral vase mode is enabled, machines with I3 structure will not generate timelapse videos." -msgstr "Cuando active el modo vaso en espiral, las máquinas con estructura I3 no generará videos timelapse." +msgstr "Cuando active el modo vaso en espiral, las máquinas con estructura I3 no generarán videos timelapse." msgid "The current printer does not support timelapse in Traditional Mode when printing By-Object." msgstr "La impresora actual no admite timelapse en Modo Tradicional al imprimir Por Objeto." @@ -8892,7 +8716,6 @@ msgstr "La configuración del tipo de filamento del carrete externo es diferente msgid "The printer type selected when generating G-code is not consistent with the currently selected printer. It is recommended that you use the same printer type for slicing." msgstr "El tipo de impresora seleccionado cuando se genera el G-Code no tiene consistencia con la impresora seleccionada actualmente. Es recomendable que use el mismo tipo de impresora para laminar." -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "There are some unknown filaments in the AMS mappings. Please check whether they are the required filaments. If they are okay, click \"Confirm\" to start printing." msgstr "Hay algunos filamentos desconocidos en los mapeados AMS. Por favor, compruebe si son los filamentos requeridos. Si lo son, presione \"Confirmar\" para empezar a imprimir." @@ -9024,7 +8847,6 @@ msgstr "El almacenamiento está en un estado anómalo o en modo solo lectura." msgid "Storage needs to be inserted before printing." msgstr "Es necesario insertar un dispositivo de almacenamiento antes de imprimir." -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Cannot send the print job to a printer whose firmware must be updated." msgstr "No es posible enviar el trabajo de impresión a una impresora la cual necesita una actualización de firmware." @@ -9079,7 +8901,6 @@ msgstr "Tiempo de espera de la conexión agotado, por favor compruebe su red." msgid "Connection failed. Click the icon to retry" msgstr "Conexión fallida. Haga clic en el icono para reintentar" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Cannot send print tasks when an update is in progress" msgstr "No se puede enviar la tarea de impresión cuando la actualización está en curso" @@ -9089,9 +8910,8 @@ msgstr "La impresora seleccionada es incompatible con los perfiles seleccionados msgid "Storage needs to be inserted before send to printer." msgstr "Es necesario insertar el almacenamiento antes de enviarlo a la impresora." -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "The printer is required to be on the same LAN as Orca Slicer." -msgstr "Es necesaria que la impresora esté en la misma red local que Orca Slicer." +msgstr "Es necesario que la impresora esté conectada a la misma red LAN que Orca Slicer." msgid "The printer does not support sending to printer storage." msgstr "La impresora no admite enviar al almacenamiento de la impresora." @@ -9105,9 +8925,8 @@ msgstr "Tiempo de espera de la carga de archivo agotado. Por favor, compruebe si msgid "Sending failed, please try again!" msgstr "El envío ha fallado, ¡inténtalo de nuevo!" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Slice complete" -msgstr "Laminado correcto." +msgstr "Laminado completado" msgid "View all Daily tips" msgstr "Mostrar todos los consejos del día" @@ -9121,11 +8940,9 @@ msgstr "Error al conectar el socket" msgid "Failed to publish login request" msgstr "Error al publicar la solicitud de inicio de sesión" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Timeout getting ticket from device" msgstr "Tiempo de espera para obtener el ticket del dispositivo" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Timeout getting ticket from server" msgstr "Tiempo de espera para obtener el ticket del servidor" @@ -9229,10 +9046,15 @@ msgstr "Borra este perfil" msgid "Search in preset" msgstr "Buscar en el perfil" +msgid "Synchronization of different extruder drives or nozzle volume types is not supported." +msgstr "No se admite la sincronización entre diferentes tipos de extrusor o tipos de volumen de boquilla." + +msgid "Synchronize the modification of parameters to the corresponding parameters of another extruder." +msgstr "Sincroniza la modificación de parámetros con los parámetros correspondientes de otro extrusor." + msgid "Click to reset all settings to the last saved preset." msgstr "Presionar para reiniciar todos los ajustes al perfil guardado por defecto." -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "A prime tower is required for smooth timelapse mode. There may be flaws on the model without a prime tower. Are you sure you want to disable the prime tower?" msgstr "Se requiere una torre de purga para un timelapse suave. Puede haber defectos en los modelos si no se usa una torre de purga. ¿Está seguro de que quiere deshabilitar la torre de purgado?" @@ -9248,7 +9070,6 @@ msgstr "La torre de purga es necesaria para la detección de aglomeraciones. Pue msgid "Enabling both precise Z height and the prime tower may cause slicing errors. Do you still want to enable precise Z height?" msgstr "Habilitar tanto la altura Z precisa como la torre de purga puede causar errores de laminado. ¿Desea habilitar la altura Z precisa?" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "A prime tower is required for smooth timelapse mode. There may be flaws on the model without prime tower. Do you want to enable the prime tower?" msgstr "La torre de purga es necesaria para que el timelapse sea suave. Puede haber defectos en el modelo sin torre de purga. ¿Desea activar la torre de purga?" @@ -9269,15 +9090,14 @@ msgstr "" "Cuando se use material de soporte para las interfaces de soporte, recomendamos los siguientes ajustes:\n" "distancia Z 0, separación de interfaz 0, patrón concéntrico y desactivar altura de soporte independiente de altura de capa." -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "" "Change these settings automatically?\n" "Yes - Change these settings automatically.\n" "No - Do not change these settings for me." msgstr "" -"Cambiar estos ajustes automáticamente?\n" -"Sí - Cambiar estos ajustes automáticamente\n" -"No - No cambiar estos ajustes" +"¿Quieres que se modifiquen estos ajustes automáticamente?\n" +"Sí: modificar estos ajustes automáticamente.\n" +"No: no modificar estos ajustes por mí." msgid "" "When using soluble material for the support interface, we recommend the following settings:\n" @@ -9328,7 +9148,7 @@ msgid "" msgstr "Cuando se graba un timelapse sin cabezal, se recomienda añadir una \"Torre de Purga de Timelapse\" haciendo clic con el botón derecho del ratón en una posición vacía de la cama de impresión y seleccionando \"Añadir Primitivo\"->Torre de Purga de Timelapse\"." msgid "A copy of the current system preset will be created, which will be detached from the system preset." -msgstr "Se creará una copia del preajuste del sistema actual, que se separará del preajuste del sistema." +msgstr "Se creará una copia de el perfil de sistema actual, que quedará separado del perfil de sistema." msgid "The current custom preset will be detached from the parent system preset." msgstr "El ajuste personalizado actual se separará del ajuste del sistema principal." @@ -9418,7 +9238,6 @@ msgstr "Perímetros" msgid "Top/bottom shells" msgstr "Cubiertas Superiores/Inferiores" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "First layer speed" msgstr "Velocidad de la primera capa" @@ -9446,7 +9265,6 @@ msgstr "Jerk(XY)" msgid "Raft" msgstr "Balsa/capa base de impresión" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Filament for Supports" msgstr "Filamento de soporte" @@ -9509,7 +9327,6 @@ msgstr "Información básica" msgid "Recommended nozzle temperature" msgstr "Temperatura recomendada de la boquilla" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Recommended nozzle temperature range of this filament. 0 means not set" msgstr "Rango de temperatura de boquilla recomendado para este filamento. 0 significa sin especificar" @@ -9519,6 +9336,18 @@ msgstr "Factor de flujo y Pressure advance" msgid "Print chamber temperature" msgstr "Temperatura de la cámara" +msgid "Chamber temperature" +msgstr "Temperatura de cámara" + +msgid "Target chamber temperature, and the minimal chamber temperature at which printing should start" +msgstr "Temperatura objetivo de la cámara y temperatura mínima de la cámara a la que debe comenzar la impresión" + +msgid "Target" +msgstr "Objetivo" + +msgid "Minimal" +msgstr "Mínima" + msgid "Print temperature" msgstr "Temperatura de impresión" @@ -9531,29 +9360,24 @@ msgstr "Temperatura de la cama cuando la Cama Fría SuperTack está instalada. U msgid "Cool Plate" msgstr "Cama Fría" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "This is the bed temperature when the Cool Plate is installed. A value of 0 means the filament does not support printing on the Cool Plate." msgstr "Esta es la temperatura de la cama cuando la Cama Fría está instalada. Un valor de 0 significa que el filamento no admite la impresión en la Cama Fría." msgid "Textured Cool Plate" msgstr "Cama Fría Texturizada" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "This is the bed temperature when the Textured Cool Plate is installed. A value of 0 means the filament does not support printing on the Textured Cool Plate." -msgstr "Temperatura de la cama cuando la placa fría está instalada. El valor 0 significa que el filamento no se puede imprimir en la placa de refrigeración texturizada." +msgstr "Temperatura de la cama cuando la placa fría texturizada está instalada. El valor 0 significa que el filamento no se puede imprimir en la placa de refrigeración texturizada." -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "This is the bed temperature when the engineering plate is installed. A value of 0 means the filament does not support printing on the Engineering Plate." msgstr "Esta es la temperatura de la cama cuando la Cama de Ingeniería está instalada. Un valor de 0 significa que el filamento no admite la impresión en la Cama de Ingeniería." msgid "Smooth PEI Plate / High Temp Plate" msgstr "Cama PEI suave / Cama de Alta Temperatura" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "This is the bed temperature when the Smooth PEI Plate/High Temperature Plate is installed. A value of 0 means the filament does not support printing on the Smooth PEI Plate/High Temp Plate." msgstr "Temperatura de la cama cuando está instalada la cama PEI lisa/ Cama de Alta Temperatura. El valor 0 significa que el filamento no admite la impresión en la cama PEI lisa/cama de alta temperatura." -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "This is the bed temperature when the Textured PEI Plate is installed. A value of 0 means the filament does not support printing on the Textured PEI Plate." msgstr "Temperatura de la cama cuando la Cama PEI Texturizada está instalada. El valor 0 significa que el filamento no es compatible para imprimir en la Cama PEI Texturizada." @@ -9569,16 +9393,14 @@ msgstr "Ventilador de refrigeración de piezas" msgid "Min fan speed threshold" msgstr "Umbral de velocidad mínima del ventilador" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "The part cooling fan will run at the minimum fan speed when the estimated layer time is longer than the threshold value. When the layer time is shorter than the threshold, the fan speed will be interpolated between the minimum and maximum fan speed according to layer printing time." -msgstr "La velocidad del ventilador de refrigeración de la pieza comenzará a funcionar a la velocidad mínima cuando el tiempo estimado de la capa no sea superior al tiempo de la capa ajustado. Cuando el tiempo de la capa es inferior al umbral, la velocidad del ventilador se interpola entre la velocidad mínima y máxima del ventilador según el tiempo de impresión de la capa" +msgstr "El ventilador de refrigeración de la pieza funcionará a la velocidad mínima cuando el tiempo estimado de impresión de la capa sea superior al valor umbral. Cuando el tiempo de impresión de la capa sea inferior al valor umbral, la velocidad del ventilador se interpolará entre la velocidad mínima y la máxima en función del tiempo de impresión de la capa." msgid "Max fan speed threshold" msgstr "Umbral de velocidad máxima del ventilador" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "The part cooling fan will run at maximum speed when the estimated layer time is shorter than the threshold value." -msgstr "La velocidad del ventilador de la pieza será máxima cuando el tiempo de capa estimado sea inferior al valor especificado" +msgstr "El ventilador de refrigeración de la pieza funcionará a máxima velocidad cuando el tiempo estimado de impresión de la capa sea inferior al valor umbral." msgid "Auxiliary part cooling fan" msgstr "Ventilador auxiliar de refrigeración de piezas" @@ -9793,8 +9615,8 @@ msgstr "Perfil %1%" msgid "The following preset will be deleted too:" msgid_plural "The following presets will be deleted too:" -msgstr[0] "El siguiente perfil también se eliminará." -msgstr[1] "Los siguientes perfiles también se eliminarán." +msgstr[0] "El siguiente perfil también se eliminará:" +msgstr[1] "Los siguientes perfiles también se eliminarán:" msgid "" "Are you sure to delete the selected preset?\n" @@ -9803,7 +9625,6 @@ msgstr "" "¿Está seguro de que desea eliminar el perfil seleccionado?\n" "Si el perfil corresponde a un filamento actualmente en uso en su impresora, restablezca la información del filamento para esa ranura." -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 #, boost-format msgid "Are you sure you want to %1% the selected preset?" msgstr "¿Está seguro de %1% el perfil seleccionado?" @@ -9854,32 +9675,39 @@ msgid "Don't warn again for this preset" msgstr "No volver a avisar para este perfil" #, c-format, boost-format -msgid "Left: %s" -msgstr "Izquierda: %s" +msgid "%s: %s" +msgstr "%s: %s" + +msgid "No modifications need to be copied." +msgstr "No hay modificaciones que copiar." + +msgid "Copy paramters" +msgstr "Copiar parámetros" #, c-format, boost-format -msgid "Right: %s" -msgstr "Derecha: %s" +msgid "Modify paramters of %s" +msgstr "Modificar parámetros de %s" + +#, c-format, boost-format +msgid "Do you want to modify the following parameters of the %s to that of the %s?" +msgstr "¿Desea modificar los siguientes parámetros de %s para que coincidan con los de %s?" msgid "Click to reset current value and attach to the global value." msgstr "Haga clic para restablecer el valor actual y adjuntarlo al valor global." -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Click to drop current modifications and reset to saved value." msgstr "Haga clic para dejar la modificación actual y restablecer el valor guardado." msgid "Process Settings" msgstr "Ajustes del proceso" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "unsaved changes" -msgstr "Cambios No guardados" +msgstr "cambios no guardados" msgid "Transfer or discard changes" msgstr "Descartar o mantener los cambios" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 -msgid "Old value" +msgid "Old Value" msgstr "Valor Antiguo" msgid "New Value" @@ -9934,9 +9762,8 @@ msgstr "" msgid "Click the right mouse button to display the full text." msgstr "Pulse el botón derecho del ratón para mostrar el texto completo." -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "No changes will be saved." -msgstr "Los cambios no se guardarán" +msgstr "Los cambios no se guardarán." msgid "All changes will be discarded." msgstr "Todos los cambios serán descartados." @@ -10012,6 +9839,12 @@ msgstr "Número de extrusores" msgid "Capabilities" msgstr "Capacidades" +msgid "Left: " +msgstr "Izquierda: " + +msgid "Right: " +msgstr "Derecha: " + msgid "Show all presets (including incompatible)" msgstr "Mostrar todos los perfiles (incluyendo los compatibles)" @@ -10480,36 +10313,30 @@ msgstr "Seleccionar objetos por rectángulo" msgid "Arrow Up" msgstr "Flecha hacia arriba" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Move selection 10mm in positive Y direction" msgstr "Mover la selección 10 mm en dirección Y positiva" msgid "Arrow Down" msgstr "Flecha hacia abajo" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Move selection 10mm in negative Y direction" msgstr "Mover la selección 10 mm en dirección Y negativa" msgid "Arrow Left" msgstr "Flecha hacia izquierda" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Move selection 10mm in negative X direction" msgstr "Mover la selección 10 mm en dirección X negativa" msgid "Arrow Right" msgstr "Flecha hacia derecha" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Move selection 10mm in positive X direction" msgstr "Mover la selección 10 mm en dirección X positiva" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Movement step set to 1mm" msgstr "Paso de movimiento configurado a 1 mm" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Keyboard 1-9: set filament for object/part" msgstr "Teclado 1-9: ajustar el filamento para el objeto/pieza" @@ -10606,7 +10433,6 @@ msgstr "Herramienta" msgid "Set extruder number for the objects and parts" msgstr "Ajustar el número de extrusor para los objetos y las piezas" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Delete objects, parts, modifiers" msgstr "Eliminar objetos, piezas, modificadores" @@ -10659,7 +10485,6 @@ msgstr "información de actualización de la versión %s:" msgid "Network plug-in update" msgstr "Actualizar plug-in de red" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Click OK to update the Network plug-in the next time Orca Slicer launches." msgstr "Click en Aceptar para actualizar el plug-in de red cuando Orca Slicer vuelva a iniciarse." @@ -10804,11 +10629,9 @@ msgstr "Actualización exitosa" msgid "Are you sure you want to update? This will take about 10 minutes. Do not turn off the power while the printer is updating." msgstr "¿Estás seguro que deseas actualizar? Esto puede llevar sobre 10 minutos. No apague mientras la impresora está actualizando." -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "An important update was detected and needs to be run before printing can continue. Do you want to update now? You can also update later from 'Update firmware'." -msgstr "Una actualización importante fue detectada y necesita ejecutarse antes de que la impresión pueda continuar. ¿Quiere actualizar ahora? Puede actualizar después desde \"Actualizar fimware\"." +msgstr "Una actualización importante fue detectada y necesita ejecutarse antes de que la impresión pueda continuar. ¿Quiere actualizar ahora? Puede actualizar después desde \"Actualizar firmware\"." -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "The firmware version is abnormal. Repairing and updating are required before printing. Do you want to update now? You can also update later on the printer or update next time you start Orca Slicer." msgstr "La versión de firmware es anormal. Es necesario reparar y actualizar antes de imprimir. ¿Quieres actualizar ahora? Puedes actualizar al iniciar en el siguiente arranque de la impresora o cuando arranque Orca Slicer." @@ -10832,7 +10655,6 @@ msgstr "Reparación cancelada" msgid "Copying of file %1% to %2% failed: %3%" msgstr "La copia del archivo %1% a %2% falló: %3%" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Please check any unsaved changes before updating the configuration." msgstr "Es necesario comprobar los cambios no guardados antes de actualizar la configuración." @@ -10848,7 +10670,6 @@ msgstr "Abrir archivo G-Code:" msgid "One object has an empty first layer and can't be printed. Please Cut the bottom or enable supports." msgstr "Un objeto tiene la primera capa vacía y no se puede imprimir. Por favor, corte el fondo o habilite los soportes." -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 #, boost-format msgid "The object has empty layers between %1% and %2% and can’t be printed." msgstr "No se puede imprimir el objeto para la capa vacía entre %1% y %2%." @@ -10857,9 +10678,8 @@ msgstr "No se puede imprimir el objeto para la capa vacía entre %1% y %2%." msgid "Object: %1%" msgstr "Objeto: %1%" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Parts of the object at these heights may be too thin or the object may have a faulty mesh." -msgstr "Tal vez detalles del objeto a esa altura son demasiado finos, o el objeto tiene una malla defectuosa" +msgstr "Tal vez detalles del objeto a esa altura son demasiado finos, o el objeto tiene una malla defectuosa." msgid "Process change extrusion role G-code" msgstr "Code de cambio de rol de extrusión del proceso" @@ -10867,9 +10687,8 @@ msgstr "Code de cambio de rol de extrusión del proceso" msgid "Filament change extrusion role G-code" msgstr "G-Code de cambio de rol de extrusión del filamento" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "No object can be printed. It may be too small." -msgstr "No se puede imprimir ningún objeto. Tal vez sea demasiado pequeño" +msgstr "No se puede imprimir ningún objeto. Tal vez sea demasiado pequeño." msgid "Your print is very close to the priming regions. Make sure there is no collision." msgstr "Las piezas se encuentran muy cerca de las regiones de purgado. Asegúrese de que no hay colisión." @@ -10902,7 +10721,7 @@ msgstr "" "Comprueba la versión de tu firmware y actualiza tu tipo de G-code a «Marlin 2»." msgid "Input shaping is only supported by Klipper, RepRapFirmware and Marlin 2." -msgstr "Input shaping solo es compatible con Klipper, RepRapFirmware y Marlin 2" +msgstr "Input shaping solo es compatible con Klipper, RepRapFirmware y Marlin 2." msgid "Grouping error: " msgstr "Error de agrupación: " @@ -10913,7 +10732,6 @@ msgstr " no se puede colocar en el " msgid "Internal Bridge" msgstr "Puente Interior" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 #, boost-format msgid "Failed to calculate line width of %1%. Cannot get value of “%2%” " msgstr "Ha fallado el cálculo del ancho de línea de %1%. No se puede obtener el valor de \"%2%\". " @@ -10927,9 +10745,8 @@ msgstr "error no definido" msgid "too many files" msgstr "demasiados archivos" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "File too large" -msgstr "archivo demasiado grande" +msgstr "El archivo es demasiado grande" msgid "unsupported method" msgstr "método no compatible" @@ -10949,9 +10766,8 @@ msgstr "no es un archivo ZIP" msgid "invalid header or corrupted" msgstr "encabezado inválido o corrupto" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Saving to RAID is not supported." -msgstr "multidisco no soportado" +msgstr "No se admite el almacenamiento en RAID." msgid "decompression failed" msgstr "descompresión fallida" @@ -10998,9 +10814,8 @@ msgstr "parámetro inválido" msgid "invalid filename" msgstr "nombre de archivo inválido" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Buffer too small" -msgstr "buffer demasiado pequeño" +msgstr "El búfer es demasiado pequeño" msgid "internal error" msgstr "error interno" @@ -11008,9 +10823,8 @@ msgstr "error interno" msgid "file not found" msgstr "archivo no encontrado" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Archive too large" -msgstr "archivo demasiado grande" +msgstr "El archivo es demasiado grande" msgid "validation failed" msgstr "validación fallida" @@ -11018,10 +10832,9 @@ msgstr "validación fallida" msgid "write callback failed" msgstr "la llamada de recuperación de la escritura ha fallado" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 #, boost-format msgid "%1% is too close to exclusion area. There may be collisions when printing." -msgstr "%1% está muy cerca del área de exclusión, puede conllevar colisiones cuando se imprime." +msgstr "%1% está demasiado cerca de la zona de exclusión. Podrían producirse colisiones al imprimir." #, boost-format msgid "%1% is too close to others, and collisions may be caused." @@ -11043,9 +10856,8 @@ msgstr "Torre de Purga" msgid " is too close to others, and collisions may be caused.\n" msgstr " está demasiado cerca de otros, y se pueden producir colisiones.\n" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid " is too close to an exclusion area, and collisions will be caused.\n" -msgstr " está demasiado cerca del área de exclusión, y se producirán colisiones.\n" +msgstr " está demasiado cerca de una zona de exclusión, lo que provocará colisiones.\n" msgid " is too close to clumping detection area, and collisions will be caused.\n" msgstr " está demasiado cerca del área de detección de aglomeraciones, y se producirán colisiones.\n" @@ -11077,7 +10889,6 @@ msgstr "Se requiere una torre de purga para la detección de aglomeraciones; de msgid "Please select \"By object\" print sequence to print multiple objects in spiral vase mode." msgstr "Seleccione la secuencia de impresión \"Por objeto\" para imprimir varios objetos en el modo de jarrón espiral." -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Spiral (vase) mode does not work when an object contains more than one material." msgstr "El modo de jarrón en espiral no funciona cuando un objeto contiene más de un material." @@ -11111,30 +10922,24 @@ msgstr "La prevención de rezumado sólo es compatible con la torre de limpieza msgid "The prime tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter, RepRapFirmware and Repetier G-code flavors." msgstr "Actualmente, la torre de purga sólo es compatible para los firmwares Marlin, RepRap/Sprinter, RepRapFirmware y Repetier." -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "A prime tower is not supported in “By object” print." msgstr "La torre de purga no es compatible con la impresión \"Por objeto\"." -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "A prime tower is not supported when adaptive layer height is on. It requires that all objects have the same layer height." msgstr "La torre de purga no es compatible cuando la altura de capa adaptativa está activada. Requiere que todos los objetos tengan la misma altura de capa." -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "A prime tower requires any “support gap” to be a multiple of layer height." msgstr "La torre de purga requiere que el \"hueco de apoyo\" sea múltiplo de la altura de la capa." -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "A prime tower requires that all objects have the same layer height." msgstr "La torre de purga requiere que todos los objetos tengan la misma altura de capa." -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "A prime tower requires that all objects are printed over the same number of raft layers." msgstr "La torre de purga requiere que todos los objetos se impriman sobre el mismo número de capas de balsa (base de impresión)" msgid "The prime tower is only supported for multiple objects if they are printed with the same support_top_z_distance." msgstr "La torre de purga solo es compatible para múltiples objetos si se imprimen con el mismo support_top_z_distance." -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "A prime tower requires that all objects are sliced with the same layer height." msgstr "La torre de purga requiere que todos los objetos se laminen con la misma altura de capa." @@ -11144,18 +10949,15 @@ msgstr "La torre de purga sólo se admite si todos los objetos tienen la misma a msgid "One or more object were assigned an extruder that the printer does not have." msgstr "A uno o más objetos se les asignó un extrusor que la impresora no tiene." -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Line width too small" msgstr "Ancho de línea demasiado pequeño" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Line width too large" msgstr "Ancho de línea demasiado grande" msgid "Printing with multiple extruders of differing nozzle diameters. If support is to be printed with the current filament (support_filament == 0 or support_interface_filament == 0), all nozzles have to be of the same diameter." msgstr "Impresión con múltiples extrusores de diámetros de boquilla diferentes. Si el soporte se va a imprimir con el filamento actual (support_filament == 0 o support_interface_filament == 0), todas las boquillas deben tener el mismo diámetro." -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "A prime tower requires that support has the same layer height as the object." msgstr "La torre de purga requiere que el soporte tenga la misma altura de capa que el objeto." @@ -11180,7 +10982,6 @@ msgstr "El patrón de base hueca no es compatible con este tipo de soporte; se u msgid "Support enforcers are used but support is not enabled. Please enable support." msgstr "Se utilizan las herramientas de forzado de soporte pero los soportes no están habilitados. Por favor, active la generación de soportes." -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Layer height cannot exceed nozzle diameter." msgstr "La altura de la capa no puede superar el diámetro de la boquilla." @@ -11243,7 +11044,7 @@ msgid "The precise wall option will be ignored for outer-inner or inner-outer-in msgstr "La opción de pared precisa se ignorará para secuencias de paredes externo-interno o interno-externo-interno." msgid "The Adaptive Pressure Advance model for one or more extruders may contain invalid values." -msgstr "" +msgstr "El modelo de Adaptive Pressure Advance de uno o más extrusores puede contener valores no válidos." msgid "Filament shrinkage will not be used because filament shrinkage for the used filaments does not match." msgstr "La contracción del filamento no se utilizará porque la contracción del filamento para los filamentos utilizados difiere significativamente." @@ -11256,6 +11057,9 @@ msgid "" "\n" "Move the objects farther apart, reduce brim/skirt size, switch Skirt type to Combined, or switch Print sequence to By layer." msgstr "" +"Las faldas por objeto no caben entre los objetos en la secuencia de impresión Por objeto.\n" +"\n" +"Separe más los objetos, reduzca el tamaño del borde de adherencia o de la falda, cambie el Tipo de falda a Combinado, o cambie la Secuencia de impresión a Por capa." msgid "Exporting G-code" msgstr "Exportando G-Code" @@ -11263,7 +11067,6 @@ msgstr "Exportando G-Code" msgid "Generating G-code" msgstr "Generando G-Code" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Processing of the filename_format template failed." msgstr "Procesamiento fallido de la plantilla filename_format." @@ -11294,7 +11097,6 @@ msgstr "Las plataformas de los cabezales de impresión paralelos excluyen cierta msgid "Ordered list of bed exclude areas by parallel printhead count. Item 1 applies to one printhead, item 2 to two printheads, and so on. Leave an item empty for no excluded area." msgstr "Lista ordenada de áreas excluidas de la cama según el número de cabezales de impresión paralelos. El punto 1 se aplica a un cabezal de impresión, el punto 2 a dos cabezales, y así sucesivamente. Deje un punto en blanco si no hay áreas excluidas." -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Excluded bed area" msgstr "Área excluida de la cama" @@ -11310,7 +11112,6 @@ msgstr "Modelo personalizado de cama" msgid "Elephant foot compensation" msgstr "Compensación de Pata de elefante" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "This shrinks the first layer on the build plate to compensate for elephant foot effect." msgstr "Contracción de la primera capa en la cama de impresión para compensar el efecto de Pata de elefante." @@ -11332,16 +11133,14 @@ msgstr "" "Se establece el valor inicial para la segunda capa.\n" "Las capas posteriores se vuelven linealmente más densas en la altura especificada en elefant_foot_compensation_layers." -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "This is the height for each layer. Smaller layer heights give greater accuracy but longer printing time." msgstr "Altura de laminado para cada capa. Una altura de capa más pequeña significa más precisión y más tiempo de impresión." msgid "Printable height" msgstr "Altura imprimible" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "This is the maximum printable height which is limited by the height of the build area." -msgstr "Altura máxima imprimible limitada por el mecanismo de la impresora." +msgstr "Altura máxima imprimible limitada por la altura del área de impresión." msgid "Extruder printable height" msgstr "Altura imprimible del extrusor" @@ -11365,10 +11164,10 @@ msgid "Allow controlling BambuLab's printer through 3rd party print hosts." msgstr "Permitir el control de la impresora de BambuLab a través de hosts de impresión de terceros." msgid "Use 3MF instead of G-code" -msgstr "" +msgstr "Utiliza 3MF en lugar de G-code" msgid "Enable this if the printer accepts a 3MF file as the print job. When enabled, Orca Slicer sends the sliced file as a .gcode.3mf, instead of a plain .gcode file." -msgstr "" +msgstr "Activa esta opción si la impresora admite un archivo 3MF como trabajo de impresión. Cuando está activada, Orca Slicer envía el archivo cortado como un archivo .gcode.3mf, en lugar de como un archivo .gcode convencional." msgid "Printer Agent" msgstr "Agente de impresora" @@ -11418,9 +11217,8 @@ msgstr "Contraseña" msgid "Ignore HTTPS certificate revocation checks" msgstr "Ignorar comprobaciones de revocación de certificado HTTPS" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Ignore HTTPS certificate revocation checks in the case of missing or offline distribution points. One may want to enable this option for self signed certificates if connection fails." -msgstr "Ignorar comprobaciones de certificado de revocación HTTPS en caso de perder o puntos de distribución sin conexión. Se debería activar esta opción de certificados autofirmados si la conexión falla." +msgstr "Ignorar las comprobaciones de revocación de certificados HTTPS en caso de puntos de distribución ausentes o sin conexión. Puede que desee activar esta opción para certificados autofirmados si la conexión falla." msgid "Names of presets related to the physical printer." msgstr "Nombres de perfiles relacionados por la impresora física." @@ -11437,16 +11235,14 @@ msgstr "Resumen HTTP" msgid "Avoid crossing walls" msgstr "Evitar cruzar perímetro" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "This detours to avoid traveling across walls, which may cause blobs on the surface." msgstr "Desvíese y evite atravesar el perímetro, ya que puede provocar una mancha en la superficie." msgid "Avoid crossing walls - Max detour length" msgstr "Evitar cruzar perímetro - Longitud de desvío máximo" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Maximum detour distance for avoiding crossing wall: The printer won't detour if the detour distance is larger than this value. Detour length could be specified either as an absolute value or as percentage (for example 50%) of a direct travel path. A value of 0 will disable this." -msgstr "Distancia de desvío máximo para evitar cruzar el perímetro. No lo evite si la distancia de desvío es más alta que este valor. La distancia de desvío podría tanto como un valor absoluto como porcentaje (por ejemplo 50%) de una trayectoria de viaje directa. Cero para deshabilitar." +msgstr "Distancia de desvío máximo para evitar cruzar el perímetro. No lo evite si la distancia de desvío es más alta que este valor. La distancia de desvío puede especificarse como un valor absoluto o como porcentaje (por ejemplo 50%) de una trayectoria de viaje directa. Cero para deshabilitar." msgid "mm or %" msgstr "mm o %" @@ -11457,61 +11253,47 @@ msgstr "Otras capas" msgid "Bed temperature for layers except the initial one. A value of 0 means the filament does not support printing on the Cool Plate SuperTack." msgstr "Temperatura de la cama para las capas, excepto la inicial. Un valor de 0 significa que el filamento no es compatible con la Cama Fría SuperTack." -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "This is the bed temperature for layers except for the first one. A value of 0 means the filament does not support printing on the Cool Plate." msgstr "Esta es la temperatura de la cama para las capas excepto la inicial. Un valor de 0 significa que el filamento no admite la impresión en la Cama Fría." -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "This is the bed temperature for layers except for the first one. A value of 0 means the filament does not support printing on the Textured Cool Plate." msgstr "Temperatura de la cama para las capas excepto la inicial. El valor 0 significa que el filamento no es compatible para imprimir en la placa fría texturizada." -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "This is the bed temperature for layers except for the first one. A value of 0 means the filament does not support printing on the Engineering Plate." msgstr "Esta es la temperatura de la cama para las capas excepto la inicial. Un valor de 0 significa que el filamento no admite la impresión en la Cama de Ingeniería." -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "This is the bed temperature for layers except for the first one. A value of 0 means the filament does not support printing on the High Temp Plate." msgstr "Esta es la temperatura de la cama para las capas excepto la inicial. Un valor de 0 significa que el filamento no admite la impresión en la Cama de Alta Temperatura." -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "This is the bed temperature for layers except for the first one. A value of 0 means the filament does not support printing on the Textured PEI Plate." msgstr "Temperatura de cama para las capas excepto la inicial. El valor 0 significa que el filamento no es compatible para imprimir en la Cama PEI Texturizada." -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "First layer" msgstr "Capa inicial" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "First layer bed temperature" msgstr "Temperatura de la cama durante la primera capa" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "This is the bed temperature of the first layer. A value of 0 means the filament does not support printing on the Cool Plate SuperTack." msgstr "Temperatura de cama de la capa inicial. Valor 0 significa que el filamento no es compatible para imprimir en la Cama Fría SuperTack." -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "This is the bed temperature of the first layer. A value of 0 means the filament does not support printing on the Cool Plate." msgstr "Esta es la temperatura de la cama de la primera capa. Un valor de 0 significa que el filamento no admite la impresión en la Cama Fría." -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "This is the bed temperature of the first layer. A value of 0 means the filament does not support printing on the Textured Cool Plate." msgstr "Temperatura de la capa inicial. El valor 0 significa que el filamento no es compatible para imprimir en la placa fría texturizada." -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "This is the bed temperature of the first layer. A value of 0 means the filament does not support printing on the Engineering Plate." msgstr "Esta es la temperatura de la cama de la primera capa. Un valor de 0 significa que el filamento no admite la impresión en la Cama de Ingeniería." -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "This is the bed temperature of the first layer. A value of 0 means the filament does not support printing on the High Temp Plate." msgstr "Esta es la temperatura de la cama de la primera capa. Un valor de 0 significa que el filamento no admite la impresión en la Cama de Alta Temperatura." -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "This is the bed temperature of the first layer. A value of 0 means the filament does not support printing on the Textured PEI Plate." msgstr "Esta es la temperatura de la cama de la primera capa. Un valor de 0 significa que el filamento no admite la impresión en la Cama PEI Texturizada." -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Plate types supported by the printer" -msgstr "Tipos de cama que admite la impresora." +msgstr "Tipos de cama que admite la impresora" msgid "Default bed type" msgstr "Tipo de cama predeterminado" @@ -11543,7 +11325,6 @@ msgstr "Es el número de capas sólidas de la cubierta inferior, incluida la cap msgid "Bottom shell thickness" msgstr "Espesor mínimo de la cubierta inferior" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "The number of bottom solid layers is increased when slicing if the thickness calculated by bottom shell layers is thinner than this value. This can avoid having too thin a shell when layer height is small. 0 means that this setting is disabled and the thickness of the bottom shell is determined simply by the number of bottom shell layers." msgstr "El número de capas sólidas del fondo se incrementa al cortar si el grosor calculado por las capas de la cubierta es más fino que este valor. Esto puede evitar tener una capa demasiado fina cuando la altura de la capa es pequeña. 0 significa que este ajuste está desactivado y el grosor de la capa inferior está absolutamente determinado por las capas de la cubierta inferior." @@ -12003,13 +11784,11 @@ msgstr "" "El valor 0 permite la inversión en cada capa par.\n" "Cuando Detectar voladizo de pared no está activado, esta opción se ignora y la inversión se produce en todas las capas pares." -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Slow down for overhangs" msgstr "Disminuir velocidad en voladizos" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Enable this option to slow down when printing overhangs. The speeds for different overhang percentages are set below." -msgstr "Habilite esta opción para ralentizar la impresión para diferentes grados de voladizo." +msgstr "Habilite esta opción para reducir la velocidad al imprimir voladizos. Las velocidades para los diferentes porcentajes de voladizo se configuran a continuación." msgid "Slow down for curled perimeters" msgstr "Reducir velocidad en perímetros curvados" @@ -12071,7 +11850,6 @@ msgstr "Velocidad de los puntes internos. Si se expresa como un porcentaje, ser msgid "Brim width" msgstr "Ancho del borde de adherencia" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "This is the distance from the model to the outermost brim line." msgstr "Distancia del modelo a la línea más externa del borde de adherencia." @@ -12084,7 +11862,6 @@ msgstr "Contro de la generación del borde de adherencia en el lado exterior y/o msgid "Brim-object gap" msgstr "Espaciado borde de adherencia-objeto" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "This creates a gap between the innermost brim line and the object and can make the brim easier to remove." msgstr "Un hueco entre la línea más interna del borde de adherencia y el objeto puede hacer que el borde de adherencia se retire más fácilmente." @@ -12104,11 +11881,9 @@ msgstr "" "\n" "Nota: El valor resultante no se verá afectado por la relación de caudal de la primera capa." -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Brim follows compensated outline" msgstr "Borde de adherencia sigue el esquema compensado" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "" "When enabled, the brim is aligned with the first-layer perimeter geometry after Elephant Foot Compensation is applied.\n" "This option is intended for cases where Elephant Foot Compensation significantly alters the first-layer footprint.\n" @@ -12163,18 +11938,15 @@ msgstr "máquina compatible ascendente" msgid "Condition" msgstr "Condición" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "A Boolean expression using the configuration values of an active printer profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered compatible with the active printer profile." -msgstr "Una expresión booleana utilizando valores de configuración de un perfil existente. Si esta expresión es verdadera, el perfil será considerado compatible con el perfil de impresión activo." +msgstr "Una expresión booleana que utiliza los valores de configuración de un perfil de impresora activo. Si esta expresión es verdadera, el perfil será considerado compatible con el perfil de impresora activo." msgid "Select profiles" msgstr "Seleccionar perfiles" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "A Boolean expression using the configuration values of an active print profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered compatible with the active print profile." -msgstr "Una expresión booleana que utiliza los valores de configuración de un perfil de impresión activo. Si esta expresión se evalúa como verdadera, este perfil se considera compatible con el perfil de impresión activo." +msgstr "Una expresión booleana que utiliza los valores de configuración de un perfil de impresión activo. Si el resultado de esta expresión es verdadero, se considera que este perfil es compatible con el perfil de impresión activo." -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "This determines the print sequence, allowing you to print layer-by-layer or object-by-object." msgstr "Secuencia de impresión, capa a capa u objeto por objeto." @@ -12196,17 +11968,34 @@ msgstr "Como lista de objetos" msgid "Slow printing down for better layer cooling" msgstr "Reducir la velocidad de impresión para mejorar la refrigeración de las capas" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Enable this option to slow printing speed down to ensure that the final layer time is not shorter than the layer time threshold in \"Max fan speed threshold\", so that the layer can be cooled for a longer time. This can improve the quality for small details." -msgstr "Active esta opción para reducir la velocidad de impresión para que el tiempo final de la capa no sea inferior al umbral de tiempo de la capa en \"Umbral de velocidad máxima del ventilador\", de modo que la capa pueda enfriarse durante más tiempo. Esto puede mejorar la calidad del refrigeración para los detalles pequeños y esquirlas." +msgstr "Active esta opción para reducir la velocidad de impresión para que el tiempo final de la capa no sea inferior al umbral de tiempo de la capa en \"Umbral de velocidad máxima del ventilador\", de modo que la capa pueda enfriarse durante más tiempo. Esto puede mejorar la calidad de los detalles pequeños." msgid "Normal printing" msgstr "Impresión normal" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "This is the default acceleration for both normal printing and travel after the first layer." msgstr "La aceleración por defecto tanto de la impresión normal como del desplazamiento excepto para la primera capa." +msgid "Acceleration of travel moves." +msgstr "Aceleración de los movimientos de desplazamiento." + +msgid "First layer travel" +msgstr "Recorrido de primera capa" + +msgid "" +"Travel acceleration of first layer.\n" +"The percentage value is relative to Travel Acceleration." +msgstr "" +"Aceleración de desplazamiento de la primera capa.\n" +"El valor porcentual es relativo a la aceleración de desplazamiento." + +msgid "mm/s² or %" +msgstr "mm/s² o %" + +msgid "Acceleration of bridges. If the value is expressed as a percentage (e.g. 50%), it will be calculated based on the outer wall acceleration." +msgstr "Aceleración de los puentes. Si el valor es expresado como un porcentaje (por ejemplo 50%), se calculará basándose en la aceleración del perímetro externo." + msgid "Default filament profile" msgstr "Perfil de filamento por defecto" @@ -12249,7 +12038,6 @@ msgstr "Desactivar todos los ventiladores de refrigeración en las primeras capa msgid "Don't support bridges" msgstr "No soportar puentes" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "This disables supporting bridges, which decreases the amount of support required. Bridges can usually be printed directly without support over a reasonable distance." msgstr "No crear soportes en toda el área de los puentes. Los puentes normalmente pueden imprimirse directamente sin soporte si no son muy largos." @@ -12341,14 +12129,12 @@ msgstr "Sin filtro" msgid "Max bridge length" msgstr "Distancia máxima de puentes sin soporte" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "This is the maximum length of bridges that don't need support. Set it to 0 if you want all bridges to be supported, and set it to a very large value if you don't want any bridges to be supported." msgstr "Esta es la longitud máxima para imprimir puentes sin soportes. Ajústalo a 0 si quieres que todos los puentes sean soportados, y ajústalo a un valor muy grande si no quieres que ningún puente sea soportado." msgid "End G-code" msgstr "G-Code final" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Add end G-Code when finishing the entire print." msgstr "G-Code ejecutado en el final de la impresión completa." @@ -12358,7 +12144,6 @@ msgstr "G-Code ejecutado entre Objetos" msgid "Insert G-code between objects. This parameter will only come into effect when you print your models object by object." msgstr "G-Code insertado entre objetos. Este parámetro sólo tendrá efecto cuando imprima sus modelos objeto por objeto." -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Add end G-code when finishing the printing of this filament." msgstr "G-Code ejecutado cuando se termine de imprimir con este filamento." @@ -12390,7 +12175,6 @@ msgstr "Moderado" msgid "Top surface pattern" msgstr "Patrón de relleno cubierta superior" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "This is the line pattern for top surface infill." msgstr "Patrón de líneas del relleno de la superficie superior." @@ -12418,13 +12202,28 @@ msgstr "Espiral de Arquímedes" msgid "Octagram Spiral" msgstr "Espiral Octagonal" +msgid "Top surface density" +msgstr "Densidad de la superficie superior" + +msgid "Density of top surface layer. A value of 100% creates a fully solid, smooth top layer. Reducing this value results in a textured top surface, according to the chosen top surface pattern. A value of 0% will result in only the walls on the top layer being created. Intended for aesthetic or functional purposes, not to fix issues such as over-extrusion." +msgstr "Densidad de la capa superficial superior. Un valor de 100% crea una capa superior totalmente sólida y lisa. Reducir este valor produce una superficie superior texturada, según el patrón elegido. Un valor de 0% provocará que sólo se creen las paredes en la capa superior. Destinado a fines estéticos o funcionales, no para corregir problemas como la sobreextrusión." + msgid "Bottom surface pattern" msgstr "Patrón de relleno de cubierta inferior" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "This is the line pattern of bottom surface infill, not including bridge infill." msgstr "Patrón de líneas del relleno de la superficie de la cubierta inferior, no del relleno del puente." +msgid "Bottom surface density" +msgstr "Densidad de la superficie inferior" + +msgid "" +"Density of the bottom surface layer. Intended for aesthetic or functional purposes, not to fix issues such as over-extrusion.\n" +"WARNING: Lowering this value may negatively affect bed adhesion." +msgstr "" +"Densidad de la capa superficial inferior. Destinada a fines estéticos o funcionales, no para corregir problemas como la sobreextrusión.\n" +"ADVERTENCIA: Reducir este valor puede afectar negativamente la adherencia a la cama." + msgid "Internal solid infill pattern" msgstr "Patrón de relleno sólido interno" @@ -12434,9 +12233,8 @@ msgstr "Patrón lineal de relleno sólido interno. Si se activa la detección de msgid "Line width of outer wall. If expressed as a %, it will be computed over the nozzle diameter." msgstr "Ancho de línea del perímetro externo. Si se expresa cómo %, se calculará sobre el diámetro de la boquilla." -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "This is the printing speed for the outer walls of parts. These are generally printed slower than inner walls for higher quality." -msgstr "Velocidad del perímetro exterior, que es el más externo y visible. Usar una velocidad menor que la del perímetro interior paraobtener un mejor acabado superficial." +msgstr "Velocidad del perímetro exterior, que es el más externo y visible. Usar una velocidad menor que la del perímetro interior para obtener un mejor acabado superficial." msgid "Small perimeters" msgstr "Perímetros pequeños" @@ -12514,18 +12312,15 @@ msgstr "En el sentido de las agujas del reloj" msgid "Height to rod" msgstr "Altura a la barra" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Distance from the nozzle tip to the lower rod. Used for collision avoidance in by-object printing." msgstr "Distancia de la punta de la boquilla hasta la varilla baja. Usado para evitar colisiones en las impresiones por objeto." msgid "Height to lid" msgstr "Altura hasta la tapa" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Distance from the nozzle tip to the lid. Used for collision avoidance in by-object printing." msgstr "Distancia de la punta de la boquilla a la tapa. Usado para evitar la colisión en la impresión por objeto." -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Clearance radius around extruder: used for collision avoidance in by-object printing." msgstr "El radio de exclusión alrededor del extrusor. Se utiliza para evitar la colisión en la impresión por objeto." @@ -12645,6 +12440,8 @@ msgid "" "Enable adaptive PA for overhangs as well as when flow changes within the same feature. This is an experimental option, as if the PA profile is not set accurately, it will cause uniformity issues on the external surfaces before and after overhangs.\n" "Not compatible with Prusa printers as they pause to process PA changes, which causes delays and defects." msgstr "" +"Activa el PA adaptativo para los voladizos, así como cuando el flujo cambia dentro de la misma pieza. Esta es una opción experimental, ya que si el perfil de PA no se configura con precisión, causará problemas de uniformidad en las superficies externas antes y después de los voladizos.\n" +"No es compatible con las impresoras Prusa, ya que estas se detienen para procesar los cambios de PA, lo que provoca retrasos y defectos." msgid "Pressure advance for bridges" msgstr "Pressure advance para puentes" @@ -12664,7 +12461,6 @@ msgstr "Ancho de línea por defecto si otros anchos de línea están a 0. Si se msgid "Keep fan always on" msgstr "Mantener el ventilador siempre encendido" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Enabling this setting means that part cooling fan will never stop entirely and will instead run at least at minimum speed to reduce the frequency of starting and stopping." msgstr "Si se activa este ajuste, el ventilador nunca se detendrá y funcionará al menos a la velocidad mínima para reducir la frecuencia de arranque y parada." @@ -12685,9 +12481,8 @@ msgstr "" msgid "Layer time" msgstr "Tiempo de capa" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "The part cooling fan will be enabled for layers where the estimated time is shorter than this value. Fan speed is interpolated between the minimum and maximum fan speeds according to layer printing time." -msgstr "El ventilador de refrigeración de la pieza se activará para las capas cuyo tiempo estimado sea inferior a este valor. La velocidad del ventilador se interpola entre las velocidades mínima y máxima del ventilador en función del tiempo de impresión de la cada capa." +msgstr "El ventilador de refrigeración de la pieza se activará para las capas cuyo tiempo estimado sea inferior a este valor. La velocidad del ventilador se interpola entre las velocidades mínima y máxima del ventilador en función del tiempo de impresión de cada capa." msgid "s" msgstr "s" @@ -12711,7 +12506,6 @@ msgstr "Puede escribir sus notas sobre el filamento aquí." msgid "Required nozzle HRC" msgstr "HRC de boquilla requerido" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Minimum HRC of nozzle required to print the filament. A value of 0 means no checking of the nozzle's HRC." msgstr "Dureza HRC mínima de boquilla requerida para imprimir el filamento. Cero significa que no se comprobará el valor HRC de la boquilla." @@ -12727,18 +12521,6 @@ msgstr "Auto para Descarga" msgid "Auto For Match" msgstr "Auto para Coincidencia" -msgid "Enable filament dynamic map" -msgstr "Habilitar mapa dinámico de filamentos" - -msgid "Enable dynamic filament mapping during print." -msgstr "Activar la asignación dinámica de filamentos durante la impresión." - -msgid "Has filament switcher" -msgstr "Cuenta con un selector de filamentos" - -msgid "Printer has a filament switcher hardware (e.g., AMS)." -msgstr "La impresora cuenta con un dispositivo de cambio de filamento (por ejemplo, AMS)." - msgid "Flush temperature" msgstr "Temperatura de descarga" @@ -12751,7 +12533,6 @@ msgstr "Velocidad volumétrica de descarga" msgid "Volumetric speed when flushing filament. 0 indicates the max volumetric speed." msgstr "Velocidad volumétrica al limpiar el filamento. 0 indica la velocidad volumétrica máxima." -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "This setting is the volume of filament that can be melted and extruded per second. Printing speed is limited by max volumetric speed, in case of too high and unreasonable speed setting. This value cannot be zero." msgstr "Este ajuste representa la cantidad de volumen de filamento que puede ser derretido y extruido por segundo. La velocidad de impresión se verá limitada por esta velocidad volumétrica, en caso de velocidades demasiado altas o poco razonables. No puede ser cero." @@ -12785,7 +12566,6 @@ msgstr "Por primer filamento" msgid "By Highest Temp" msgstr "Por temperatura máxima" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Filament diameter is used to calculate extrusion variables in G-code, so it is important that this is accurate and precise." msgstr "El diámetro del filamento se utiliza para calcular la extrusión en el G-Code, por lo que es importante y debe ser preciso." @@ -12859,7 +12639,6 @@ msgstr "Velocidad usada al comenzar la fase de carga." msgid "Unloading speed" msgstr "Velocidad de descarga" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Speed used for unloading the filament on the wipe tower (does not affect initial part of unloading just after ramming)." msgstr "Velocidad usada para descargar el filamento en la torre de purga (no afecta a la parte inicial de la descarga justo después del moldeado de extremo)." @@ -12977,16 +12756,14 @@ msgstr "Flujo usado por el Moldeado de Extremo de filamento antes del cambio de msgid "Density" msgstr "Densidad" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Filament density, for statistical purposes only." msgstr "Densidad del filamento. Sólo para las estadísticas." msgid "g/cm³" msgstr "g/cm³" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Filament material type" -msgstr "El tipo de material del filamento." +msgstr "El tipo de material del filamento" msgid "Soluble material" msgstr "Material soluble" @@ -13015,14 +12792,12 @@ msgstr "El filamento es imprimible en el extrusor." msgid "Softening temperature" msgstr "Temperatura de ablandado" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "The material softens at this temperature, so when the bed temperature is equal to or greater than this, it's highly recommended to open the front door and/or remove the upper glass to avoid clogs." msgstr "El material se reblandece a esta temperatura, por lo que cuando la temperatura de la cama es igual o superior a ella, es muy recomendable abrir la puerta frontal y/o retirar el cristal superior para evitar atascos." msgid "Price" msgstr "Precio" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Filament price, for statistical purposes only." msgstr "Precio del filamento. Sólo para las estadísticas." @@ -13041,7 +12816,6 @@ msgstr "(No definido)" msgid "Sparse infill direction" msgstr "Dirección de relleno de baja densidad" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "This is the angle for sparse infill pattern, which controls the start or main direction of lines." msgstr "Ángulo para el patrón de relleno de baja densidad, que controla el inicio o la dirección principal de la línea." @@ -13083,15 +12857,13 @@ msgstr "Usar múltiples líneas para el patrón de relleno, si el patrón de rel msgid "Z-buckling bias optimization (experimental)" msgstr "Optimización del desplazamiento por deformación en Z (experimental)" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 -#, fuzzy +#, no-c-format, no-boost-format msgid "Tightens the gyroid wave along the Z (vertical) axis at low infill density to shorten the effective vertical column length and improve Z-axis compression buckling resistance. Filament use is preserved. No effect at ~30% sparse infill density and above. Only applies when Sparse infill pattern is set to Gyroid." -msgstr "Ajusta la onda giroide a lo largo del eje Z (vertical) con una densidad de relleno baja para acortar la longitud efectiva de la columna vertical y mejorar la resistencia al pandeo por compresión en el eje Z. Se mantiene el consumo de filamento. No tiene efecto con una densidad de relleno escasa de aproximadamente el ~30% o superior. Solo se aplica cuando el patrón de relleno escaso está configurado en «Giroide»." +msgstr "Ajusta la onda Giroide a lo largo del eje Z (vertical) con una densidad de relleno baja para acortar la longitud efectiva de la columna vertical y mejorar la resistencia al pandeo por compresión en el eje Z. Se mantiene el consumo de filamento. No tiene efecto con una densidad de relleno escasa de aproximadamente el ~30% o superior. Solo se aplica cuando el patrón de relleno escaso está configurado en «Giroide»." msgid "Sparse infill pattern" msgstr "Patrón de relleno de baja densidad" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "This is the line pattern for internal sparse infill." msgstr "Patrón de líneas para el relleno interno de baja densidad." @@ -13152,94 +12924,14 @@ msgstr "TPMS-FK" msgid "Gyroid" msgstr "Giroide" -msgid "Lateral lattice angle 1" -msgstr "Ángulo de Enrejado Lateral 1" - -msgid "The angle of the first set of Lateral lattice elements in the Z direction. Zero is vertical." -msgstr "El ángulo del primer conjunto de elementos del Enrejado Lateral en la dirección Z. Cero es vertical." - -msgid "Lateral lattice angle 2" -msgstr "Ángulo de Enrejado Lateral 2" - -msgid "The angle of the second set of Lateral lattice elements in the Z direction. Zero is vertical." -msgstr "El ángulo del segundo conjunto de elementos del Enrejado Lateral en la dirección Z. Cero es vertical." - -msgid "Infill overhang angle" -msgstr "Ángulo de voladizo del relleno" - -msgid "The angle of the infill angled lines. 60° will result in a pure honeycomb." -msgstr "El ángulo de las líneas inclinadas del relleno. 60° dará como resultado un panal puro." - -msgid "Lightning overhang angle" -msgstr "Ángulo de saliente del rayo" - -msgid "Maximum overhang angle for Lightning infill support propagation." -msgstr "Ángulo máximo de voladizo para la propagación de los soportes de relleno en Rayo." - -msgid "Prune angle" -msgstr "Ángulo de recorte" - -msgid "" -"Controls how aggressively short or unsupported Lightning branches are pruned.\n" -"This angle is converted internally to a per-layer distance." -msgstr "" -"Determina con qué intensidad se podan las ramas de los rayos cortas o sin soporte.\n" -"Este ángulo se convierte internamente en una distancia por capa." - -msgid "Straightening angle" -msgstr "Ángulo de enderezado" - -msgid "Maximum straightening angle used to simplify Lightning branches." -msgstr "Ángulo máximo de enderezamiento utilizado para simplificar las ramas del Rayo." - -msgid "Sparse infill anchor length" -msgstr "Longitud del anclaje de relleno de baja densidad" - -msgid "" -"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over infill extrusion width. Orca Slicer tries to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is connected to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment taken is limited to this parameter, but no longer than anchor_length_max.\n" -"Set this parameter to zero to disable anchoring perimeters connected to a single infill line." -msgstr "" -"Conectar una línea de relleno a un perímetro interno con un segmento corto de un perímetro adicional. Si se expresa como porcentaje (ejemplo: 15%) este es calculado sobre el ancho de extrusión de relleno. OrcaSlicer intenta conectar dos líneas de relleno cercanas a un segmento de perímetro corto. Si no se encuentra ningún segmento más corto que relleno_anclaje_max, la línea de relleno se conecta a un segmento de perímetro en un solo lado y la de relleno se conecta a un segmento de perímetro en un solo lado y la longitud del ancho de segmento de perímetro escogido se limita a este parámetro, pero no más largo que anclaje_longitud_max.\n" -"Configure este parámetro a cero para deshabilitar los perímetros de anclaje conectados a una sola línea de relleno." - -msgid "0 (no open anchors)" -msgstr "0 (no anclar)" - -msgid "1000 (unlimited)" -msgstr "1000 (ilimitada)" - -msgid "Maximum length of the infill anchor" -msgstr "Máxima longitud del anclaje de relleno" - -msgid "" -"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over infill extrusion width. Orca Slicer tries to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment shorter than this parameter is found, the infill line is connected to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment taken is limited to infill_anchor, but no longer than this parameter.\n" -"If set to 0, the old algorithm for infill connection will be used, it should create the same result as with 1000 & 0." -msgstr "" -"Conectar la línea de relleno a un perímetro interno con un segmento corto de un perímetro adicional. Si se expresa como porcentaje (por ejemplo: 15%) este se calcula sobre el ancho de relleno de extrusión. OrcaSlicer intenta conectar dos líneas de relleno cercanas a un segmento de perímetro corto. Si no hay ningún segmento más corto que este parámetro, esta línea de relleno se conecta a un segmento de perímetro solamente a un lado y la longitud del segmento de perìmetro escogida se limita a relleno_anclaje, pero no más alto que este parámetro.\n" -"Si se deja a 0, el algoritmo antiguo para conexión de relleno se usará, esto debería drear el mismo resultado que con 1000 y 0." - -msgid "0 (Simple connect)" -msgstr "0 (Conexión simple)" - -msgid "Acceleration of inner walls." -msgstr "Aceleración de los perímetros internos." - -msgid "Acceleration of travel moves." -msgstr "Aceleración de los movimientos de desplazamiento." - -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "This is the acceleration of top surface infill. Using a lower value may improve top surface quality." msgstr "Aceleración del relleno de la superficie superior. El uso de un valor más bajo puede mejorar la calidad de la superficie superior." -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Acceleration of outer wall: using a lower value can improve quality." msgstr "Aceleración del perímetro externo. Usar un valor menor puede mejorar la calidad." -msgid "Acceleration of bridges. If the value is expressed as a percentage (e.g. 50%), it will be calculated based on the outer wall acceleration." -msgstr "Aceleración de los puentes. Si el valor es expresado como un porcentaje (por ejemplo 50%), se calculará basándose en la aceleración del perímetro externo." - -msgid "mm/s² or %" -msgstr "mm/s² o %" +msgid "Acceleration of inner walls." +msgstr "Aceleración de los perímetros internos." msgid "Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage (e.g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration." msgstr "Aceleración del relleno de baja densidad. Si el valor se expresa en porcentaje (por ejemplo 100%), se calculará basándose en la aceleración por defecto." @@ -13247,20 +12939,9 @@ msgstr "Aceleración del relleno de baja densidad. Si el valor se expresa en por msgid "Acceleration of internal solid infill. If the value is expressed as a percentage (e.g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration." msgstr "Aceleración del relleno sólido interno. Si el valor se expresa como porcentaje (por ejemplo 100%), este se calculará basándose en la aceleración por defecto." -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "This is the printing acceleration for the first layer. Using limited acceleration can improve build plate adhesion." msgstr "Aceleración de la primera capa. El uso de un valor más bajo puede mejorar la adherencia con la cama de impresión." -msgid "First layer travel" -msgstr "Recorrido de primera capa" - -msgid "" -"Travel acceleration of first layer.\n" -"The percentage value is relative to Travel Acceleration." -msgstr "" -"Aceleración de desplazamiento de la primera capa.\n" -"El valor porcentual es relativo a la aceleración de desplazamiento." - msgid "Enable accel_to_decel" msgstr "Activar acel_a_decel" @@ -13308,23 +12989,18 @@ msgstr "" msgid "Line width of the first layer. If expressed as a %, it will be computed over the nozzle diameter." msgstr "Ancho de línea de la primera capa. Si se expresa como %, se calculará en base al diámetro de la boquilla." -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "First layer height" msgstr "Altura de la primera capa" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Height of the first layer. Making the first layer height thicker can improve build plate adhesion." msgstr "Altura de la primera capa. Hacer que la altura de la primera capa sea ligeramente más gruesa puede mejorar la adherencia con la cama de impresión." -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "This is the speed for the first layer except for solid infill sections." msgstr "Velocidad de la primera capa excepto la parte sólida de relleno." -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "First layer infill" msgstr "Relleno de la primera capa" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "This is the speed for solid infill parts of the first layer." msgstr "Velocidad de la parte de relleno sólido de la primera capa." @@ -13335,18 +13011,16 @@ msgid "Travel speed of the first layer." msgstr "Velocidad de movimientos de desplazamiento en la primera capa." msgid "Number of slow layers" -msgstr "" +msgstr "Número de capas lentas" msgid "The first few layers are printed slower than normal. The speed is gradually increased in a linear fashion over the specified number of layers." msgstr "Las primeras capas se imprimen más lentamente de lo normal. La velocidad se incrementa gradualmente de una forma lineal sobre el número específicado de capas." -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "First layer nozzle temperature" msgstr "Temperatura de la boquilla de la primera capa" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Nozzle temperature for printing the first layer with this filament" -msgstr "Temperatura de la boquilla para imprimir la primera capa cuando se utiliza este filamento." +msgstr "Temperatura de la boquilla para imprimir la primera capa cuando se utiliza este filamento" msgid "Full fan speed at layer" msgstr "Velocidad máxima del ventilador en la capa" @@ -13415,7 +13089,6 @@ msgstr "Velocidad de alisado" msgid "Filament-specific override for ironing speed. This allows you to customize the print speed of ironing lines for each filament type." msgstr "Sobrescritura específica por filamento para la velocidad de alisado. Esto permite personalizar la velocidad de impresión de las líneas de alisado para cada tipo de filamento." -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "This setting makes the toolhead randomly jitter while printing walls so that the surface has a rough textured look. This setting controls the fuzzy position." msgstr "Sacudir ligeramente el cabezal de forma aleatoria cuando se imprime el perímetro externo, de modo que la superficie tenga un aspecto rugoso. Este ajuste controla la posición difusa." @@ -13437,7 +13110,6 @@ msgstr "Todas los perímetros" msgid "Fuzzy skin thickness" msgstr "Espesor de superficie rugosa" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "The width of jittering: it’s recommended to keep this lower than the outer wall line width." msgstr "La anchura dentro de la cual se va a sacudir el cabezal. Se aconseja que esté por debajo del ancho de línea del perímetro exterior." @@ -13584,7 +13256,6 @@ msgstr "Capas y Perímetros" msgid "Don't print gap fill with a length is smaller than the threshold specified (in mm). This setting applies to top, bottom and solid infill and, if using the classic perimeter generator, to wall gap fill." msgstr "Filtra los huecos menores que el umbral especificado (en mm). Este ajuste afecta los rellenos superior, inferior e interno, así como al relleno de huecos entre perímetros cuando se usa el generador Clásico." -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "This is the speed for gap infill. Gaps usually have irregular line width and should be printed more slowly." msgstr "Velocidad de relleno de huecos. Un hueco suele tener un ancho de línea irregular y debería imprimirse más lentamente." @@ -13615,7 +13286,6 @@ msgstr "Active esta opción para añadir el número de línea (Nx) al principio msgid "Scan first layer" msgstr "Escanear la primera capa" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Enable this to allow the camera on the printer to check the quality of the first layer." msgstr "Active esta opción para que la cámara de la impresora compruebe la calidad de la primera capa." @@ -13631,7 +13301,6 @@ msgstr "Configuración de la impresora" msgid "Nozzle type" msgstr "Tipo de boquilla" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "The metallic material of the nozzle: This determines the abrasive resistance of the nozzle and what kind of filament can be printed." msgstr "El material metálico de la boquilla. Esto determina la resistencia a la abrasión de la boquilla, y con qué tipos de filamento puede imprimir." @@ -13647,7 +13316,6 @@ msgstr "Carburo de tungsteno" msgid "Nozzle HRC" msgstr "Dureza HRC de la boquilla" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "The nozzle's hardness. Zero means no checking for nozzle hardness during slicing." msgstr "La dureza de la boquilla. Cero significa que no se comprobará la dureza de la boquilla durante el laminado." @@ -13734,7 +13402,6 @@ msgstr "Costo por hora de la impresora." msgid "money/h" msgstr "dinero/hora" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Support controlling chamber temperature" msgstr "Función de control de temperatura de cámara" @@ -13795,7 +13462,6 @@ msgstr "Activar esta opción para generar archivos de G-Code comentados, con cad msgid "Infill combination" msgstr "Combinación de relleno" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Automatically combine sparse infill of several layers to print together in order to reduce time. Walls are still printed with original layer height." msgstr "Combinar automáticamente el relleno de baja densidad de varias capas para imprimirlas juntas y reducir el tiempo de impresión. El perímetro externo se sigue imprimiendo con la altura de capa original." @@ -13894,6 +13560,75 @@ msgstr "Excluir área de sondeo para aglomeraciones" msgid "Probing exclude area of clumping." msgstr "Área excluida del sondeo para la detección de aglomeraciones." +msgid "Lateral lattice angle 1" +msgstr "Ángulo de Enrejado Lateral 1" + +msgid "The angle of the first set of Lateral lattice elements in the Z direction. Zero is vertical." +msgstr "El ángulo del primer conjunto de elementos del Enrejado Lateral en la dirección Z. Cero es vertical." + +msgid "Lateral lattice angle 2" +msgstr "Ángulo de Enrejado Lateral 2" + +msgid "The angle of the second set of Lateral lattice elements in the Z direction. Zero is vertical." +msgstr "El ángulo del segundo conjunto de elementos del Enrejado Lateral en la dirección Z. Cero es vertical." + +msgid "Infill overhang angle" +msgstr "Ángulo de voladizo del relleno" + +msgid "The angle of the infill angled lines. 60° will result in a pure honeycomb." +msgstr "El ángulo de las líneas inclinadas del relleno. 60° dará como resultado un panal puro." + +msgid "Lightning overhang angle" +msgstr "Ángulo de saliente del rayo" + +msgid "Maximum overhang angle for Lightning infill support propagation." +msgstr "Ángulo máximo de voladizo para la propagación de los soportes de relleno en Rayo." + +msgid "Prune angle" +msgstr "Ángulo de recorte" + +msgid "" +"Controls how aggressively short or unsupported Lightning branches are pruned.\n" +"This angle is converted internally to a per-layer distance." +msgstr "" +"Determina con qué intensidad se podan las ramas de los rayos cortas o sin soporte.\n" +"Este ángulo se convierte internamente en una distancia por capa." + +msgid "Straightening angle" +msgstr "Ángulo de enderezado" + +msgid "Maximum straightening angle used to simplify Lightning branches." +msgstr "Ángulo máximo de enderezamiento utilizado para simplificar las ramas del Rayo." + +msgid "Sparse infill anchor length" +msgstr "Longitud del anclaje de relleno de baja densidad" + +msgid "" +"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over infill extrusion width. Orca Slicer tries to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is connected to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment taken is limited to this parameter, but no longer than anchor_length_max.\n" +"Set this parameter to zero to disable anchoring perimeters connected to a single infill line." +msgstr "" +"Conectar una línea de relleno a un perímetro interno con un segmento corto de un perímetro adicional. Si se expresa como porcentaje (ejemplo: 15%) este es calculado sobre el ancho de extrusión de relleno. OrcaSlicer intenta conectar dos líneas de relleno cercanas a un segmento de perímetro corto. Si no se encuentra ningún segmento más corto que relleno_anclaje_max, la línea de relleno se conecta a un segmento de perímetro en un solo lado y la de relleno se conecta a un segmento de perímetro en un solo lado y la longitud del ancho de segmento de perímetro escogido se limita a este parámetro, pero no más largo que anclaje_longitud_max.\n" +"Configure este parámetro a cero para deshabilitar los perímetros de anclaje conectados a una sola línea de relleno." + +msgid "0 (no open anchors)" +msgstr "0 (no anclar)" + +msgid "1000 (unlimited)" +msgstr "1000 (ilimitada)" + +msgid "Maximum length of the infill anchor" +msgstr "Máxima longitud del anclaje de relleno" + +msgid "" +"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over infill extrusion width. Orca Slicer tries to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment shorter than this parameter is found, the infill line is connected to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment taken is limited to infill_anchor, but no longer than this parameter.\n" +"If set to 0, the old algorithm for infill connection will be used, it should create the same result as with 1000 & 0." +msgstr "" +"Conectar la línea de relleno a un perímetro interno con un segmento corto de un perímetro adicional. Si se expresa como porcentaje (por ejemplo: 15%) este se calcula sobre el ancho de relleno de extrusión. OrcaSlicer intenta conectar dos líneas de relleno cercanas a un segmento de perímetro corto. Si no hay ningún segmento más corto que este parámetro, esta línea de relleno se conecta a un segmento de perímetro solamente a un lado y la longitud del segmento de perìmetro escogida se limita a relleno_anclaje, pero no más alto que este parámetro.\n" +"Si se deja a 0, el algoritmo antiguo para conexión de relleno se usará, esto debería drear el mismo resultado que con 1000 y 0." + +msgid "0 (Simple connect)" +msgstr "0 (Conexión simple)" + msgid "" "Filament to print internal sparse infill.\n" "\"Default\" uses the active object/part filament." @@ -13904,11 +13639,9 @@ msgstr "" msgid "Line width of internal sparse infill. If expressed as a %, it will be computed over the nozzle diameter." msgstr "Ancho de línea del relleno interno interno de baja densidad. Si se expresa como un %, se calculará en base al diámetro de la boquilla." -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Infill/wall overlap" msgstr "Solape de relleno/perímetro" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 #, no-c-format, no-boost-format msgid "This allows the infill area to be enlarged slightly to overlap with walls for better bonding. The percentage value is relative to line width of sparse infill. Set this value to ~10-15% to minimize potential over extrusion and accumulation of material resulting in rough top surfaces." msgstr "El área de relleno se amplía ligeramente para solaparse con el perímetro y mejorar la adherencia. El valor porcentual es relativo al ancho de línea del relleno de baja densidad. Ajuste este valor a ~10-15% para minimizar una potencial sobreextrusión y/o una acumulación de material que resulte en artefactos en las superficies superiores." @@ -13920,7 +13653,6 @@ msgstr "Solape de relleno sólido superior/inferior y perímetro" msgid "Top solid infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better bonding and to minimize the appearance of pinholes where the top infill meets the walls. A value of 25-30% is a good starting point, minimizing the appearance of pinholes. The percentage value is relative to line width of sparse infill." msgstr "El área de relleno sólido de cubierta superior/inferior se amplía ligeramente para solaparse con el perímetro, mejorando la adherencia y minimizando la aparición de agujeros cuando el relleno de cubierta superior/inferior se une a los perímetros. Un valor alrededor de 25-30% es un buen punto de partida para minimizar la aparición de agujeros. El valor porcentual es relativo al ancho de línea del relleno de baja densidad." -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "This is the speed for internal sparse infill." msgstr "Velocidad del relleno interno de baja densidad." @@ -13939,9 +13671,8 @@ msgstr "Furzar la generación de perímetro sólidos entre materiales/volúmenes msgid "Maximum width of a segmented region" msgstr "Máximo ancho de una región segmentada" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Maximum width of a segmented region. A value of 0 disables this feature." -msgstr "Ancho máximo de una región segmentada. Cero desactiva está característica." +msgstr "Ancho máximo de una región segmentada. Cero desactiva esta característica." msgid "Interlocking depth of a segmented region" msgstr "Profundidad de entrelazado de una región segmentada" @@ -13985,22 +13716,18 @@ msgstr "Evitar los limites de entrelazado" msgid "The distance from the outside of a model where interlocking structures will not be generated, measured in cells." msgstr "La distancia desde el exterior de un modelo donde no se generarán estructuras entrelazadas, medida en celdas." -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Ironing type" msgstr "Tipo de alisado" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Ironing uses a small flow to print at the same height of a surface to make flat surfaces smoother. This setting controls which layers are being ironed." msgstr "El alisado es el uso de un flujo muy bajo para realizar una segunda pasada de impresión a la misma altura de una superficie superior para obtener un acabado más liso. Este ajuste controla la capa que se alisa." msgid "No ironing" msgstr "Sin alisado" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "All top surfaces" msgstr "Todas las superficies superiores" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Topmost surface only" msgstr "Sólo la superficie superior" @@ -14013,18 +13740,15 @@ msgstr "Patrón de alisado" msgid "The pattern that will be used when ironing." msgstr "Patrón que se usará durante el alisado." -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "This is the amount of material to be extruded during ironing. It is relative to the flow of normal layer height. Too high a value will result in overextrusion on the surface." msgstr "La cantidad de material a extruir durante el alisado. Relativo al flujo de la altura de la capa normal. Un valor demasiado alto provoca una sobreextrusión en la superficie." -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "This is the distance between the lines used for ironing." msgstr "La distancia entre las líneas de alisado." msgid "The distance to keep from the edges. A value of 0 sets this to half of the nozzle diameter." msgstr "La distancia a mantener desde los bordes. Un valor de 0 la establece en la mitad del diámetro de la boquilla." -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "This is the print speed for ironing lines." msgstr "Velocidad de impresión de las líneas de alisado." @@ -14086,13 +13810,11 @@ msgstr "Esta parte de G-Code se inserta en cada cambio de capa después de levan msgid "Clumping detection G-code" msgstr "G-code de detección de aglomeraciones" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Silent Mode" -msgstr "Admite el modo silencioso" +msgstr "Modo silencioso" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Whether the machine supports silent mode in which machine uses lower acceleration to print more quietly" -msgstr "Si la máquina admite el modo silencioso en el que la se utiliza una menor aceleración para imprimir." +msgstr "¿Admite la máquina el modo silencioso, en el que utiliza una aceleración menor para imprimir de forma más silenciosa?" msgid "Emit limits to G-code" msgstr "Emitir límites al G-Code" @@ -14360,7 +14082,6 @@ msgstr "" "Si se establece en cero, se utilizará el coeficiente de amortiguación del firmware.\n" "Para desactivar el input shaper, utilice el tipo «Desactivar»." -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "The part cooling fan speed may be increased when auto cooling is enabled. This is the maximum speed for the part cooling fan." msgstr "La velocidad del ventilador de refrigeración de pieza puede aumentarse cuando la refrigeración automática está activada. Esta es la limitación de velocidad máxima del ventilador de refrigeración de pieza." @@ -14477,9 +14198,8 @@ msgstr "Orca Slicer puede cargar archivos G-Code a un host de impresora. Este ca msgid "Nozzle volume" msgstr "Volumen de la boquilla" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Volume of nozzle between the filament cutter and the end of the nozzle" -msgstr "Volumen de la boquilla entre el cortador y el extremo de la boquilla." +msgstr "Volumen de la boquilla entre el cortador y el extremo de la boquilla" msgid "Cooling tube position" msgstr "Posición del tubo de refrigeración" @@ -14514,14 +14234,12 @@ msgstr "Cuando se ajusta a cero, la distancia que el filamento se mueve desde la msgid "Start end points" msgstr "Puntos de inicio y fin" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "The start and end points which are from the cutter area to the excess chute." msgstr "Los puntos de inicio y fin, desde la zona de corte al cubo de basura." msgid "Reduce infill retraction" msgstr "Reducir la retracción del relleno" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Don't retract when the travel is entirely within an infill area. That means the oozing can't been seen. This can reduce times of retraction for complex model and save printing time, but make slicing and G-code generating slower. Note that z-hop is also not performed in areas where retraction is skipped." msgstr "Desactiva la retracción cuando el desplazamiento se realiza en su totalidad dentro de un área de relleno, donde los artefactos causados por un rezumado no son visibles. Puede reducir el número de retracciones y por ende el tiempo total de retracción al imprimir modelos complejos, reduciendo el tiempo total de impresión. Sin embargo, puede que las operaciones de laminado y de generación del archivo G-Code sean más lentas." @@ -14531,7 +14249,6 @@ msgstr "Esta opción reducirá la temperatura de los extrusores inactivos para e msgid "Filename format" msgstr "Formato de los nombres de archivo" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Users can decide project file names when exporting." msgstr "El usuario puede definir un nombre de archivo personalizado al exportar el proyecto." @@ -14556,7 +14273,6 @@ msgstr "Máxima área de un orificio en la base del modelo antes de que se relle msgid "Detect overhang walls" msgstr "Detectar perímetros en voladizo" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 #, c-format, boost-format msgid "This detects the overhang percentage relative to line width and uses a different speed to print. For 100%% overhang, bridging speed is used." msgstr "Detecta el porcentaje de voladizo en relación con el ancho de línea y utiliza diferentes velocidades para imprimir. Para el 100%% de voladizo, se utiliza la velocidad de puente." @@ -14584,11 +14300,9 @@ msgstr "" msgid "Line width of inner wall. If expressed as a %, it will be computed over the nozzle diameter." msgstr "Ancho de extrusión del perímetro interno. Si se expresa cómo %, se calculará en base al diámetro de la boquilla." -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "This is the speed for inner walls." msgstr "Velocidad del perímetro interno." -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "This is the number of walls per layer." msgstr "Número de perímetros de cada capa." @@ -14635,30 +14349,24 @@ msgstr "Variante de la impresora" msgid "Raft contact Z distance" msgstr "Distancia Z de contacto de la balsa (base de impresión)" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Z gap between raft and object. If Support Top Z Distance is 0, this value is ignored and the object is printed in direct contact with the raft (no gap)." msgstr "Espacio Z entre el objeto y la balsa (base de impresión). Si la distancia Z superior del soporte es 0, este valor se ignora y el objeto se imprime en contacto directo con la balsa (sin separación)." msgid "Raft expansion" msgstr "Expansión de la balsa (base de impresión)" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "This expands all raft layers in XY plane." msgstr "Expandir todas las capas de la balsa (base de impresión) en el plano XY." -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "First layer density" msgstr "Densidad de la primera capa" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "This is the density of the first raft or support layer." msgstr "Densidad de la balsa (base de impresión) o capa de soporte." -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "First layer expansion" msgstr "Expansión de la primera capa" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "This expands the first raft or support layer to improve bed adhesion." msgstr "Expandir la primera capa de la base de impresión o de soportes para mejorar la adherencia con la superficie de impresión." @@ -14668,7 +14376,6 @@ msgstr "Capas de balsa (base de impresión)" msgid "Object will be raised by this number of support layers. Use this function to avoid warping when printing ABS." msgstr "El objeto será elevado por este número de capas de soporte. Utilice esta función para evitar deformaciones al imprimir u otros materiales sensibles a las variaciones de temperatura." -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "The G-code path is generated after simplifying the contour of models to avoid too many points and G-code lines. Smaller values mean higher resolution and more time required to slice." msgstr "El G-Code se genera después de simplificar el contorno del modelo para evitar demasiados puntos y líneas de código en el archivo de G-Code. Un valor más pequeño significa una mayor resolución y tiempo de laminado." @@ -14681,15 +14388,12 @@ msgstr "Sólo se activa la retracción cuando la distancia de desplazamiento es msgid "Retract amount before wipe" msgstr "Longitud de retracción antes de purgado" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "This is the length of fast retraction before a wipe, relative to retraction length." msgstr "La longitud de la retracción rápida antes de la purga, en relación con la longitud de la retracción." -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Retract on layer change" msgstr "Retracción al cambiar de capa" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "This forces a retraction on layer changes." msgstr "Forzar una retracción al cambiar de capa." @@ -14699,7 +14403,6 @@ msgstr "Longitud de retracción" msgid "Some amount of material in extruder is pulled back to avoid ooze during long travel. Set zero to disable retraction." msgstr "Se retrae cierta cantidad de material en el extrusor para evitar el rezumado durante desplazamientos largos. Ajuste a cero para desactivar la retracción." -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Long retraction when cut (beta)" msgstr "Retracción larga al cortar (beta)" @@ -14721,7 +14424,6 @@ msgstr "Distancia de retracción al cambiar de extrusor" msgid "Z-hop height" msgstr "Altura de Salto en Z" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Whenever there is a retraction, the nozzle is lifted a little to create clearance between the nozzle and the print. This prevents the nozzle from hitting the print when traveling more. Using spiral lines to lift z can prevent stringing." msgstr "Cada vez que se realiza una retracción, la boquilla se levanta un poco para crear un pequeño margen entre la boquilla y la impresión. Esto evita que la boquilla golpee la pieza cuando se desplaza. El uso de la línea espiral para levantar z puede evitar la aparición de hilos." @@ -14791,6 +14493,18 @@ msgstr "Extrusor Directo" msgid "Bowden" msgstr "Bowden" +msgid "Enable filament dynamic map" +msgstr "Habilitar mapa dinámico de filamentos" + +msgid "Enable dynamic filament mapping during print." +msgstr "Activar la asignación dinámica de filamentos durante la impresión." + +msgid "Has filament switcher" +msgstr "Cuenta con un selector de filamentos" + +msgid "Printer has a filament switcher hardware (e.g., AMS)." +msgstr "La impresora cuenta con un dispositivo de cambio de filamento (por ejemplo, AMS)." + msgid "Extra length on restart" msgstr "Longitud extra de reinicio" @@ -14800,14 +14514,12 @@ msgstr "Cuando la retracción se compensa después de un desplazamiento, el extr msgid "When the retraction is compensated after changing tool, the extruder will push this additional amount of filament." msgstr "Cuando se compensa la retracción después de cambiar de cabezal, el extrusor expulsará esta cantidad adicional de filamento." -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Retraction speed" msgstr "Velocidad de retracción" msgid "Speed for retracting filament from the nozzle." msgstr "Velocidad para retraer el filamento de la boquilla." -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Deretraction speed" msgstr "Velocidad de De-retracción" @@ -14832,7 +14544,6 @@ msgstr "Deshabilitar la generación del M73: Ajustar el tiempo de impresión res msgid "Seam position" msgstr "Posición de la costura" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "This is the starting position for each part of the outer wall." msgstr "Estrategia de posicionado del inicio de impresión de cada perímetro exterior." @@ -14970,7 +14681,6 @@ msgstr "La velocidad de purgado es determinada por este parámetro. Si el valor msgid "Skirt distance" msgstr "Distancia de falda" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "This is the distance from the skirt to the brim or the object." msgstr "Distancia de la falda al borde de adherencia o al objeto." @@ -14983,7 +14693,6 @@ msgstr "Ángulo desde el centro del objeto al punto de inicio de la falda. Cero msgid "Skirt height" msgstr "Altura de falda" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Number of skirt layers: usually only one" msgstr "Cantidad de capas de falda. Normalmente sólo una capa." @@ -15002,9 +14711,10 @@ msgid "" "Enabled = skirt is as tall as the highest printed object. Otherwise 'Skirt height' is used.\n" "Note: With the draft shield active, the skirt will be printed at skirt distance from the object. Therefore, if brims are active it may intersect with them. To avoid this, increase the skirt distance value.\n" msgstr "" -"Un protector contra corrientes de aire es útil para proteger una impresión en ABS o ASA de la deformación y el desprendimiento de la cama de impresión debido a las corrientes de aire. Suele ser necesario sólo con impresoras de bastidor abierto, es decir, sin cerramiento.\n" +"Un protector contra corrientes de aire resulta útil para evitar que una impresión de ABS o ASA se deforme o se despegue de la cama de impresión debido a las corrientes de aire. Por lo general, solo es necesario en impresoras de estructura abierta, es decir, sin carcasa.\n" "\n" -"Activado = el faldón es tan alto como el objeto impreso más alto. Nota: Con el protector contra corrientes de aire activo, el faldón se imprimirá a la distancia del faldón del objeto. Por lo tanto, si los bordes están activos, puede que se crucen con ellos. Para evitarlo, aumente el valor de la distancia del faldón.\n" +"Si se activa, la falda tendrá la misma altura que el objeto impreso más alto. En caso contrario, se utilizará la «altura de falda».\n" +"Nota: Con el protector contra corrientes de aire activo, el faldón se imprimirá a una distancia determinada del objeto. Por lo tanto, si los bordes están activos, puede que se crucen con ellos. Para evitarlo, aumenta el valor de la distancia de la falda.\n" msgid "Enabled" msgstr "Activado" @@ -15021,7 +14731,6 @@ msgstr "Por objeto" msgid "Skirt loops" msgstr "Bucles de la falda" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "This is the number of loops for the skirt. 0 means the skirt is disabled." msgstr "Número de bucles de la falda. Cero significa desactivar la falda." @@ -15051,7 +14760,6 @@ msgstr "La velocidad de impresión en el G-Code exportado se ralentizará, cuand msgid "Minimum sparse infill threshold" msgstr "Umbral de área mínima de relleno de baja densidad" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Sparse infill areas which are smaller than this threshold value are replaced by internal solid infill." msgstr "Las áreas de relleno de baja densidad con un tamaño por debajo de este umbral se sustituyen por un relleno sólido interno." @@ -15079,11 +14787,9 @@ msgstr "" msgid "Line width of internal solid infill. If expressed as a %, it will be computed over the nozzle diameter." msgstr "Ancho de línea del relleno sólido interno. Si se expresa como %, se calculará en base al diámetro de la boquilla." -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "This is the speed for internal solid infill, not including the top or bottom surface." msgstr "Velocidad del relleno sólido interno, no de la superficie superior o inferior." -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "This enables spiraling, which smooths out the Z moves of the outer contour and turns a solid model into a single walled print with solid bottom layers. The final generated model has no seam." msgstr "El modo espiral suaviza los movimientos Z del contorno exterior. Convierte un modelo sólido en una impresión de un solo perímetro con capas inferiores sólidas. El modelo final generado no tiene costuras." @@ -15114,9 +14820,8 @@ msgstr "Factor de flujo final en espiral" msgid "Sets the finishing flow ratio while ending the spiral. Normally the spiral transition scales the flow ratio from 100% to 0% during the last loop which can in some cases lead to under extrusion at the end of the spiral." msgstr "Establece el Factor de flujo al finalizar la espiral. Normalmente la transición de la espiral escala el flujo de 100% a 0% durante el último bucle, lo que en algunos casos puede provocar subextrusión al final de la espiral." -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "If smooth or traditional mode is selected, a timelapse video will be generated for each print. After each layer is printed, a snapshot is taken with the chamber camera. All of these snapshots are composed into a timelapse video when printing completes. If smooth mode is selected, the toolhead will move to the excess chute after each layer is printed and then take a snapshot. Since the melt filament may leak from the nozzle during the process of taking a snapshot, a prime tower is required for smooth mode to wipe the nozzle." -msgstr "Sí se selecciona el modo suave o tradicional, se generará un vídeo time-lapse para cada impresión. Después de imprimir cada capa, se toma una instantánea con la cámara. Todas estas instantáneas se componen en un vídeo time-lapse cuando finaliza la impresión. Si se selecciona el modo suave, el cabezal se moverá a la rampa de exceso después de imprimir cada capa y luego toma una instantánea. Dado que el filamento fundido puede rezumar de la boquilla durante el proceso de toma de la instantánea, una torre de purga es necesaria para el modo suave para limpiar la boquilla." +msgstr "Si se selecciona el modo suave o tradicional, se generará un vídeo time-lapse para cada impresión. Después de imprimir cada capa, se toma una instantánea con la cámara. Todas estas instantáneas se componen en un vídeo time-lapse cuando finaliza la impresión. Si se selecciona el modo suave, el cabezal se moverá a la rampa de exceso después de imprimir cada capa y luego toma una instantánea. Dado que el filamento fundido puede rezumar de la boquilla durante el proceso de toma de la instantánea, una torre de purga es necesaria para el modo suave para limpiar la boquilla." msgid "Traditional" msgstr "Tradicional" @@ -15149,13 +14854,11 @@ msgstr "G-code escrito en la parte superior del archivo de salida, antes de cual msgid "Start G-code" msgstr "G-Code inicial" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "G-code added when starting a print." msgstr "G-Code de inicio cuando se comienza la impresión del archivo." -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "G-code added when the printer starts using this filament" -msgstr "G-Code de inicio cuando se comienza la impresión de este filamento." +msgstr "G-code añadido cuando la impresora empieza a utilizar este filamento" msgid "Single Extruder Multi Material" msgstr "Multi Material con Extrusor Único" @@ -15240,7 +14943,6 @@ msgstr "" msgid "Enable support" msgstr "Habilitar los soportes" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "This enables support generation." msgstr "Habilitar la generación de soportes." @@ -15262,7 +14964,6 @@ msgstr "Árbol (manual)" msgid "Support/object XY distance" msgstr "Distancia soporte/objeto X-Y" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "This controls the XY separation between an object and its support." msgstr "Separación XY entre un objeto y su soporte." @@ -15281,7 +14982,6 @@ msgstr "Utilice este ajuste para rotar el patrón de soporte en el plano horizon msgid "On build plate only" msgstr "Sólo en la cama de impresión" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "This setting only generates supports that begin on the build plate." msgstr "No crear soporte en la superficie del modelo, sólo en la cama de impresión." @@ -15300,14 +15000,12 @@ msgstr "Ignorar pequeños voladizos que posiblemente no requieran soporte." msgid "Top Z distance" msgstr "Distancia Z superior" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Z gap between the support's top and object." msgstr "La distancia z entre la interfaz de soporte superior y el objeto." msgid "Bottom Z distance" msgstr "Distancia Z inferior" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Z gap between the object and the support bottom. If Support Top Z Distance is 0 and the bottom has interface layers, this value is ignored and the support is printed in direct contact with the object (no gap)." msgstr "La distancia z entre la interfaz de apoyo inferior y el objeto. Si la distancia Z superior del soporte es 0 y la base tiene capas de interfaz, este valor se ignora y el soporte se imprime en contacto directo con el objeto (sin separación)." @@ -15330,11 +15028,9 @@ msgstr "Evite utilizar filamento de interfaz de soporte para imprimir la base de msgid "Line width of support. If expressed as a %, it will be computed over the nozzle diameter." msgstr "Ancho de línea de los soportes. Si se expresa como %, se calculará en base al diámetro de la boquilla." -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Loop pattern interface" msgstr "Uso de la interfaz en forma de bucle" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "This covers the top contact layer of the supports with loops. It is disabled by default." msgstr "Cubrir la capa de contacto superior de los soportes con bucles. Desactivado por defecto." @@ -15351,9 +15047,8 @@ msgstr "" msgid "Top interface layers" msgstr "Capas de la interfaz superior" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "This is the number of top interface layers." -msgstr "Número de capas lentas" +msgstr "Este es el número de capas de interfaz superiores." msgid "Bottom interface layers" msgstr "Capas de la interfaz inferior" @@ -15377,11 +15072,9 @@ msgstr "" msgid "Bottom interface spacing" msgstr "Espaciado de la interfaz inferior" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "This is the spacing of bottom interface lines. 0 means solid interface." msgstr "Espaciado de las líneas de interfaz. Cero significa que la interfaz es sólida." -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "This is the speed for support interfaces." msgstr "Velocidad de la interfaz de soporte." @@ -15410,7 +15103,6 @@ msgstr "Hueco" msgid "Interface pattern" msgstr "Patrón de interfaz" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "This is the line pattern for support interfaces. The default pattern for non-soluble support interfaces is Rectilinear while the default pattern for soluble support interfaces is Concentric." msgstr "Patrón de líneas de la interfaz de soporte. El patrón por defecto para la interfaz de soporte no soluble es Rectilíneo, mientras que el patrón por defecto para la interfaz de soporte soluble es Concéntrico." @@ -15420,18 +15112,15 @@ msgstr "Entrelazado rectilíneo" msgid "Base pattern spacing" msgstr "Espaciado del patrón base" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "This determines the spacing between support lines." msgstr "Espaciado entre las líneas de apoyo." -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Normal support expansion" msgstr "Expansión de Soporte Normal" msgid "Expand (+) or shrink (-) the horizontal span of normal support." msgstr "Ampliar (+) o reducir (-) la expansión horizontal del soporte Normal." -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "This is the speed for support." msgstr "Velocidad en soportes." @@ -15469,12 +15158,11 @@ msgstr "La capa de soporte utiliza una altura de capa independiente de la capa d msgid "Threshold angle" msgstr "Pendiente máxima" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "" "Support will be generated for overhangs whose slope angle is below the threshold. The smaller this value is, the steeper the overhang that can be printed without support.\n" "Note: If set to 0, normal supports use the Threshold overlap instead, while tree supports fall back to a default value of 30." msgstr "" -"Se generará soporte para los voladizos cuyo ángulo de inclinación sea inferior al umbral.Cuanto menor sea este valor, más pronunciado podrá ser el voladizo que se imprima sin soporte.\n" +"Se generará soporte para los voladizos cuyo ángulo de inclinación sea inferior al umbral. Cuanto menor sea este valor, más pronunciado podrá ser el voladizo que se imprima sin soporte.\n" "Nota: Si se establece en 0, los soportes normales usarán en su lugar Umbral de solapamiento, mientras que los soportes de árbol volverán al valor predeterminado de 30." msgid "Threshold overlap" @@ -15586,9 +15274,6 @@ msgstr "" "\n" "Esta función requiere de que el firmware de la impresora sea compatible con los comandos M191 y M141, ya sea nativamente o mediante el uso de macros. Esta función se usa generalmente con impresoras con sistema de calentamiento de cámara activo." -msgid "Chamber temperature" -msgstr "Temperatura de cámara" - msgid "" "For high-temperature materials like ABS, ASA, PC, and PA, a higher chamber temperature can help suppress or reduce warping and potentially lead to higher interlayer bonding strength. However, at the same time, a higher chamber temperature will reduce the efficiency of air filtration for ABS and ASA.\n" "\n" @@ -15604,14 +15289,28 @@ msgstr "" "PRINT_START (otras variables) CHAMBER_TEMP=[chamber_temperature] \n" "Esta funciuón es útil para imrpesoras no compatibles con los comandos M141 o M191, o si prefiere realizar un precalentamiento usando un macro si no dispone de un sistema de calentamiento activo de cámara." -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 +msgid "" +"This is the chamber temperature at which printing should start, while the chamber continues heating toward the \"Target\" chamber temperature. For example, set the Target to 60 and the Minimal to 50 to begin printing once the chamber reaches 50°C, without waiting for the full 60°C.\n" +"\n" +"It sets a G-code variable named chamber_minimal_temperature, which can be passed to your print start macro or a heat soak macro, like this: PRINT_START (other variables) CHAMBER_MIN_TEMP=[chamber_minimal_temperature].\n" +"\n" +"Unlike the \"Target\" chamber temperature, this option does not emit any M141/M191 commands; it only exposes the value to your custom G-code. It should not exceed the \"Target\" chamber temperature." +msgstr "" +"Esta es la temperatura de la cámara a la que debe comenzar la impresión, mientras la cámara continúa calentándose hacia la temperatura objetivo (\"Objetivo\") de la cámara. Por ejemplo, ajuste «Objetivo» a 60 y «Mínima» a 50 para empezar a imprimir cuando la cámara alcance los 50 °C, sin esperar a los 60 °C completos.\n" +"\n" +"Crea una variable de G-code llamada chamber_minimal_temperature, que puede pasarse a su macro de inicio de impresión o a una macro de precalentamiento, de esta forma: PRINT_START (otras variables) CHAMBER_MIN_TEMP=[chamber_minimal_temperature].\n" +"\n" +"A diferencia de la temperatura objetivo (\"Objetivo\") de la cámara, esta opción no emite ningún comando M141/M191; solo expone el valor a su G-code personalizado. No debería superar la temperatura objetivo (\"Objetivo\") de la cámara." + +msgid "Chamber minimal temperature" +msgstr "Temperatura mínima de cámara" + msgid "Nozzle temperature after the first layer" -msgstr "Temperatura de la boquilla después de la primera capa." +msgstr "Temperatura de la boquilla después de la primera capa" msgid "Detect thin walls" msgstr "Detección de perímetros delgados" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "This detects thin walls which can’t contain two lines and uses a single line to print. It may not print as well because it’s not a closed loop." msgstr "Detectar los perímetros delgados que no pueden contener dos líneas de ancho, y utilizar una sola línea para imprimir. Tal vez no se imprima muy bien, debido a que no es de bucle cerrado." @@ -15630,52 +15329,30 @@ msgstr "Este G-code se inserta cuando se cambia la función de extrusión del fi msgid "Line width for top surfaces. If expressed as a %, it will be computed over the nozzle diameter." msgstr "Ancho de línea de las capas superiores. Si se expresa cómo %, se calculará en base al diámetro de la boquilla." -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "This is the speed for solid top surface infill." msgstr "Velocidad del relleno de la superficie superior que es sólida." msgid "Top shell layers" msgstr "Capas de la cubierta superior" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "This is the number of solid layers of top shell, including the top surface layer. When the thickness calculated by this value is thinner than the top shell thickness, the top shell layers will be increased" -msgstr "Es el número de capas sólidas de la cubierta superior, incluida la capa superficial superior. Si el grosor calculado por este valor es menor que el grosor de la cubierta superior, las capas de la cubierta superior se incrementarán." +msgstr "Este es el número de capas sólidas que componen la capa superior, incluida la capa superficial. Cuando el espesor calculado a partir de este valor sea menor que el espesor de la capa superior, se aumentará el número de capas de la capa superior." msgid "Top shell thickness" msgstr "Espesor mínimo de la cubierta superior" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "The number of top solid layers is increased when slicing if the thickness calculated by top shell layers is thinner than this value. This can avoid having too thin a shell when layer height is small. 0 means that this setting is disabled and thickness of top shell is determined simply by the number of top shell layers." msgstr "El número de capas sólidas superiores se incrementa al laminar si el espesor calculado por las capas de la cubierta es más delgado que este valor. Esto puede evitar tener una cubierta demasiado fina cuando la altura de la capa es pequeña. 0 significa que este ajuste está desactivado y el grosor de la capa superior está absolutamente determinado por las capas de la cubierta superior." -msgid "Top surface density" -msgstr "Densidad de la superficie superior" - -msgid "Density of top surface layer. A value of 100% creates a fully solid, smooth top layer. Reducing this value results in a textured top surface, according to the chosen top surface pattern. A value of 0% will result in only the walls on the top layer being created. Intended for aesthetic or functional purposes, not to fix issues such as over-extrusion." -msgstr "Densidad de la capa superficial superior. Un valor de 100% crea una capa superior totalmente sólida y lisa. Reducir este valor produce una superficie superior texturada, según el patrón elegido. Un valor de 0% provocará que sólo se creen las paredes en la capa superior. Destinado a fines estéticos o funcionales, no para corregir problemas como la sobreextrusión." - -msgid "Bottom surface density" -msgstr "Densidad de la superficie inferior" - -msgid "" -"Density of the bottom surface layer. Intended for aesthetic or functional purposes, not to fix issues such as over-extrusion.\n" -"WARNING: Lowering this value may negatively affect bed adhesion." -msgstr "" -"Densidad de la capa superficial inferior. Destinada a fines estéticos o funcionales, no para corregir problemas como la sobreextrusión.\n" -"ADVERTENCIA: Reducir este valor puede afectar negativamente la adherencia a la cama." - -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "This is the speed at which traveling is done." msgstr "Velocidad de desplazamiento más rápida y sin extrusión." msgid "Wipe while retracting" msgstr "Purgar mientras se retrae" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "This moves the nozzle along the last extrusion path when retracting to clean any leaked material on the nozzle. This can minimize blobs when printing a new part after traveling." msgstr "Mueva la boquilla a lo largo de la última trayectoria de extrusión cuando se retraiga para limpiar el material rezumado en la boquilla. Esto puede minimizar las manchas cuando se imprime una nueva pieza después del recorrido." -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Wipe distance" msgstr "Distancia de purgado" @@ -15692,9 +15369,8 @@ msgstr "" "\n" "Fijando un valor en la cantidad de retracción antes del purgado se realizará cualquier exceso de retracción antes del purgado, de lo contrario se realizará después." -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "The wiping tower can be used to clean up residue on the nozzle and stabilize the chamber pressure inside the nozzle in order to avoid appearance defects when printing objects." -msgstr "La torre de purga puede utilizarse para limpiar los residuos de la boquilla y estabilizar la presión de la cámara en el interior de la boquilla, con el fin de evitar defectos de visuales al imprimir objetos." +msgstr "La torre de purga puede utilizarse para limpiar los residuos de la boquilla y estabilizar la presión de la cámara en el interior de la boquilla, con el fin de evitar defectos visuales al imprimir objetos." msgid "Internal ribs" msgstr "Refuerzos internos" @@ -15708,18 +15384,15 @@ msgstr "Volúmenes de purga" msgid "Flush multiplier" msgstr "Multiplicador de flujo" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "The actual flushing volumes is equal to the flush multiplier value multiplied by the flushing volumes in the table." msgstr "El volumen de flujo real es igual al producto del multiplicador de flujo y los volúmenes de flujo de la tabla." msgid "Prime volume" msgstr "Volumen de purga" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "This is the volume of material to prime the extruder with on the tower." msgstr "El volumen de material para purgar la extrusora en la torre." -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "This is the width of prime towers." msgstr "Ancho de la torre de purga." @@ -15833,11 +15506,9 @@ msgstr "Rellenar hueco" msgid "Infill gap." msgstr "Rellenar hueco." -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Purging after filament change will be done inside objects' infills. This may lower the amount of waste and decrease the print time. If the walls are printed with transparent filament, the mixed color infill will be visible. It will not take effect unless the prime tower is enabled." msgstr "La purga tras el cambio de filamento se realizará dentro de los rellenos de los objetos. Esto puede reducir la cantidad de residuos y disminuir el tiempo de impresión. Si los perímetros se imprimen con filamento transparente, el relleno de color mixto se verá en el exterior. No tendrá efecto, a menos que la torre de purga esté activada." -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Purging after filament change will be done inside objects' support. This may lower the amount of waste and decrease the print time. It will not take effect unless a prime tower is enabled." msgstr "La purga tras el cambio de filamento se realizará dentro del soporte de los objetos. Esto puede reducir la cantidad de residuos y disminuir el tiempo de impresión. No tendrá efecto, a menos que la torre de purga esté activada." @@ -15871,14 +15542,12 @@ msgstr "Temperatura de la boquilla cuando el cabezal no se está utilizando en c msgid "X-Y hole compensation" msgstr "Compensación en X-Y de huecos" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Holes in objects will expand or contract in the XY plane by the set value. Positive values make holes bigger and negative values make holes smaller. This function is used to adjust sizes slightly when objects have assembly issues." msgstr "Los huecos del objeto crecerán o se reducirán en el plano XY según el valor configurado. Un valor positivo hace que los huecos sean más grandes. Un valor negativo hace que los huecos sean más pequeños. Esta función se utiliza para ajustar el tamaño ligeramente cuando el objeto tiene problemas de ensamblaje." msgid "X-Y contour compensation" msgstr "Compensación de contornos en X-Y" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Contours of objects will expand or contract in the XY plane by the set value. Positive values make contours bigger and negative values make contours smaller. This function is used to adjust sizes slightly when objects have assembly issues." msgstr "El contorno del objeto crecerá o se reducirá en el plano XY según el valor configurado. Un valor positivo hace que el contorno sea más grande. Un valor negativo hace que el contorno sea más pequeño. Esta función se utiliza para ajustar el tamaño ligeramente cuando el objeto tiene problemas de ensamblaje." @@ -15929,7 +15598,6 @@ msgstr "Usar distancias E relativas" msgid "Relative extrusion is recommended when using \"label_objects\" option. Some extruders work better with this option unchecked (absolute extrusion mode). Wipe tower is only compatible with relative mode. It is recommended on most printers. Default is checked." msgstr "Se recomienda la extrusión relativa cuando se utiliza la opción \"label_objects\". Algunos extrusores funcionan mejor con esta opción desactivada (modo de extrusión absoluta). La torre de purga sólo es compatible con el modo relativo. Se recomienda en la mayoría de las impresoras. Por defecto está activada." -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "The classic wall generator produces walls with constant extrusion width and for very thin areas, gap-fill is used. The Arachne engine produces walls with variable extrusion width." msgstr "El generador de perímetros clásico produce perímetros con ancho de extrusión constante y para zonas muy finas se utiliza rellenar-espacio. El motor Arachne produce perímetros con ancho de extrusión variable." @@ -15939,7 +15607,6 @@ msgstr "Arachne" msgid "Wall transition length" msgstr "Anchura de transición de perímetro" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "When transitioning between different numbers of walls as the part becomes thinner, a certain amount of space is allotted to split or join the wall segments. It's expressed as a percentage over nozzle diameter." msgstr "Cuando se pasa de un número de perímetros a otro, a medida que la pieza se vuelve más fina se asigna una determinada cantidad de espacio para dividir o unir los segmentos de perímetro. Se expresa como un porcentaje sobre el diámetro de la boquilla." @@ -16027,16 +15694,14 @@ msgstr " fuera de rango " msgid "Export 3MF" msgstr "Exportar 3MF" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "This exports the project as a 3MF file." msgstr "Exportar el proyecto como 3MF." msgid "Export slicing data" msgstr "Exportar datos de laminado" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Export slicing data to a folder" -msgstr "Exportar datos de laminado a una carpeta." +msgstr "Exportar los datos de laminado a una carpeta" msgid "Load slicing data" msgstr "Cargar datos de laminado" @@ -16059,7 +15724,6 @@ msgstr "Exportar los objetos como múltiples STL a un directorio." msgid "Slice the plates: 0-all plates, i-plate i, others-invalid" msgstr "Cortar las camas: 0-todas las camas, i-cama i, otras-inválidas" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "This shows command help." msgstr "Mostrar la ayuda del comando." @@ -16084,16 +15748,14 @@ msgstr "Exportar 3MF con el tamaño mínimo." msgid "mtcpp" msgstr "mtcpp" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "max triangle count per plate for slicing" -msgstr "número máximo de triángulos por plato para laminar." +msgstr "número máximo de triángulos por plato para laminar" msgid "mstpp" msgstr "mstpp" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "max slicing time per plate in seconds" -msgstr "tiempo máximo de corte por cama en segundos." +msgstr "tiempo máximo de laminado por cama, en segundos" msgid "No check" msgstr "No comprobar" @@ -16110,14 +15772,12 @@ msgstr "Comprueba los elementos normativos." msgid "Output Model Info" msgstr "Información del modelo de salida" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "This outputs the model’s information." msgstr "Salida de la información del modelo." msgid "Export Settings" msgstr "Ajustes de exportación" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "This exports settings to a file." msgstr "Exporta los ajustes a un archivo." @@ -16205,9 +15865,8 @@ msgstr "Clonar objetos en la lista de carga." msgid "Load uptodate process/machine settings when using uptodate" msgstr "Cargar ajustes de proceso/máquina actualizados al usar 'uptodate'" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "load up-to-date process/machine settings from the specified file when using up-to-date" -msgstr "Carga los ajustes actualizados de proceso/máquina desde el archivo especificado cuando se usa actualizar." +msgstr "cargar la configuración actualizada del proceso o la máquina desde el archivo especificado al utilizar la versión actualizada" msgid "Load uptodate filament settings when using uptodate" msgstr "Cargar ajustes de filamento actualizados al usar 'uptodate'" @@ -16242,7 +15901,6 @@ msgstr "Carga y almacena configuraciones en el directorio dado. Esto es útil pa msgid "Output directory" msgstr "Directorio de salida" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "This is the output directory for exported files." msgstr "Directorio de salida para los archivos exportados." @@ -16679,15 +16337,12 @@ msgstr "Error en la carga del fichero de modelo." msgid "Meshing of a model file failed or no valid shape." msgstr "La generación de la malla del archivo del modelo falló o no hay una forma válida." -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "The supplied file couldn't be read because it's empty." -msgstr "El archivo proporcionado no puede ser leído debido a que está vacío" +msgstr "No se ha podido leer el archivo proporcionado porque está vacío." -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Unknown file format: input file must have .stl, .obj, or .amf(.xml) extension." msgstr "Formato de archivo desconocido: el archivo de entrada debe tener extensión .STL, .obj o .amf (.xml)." -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Unknown file format: input file must have .3mf or .zip.amf extension." msgstr "Formato de archivo desconocido: el archivo de entrada debe tener extensión .3mf o .zip.amf." @@ -16739,7 +16394,6 @@ msgstr "Calibración" msgid "Finish" msgstr "Finalizar" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "How can I use calibration results?" msgstr "¿Cómo usar el resultado de la calibración?" @@ -16817,7 +16471,6 @@ msgstr "Por favor, seleccione el filamento para calibrar." msgid "The input value size must be 3." msgstr "El valor de tamaño de entrada debe ser 3." -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "" "This machine type can only hold 16 historical results per nozzle. You can delete the existing historical results and then start calibration. Or you can continue the calibration, but you cannot create new calibration historical results.\n" "Do you still want to continue the calibration?" @@ -16829,10 +16482,9 @@ msgstr "" msgid "Only one of the results with the same name: %s will be saved. Are you sure you want to override the other results?" msgstr "Solo se guardará uno de los resultados con el mismo nombre: %s. ¿Está seguro de que desea sobrescribir los otros resultados?" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 #, c-format, boost-format msgid "There is already a previous calibration result with the same name: %s. Only one result with a name is saved. Are you sure you want to overwrite the previous result?" -msgstr "Ya existe un resultado de calibración anterior con el mismo nombre: %s. Sólo se guarda un resultado con un nombre. Está seguro de que desea sobrescribir el resultado anterior?" +msgstr "Ya existe un resultado de calibración anterior con el mismo nombre: %s. Sólo se guarda un resultado con un nombre. ¿Está seguro de que desea sobrescribir el resultado anterior?" #, c-format, boost-format msgid "" @@ -16842,7 +16494,6 @@ msgstr "" "Dentro del mismo extrusor, el nombre (%s) debe ser único cuando el tipo de filamento, el diámetro de la boquilla y el flujo de la boquilla sean los mismos.\n" "¿Está seguro de que desea sobrescribir el resultado histórico?" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 #, c-format, boost-format msgid "This machine type can only hold %d historical results per nozzle. This result will not be saved." msgstr "Este tipo de máquina sólo puede guardar %d resultados históricos por boquilla. Este resultado no se guardará." @@ -16925,7 +16576,6 @@ msgstr "Además, la calibración del flujo es crucial para materiales espumosos msgid "Flow Rate Calibration measures the ratio of expected to actual extrusion volumes. The default setting works well in Bambu Lab printers and official filaments as they were pre-calibrated and fine-tuned. For a regular filament, you usually won't need to perform a Flow Rate Calibration unless you still see the listed defects after you have done other calibrations. For more details, please check out the wiki article." msgstr "La calibración del flujo mide la relación entre los volúmenes de extrusión esperados y los reales. La configuración predeterminada funciona bien en las impresoras Bambu Lab y en los filamentos oficiales, ya que fueron precalibrados y ajustados con precisión. Para un filamento normal, normalmente no necesitarás realizar una Calibración de Flujo a menos que sigas viendo los defectos listados después de haber realizado otras calibraciones. Para más detalles, consulte el artículo de la wiki." -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "" "Auto Flow Rate Calibration utilizes Bambu Lab's Micro-Lidar technology, directly measuring the calibration patterns. However, please be advised that the efficacy and accuracy of this method may be compromised with specific types of materials. Particularly, filaments that are transparent or semi-transparent, have sparkles, or have a highly-reflective finish may not be suitable for this calibration and can produce less-than-desirable results.\n" "\n" @@ -16933,7 +16583,7 @@ msgid "" "\n" "Caution: Flow Rate Calibration is an advanced process, to be attempted only by those who fully understand its purpose and implications. Incorrect usage can lead to sub-par prints or printer damage. Please make sure to carefully read and understand the process before doing it." msgstr "" -"La auto Calibración de Factor de Flujo utiliza la tecnología Micro-Lidar de La auto Calibración de Factor de Flujo utiliza la tecnología Micro-Lidar de Bambu Lab, midiendo directamente los patrones de calibración. Sin embargo, tenga en cuenta que la eficacia y precisión puede verse comprometida con algunos tipos de material. Particularmente, los filamentos que son transparentes o semi transparentes, o tienen un acabado altamente reflectante pueden no ser adecuados para esta calibración y producir resultados menos que deseables.\n" +"La auto Calibración de Factor de Flujo utiliza la tecnología Micro-Lidar de Bambu Lab, midiendo directamente los patrones de calibración. Sin embargo, tenga en cuenta que la eficacia y precisión puede verse comprometida con algunos tipos de material. Particularmente, los filamentos que son transparentes o semi transparentes, tienen destellos o tienen un acabado altamente reflectante pueden no ser adecuados para esta calibración y producir resultados menos que deseables.\n" "\n" "Los resultados de la calibración pueden variar entre cada calibración o filamento. Seguimos mejorando la precisión y compatibilidad de esta calibración mediante actualizaciones de firmware a lo largo del tiempo.\n" "\n" @@ -16972,7 +16622,6 @@ msgstr "El nombre no puede exceder de 40 caracteres." msgid "Please find the best line on your plate" msgstr "Por favor encuentre la mejor línea en su cama" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Please find the corner with the perfect degree of extrusion" msgstr "Encuentre la esquina con el grado de extrusión perfecto" @@ -17014,7 +16663,7 @@ msgstr "Saltar Calibración2" #, c-format, boost-format msgid "flow ratio : %s " -msgstr "Factor de flujo: %s " +msgstr "factor de flujo: %s " msgid "Please choose a block with smoothest top surface." msgstr "Por favor, escoja un bloque con la superficie superior más lisa." @@ -17132,14 +16781,12 @@ msgstr "Sin Historial de Resultados" msgid "Success to get history result" msgstr "Éxito recuperando el historial de resultados" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Refreshing the previous Flow Dynamics Calibration records" msgstr "Refrescar el histórico de resultados de Calibración de Dinámicas de Flujo" msgid "Action" msgstr "Acción" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 #, c-format, boost-format msgid "This machine type can only hold %d historical results per nozzle." msgstr "Este tipo de máquina sólo puede almacenar %d resultados históricos por boquilla." @@ -17371,7 +17018,7 @@ msgstr "" "Fixed-Time motion aún no implementado." msgid "Klipper version => 0.9.0" -msgstr "" +msgstr "Versión de Klipper => 0.9.0" msgid "" "RepRap firmware version => 3.4.0\n" @@ -17765,11 +17412,9 @@ msgstr "Perfil de Filamento" msgid "Create" msgstr "Crear" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Vendor is not selected; please reselect vendor." msgstr "El fabricante no ha sido seleccionado, por favor, seleccione el fabricante." -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Custom vendor missing; please input custom vendor." msgstr "Falta el proveedor personalizado; introduzca un proveedor personalizado." @@ -17779,25 +17424,21 @@ msgstr "\"Bambu\" o \"Genérico\" no pueden ser usados como Fabricante para fila msgid "Filament type is not selected, please reselect type." msgstr "No se ha seleccionado el tipo de filamento, vuelva a seleccionarlo." -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Filament serial missing; please input serial." -msgstr "No se ha seleccionado el número de serie de filamento, vuelva a seleccionarlo." +msgstr "Falta el número de serie del filamento; introdúzcalo." -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "There may be disallowed characters in the vendor or serial input of the filament. Please delete and re-enter." -msgstr "Puede haber caracteres de escape en la entrada del fabricante o de la serie del filamento. Por favor, elimínelos y vuelva a introducirlos." +msgstr "Puede haber caracteres no permitidos en la entrada del fabricante o de la serie del filamento. Por favor, elimínelos y vuelva a introducirlos." msgid "All inputs in the custom vendor or serial are spaces. Please re-enter." msgstr "Todas las entradas en el fabricante personalizado o serie son espacios. Vuelva a introducirlos." -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "The vendor cannot be a number; please re-enter." -msgstr "El fabricante no puede ser un número. Vuelva a introducirlos." +msgstr "El fabricante no puede ser un número. Vuelva a introducirlo." msgid "You have not selected a printer or preset yet. Please select at least one." msgstr "Aún no ha seleccionado una impresora o un perfil. Por favor, seleccione al menos uno." -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 #, c-format, boost-format msgid "" "The Filament name %s you created already exists.\n" @@ -17844,7 +17485,6 @@ msgstr "Importar Perfil" msgid "Create Type" msgstr "Crear Tipo" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "The model was not found; please reselect vendor." msgstr "No se encuentra el modelo, vuelva a seleccionar fabricante." @@ -17885,18 +17525,15 @@ msgstr "El archivo excede %d MB, por favor impórtelo de nuevo." msgid "Exception in obtaining file size, please import again." msgstr "Se ha producido una excepción obteniendo el tamaño de archivo, por favor, impórtelo de nuevo." -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Preset path was not found; please reselect vendor." msgstr "No se encuentra la ruta del perfil, vuelva a seleccionar el fabricante." msgid "The printer model was not found, please reselect." msgstr "No se ha encontrado el modelo de impresora, vuelva a seleccionarlo." -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "The nozzle diameter was not found; please reselect." msgstr "El diámetro de la boquilla no se ha encontrado, vuelva a seleccionarlo." -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "The printer preset was not found; please reselect." msgstr "El perfil de impresora no se ha encontrado, por favor, vuelva a seleccionarlo." @@ -17912,11 +17549,9 @@ msgstr "Plantilla de Perfil de Proceso" msgid "You have not yet chosen which printer preset to create based on. Please choose the vendor and model of the printer" msgstr "Aún no ha elegido el perfil base de la impresora que desea crear. Por favor, elija el fabricante y el modelo de la impresora" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "You have entered a disallowed character in the printable area section on the first page. Please use only numbers." -msgstr "Ha introducido una entrada ilegal en la sección de área imprimible de la primera página. Por favor, compruébelo antes de crearla." +msgstr "Ha introducido un carácter no permitido en la sección de área imprimible de la primera página. Por favor, utilice solo números." -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "" "The printer preset you created already has a preset with the same name. Do you want to overwrite it?\n" "\tYes: Overwrite the printer preset with the same name, and filament and process presets with the same preset name will be recreated \n" @@ -17940,14 +17575,12 @@ msgstr "Fallo creando perfiles de filamento:\n" msgid "Create process presets failed. As follows:\n" msgstr "Fallo crenado perfiles de proceso:\n" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Vendor was not found; please reselect." msgstr "Fabricante no encontrado, por favor seleccione uno." msgid "Current vendor has no models, please reselect." msgstr "El fabricante actual no tiene modelos, seleccionar otro." -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "You have not selected the vendor and model or input the custom vendor and model." msgstr "No ha seleccionado el fabricante y el modelo o no ha introducido el fabricante y el modelo personalizados." @@ -17960,7 +17593,6 @@ msgstr "Todas las entradas en el fabricante o modelo de impresora personalizado msgid "Please check bed printable shape and origin input." msgstr "Por favor, compruebe la forma imprimible de la cama y la entrada de origen." -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "You have not yet selected the printer to replace the nozzle for; please choose a printer." msgstr "Todavía no ha seleccionado impresora para sustituir la boquilla, por favor, selecciónela." @@ -18007,7 +17639,6 @@ msgstr "Vaya a la configuración de la impresora para editar los perfiles" msgid "Filament Created" msgstr "Filamento creado" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "" "Please go to filament settings to edit your presets if you need to.\n" "Please note that nozzle temperature, hot bed temperature, and maximum volumetric speed each have a significant impact on printing quality. Please set them carefully." @@ -18062,7 +17693,6 @@ msgstr "fallo escritura zip" msgid "Export successful" msgstr "Exportación con éxito" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 #, c-format, boost-format msgid "" "The '%s' folder already exists in the current directory. Do you want to clear it and rebuild it?\n" @@ -18095,7 +17725,6 @@ msgstr "" "Conjunto de perfiles de filamento del usuario.\n" "Se pueden compartir con otros." -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Only display printers with changes to printer, filament, and process presets are displayed." msgstr "Mostrar sólo los nombres de impresora con cambios en los perfiles de impresora, filamento y proceso." @@ -18120,7 +17749,6 @@ msgstr "" msgid "Please select at least one printer or filament." msgstr "Seleccione al menos una impresora o filamento." -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Please select a preset type you want to export" msgstr "Seleccione el tipo que desea exportar" @@ -18184,7 +17812,6 @@ msgstr "[Necesario eliminar]" msgid "Edit Preset" msgstr "Editar perfil" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "For more information, please check out our Wiki" msgstr "Para más información, consulte la Wiki" @@ -18674,7 +18301,6 @@ msgstr "impresoras al mismo tiempo (depende de cuántos aparatos puedan calentar msgid "Wait" msgstr "Espere" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "minute each batch. (It depends on how long it takes to complete heating.)" msgstr "minuto por tanda. (Depende de lo que tarde en terminar de calentarse)." @@ -19346,7 +18972,6 @@ msgstr "" "Timelapse\n" "¿Sabías que puedes generar un vídeo timelapse durante cada impresión?" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 #: resources/data/hints.ini: [hint:Auto-Arrange] msgid "" "Auto-Arrange\n" @@ -19355,7 +18980,6 @@ msgstr "" "Auto-organizar\n" "¿Sabías que puedes ordenar automáticamente todos los objetos de tu proyecto?" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 #: resources/data/hints.ini: [hint:Auto-Orient] msgid "" "Auto-Orient\n" @@ -19454,7 +19078,6 @@ msgstr "" "Divide tus impresiones en camas\n" "¿Sabías que puedes dividir un modelo con muchas piezas en camas individuales listas para imprimir? Esto simplificará el proceso de seguimiento de todas las piezas." -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 #: resources/data/hints.ini: [hint:Speed up your print with Adaptive Layer #: Height] msgid "" @@ -19472,7 +19095,6 @@ msgstr "" "Pintura de soportes\n" "¿Sabías que puedes pintar la ubicación de tus soportes? Esta función facilita la colocación de soportes sólo en las secciones donde realmente sea necesario." -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 #: resources/data/hints.ini: [hint:Different types of supports] msgid "" "Different types of supports\n" @@ -19481,7 +19103,6 @@ msgstr "" "Diferentes tipos de soportes\n" "¿Sabías que puedes elegir entre varios tipos de soportes? Los soportes en forma de árbol son ideales para modelos orgánicos, ahorran filamento y mejoran la velocidad de impresión. ¡Pruébalo!" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 #: resources/data/hints.ini: [hint:Printing Silk Filament] msgid "" "Printing Silk Filament\n" @@ -19498,7 +19119,6 @@ msgstr "" "Borde de adherencia\n" "¿Sabías que cuando los modelos de impresión tienen una pequeña interfaz de contacto con la superficie de impresión, se recomienda utilizar un borde de adherencia?" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 #: resources/data/hints.ini: [hint:Set parameters for multiple objects] msgid "" "Set parameters for multiple objects\n" @@ -19515,7 +19135,6 @@ msgstr "" "Agrupar objetos\n" "¿Sabías que puedes agrupar objetos como un todo?" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 #: resources/data/hints.ini: [hint:Flush into support/objects/infill] msgid "" "Flush into support/objects/infill\n" @@ -19532,7 +19151,6 @@ msgstr "" "Mejorar la resistencia\n" "¿Sabías que puedes utilizar más bucles de perímetro y mayor densidad de relleno de baja densidad para mejorar la resistencia del modelo?" -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 #: resources/data/hints.ini: [hint:When do you need to print with the printer #: door opened] msgid "" @@ -19542,7 +19160,6 @@ msgstr "" "¿Cuándo es necesario imprimir con la puerta de la impresora abierta?\n" "¿Sabías que la apertura de la puerta de la impresora puede reducir la probabilidad de obstrucción del extrusor/cabezal al imprimir filamento de baja temperatura con una temperatura más alta de la cubierta? Más información sobre esto en la Wiki." -# TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 #: resources/data/hints.ini: [hint:Avoid warping] msgid "" "Avoid warping\n" @@ -19551,6 +19168,14 @@ msgstr "" "Evita la deformación\n" "¿Sabías que al imprimir materiales propensos a la deformación como el ABS, aumentar adecuadamente la temperatura de la cama térmica puede reducir la probabilidad de deformaciones?" +#, c-format, boost-format +#~ msgid "Left: %s" +#~ msgstr "Izquierda: %s" + +#, c-format, boost-format +#~ msgid "Right: %s" +#~ msgstr "Derecha: %s" + #~ msgid "Enable network plug-in" #~ msgstr "Activar el plugin de red" diff --git a/localization/i18n/fr/OrcaSlicer_fr.po b/localization/i18n/fr/OrcaSlicer_fr.po index 922e909a8d..3e64b3c5b9 100644 --- a/localization/i18n/fr/OrcaSlicer_fr.po +++ b/localization/i18n/fr/OrcaSlicer_fr.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Orca Slicer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-06-26 10:26+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2026-06-28 12:42-0300\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Guislain Cyril, Thomas Lété\n" @@ -1701,7 +1701,12 @@ msgid "" "To migrate your existing profiles, log in to Orca Cloud and they will be transferred automatically. To learn more about how OrcaSlicer stores and syncs your profiles, or to migrate your presets manually, check out our wiki.\n" "\n" "If you did not use Bambu Cloud to sync profiles, this change does not affect you and you can safely ignore this message." -msgstr "Depuis la version 2.4.0, OrcaSlicer synchronise les profils utilisateur via Orca Cloud au lieu de Bambu Cloud.\n\nPour migrer vos profils existants, connectez-vous à Orca Cloud et ils seront transférés automatiquement. Pour en savoir plus sur la façon dont OrcaSlicer stocke et synchronise vos profils, ou pour migrer vos préréglages manuellement, consultez notre wiki.\n\nSi vous n'utilisiez pas Bambu Cloud pour synchroniser vos profils, ce changement ne vous concerne pas et vous pouvez ignorer ce message." +msgstr "" +"Depuis la version 2.4.0, OrcaSlicer synchronise les profils utilisateur via Orca Cloud au lieu de Bambu Cloud.\n" +"\n" +"Pour migrer vos profils existants, connectez-vous à Orca Cloud et ils seront transférés automatiquement. Pour en savoir plus sur la façon dont OrcaSlicer stocke et synchronise vos profils, ou pour migrer vos préréglages manuellement, consultez notre wiki.\n" +"\n" +"Si vous n'utilisiez pas Bambu Cloud pour synchroniser vos profils, ce changement ne vous concerne pas et vous pouvez ignorer ce message." msgid "Profile syncing change" msgstr "" @@ -4006,6 +4011,10 @@ msgstr "" msgid "Current chamber temperature is higher than the material's safe temperature; this may result in material softening and nozzle clogs. The maximum safe temperature for the material is %d" msgstr "La température actuelle du caisson est supérieure à la température de sécurité du matériau, ce qui peut entraîner un ramollissement et un bouchage du filament. La température de sécurité maximale pour le matériau est %d" +#, c-format, boost-format +msgid "The minimal chamber temperature (%d℃) is higher than the target chamber temperature (%d℃). The minimal value is the threshold at which printing starts while the chamber keeps heating toward the target, so it should not exceed it. It will be clamped to the target." +msgstr "" + msgid "" "Layer height too small\n" "It has been reset to 0.2" @@ -5181,7 +5190,7 @@ msgstr "Volume :" msgid "Size:" msgstr "Taille :" -#, boost-format +#, c-format, boost-format msgid "Conflicts of G-code paths have been found at layer %d, Z = %.2lfmm. Please separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)." msgstr "Des conflits de chemins G-code ont été trouvés au niveau de la couche %d, z = %.2lfmm. Veuillez séparer davantage les objets en conflit (%s <-> %s)." @@ -9028,6 +9037,12 @@ msgstr "Supprimer ce préréglage" msgid "Search in preset" msgstr "Rechercher dans le préréglage" +msgid "Synchronization of different extruder drives or nozzle volume types is not supported." +msgstr "" + +msgid "Synchronize the modification of parameters to the corresponding parameters of another extruder." +msgstr "" + msgid "Click to reset all settings to the last saved preset." msgstr "Cliquez pour rétablir tous les paramètres au dernier préréglage enregistré." @@ -9314,6 +9329,18 @@ msgstr "Rapport de débit et avance de pression" msgid "Print chamber temperature" msgstr "Température du caisson d’impression" +msgid "Chamber temperature" +msgstr "Température du caisson" + +msgid "Target chamber temperature, and the minimal chamber temperature at which printing should start" +msgstr "" + +msgid "Target" +msgstr "" + +msgid "Minimal" +msgstr "" + msgid "Print temperature" msgstr "Température d'impression" @@ -9641,12 +9668,22 @@ msgid "Don't warn again for this preset" msgstr "Ne plus avertir pour ce préréglage" #, c-format, boost-format -msgid "Left: %s" -msgstr "Gauche : %s" +msgid "%s: %s" +msgstr "" + +msgid "No modifications need to be copied." +msgstr "" + +msgid "Copy paramters" +msgstr "" #, c-format, boost-format -msgid "Right: %s" -msgstr "Droite : %s" +msgid "Modify paramters of %s" +msgstr "" + +#, c-format, boost-format +msgid "Do you want to modify the following parameters of the %s to that of the %s?" +msgstr "" msgid "Click to reset current value and attach to the global value." msgstr "Cliquez pour réinitialiser la valeur actuelle et l'attacher à la valeur globale." @@ -9663,7 +9700,7 @@ msgstr "Modifications non enregistrées" msgid "Transfer or discard changes" msgstr "Ignorer ou conserver les modifications" -msgid "Old value" +msgid "Old Value" msgstr "Ancienne valeur" msgid "New Value" @@ -9795,6 +9832,12 @@ msgstr "Nombre d'extrudeurs" msgid "Capabilities" msgstr "Fonctionnalités" +msgid "Left: " +msgstr "" + +msgid "Right: " +msgstr "" + msgid "Show all presets (including incompatible)" msgstr "Afficher tous les préréglages (y compris incompatibles)" @@ -11929,6 +11972,25 @@ msgstr "Impression normale" msgid "This is the default acceleration for both normal printing and travel after the first layer." msgstr "L'accélération par défaut de l'impression normale et du déplacement à l'exception de la couche initiale" +msgid "Acceleration of travel moves." +msgstr "Accélération des déplacements" + +msgid "First layer travel" +msgstr "Déplacement de la première couche" + +msgid "" +"Travel acceleration of first layer.\n" +"The percentage value is relative to Travel Acceleration." +msgstr "" +"Accélération de déplacement de la première couche.\n" +"La valeur en pourcentage est relative à l’accélération de déplacement." + +msgid "mm/s² or %" +msgstr "mm/s² ou %" + +msgid "Acceleration of bridges. If the value is expressed as a percentage (e.g. 50%), it will be calculated based on the outer wall acceleration." +msgstr "Accélération des ponts. Si la valeur est exprimée en pourcentage (par exemple 50%), elle sera calculée en fonction de l’accélération de la paroi extérieure." + msgid "Default filament profile" msgstr "Profil de filament par défaut" @@ -12136,12 +12198,28 @@ msgstr "Spirale d'Archimède" msgid "Octagram Spiral" msgstr "Spirale Octagramme" +msgid "Top surface density" +msgstr "Densité de la surface supérieure" + +msgid "Density of top surface layer. A value of 100% creates a fully solid, smooth top layer. Reducing this value results in a textured top surface, according to the chosen top surface pattern. A value of 0% will result in only the walls on the top layer being created. Intended for aesthetic or functional purposes, not to fix issues such as over-extrusion." +msgstr "Densité de la couche de surface supérieure. Une valeur de 100 % crée une couche supérieure entièrement solide et lisse. Réduire cette valeur donne une surface supérieure texturée, selon le motif de surface supérieure choisi. Une valeur de 0 % ne créera que les parois sur la couche supérieure. Destiné à des fins esthétiques ou fonctionnelles, pas pour corriger des problèmes comme la surextrusion." + msgid "Bottom surface pattern" msgstr "Motif de surface inférieure" msgid "This is the line pattern of bottom surface infill, not including bridge infill." msgstr "Motif de ligne du remplissage de la surface inférieure, pas du remplissage du pont" +msgid "Bottom surface density" +msgstr "Densité de la surface inférieure" + +msgid "" +"Density of the bottom surface layer. Intended for aesthetic or functional purposes, not to fix issues such as over-extrusion.\n" +"WARNING: Lowering this value may negatively affect bed adhesion." +msgstr "" +"Densité de la couche de surface inférieure. Destiné à des fins esthétiques ou fonctionnelles, pas pour corriger des problèmes comme la surextrusion.\n" +"ATTENTION : Réduire cette valeur peut affecter négativement l'adhérence au plateau." + msgid "Internal solid infill pattern" msgstr "Motif de remplissage plein interne" @@ -12439,18 +12517,6 @@ msgstr "Auto pour la purge" msgid "Auto For Match" msgstr "Auto pour la correspondance" -msgid "Enable filament dynamic map" -msgstr "Activer le mappage dynamique des filaments" - -msgid "Enable dynamic filament mapping during print." -msgstr "Activer le mappage dynamique des filaments pendant l’impression." - -msgid "Has filament switcher" -msgstr "Dispose d’un commutateur de filament" - -msgid "Printer has a filament switcher hardware (e.g., AMS)." -msgstr "L’imprimante dispose d’un matériel de commutation de filament (par exemple un AMS)." - msgid "Flush temperature" msgstr "Température de purge" @@ -12788,7 +12854,7 @@ msgid "Z-buckling bias optimization (experimental)" msgstr "Optimisation du biais de flambage en Z (expérimental)" # TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 -#, fuzzy +#, no-c-format, no-boost-format msgid "Tightens the gyroid wave along the Z (vertical) axis at low infill density to shorten the effective vertical column length and improve Z-axis compression buckling resistance. Filament use is preserved. No effect at ~30% sparse infill density and above. Only applies when Sparse infill pattern is set to Gyroid." msgstr "Resserre l’onde gyroïde le long de l’axe Z (vertical) à faible densité de remplissage afin de raccourcir la longueur effective des colonnes verticales et d’améliorer la résistance au flambage en compression selon l’axe Z. La consommation de filament est préservée. Aucun effet à partir d’environ 30 % de densité de remplissage. S’applique uniquement lorsque le motif de remplissage est réglé sur Gyroïde." @@ -12855,92 +12921,14 @@ msgstr "TPMS-FK" msgid "Gyroid" msgstr "Gyroïde" -msgid "Lateral lattice angle 1" -msgstr "Angle de treillis 1" - -msgid "The angle of the first set of Lateral lattice elements in the Z direction. Zero is vertical." -msgstr "Angle du premier ensemble d’éléments de treillis 2D dans la direction Z. Zéro correspond à la verticale." - -msgid "Lateral lattice angle 2" -msgstr "Angle de treillis 2" - -msgid "The angle of the second set of Lateral lattice elements in the Z direction. Zero is vertical." -msgstr "Angle de la deuxième série d’éléments de treillis 2D dans la direction Z. Zéro correspond à la verticale." - -msgid "Infill overhang angle" -msgstr "Angle de surplomb du remplissage" - -msgid "The angle of the infill angled lines. 60° will result in a pure honeycomb." -msgstr "L'angle des lignes inclinées du remplissage. 60° donnera un nid d'abeille pur." - -msgid "Lightning overhang angle" -msgstr "Angle de surplomb Lightning" - -msgid "Maximum overhang angle for Lightning infill support propagation." -msgstr "Angle de surplomb maximal pour la propagation du support du remplissage Lightning." - -msgid "Prune angle" -msgstr "Angle d’élagage" - -msgid "" -"Controls how aggressively short or unsupported Lightning branches are pruned.\n" -"This angle is converted internally to a per-layer distance." -msgstr "" -"Contrôle l’agressivité de l’élagage des branches Lightning courtes ou non soutenues.\n" -"Cet angle est converti en interne en une distance par couche." - -msgid "Straightening angle" -msgstr "Angle de redressement" - -msgid "Maximum straightening angle used to simplify Lightning branches." -msgstr "Angle de redressement maximal utilisé pour simplifier les branches Lightning." - -msgid "Sparse infill anchor length" -msgstr "Longueur de l’ancrage de remplissage interne" - -msgid "" -"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over infill extrusion width. Orca Slicer tries to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is connected to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment taken is limited to this parameter, but no longer than anchor_length_max.\n" -"Set this parameter to zero to disable anchoring perimeters connected to a single infill line." -msgstr "" -"Connecter une ligne de remplissage à un périmètre interne avec un court segment de périmètre supplémentaire. S’il est exprimé en pourcentage (exemple : 15%), il est calculé sur la largeur de l’extrusion de remplissage. Si aucun segment de périmètre plus court que infill_anchor_max n’est trouvé, la ligne de remplissage est connectée à un segment de périmètre d’un seul côté et la longueur du segment de périmètre pris est limitée à ce paramètre, mais pas plus long que anchor_length_max.\n" -"Une valeur à 0 désactive les périmètres d’ancrage connectés à une seule ligne de remplissage." - -msgid "0 (no open anchors)" -msgstr "0 (aucune ancre ouverte)" - -msgid "1000 (unlimited)" -msgstr "1000 (illimité)" - -msgid "Maximum length of the infill anchor" -msgstr "Longueur maximale de l’ancrage de remplissage" - -msgid "" -"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over infill extrusion width. Orca Slicer tries to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment shorter than this parameter is found, the infill line is connected to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment taken is limited to infill_anchor, but no longer than this parameter.\n" -"If set to 0, the old algorithm for infill connection will be used, it should create the same result as with 1000 & 0." -msgstr "" -"Connecter une ligne de remplissage à un périmètre interne avec un court segment de périmètre supplémentaire. S’il est exprimé en pourcentage (exemple : 15 %), il est calculé sur la largeur de l’extrusion de remplissage. Orca Slicer essaie de connecter deux lignes de remplissage proches à un court segment de périmètre. Si aucun segment de périmètre plus court que ce paramètre n’est trouvé, la ligne de remplissage est connectée à un segment de périmètre sur un seul côté et la longueur du segment de périmètre pris est limitée à infill_anchor, mais pas plus longue que ce paramètre.\n" -"S’il est défini sur 0, l’ancien algorithme de connexion de remplissage sera utilisé, il devrait créer le même résultat qu’avec 1000 et 0." - -msgid "0 (Simple connect)" -msgstr "0 (connexions simples)" - -msgid "Acceleration of inner walls." -msgstr "Accélération des parois intérieures" - -msgid "Acceleration of travel moves." -msgstr "Accélération des déplacements" - msgid "This is the acceleration of top surface infill. Using a lower value may improve top surface quality." msgstr "Il s'agit de l'accélération de la surface supérieure du remplissage. Utiliser une valeur plus petite pourrait améliorer la qualité de la surface supérieure" msgid "Acceleration of outer wall: using a lower value can improve quality." msgstr "Accélération de la paroi extérieur : l'utilisation d'une valeur inférieure peut améliorer la qualité" -msgid "Acceleration of bridges. If the value is expressed as a percentage (e.g. 50%), it will be calculated based on the outer wall acceleration." -msgstr "Accélération des ponts. Si la valeur est exprimée en pourcentage (par exemple 50%), elle sera calculée en fonction de l’accélération de la paroi extérieure." - -msgid "mm/s² or %" -msgstr "mm/s² ou %" +msgid "Acceleration of inner walls." +msgstr "Accélération des parois intérieures" msgid "Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage (e.g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration." msgstr "Accélération du remplissage interne. Si la valeur est exprimée en pourcentage (par exemple 100%), elle sera calculée en fonction de l’accélération par défaut." @@ -12951,16 +12939,6 @@ msgstr "Accélération du remplissage interne. Si la valeur est exprimée en pou msgid "This is the printing acceleration for the first layer. Using limited acceleration can improve build plate adhesion." msgstr "Accélération de la couche initiale. L'utilisation d'une valeur plus basse peut améliorer l'adhérence sur le plateau" -msgid "First layer travel" -msgstr "Déplacement de la première couche" - -msgid "" -"Travel acceleration of first layer.\n" -"The percentage value is relative to Travel Acceleration." -msgstr "" -"Accélération de déplacement de la première couche.\n" -"La valeur en pourcentage est relative à l’accélération de déplacement." - msgid "Enable accel_to_decel" msgstr "Activer l’accélération à la décélération" @@ -13581,6 +13559,75 @@ msgstr "Zone d'exclusion de sondage de l'agglomération" msgid "Probing exclude area of clumping." msgstr "Zone d'exclusion de sondage de l'agglomération." +msgid "Lateral lattice angle 1" +msgstr "Angle de treillis 1" + +msgid "The angle of the first set of Lateral lattice elements in the Z direction. Zero is vertical." +msgstr "Angle du premier ensemble d’éléments de treillis 2D dans la direction Z. Zéro correspond à la verticale." + +msgid "Lateral lattice angle 2" +msgstr "Angle de treillis 2" + +msgid "The angle of the second set of Lateral lattice elements in the Z direction. Zero is vertical." +msgstr "Angle de la deuxième série d’éléments de treillis 2D dans la direction Z. Zéro correspond à la verticale." + +msgid "Infill overhang angle" +msgstr "Angle de surplomb du remplissage" + +msgid "The angle of the infill angled lines. 60° will result in a pure honeycomb." +msgstr "L'angle des lignes inclinées du remplissage. 60° donnera un nid d'abeille pur." + +msgid "Lightning overhang angle" +msgstr "Angle de surplomb Lightning" + +msgid "Maximum overhang angle for Lightning infill support propagation." +msgstr "Angle de surplomb maximal pour la propagation du support du remplissage Lightning." + +msgid "Prune angle" +msgstr "Angle d’élagage" + +msgid "" +"Controls how aggressively short or unsupported Lightning branches are pruned.\n" +"This angle is converted internally to a per-layer distance." +msgstr "" +"Contrôle l’agressivité de l’élagage des branches Lightning courtes ou non soutenues.\n" +"Cet angle est converti en interne en une distance par couche." + +msgid "Straightening angle" +msgstr "Angle de redressement" + +msgid "Maximum straightening angle used to simplify Lightning branches." +msgstr "Angle de redressement maximal utilisé pour simplifier les branches Lightning." + +msgid "Sparse infill anchor length" +msgstr "Longueur de l’ancrage de remplissage interne" + +msgid "" +"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over infill extrusion width. Orca Slicer tries to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is connected to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment taken is limited to this parameter, but no longer than anchor_length_max.\n" +"Set this parameter to zero to disable anchoring perimeters connected to a single infill line." +msgstr "" +"Connecter une ligne de remplissage à un périmètre interne avec un court segment de périmètre supplémentaire. S’il est exprimé en pourcentage (exemple : 15%), il est calculé sur la largeur de l’extrusion de remplissage. Si aucun segment de périmètre plus court que infill_anchor_max n’est trouvé, la ligne de remplissage est connectée à un segment de périmètre d’un seul côté et la longueur du segment de périmètre pris est limitée à ce paramètre, mais pas plus long que anchor_length_max.\n" +"Une valeur à 0 désactive les périmètres d’ancrage connectés à une seule ligne de remplissage." + +msgid "0 (no open anchors)" +msgstr "0 (aucune ancre ouverte)" + +msgid "1000 (unlimited)" +msgstr "1000 (illimité)" + +msgid "Maximum length of the infill anchor" +msgstr "Longueur maximale de l’ancrage de remplissage" + +msgid "" +"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over infill extrusion width. Orca Slicer tries to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment shorter than this parameter is found, the infill line is connected to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment taken is limited to infill_anchor, but no longer than this parameter.\n" +"If set to 0, the old algorithm for infill connection will be used, it should create the same result as with 1000 & 0." +msgstr "" +"Connecter une ligne de remplissage à un périmètre interne avec un court segment de périmètre supplémentaire. S’il est exprimé en pourcentage (exemple : 15 %), il est calculé sur la largeur de l’extrusion de remplissage. Orca Slicer essaie de connecter deux lignes de remplissage proches à un court segment de périmètre. Si aucun segment de périmètre plus court que ce paramètre n’est trouvé, la ligne de remplissage est connectée à un segment de périmètre sur un seul côté et la longueur du segment de périmètre pris est limitée à infill_anchor, mais pas plus longue que ce paramètre.\n" +"S’il est défini sur 0, l’ancien algorithme de connexion de remplissage sera utilisé, il devrait créer le même résultat qu’avec 1000 et 0." + +msgid "0 (Simple connect)" +msgstr "0 (connexions simples)" + msgid "" "Filament to print internal sparse infill.\n" "\"Default\" uses the active object/part filament." @@ -14445,6 +14492,18 @@ msgstr "Entraînement direct" msgid "Bowden" msgstr "Bowden" +msgid "Enable filament dynamic map" +msgstr "Activer le mappage dynamique des filaments" + +msgid "Enable dynamic filament mapping during print." +msgstr "Activer le mappage dynamique des filaments pendant l’impression." + +msgid "Has filament switcher" +msgstr "Dispose d’un commutateur de filament" + +msgid "Printer has a filament switcher hardware (e.g., AMS)." +msgstr "L’imprimante dispose d’un matériel de commutation de filament (par exemple un AMS)." + msgid "Extra length on restart" msgstr "Longueur supplémentaire" @@ -15214,9 +15273,6 @@ msgstr "" "\n" "Cette option repose sur la prise en charge des commandes M191 et M141 par le micrologiciel, via des macros ou nativement, et est généralement utilisée lorsqu’un chauffage de caisson actif est installé." -msgid "Chamber temperature" -msgstr "Température du caisson" - msgid "" "For high-temperature materials like ABS, ASA, PC, and PA, a higher chamber temperature can help suppress or reduce warping and potentially lead to higher interlayer bonding strength. However, at the same time, a higher chamber temperature will reduce the efficiency of air filtration for ABS and ASA.\n" "\n" @@ -15230,6 +15286,17 @@ msgstr "" "\n" "S’il est activé, ce paramètre définit également une variable gcode nommée chamber_temperature, qui peut être utilisée pour transmettre la température de caisson souhaitée à votre macro de démarrage de l’impression, ou à une macro de trempe thermique comme celle-ci : PRINT_START (autres variables) CHAMBER_TEMP=[chamber_temperature]. Cela peut être utile si votre imprimante ne prend pas en charge les commandes M141/M191, ou si vous souhaitez gérer le préchauffage dans la macro de démarrage de l’impression si aucun chauffage de caisson actif n’est installé." +msgid "" +"This is the chamber temperature at which printing should start, while the chamber continues heating toward the \"Target\" chamber temperature. For example, set the Target to 60 and the Minimal to 50 to begin printing once the chamber reaches 50°C, without waiting for the full 60°C.\n" +"\n" +"It sets a G-code variable named chamber_minimal_temperature, which can be passed to your print start macro or a heat soak macro, like this: PRINT_START (other variables) CHAMBER_MIN_TEMP=[chamber_minimal_temperature].\n" +"\n" +"Unlike the \"Target\" chamber temperature, this option does not emit any M141/M191 commands; it only exposes the value to your custom G-code. It should not exceed the \"Target\" chamber temperature." +msgstr "" + +msgid "Chamber minimal temperature" +msgstr "" + msgid "Nozzle temperature after the first layer" msgstr "Température de la buse pour les couches après la première" @@ -15269,22 +15336,6 @@ msgstr "Épaisseur de la coque supérieure" msgid "The number of top solid layers is increased when slicing if the thickness calculated by top shell layers is thinner than this value. This can avoid having too thin a shell when layer height is small. 0 means that this setting is disabled and thickness of top shell is determined simply by the number of top shell layers." msgstr "Le nombre de couches solides supérieures est augmenté lors du découpage si l'épaisseur calculée par les couches de coque supérieures est inférieure à cette valeur. Cela peut éviter d'avoir une coque trop fine lorsque la hauteur de couche est faible. 0 signifie que ce paramètre est désactivé et que l'épaisseur de la coque supérieure est simplement déterminée par le nombre de couches de coque supérieures." -msgid "Top surface density" -msgstr "Densité de la surface supérieure" - -msgid "Density of top surface layer. A value of 100% creates a fully solid, smooth top layer. Reducing this value results in a textured top surface, according to the chosen top surface pattern. A value of 0% will result in only the walls on the top layer being created. Intended for aesthetic or functional purposes, not to fix issues such as over-extrusion." -msgstr "Densité de la couche de surface supérieure. Une valeur de 100 % crée une couche supérieure entièrement solide et lisse. Réduire cette valeur donne une surface supérieure texturée, selon le motif de surface supérieure choisi. Une valeur de 0 % ne créera que les parois sur la couche supérieure. Destiné à des fins esthétiques ou fonctionnelles, pas pour corriger des problèmes comme la surextrusion." - -msgid "Bottom surface density" -msgstr "Densité de la surface inférieure" - -msgid "" -"Density of the bottom surface layer. Intended for aesthetic or functional purposes, not to fix issues such as over-extrusion.\n" -"WARNING: Lowering this value may negatively affect bed adhesion." -msgstr "" -"Densité de la couche de surface inférieure. Destiné à des fins esthétiques ou fonctionnelles, pas pour corriger des problèmes comme la surextrusion.\n" -"ATTENTION : Réduire cette valeur peut affecter négativement l'adhérence au plateau." - msgid "This is the speed at which traveling is done." msgstr "Vitesse de déplacement plus rapide et sans extrusion" @@ -19110,6 +19161,14 @@ msgstr "" "Éviter la déformation\n" "Saviez-vous que lors de l’impression de matériaux susceptibles de se déformer, tels que l’ABS, une augmentation appropriée de la température du plateau chauffant peut réduire la probabilité de déformation?" +#, c-format, boost-format +#~ msgid "Left: %s" +#~ msgstr "Gauche : %s" + +#, c-format, boost-format +#~ msgid "Right: %s" +#~ msgstr "Droite : %s" + #~ msgid "Enable network plug-in" #~ msgstr "Activer le plug-in réseau" diff --git a/localization/i18n/hu/OrcaSlicer_hu.po b/localization/i18n/hu/OrcaSlicer_hu.po index 2f8564413e..4851112a7e 100644 --- a/localization/i18n/hu/OrcaSlicer_hu.po +++ b/localization/i18n/hu/OrcaSlicer_hu.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Orca Slicer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-06-26 10:26+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2026-06-28 12:42-0300\n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1714,7 +1714,12 @@ msgid "" "To migrate your existing profiles, log in to Orca Cloud and they will be transferred automatically. To learn more about how OrcaSlicer stores and syncs your profiles, or to migrate your presets manually, check out our wiki.\n" "\n" "If you did not use Bambu Cloud to sync profiles, this change does not affect you and you can safely ignore this message." -msgstr "A 2.4.0-s verziótól kezdve az OrcaSlicer a felhasználói profilokat a Bambu Cloud helyett az Orca Cloudon keresztül szinkronizálja.\n\nMeglévő profiljai átviteléhez jelentkezzen be az Orca Cloudba, és azok automatikusan átkerülnek. Ha többet szeretne megtudni arról, hogyan tárolja és szinkronizálja az OrcaSlicer a profiljait, vagy ha kézzel szeretné átvinni a beállításait, tekintse meg a wikinket.\n\nHa nem használta a Bambu Cloudot a profilok szinkronizálásához, ez a változás nem érinti Önt, és nyugodtan figyelmen kívül hagyhatja ezt az üzenetet." +msgstr "" +"A 2.4.0-s verziótól kezdve az OrcaSlicer a felhasználói profilokat a Bambu Cloud helyett az Orca Cloudon keresztül szinkronizálja.\n" +"\n" +"Meglévő profiljai átviteléhez jelentkezzen be az Orca Cloudba, és azok automatikusan átkerülnek. Ha többet szeretne megtudni arról, hogyan tárolja és szinkronizálja az OrcaSlicer a profiljait, vagy ha kézzel szeretné átvinni a beállításait, tekintse meg a wikinket.\n" +"\n" +"Ha nem használta a Bambu Cloudot a profilok szinkronizálásához, ez a változás nem érinti Önt, és nyugodtan figyelmen kívül hagyhatja ezt az üzenetet." msgid "Profile syncing change" msgstr "" @@ -4098,6 +4103,10 @@ msgstr "" msgid "Current chamber temperature is higher than the material's safe temperature; this may result in material softening and nozzle clogs. The maximum safe temperature for the material is %d" msgstr "A kamra aktuális hőmérséklete magasabb az anyag biztonságos hőmérsékleténél, ez az anyag meglágyulásához és eltömődéshez vezethet. Az anyag maximális biztonságos hőmérséklete: %d" +#, c-format, boost-format +msgid "The minimal chamber temperature (%d℃) is higher than the target chamber temperature (%d℃). The minimal value is the threshold at which printing starts while the chamber keeps heating toward the target, so it should not exceed it. It will be clamped to the target." +msgstr "" + # TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "" "Layer height too small\n" @@ -5291,7 +5300,7 @@ msgstr "Térfogat:" msgid "Size:" msgstr "Méret:" -#, boost-format +#, c-format, boost-format msgid "Conflicts of G-code paths have been found at layer %d, Z = %.2lfmm. Please separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)." msgstr "G-kód útvonalütközés található a(z) %d. rétegen, Z = %.2lfmm. Helyezd távolabb egymástól az ütköző objektumokat (%s <-> %s)." @@ -9206,6 +9215,12 @@ msgstr "Ezen beállítás törlése" msgid "Search in preset" msgstr "Keresés a beállításokban" +msgid "Synchronization of different extruder drives or nozzle volume types is not supported." +msgstr "" + +msgid "Synchronize the modification of parameters to the corresponding parameters of another extruder." +msgstr "" + msgid "Click to reset all settings to the last saved preset." msgstr "Kattints az összes beállítás utolsó mentett változatának visszaállításához." @@ -9496,6 +9511,18 @@ msgstr "Anyagáramlási arány és nyomáskiegyenlítés" msgid "Print chamber temperature" msgstr "Nyomtatókamra hőmérséklete" +msgid "Chamber temperature" +msgstr "Kamra hőmérséklete" + +msgid "Target chamber temperature, and the minimal chamber temperature at which printing should start" +msgstr "" + +msgid "Target" +msgstr "" + +msgid "Minimal" +msgstr "" + msgid "Print temperature" msgstr "Nyomtatási hőmérséklet" @@ -9828,12 +9855,22 @@ msgid "Don't warn again for this preset" msgstr "Ne legyen több figyelmeztetés ennél az előbeállításnál" #, c-format, boost-format -msgid "Left: %s" -msgstr "Bal: %s" +msgid "%s: %s" +msgstr "" + +msgid "No modifications need to be copied." +msgstr "" + +msgid "Copy paramters" +msgstr "" #, c-format, boost-format -msgid "Right: %s" -msgstr "Jobb: %s" +msgid "Modify paramters of %s" +msgstr "" + +#, c-format, boost-format +msgid "Do you want to modify the following parameters of the %s to that of the %s?" +msgstr "" msgid "Click to reset current value and attach to the global value." msgstr "Kattints ide az érték visszaállításához és a globális érték használatához." @@ -9853,7 +9890,7 @@ msgid "Transfer or discard changes" msgstr "Változások elvetése vagy megtartása" # TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 -msgid "Old value" +msgid "Old Value" msgstr "Régi érték" msgid "New Value" @@ -9986,6 +10023,12 @@ msgstr "Extruderek száma" msgid "Capabilities" msgstr "Képességek" +msgid "Left: " +msgstr "" + +msgid "Right: " +msgstr "" + msgid "Show all presets (including incompatible)" msgstr "Minden beállítás megjelenítése (beleértve az inkompatibiliseket is)" @@ -12121,6 +12164,25 @@ msgstr "Normál nyomtatás" msgid "This is the default acceleration for both normal printing and travel after the first layer." msgstr "Ez az alapértelmezett gyorsulás mind a normál nyomtatáshoz, mind az első réteg utáni mozgáshoz." +msgid "Acceleration of travel moves." +msgstr "Az utazó mozgások gyorsulása." + +msgid "First layer travel" +msgstr "Első réteg mozgás" + +msgid "" +"Travel acceleration of first layer.\n" +"The percentage value is relative to Travel Acceleration." +msgstr "" +"Az első réteg mozgási gyorsulása.\n" +"A százalékos érték az mozgási gyorsuláshoz van viszonyítva." + +msgid "mm/s² or %" +msgstr "mm/s² vagy %" + +msgid "Acceleration of bridges. If the value is expressed as a percentage (e.g. 50%), it will be calculated based on the outer wall acceleration." +msgstr "A hidak gyorsulása. Ha az érték százalékban van megadva (pl. 50%), a külső fal gyorsulása alapján lesz kiszámítva." + msgid "Default filament profile" msgstr "Alapértelmezett filament profil" @@ -12327,6 +12389,12 @@ msgstr "Archimédeszi vonalak" msgid "Octagram Spiral" msgstr "Nyolcágú spirál" +msgid "Top surface density" +msgstr "Felső felületi sűrűség" + +msgid "Density of top surface layer. A value of 100% creates a fully solid, smooth top layer. Reducing this value results in a textured top surface, according to the chosen top surface pattern. A value of 0% will result in only the walls on the top layer being created. Intended for aesthetic or functional purposes, not to fix issues such as over-extrusion." +msgstr "A felső felületi réteg sűrűsége. A 100%-os érték teljesen tömör, sima felső réteget hoz létre. Ennek az értéknek a csökkentése a kiválasztott felső felületi mintázatnak megfelelően texturált felső felületet eredményez. A 0%-os érték azt eredményezi, hogy a felső rétegen csak a falak jönnek létre. Esztétikai vagy funkcionális célokra szolgál, nem pedig olyan problémák javítására, mint a túlextrudálás." + msgid "Bottom surface pattern" msgstr "Alsó felület mintázata" @@ -12334,6 +12402,16 @@ msgstr "Alsó felület mintázata" msgid "This is the line pattern of bottom surface infill, not including bridge infill." msgstr "Ez az alsó felület kitöltésének mintája, kivéve az áthidalásokat." +msgid "Bottom surface density" +msgstr "Alsó felületi sűrűség" + +msgid "" +"Density of the bottom surface layer. Intended for aesthetic or functional purposes, not to fix issues such as over-extrusion.\n" +"WARNING: Lowering this value may negatively affect bed adhesion." +msgstr "" +"Az alsó felületi réteg sűrűsége. Esztétikai vagy funkcionális célokra szolgál, nem pedig olyan problémák javítására, mint a túlextrudálás.\n" +"FIGYELMEZTETÉS: Ennek az értéknek a csökkentése kedvezőtlenül befolyásolhatja a tárgyasztalhoz való tapadást." + msgid "Internal solid infill pattern" msgstr "Belső tömör kitöltés mintája" @@ -12636,18 +12714,6 @@ msgstr "Automatikus öblítéshez" msgid "Auto For Match" msgstr "Automatikus egyeztetéshez" -msgid "Enable filament dynamic map" -msgstr "Filament dinamikus leképezés engedélyezése" - -msgid "Enable dynamic filament mapping during print." -msgstr "Dinamikus filament-leképezés engedélyezése nyomtatás közben." - -msgid "Has filament switcher" -msgstr "Filament-váltóval rendelkezik" - -msgid "Printer has a filament switcher hardware (e.g., AMS)." -msgstr "A nyomtató rendelkezik filament-váltó hardverrel (pl. AMS)." - msgid "Flush temperature" msgstr "Öblítési hőmérséklet" @@ -12991,7 +13057,7 @@ msgid "Z-buckling bias optimization (experimental)" msgstr "Z-kihajlási torzítás optimalizálása (kísérleti)" # TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 -#, fuzzy +#, no-c-format, no-boost-format msgid "Tightens the gyroid wave along the Z (vertical) axis at low infill density to shorten the effective vertical column length and improve Z-axis compression buckling resistance. Filament use is preserved. No effect at ~30% sparse infill density and above. Only applies when Sparse infill pattern is set to Gyroid." msgstr "Alacsony feltöltési sűrűség mellett megfeszíti a gyroid hullámot a Z (függőleges) tengely mentén, hogy lerövidítse a tényleges függőleges oszlophosszt és javítsa a Z-tengely összenyomódási kihajlási ellenállását. A filamenthasználat megmarad. Nincs hatása ~30%-os és afeletti ritka kitöltési sűrűségnél. Csak akkor érvényes, ha a Ritka kitöltési minta Gyroid-ra van állítva." @@ -13059,79 +13125,6 @@ msgstr "TPMS-FK" msgid "Gyroid" msgstr "" -msgid "Lateral lattice angle 1" -msgstr "Oldalsó rács 1. szöge" - -msgid "The angle of the first set of Lateral lattice elements in the Z direction. Zero is vertical." -msgstr "Az oldalsó rács elemeinek első készletének szöge Z irányban. A nulla függőlegeset jelent." - -msgid "Lateral lattice angle 2" -msgstr "Oldalsó rács 2. szöge" - -msgid "The angle of the second set of Lateral lattice elements in the Z direction. Zero is vertical." -msgstr "Az oldalsó rács elemeinek második készletének szöge Z irányban. A nulla függőlegeset jelent." - -msgid "Infill overhang angle" -msgstr "Kitöltés túlnyúlási szöge" - -msgid "The angle of the infill angled lines. 60° will result in a pure honeycomb." -msgstr "A kitöltés ferde vonalainak szöge. A 60° tiszta méhsejtmintát eredményez." - -msgid "Lightning overhang angle" -msgstr "" - -msgid "Maximum overhang angle for Lightning infill support propagation." -msgstr "" - -msgid "Prune angle" -msgstr "" - -msgid "" -"Controls how aggressively short or unsupported Lightning branches are pruned.\n" -"This angle is converted internally to a per-layer distance." -msgstr "" - -msgid "Straightening angle" -msgstr "" - -msgid "Maximum straightening angle used to simplify Lightning branches." -msgstr "" - -msgid "Sparse infill anchor length" -msgstr "Ritka kitöltés horgonyhossza" - -msgid "" -"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over infill extrusion width. Orca Slicer tries to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is connected to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment taken is limited to this parameter, but no longer than anchor_length_max.\n" -"Set this parameter to zero to disable anchoring perimeters connected to a single infill line." -msgstr "" -"A kitöltési vonalat egy további rövid kerületszakasszal kapcsolja a belső kerülethez. Ha százalékban van megadva (például: 15%), a kitöltési extrudálási szélesség alapján lesz kiszámítva. Az Orca Slicer megpróbál két közeli kitöltési vonalat egy rövid kerületszakaszhoz kapcsolni. Ha nem talál az infill_anchor_max értéknél rövidebb ilyen kerületszakaszt, akkor a kitöltési vonal csak az egyik oldalon kapcsolódik egy kerületszakaszhoz, és az igénybe vett kerületszakasz hossza erre a paraméterre lesz korlátozva, de nem lehet hosszabb, mint az anchor_length_max.\n" -"Állítsd ezt a paramétert 0-ra az egyetlen kitöltési vonalhoz kapcsolódó horgonyzó kerületek kikapcsolásához." - -msgid "0 (no open anchors)" -msgstr "0 (nincs nyitott horgony)" - -msgid "1000 (unlimited)" -msgstr "1000 (korlátlan)" - -msgid "Maximum length of the infill anchor" -msgstr "A kitöltőhorgony maximális hossza" - -msgid "" -"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over infill extrusion width. Orca Slicer tries to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment shorter than this parameter is found, the infill line is connected to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment taken is limited to infill_anchor, but no longer than this parameter.\n" -"If set to 0, the old algorithm for infill connection will be used, it should create the same result as with 1000 & 0." -msgstr "" -"Egy kitöltési vonalat egy további rövid kerületszakasszal kapcsol a belső kerülethez. Ha százalékban van megadva (például 15%), akkor a kitöltés extrudálási szélessége alapján kerül kiszámításra. Az Orca Slicer megpróbál két közeli kitöltési vonalat egy rövid kerületszakaszhoz kapcsolni. Ha nem talál ennél a paraméternél rövidebb ilyen kerületszakaszt, akkor a kitöltési vonal csak az egyik oldalon kapcsolódik egy kerületszakaszhoz, és a felhasznált kerületszakasz hossza az infill_anchor értékre lesz korlátozva, de ennél a paraméternél nem lehet hosszabb.\n" -"Ha 0-ra állítod, a régi kitöltéskapcsolási algoritmus lesz használva, amely ugyanazt az eredményt adja, mint az 1000 és 0 értékek kombinációja." - -msgid "0 (Simple connect)" -msgstr "0 (egyszerű kapcsolás)" - -msgid "Acceleration of inner walls." -msgstr "A belső falak gyorsulása." - -msgid "Acceleration of travel moves." -msgstr "Az utazó mozgások gyorsulása." - # TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "This is the acceleration of top surface infill. Using a lower value may improve top surface quality." msgstr "A felső felületi kitöltés gyorsulása. Alacsonyabb érték használata javíthatja a felső felület minőségét" @@ -13140,11 +13133,8 @@ msgstr "A felső felületi kitöltés gyorsulása. Alacsonyabb érték használa msgid "Acceleration of outer wall: using a lower value can improve quality." msgstr "Gyorsulás a külső falnál: alacsonyabb érték használata javíthatja a minőséget." -msgid "Acceleration of bridges. If the value is expressed as a percentage (e.g. 50%), it will be calculated based on the outer wall acceleration." -msgstr "A hidak gyorsulása. Ha az érték százalékban van megadva (pl. 50%), a külső fal gyorsulása alapján lesz kiszámítva." - -msgid "mm/s² or %" -msgstr "mm/s² vagy %" +msgid "Acceleration of inner walls." +msgstr "A belső falak gyorsulása." msgid "Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage (e.g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration." msgstr "Gyorsulás a ritkás kitöltéseknél. Ha az érték százalékban van megadva (pl. 100%), akkor az alapértelmezett gyorsulás alapján kerül kiszámításra." @@ -13156,16 +13146,6 @@ msgstr "A belső tömör kitöltés gyorsulása. Ha az érték százalékban van msgid "This is the printing acceleration for the first layer. Using limited acceleration can improve build plate adhesion." msgstr "A kezdőréteg gyorsulása. Alacsonyabb érték használata javíthatja a tárgyasztalhoz való tapadást" -msgid "First layer travel" -msgstr "Első réteg mozgás" - -msgid "" -"Travel acceleration of first layer.\n" -"The percentage value is relative to Travel Acceleration." -msgstr "" -"Az első réteg mozgási gyorsulása.\n" -"A százalékos érték az mozgási gyorsuláshoz van viszonyítva." - msgid "Enable accel_to_decel" msgstr "accel_to_decel engedélyezése" @@ -13801,6 +13781,73 @@ msgstr "Csomósodás kizárási területének szondázása" msgid "Probing exclude area of clumping." msgstr "Csomósodás kizárási területének szondázása." +msgid "Lateral lattice angle 1" +msgstr "Oldalsó rács 1. szöge" + +msgid "The angle of the first set of Lateral lattice elements in the Z direction. Zero is vertical." +msgstr "Az oldalsó rács elemeinek első készletének szöge Z irányban. A nulla függőlegeset jelent." + +msgid "Lateral lattice angle 2" +msgstr "Oldalsó rács 2. szöge" + +msgid "The angle of the second set of Lateral lattice elements in the Z direction. Zero is vertical." +msgstr "Az oldalsó rács elemeinek második készletének szöge Z irányban. A nulla függőlegeset jelent." + +msgid "Infill overhang angle" +msgstr "Kitöltés túlnyúlási szöge" + +msgid "The angle of the infill angled lines. 60° will result in a pure honeycomb." +msgstr "A kitöltés ferde vonalainak szöge. A 60° tiszta méhsejtmintát eredményez." + +msgid "Lightning overhang angle" +msgstr "" + +msgid "Maximum overhang angle for Lightning infill support propagation." +msgstr "" + +msgid "Prune angle" +msgstr "" + +msgid "" +"Controls how aggressively short or unsupported Lightning branches are pruned.\n" +"This angle is converted internally to a per-layer distance." +msgstr "" + +msgid "Straightening angle" +msgstr "" + +msgid "Maximum straightening angle used to simplify Lightning branches." +msgstr "" + +msgid "Sparse infill anchor length" +msgstr "Ritka kitöltés horgonyhossza" + +msgid "" +"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over infill extrusion width. Orca Slicer tries to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is connected to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment taken is limited to this parameter, but no longer than anchor_length_max.\n" +"Set this parameter to zero to disable anchoring perimeters connected to a single infill line." +msgstr "" +"A kitöltési vonalat egy további rövid kerületszakasszal kapcsolja a belső kerülethez. Ha százalékban van megadva (például: 15%), a kitöltési extrudálási szélesség alapján lesz kiszámítva. Az Orca Slicer megpróbál két közeli kitöltési vonalat egy rövid kerületszakaszhoz kapcsolni. Ha nem talál az infill_anchor_max értéknél rövidebb ilyen kerületszakaszt, akkor a kitöltési vonal csak az egyik oldalon kapcsolódik egy kerületszakaszhoz, és az igénybe vett kerületszakasz hossza erre a paraméterre lesz korlátozva, de nem lehet hosszabb, mint az anchor_length_max.\n" +"Állítsd ezt a paramétert 0-ra az egyetlen kitöltési vonalhoz kapcsolódó horgonyzó kerületek kikapcsolásához." + +msgid "0 (no open anchors)" +msgstr "0 (nincs nyitott horgony)" + +msgid "1000 (unlimited)" +msgstr "1000 (korlátlan)" + +msgid "Maximum length of the infill anchor" +msgstr "A kitöltőhorgony maximális hossza" + +msgid "" +"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over infill extrusion width. Orca Slicer tries to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment shorter than this parameter is found, the infill line is connected to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment taken is limited to infill_anchor, but no longer than this parameter.\n" +"If set to 0, the old algorithm for infill connection will be used, it should create the same result as with 1000 & 0." +msgstr "" +"Egy kitöltési vonalat egy további rövid kerületszakasszal kapcsol a belső kerülethez. Ha százalékban van megadva (például 15%), akkor a kitöltés extrudálási szélessége alapján kerül kiszámításra. Az Orca Slicer megpróbál két közeli kitöltési vonalat egy rövid kerületszakaszhoz kapcsolni. Ha nem talál ennél a paraméternél rövidebb ilyen kerületszakaszt, akkor a kitöltési vonal csak az egyik oldalon kapcsolódik egy kerületszakaszhoz, és a felhasznált kerületszakasz hossza az infill_anchor értékre lesz korlátozva, de ennél a paraméternél nem lehet hosszabb.\n" +"Ha 0-ra állítod, a régi kitöltéskapcsolási algoritmus lesz használva, amely ugyanazt az eredményt adja, mint az 1000 és 0 értékek kombinációja." + +msgid "0 (Simple connect)" +msgstr "0 (egyszerű kapcsolás)" + msgid "" "Filament to print internal sparse infill.\n" "\"Default\" uses the active object/part filament." @@ -14696,6 +14743,18 @@ msgstr "Direct Drive" msgid "Bowden" msgstr "Bowden" +msgid "Enable filament dynamic map" +msgstr "Filament dinamikus leképezés engedélyezése" + +msgid "Enable dynamic filament mapping during print." +msgstr "Dinamikus filament-leképezés engedélyezése nyomtatás közben." + +msgid "Has filament switcher" +msgstr "Filament-váltóval rendelkezik" + +msgid "Printer has a filament switcher hardware (e.g., AMS)." +msgstr "A nyomtató rendelkezik filament-váltó hardverrel (pl. AMS)." + msgid "Extra length on restart" msgstr "Extra hossz újraindításkor" @@ -15489,9 +15548,6 @@ msgstr "" "\n" "Ez az opció feltételezi, hogy a firmware makrókon keresztül vagy natívan támogatja az M191 és M141 parancsokat, és általában akkor használják, ha létezik aktív kamrafűtő." -msgid "Chamber temperature" -msgstr "Kamra hőmérséklete" - msgid "" "For high-temperature materials like ABS, ASA, PC, and PA, a higher chamber temperature can help suppress or reduce warping and potentially lead to higher interlayer bonding strength. However, at the same time, a higher chamber temperature will reduce the efficiency of air filtration for ABS and ASA.\n" "\n" @@ -15505,6 +15561,17 @@ msgstr "" "\n" "Bekapcsolva ez a paraméter egy chamber_temperature nevű G-code változót is beállít, amely felhasználható a kívánt kamrahőmérséklet átadására a nyomtatásindító makrónak, vagy egy ilyen hőkiegyenlítő makrónak: PRINT_START (egyéb változók) CHAMBER_TEMP=[chamber_temperature]. Ez akkor lehet hasznos, ha a nyomtatód nem támogatja az M141/M191 parancsokat, vagy ha az aktív kamrafűtés hiányában a hőkiegyenlítést a nyomtatásindító makróban szeretnéd kezelni." +msgid "" +"This is the chamber temperature at which printing should start, while the chamber continues heating toward the \"Target\" chamber temperature. For example, set the Target to 60 and the Minimal to 50 to begin printing once the chamber reaches 50°C, without waiting for the full 60°C.\n" +"\n" +"It sets a G-code variable named chamber_minimal_temperature, which can be passed to your print start macro or a heat soak macro, like this: PRINT_START (other variables) CHAMBER_MIN_TEMP=[chamber_minimal_temperature].\n" +"\n" +"Unlike the \"Target\" chamber temperature, this option does not emit any M141/M191 commands; it only exposes the value to your custom G-code. It should not exceed the \"Target\" chamber temperature." +msgstr "" + +msgid "Chamber minimal temperature" +msgstr "" + # TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Nozzle temperature after the first layer" msgstr "Fúvóka hőmérséklete az első réteg után" @@ -15550,22 +15617,6 @@ msgstr "Felső héj vastagság" msgid "The number of top solid layers is increased when slicing if the thickness calculated by top shell layers is thinner than this value. This can avoid having too thin a shell when layer height is small. 0 means that this setting is disabled and thickness of top shell is determined simply by the number of top shell layers." msgstr "A felső szilárd rétegek száma szeleteléskor megnő, ha a felső héjrétegekből számított vastagság kisebb ennél az értéknél. Ezzel elkerülhető, hogy túl vékony legyen a héj kis rétegmagasságnál. A 0 azt jelenti, hogy ez a beállítás ki van kapcsolva, és a felső héj vastagságát egyszerűen a felső héjrétegek száma határozza meg." -msgid "Top surface density" -msgstr "Felső felületi sűrűség" - -msgid "Density of top surface layer. A value of 100% creates a fully solid, smooth top layer. Reducing this value results in a textured top surface, according to the chosen top surface pattern. A value of 0% will result in only the walls on the top layer being created. Intended for aesthetic or functional purposes, not to fix issues such as over-extrusion." -msgstr "A felső felületi réteg sűrűsége. A 100%-os érték teljesen tömör, sima felső réteget hoz létre. Ennek az értéknek a csökkentése a kiválasztott felső felületi mintázatnak megfelelően texturált felső felületet eredményez. A 0%-os érték azt eredményezi, hogy a felső rétegen csak a falak jönnek létre. Esztétikai vagy funkcionális célokra szolgál, nem pedig olyan problémák javítására, mint a túlextrudálás." - -msgid "Bottom surface density" -msgstr "Alsó felületi sűrűség" - -msgid "" -"Density of the bottom surface layer. Intended for aesthetic or functional purposes, not to fix issues such as over-extrusion.\n" -"WARNING: Lowering this value may negatively affect bed adhesion." -msgstr "" -"Az alsó felületi réteg sűrűsége. Esztétikai vagy funkcionális célokra szolgál, nem pedig olyan problémák javítására, mint a túlextrudálás.\n" -"FIGYELMEZTETÉS: Ennek az értéknek a csökkentése kedvezőtlenül befolyásolhatja a tárgyasztalhoz való tapadást." - # TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "This is the speed at which traveling is done." msgstr "Mozgási sebesség, amikor nem történik extrudálás" @@ -19434,6 +19485,14 @@ msgstr "" "Kunkorodás elkerülése\n" "Tudtad, hogy a kunkorodásra hajlamos anyagok (például ABS) nyomtatásakor a tárgyasztal hőmérsékletének növelése csökkentheti a kunkorodás valószínűségét?" +#, c-format, boost-format +#~ msgid "Left: %s" +#~ msgstr "Bal: %s" + +#, c-format, boost-format +#~ msgid "Right: %s" +#~ msgstr "Jobb: %s" + #~ msgid "Enable network plug-in" #~ msgstr "Hálózati bővítmény engedélyezése" diff --git a/localization/i18n/it/OrcaSlicer_it.po b/localization/i18n/it/OrcaSlicer_it.po index b8103fe6d9..607afd4169 100644 --- a/localization/i18n/it/OrcaSlicer_it.po +++ b/localization/i18n/it/OrcaSlicer_it.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Orca Slicer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-06-26 10:26+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2026-06-28 12:42-0300\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" @@ -1717,7 +1717,12 @@ msgid "" "To migrate your existing profiles, log in to Orca Cloud and they will be transferred automatically. To learn more about how OrcaSlicer stores and syncs your profiles, or to migrate your presets manually, check out our wiki.\n" "\n" "If you did not use Bambu Cloud to sync profiles, this change does not affect you and you can safely ignore this message." -msgstr "Dalla versione 2.4.0, OrcaSlicer sincronizza i profili utente tramite Orca Cloud anziché Bambu Cloud.\n\nPer migrare i tuoi profili esistenti, accedi a Orca Cloud e verranno trasferiti automaticamente. Per saperne di più su come OrcaSlicer memorizza e sincronizza i tuoi profili, o per migrare i tuoi profili manualmente, consulta la nostra wiki.\n\nSe non utilizzavi Bambu Cloud per sincronizzare i profili, questa modifica non ti riguarda e puoi ignorare questo messaggio." +msgstr "" +"Dalla versione 2.4.0, OrcaSlicer sincronizza i profili utente tramite Orca Cloud anziché Bambu Cloud.\n" +"\n" +"Per migrare i tuoi profili esistenti, accedi a Orca Cloud e verranno trasferiti automaticamente. Per saperne di più su come OrcaSlicer memorizza e sincronizza i tuoi profili, o per migrare i tuoi profili manualmente, consulta la nostra wiki.\n" +"\n" +"Se non utilizzavi Bambu Cloud per sincronizzare i profili, questa modifica non ti riguarda e puoi ignorare questo messaggio." msgid "Profile syncing change" msgstr "" @@ -4099,6 +4104,10 @@ msgstr "" msgid "Current chamber temperature is higher than the material's safe temperature; this may result in material softening and nozzle clogs. The maximum safe temperature for the material is %d" msgstr "L'attuale temperatura della camera è superiore alla temperatura di sicurezza del materiale. Potrebbe causare l'ammorbidimento e l'intasamento del materiale. La temperatura massima di sicurezza per il materiale è %d" +#, c-format, boost-format +msgid "The minimal chamber temperature (%d℃) is higher than the target chamber temperature (%d℃). The minimal value is the threshold at which printing starts while the chamber keeps heating toward the target, so it should not exceed it. It will be clamped to the target." +msgstr "" + # TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "" "Layer height too small\n" @@ -5292,7 +5301,7 @@ msgstr "" msgid "Size:" msgstr "Dimensione:" -#, boost-format +#, c-format, boost-format msgid "Conflicts of G-code paths have been found at layer %d, Z = %.2lfmm. Please separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)." msgstr "Sono stati trovati conflitti di percorsi nel G-code sullo strato %d, Z = %.2lfmm. Si prega di separare gli oggetti in conflitto (%s <-> %s)." @@ -9197,6 +9206,12 @@ msgstr "Elimina questo profilo" msgid "Search in preset" msgstr "Cerca nel profilo" +msgid "Synchronization of different extruder drives or nozzle volume types is not supported." +msgstr "" + +msgid "Synchronize the modification of parameters to the corresponding parameters of another extruder." +msgstr "" + msgid "Click to reset all settings to the last saved preset." msgstr "Clicca per ripristinare tutte le impostazioni dell'ultimo profilo salvato." @@ -9489,6 +9504,18 @@ msgstr "Flusso di stampa e Anticipo di pressione" msgid "Print chamber temperature" msgstr "Temperatura della camera di stampa" +msgid "Chamber temperature" +msgstr "Temperatura della camera" + +msgid "Target chamber temperature, and the minimal chamber temperature at which printing should start" +msgstr "" + +msgid "Target" +msgstr "" + +msgid "Minimal" +msgstr "" + msgid "Print temperature" msgstr "Temperatura stampa" @@ -9821,12 +9848,22 @@ msgid "Don't warn again for this preset" msgstr "Non inviare più avvisi per questo profilo" #, c-format, boost-format -msgid "Left: %s" -msgstr "Sinistra: %s" +msgid "%s: %s" +msgstr "" + +msgid "No modifications need to be copied." +msgstr "" + +msgid "Copy paramters" +msgstr "" #, c-format, boost-format -msgid "Right: %s" -msgstr "Destra: %s" +msgid "Modify paramters of %s" +msgstr "" + +#, c-format, boost-format +msgid "Do you want to modify the following parameters of the %s to that of the %s?" +msgstr "" msgid "Click to reset current value and attach to the global value." msgstr "Fai clic per ripristinare il valore corrente e associarlo al valore globale." @@ -9846,7 +9883,7 @@ msgid "Transfer or discard changes" msgstr "Scarta o mantieni le modifiche" # TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 -msgid "Old value" +msgid "Old Value" msgstr "Valore precedente" msgid "New Value" @@ -9968,6 +10005,12 @@ msgstr "Numero di estrusori" msgid "Capabilities" msgstr "Caratteristiche" +msgid "Left: " +msgstr "" + +msgid "Right: " +msgstr "" + msgid "Show all presets (including incompatible)" msgstr "Mostra tutti i profili (compresi quelli non compatibili)" @@ -12103,6 +12146,25 @@ msgstr "Stampa normale" msgid "This is the default acceleration for both normal printing and travel after the first layer." msgstr "Accelerazione predefinita sia per la stampa normale che per gli spostamenti, eccetto lo strato iniziale." +msgid "Acceleration of travel moves." +msgstr "Accelerazione per gli spostamenti." + +msgid "First layer travel" +msgstr "Spostamento primo strato" + +msgid "" +"Travel acceleration of first layer.\n" +"The percentage value is relative to Travel Acceleration." +msgstr "" +"Accelerazione dello spostamento nel primo strato.\n" +"Il valore percentuale è relativo all'accelerazione dello spostamento." + +msgid "mm/s² or %" +msgstr "mm/s o %" + +msgid "Acceleration of bridges. If the value is expressed as a percentage (e.g. 50%), it will be calculated based on the outer wall acceleration." +msgstr "Accelerazione dei ponti. Se il valore è espresso in percentuale (ad esempio 50%), verrà calcolato in base all'accelerazione della parete esterna." + msgid "Default filament profile" msgstr "Profilo filamento predefinito" @@ -12310,6 +12372,12 @@ msgstr "Corde di Archimede" msgid "Octagram Spiral" msgstr "Spirale a ottogramma" +msgid "Top surface density" +msgstr "Densità superficie superiore" + +msgid "Density of top surface layer. A value of 100% creates a fully solid, smooth top layer. Reducing this value results in a textured top surface, according to the chosen top surface pattern. A value of 0% will result in only the walls on the top layer being created. Intended for aesthetic or functional purposes, not to fix issues such as over-extrusion." +msgstr "Densità dello strato superficiale superiore. Un valore del 100% crea uno strato superiore completamente solido e liscio. La riduzione di questo valore produce una superficie superiore texturizzata, secondo il pattern di superficie superiore scelto. Un valore dello 0% risulterà nella creazione delle sole pareti sullo strato superiore. Destinato a scopi estetici o funzionali, non per risolvere problemi come la sovraestrusione." + msgid "Bottom surface pattern" msgstr "Motivo superficie inferiore" @@ -12317,6 +12385,16 @@ msgstr "Motivo superficie inferiore" msgid "This is the line pattern of bottom surface infill, not including bridge infill." msgstr "Motivo per il riempimento della superficie inferiore, escluso il riempimento dei ponti." +msgid "Bottom surface density" +msgstr "Densità superficie inferiore" + +msgid "" +"Density of the bottom surface layer. Intended for aesthetic or functional purposes, not to fix issues such as over-extrusion.\n" +"WARNING: Lowering this value may negatively affect bed adhesion." +msgstr "" +"Densità dello strato superficiale inferiore. Destinato a scopi estetici o funzionali, non per risolvere problemi come la sovraestrusione.\n" +"ATTENZIONE: la riduzione di questo valore potrebbe influire negativamente sull'adesione al piatto." + msgid "Internal solid infill pattern" msgstr "Motivo riempimento solido interno" @@ -12619,18 +12697,6 @@ msgstr "Automatico per spurgo" msgid "Auto For Match" msgstr "Automatico per abbinamento" -msgid "Enable filament dynamic map" -msgstr "" - -msgid "Enable dynamic filament mapping during print." -msgstr "" - -msgid "Has filament switcher" -msgstr "" - -msgid "Printer has a filament switcher hardware (e.g., AMS)." -msgstr "" - msgid "Flush temperature" msgstr "Temperatura di spurgo" @@ -12973,6 +13039,7 @@ msgstr "Utilizzo di linee multiple per il pattern di riempimento, se supportato msgid "Z-buckling bias optimization (experimental)" msgstr "" +#, no-c-format, no-boost-format msgid "Tightens the gyroid wave along the Z (vertical) axis at low infill density to shorten the effective vertical column length and improve Z-axis compression buckling resistance. Filament use is preserved. No effect at ~30% sparse infill density and above. Only applies when Sparse infill pattern is set to Gyroid." msgstr "" @@ -13040,79 +13107,6 @@ msgstr "TPMS-FK" msgid "Gyroid" msgstr "Giroide" -msgid "Lateral lattice angle 1" -msgstr "Angolo reticolo 1" - -msgid "The angle of the first set of Lateral lattice elements in the Z direction. Zero is vertical." -msgstr "L'angolo della prima serie di elementi reticolari 2D nell'asse Z. Zero è verticale." - -msgid "Lateral lattice angle 2" -msgstr "Angolo reticolo 2" - -msgid "The angle of the second set of Lateral lattice elements in the Z direction. Zero is vertical." -msgstr "L'angolo della seconda serie di elementi reticolari 2D nell'asse Z. Zero è verticale." - -msgid "Infill overhang angle" -msgstr "Angolo di sbalzo del riempimento" - -msgid "The angle of the infill angled lines. 60° will result in a pure honeycomb." -msgstr "L'angolo delle linee inclinate del riempimento. 60° produrrà un nido d'ape puro." - -msgid "Lightning overhang angle" -msgstr "" - -msgid "Maximum overhang angle for Lightning infill support propagation." -msgstr "" - -msgid "Prune angle" -msgstr "" - -msgid "" -"Controls how aggressively short or unsupported Lightning branches are pruned.\n" -"This angle is converted internally to a per-layer distance." -msgstr "" - -msgid "Straightening angle" -msgstr "" - -msgid "Maximum straightening angle used to simplify Lightning branches." -msgstr "" - -msgid "Sparse infill anchor length" -msgstr "Lunghezza ancoraggio riempimento sparso" - -msgid "" -"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over infill extrusion width. Orca Slicer tries to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is connected to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment taken is limited to this parameter, but no longer than anchor_length_max.\n" -"Set this parameter to zero to disable anchoring perimeters connected to a single infill line." -msgstr "" -"Collega una linea di riempimento ad una parete interna con un breve segmento di perimetro aggiuntivo. Se espresso in percentuale (esempio: 15%) viene calcolato sulla larghezza di estrusione del riempimento. OrcaSlicer tenta di collegare due linee di riempimento vicine ad un breve segmento di perimetro. Se non viene trovato alcun segmento di perimetro più corto di infill_anchor_max, la linea di riempimento viene collegata a un segmento di perimetro su un solo lato e la lunghezza del segmento è limitata da questo parametro, ma non superiore a anchor_length_max.\n" -"Impostare questo parametro su zero per disabilitare i perimetri di ancoraggio collegati a una singola linea di riempimento." - -msgid "0 (no open anchors)" -msgstr "0 (senza ancoraggi aperti)" - -msgid "1000 (unlimited)" -msgstr "1000 (senza limiti)" - -msgid "Maximum length of the infill anchor" -msgstr "Lunghezza massima dell'ancoraggio del riempimento" - -msgid "" -"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over infill extrusion width. Orca Slicer tries to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment shorter than this parameter is found, the infill line is connected to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment taken is limited to infill_anchor, but no longer than this parameter.\n" -"If set to 0, the old algorithm for infill connection will be used, it should create the same result as with 1000 & 0." -msgstr "" -"Collega una linea di riempimento ad una parete interna con un breve segmento di un perimetro aggiuntivo. Se espresso in percentuale (esempio: 15%) viene calcolato sulla larghezza di estrusione del riempimento. OrcaSlicer tenta di collegare due linee di riempimento vicine a un breve segmento di perimetro. Se non viene trovato alcun segmento di perimetro più corto di questo parametro, la linea di riempimento viene collegata a un segmento di perimetro su un solo lato e la lunghezza del segmento è limitata da infill_anchor, ma non superiore a questo parametro.\n" -"Se impostato a 0, verrà utilizzato il vecchio algoritmo per la connessione del riempimento, che dovrebbe creare lo stesso risultato di 1000 e 0." - -msgid "0 (Simple connect)" -msgstr "0 (Connessione semplice)" - -msgid "Acceleration of inner walls." -msgstr "Accelerazione delle pareti interne." - -msgid "Acceleration of travel moves." -msgstr "Accelerazione per gli spostamenti." - # TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "This is the acceleration of top surface infill. Using a lower value may improve top surface quality." msgstr "Accelerazione del riempimento della superficie superiore. L'utilizzo di un valore inferiore può migliorare la qualità della superficie superiore." @@ -13121,11 +13115,8 @@ msgstr "Accelerazione del riempimento della superficie superiore. L'utilizzo di msgid "Acceleration of outer wall: using a lower value can improve quality." msgstr "Accelerazione della parete esterna: l'utilizzo di un valore inferiore può migliorare la qualità." -msgid "Acceleration of bridges. If the value is expressed as a percentage (e.g. 50%), it will be calculated based on the outer wall acceleration." -msgstr "Accelerazione dei ponti. Se il valore è espresso in percentuale (ad esempio 50%), verrà calcolato in base all'accelerazione della parete esterna." - -msgid "mm/s² or %" -msgstr "mm/s o %" +msgid "Acceleration of inner walls." +msgstr "Accelerazione delle pareti interne." msgid "Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage (e.g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration." msgstr "Accelerazione del riempimento sparso. Se il valore è espresso in percentuale (ad esempio 100%), verrà calcolato in base all'accelerazione predefinita." @@ -13137,16 +13128,6 @@ msgstr "Accelerazione del riempimento solido interno. Se il valore è espresso i msgid "This is the printing acceleration for the first layer. Using limited acceleration can improve build plate adhesion." msgstr "Accelerazione di stampa per il primo strato. Utilizzando un valore inferiore, è possibile migliorare l'adesione sul piano di stampa." -msgid "First layer travel" -msgstr "Spostamento primo strato" - -msgid "" -"Travel acceleration of first layer.\n" -"The percentage value is relative to Travel Acceleration." -msgstr "" -"Accelerazione dello spostamento nel primo strato.\n" -"Il valore percentuale è relativo all'accelerazione dello spostamento." - msgid "Enable accel_to_decel" msgstr "Abilita accel_to_decel" @@ -13779,6 +13760,73 @@ msgstr "Area di esclusione sondaggio ammassi" msgid "Probing exclude area of clumping." msgstr "Area di esclusione sondaggio ammassi." +msgid "Lateral lattice angle 1" +msgstr "Angolo reticolo 1" + +msgid "The angle of the first set of Lateral lattice elements in the Z direction. Zero is vertical." +msgstr "L'angolo della prima serie di elementi reticolari 2D nell'asse Z. Zero è verticale." + +msgid "Lateral lattice angle 2" +msgstr "Angolo reticolo 2" + +msgid "The angle of the second set of Lateral lattice elements in the Z direction. Zero is vertical." +msgstr "L'angolo della seconda serie di elementi reticolari 2D nell'asse Z. Zero è verticale." + +msgid "Infill overhang angle" +msgstr "Angolo di sbalzo del riempimento" + +msgid "The angle of the infill angled lines. 60° will result in a pure honeycomb." +msgstr "L'angolo delle linee inclinate del riempimento. 60° produrrà un nido d'ape puro." + +msgid "Lightning overhang angle" +msgstr "" + +msgid "Maximum overhang angle for Lightning infill support propagation." +msgstr "" + +msgid "Prune angle" +msgstr "" + +msgid "" +"Controls how aggressively short or unsupported Lightning branches are pruned.\n" +"This angle is converted internally to a per-layer distance." +msgstr "" + +msgid "Straightening angle" +msgstr "" + +msgid "Maximum straightening angle used to simplify Lightning branches." +msgstr "" + +msgid "Sparse infill anchor length" +msgstr "Lunghezza ancoraggio riempimento sparso" + +msgid "" +"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over infill extrusion width. Orca Slicer tries to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is connected to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment taken is limited to this parameter, but no longer than anchor_length_max.\n" +"Set this parameter to zero to disable anchoring perimeters connected to a single infill line." +msgstr "" +"Collega una linea di riempimento ad una parete interna con un breve segmento di perimetro aggiuntivo. Se espresso in percentuale (esempio: 15%) viene calcolato sulla larghezza di estrusione del riempimento. OrcaSlicer tenta di collegare due linee di riempimento vicine ad un breve segmento di perimetro. Se non viene trovato alcun segmento di perimetro più corto di infill_anchor_max, la linea di riempimento viene collegata a un segmento di perimetro su un solo lato e la lunghezza del segmento è limitata da questo parametro, ma non superiore a anchor_length_max.\n" +"Impostare questo parametro su zero per disabilitare i perimetri di ancoraggio collegati a una singola linea di riempimento." + +msgid "0 (no open anchors)" +msgstr "0 (senza ancoraggi aperti)" + +msgid "1000 (unlimited)" +msgstr "1000 (senza limiti)" + +msgid "Maximum length of the infill anchor" +msgstr "Lunghezza massima dell'ancoraggio del riempimento" + +msgid "" +"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over infill extrusion width. Orca Slicer tries to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment shorter than this parameter is found, the infill line is connected to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment taken is limited to infill_anchor, but no longer than this parameter.\n" +"If set to 0, the old algorithm for infill connection will be used, it should create the same result as with 1000 & 0." +msgstr "" +"Collega una linea di riempimento ad una parete interna con un breve segmento di un perimetro aggiuntivo. Se espresso in percentuale (esempio: 15%) viene calcolato sulla larghezza di estrusione del riempimento. OrcaSlicer tenta di collegare due linee di riempimento vicine a un breve segmento di perimetro. Se non viene trovato alcun segmento di perimetro più corto di questo parametro, la linea di riempimento viene collegata a un segmento di perimetro su un solo lato e la lunghezza del segmento è limitata da infill_anchor, ma non superiore a questo parametro.\n" +"Se impostato a 0, verrà utilizzato il vecchio algoritmo per la connessione del riempimento, che dovrebbe creare lo stesso risultato di 1000 e 0." + +msgid "0 (Simple connect)" +msgstr "0 (Connessione semplice)" + msgid "" "Filament to print internal sparse infill.\n" "\"Default\" uses the active object/part filament." @@ -14669,6 +14717,18 @@ msgstr "Direct Drive" msgid "Bowden" msgstr "Bowden" +msgid "Enable filament dynamic map" +msgstr "" + +msgid "Enable dynamic filament mapping during print." +msgstr "" + +msgid "Has filament switcher" +msgstr "" + +msgid "Printer has a filament switcher hardware (e.g., AMS)." +msgstr "" + msgid "Extra length on restart" msgstr "Lunghezza aggiuntiva in ripresa" @@ -15457,9 +15517,6 @@ msgstr "" "\n" "Questa opzione richiede che il firmware supporti i comandi M191 e M141 tramite macro o in modo nativo, e viene solitamente utilizzata quando non è presente un sistema di riscaldamento della camera." -msgid "Chamber temperature" -msgstr "Temperatura della camera" - msgid "" "For high-temperature materials like ABS, ASA, PC, and PA, a higher chamber temperature can help suppress or reduce warping and potentially lead to higher interlayer bonding strength. However, at the same time, a higher chamber temperature will reduce the efficiency of air filtration for ABS and ASA.\n" "\n" @@ -15473,6 +15530,17 @@ msgstr "" "\n" "Se abilitato, questo parametro imposta anche una variabile G-code denominata chamber_temperature, che può essere utilizzata per passare la temperatura desiderata della camera nella macro di inizio stampa o in una macro di preriscaldamento in questo modo: PRINT_START (altre variabili) CHAMBER_TEMP=[chamber_temperature]. Questo può essere utile se la stampante non supporta i comandi M141/M191 o, se non è presente un sistema di riscaldamento della camera, si desidera gestire il preriscaldamento nella macro di inizio stampa." +msgid "" +"This is the chamber temperature at which printing should start, while the chamber continues heating toward the \"Target\" chamber temperature. For example, set the Target to 60 and the Minimal to 50 to begin printing once the chamber reaches 50°C, without waiting for the full 60°C.\n" +"\n" +"It sets a G-code variable named chamber_minimal_temperature, which can be passed to your print start macro or a heat soak macro, like this: PRINT_START (other variables) CHAMBER_MIN_TEMP=[chamber_minimal_temperature].\n" +"\n" +"Unlike the \"Target\" chamber temperature, this option does not emit any M141/M191 commands; it only exposes the value to your custom G-code. It should not exceed the \"Target\" chamber temperature." +msgstr "" + +msgid "Chamber minimal temperature" +msgstr "" + # TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Nozzle temperature after the first layer" msgstr "Temperatura dell'ugello per gli strati successivi a quello iniziale." @@ -15517,22 +15585,6 @@ msgstr "Spessore guscio superiore" msgid "The number of top solid layers is increased when slicing if the thickness calculated by top shell layers is thinner than this value. This can avoid having too thin a shell when layer height is small. 0 means that this setting is disabled and thickness of top shell is determined simply by the number of top shell layers." msgstr "Il numero di strati solidi superiori viene aumentato durante l'elaborazione se lo spessore calcolato dagli strati del guscio superiore è più sottile di questo valore. In questo modo si evita di avere un guscio troppo sottile quando l'altezza degli strati è piccola. Il valore 0 indica che questa impostazione è disattivata e che lo spessore del guscio superiore è determinato in modo assoluto dagli strati del guscio superiore." -msgid "Top surface density" -msgstr "Densità superficie superiore" - -msgid "Density of top surface layer. A value of 100% creates a fully solid, smooth top layer. Reducing this value results in a textured top surface, according to the chosen top surface pattern. A value of 0% will result in only the walls on the top layer being created. Intended for aesthetic or functional purposes, not to fix issues such as over-extrusion." -msgstr "Densità dello strato superficiale superiore. Un valore del 100% crea uno strato superiore completamente solido e liscio. La riduzione di questo valore produce una superficie superiore texturizzata, secondo il pattern di superficie superiore scelto. Un valore dello 0% risulterà nella creazione delle sole pareti sullo strato superiore. Destinato a scopi estetici o funzionali, non per risolvere problemi come la sovraestrusione." - -msgid "Bottom surface density" -msgstr "Densità superficie inferiore" - -msgid "" -"Density of the bottom surface layer. Intended for aesthetic or functional purposes, not to fix issues such as over-extrusion.\n" -"WARNING: Lowering this value may negatively affect bed adhesion." -msgstr "" -"Densità dello strato superficiale inferiore. Destinato a scopi estetici o funzionali, non per risolvere problemi come la sovraestrusione.\n" -"ATTENZIONE: la riduzione di questo valore potrebbe influire negativamente sull'adesione al piatto." - # TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "This is the speed at which traveling is done." msgstr "Indica la velocità di spostamento più rapida e senza estrusione." @@ -19413,6 +19465,14 @@ msgstr "" "Evita le deformazioni\n" "Sapevi che quando si stampano materiali soggetti a deformazioni come l'ABS, aumentare in modo appropriato la temperatura del piano riscaldato può ridurre la probabilità di deformazione?" +#, c-format, boost-format +#~ msgid "Left: %s" +#~ msgstr "Sinistra: %s" + +#, c-format, boost-format +#~ msgid "Right: %s" +#~ msgstr "Destra: %s" + #~ msgid "Enable network plug-in" #~ msgstr "Abilita modulo di rete" diff --git a/localization/i18n/ja/OrcaSlicer_ja.po b/localization/i18n/ja/OrcaSlicer_ja.po index e9006de116..0a58b4384c 100644 --- a/localization/i18n/ja/OrcaSlicer_ja.po +++ b/localization/i18n/ja/OrcaSlicer_ja.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Orca Slicer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-06-26 10:26+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2026-06-28 12:42-0300\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" @@ -1715,7 +1715,12 @@ msgid "" "To migrate your existing profiles, log in to Orca Cloud and they will be transferred automatically. To learn more about how OrcaSlicer stores and syncs your profiles, or to migrate your presets manually, check out our wiki.\n" "\n" "If you did not use Bambu Cloud to sync profiles, this change does not affect you and you can safely ignore this message." -msgstr "バージョン 2.4.0 以降、OrcaSlicer はユーザープロファイルを Bambu Cloud ではなく Orca Cloud を通じて同期します。\n\n既存のプロファイルを移行するには、Orca Cloud にログインしてください。自動的に転送されます。OrcaSlicer がプロファイルを保存・同期する仕組みの詳細や、プリセットを手動で移行する方法については、Wiki をご覧ください。\n\nプロファイルの同期に Bambu Cloud を使用していなかった場合、この変更の影響はありません。このメッセージは無視して問題ありません。" +msgstr "" +"バージョン 2.4.0 以降、OrcaSlicer はユーザープロファイルを Bambu Cloud ではなく Orca Cloud を通じて同期します。\n" +"\n" +"既存のプロファイルを移行するには、Orca Cloud にログインしてください。自動的に転送されます。OrcaSlicer がプロファイルを保存・同期する仕組みの詳細や、プリセットを手動で移行する方法については、Wiki をご覧ください。\n" +"\n" +"プロファイルの同期に Bambu Cloud を使用していなかった場合、この変更の影響はありません。このメッセージは無視して問題ありません。" msgid "Profile syncing change" msgstr "" @@ -4079,6 +4084,10 @@ msgstr "値が小さすぎます、0.5に戻します" msgid "Current chamber temperature is higher than the material's safe temperature; this may result in material softening and nozzle clogs. The maximum safe temperature for the material is %d" msgstr "現在のチャンバー温度が材料の安全温度を超えています。材料の軟化や詰まりの原因になる可能性があります。材料の最大安全温度は%dです" +#, c-format, boost-format +msgid "The minimal chamber temperature (%d℃) is higher than the target chamber temperature (%d℃). The minimal value is the threshold at which printing starts while the chamber keeps heating toward the target, so it should not exceed it. It will be clamped to the target." +msgstr "" + # TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "" "Layer height too small\n" @@ -5265,7 +5274,7 @@ msgstr "ボリューム" msgid "Size:" msgstr "サイズ:" -#, boost-format +#, c-format, boost-format msgid "Conflicts of G-code paths have been found at layer %d, Z = %.2lfmm. Please separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)." msgstr "レイヤー%d、Z = %.2lfmmでG-codeパスの衝突が検出されました。衝突するオブジェクトをもっと離してください(%s <-> %s)。" @@ -9158,6 +9167,12 @@ msgstr "このプリセットを削除" msgid "Search in preset" msgstr "検索" +msgid "Synchronization of different extruder drives or nozzle volume types is not supported." +msgstr "" + +msgid "Synchronize the modification of parameters to the corresponding parameters of another extruder." +msgstr "" + msgid "Click to reset all settings to the last saved preset." msgstr "全ての変更をリセットします" @@ -9443,6 +9458,18 @@ msgstr "フロー率と圧力アドバンス" msgid "Print chamber temperature" msgstr "印刷チャンバー温度" +msgid "Chamber temperature" +msgstr "庫内温度" + +msgid "Target chamber temperature, and the minimal chamber temperature at which printing should start" +msgstr "" + +msgid "Target" +msgstr "" + +msgid "Minimal" +msgstr "" + msgid "Print temperature" msgstr "造形温度" @@ -9760,12 +9787,22 @@ msgid "Don't warn again for this preset" msgstr "" #, c-format, boost-format -msgid "Left: %s" -msgstr "左: %s" +msgid "%s: %s" +msgstr "" + +msgid "No modifications need to be copied." +msgstr "" + +msgid "Copy paramters" +msgstr "" #, c-format, boost-format -msgid "Right: %s" -msgstr "右: %s" +msgid "Modify paramters of %s" +msgstr "" + +#, c-format, boost-format +msgid "Do you want to modify the following parameters of the %s to that of the %s?" +msgstr "" msgid "Click to reset current value and attach to the global value." msgstr "現在値をデフォルト値に戻します" @@ -9785,7 +9822,7 @@ msgid "Transfer or discard changes" msgstr "変更を破棄または保持" # TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 -msgid "Old value" +msgid "Old Value" msgstr "古い値" msgid "New Value" @@ -9901,6 +9938,12 @@ msgstr "エクストルーダー数" msgid "Capabilities" msgstr "能力" +msgid "Left: " +msgstr "" + +msgid "Right: " +msgstr "" + msgid "Show all presets (including incompatible)" msgstr "全てのプリセットを表示" @@ -11935,6 +11978,23 @@ msgstr "通常造形" msgid "This is the default acceleration for both normal printing and travel after the first layer." msgstr "造形と移動時のデフォルト加速度です。" +msgid "Acceleration of travel moves." +msgstr "" + +msgid "First layer travel" +msgstr "" + +msgid "" +"Travel acceleration of first layer.\n" +"The percentage value is relative to Travel Acceleration." +msgstr "" + +msgid "mm/s² or %" +msgstr "mm/s² 或は %" + +msgid "Acceleration of bridges. If the value is expressed as a percentage (e.g. 50%), it will be calculated based on the outer wall acceleration." +msgstr "" + msgid "Default filament profile" msgstr "デフォルト フィラメント プロファイル" @@ -12117,6 +12177,12 @@ msgstr "アルキメデス螺旋" msgid "Octagram Spiral" msgstr "オクタグラムスパイラル" +msgid "Top surface density" +msgstr "上面密度" + +msgid "Density of top surface layer. A value of 100% creates a fully solid, smooth top layer. Reducing this value results in a textured top surface, according to the chosen top surface pattern. A value of 0% will result in only the walls on the top layer being created. Intended for aesthetic or functional purposes, not to fix issues such as over-extrusion." +msgstr "" + msgid "Bottom surface pattern" msgstr "底面パターン" @@ -12124,6 +12190,14 @@ msgstr "底面パターン" msgid "This is the line pattern of bottom surface infill, not including bridge infill." msgstr "底面のインフィル パターンです、ブリッジインフィルが含まれていません。" +msgid "Bottom surface density" +msgstr "底面密度" + +msgid "" +"Density of the bottom surface layer. Intended for aesthetic or functional purposes, not to fix issues such as over-extrusion.\n" +"WARNING: Lowering this value may negatively affect bed adhesion." +msgstr "" + msgid "Internal solid infill pattern" msgstr "内部ソリッドインフィルパターン" @@ -12390,18 +12464,6 @@ msgstr "フラッシュ用自動" msgid "Auto For Match" msgstr "マッチ用自動" -msgid "Enable filament dynamic map" -msgstr "" - -msgid "Enable dynamic filament mapping during print." -msgstr "" - -msgid "Has filament switcher" -msgstr "" - -msgid "Printer has a filament switcher hardware (e.g., AMS)." -msgstr "" - msgid "Flush temperature" msgstr "フラッシュ温度" @@ -12735,6 +12797,7 @@ msgstr "充填パターンが対応している場合は、複数のラインを msgid "Z-buckling bias optimization (experimental)" msgstr "" +#, no-c-format, no-boost-format msgid "Tightens the gyroid wave along the Z (vertical) axis at low infill density to shorten the effective vertical column length and improve Z-axis compression buckling resistance. Filament use is preserved. No effect at ~30% sparse infill density and above. Only applies when Sparse infill pattern is set to Gyroid." msgstr "" @@ -12802,75 +12865,6 @@ msgstr "TPMS-FK" msgid "Gyroid" msgstr "ジャイロイド" -msgid "Lateral lattice angle 1" -msgstr "" - -msgid "The angle of the first set of Lateral lattice elements in the Z direction. Zero is vertical." -msgstr "" - -msgid "Lateral lattice angle 2" -msgstr "" - -msgid "The angle of the second set of Lateral lattice elements in the Z direction. Zero is vertical." -msgstr "" - -msgid "Infill overhang angle" -msgstr "インフィルオーバーハング角度" - -msgid "The angle of the infill angled lines. 60° will result in a pure honeycomb." -msgstr "" - -msgid "Lightning overhang angle" -msgstr "" - -msgid "Maximum overhang angle for Lightning infill support propagation." -msgstr "" - -msgid "Prune angle" -msgstr "" - -msgid "" -"Controls how aggressively short or unsupported Lightning branches are pruned.\n" -"This angle is converted internally to a per-layer distance." -msgstr "" - -msgid "Straightening angle" -msgstr "" - -msgid "Maximum straightening angle used to simplify Lightning branches." -msgstr "" - -msgid "Sparse infill anchor length" -msgstr "" - -msgid "" -"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over infill extrusion width. Orca Slicer tries to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is connected to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment taken is limited to this parameter, but no longer than anchor_length_max.\n" -"Set this parameter to zero to disable anchoring perimeters connected to a single infill line." -msgstr "" - -msgid "0 (no open anchors)" -msgstr "0(開いているアンカーなし)" - -msgid "1000 (unlimited)" -msgstr "1000 (無制限)" - -msgid "Maximum length of the infill anchor" -msgstr "最長インフィルアンカー" - -msgid "" -"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over infill extrusion width. Orca Slicer tries to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment shorter than this parameter is found, the infill line is connected to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment taken is limited to infill_anchor, but no longer than this parameter.\n" -"If set to 0, the old algorithm for infill connection will be used, it should create the same result as with 1000 & 0." -msgstr "" - -msgid "0 (Simple connect)" -msgstr "" - -msgid "Acceleration of inner walls." -msgstr "" - -msgid "Acceleration of travel moves." -msgstr "" - # TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "This is the acceleration of top surface infill. Using a lower value may improve top surface quality." msgstr "トップ面のインフィル加速度です。遅くすると表面の仕上がりが向上させることができます" @@ -12879,12 +12873,9 @@ msgstr "トップ面のインフィル加速度です。遅くすると表面の msgid "Acceleration of outer wall: using a lower value can improve quality." msgstr "外壁の加速度:低い値では品質を向上させることができます。" -msgid "Acceleration of bridges. If the value is expressed as a percentage (e.g. 50%), it will be calculated based on the outer wall acceleration." +msgid "Acceleration of inner walls." msgstr "" -msgid "mm/s² or %" -msgstr "mm/s² 或は %" - msgid "Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage (e.g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration." msgstr "スパースインフィルの加速度です。値がパーセンテージ(例:100%)で指定された場合、デフォルトの加速度を基に計算されます。" @@ -12895,14 +12886,6 @@ msgstr "" msgid "This is the printing acceleration for the first layer. Using limited acceleration can improve build plate adhesion." msgstr "1層目の造形加速度です。遅くするとプレートとの接着を向上させることができます" -msgid "First layer travel" -msgstr "" - -msgid "" -"Travel acceleration of first layer.\n" -"The percentage value is relative to Travel Acceleration." -msgstr "" - msgid "Enable accel_to_decel" msgstr "加減速制御を有効にする" @@ -13481,6 +13464,69 @@ msgstr "クランピングのプロービング除外エリア" msgid "Probing exclude area of clumping." msgstr "クランピングのプロービング除外エリア。" +msgid "Lateral lattice angle 1" +msgstr "" + +msgid "The angle of the first set of Lateral lattice elements in the Z direction. Zero is vertical." +msgstr "" + +msgid "Lateral lattice angle 2" +msgstr "" + +msgid "The angle of the second set of Lateral lattice elements in the Z direction. Zero is vertical." +msgstr "" + +msgid "Infill overhang angle" +msgstr "インフィルオーバーハング角度" + +msgid "The angle of the infill angled lines. 60° will result in a pure honeycomb." +msgstr "" + +msgid "Lightning overhang angle" +msgstr "" + +msgid "Maximum overhang angle for Lightning infill support propagation." +msgstr "" + +msgid "Prune angle" +msgstr "" + +msgid "" +"Controls how aggressively short or unsupported Lightning branches are pruned.\n" +"This angle is converted internally to a per-layer distance." +msgstr "" + +msgid "Straightening angle" +msgstr "" + +msgid "Maximum straightening angle used to simplify Lightning branches." +msgstr "" + +msgid "Sparse infill anchor length" +msgstr "" + +msgid "" +"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over infill extrusion width. Orca Slicer tries to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is connected to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment taken is limited to this parameter, but no longer than anchor_length_max.\n" +"Set this parameter to zero to disable anchoring perimeters connected to a single infill line." +msgstr "" + +msgid "0 (no open anchors)" +msgstr "0(開いているアンカーなし)" + +msgid "1000 (unlimited)" +msgstr "1000 (無制限)" + +msgid "Maximum length of the infill anchor" +msgstr "最長インフィルアンカー" + +msgid "" +"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over infill extrusion width. Orca Slicer tries to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment shorter than this parameter is found, the infill line is connected to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment taken is limited to infill_anchor, but no longer than this parameter.\n" +"If set to 0, the old algorithm for infill connection will be used, it should create the same result as with 1000 & 0." +msgstr "" + +msgid "0 (Simple connect)" +msgstr "" + msgid "" "Filament to print internal sparse infill.\n" "\"Default\" uses the active object/part filament." @@ -14316,6 +14362,18 @@ msgstr "ダイレクトドライブ" msgid "Bowden" msgstr "ボーデン" +msgid "Enable filament dynamic map" +msgstr "" + +msgid "Enable dynamic filament mapping during print." +msgstr "" + +msgid "Has filament switcher" +msgstr "" + +msgid "Printer has a filament switcher hardware (e.g., AMS)." +msgstr "" + msgid "Extra length on restart" msgstr "再開時の追加長さ" @@ -15073,9 +15131,6 @@ msgid "" "This option relies on the firmware supporting the M191 and M141 commands either via macros or natively and is usually used when an active chamber heater is installed." msgstr "" -msgid "Chamber temperature" -msgstr "庫内温度" - msgid "" "For high-temperature materials like ABS, ASA, PC, and PA, a higher chamber temperature can help suppress or reduce warping and potentially lead to higher interlayer bonding strength. However, at the same time, a higher chamber temperature will reduce the efficiency of air filtration for ABS and ASA.\n" "\n" @@ -15084,6 +15139,17 @@ msgid "" "If enabled, this parameter also sets a G-code variable named chamber_temperature, which can be used to pass the desired chamber temperature to your print start macro, or a heat soak macro like this: PRINT_START (other variables) CHAMBER_TEMP=[chamber_temperature]. This may be useful if your printer does not support M141/M191 commands, or if you desire to handle heat soaking in the print start macro if no active chamber heater is installed." msgstr "" +msgid "" +"This is the chamber temperature at which printing should start, while the chamber continues heating toward the \"Target\" chamber temperature. For example, set the Target to 60 and the Minimal to 50 to begin printing once the chamber reaches 50°C, without waiting for the full 60°C.\n" +"\n" +"It sets a G-code variable named chamber_minimal_temperature, which can be passed to your print start macro or a heat soak macro, like this: PRINT_START (other variables) CHAMBER_MIN_TEMP=[chamber_minimal_temperature].\n" +"\n" +"Unlike the \"Target\" chamber temperature, this option does not emit any M141/M191 commands; it only exposes the value to your custom G-code. It should not exceed the \"Target\" chamber temperature." +msgstr "" + +msgid "Chamber minimal temperature" +msgstr "" + # TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Nozzle temperature after the first layer" msgstr "1層目後のノズル温度" @@ -15129,20 +15195,6 @@ msgstr "トップ面厚さ" msgid "The number of top solid layers is increased when slicing if the thickness calculated by top shell layers is thinner than this value. This can avoid having too thin a shell when layer height is small. 0 means that this setting is disabled and thickness of top shell is determined simply by the number of top shell layers." msgstr "トップ面の厚さです、トップ面層数で決まった厚みがこの値より小さい場合、層数を増やします。この値が0にする場合、この設定が無効となり、設定した層数で造形します。" -msgid "Top surface density" -msgstr "上面密度" - -msgid "Density of top surface layer. A value of 100% creates a fully solid, smooth top layer. Reducing this value results in a textured top surface, according to the chosen top surface pattern. A value of 0% will result in only the walls on the top layer being created. Intended for aesthetic or functional purposes, not to fix issues such as over-extrusion." -msgstr "" - -msgid "Bottom surface density" -msgstr "底面密度" - -msgid "" -"Density of the bottom surface layer. Intended for aesthetic or functional purposes, not to fix issues such as over-extrusion.\n" -"WARNING: Lowering this value may negatively affect bed adhesion." -msgstr "" - # TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "This is the speed at which traveling is done." msgstr "移動完了時の速度です。" @@ -18878,6 +18930,14 @@ msgstr "" "反りを避ける\n" "ABSのような反りやすい素材を印刷する場合、ヒートベッドの温度を適切に上げることで、反りが発生する確率を下げることができることをご存知ですか?" +#, c-format, boost-format +#~ msgid "Left: %s" +#~ msgstr "左: %s" + +#, c-format, boost-format +#~ msgid "Right: %s" +#~ msgstr "右: %s" + #~ msgid "Enable network plug-in" #~ msgstr "ネットワークプラグインを有効にする" diff --git a/localization/i18n/ko/OrcaSlicer_ko.po b/localization/i18n/ko/OrcaSlicer_ko.po index 80ce9af7c9..dc7de03c68 100644 --- a/localization/i18n/ko/OrcaSlicer_ko.po +++ b/localization/i18n/ko/OrcaSlicer_ko.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Orca Slicer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-06-26 10:26+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2026-06-28 12:42-0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-06-02 17:12+0900\n" "Last-Translator: crwusiz \n" "Language-Team: \n" @@ -1721,7 +1721,12 @@ msgid "" "To migrate your existing profiles, log in to Orca Cloud and they will be transferred automatically. To learn more about how OrcaSlicer stores and syncs your profiles, or to migrate your presets manually, check out our wiki.\n" "\n" "If you did not use Bambu Cloud to sync profiles, this change does not affect you and you can safely ignore this message." -msgstr "버전 2.4.0부터 OrcaSlicer는 사용자 프로파일을 Bambu Cloud 대신 Orca Cloud를 통해 동기화합니다.\n\n기존 프로파일을 이전하려면 Orca Cloud에 로그인하세요. 자동으로 전송됩니다. OrcaSlicer가 프로파일을 저장하고 동기화하는 방식에 대해 자세히 알아보거나 사전 설정을 수동으로 이전하려면 위키를 참조하세요.\n\n프로파일 동기화에 Bambu Cloud를 사용하지 않았다면 이 변경 사항은 영향을 주지 않으므로 이 메시지를 무시해도 됩니다." +msgstr "" +"버전 2.4.0부터 OrcaSlicer는 사용자 프로파일을 Bambu Cloud 대신 Orca Cloud를 통해 동기화합니다.\n" +"\n" +"기존 프로파일을 이전하려면 Orca Cloud에 로그인하세요. 자동으로 전송됩니다. OrcaSlicer가 프로파일을 저장하고 동기화하는 방식에 대해 자세히 알아보거나 사전 설정을 수동으로 이전하려면 위키를 참조하세요.\n" +"\n" +"프로파일 동기화에 Bambu Cloud를 사용하지 않았다면 이 변경 사항은 영향을 주지 않으므로 이 메시지를 무시해도 됩니다." msgid "Profile syncing change" msgstr "" @@ -4096,6 +4101,10 @@ msgstr "" msgid "Current chamber temperature is higher than the material's safe temperature; this may result in material softening and nozzle clogs. The maximum safe temperature for the material is %d" msgstr "현재 챔버 온도가 재료의 안전 온도보다 높으므로 재료가 부드러워지고 막힐 수 있습니다. 재료의 최대 안전 온도는 %d입니다" +#, c-format, boost-format +msgid "The minimal chamber temperature (%d℃) is higher than the target chamber temperature (%d℃). The minimal value is the threshold at which printing starts while the chamber keeps heating toward the target, so it should not exceed it. It will be clamped to the target." +msgstr "" + # TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "" "Layer height too small\n" @@ -5291,7 +5300,7 @@ msgstr "용량:" msgid "Size:" msgstr "크기:" -#, boost-format +#, c-format, boost-format msgid "Conflicts of G-code paths have been found at layer %d, Z = %.2lfmm. Please separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)." msgstr "레이어 %d, Z = %.2lf mm에서 Gcode 경로 충돌이 발견되었습니다. 충돌하는 객체를 더 멀리 분리하세요 (%s <-> %s)." @@ -9182,6 +9191,12 @@ msgstr "이 사전 설정 삭제" msgid "Search in preset" msgstr "사전 설정에서 찾기" +msgid "Synchronization of different extruder drives or nozzle volume types is not supported." +msgstr "" + +msgid "Synchronize the modification of parameters to the corresponding parameters of another extruder." +msgstr "" + msgid "Click to reset all settings to the last saved preset." msgstr "모든 설정을 마지막으로 저장한 사전 설정으로 되돌립니다." @@ -9467,6 +9482,18 @@ msgstr "압출량 비율 및 PA" msgid "Print chamber temperature" msgstr "출력 챔버 온도" +msgid "Chamber temperature" +msgstr "챔버 온도" + +msgid "Target chamber temperature, and the minimal chamber temperature at which printing should start" +msgstr "" + +msgid "Target" +msgstr "" + +msgid "Minimal" +msgstr "" + msgid "Print temperature" msgstr "출력 온도" @@ -9787,12 +9814,22 @@ msgid "Don't warn again for this preset" msgstr "" #, c-format, boost-format -msgid "Left: %s" -msgstr "왼쪽: %s" +msgid "%s: %s" +msgstr "" + +msgid "No modifications need to be copied." +msgstr "" + +msgid "Copy paramters" +msgstr "" #, c-format, boost-format -msgid "Right: %s" -msgstr "오른쪽: %s" +msgid "Modify paramters of %s" +msgstr "" + +#, c-format, boost-format +msgid "Do you want to modify the following parameters of the %s to that of the %s?" +msgstr "" msgid "Click to reset current value and attach to the global value." msgstr "현재 값을 재설정하고 전역 값에 연결하려면 클릭합니다." @@ -9812,7 +9849,7 @@ msgid "Transfer or discard changes" msgstr "변경 사항 폐기 또는 유지" # TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 -msgid "Old value" +msgid "Old Value" msgstr "이전 값" msgid "New Value" @@ -9934,6 +9971,12 @@ msgstr "익스트루더 수" msgid "Capabilities" msgstr "성능" +msgid "Left: " +msgstr "" + +msgid "Right: " +msgstr "" + msgid "Show all presets (including incompatible)" msgstr "모든 사전 설정 표시(호환되지 않는 설정 포함)" @@ -12028,6 +12071,23 @@ msgstr "일반 출력" msgid "This is the default acceleration for both normal printing and travel after the first layer." msgstr "초기 레이어를 제외한 모든 일반 출력 및 이동의 기본 가속" +msgid "Acceleration of travel moves." +msgstr "이동 가속도" + +msgid "First layer travel" +msgstr "" + +msgid "" +"Travel acceleration of first layer.\n" +"The percentage value is relative to Travel Acceleration." +msgstr "" + +msgid "mm/s² or %" +msgstr "mm/s² 또는 %" + +msgid "Acceleration of bridges. If the value is expressed as a percentage (e.g. 50%), it will be calculated based on the outer wall acceleration." +msgstr "브릿지의 가속도. 값을 백분율 (ex. 50%)로 표시하면 외벽 가속도 기준으로 계산됩니다." + msgid "Default filament profile" msgstr "기본 필라멘트 사전설정" @@ -12240,6 +12300,12 @@ msgstr "아르키메데스 코드" msgid "Octagram Spiral" msgstr "팔각 나선형" +msgid "Top surface density" +msgstr "상단 표면 밀도" + +msgid "Density of top surface layer. A value of 100% creates a fully solid, smooth top layer. Reducing this value results in a textured top surface, according to the chosen top surface pattern. A value of 0% will result in only the walls on the top layer being created. Intended for aesthetic or functional purposes, not to fix issues such as over-extrusion." +msgstr "" + msgid "Bottom surface pattern" msgstr "하단 표면 패턴" @@ -12247,6 +12313,14 @@ msgstr "하단 표면 패턴" msgid "This is the line pattern of bottom surface infill, not including bridge infill." msgstr "브릿지 채우기가 아닌 바닥면 채우기의 선 패턴" +msgid "Bottom surface density" +msgstr "하단 표면 밀도" + +msgid "" +"Density of the bottom surface layer. Intended for aesthetic or functional purposes, not to fix issues such as over-extrusion.\n" +"WARNING: Lowering this value may negatively affect bed adhesion." +msgstr "" + msgid "Internal solid infill pattern" msgstr "꽉찬 내부 채우기 패턴" @@ -12543,18 +12617,6 @@ msgstr "자동 플러시" msgid "Auto For Match" msgstr "자동 경기" -msgid "Enable filament dynamic map" -msgstr "" - -msgid "Enable dynamic filament mapping during print." -msgstr "" - -msgid "Has filament switcher" -msgstr "" - -msgid "Printer has a filament switcher hardware (e.g., AMS)." -msgstr "" - msgid "Flush temperature" msgstr "플러시 온도" @@ -12892,6 +12954,7 @@ msgstr "채우기 패턴에서 지원되는 경우 채우기 패턴에 여러 msgid "Z-buckling bias optimization (experimental)" msgstr "" +#, no-c-format, no-boost-format msgid "Tightens the gyroid wave along the Z (vertical) axis at low infill density to shorten the effective vertical column length and improve Z-axis compression buckling resistance. Filament use is preserved. No effect at ~30% sparse infill density and above. Only applies when Sparse infill pattern is set to Gyroid." msgstr "" @@ -12959,80 +13022,6 @@ msgstr "TPMS-FK" msgid "Gyroid" msgstr "자이로이드" -msgid "Lateral lattice angle 1" -msgstr "격자 각도 1" - -msgid "The angle of the first set of Lateral lattice elements in the Z direction. Zero is vertical." -msgstr "Z 방향의 첫 번째 2D 격자 요소 집합의 각도입니다. 0은 수직입니다." - -msgid "Lateral lattice angle 2" -msgstr "격자 각도 2" - -msgid "The angle of the second set of Lateral lattice elements in the Z direction. Zero is vertical." -msgstr "Z 방향에서 두 번째 2D 격자 요소 세트의 각도입니다. 0은 수직입니다." - -msgid "Infill overhang angle" -msgstr "" - -msgid "The angle of the infill angled lines. 60° will result in a pure honeycomb." -msgstr "" - -msgid "Lightning overhang angle" -msgstr "" - -msgid "Maximum overhang angle for Lightning infill support propagation." -msgstr "" - -msgid "Prune angle" -msgstr "" - -msgid "" -"Controls how aggressively short or unsupported Lightning branches are pruned.\n" -"This angle is converted internally to a per-layer distance." -msgstr "" - -msgid "Straightening angle" -msgstr "" - -msgid "Maximum straightening angle used to simplify Lightning branches." -msgstr "" - -msgid "Sparse infill anchor length" -msgstr "드문 채우기 고정점 길이" - -msgid "" -"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over infill extrusion width. Orca Slicer tries to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is connected to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment taken is limited to this parameter, but no longer than anchor_length_max.\n" -"Set this parameter to zero to disable anchoring perimeters connected to a single infill line." -msgstr "" -"사용하여 채우기 선을 내부 둘레에 연결합니다. 백분율(예: 15%)로 표시되는 경우 채우기 돌출 너비에 대해 계산됩니다. Orca Slicer은 두 개의 가까운 채우기 선을 짧은 주변 세그먼트에 연결하려고 합니다. 내부 채우기 고정점 (infill_anchor_max) 최대 길이보다 짧은 경계 세그먼트가 발견되지 않으면 \n" -"채우기 선은 한쪽에서 경계 세그먼트에 연결되고 취해진 경계 세그먼트의 길이는 이 매개변수로 제한되지만 최대 고정점 길이(anchor_length_max) 보다 길지 않습니다.\n" -"단일 채우기 선에 연결된 고정 둘레를 비활성화하려면 이 매개변수를 0으로 설정합니다." - -msgid "0 (no open anchors)" -msgstr "0 (개방형 고정점 없음)" - -msgid "1000 (unlimited)" -msgstr "1000 (무제한)" - -msgid "Maximum length of the infill anchor" -msgstr "채우기 고정점 최대 길이" - -msgid "" -"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over infill extrusion width. Orca Slicer tries to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment shorter than this parameter is found, the infill line is connected to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment taken is limited to infill_anchor, but no longer than this parameter.\n" -"If set to 0, the old algorithm for infill connection will be used, it should create the same result as with 1000 & 0." -msgstr "" -"추가 둘레의 짧은 세그먼트를 사용하여 채우기 선을 내부 둘레에 연결합니다. 백분율(예: 15%)로 표시되는 경우 채우기 돌출 너비에 대해 계산됩니다. Orca Slicer은 두 개의 가까운 채우기 선을 짧은 주변 세그먼트에 연결하려고 합니다. 이 매개변수보다 짧은 주변 세그먼트가 발견되지 않으면 채우기 선은 한쪽 측면의 주변 세그먼트에 연결되고 사용된 주변 세그먼트의 길이는 앵커 채우기(infill_anchor)로 제한되지만 이 매개변수보다 길지 않습니다.\n" -"0으로 설정하면 채우기 연결에 대한 이전 알고리즘이 사용되며 1000 & 0과 동일한 결과를 생성해야 합니다." - -msgid "0 (Simple connect)" -msgstr "0 (단순 연결)" - -msgid "Acceleration of inner walls." -msgstr "내벽의 가속도" - -msgid "Acceleration of travel moves." -msgstr "이동 가속도" - # TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "This is the acceleration of top surface infill. Using a lower value may improve top surface quality." msgstr "상단 표면 가속도. 낮은 값을 사용하면 상단 표면 품질이 향상될 수 있습니다" @@ -13041,11 +13030,8 @@ msgstr "상단 표면 가속도. 낮은 값을 사용하면 상단 표면 품질 msgid "Acceleration of outer wall: using a lower value can improve quality." msgstr "외벽의 가속도. 낮은 값을 사용하면 품질이 향상 될 수 있습니다" -msgid "Acceleration of bridges. If the value is expressed as a percentage (e.g. 50%), it will be calculated based on the outer wall acceleration." -msgstr "브릿지의 가속도. 값을 백분율 (ex. 50%)로 표시하면 외벽 가속도 기준으로 계산됩니다." - -msgid "mm/s² or %" -msgstr "mm/s² 또는 %" +msgid "Acceleration of inner walls." +msgstr "내벽의 가속도" msgid "Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage (e.g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration." msgstr "드문 채우기 가속도. 값이 백분율 (예. 100%)로 표시되면 기본 가속도를 기준으로 계산됩니다." @@ -13057,14 +13043,6 @@ msgstr "꽉찬 내부 채우기 가속도. 값이 백분율 (예. 100%)로 표 msgid "This is the printing acceleration for the first layer. Using limited acceleration can improve build plate adhesion." msgstr "초기 레이어 가속도. 낮은 값을 사용하면 빌드 플레이트 안착률을 높일 수 있습니다" -msgid "First layer travel" -msgstr "" - -msgid "" -"Travel acceleration of first layer.\n" -"The percentage value is relative to Travel Acceleration." -msgstr "" - msgid "Enable accel_to_decel" msgstr "가속/감속 활성화" @@ -13673,6 +13651,74 @@ msgstr "뭉침 영역 프로빙 제외" msgid "Probing exclude area of clumping." msgstr "뭉침 감지 제외 영역." +msgid "Lateral lattice angle 1" +msgstr "격자 각도 1" + +msgid "The angle of the first set of Lateral lattice elements in the Z direction. Zero is vertical." +msgstr "Z 방향의 첫 번째 2D 격자 요소 집합의 각도입니다. 0은 수직입니다." + +msgid "Lateral lattice angle 2" +msgstr "격자 각도 2" + +msgid "The angle of the second set of Lateral lattice elements in the Z direction. Zero is vertical." +msgstr "Z 방향에서 두 번째 2D 격자 요소 세트의 각도입니다. 0은 수직입니다." + +msgid "Infill overhang angle" +msgstr "" + +msgid "The angle of the infill angled lines. 60° will result in a pure honeycomb." +msgstr "" + +msgid "Lightning overhang angle" +msgstr "" + +msgid "Maximum overhang angle for Lightning infill support propagation." +msgstr "" + +msgid "Prune angle" +msgstr "" + +msgid "" +"Controls how aggressively short or unsupported Lightning branches are pruned.\n" +"This angle is converted internally to a per-layer distance." +msgstr "" + +msgid "Straightening angle" +msgstr "" + +msgid "Maximum straightening angle used to simplify Lightning branches." +msgstr "" + +msgid "Sparse infill anchor length" +msgstr "드문 채우기 고정점 길이" + +msgid "" +"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over infill extrusion width. Orca Slicer tries to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is connected to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment taken is limited to this parameter, but no longer than anchor_length_max.\n" +"Set this parameter to zero to disable anchoring perimeters connected to a single infill line." +msgstr "" +"사용하여 채우기 선을 내부 둘레에 연결합니다. 백분율(예: 15%)로 표시되는 경우 채우기 돌출 너비에 대해 계산됩니다. Orca Slicer은 두 개의 가까운 채우기 선을 짧은 주변 세그먼트에 연결하려고 합니다. 내부 채우기 고정점 (infill_anchor_max) 최대 길이보다 짧은 경계 세그먼트가 발견되지 않으면 \n" +"채우기 선은 한쪽에서 경계 세그먼트에 연결되고 취해진 경계 세그먼트의 길이는 이 매개변수로 제한되지만 최대 고정점 길이(anchor_length_max) 보다 길지 않습니다.\n" +"단일 채우기 선에 연결된 고정 둘레를 비활성화하려면 이 매개변수를 0으로 설정합니다." + +msgid "0 (no open anchors)" +msgstr "0 (개방형 고정점 없음)" + +msgid "1000 (unlimited)" +msgstr "1000 (무제한)" + +msgid "Maximum length of the infill anchor" +msgstr "채우기 고정점 최대 길이" + +msgid "" +"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over infill extrusion width. Orca Slicer tries to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment shorter than this parameter is found, the infill line is connected to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment taken is limited to infill_anchor, but no longer than this parameter.\n" +"If set to 0, the old algorithm for infill connection will be used, it should create the same result as with 1000 & 0." +msgstr "" +"추가 둘레의 짧은 세그먼트를 사용하여 채우기 선을 내부 둘레에 연결합니다. 백분율(예: 15%)로 표시되는 경우 채우기 돌출 너비에 대해 계산됩니다. Orca Slicer은 두 개의 가까운 채우기 선을 짧은 주변 세그먼트에 연결하려고 합니다. 이 매개변수보다 짧은 주변 세그먼트가 발견되지 않으면 채우기 선은 한쪽 측면의 주변 세그먼트에 연결되고 사용된 주변 세그먼트의 길이는 앵커 채우기(infill_anchor)로 제한되지만 이 매개변수보다 길지 않습니다.\n" +"0으로 설정하면 채우기 연결에 대한 이전 알고리즘이 사용되며 1000 & 0과 동일한 결과를 생성해야 합니다." + +msgid "0 (Simple connect)" +msgstr "0 (단순 연결)" + msgid "" "Filament to print internal sparse infill.\n" "\"Default\" uses the active object/part filament." @@ -14537,6 +14583,18 @@ msgstr "직접 드라이브" msgid "Bowden" msgstr "보우덴" +msgid "Enable filament dynamic map" +msgstr "" + +msgid "Enable dynamic filament mapping during print." +msgstr "" + +msgid "Has filament switcher" +msgstr "" + +msgid "Printer has a filament switcher hardware (e.g., AMS)." +msgstr "" + msgid "Extra length on restart" msgstr "재 시작 시 추가 길이" @@ -15320,9 +15378,6 @@ msgstr "" "\n" "이 옵션은 매크로를 통해 또는 기본적으로 M191 및 M141 명령을 지원하는 펌웨어에 의존하며 일반적으로 활성 챔버 히터가 설치된 경우 사용됩니다." -msgid "Chamber temperature" -msgstr "챔버 온도" - msgid "" "For high-temperature materials like ABS, ASA, PC, and PA, a higher chamber temperature can help suppress or reduce warping and potentially lead to higher interlayer bonding strength. However, at the same time, a higher chamber temperature will reduce the efficiency of air filtration for ABS and ASA.\n" "\n" @@ -15336,6 +15391,17 @@ msgstr "" "\n" "활성화된 경우 이 매개변수는 원하는 챔버 온도를 출력 시작 매크로 또는 PRINT_START(기타 변수) CHAMBER_TEMP=[chamber_temp]와 같은 열 흡수 매크로에 전달하는 데 사용할 수 있는 Chamber_temp라는 Gcode 변수도 설정합니다. 이는 프린터가 M141/M191 명령을 지원하지 않거나 활성 챔버 히터가 설치되지 않은 경우 출력 시작 매크로에서 열 흡수를 처리하려는 경우 유용할 수 있습니다." +msgid "" +"This is the chamber temperature at which printing should start, while the chamber continues heating toward the \"Target\" chamber temperature. For example, set the Target to 60 and the Minimal to 50 to begin printing once the chamber reaches 50°C, without waiting for the full 60°C.\n" +"\n" +"It sets a G-code variable named chamber_minimal_temperature, which can be passed to your print start macro or a heat soak macro, like this: PRINT_START (other variables) CHAMBER_MIN_TEMP=[chamber_minimal_temperature].\n" +"\n" +"Unlike the \"Target\" chamber temperature, this option does not emit any M141/M191 commands; it only exposes the value to your custom G-code. It should not exceed the \"Target\" chamber temperature." +msgstr "" + +msgid "Chamber minimal temperature" +msgstr "" + # TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Nozzle temperature after the first layer" msgstr "초기 레이어 이후의 노즐 온도" @@ -15381,20 +15447,6 @@ msgstr "상단 쉘 두께" msgid "The number of top solid layers is increased when slicing if the thickness calculated by top shell layers is thinner than this value. This can avoid having too thin a shell when layer height is small. 0 means that this setting is disabled and thickness of top shell is determined simply by the number of top shell layers." msgstr "상단 쉘 레이어로 계산된 두께가 이 값보다 얇은 경우 슬라이싱할 때 상단 꽉찬 레이어의 수가 증가합니다. 이렇게 하면 레이어 높이가 작을 때 쉘이 너무 얇아지는 것을 방지할 수 있습니다. 0은 이 설정이 비활성화되고 상단 쉘의 두께가 절대적으로 상단 쉘 레이어에 의해 결정됨을 의미합니다" -msgid "Top surface density" -msgstr "상단 표면 밀도" - -msgid "Density of top surface layer. A value of 100% creates a fully solid, smooth top layer. Reducing this value results in a textured top surface, according to the chosen top surface pattern. A value of 0% will result in only the walls on the top layer being created. Intended for aesthetic or functional purposes, not to fix issues such as over-extrusion." -msgstr "" - -msgid "Bottom surface density" -msgstr "하단 표면 밀도" - -msgid "" -"Density of the bottom surface layer. Intended for aesthetic or functional purposes, not to fix issues such as over-extrusion.\n" -"WARNING: Lowering this value may negatively affect bed adhesion." -msgstr "" - # TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "This is the speed at which traveling is done." msgstr "압출이 없을 때의 이동 속도" @@ -19249,6 +19301,14 @@ msgstr "" "뒤틀림 방지\n" "ABS와 같이 뒤틀림이 발생하기 쉬운 소재를 출력할 때, 히트베드 온도를 적절하게 높이면 뒤틀림 가능성을 줄일 수 있다는 사실을 알고 계셨나요?" +#, c-format, boost-format +#~ msgid "Left: %s" +#~ msgstr "왼쪽: %s" + +#, c-format, boost-format +#~ msgid "Right: %s" +#~ msgstr "오른쪽: %s" + #~ msgid "Enable network plug-in" #~ msgstr "네트워크 플러그인 사용" diff --git a/localization/i18n/lt/OrcaSlicer_lt.po b/localization/i18n/lt/OrcaSlicer_lt.po index e922b85e1e..9d52118072 100644 --- a/localization/i18n/lt/OrcaSlicer_lt.po +++ b/localization/i18n/lt/OrcaSlicer_lt.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-06-26 10:26+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2026-06-28 12:42-0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-10-25 23:01+0300\n" "Last-Translator: Gintaras Kučinskas \n" "Language-Team: \n" @@ -1725,7 +1725,12 @@ msgid "" "To migrate your existing profiles, log in to Orca Cloud and they will be transferred automatically. To learn more about how OrcaSlicer stores and syncs your profiles, or to migrate your presets manually, check out our wiki.\n" "\n" "If you did not use Bambu Cloud to sync profiles, this change does not affect you and you can safely ignore this message." -msgstr "Nuo 2.4.0 versijos OrcaSlicer sinchronizuoja naudotojo profilius per Orca Cloud, o ne Bambu Cloud.\n\nNorėdami perkelti esamus profilius, prisijunkite prie Orca Cloud ir jie bus perkelti automatiškai. Norėdami sužinoti daugiau apie tai, kaip OrcaSlicer saugo ir sinchronizuoja jūsų profilius, arba norėdami perkelti profilius rankiniu būdu, apsilankykite mūsų wiki.\n\nJei profiliams sinchronizuoti nenaudojote Bambu Cloud, šis pakeitimas jums neaktualus ir šį pranešimą galite ignoruoti." +msgstr "" +"Nuo 2.4.0 versijos OrcaSlicer sinchronizuoja naudotojo profilius per Orca Cloud, o ne Bambu Cloud.\n" +"\n" +"Norėdami perkelti esamus profilius, prisijunkite prie Orca Cloud ir jie bus perkelti automatiškai. Norėdami sužinoti daugiau apie tai, kaip OrcaSlicer saugo ir sinchronizuoja jūsų profilius, arba norėdami perkelti profilius rankiniu būdu, apsilankykite mūsų wiki.\n" +"\n" +"Jei profiliams sinchronizuoti nenaudojote Bambu Cloud, šis pakeitimas jums neaktualus ir šį pranešimą galite ignoruoti." msgid "Profile syncing change" msgstr "" @@ -4091,6 +4096,10 @@ msgstr "" msgid "Current chamber temperature is higher than the material's safe temperature; this may result in material softening and nozzle clogs. The maximum safe temperature for the material is %d" msgstr "Dabartinė kameros temperatūra yra aukštesnė už saugią medžiagos temperatūrą, dėl to medžiaga gali suminkštėti ir užkimšti spausdinimo galvutę. Maksimali saugi medžiagos temperatūra yra %d laipsnių Celsijaus" +#, c-format, boost-format +msgid "The minimal chamber temperature (%d℃) is higher than the target chamber temperature (%d℃). The minimal value is the threshold at which printing starts while the chamber keeps heating toward the target, so it should not exceed it. It will be clamped to the target." +msgstr "" + # TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "" "Layer height too small\n" @@ -5284,7 +5293,7 @@ msgstr "Tūris:" msgid "Size:" msgstr "Dydis:" -#, boost-format +#, c-format, boost-format msgid "Conflicts of G-code paths have been found at layer %d, Z = %.2lfmm. Please separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)." msgstr "Rasta G-kode judėjimo kelių konfliktų %d sluoksnyje, Z = %.2lfmm. Prašome labiau atskirti konfliktinius objektus (%s <-> %s)." @@ -9164,6 +9173,12 @@ msgstr "Ištrinti šį išankstinį nustatymą" msgid "Search in preset" msgstr "Ieškoti nustatymuose" +msgid "Synchronization of different extruder drives or nozzle volume types is not supported." +msgstr "" + +msgid "Synchronize the modification of parameters to the corresponding parameters of another extruder." +msgstr "" + msgid "Click to reset all settings to the last saved preset." msgstr "Paspauskite, norėdami atkurti visus nustatymus pagal paskutinį išsaugotą profilį." @@ -9457,6 +9472,18 @@ msgstr "Srauto santykis ir slėgis" msgid "Print chamber temperature" msgstr "Spausdinimo kameros temperatūra" +msgid "Chamber temperature" +msgstr "Kameros temperatūra" + +msgid "Target chamber temperature, and the minimal chamber temperature at which printing should start" +msgstr "" + +msgid "Target" +msgstr "" + +msgid "Minimal" +msgstr "" + msgid "Print temperature" msgstr "Spausdinimo temperatūra" @@ -9781,11 +9808,21 @@ msgid "Don't warn again for this preset" msgstr "" #, c-format, boost-format -msgid "Left: %s" +msgid "%s: %s" +msgstr "" + +msgid "No modifications need to be copied." +msgstr "" + +msgid "Copy paramters" msgstr "" #, c-format, boost-format -msgid "Right: %s" +msgid "Modify paramters of %s" +msgstr "" + +#, c-format, boost-format +msgid "Do you want to modify the following parameters of the %s to that of the %s?" msgstr "" msgid "Click to reset current value and attach to the global value." @@ -9806,7 +9843,7 @@ msgid "Transfer or discard changes" msgstr "Pakeitimų perkėlimas arba atmetimas" # TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 -msgid "Old value" +msgid "Old Value" msgstr "Sena vertė" msgid "New Value" @@ -9928,6 +9965,12 @@ msgstr "Ekstruderių skaičius" msgid "Capabilities" msgstr "Galimybės" +msgid "Left: " +msgstr "" + +msgid "Right: " +msgstr "" + msgid "Show all presets (including incompatible)" msgstr "Rodyti visus išankstinius nustatymus (įskaitant nesuderinamus)" @@ -12017,6 +12060,23 @@ msgstr "Įprastas spausdinimas" msgid "This is the default acceleration for both normal printing and travel after the first layer." msgstr "Tai numatytasis pagreitis tiek įprastam spausdinimui, tiek judėjimui po pirmojo sluoksnio." +msgid "Acceleration of travel moves." +msgstr "Judėjimo judesių pagreitis." + +msgid "First layer travel" +msgstr "" + +msgid "" +"Travel acceleration of first layer.\n" +"The percentage value is relative to Travel Acceleration." +msgstr "" + +msgid "mm/s² or %" +msgstr "mm/s² arba %" + +msgid "Acceleration of bridges. If the value is expressed as a percentage (e.g. 50%), it will be calculated based on the outer wall acceleration." +msgstr "Tiltų pagreitis. Jei reikšmė išreikšta procentais (pvz., 50 %), ji bus apskaičiuota pagal išorinės sienos pagreitį." + msgid "Default filament profile" msgstr "Numatytasis gijų profilis" @@ -12224,6 +12284,12 @@ msgstr "Archimedo akordai" msgid "Octagram Spiral" msgstr "Oktagramos spiralė" +msgid "Top surface density" +msgstr "Viršutinio paviršiaus tankis" + +msgid "Density of top surface layer. A value of 100% creates a fully solid, smooth top layer. Reducing this value results in a textured top surface, according to the chosen top surface pattern. A value of 0% will result in only the walls on the top layer being created. Intended for aesthetic or functional purposes, not to fix issues such as over-extrusion." +msgstr "Viršutinio paviršiaus sluoksnio tankis. 100 % vertė sukuria visiškai vientisą, lygų viršutinį sluoksnį. Sumažinus šią vertę, viršutinis paviršius tampa tekstūruotas, atsižvelgiant į pasirinktą viršutinio paviršiaus raštą. 0 % vertė reiškia, kad bus sukurti tik ant viršutinio sluoksnio sienos. Skirta estetiniais ar funkciniais tikslais, ne tam, kad išspręstų tokias problemas kaip per didelis ekstruzijos kiekis." + msgid "Bottom surface pattern" msgstr "Apatinio paviršiaus užpildo linijų raštas" @@ -12231,6 +12297,16 @@ msgstr "Apatinio paviršiaus užpildo linijų raštas" msgid "This is the line pattern of bottom surface infill, not including bridge infill." msgstr "Tai apatinio paviršiaus užpildymo linijioms raštas, išskyrus tiltų užpildymą." +msgid "Bottom surface density" +msgstr "Apatinio paviršiaus tankis" + +msgid "" +"Density of the bottom surface layer. Intended for aesthetic or functional purposes, not to fix issues such as over-extrusion.\n" +"WARNING: Lowering this value may negatively affect bed adhesion." +msgstr "" +"Apatinio paviršiaus sluoksnio tankis. Skirtas estetinėms arba funkcinėms reikmėms, ne tam, kad išspręstų tokias problemas kaip per didelis ekstruzijos kiekis. \n" +"ĮSPĖJIMAS: Šio parametro sumažinimas gali neigiamai paveikti sluoksnio sukibimą su pagrindu." + msgid "Internal solid infill pattern" msgstr "Vidinis vientiso užpildo raštas" @@ -12528,18 +12604,6 @@ msgstr "" msgid "Auto For Match" msgstr "" -msgid "Enable filament dynamic map" -msgstr "" - -msgid "Enable dynamic filament mapping during print." -msgstr "" - -msgid "Has filament switcher" -msgstr "" - -msgid "Printer has a filament switcher hardware (e.g., AMS)." -msgstr "" - msgid "Flush temperature" msgstr "" @@ -12879,6 +12943,7 @@ msgstr "Naudoti kelias linijas užpildymo šablonui, jei tai palaiko užpildymo msgid "Z-buckling bias optimization (experimental)" msgstr "" +#, no-c-format, no-boost-format msgid "Tightens the gyroid wave along the Z (vertical) axis at low infill density to shorten the effective vertical column length and improve Z-axis compression buckling resistance. Filament use is preserved. No effect at ~30% sparse infill density and above. Only applies when Sparse infill pattern is set to Gyroid." msgstr "" @@ -12946,79 +13011,6 @@ msgstr "TPMS-FK" msgid "Gyroid" msgstr "Giroidas" -msgid "Lateral lattice angle 1" -msgstr "Rašto kampas 1" - -msgid "The angle of the first set of Lateral lattice elements in the Z direction. Zero is vertical." -msgstr "Pirmojo 2D grotelių elementų rinkinio kampas Z kryptimi. Nulis yra vertikalus." - -msgid "Lateral lattice angle 2" -msgstr "Rašto kampas 2" - -msgid "The angle of the second set of Lateral lattice elements in the Z direction. Zero is vertical." -msgstr "Antrojo 2D grotelių elementų rinkinio kampas Z kryptimi. Nulis yra vertikalus." - -msgid "Infill overhang angle" -msgstr "Užpildymo iškyšos kampas" - -msgid "The angle of the infill angled lines. 60° will result in a pure honeycomb." -msgstr "Užpildymo kampuoto linijų kampas. 60° kampas sukurs gryną korį." - -msgid "Lightning overhang angle" -msgstr "" - -msgid "Maximum overhang angle for Lightning infill support propagation." -msgstr "" - -msgid "Prune angle" -msgstr "" - -msgid "" -"Controls how aggressively short or unsupported Lightning branches are pruned.\n" -"This angle is converted internally to a per-layer distance." -msgstr "" - -msgid "Straightening angle" -msgstr "" - -msgid "Maximum straightening angle used to simplify Lightning branches." -msgstr "" - -msgid "Sparse infill anchor length" -msgstr "Reto užpildo tvirtinimo ilgis" - -msgid "" -"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over infill extrusion width. Orca Slicer tries to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is connected to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment taken is limited to this parameter, but no longer than anchor_length_max.\n" -"Set this parameter to zero to disable anchoring perimeters connected to a single infill line." -msgstr "" -"Sujunkite užpildymo liniją su vidiniu perimetru trumpa papildomo perimetro atkarpa. Jei išreiškiama procentais (pvz., 15 %), ji apskaičiuojama per užpildymo ekstruzijos plotį. Programa \"Orca Slicer\" bando sujungti dvi artimas užpildymo linijas su trumpu perimetro segmentu. Jei tokio perimetro segmento, trumpesnio už infill_anchor_max, nerandama, užpildo linija sujungiama su perimetro segmentu tik vienoje pusėje, o paimto perimetro segmento ilgis apribojamas šiuo parametru, bet ne ilgesnis už anchor_length_max.\n" -"Nustatykite šį parametrą lygų nuliui, jei norite išjungti perimetro, sujungto su viena užpildo linija, įtvirtinimą." - -msgid "0 (no open anchors)" -msgstr "0 (nėra atvirų tvirtinimų)" - -msgid "1000 (unlimited)" -msgstr "1000 (neribota)" - -msgid "Maximum length of the infill anchor" -msgstr "Maksimalus užpildymo tvirtinimų ilgis" - -msgid "" -"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over infill extrusion width. Orca Slicer tries to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment shorter than this parameter is found, the infill line is connected to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment taken is limited to infill_anchor, but no longer than this parameter.\n" -"If set to 0, the old algorithm for infill connection will be used, it should create the same result as with 1000 & 0." -msgstr "" -"Sujunkite užpildymo liniją su vidiniu perimetru trumpa papildomo perimetro atkarpa. Jei išreiškiama procentais (pvz., 15 %), ji apskaičiuojama per užpildymo ekstruzijos plotį. Programa \"Orca Slicer\" bando sujungti dvi artimas užpildymo linijas su trumpu perimetro segmentu. Jei tokio trumpesnio už šį parametrą perimetro segmento nerandama, užpildo linija prijungiama prie perimetro segmento tik vienoje pusėje, o paimto perimetro segmento ilgis apribojamas iki infill_anchor, bet ne ilgesnis už šį parametrą.\n" -"Jei nustatyta 0, bus naudojamas senasis užpildymo sujungimo algoritmas, jis turėtų sukurti tokį patį rezultatą kaip ir naudojant 1000 & 0." - -msgid "0 (Simple connect)" -msgstr "0 (paprastas prijungimas)" - -msgid "Acceleration of inner walls." -msgstr "Vidinių sienų pagreitis." - -msgid "Acceleration of travel moves." -msgstr "Judėjimo judesių pagreitis." - # TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "This is the acceleration of top surface infill. Using a lower value may improve top surface quality." msgstr "Viršutinio paviršiaus užpildymo pagreitis. Naudojant mažesnę vertę gali pagerėti viršutinio paviršiaus kokybė." @@ -13027,11 +13019,8 @@ msgstr "Viršutinio paviršiaus užpildymo pagreitis. Naudojant mažesnę vertę msgid "Acceleration of outer wall: using a lower value can improve quality." msgstr "Išorinės sienos pagreitis: naudojant mažesnę vertę galima pagerinti kokybę." -msgid "Acceleration of bridges. If the value is expressed as a percentage (e.g. 50%), it will be calculated based on the outer wall acceleration." -msgstr "Tiltų pagreitis. Jei reikšmė išreikšta procentais (pvz., 50 %), ji bus apskaičiuota pagal išorinės sienos pagreitį." - -msgid "mm/s² or %" -msgstr "mm/s² arba %" +msgid "Acceleration of inner walls." +msgstr "Vidinių sienų pagreitis." msgid "Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage (e.g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration." msgstr "Retų užpildų pagreitis. Jei reikšmė išreikšta procentais (pvz., 100 %), ji bus apskaičiuota pagal numatytąjį pagreitį." @@ -13043,14 +13032,6 @@ msgstr "Vidinio vientiso užpildo pagreitis. Jei reikšmė išreikšta procentai msgid "This is the printing acceleration for the first layer. Using limited acceleration can improve build plate adhesion." msgstr "Tai pirmojo sluoksnio spausdinimo pagreitis. Naudojant ribotą pagreitį galima pagerinti sukibimą su pagrindu." -msgid "First layer travel" -msgstr "" - -msgid "" -"Travel acceleration of first layer.\n" -"The percentage value is relative to Travel Acceleration." -msgstr "" - msgid "Enable accel_to_decel" msgstr "Įjungti accel_to_decel" @@ -13664,6 +13645,73 @@ msgstr "" msgid "Probing exclude area of clumping." msgstr "" +msgid "Lateral lattice angle 1" +msgstr "Rašto kampas 1" + +msgid "The angle of the first set of Lateral lattice elements in the Z direction. Zero is vertical." +msgstr "Pirmojo 2D grotelių elementų rinkinio kampas Z kryptimi. Nulis yra vertikalus." + +msgid "Lateral lattice angle 2" +msgstr "Rašto kampas 2" + +msgid "The angle of the second set of Lateral lattice elements in the Z direction. Zero is vertical." +msgstr "Antrojo 2D grotelių elementų rinkinio kampas Z kryptimi. Nulis yra vertikalus." + +msgid "Infill overhang angle" +msgstr "Užpildymo iškyšos kampas" + +msgid "The angle of the infill angled lines. 60° will result in a pure honeycomb." +msgstr "Užpildymo kampuoto linijų kampas. 60° kampas sukurs gryną korį." + +msgid "Lightning overhang angle" +msgstr "" + +msgid "Maximum overhang angle for Lightning infill support propagation." +msgstr "" + +msgid "Prune angle" +msgstr "" + +msgid "" +"Controls how aggressively short or unsupported Lightning branches are pruned.\n" +"This angle is converted internally to a per-layer distance." +msgstr "" + +msgid "Straightening angle" +msgstr "" + +msgid "Maximum straightening angle used to simplify Lightning branches." +msgstr "" + +msgid "Sparse infill anchor length" +msgstr "Reto užpildo tvirtinimo ilgis" + +msgid "" +"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over infill extrusion width. Orca Slicer tries to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is connected to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment taken is limited to this parameter, but no longer than anchor_length_max.\n" +"Set this parameter to zero to disable anchoring perimeters connected to a single infill line." +msgstr "" +"Sujunkite užpildymo liniją su vidiniu perimetru trumpa papildomo perimetro atkarpa. Jei išreiškiama procentais (pvz., 15 %), ji apskaičiuojama per užpildymo ekstruzijos plotį. Programa \"Orca Slicer\" bando sujungti dvi artimas užpildymo linijas su trumpu perimetro segmentu. Jei tokio perimetro segmento, trumpesnio už infill_anchor_max, nerandama, užpildo linija sujungiama su perimetro segmentu tik vienoje pusėje, o paimto perimetro segmento ilgis apribojamas šiuo parametru, bet ne ilgesnis už anchor_length_max.\n" +"Nustatykite šį parametrą lygų nuliui, jei norite išjungti perimetro, sujungto su viena užpildo linija, įtvirtinimą." + +msgid "0 (no open anchors)" +msgstr "0 (nėra atvirų tvirtinimų)" + +msgid "1000 (unlimited)" +msgstr "1000 (neribota)" + +msgid "Maximum length of the infill anchor" +msgstr "Maksimalus užpildymo tvirtinimų ilgis" + +msgid "" +"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over infill extrusion width. Orca Slicer tries to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment shorter than this parameter is found, the infill line is connected to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment taken is limited to infill_anchor, but no longer than this parameter.\n" +"If set to 0, the old algorithm for infill connection will be used, it should create the same result as with 1000 & 0." +msgstr "" +"Sujunkite užpildymo liniją su vidiniu perimetru trumpa papildomo perimetro atkarpa. Jei išreiškiama procentais (pvz., 15 %), ji apskaičiuojama per užpildymo ekstruzijos plotį. Programa \"Orca Slicer\" bando sujungti dvi artimas užpildymo linijas su trumpu perimetro segmentu. Jei tokio trumpesnio už šį parametrą perimetro segmento nerandama, užpildo linija prijungiama prie perimetro segmento tik vienoje pusėje, o paimto perimetro segmento ilgis apribojamas iki infill_anchor, bet ne ilgesnis už šį parametrą.\n" +"Jei nustatyta 0, bus naudojamas senasis užpildymo sujungimo algoritmas, jis turėtų sukurti tokį patį rezultatą kaip ir naudojant 1000 & 0." + +msgid "0 (Simple connect)" +msgstr "0 (paprastas prijungimas)" + msgid "" "Filament to print internal sparse infill.\n" "\"Default\" uses the active object/part filament." @@ -14529,6 +14577,18 @@ msgstr "Direct Drive" msgid "Bowden" msgstr "Bowden" +msgid "Enable filament dynamic map" +msgstr "" + +msgid "Enable dynamic filament mapping during print." +msgstr "" + +msgid "Has filament switcher" +msgstr "" + +msgid "Printer has a filament switcher hardware (e.g., AMS)." +msgstr "" + msgid "Extra length on restart" msgstr "Papildomas ilgis paleidus iš naujo" @@ -15312,9 +15372,6 @@ msgstr "" "\n" "Ši parinktis priklauso nuo to, ar programinė įranga palaiko komandas M191 ir M141 per makrokomandas, ar gimtąja kalba, ir paprastai naudojama, kai įrengtas aktyvus kameros šildytuvas." -msgid "Chamber temperature" -msgstr "Kameros temperatūra" - msgid "" "For high-temperature materials like ABS, ASA, PC, and PA, a higher chamber temperature can help suppress or reduce warping and potentially lead to higher interlayer bonding strength. However, at the same time, a higher chamber temperature will reduce the efficiency of air filtration for ABS and ASA.\n" "\n" @@ -15328,6 +15385,17 @@ msgstr "" "\n" "Jei įjungtas, šis parametras taip pat nustato gkodo kintamąjį chamber_temperature, kuris gali būti naudojamas norimai kameros temperatūrai perduoti spausdinimo pradžios makrokomandai arba tokiai šiluminio įšilimo makrokomandai: (kiti kintamieji) CHAMBER_TEMP=[chamber_temperature]. Tai gali būti naudinga, jei jūsų spausdintuvas nepalaiko M141/M191 komandų arba jei norite, kad spausdinimo pradžios makrokomandoje būtų tvarkomas šilumos įšildymas, jei nėra aktyvaus kameros šildytuvo." +msgid "" +"This is the chamber temperature at which printing should start, while the chamber continues heating toward the \"Target\" chamber temperature. For example, set the Target to 60 and the Minimal to 50 to begin printing once the chamber reaches 50°C, without waiting for the full 60°C.\n" +"\n" +"It sets a G-code variable named chamber_minimal_temperature, which can be passed to your print start macro or a heat soak macro, like this: PRINT_START (other variables) CHAMBER_MIN_TEMP=[chamber_minimal_temperature].\n" +"\n" +"Unlike the \"Target\" chamber temperature, this option does not emit any M141/M191 commands; it only exposes the value to your custom G-code. It should not exceed the \"Target\" chamber temperature." +msgstr "" + +msgid "Chamber minimal temperature" +msgstr "" + # TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Nozzle temperature after the first layer" msgstr "Po pradinio sluoksnio esančių sluoksnių purkštuko temperatūra." @@ -15373,22 +15441,6 @@ msgstr "Viršutinio apvalkalo storis" msgid "The number of top solid layers is increased when slicing if the thickness calculated by top shell layers is thinner than this value. This can avoid having too thin a shell when layer height is small. 0 means that this setting is disabled and thickness of top shell is determined simply by the number of top shell layers." msgstr "Sluoksniuojant didinamas viršutinių vientisų sluoksnių skaičius, jei pagal viršutinius apvalkalo sluoksnius apskaičiuotas storis yra plonesnis už šią vertę. Taip galima išvengti per plono apvalkalo, kai sluoksnių aukštis yra mažas. 0 reiškia, kad šis nustatymas išjungtas ir viršutinio apvalkalo storis visiškai nustatomas pagal viršutinio apvalkalo sluoksnius." -msgid "Top surface density" -msgstr "Viršutinio paviršiaus tankis" - -msgid "Density of top surface layer. A value of 100% creates a fully solid, smooth top layer. Reducing this value results in a textured top surface, according to the chosen top surface pattern. A value of 0% will result in only the walls on the top layer being created. Intended for aesthetic or functional purposes, not to fix issues such as over-extrusion." -msgstr "Viršutinio paviršiaus sluoksnio tankis. 100 % vertė sukuria visiškai vientisą, lygų viršutinį sluoksnį. Sumažinus šią vertę, viršutinis paviršius tampa tekstūruotas, atsižvelgiant į pasirinktą viršutinio paviršiaus raštą. 0 % vertė reiškia, kad bus sukurti tik ant viršutinio sluoksnio sienos. Skirta estetiniais ar funkciniais tikslais, ne tam, kad išspręstų tokias problemas kaip per didelis ekstruzijos kiekis." - -msgid "Bottom surface density" -msgstr "Apatinio paviršiaus tankis" - -msgid "" -"Density of the bottom surface layer. Intended for aesthetic or functional purposes, not to fix issues such as over-extrusion.\n" -"WARNING: Lowering this value may negatively affect bed adhesion." -msgstr "" -"Apatinio paviršiaus sluoksnio tankis. Skirtas estetinėms arba funkcinėms reikmėms, ne tam, kad išspręstų tokias problemas kaip per didelis ekstruzijos kiekis. \n" -"ĮSPĖJIMAS: Šio parametro sumažinimas gali neigiamai paveikti sluoksnio sukibimą su pagrindu." - # TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "This is the speed at which traveling is done." msgstr "Judėjimo greitis, kuris yra greitesnis ir be ekstruzijos." diff --git a/localization/i18n/nl/OrcaSlicer_nl.po b/localization/i18n/nl/OrcaSlicer_nl.po index 4e06dd5630..bac0be257d 100644 --- a/localization/i18n/nl/OrcaSlicer_nl.po +++ b/localization/i18n/nl/OrcaSlicer_nl.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Orca Slicer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-06-26 10:26+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2026-06-28 12:42-0300\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" @@ -1702,7 +1702,12 @@ msgid "" "To migrate your existing profiles, log in to Orca Cloud and they will be transferred automatically. To learn more about how OrcaSlicer stores and syncs your profiles, or to migrate your presets manually, check out our wiki.\n" "\n" "If you did not use Bambu Cloud to sync profiles, this change does not affect you and you can safely ignore this message." -msgstr "Sinds versie 2.4.0 synchroniseert OrcaSlicer gebruikersprofielen via Orca Cloud in plaats van Bambu Cloud.\n\nOm je bestaande profielen te migreren, log je in bij Orca Cloud en worden ze automatisch overgezet. Raadpleeg onze wiki voor meer informatie over hoe OrcaSlicer je profielen opslaat en synchroniseert, of om je voorinstellingen handmatig te migreren.\n\nAls je Bambu Cloud niet gebruikte om profielen te synchroniseren, heeft deze wijziging geen invloed op jou en kun je dit bericht veilig negeren." +msgstr "" +"Sinds versie 2.4.0 synchroniseert OrcaSlicer gebruikersprofielen via Orca Cloud in plaats van Bambu Cloud.\n" +"\n" +"Om je bestaande profielen te migreren, log je in bij Orca Cloud en worden ze automatisch overgezet. Raadpleeg onze wiki voor meer informatie over hoe OrcaSlicer je profielen opslaat en synchroniseert, of om je voorinstellingen handmatig te migreren.\n" +"\n" +"Als je Bambu Cloud niet gebruikte om profielen te synchroniseren, heeft deze wijziging geen invloed op jou en kun je dit bericht veilig negeren." msgid "Profile syncing change" msgstr "" @@ -4053,6 +4058,10 @@ msgstr "" msgid "Current chamber temperature is higher than the material's safe temperature; this may result in material softening and nozzle clogs. The maximum safe temperature for the material is %d" msgstr "De huidige kamertemperatuur is hoger dan de veilige temperatuur van het materiaal; dit kan leiden tot verzachting van het materiaal en verstoppingen van het mondstuk. De maximale veilige temperatuur voor het materiaal is %d" +#, c-format, boost-format +msgid "The minimal chamber temperature (%d℃) is higher than the target chamber temperature (%d℃). The minimal value is the threshold at which printing starts while the chamber keeps heating toward the target, so it should not exceed it. It will be clamped to the target." +msgstr "" + # TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "" "Layer height too small\n" @@ -5231,7 +5240,7 @@ msgstr "" msgid "Size:" msgstr "Maat:" -#, boost-format +#, c-format, boost-format msgid "Conflicts of G-code paths have been found at layer %d, Z = %.2lfmm. Please separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)." msgstr "" @@ -9090,6 +9099,12 @@ msgstr "Verwijder deze voorinstelling" msgid "Search in preset" msgstr "Zoeken in voorinstelling" +msgid "Synchronization of different extruder drives or nozzle volume types is not supported." +msgstr "" + +msgid "Synchronize the modification of parameters to the corresponding parameters of another extruder." +msgstr "" + msgid "Click to reset all settings to the last saved preset." msgstr "Klik om alle instellingen terug te zetten naar de laatst opgeslagen voorinstelling." @@ -9375,6 +9390,18 @@ msgstr "" msgid "Print chamber temperature" msgstr "" +msgid "Chamber temperature" +msgstr "Kamertemperatuur" + +msgid "Target chamber temperature, and the minimal chamber temperature at which printing should start" +msgstr "" + +msgid "Target" +msgstr "" + +msgid "Minimal" +msgstr "" + msgid "Print temperature" msgstr "Print temperatuur" @@ -9697,12 +9724,22 @@ msgid "Don't warn again for this preset" msgstr "" #, c-format, boost-format -msgid "Left: %s" -msgstr "Links: %s" +msgid "%s: %s" +msgstr "" + +msgid "No modifications need to be copied." +msgstr "" + +msgid "Copy paramters" +msgstr "" #, c-format, boost-format -msgid "Right: %s" -msgstr "Rechts: %s" +msgid "Modify paramters of %s" +msgstr "" + +#, c-format, boost-format +msgid "Do you want to modify the following parameters of the %s to that of the %s?" +msgstr "" msgid "Click to reset current value and attach to the global value." msgstr "Klik om de huidige waarde terug te zetten en de globale waarde toe te passen." @@ -9722,7 +9759,7 @@ msgid "Transfer or discard changes" msgstr "Verwerp of bewaar aanpassingen" # TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 -msgid "Old value" +msgid "Old Value" msgstr "Oude waarde" msgid "New Value" @@ -9838,6 +9875,12 @@ msgstr "Aantal extruders" msgid "Capabilities" msgstr "Mogelijkheden" +msgid "Left: " +msgstr "" + +msgid "Right: " +msgstr "" + msgid "Show all presets (including incompatible)" msgstr "Toon alle presets (inclusief incompatibele)" @@ -11867,6 +11910,23 @@ msgstr "Normaal printen" msgid "This is the default acceleration for both normal printing and travel after the first layer." msgstr "Dit is de standaard versnelling voor zowel normaal printen en verplaatsen behalve voor de eerste laag" +msgid "Acceleration of travel moves." +msgstr "" + +msgid "First layer travel" +msgstr "" + +msgid "" +"Travel acceleration of first layer.\n" +"The percentage value is relative to Travel Acceleration." +msgstr "" + +msgid "mm/s² or %" +msgstr "mm/s² of %" + +msgid "Acceleration of bridges. If the value is expressed as a percentage (e.g. 50%), it will be calculated based on the outer wall acceleration." +msgstr "" + msgid "Default filament profile" msgstr "Standaard filament profiel" @@ -12049,6 +12109,12 @@ msgstr "" msgid "Octagram Spiral" msgstr "Octagram Spiraal" +msgid "Top surface density" +msgstr "" + +msgid "Density of top surface layer. A value of 100% creates a fully solid, smooth top layer. Reducing this value results in a textured top surface, according to the chosen top surface pattern. A value of 0% will result in only the walls on the top layer being created. Intended for aesthetic or functional purposes, not to fix issues such as over-extrusion." +msgstr "" + msgid "Bottom surface pattern" msgstr "Bodem oppvlakte patroon" @@ -12056,6 +12122,14 @@ msgstr "Bodem oppvlakte patroon" msgid "This is the line pattern of bottom surface infill, not including bridge infill." msgstr "Dit is het lijnenpatroon van de vulling (infill) van het bodemoppervlak, maar niet van de vulling van de brug." +msgid "Bottom surface density" +msgstr "" + +msgid "" +"Density of the bottom surface layer. Intended for aesthetic or functional purposes, not to fix issues such as over-extrusion.\n" +"WARNING: Lowering this value may negatively affect bed adhesion." +msgstr "" + msgid "Internal solid infill pattern" msgstr "Intern massief invulpatroon" @@ -12316,18 +12390,6 @@ msgstr "" msgid "Auto For Match" msgstr "" -msgid "Enable filament dynamic map" -msgstr "" - -msgid "Enable dynamic filament mapping during print." -msgstr "" - -msgid "Has filament switcher" -msgstr "" - -msgid "Printer has a filament switcher hardware (e.g., AMS)." -msgstr "" - msgid "Flush temperature" msgstr "" @@ -12660,6 +12722,7 @@ msgstr "" msgid "Z-buckling bias optimization (experimental)" msgstr "" +#, no-c-format, no-boost-format msgid "Tightens the gyroid wave along the Z (vertical) axis at low infill density to shorten the effective vertical column length and improve Z-axis compression buckling resistance. Filament use is preserved. No effect at ~30% sparse infill density and above. Only applies when Sparse infill pattern is set to Gyroid." msgstr "" @@ -12727,75 +12790,6 @@ msgstr "TPMS-FK" msgid "Gyroid" msgstr "Gyroide" -msgid "Lateral lattice angle 1" -msgstr "" - -msgid "The angle of the first set of Lateral lattice elements in the Z direction. Zero is vertical." -msgstr "" - -msgid "Lateral lattice angle 2" -msgstr "" - -msgid "The angle of the second set of Lateral lattice elements in the Z direction. Zero is vertical." -msgstr "" - -msgid "Infill overhang angle" -msgstr "" - -msgid "The angle of the infill angled lines. 60° will result in a pure honeycomb." -msgstr "" - -msgid "Lightning overhang angle" -msgstr "" - -msgid "Maximum overhang angle for Lightning infill support propagation." -msgstr "" - -msgid "Prune angle" -msgstr "" - -msgid "" -"Controls how aggressively short or unsupported Lightning branches are pruned.\n" -"This angle is converted internally to a per-layer distance." -msgstr "" - -msgid "Straightening angle" -msgstr "" - -msgid "Maximum straightening angle used to simplify Lightning branches." -msgstr "" - -msgid "Sparse infill anchor length" -msgstr "" - -msgid "" -"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over infill extrusion width. Orca Slicer tries to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is connected to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment taken is limited to this parameter, but no longer than anchor_length_max.\n" -"Set this parameter to zero to disable anchoring perimeters connected to a single infill line." -msgstr "" - -msgid "0 (no open anchors)" -msgstr "" - -msgid "1000 (unlimited)" -msgstr "" - -msgid "Maximum length of the infill anchor" -msgstr "Maximale lengte van de vullingsbevestiging" - -msgid "" -"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over infill extrusion width. Orca Slicer tries to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment shorter than this parameter is found, the infill line is connected to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment taken is limited to infill_anchor, but no longer than this parameter.\n" -"If set to 0, the old algorithm for infill connection will be used, it should create the same result as with 1000 & 0." -msgstr "" - -msgid "0 (Simple connect)" -msgstr "" - -msgid "Acceleration of inner walls." -msgstr "" - -msgid "Acceleration of travel moves." -msgstr "" - # TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "This is the acceleration of top surface infill. Using a lower value may improve top surface quality." msgstr "Versnelling van de topoppervlakte-invulling. Gebruik van een lagere waarde kan de kwaliteit van de bovenlaag verbeteren." @@ -12804,12 +12798,9 @@ msgstr "Versnelling van de topoppervlakte-invulling. Gebruik van een lagere waar msgid "Acceleration of outer wall: using a lower value can improve quality." msgstr "Versnelling van de buitenwand: een lagere waarde kan de kwaliteit verbeteren." -msgid "Acceleration of bridges. If the value is expressed as a percentage (e.g. 50%), it will be calculated based on the outer wall acceleration." +msgid "Acceleration of inner walls." msgstr "" -msgid "mm/s² or %" -msgstr "mm/s² of %" - msgid "Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage (e.g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration." msgstr "Versnelling van de schaarse invulling. Als de waarde wordt uitgedrukt als een percentage (bijvoorbeeld 100%), wordt deze berekend op basis van de standaardversnelling." @@ -12820,14 +12811,6 @@ msgstr "" msgid "This is the printing acceleration for the first layer. Using limited acceleration can improve build plate adhesion." msgstr "Dit is de afdrukversnelling voor de eerste laag. Een beperkte versnelling kan de hechting van de bouwplaat verbeteren." -msgid "First layer travel" -msgstr "" - -msgid "" -"Travel acceleration of first layer.\n" -"The percentage value is relative to Travel Acceleration." -msgstr "" - msgid "Enable accel_to_decel" msgstr "Accel_to_decel inschakelen" @@ -13406,6 +13389,69 @@ msgstr "" msgid "Probing exclude area of clumping." msgstr "" +msgid "Lateral lattice angle 1" +msgstr "" + +msgid "The angle of the first set of Lateral lattice elements in the Z direction. Zero is vertical." +msgstr "" + +msgid "Lateral lattice angle 2" +msgstr "" + +msgid "The angle of the second set of Lateral lattice elements in the Z direction. Zero is vertical." +msgstr "" + +msgid "Infill overhang angle" +msgstr "" + +msgid "The angle of the infill angled lines. 60° will result in a pure honeycomb." +msgstr "" + +msgid "Lightning overhang angle" +msgstr "" + +msgid "Maximum overhang angle for Lightning infill support propagation." +msgstr "" + +msgid "Prune angle" +msgstr "" + +msgid "" +"Controls how aggressively short or unsupported Lightning branches are pruned.\n" +"This angle is converted internally to a per-layer distance." +msgstr "" + +msgid "Straightening angle" +msgstr "" + +msgid "Maximum straightening angle used to simplify Lightning branches." +msgstr "" + +msgid "Sparse infill anchor length" +msgstr "" + +msgid "" +"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over infill extrusion width. Orca Slicer tries to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is connected to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment taken is limited to this parameter, but no longer than anchor_length_max.\n" +"Set this parameter to zero to disable anchoring perimeters connected to a single infill line." +msgstr "" + +msgid "0 (no open anchors)" +msgstr "" + +msgid "1000 (unlimited)" +msgstr "" + +msgid "Maximum length of the infill anchor" +msgstr "Maximale lengte van de vullingsbevestiging" + +msgid "" +"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over infill extrusion width. Orca Slicer tries to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment shorter than this parameter is found, the infill line is connected to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment taken is limited to infill_anchor, but no longer than this parameter.\n" +"If set to 0, the old algorithm for infill connection will be used, it should create the same result as with 1000 & 0." +msgstr "" + +msgid "0 (Simple connect)" +msgstr "" + msgid "" "Filament to print internal sparse infill.\n" "\"Default\" uses the active object/part filament." @@ -14241,6 +14287,18 @@ msgstr "Direct Drive" msgid "Bowden" msgstr "Bowden" +msgid "Enable filament dynamic map" +msgstr "" + +msgid "Enable dynamic filament mapping during print." +msgstr "" + +msgid "Has filament switcher" +msgstr "" + +msgid "Printer has a filament switcher hardware (e.g., AMS)." +msgstr "" + msgid "Extra length on restart" msgstr "Extra lengte bij herstart" @@ -15000,9 +15058,6 @@ msgid "" "This option relies on the firmware supporting the M191 and M141 commands either via macros or natively and is usually used when an active chamber heater is installed." msgstr "" -msgid "Chamber temperature" -msgstr "Kamertemperatuur" - msgid "" "For high-temperature materials like ABS, ASA, PC, and PA, a higher chamber temperature can help suppress or reduce warping and potentially lead to higher interlayer bonding strength. However, at the same time, a higher chamber temperature will reduce the efficiency of air filtration for ABS and ASA.\n" "\n" @@ -15011,6 +15066,17 @@ msgid "" "If enabled, this parameter also sets a G-code variable named chamber_temperature, which can be used to pass the desired chamber temperature to your print start macro, or a heat soak macro like this: PRINT_START (other variables) CHAMBER_TEMP=[chamber_temperature]. This may be useful if your printer does not support M141/M191 commands, or if you desire to handle heat soaking in the print start macro if no active chamber heater is installed." msgstr "" +msgid "" +"This is the chamber temperature at which printing should start, while the chamber continues heating toward the \"Target\" chamber temperature. For example, set the Target to 60 and the Minimal to 50 to begin printing once the chamber reaches 50°C, without waiting for the full 60°C.\n" +"\n" +"It sets a G-code variable named chamber_minimal_temperature, which can be passed to your print start macro or a heat soak macro, like this: PRINT_START (other variables) CHAMBER_MIN_TEMP=[chamber_minimal_temperature].\n" +"\n" +"Unlike the \"Target\" chamber temperature, this option does not emit any M141/M191 commands; it only exposes the value to your custom G-code. It should not exceed the \"Target\" chamber temperature." +msgstr "" + +msgid "Chamber minimal temperature" +msgstr "" + # TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Nozzle temperature after the first layer" msgstr "Mondstuk temperatuur voor de lagen na de eerste laag" @@ -15056,20 +15122,6 @@ msgstr "Dikte bovenkant" msgid "The number of top solid layers is increased when slicing if the thickness calculated by top shell layers is thinner than this value. This can avoid having too thin a shell when layer height is small. 0 means that this setting is disabled and thickness of top shell is determined simply by the number of top shell layers." msgstr "Het aantal bovenste solide lagen wordt verhoogd tijdens het slicen als de totale dikte van de bovenste lagen lager is dan deze waarde. Dit zorgt ervoor dat de schaal niet te dun is bij een lage laaghoogte. 0 betekend dat deze instelling niet actief is en dat de dikte van de bovenkant bepaald wordt door het aantal bodem lagen." -msgid "Top surface density" -msgstr "" - -msgid "Density of top surface layer. A value of 100% creates a fully solid, smooth top layer. Reducing this value results in a textured top surface, according to the chosen top surface pattern. A value of 0% will result in only the walls on the top layer being created. Intended for aesthetic or functional purposes, not to fix issues such as over-extrusion." -msgstr "" - -msgid "Bottom surface density" -msgstr "" - -msgid "" -"Density of the bottom surface layer. Intended for aesthetic or functional purposes, not to fix issues such as over-extrusion.\n" -"WARNING: Lowering this value may negatively affect bed adhesion." -msgstr "" - # TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "This is the speed at which traveling is done." msgstr "Dit is de snelheid waarmee verplaatsingen zullen worden gedaan." @@ -18833,6 +18885,14 @@ msgstr "" "Kromtrekken voorkomen\n" "Wist je dat bij het printen van materialen die gevoelig zijn voor kromtrekken, zoals ABS, een juiste verhoging van de temperatuur van het warmtebed de kans op kromtrekken kan verkleinen?" +#, c-format, boost-format +#~ msgid "Left: %s" +#~ msgstr "Links: %s" + +#, c-format, boost-format +#~ msgid "Right: %s" +#~ msgstr "Rechts: %s" + #~ msgid "Enable network plug-in" #~ msgstr "Netwerkplug-in inschakelen" diff --git a/localization/i18n/pl/OrcaSlicer_pl.po b/localization/i18n/pl/OrcaSlicer_pl.po index 47e81e2dc8..96f0195d58 100644 --- a/localization/i18n/pl/OrcaSlicer_pl.po +++ b/localization/i18n/pl/OrcaSlicer_pl.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OrcaSlicer 2.3.0-rc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-06-26 10:26+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2026-06-28 12:42-0300\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: Krzysztof Morga <>\n" "Language-Team: \n" @@ -1722,7 +1722,12 @@ msgid "" "To migrate your existing profiles, log in to Orca Cloud and they will be transferred automatically. To learn more about how OrcaSlicer stores and syncs your profiles, or to migrate your presets manually, check out our wiki.\n" "\n" "If you did not use Bambu Cloud to sync profiles, this change does not affect you and you can safely ignore this message." -msgstr "Od wersji 2.4.0 OrcaSlicer synchronizuje profile użytkownika za pośrednictwem Orca Cloud zamiast Bambu Cloud.\n\nAby przenieść istniejące profile, zaloguj się do Orca Cloud, a zostaną one przeniesione automatycznie. Aby dowiedzieć się więcej o tym, jak OrcaSlicer przechowuje i synchronizuje Twoje profile, lub aby ręcznie przenieść swoje profile, zajrzyj do naszej wiki.\n\nJeśli nie korzystano z Bambu Cloud do synchronizacji profili, ta zmiana Cię nie dotyczy i możesz zignorować tę wiadomość." +msgstr "" +"Od wersji 2.4.0 OrcaSlicer synchronizuje profile użytkownika za pośrednictwem Orca Cloud zamiast Bambu Cloud.\n" +"\n" +"Aby przenieść istniejące profile, zaloguj się do Orca Cloud, a zostaną one przeniesione automatycznie. Aby dowiedzieć się więcej o tym, jak OrcaSlicer przechowuje i synchronizuje Twoje profile, lub aby ręcznie przenieść swoje profile, zajrzyj do naszej wiki.\n" +"\n" +"Jeśli nie korzystano z Bambu Cloud do synchronizacji profili, ta zmiana Cię nie dotyczy i możesz zignorować tę wiadomość." msgid "Profile syncing change" msgstr "" @@ -4101,6 +4106,10 @@ msgstr "" msgid "Current chamber temperature is higher than the material's safe temperature; this may result in material softening and nozzle clogs. The maximum safe temperature for the material is %d" msgstr "Obecna temperatura komory jest wyższa niż bezpieczna temperatura dla filamentu, co może prowadzić do jego mięknięcia i zatykania. Maksymalna bezpieczna temperatura dla tego filamentu wynosi %d" +#, c-format, boost-format +msgid "The minimal chamber temperature (%d℃) is higher than the target chamber temperature (%d℃). The minimal value is the threshold at which printing starts while the chamber keeps heating toward the target, so it should not exceed it. It will be clamped to the target." +msgstr "" + # TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "" "Layer height too small\n" @@ -5288,7 +5297,7 @@ msgstr "Objętość:" msgid "Size:" msgstr "Rozmiar:" -#, boost-format +#, c-format, boost-format msgid "Conflicts of G-code paths have been found at layer %d, Z = %.2lfmm. Please separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)." msgstr "Wykryto konflikty ścieżek G-code na warstwie %d, Z = %.2lfmm. Proszę oddalić od siebie obiekty będące w konflikcie (%s <-> %s)." @@ -9189,6 +9198,12 @@ msgstr "Usuń ten profil" msgid "Search in preset" msgstr "Szukaj w profilu" +msgid "Synchronization of different extruder drives or nozzle volume types is not supported." +msgstr "" + +msgid "Synchronize the modification of parameters to the corresponding parameters of another extruder." +msgstr "" + msgid "Click to reset all settings to the last saved preset." msgstr "Proszę kliknąć, aby przywrócić wszystkie ustawienia do ostatnio zapisanego profilu." @@ -9480,6 +9495,18 @@ msgstr "Współczynnik przepływu i Wzrost ciśnienia (PA)" msgid "Print chamber temperature" msgstr "Temperatura komory druku" +msgid "Chamber temperature" +msgstr "Temperatura komory" + +msgid "Target chamber temperature, and the minimal chamber temperature at which printing should start" +msgstr "" + +msgid "Target" +msgstr "" + +msgid "Minimal" +msgstr "" + msgid "Print temperature" msgstr "Temperatura druku" @@ -9804,12 +9831,22 @@ msgid "Don't warn again for this preset" msgstr "" #, c-format, boost-format -msgid "Left: %s" -msgstr "Lewy: %s" +msgid "%s: %s" +msgstr "" + +msgid "No modifications need to be copied." +msgstr "" + +msgid "Copy paramters" +msgstr "" #, c-format, boost-format -msgid "Right: %s" -msgstr "Prawy: %s" +msgid "Modify paramters of %s" +msgstr "" + +#, c-format, boost-format +msgid "Do you want to modify the following parameters of the %s to that of the %s?" +msgstr "" msgid "Click to reset current value and attach to the global value." msgstr "Kliknij, aby przywrócić bieżącą wartość do wartości globalnej." @@ -9829,7 +9866,7 @@ msgid "Transfer or discard changes" msgstr "Przenieść lub odrzucić zmiany" # TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 -msgid "Old value" +msgid "Old Value" msgstr "Stara wartość" msgid "New Value" @@ -9951,6 +9988,12 @@ msgstr "" msgid "Capabilities" msgstr "Możliwości" +msgid "Left: " +msgstr "" + +msgid "Right: " +msgstr "" + msgid "Show all presets (including incompatible)" msgstr "Pokaż wszystkie profile (łącznie z niekompatybilnymi)" @@ -12045,6 +12088,23 @@ msgstr "Normalne drukowanie" msgid "This is the default acceleration for both normal printing and travel after the first layer." msgstr "Domyślne przyspieszenie zarówno normalnego druku, jak i przemieszczenia, z wyjątkiem pierwszej warstwy" +msgid "Acceleration of travel moves." +msgstr "Przyspieszenie ruchów podróżnych" + +msgid "First layer travel" +msgstr "" + +msgid "" +"Travel acceleration of first layer.\n" +"The percentage value is relative to Travel Acceleration." +msgstr "" + +msgid "mm/s² or %" +msgstr "mm/s² lub %" + +msgid "Acceleration of bridges. If the value is expressed as a percentage (e.g. 50%), it will be calculated based on the outer wall acceleration." +msgstr "Przyspieszenie na mostkach. Jeśli wartość jest wyrażona w procentach (np. 50%), będzie obliczana na podstawie przyspieszenia zewnętrznej ściany." + msgid "Default filament profile" msgstr "Domyślny profil filamentu" @@ -12259,6 +12319,12 @@ msgstr "Struny Archimedesa" msgid "Octagram Spiral" msgstr "Spirala oktagramu" +msgid "Top surface density" +msgstr "Gęstość górnej powierzchni" + +msgid "Density of top surface layer. A value of 100% creates a fully solid, smooth top layer. Reducing this value results in a textured top surface, according to the chosen top surface pattern. A value of 0% will result in only the walls on the top layer being created. Intended for aesthetic or functional purposes, not to fix issues such as over-extrusion." +msgstr "" + msgid "Bottom surface pattern" msgstr "Wzór dolnej powierzchni" @@ -12266,6 +12332,14 @@ msgstr "Wzór dolnej powierzchni" msgid "This is the line pattern of bottom surface infill, not including bridge infill." msgstr "Wzór linii wypełnienia dolnej powierzchni, nie dotyczy wypełnienia mostu" +msgid "Bottom surface density" +msgstr "Gęstość dolnej powierzchni" + +msgid "" +"Density of the bottom surface layer. Intended for aesthetic or functional purposes, not to fix issues such as over-extrusion.\n" +"WARNING: Lowering this value may negatively affect bed adhesion." +msgstr "" + msgid "Internal solid infill pattern" msgstr "Wzór wewnętrznego pełnego wypełnienia" @@ -12558,18 +12632,6 @@ msgstr "Automatyczne płukanie" msgid "Auto For Match" msgstr "Automatyczne dopasowanie" -msgid "Enable filament dynamic map" -msgstr "" - -msgid "Enable dynamic filament mapping during print." -msgstr "" - -msgid "Has filament switcher" -msgstr "" - -msgid "Printer has a filament switcher hardware (e.g., AMS)." -msgstr "" - msgid "Flush temperature" msgstr "Temperatura spłukiwania" @@ -12907,6 +12969,7 @@ msgstr "Wypełnienie przy użyciu wielu linii, jeśli jest to obsługiwane przez msgid "Z-buckling bias optimization (experimental)" msgstr "" +#, no-c-format, no-boost-format msgid "Tightens the gyroid wave along the Z (vertical) axis at low infill density to shorten the effective vertical column length and improve Z-axis compression buckling resistance. Filament use is preserved. No effect at ~30% sparse infill density and above. Only applies when Sparse infill pattern is set to Gyroid." msgstr "" @@ -12974,79 +13037,6 @@ msgstr "TPMS-FK" msgid "Gyroid" msgstr "Gyroidalny" -msgid "Lateral lattice angle 1" -msgstr "Kąt siatki 1" - -msgid "The angle of the first set of Lateral lattice elements in the Z direction. Zero is vertical." -msgstr "Kąt nachylenia pierwszej linii dla wzorca wypełnienia „siatka 2D” względem osi Z. Zero oznacza pionową." - -msgid "Lateral lattice angle 2" -msgstr "Kąt siatki 2" - -msgid "The angle of the second set of Lateral lattice elements in the Z direction. Zero is vertical." -msgstr "Kąt nachylenia drugiej linii dla wzorca wypełnienia \"2D siatka\" względem osi Z." - -msgid "Infill overhang angle" -msgstr "" - -msgid "The angle of the infill angled lines. 60° will result in a pure honeycomb." -msgstr "" - -msgid "Lightning overhang angle" -msgstr "" - -msgid "Maximum overhang angle for Lightning infill support propagation." -msgstr "" - -msgid "Prune angle" -msgstr "" - -msgid "" -"Controls how aggressively short or unsupported Lightning branches are pruned.\n" -"This angle is converted internally to a per-layer distance." -msgstr "" - -msgid "Straightening angle" -msgstr "" - -msgid "Maximum straightening angle used to simplify Lightning branches." -msgstr "" - -msgid "Sparse infill anchor length" -msgstr "Długość kotwiczenia wypełnienia" - -msgid "" -"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over infill extrusion width. Orca Slicer tries to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is connected to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment taken is limited to this parameter, but no longer than anchor_length_max.\n" -"Set this parameter to zero to disable anchoring perimeters connected to a single infill line." -msgstr "" -"Połączenie wypełnienia z wewnętrznym obrysem poprzez dodawanie krótkich segmentów obrysu. Gdy wartość jest podana w procentach (przykład: 15%), zostanie ona obliczona na podstawie szerokości ścieżki wypełnienia. Slicer stara się łączyć dwie sąsiednie linie wypełnienia za pomocą krótkiego segmentu obrysu. W sytuacji, gdy nie znajdzie segmentu krótszego niż określony parametr, linia wypełnienia zostanie połączona z segmentem obrysu tylko z jednej strony. Długość tego segmentu zostanie ograniczona do wartości określonej w parametrze infill_anchor, ale nie przekroczy tej wartości.\n" -"Aby wyłączyć funkcję kotwiczenia, należy ustawić wartość na zero. Ustaw zero, aby wyłączyć kotwiczenie obrysów do pojedynczej linii wypełnienia." - -msgid "0 (no open anchors)" -msgstr "0 (brak otwartych kotwic)" - -msgid "1000 (unlimited)" -msgstr "1000 (nieograniczone)" - -msgid "Maximum length of the infill anchor" -msgstr "Maksymalna długość kotwiczenia wypełnienia" - -msgid "" -"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over infill extrusion width. Orca Slicer tries to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment shorter than this parameter is found, the infill line is connected to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment taken is limited to infill_anchor, but no longer than this parameter.\n" -"If set to 0, the old algorithm for infill connection will be used, it should create the same result as with 1000 & 0." -msgstr "" -"Łączenie wypełnienia z wewnętrznym obrysem przez dodanie krótkiego segmentu obrysu. Jeśli wyrażone w procentach (np. 15%), zostanie obliczone z szerokości ścieżki wypełnienia. Orca Slicer spróbuje połączyć dwie najbliższe linie wypełnienia krótkim segmentem obrysu. Jeśli nie zostanie znaleziony segment krótszy, niż ten parametr, linia wypełnienia zostanie dołączona do segmentu obrysu tylko z jednej strony, a długość segmentu będzie ograniczona do wartości parametru infill_anchor, ale nie dłuższa niż ten parametr.\n" -"Jeśli ustawione na 0, zostanie użyty stary algorytm łączenia wypełnienia, powinien dać ten sam wynik co przy ustawieniu 1000 & 0." - -msgid "0 (Simple connect)" -msgstr "0 (bez przymocowania)" - -msgid "Acceleration of inner walls." -msgstr "Przyspieszenie na wewnętrznych ścianach" - -msgid "Acceleration of travel moves." -msgstr "Przyspieszenie ruchów podróżnych" - # TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "This is the acceleration of top surface infill. Using a lower value may improve top surface quality." msgstr "Przyspieszenie dla wypełnienia górnej powierzchni. Użycie niższej wartości może poprawić jakość górnej powierzchni" @@ -13055,11 +13045,8 @@ msgstr "Przyspieszenie dla wypełnienia górnej powierzchni. Użycie niższej wa msgid "Acceleration of outer wall: using a lower value can improve quality." msgstr "Przyspieszenie na zewnętrznej ścianie. Użycie niższej wartości może poprawić jakość" -msgid "Acceleration of bridges. If the value is expressed as a percentage (e.g. 50%), it will be calculated based on the outer wall acceleration." -msgstr "Przyspieszenie na mostkach. Jeśli wartość jest wyrażona w procentach (np. 50%), będzie obliczana na podstawie przyspieszenia zewnętrznej ściany." - -msgid "mm/s² or %" -msgstr "mm/s² lub %" +msgid "Acceleration of inner walls." +msgstr "Przyspieszenie na wewnętrznych ścianach" msgid "Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage (e.g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration." msgstr "Przyspieszenie na rzadkim wypełnieniu. Jeśli wartość jest wyrażona w procentach (np. 100%), będzie obliczana na podstawie domyślnego przyspieszenia." @@ -13071,14 +13058,6 @@ msgstr "Przyspieszenie wewnętrznego, pełnego wypełnienia. Jeśli wartość je msgid "This is the printing acceleration for the first layer. Using limited acceleration can improve build plate adhesion." msgstr "Przyspieszenie dla pierwszej warstwy. Użycie niższej wartości może poprawić przyczepność do stołu" -msgid "First layer travel" -msgstr "" - -msgid "" -"Travel acceleration of first layer.\n" -"The percentage value is relative to Travel Acceleration." -msgstr "" - msgid "Enable accel_to_decel" msgstr "Włącz accel_to_decel" @@ -13685,6 +13664,73 @@ msgstr "Obszar wykluczony z sondowania pod kątem zalepienia dyszy" msgid "Probing exclude area of clumping." msgstr "Obszar wykluczony z sondowania pod kątem zalepienia dyszy." +msgid "Lateral lattice angle 1" +msgstr "Kąt siatki 1" + +msgid "The angle of the first set of Lateral lattice elements in the Z direction. Zero is vertical." +msgstr "Kąt nachylenia pierwszej linii dla wzorca wypełnienia „siatka 2D” względem osi Z. Zero oznacza pionową." + +msgid "Lateral lattice angle 2" +msgstr "Kąt siatki 2" + +msgid "The angle of the second set of Lateral lattice elements in the Z direction. Zero is vertical." +msgstr "Kąt nachylenia drugiej linii dla wzorca wypełnienia \"2D siatka\" względem osi Z." + +msgid "Infill overhang angle" +msgstr "" + +msgid "The angle of the infill angled lines. 60° will result in a pure honeycomb." +msgstr "" + +msgid "Lightning overhang angle" +msgstr "" + +msgid "Maximum overhang angle for Lightning infill support propagation." +msgstr "" + +msgid "Prune angle" +msgstr "" + +msgid "" +"Controls how aggressively short or unsupported Lightning branches are pruned.\n" +"This angle is converted internally to a per-layer distance." +msgstr "" + +msgid "Straightening angle" +msgstr "" + +msgid "Maximum straightening angle used to simplify Lightning branches." +msgstr "" + +msgid "Sparse infill anchor length" +msgstr "Długość kotwiczenia wypełnienia" + +msgid "" +"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over infill extrusion width. Orca Slicer tries to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is connected to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment taken is limited to this parameter, but no longer than anchor_length_max.\n" +"Set this parameter to zero to disable anchoring perimeters connected to a single infill line." +msgstr "" +"Połączenie wypełnienia z wewnętrznym obrysem poprzez dodawanie krótkich segmentów obrysu. Gdy wartość jest podana w procentach (przykład: 15%), zostanie ona obliczona na podstawie szerokości ścieżki wypełnienia. Slicer stara się łączyć dwie sąsiednie linie wypełnienia za pomocą krótkiego segmentu obrysu. W sytuacji, gdy nie znajdzie segmentu krótszego niż określony parametr, linia wypełnienia zostanie połączona z segmentem obrysu tylko z jednej strony. Długość tego segmentu zostanie ograniczona do wartości określonej w parametrze infill_anchor, ale nie przekroczy tej wartości.\n" +"Aby wyłączyć funkcję kotwiczenia, należy ustawić wartość na zero. Ustaw zero, aby wyłączyć kotwiczenie obrysów do pojedynczej linii wypełnienia." + +msgid "0 (no open anchors)" +msgstr "0 (brak otwartych kotwic)" + +msgid "1000 (unlimited)" +msgstr "1000 (nieograniczone)" + +msgid "Maximum length of the infill anchor" +msgstr "Maksymalna długość kotwiczenia wypełnienia" + +msgid "" +"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over infill extrusion width. Orca Slicer tries to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment shorter than this parameter is found, the infill line is connected to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment taken is limited to infill_anchor, but no longer than this parameter.\n" +"If set to 0, the old algorithm for infill connection will be used, it should create the same result as with 1000 & 0." +msgstr "" +"Łączenie wypełnienia z wewnętrznym obrysem przez dodanie krótkiego segmentu obrysu. Jeśli wyrażone w procentach (np. 15%), zostanie obliczone z szerokości ścieżki wypełnienia. Orca Slicer spróbuje połączyć dwie najbliższe linie wypełnienia krótkim segmentem obrysu. Jeśli nie zostanie znaleziony segment krótszy, niż ten parametr, linia wypełnienia zostanie dołączona do segmentu obrysu tylko z jednej strony, a długość segmentu będzie ograniczona do wartości parametru infill_anchor, ale nie dłuższa niż ten parametr.\n" +"Jeśli ustawione na 0, zostanie użyty stary algorytm łączenia wypełnienia, powinien dać ten sam wynik co przy ustawieniu 1000 & 0." + +msgid "0 (Simple connect)" +msgstr "0 (bez przymocowania)" + msgid "" "Filament to print internal sparse infill.\n" "\"Default\" uses the active object/part filament." @@ -14555,6 +14601,18 @@ msgstr "Napęd bezpośredni" msgid "Bowden" msgstr "Bowden" +msgid "Enable filament dynamic map" +msgstr "" + +msgid "Enable dynamic filament mapping during print." +msgstr "" + +msgid "Has filament switcher" +msgstr "" + +msgid "Printer has a filament switcher hardware (e.g., AMS)." +msgstr "" + msgid "Extra length on restart" msgstr "Dodatkowa ilość dla powrotu" @@ -15337,9 +15395,6 @@ msgstr "" "\n" "Ta opcja opiera się na poleceniach M191 i M141 wspieranych przez oprogramowanie układowe, czy to za pomocą makr, czy natywnie i jest używana, gdy zainstalowany jest aktywna podgrzewacz." -msgid "Chamber temperature" -msgstr "Temperatura komory" - msgid "" "For high-temperature materials like ABS, ASA, PC, and PA, a higher chamber temperature can help suppress or reduce warping and potentially lead to higher interlayer bonding strength. However, at the same time, a higher chamber temperature will reduce the efficiency of air filtration for ABS and ASA.\n" "\n" @@ -15353,6 +15408,17 @@ msgstr "" "\n" "Jeśli włączona, ten parametr ustawia także zmienną gcode o nazwie chamber_temperature, która może być użyta do przekazania żądanej temperatury komory do makra rozpoczynającego drukowanie, lub makra utrzymywania ciepła, na przykład: PRINT_START (inne zmienne) CHAMBER_TEMP=[chamber_temperature]. Może to być przydatne, jeśli twoja drukarka nie obsługuje poleceń M141/M191 lub jeśli chcesz zarządzać utrzymywaniem ciepła w makrze rozpoczynającym drukowanie, jeśli nie jest zainstalowany aktywna podgrzewacz komory." +msgid "" +"This is the chamber temperature at which printing should start, while the chamber continues heating toward the \"Target\" chamber temperature. For example, set the Target to 60 and the Minimal to 50 to begin printing once the chamber reaches 50°C, without waiting for the full 60°C.\n" +"\n" +"It sets a G-code variable named chamber_minimal_temperature, which can be passed to your print start macro or a heat soak macro, like this: PRINT_START (other variables) CHAMBER_MIN_TEMP=[chamber_minimal_temperature].\n" +"\n" +"Unlike the \"Target\" chamber temperature, this option does not emit any M141/M191 commands; it only exposes the value to your custom G-code. It should not exceed the \"Target\" chamber temperature." +msgstr "" + +msgid "Chamber minimal temperature" +msgstr "" + # TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Nozzle temperature after the first layer" msgstr "Temperatura dyszy dla warstw po początkowej" @@ -15398,20 +15464,6 @@ msgstr "Grubość górnej powłoki" msgid "The number of top solid layers is increased when slicing if the thickness calculated by top shell layers is thinner than this value. This can avoid having too thin a shell when layer height is small. 0 means that this setting is disabled and thickness of top shell is determined simply by the number of top shell layers." msgstr "Liczba górnych zwartych warstw jest zwiększana podczas cięcia, jeśli grubość obliczona przez górną warstwe powłoki jest cieńsza niż ta wartość. Można w ten sposób uniknąć zbyt cienkiej powłoki, gdy wysokość warstwy jest mała. 0 oznacza, że to ustawienie jest wyłączone, a grubość górnej powłoki jest absolutnie określona przez górne warstwy powłoki" -msgid "Top surface density" -msgstr "Gęstość górnej powierzchni" - -msgid "Density of top surface layer. A value of 100% creates a fully solid, smooth top layer. Reducing this value results in a textured top surface, according to the chosen top surface pattern. A value of 0% will result in only the walls on the top layer being created. Intended for aesthetic or functional purposes, not to fix issues such as over-extrusion." -msgstr "" - -msgid "Bottom surface density" -msgstr "Gęstość dolnej powierzchni" - -msgid "" -"Density of the bottom surface layer. Intended for aesthetic or functional purposes, not to fix issues such as over-extrusion.\n" -"WARNING: Lowering this value may negatively affect bed adhesion." -msgstr "" - # TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "This is the speed at which traveling is done." msgstr "Prędkość przemieszczania, która jest szybsza i bez ekstruzji" @@ -19263,6 +19315,14 @@ msgstr "" "Unikaj odkształceń\n" "Czy wiesz, że podczas drukowania filamentami podatnymi na odkształcenia, takimi jak ABS, odpowiednie zwiększenie temperatury podgrzewanej płyty może zmniejszyć prawdopodobieństwo odkształceń?" +#, c-format, boost-format +#~ msgid "Left: %s" +#~ msgstr "Lewy: %s" + +#, c-format, boost-format +#~ msgid "Right: %s" +#~ msgstr "Prawy: %s" + #~ msgid "Enable network plug-in" #~ msgstr "Włączenie wtyczki sieciowej" diff --git a/localization/i18n/pt_BR/OrcaSlicer_pt_BR.po b/localization/i18n/pt_BR/OrcaSlicer_pt_BR.po index c994f82481..5de6c67404 100644 --- a/localization/i18n/pt_BR/OrcaSlicer_pt_BR.po +++ b/localization/i18n/pt_BR/OrcaSlicer_pt_BR.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Orca Slicer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-06-26 10:26+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2026-06-28 12:42-0300\n" "PO-Revision-Date: 2026-06-19 20:49-0300\n" "Last-Translator: Alexandre Folle de Menezes\n" "Language-Team: Portuguese, Brazilian\n" @@ -1701,7 +1701,12 @@ msgid "" "To migrate your existing profiles, log in to Orca Cloud and they will be transferred automatically. To learn more about how OrcaSlicer stores and syncs your profiles, or to migrate your presets manually, check out our wiki.\n" "\n" "If you did not use Bambu Cloud to sync profiles, this change does not affect you and you can safely ignore this message." -msgstr "Desde a versão 2.4.0, o OrcaSlicer sincroniza os perfis de usuário através do Orca Cloud em vez do Bambu Cloud.\n\nPara migrar seus perfis existentes, faça login no Orca Cloud e eles serão transferidos automaticamente. Para saber mais sobre como o OrcaSlicer armazena e sincroniza seus perfis, ou para migrar suas predefinições manualmente, consulte nossa wiki.\n\nSe você não usava o Bambu Cloud para sincronizar perfis, esta mudança não afeta você e você pode ignorar esta mensagem com segurança." +msgstr "" +"Desde a versão 2.4.0, o OrcaSlicer sincroniza os perfis de usuário através do Orca Cloud em vez do Bambu Cloud.\n" +"\n" +"Para migrar seus perfis existentes, faça login no Orca Cloud e eles serão transferidos automaticamente. Para saber mais sobre como o OrcaSlicer armazena e sincroniza seus perfis, ou para migrar suas predefinições manualmente, consulte nossa wiki.\n" +"\n" +"Se você não usava o Bambu Cloud para sincronizar perfis, esta mudança não afeta você e você pode ignorar esta mensagem com segurança." msgid "Profile syncing change" msgstr "" @@ -4030,6 +4035,10 @@ msgstr "" msgid "Current chamber temperature is higher than the material's safe temperature; this may result in material softening and nozzle clogs. The maximum safe temperature for the material is %d" msgstr "A temperatura da câmara atual está mais alta do que a temperatura segura do material, pode resultar em amolecimento e entupimento do material. A temperatura máxima segura para o material é %d" +#, c-format, boost-format +msgid "The minimal chamber temperature (%d℃) is higher than the target chamber temperature (%d℃). The minimal value is the threshold at which printing starts while the chamber keeps heating toward the target, so it should not exceed it. It will be clamped to the target." +msgstr "" + msgid "" "Layer height too small\n" "It has been reset to 0.2" @@ -5221,7 +5230,7 @@ msgstr "Volume:" msgid "Size:" msgstr "Tamanho:" -#, boost-format +#, c-format, boost-format msgid "Conflicts of G-code paths have been found at layer %d, Z = %.2lfmm. Please separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)." msgstr "Foram encontrados conflitos de caminhos de G-code na camada %d, Z = %.2lfmm. Por favor, separe mais os objetos em conflito (%s <-> %s)." @@ -9130,6 +9139,12 @@ msgstr "Excluir esta predefinição" msgid "Search in preset" msgstr "Pesquisar nas predefinições" +msgid "Synchronization of different extruder drives or nozzle volume types is not supported." +msgstr "" + +msgid "Synchronize the modification of parameters to the corresponding parameters of another extruder." +msgstr "" + msgid "Click to reset all settings to the last saved preset." msgstr "Clique para redefinir todas as configurações para a última predefinição salva." @@ -9421,6 +9436,18 @@ msgstr "Taxa de fluxo e Avanço de Pressão" msgid "Print chamber temperature" msgstr "Temperatura da câmara de impressão" +msgid "Chamber temperature" +msgstr "Temperatura da câmara" + +msgid "Target chamber temperature, and the minimal chamber temperature at which printing should start" +msgstr "" + +msgid "Target" +msgstr "" + +msgid "Minimal" +msgstr "" + msgid "Print temperature" msgstr "Temperatura de impressão" @@ -9750,12 +9777,22 @@ msgid "Don't warn again for this preset" msgstr "Não avisar novamente para essa predifinição" #, c-format, boost-format -msgid "Left: %s" -msgstr "Esquerda: %s" +msgid "%s: %s" +msgstr "" + +msgid "No modifications need to be copied." +msgstr "" + +msgid "Copy paramters" +msgstr "" #, c-format, boost-format -msgid "Right: %s" -msgstr "Direita: %s" +msgid "Modify paramters of %s" +msgstr "" + +#, c-format, boost-format +msgid "Do you want to modify the following parameters of the %s to that of the %s?" +msgstr "" msgid "Click to reset current value and attach to the global value." msgstr "Clique para redefinir o valor atual e anexá-lo ao valor global." @@ -9772,7 +9809,7 @@ msgstr "alterações não salvas" msgid "Transfer or discard changes" msgstr "Transferir ou descartar alterações" -msgid "Old value" +msgid "Old Value" msgstr "Valor antigo" msgid "New Value" @@ -9904,6 +9941,12 @@ msgstr "Número de extrusoras" msgid "Capabilities" msgstr "Capacidades" +msgid "Left: " +msgstr "" + +msgid "Right: " +msgstr "" + msgid "Show all presets (including incompatible)" msgstr "Mostrar todas as predefinições (incluindo as incompatíveis)" @@ -12024,6 +12067,25 @@ msgstr "Impressão normal" msgid "This is the default acceleration for both normal printing and travel after the first layer." msgstr "A aceleração padrão tanto para a impressão normal quanto para o movimento, exceto na primeira camada." +msgid "Acceleration of travel moves." +msgstr "Aceleração dos movimentos de deslocamento." + +msgid "First layer travel" +msgstr "Deslocamento para primeira camada" + +msgid "" +"Travel acceleration of first layer.\n" +"The percentage value is relative to Travel Acceleration." +msgstr "" +"Aceleração de deslocamento para a primeira camada.\n" +"O valor percentual é relativo à Aceleração de Deslocamento." + +msgid "mm/s² or %" +msgstr "mm/s² ou %" + +msgid "Acceleration of bridges. If the value is expressed as a percentage (e.g. 50%), it will be calculated based on the outer wall acceleration." +msgstr "Aceleração das pontes. Se o valor for expresso como uma porcentagem (por exemplo, 50%), será calculado com base na aceleração da parede externa." + msgid "Default filament profile" msgstr "Perfil de filamento padrão" @@ -12230,6 +12292,12 @@ msgstr "Cordas Arquimedeanas" msgid "Octagram Spiral" msgstr "Espiral de Octagrama" +msgid "Top surface density" +msgstr "Densidade da superfície superior" + +msgid "Density of top surface layer. A value of 100% creates a fully solid, smooth top layer. Reducing this value results in a textured top surface, according to the chosen top surface pattern. A value of 0% will result in only the walls on the top layer being created. Intended for aesthetic or functional purposes, not to fix issues such as over-extrusion." +msgstr "Densidade da camada superior. Um valor de 100% cria uma camada superior totalmente sólida e lisa. Reduzir esse valor resulta em uma superfície superior texturizada, de acordo com o padrão de superfície superior escolhido. Um valor de 0% resultará na criação apenas das paredes da camada superior. Destinado a fins estéticos ou funcionais, não para corrigir problemas como extrusão excessiva." + msgid "Bottom surface pattern" msgstr "Padrão de superfície inferior" @@ -12237,6 +12305,16 @@ msgstr "Padrão de superfície inferior" msgid "This is the line pattern of bottom surface infill, not including bridge infill." msgstr "Padrão de linha do preenchimento da superfície inferior, não do preenchimento da ponte." +msgid "Bottom surface density" +msgstr "Densidade da superfície inferior" + +msgid "" +"Density of the bottom surface layer. Intended for aesthetic or functional purposes, not to fix issues such as over-extrusion.\n" +"WARNING: Lowering this value may negatively affect bed adhesion." +msgstr "" +"Densidade da camada inferior. Destina-se a fins estéticos ou funcionais, não para corrigir problemas como extrusão excessiva.\n" +"AVISO: Reduzir este valor pode afetar negativamente a aderência à mesa." + msgid "Internal solid infill pattern" msgstr "Padrão de preenchimento sólido interno" @@ -12539,18 +12617,6 @@ msgstr "Automático para purga" msgid "Auto For Match" msgstr "Automático para correspondência" -msgid "Enable filament dynamic map" -msgstr "Habilitar mapa dinâmico de filamento" - -msgid "Enable dynamic filament mapping during print." -msgstr "Habilitar mapeamento dinâmico de filamentos durante a impressão." - -msgid "Has filament switcher" -msgstr "Tem trocador de filamentos" - -msgid "Printer has a filament switcher hardware (e.g., AMS)." -msgstr "A impressora tem um sistema de troca de filamentos (Ex.: AMS)." - msgid "Flush temperature" msgstr "Temperatura de purga" @@ -12892,6 +12958,7 @@ msgstr "Usar múltiplas linhas para o padrão de preenchimento, se suportado pel msgid "Z-buckling bias optimization (experimental)" msgstr "" +#, no-c-format, no-boost-format msgid "Tightens the gyroid wave along the Z (vertical) axis at low infill density to shorten the effective vertical column length and improve Z-axis compression buckling resistance. Filament use is preserved. No effect at ~30% sparse infill density and above. Only applies when Sparse infill pattern is set to Gyroid." msgstr "" @@ -12959,79 +13026,6 @@ msgstr "TPMS-FK" msgid "Gyroid" msgstr "Giroide" -msgid "Lateral lattice angle 1" -msgstr "Ângulo 1 de treliça lateral" - -msgid "The angle of the first set of Lateral lattice elements in the Z direction. Zero is vertical." -msgstr "O ângulo do primeiro conjunto de elementos de treliça lateral na direção Z. Zero é vertical." - -msgid "Lateral lattice angle 2" -msgstr "Ângulo 2 de treliça lateral" - -msgid "The angle of the second set of Lateral lattice elements in the Z direction. Zero is vertical." -msgstr "O ângulo do segundo conjunto de elementos de treliça lateral na direção Z. Zero é vertical." - -msgid "Infill overhang angle" -msgstr "Ângulo de saliência do preenchimento" - -msgid "The angle of the infill angled lines. 60° will result in a pure honeycomb." -msgstr "O ângulo das linhas de preenchimento. 60° resultará em um favo de mel puro." - -msgid "Lightning overhang angle" -msgstr "" - -msgid "Maximum overhang angle for Lightning infill support propagation." -msgstr "" - -msgid "Prune angle" -msgstr "" - -msgid "" -"Controls how aggressively short or unsupported Lightning branches are pruned.\n" -"This angle is converted internally to a per-layer distance." -msgstr "" - -msgid "Straightening angle" -msgstr "" - -msgid "Maximum straightening angle used to simplify Lightning branches." -msgstr "" - -msgid "Sparse infill anchor length" -msgstr "Comprimento da âncora de preenchimento esparso" - -msgid "" -"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over infill extrusion width. Orca Slicer tries to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is connected to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment taken is limited to this parameter, but no longer than anchor_length_max.\n" -"Set this parameter to zero to disable anchoring perimeters connected to a single infill line." -msgstr "" -"Conecte uma linha de preenchimento a um perímetro interno com um segmento curto de um perímetro adicional. Se expresso como porcentagem (exemplo: 15%), é calculado sobre a largura de extrusão do preenchimento. O OrcaSlicer tenta conectar duas linhas de preenchimento próximas a um segmento curto de perímetro. Se nenhum segmento de perímetro mais curto que infill_anchor_max for encontrado, a linha de preenchimento é conectada a um segmento de perímetro em apenas um lado e o comprimento do segmento de perímetro tomado é limitado a este parâmetro, mas não mais do que anchor_length_max.\n" -"Defina este parâmetro como zero para desabilitar os perímetros de ancoragem conectados a uma única linha de preenchimento." - -msgid "0 (no open anchors)" -msgstr "0 (sem ancoras abertas)" - -msgid "1000 (unlimited)" -msgstr "1000 (ilimitado)" - -msgid "Maximum length of the infill anchor" -msgstr "Comprimento máximo da âncora de preenchimento" - -msgid "" -"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over infill extrusion width. Orca Slicer tries to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment shorter than this parameter is found, the infill line is connected to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment taken is limited to infill_anchor, but no longer than this parameter.\n" -"If set to 0, the old algorithm for infill connection will be used, it should create the same result as with 1000 & 0." -msgstr "" -"Conecte uma linha de preenchimento a um perímetro interno com um segmento curto de um perímetro adicional. Se expresso como porcentagem (exemplo: 15%), é calculado sobre a largura de extrusão do preenchimento. O OrcaSlicer tenta conectar duas linhas de preenchimento próximas a um segmento curto de perímetro. Se nenhum segmento de perímetro mais curto que este parâmetro for encontrado, a linha de preenchimento é conectada a um segmento de perímetro em apenas um lado e o comprimento do segmento de perímetro tomado é limitado a infill_anchor, mas não mais do que este parâmetro.\n" -"Se definido como 0, o antigo algoritmo de conexão de preenchimento será usado, ele deve criar o mesmo resultado que com 1000 e 0." - -msgid "0 (Simple connect)" -msgstr "0 (Conexão simples)" - -msgid "Acceleration of inner walls." -msgstr "Aceleração das paredes internas." - -msgid "Acceleration of travel moves." -msgstr "Aceleração dos movimentos de deslocamento." - # TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "This is the acceleration of top surface infill. Using a lower value may improve top surface quality." msgstr "Aceleração do preenchimento da superfície superior. Usar um valor menor pode melhorar a qualidade da superfície superior." @@ -13040,11 +13034,8 @@ msgstr "Aceleração do preenchimento da superfície superior. Usar um valor men msgid "Acceleration of outer wall: using a lower value can improve quality." msgstr "Aceleração da parede externa. Usar um valor menor pode melhorar a qualidade." -msgid "Acceleration of bridges. If the value is expressed as a percentage (e.g. 50%), it will be calculated based on the outer wall acceleration." -msgstr "Aceleração das pontes. Se o valor for expresso como uma porcentagem (por exemplo, 50%), será calculado com base na aceleração da parede externa." - -msgid "mm/s² or %" -msgstr "mm/s² ou %" +msgid "Acceleration of inner walls." +msgstr "Aceleração das paredes internas." msgid "Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage (e.g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration." msgstr "Aceleração do preenchimento esparso. Se o valor for expresso como uma porcentagem (por exemplo, 100%), será calculado com base na aceleração padrão." @@ -13056,16 +13047,6 @@ msgstr "Aceleração do preenchimento sólido interno. Se o valor for expresso c msgid "This is the printing acceleration for the first layer. Using limited acceleration can improve build plate adhesion." msgstr "Aceleração da primeira camada. Usar um valor menor pode melhorar a adesão à placa de impressão." -msgid "First layer travel" -msgstr "Deslocamento para primeira camada" - -msgid "" -"Travel acceleration of first layer.\n" -"The percentage value is relative to Travel Acceleration." -msgstr "" -"Aceleração de deslocamento para a primeira camada.\n" -"O valor percentual é relativo à Aceleração de Deslocamento." - msgid "Enable accel_to_decel" msgstr "Habilitar accel_to_decel" @@ -13698,6 +13679,73 @@ msgstr "Sondagem exclui área de aglomeração" msgid "Probing exclude area of clumping." msgstr "Sondagem exclui área de aglomeração." +msgid "Lateral lattice angle 1" +msgstr "Ângulo 1 de treliça lateral" + +msgid "The angle of the first set of Lateral lattice elements in the Z direction. Zero is vertical." +msgstr "O ângulo do primeiro conjunto de elementos de treliça lateral na direção Z. Zero é vertical." + +msgid "Lateral lattice angle 2" +msgstr "Ângulo 2 de treliça lateral" + +msgid "The angle of the second set of Lateral lattice elements in the Z direction. Zero is vertical." +msgstr "O ângulo do segundo conjunto de elementos de treliça lateral na direção Z. Zero é vertical." + +msgid "Infill overhang angle" +msgstr "Ângulo de saliência do preenchimento" + +msgid "The angle of the infill angled lines. 60° will result in a pure honeycomb." +msgstr "O ângulo das linhas de preenchimento. 60° resultará em um favo de mel puro." + +msgid "Lightning overhang angle" +msgstr "" + +msgid "Maximum overhang angle for Lightning infill support propagation." +msgstr "" + +msgid "Prune angle" +msgstr "" + +msgid "" +"Controls how aggressively short or unsupported Lightning branches are pruned.\n" +"This angle is converted internally to a per-layer distance." +msgstr "" + +msgid "Straightening angle" +msgstr "" + +msgid "Maximum straightening angle used to simplify Lightning branches." +msgstr "" + +msgid "Sparse infill anchor length" +msgstr "Comprimento da âncora de preenchimento esparso" + +msgid "" +"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over infill extrusion width. Orca Slicer tries to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is connected to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment taken is limited to this parameter, but no longer than anchor_length_max.\n" +"Set this parameter to zero to disable anchoring perimeters connected to a single infill line." +msgstr "" +"Conecte uma linha de preenchimento a um perímetro interno com um segmento curto de um perímetro adicional. Se expresso como porcentagem (exemplo: 15%), é calculado sobre a largura de extrusão do preenchimento. O OrcaSlicer tenta conectar duas linhas de preenchimento próximas a um segmento curto de perímetro. Se nenhum segmento de perímetro mais curto que infill_anchor_max for encontrado, a linha de preenchimento é conectada a um segmento de perímetro em apenas um lado e o comprimento do segmento de perímetro tomado é limitado a este parâmetro, mas não mais do que anchor_length_max.\n" +"Defina este parâmetro como zero para desabilitar os perímetros de ancoragem conectados a uma única linha de preenchimento." + +msgid "0 (no open anchors)" +msgstr "0 (sem ancoras abertas)" + +msgid "1000 (unlimited)" +msgstr "1000 (ilimitado)" + +msgid "Maximum length of the infill anchor" +msgstr "Comprimento máximo da âncora de preenchimento" + +msgid "" +"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over infill extrusion width. Orca Slicer tries to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment shorter than this parameter is found, the infill line is connected to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment taken is limited to infill_anchor, but no longer than this parameter.\n" +"If set to 0, the old algorithm for infill connection will be used, it should create the same result as with 1000 & 0." +msgstr "" +"Conecte uma linha de preenchimento a um perímetro interno com um segmento curto de um perímetro adicional. Se expresso como porcentagem (exemplo: 15%), é calculado sobre a largura de extrusão do preenchimento. O OrcaSlicer tenta conectar duas linhas de preenchimento próximas a um segmento curto de perímetro. Se nenhum segmento de perímetro mais curto que este parâmetro for encontrado, a linha de preenchimento é conectada a um segmento de perímetro em apenas um lado e o comprimento do segmento de perímetro tomado é limitado a infill_anchor, mas não mais do que este parâmetro.\n" +"Se definido como 0, o antigo algoritmo de conexão de preenchimento será usado, ele deve criar o mesmo resultado que com 1000 e 0." + +msgid "0 (Simple connect)" +msgstr "0 (Conexão simples)" + msgid "" "Filament to print internal sparse infill.\n" "\"Default\" uses the active object/part filament." @@ -14595,6 +14643,18 @@ msgstr "Acionamento Direto" msgid "Bowden" msgstr "Tubo" +msgid "Enable filament dynamic map" +msgstr "Habilitar mapa dinâmico de filamento" + +msgid "Enable dynamic filament mapping during print." +msgstr "Habilitar mapeamento dinâmico de filamentos durante a impressão." + +msgid "Has filament switcher" +msgstr "Tem trocador de filamentos" + +msgid "Printer has a filament switcher hardware (e.g., AMS)." +msgstr "A impressora tem um sistema de troca de filamentos (Ex.: AMS)." + msgid "Extra length on restart" msgstr "Comprimento extra na retração" @@ -15390,9 +15450,6 @@ msgstr "" "\n" "Esta opção depende do firmware que suporta os comandos M191 e M141 por meio de macros ou nativamente e geralmente é usada quando um aquecedor de câmara ativo está instalado." -msgid "Chamber temperature" -msgstr "Temperatura da câmara" - msgid "" "For high-temperature materials like ABS, ASA, PC, and PA, a higher chamber temperature can help suppress or reduce warping and potentially lead to higher interlayer bonding strength. However, at the same time, a higher chamber temperature will reduce the efficiency of air filtration for ABS and ASA.\n" "\n" @@ -15406,6 +15463,17 @@ msgstr "" "\n" "Se habilitado, este parâmetro também define uma variável G-code chamada chamber_temperature, que pode ser usada para passar a temperatura desejada da câmara para sua macro de início de impressão ou uma macro de absorção de calor como esta: PRINT_START (outras variáveis) CHAMBER_TEMP=[chamber_temperature]. Isso pode ser útil se sua impressora não suportar comandos M141/M191 ou se você desejar lidar com a absorção de calor na macro de início de impressão se nenhum aquecedor de câmara ativo estiver instalado." +msgid "" +"This is the chamber temperature at which printing should start, while the chamber continues heating toward the \"Target\" chamber temperature. For example, set the Target to 60 and the Minimal to 50 to begin printing once the chamber reaches 50°C, without waiting for the full 60°C.\n" +"\n" +"It sets a G-code variable named chamber_minimal_temperature, which can be passed to your print start macro or a heat soak macro, like this: PRINT_START (other variables) CHAMBER_MIN_TEMP=[chamber_minimal_temperature].\n" +"\n" +"Unlike the \"Target\" chamber temperature, this option does not emit any M141/M191 commands; it only exposes the value to your custom G-code. It should not exceed the \"Target\" chamber temperature." +msgstr "" + +msgid "Chamber minimal temperature" +msgstr "" + msgid "Nozzle temperature after the first layer" msgstr "Temperatura do bico depois da primeira camada" @@ -15448,22 +15516,6 @@ msgstr "Espessura da casca do topo" msgid "The number of top solid layers is increased when slicing if the thickness calculated by top shell layers is thinner than this value. This can avoid having too thin a shell when layer height is small. 0 means that this setting is disabled and thickness of top shell is determined simply by the number of top shell layers." msgstr "O número de camadas sólidas superiores é aumentado ao fatiar se a espessura calculada pelas camadas da casca do topo for menor do que este valor. Isso pode evitar que a casca seja muito fina quando a altura da camada é pequena. 0 significa que esta configuração está desativada e a espessura da casca do topo é determinada exclusivamente pelas camadas da casca do topo." -msgid "Top surface density" -msgstr "Densidade da superfície superior" - -msgid "Density of top surface layer. A value of 100% creates a fully solid, smooth top layer. Reducing this value results in a textured top surface, according to the chosen top surface pattern. A value of 0% will result in only the walls on the top layer being created. Intended for aesthetic or functional purposes, not to fix issues such as over-extrusion." -msgstr "Densidade da camada superior. Um valor de 100% cria uma camada superior totalmente sólida e lisa. Reduzir esse valor resulta em uma superfície superior texturizada, de acordo com o padrão de superfície superior escolhido. Um valor de 0% resultará na criação apenas das paredes da camada superior. Destinado a fins estéticos ou funcionais, não para corrigir problemas como extrusão excessiva." - -msgid "Bottom surface density" -msgstr "Densidade da superfície inferior" - -msgid "" -"Density of the bottom surface layer. Intended for aesthetic or functional purposes, not to fix issues such as over-extrusion.\n" -"WARNING: Lowering this value may negatively affect bed adhesion." -msgstr "" -"Densidade da camada inferior. Destina-se a fins estéticos ou funcionais, não para corrigir problemas como extrusão excessiva.\n" -"AVISO: Reduzir este valor pode afetar negativamente a aderência à mesa." - # TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "This is the speed at which traveling is done." msgstr "Velocidade de deslocamento mais rápida e sem extrusão." @@ -19332,6 +19384,14 @@ msgstr "" "Evitar empenamento\n" "Você sabia que ao imprimir materiais propensos ao empenamento como ABS, aumentar adequadamente a temperatura da mesa aquecida pode reduzir a probabilidade de empenamento?" +#, c-format, boost-format +#~ msgid "Left: %s" +#~ msgstr "Esquerda: %s" + +#, c-format, boost-format +#~ msgid "Right: %s" +#~ msgstr "Direita: %s" + #~ msgid "Enable network plug-in" #~ msgstr "Ativar plug-in de rede" diff --git a/localization/i18n/ru/OrcaSlicer_ru.po b/localization/i18n/ru/OrcaSlicer_ru.po index efb2fdd725..cefcb67165 100644 --- a/localization/i18n/ru/OrcaSlicer_ru.po +++ b/localization/i18n/ru/OrcaSlicer_ru.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OrcaSlicer V2.5.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-06-26 10:26+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2026-06-28 12:42-0300\n" "PO-Revision-Date: 2026-02-25 13:38+0300\n" "Last-Translator: Felix14_v2\n" "Language-Team: Felix14_v2 (ДС/ТГ: @felix14_v2, почта: aleks111001@list.ru), Andylg \n" @@ -1753,7 +1753,12 @@ msgid "" "To migrate your existing profiles, log in to Orca Cloud and they will be transferred automatically. To learn more about how OrcaSlicer stores and syncs your profiles, or to migrate your presets manually, check out our wiki.\n" "\n" "If you did not use Bambu Cloud to sync profiles, this change does not affect you and you can safely ignore this message." -msgstr "Начиная с версии 2.4.0, OrcaSlicer синхронизирует пользовательские профили через Orca Cloud вместо Bambu Cloud.\n\nЧтобы перенести существующие профили, войдите в Orca Cloud, и они будут перенесены автоматически. Чтобы узнать больше о том, как OrcaSlicer хранит и синхронизирует ваши профили, или перенести профили вручную, посетите нашу вики.\n\nЕсли вы не использовали Bambu Cloud для синхронизации профилей, это изменение вас не затрагивает, и вы можете спокойно проигнорировать это сообщение." +msgstr "" +"Начиная с версии 2.4.0, OrcaSlicer синхронизирует пользовательские профили через Orca Cloud вместо Bambu Cloud.\n" +"\n" +"Чтобы перенести существующие профили, войдите в Orca Cloud, и они будут перенесены автоматически. Чтобы узнать больше о том, как OrcaSlicer хранит и синхронизирует ваши профили, или перенести профили вручную, посетите нашу вики.\n" +"\n" +"Если вы не использовали Bambu Cloud для синхронизации профилей, это изменение вас не затрагивает, и вы можете спокойно проигнорировать это сообщение." msgid "Profile syncing change" msgstr "" @@ -4100,6 +4105,10 @@ msgstr "" msgid "Current chamber temperature is higher than the material's safe temperature; this may result in material softening and nozzle clogs. The maximum safe temperature for the material is %d" msgstr "Текущая температура внутри термокамеры превышает безопасную температуру для этого материала, что может привести к размягчению материала или засорению экструдера. Безопасная температура текущего материала составляет %d" +#, c-format, boost-format +msgid "The minimal chamber temperature (%d℃) is higher than the target chamber temperature (%d℃). The minimal value is the threshold at which printing starts while the chamber keeps heating toward the target, so it should not exceed it. It will be clamped to the target." +msgstr "" + msgid "" "Layer height too small\n" "It has been reset to 0.2" @@ -5332,7 +5341,7 @@ msgstr "Объём:" msgid "Size:" msgstr "Размер:" -#, boost-format +#, c-format, boost-format msgid "Conflicts of G-code paths have been found at layer %d, Z = %.2lfmm. Please separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)." msgstr "В G-коде на %d слое (z = %.2lf мм) обнаружен конфликт путей. Пожалуйста, разместите конфликтующие модели дальше друг от друга (%s <-> %s)." @@ -5356,22 +5365,34 @@ msgstr "%d" # Подставляется номер материала (по порядку), предыдущая #, c-format, boost-format msgid "Filament %s is placed in the %s, but the generated G-code path exceeds the printable range of the %s." -msgstr "Материал %s назначен на %s экструдер, но итоговый G-код выходит за его предел высоты печати.\n\n%s экструдер:" +msgstr "" +"Материал %s назначен на %s экструдер, но итоговый G-код выходит за его предел высоты печати.\n" +"\n" +"%s экструдер:" #, c-format, boost-format msgid "Filaments %s are placed in the %s, but the generated G-code path exceeds the printable range of the %s." -msgstr "Материалы %s назначены на %s экструдер, но итоговый G-код выходит за его предел высоты печати.\n\n%s экструдер:" +msgstr "" +"Материалы %s назначены на %s экструдер, но итоговый G-код выходит за его предел высоты печати.\n" +"\n" +"%s экструдер:" # Возможно, какая-то специфичная проверка для тулченджеров, на профиле H2D при # превышении высоты через подъём при откате оно не выводится. Последнее # предложение – костыль для обхода кривизны системы локализации. #, c-format, boost-format msgid "Filament %s is placed in the %s, but the generated G-code path exceeds the printable height of the %s." -msgstr "Материал %s назначен на %s экструдер, но итоговый G-код выходит за его предел высоты печати.\n\n%s экструдер:" +msgstr "" +"Материал %s назначен на %s экструдер, но итоговый G-код выходит за его предел высоты печати.\n" +"\n" +"%s экструдер:" #, c-format, boost-format msgid "Filaments %s are placed in the %s, but the generated G-code path exceeds the printable height of the %s." -msgstr "Материалы %s назначены на %s экструдер, но итоговый G-код выходит за его предел высоты печати.\n\n%s экструдер:" +msgstr "" +"Материалы %s назначены на %s экструдер, но итоговый G-код выходит за его предел высоты печати.\n" +"\n" +"%s экструдер:" msgid "Open wiki for more information." msgstr "Подробнее на Вики." @@ -9257,6 +9278,12 @@ msgstr "Удалить этот профиль" msgid "Search in preset" msgstr "Поиск в профиле" +msgid "Synchronization of different extruder drives or nozzle volume types is not supported." +msgstr "" + +msgid "Synchronize the modification of parameters to the corresponding parameters of another extruder." +msgstr "" + msgid "Click to reset all settings to the last saved preset." msgstr "Сбросить все изменения" @@ -9557,6 +9584,18 @@ msgstr "Поток и коррекция давления (PA)" msgid "Print chamber temperature" msgstr "Температура в термокамере при печати" +msgid "Chamber temperature" +msgstr "Температура термокамеры" + +msgid "Target chamber temperature, and the minimal chamber temperature at which printing should start" +msgstr "" + +msgid "Target" +msgstr "" + +msgid "Minimal" +msgstr "" + msgid "Print temperature" msgstr "Температура печати" @@ -9903,12 +9942,22 @@ msgid "Don't warn again for this preset" msgstr "" #, c-format, boost-format -msgid "Left: %s" -msgstr "Левый: %s" +msgid "%s: %s" +msgstr "" + +msgid "No modifications need to be copied." +msgstr "" + +msgid "Copy paramters" +msgstr "" #, c-format, boost-format -msgid "Right: %s" -msgstr "Правый: %s" +msgid "Modify paramters of %s" +msgstr "" + +#, c-format, boost-format +msgid "Do you want to modify the following parameters of the %s to that of the %s?" +msgstr "" msgid "Click to reset current value and attach to the global value." msgstr "Сбросить значение до сохранённого" @@ -9925,7 +9974,7 @@ msgstr "несохранённые изменения" msgid "Transfer or discard changes" msgstr "Выбор действия при изменённых параметрах профиля" -msgid "Old value" +msgid "Old Value" msgstr "Старое значение" msgid "New Value" @@ -10046,6 +10095,12 @@ msgstr "Количество экструдеров" msgid "Capabilities" msgstr "Характеристики принтера" +msgid "Left: " +msgstr "" + +msgid "Right: " +msgstr "" + msgid "Show all presets (including incompatible)" msgstr "Показать все профили (включая несовместимые)" @@ -12151,6 +12206,23 @@ msgstr "По умолчанию" msgid "This is the default acceleration for both normal printing and travel after the first layer." msgstr "Ускорение по умолчанию для обычной печати и перемещений (кроме первого слоя)." +msgid "Acceleration of travel moves." +msgstr "Ускорение холостого перемещения." + +msgid "First layer travel" +msgstr "" + +msgid "" +"Travel acceleration of first layer.\n" +"The percentage value is relative to Travel Acceleration." +msgstr "" + +msgid "mm/s² or %" +msgstr "мм/с² или %" + +msgid "Acceleration of bridges. If the value is expressed as a percentage (e.g. 50%), it will be calculated based on the outer wall acceleration." +msgstr "Ускорение на мостах. Можно указать процент от ускорения внешних периметров." + msgid "Default filament profile" msgstr "Профиль материала по умолчанию" @@ -12378,6 +12450,14 @@ msgstr "Спираль Архимеда" msgid "Octagram Spiral" msgstr "Спиральная октаграмма" +# ??? Плотность верхней оболочки +msgid "Top surface density" +msgstr "Плотность верхней поверхности" + +# ??? Плотность верхней поверхности. При 100% создаётся сплошной верхний слой. +msgid "Density of top surface layer. A value of 100% creates a fully solid, smooth top layer. Reducing this value results in a textured top surface, according to the chosen top surface pattern. A value of 0% will result in only the walls on the top layer being created. Intended for aesthetic or functional purposes, not to fix issues such as over-extrusion." +msgstr "Плотность верхней поверхности. Если установить 100%, поверхность будет сплошной и гладкой. Уменьшение этого параметра создаст текстурированную поверхность в соответствии с выбранным шаблоном заполнения верхней поверхности. При значении 0% останутся только стенки верхнего слоя. Эта функция предназначена для улучшения внешнего вида или функциональности объекта, но не для решения проблем, таких как чрезмерная экструзия." + msgid "Bottom surface pattern" msgstr "Шаблон заполнения нижней поверхности" @@ -12399,6 +12479,16 @@ msgstr "" " не создаёт горизонтального шва.\n" "🞄 Спиральная октаграмма: декоративный шаблон." +msgid "Bottom surface density" +msgstr "Плотность нижней поверхности" + +msgid "" +"Density of the bottom surface layer. Intended for aesthetic or functional purposes, not to fix issues such as over-extrusion.\n" +"WARNING: Lowering this value may negatively affect bed adhesion." +msgstr "" +"Плотность нижней поверхности. Эта функция предназначена для улучшения внешнего вида или функциональности объекта, а не для решения проблем, таких как чрезмерная экструзия.\n" +"Внимание: уменьшение этого значения может негативно повлиять на адгезию к печатной платформе." + msgid "Internal solid infill pattern" msgstr "Шаблон сплошного заполнения" @@ -12737,18 +12827,6 @@ msgstr "Авто для промывки" msgid "Auto For Match" msgstr "Авто для сопоставления" -msgid "Enable filament dynamic map" -msgstr "" - -msgid "Enable dynamic filament mapping during print." -msgstr "" - -msgid "Has filament switcher" -msgstr "" - -msgid "Printer has a filament switcher hardware (e.g., AMS)." -msgstr "" - msgid "Flush temperature" msgstr "Температура прочистки" @@ -13100,6 +13178,7 @@ msgstr "" msgid "Z-buckling bias optimization (experimental)" msgstr "" +#, no-c-format, no-boost-format msgid "Tightens the gyroid wave along the Z (vertical) axis at low infill density to shorten the effective vertical column length and improve Z-axis compression buckling resistance. Filament use is preserved. No effect at ~30% sparse infill density and above. Only applies when Sparse infill pattern is set to Gyroid." msgstr "" @@ -13209,91 +13288,14 @@ msgstr "ТПМП Фишера-Коха S" msgid "Gyroid" msgstr "Гироид" -msgid "Lateral lattice angle 1" -msgstr "Наклон боковой сетки 1" - -msgid "The angle of the first set of Lateral lattice elements in the Z direction. Zero is vertical." -msgstr "Угол наклона первой линии для шаблона заполнения «Боковая решётка» относительно вертикальной оси Z (0 - вертикально)." - -msgid "Lateral lattice angle 2" -msgstr "Наклон боковой сетки 2" - -msgid "The angle of the second set of Lateral lattice elements in the Z direction. Zero is vertical." -msgstr "Угол наклона второй линии для шаблона заполнения «Боковая решётка» относительно вертикальной оси Z (0 - вертикально)." - -msgid "Infill overhang angle" -msgstr "Угол нависания заполнения" - -msgid "The angle of the infill angled lines. 60° will result in a pure honeycomb." -msgstr "Угол нависания линий заполнения. При 60° получаются правильные соты." - -msgid "Lightning overhang angle" -msgstr "" - -msgid "Maximum overhang angle for Lightning infill support propagation." -msgstr "" - -msgid "Prune angle" -msgstr "" - -msgid "" -"Controls how aggressively short or unsupported Lightning branches are pruned.\n" -"This angle is converted internally to a per-layer distance." -msgstr "" - -msgid "Straightening angle" -msgstr "" - -msgid "Maximum straightening angle used to simplify Lightning branches." -msgstr "" - -msgid "Sparse infill anchor length" -msgstr "Длина привязок шаблона заполнения" - -msgid "" -"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over infill extrusion width. Orca Slicer tries to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is connected to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment taken is limited to this parameter, but no longer than anchor_length_max.\n" -"Set this parameter to zero to disable anchoring perimeters connected to a single infill line." -msgstr "" -"Максимальная длина одиночных привязок. Можно указать процент от ширины линии заполнения. 0 – отключить привязки.\n" -"\n" -"Внимание: фактическая длина может быть ограничена пределом стыковки линий.\n" -"\n" -"Примечание: привязка – продолжение линии заполнения, которое печатается вдоль внутреннего периметра для улучшения сцепления с ним." - -msgid "0 (no open anchors)" -msgstr "0 (без привязок)" - -msgid "1000 (unlimited)" -msgstr "1000 (не ограничено)" - -msgid "Maximum length of the infill anchor" -msgstr "Предел стыковки линий шаблона" - -msgid "" -"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over infill extrusion width. Orca Slicer tries to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment shorter than this parameter is found, the infill line is connected to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment taken is limited to infill_anchor, but no longer than this parameter.\n" -"If set to 0, the old algorithm for infill connection will be used, it should create the same result as with 1000 & 0." -msgstr "Максимальная длина стыковки отдельных линий шаблона заполнения в одну непрерывную. Можно указать процент от ширины линии заполнения. 0 – отключить стыковку." - -msgid "0 (Simple connect)" -msgstr "0 (без стыковки)" - -msgid "Acceleration of inner walls." -msgstr "Ускорение на внутренних периметрах." - -msgid "Acceleration of travel moves." -msgstr "Ускорение холостого перемещения." - msgid "This is the acceleration of top surface infill. Using a lower value may improve top surface quality." msgstr "Ускорение на верхней поверхности. Использование меньшего значения может улучшить качество верхней поверхности." msgid "Acceleration of outer wall: using a lower value can improve quality." msgstr "Ускорение на внешнем периметре. Использование меньшего значения может улучшить качество." -msgid "Acceleration of bridges. If the value is expressed as a percentage (e.g. 50%), it will be calculated based on the outer wall acceleration." -msgstr "Ускорение на мостах. Можно указать процент от ускорения внешних периметров." - -msgid "mm/s² or %" -msgstr "мм/с² или %" +msgid "Acceleration of inner walls." +msgstr "Ускорение на внутренних периметрах." msgid "Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage (e.g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration." msgstr "Ускорение на разреженном заполнении. Можно указать процент от ускорения по умолчанию." @@ -13304,14 +13306,6 @@ msgstr "Ускорение на сплошном заполнении. Можн msgid "This is the printing acceleration for the first layer. Using limited acceleration can improve build plate adhesion." msgstr "Ускорение на первом слое. Использование меньшего значения может улучшить адгезию к столу." -msgid "First layer travel" -msgstr "" - -msgid "" -"Travel acceleration of first layer.\n" -"The percentage value is relative to Travel Acceleration." -msgstr "" - msgid "Enable accel_to_decel" msgstr "Заменять \"max_accel_to_decel\"" @@ -13966,6 +13960,74 @@ msgstr "Исключаемая область зондирования комк msgid "Probing exclude area of clumping." msgstr "Исключаемая область зондирования комкования." +msgid "Lateral lattice angle 1" +msgstr "Наклон боковой сетки 1" + +msgid "The angle of the first set of Lateral lattice elements in the Z direction. Zero is vertical." +msgstr "Угол наклона первой линии для шаблона заполнения «Боковая решётка» относительно вертикальной оси Z (0 - вертикально)." + +msgid "Lateral lattice angle 2" +msgstr "Наклон боковой сетки 2" + +msgid "The angle of the second set of Lateral lattice elements in the Z direction. Zero is vertical." +msgstr "Угол наклона второй линии для шаблона заполнения «Боковая решётка» относительно вертикальной оси Z (0 - вертикально)." + +msgid "Infill overhang angle" +msgstr "Угол нависания заполнения" + +msgid "The angle of the infill angled lines. 60° will result in a pure honeycomb." +msgstr "Угол нависания линий заполнения. При 60° получаются правильные соты." + +msgid "Lightning overhang angle" +msgstr "" + +msgid "Maximum overhang angle for Lightning infill support propagation." +msgstr "" + +msgid "Prune angle" +msgstr "" + +msgid "" +"Controls how aggressively short or unsupported Lightning branches are pruned.\n" +"This angle is converted internally to a per-layer distance." +msgstr "" + +msgid "Straightening angle" +msgstr "" + +msgid "Maximum straightening angle used to simplify Lightning branches." +msgstr "" + +msgid "Sparse infill anchor length" +msgstr "Длина привязок шаблона заполнения" + +msgid "" +"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over infill extrusion width. Orca Slicer tries to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is connected to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment taken is limited to this parameter, but no longer than anchor_length_max.\n" +"Set this parameter to zero to disable anchoring perimeters connected to a single infill line." +msgstr "" +"Максимальная длина одиночных привязок. Можно указать процент от ширины линии заполнения. 0 – отключить привязки.\n" +"\n" +"Внимание: фактическая длина может быть ограничена пределом стыковки линий.\n" +"\n" +"Примечание: привязка – продолжение линии заполнения, которое печатается вдоль внутреннего периметра для улучшения сцепления с ним." + +msgid "0 (no open anchors)" +msgstr "0 (без привязок)" + +msgid "1000 (unlimited)" +msgstr "1000 (не ограничено)" + +msgid "Maximum length of the infill anchor" +msgstr "Предел стыковки линий шаблона" + +msgid "" +"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over infill extrusion width. Orca Slicer tries to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment shorter than this parameter is found, the infill line is connected to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment taken is limited to infill_anchor, but no longer than this parameter.\n" +"If set to 0, the old algorithm for infill connection will be used, it should create the same result as with 1000 & 0." +msgstr "Максимальная длина стыковки отдельных линий шаблона заполнения в одну непрерывную. Можно указать процент от ширины линии заполнения. 0 – отключить стыковку." + +msgid "0 (Simple connect)" +msgstr "0 (без стыковки)" + msgid "" "Filament to print internal sparse infill.\n" "\"Default\" uses the active object/part filament." @@ -14724,7 +14786,10 @@ msgstr "Параметр устанавливает высоту подложк # Расширение контекста от Andy. Хотя тут мы имеем дело с очередной логической ошибкой в исходнике: разрешение повышает нагрузку при увеличении, а здесь увеличение значения, наоборот, ведёт к её уменьшению вместе со снижением качества. То есть, это именно "допуск", "Допустимое отклонение", "Gcode tolerance". Не уверен, стоит ли ломать то, что работает – народ уже давно запомнил эту настройку именно как "разрешение". Хороший компромисс – оставить название, но убрать путающее "разрешение" из описания. + перефразировал и изменил порядок изложения информации, чтобы обеспечить линейные логические связи. msgid "The G-code path is generated after simplifying the contour of models to avoid too many points and G-code lines. Smaller values mean higher resolution and more time required to slice." -msgstr "Максимальное отклонение планируемой траектории движения экструдера от среза модели. Повышение отклонения снижает время нарезки и нагрузку на электронику принтера, а понижение – позволяет устранить артефакты упрощения геометрии модели.\n\nВнимание: для нарезки и визуализации G-кода с очень низким отклонением требуется большой объём оперативной памяти, а высокая плотность команд может привести к перегрузке электроники принтера." +msgstr "" +"Максимальное отклонение планируемой траектории движения экструдера от среза модели. Повышение отклонения снижает время нарезки и нагрузку на электронику принтера, а понижение – позволяет устранить артефакты упрощения геометрии модели.\n" +"\n" +"Внимание: для нарезки и визуализации G-кода с очень низким отклонением требуется большой объём оперативной памяти, а высокая плотность команд может привести к перегрузке электроники принтера." msgid "Travel distance threshold" msgstr "Порог перемещения" @@ -14866,6 +14931,18 @@ msgstr "Прямой (Direct)" msgid "Bowden" msgstr "Внешний (Bowden)" +msgid "Enable filament dynamic map" +msgstr "" + +msgid "Enable dynamic filament mapping during print." +msgstr "" + +msgid "Has filament switcher" +msgstr "" + +msgid "Printer has a filament switcher hardware (e.g., AMS)." +msgstr "" + msgid "Extra length on restart" msgstr "Доп. подача после отката" @@ -15142,7 +15219,10 @@ msgstr "Тип юбки" # Про расширенное описание см. в комментарии к перевод подсказки настройки "Skirt minimum extrusion length" msgid "Combined - single skirt for all objects, Per object - individual object skirt." -msgstr "Выбор типа печатаемой юбки – одна общая для всех моделей или отдельные юбки для каждой модели.\n\nВнимание: при создании индивидуальных юбок проверка пересечения не совершается, из-за чего при близком расположении моделей они могут накладываться друг на друга. В таких случаях рекомендуется понизить количество контуров." +msgstr "" +"Выбор типа печатаемой юбки – одна общая для всех моделей или отдельные юбки для каждой модели.\n" +"\n" +"Внимание: при создании индивидуальных юбок проверка пересечения не совершается, из-за чего при близком расположении моделей они могут накладываться друг на друга. В таких случаях рекомендуется понизить количество контуров." # Отдельный (антоним к "совместный") msgid "Per object" @@ -15171,7 +15251,9 @@ msgid "" "Using a non-zero value is useful if the printer is set up to print without a prime line.\n" "Final number of loops is not taking into account while arranging or validating objects distance. Increase loop number in such case." msgstr "" -"Минимальная длина прутка для прочистки на юбке (в миллиметрах). Позволяет автоматически расчитывать количество контуров юбки для её использования в качестве альтернативы линии прочистки.\n\n0 – отключить автоматический расчёт." +"Минимальная длина прутка для прочистки на юбке (в миллиметрах). Позволяет автоматически расчитывать количество контуров юбки для её использования в качестве альтернативы линии прочистки.\n" +"\n" +"0 – отключить автоматический расчёт." msgid "The printing speed in exported G-code will be slowed down when the estimated layer time is shorter than this value in order to get better cooling for these layers." msgstr "Скорость печати в экспортированном G-коде будет замедлена, если расчётное время печати слоя меньше заданного здесь значения, для обеспечения лучшего охлаждения этих слоёв." @@ -15747,9 +15829,6 @@ msgstr "" "\n" "Эта опция зависит от поддержки прошивкой команд M191 и M141, либо через макросы, либо нативно, и обычно используется, когда имеется активный нагреватель камеры." -msgid "Chamber temperature" -msgstr "Температура термокамеры" - msgid "" "For high-temperature materials like ABS, ASA, PC, and PA, a higher chamber temperature can help suppress or reduce warping and potentially lead to higher interlayer bonding strength. However, at the same time, a higher chamber temperature will reduce the efficiency of air filtration for ABS and ASA.\n" "\n" @@ -15765,6 +15844,17 @@ msgstr "" "PRINT_START <...> CHAMBER_TEMP=[chamber_temperature].\n" "Это особенно полезно, если принтер не поддерживает команды M141/M191, или если управление температурой термокамеры реализовано через макросы (например, при отсутствии активного нагревателя камеры)." +msgid "" +"This is the chamber temperature at which printing should start, while the chamber continues heating toward the \"Target\" chamber temperature. For example, set the Target to 60 and the Minimal to 50 to begin printing once the chamber reaches 50°C, without waiting for the full 60°C.\n" +"\n" +"It sets a G-code variable named chamber_minimal_temperature, which can be passed to your print start macro or a heat soak macro, like this: PRINT_START (other variables) CHAMBER_MIN_TEMP=[chamber_minimal_temperature].\n" +"\n" +"Unlike the \"Target\" chamber temperature, this option does not emit any M141/M191 commands; it only exposes the value to your custom G-code. It should not exceed the \"Target\" chamber temperature." +msgstr "" + +msgid "Chamber minimal temperature" +msgstr "" + msgid "Nozzle temperature after the first layer" msgstr "Температура при печати последующих слоёв." @@ -15807,24 +15897,6 @@ msgstr "Толщина оболочки сверху" msgid "The number of top solid layers is increased when slicing if the thickness calculated by top shell layers is thinner than this value. This can avoid having too thin a shell when layer height is small. 0 means that this setting is disabled and thickness of top shell is determined simply by the number of top shell layers." msgstr "Минимальная толщина оболочки сверху в мм. Если толщина оболочки, рассчитанная по количеству сплошных слоёв сверху, меньше этого значения, количество сплошных слоёв сверху будет автоматически увеличено при нарезке, для удовлетворения минимальной толщины оболочки. Это позволяет избежать слишком тонкой оболочки при небольшой высоте слоя. 0 означает, что этот параметр отключён, а толщина оболочки сверху задаётся количеством сплошных слоёв сверху." -# ??? Плотность верхней оболочки -msgid "Top surface density" -msgstr "Плотность верхней поверхности" - -# ??? Плотность верхней поверхности. При 100% создаётся сплошной верхний слой. -msgid "Density of top surface layer. A value of 100% creates a fully solid, smooth top layer. Reducing this value results in a textured top surface, according to the chosen top surface pattern. A value of 0% will result in only the walls on the top layer being created. Intended for aesthetic or functional purposes, not to fix issues such as over-extrusion." -msgstr "Плотность верхней поверхности. Если установить 100%, поверхность будет сплошной и гладкой. Уменьшение этого параметра создаст текстурированную поверхность в соответствии с выбранным шаблоном заполнения верхней поверхности. При значении 0% останутся только стенки верхнего слоя. Эта функция предназначена для улучшения внешнего вида или функциональности объекта, но не для решения проблем, таких как чрезмерная экструзия." - -msgid "Bottom surface density" -msgstr "Плотность нижней поверхности" - -msgid "" -"Density of the bottom surface layer. Intended for aesthetic or functional purposes, not to fix issues such as over-extrusion.\n" -"WARNING: Lowering this value may negatively affect bed adhesion." -msgstr "" -"Плотность нижней поверхности. Эта функция предназначена для улучшения внешнего вида или функциональности объекта, а не для решения проблем, таких как чрезмерная экструзия.\n" -"Внимание: уменьшение этого значения может негативно повлиять на адгезию к печатной платформе." - msgid "This is the speed at which traveling is done." msgstr "Ограничение скорости холостых перемещений печатающей головы." @@ -16013,7 +16085,10 @@ msgid "Infill gap." msgstr "Управление отступом между линиями сброса материала." msgid "Purging after filament change will be done inside objects' infills. This may lower the amount of waste and decrease the print time. If the walls are printed with transparent filament, the mixed color infill will be visible. It will not take effect unless the prime tower is enabled." -msgstr "Прочистка сопла после смены материала будет производиться в заполнение модели. Это снижает количество отходов и сокращает время печати. Требуется включить черновую башню.\n\nПримечание: не рекомендуется при печати стенок прозрачным материалом." +msgstr "" +"Прочистка сопла после смены материала будет производиться в заполнение модели. Это снижает количество отходов и сокращает время печати. Требуется включить черновую башню.\n" +"\n" +"Примечание: не рекомендуется при печати стенок прозрачным материалом." msgid "Purging after filament change will be done inside objects' support. This may lower the amount of waste and decrease the print time. It will not take effect unless a prime tower is enabled." msgstr "Прочистка сопла после смены материала будет производиться в поддержку модели. Это снижает количество отходов и сокращает время печати. Требуется включить черновую башню." @@ -19795,6 +19870,14 @@ msgstr "" "Предотвращение коробления материала\n" "Знаете ли вы, что при печати материалами, склонными к короблению, таких как ABS, повышение температуры подогреваемого стола может снизить эту вероятность?" +#, c-format, boost-format +#~ msgid "Left: %s" +#~ msgstr "Левый: %s" + +#, c-format, boost-format +#~ msgid "Right: %s" +#~ msgstr "Правый: %s" + #~ msgid "Enable network plug-in" #~ msgstr "Включить сетевой плагин" diff --git a/localization/i18n/sv/OrcaSlicer_sv.po b/localization/i18n/sv/OrcaSlicer_sv.po index 46c5a13e7c..3cba863125 100644 --- a/localization/i18n/sv/OrcaSlicer_sv.po +++ b/localization/i18n/sv/OrcaSlicer_sv.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Orca Slicer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-06-26 10:26+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2026-06-28 12:42-0300\n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1693,7 +1693,12 @@ msgid "" "To migrate your existing profiles, log in to Orca Cloud and they will be transferred automatically. To learn more about how OrcaSlicer stores and syncs your profiles, or to migrate your presets manually, check out our wiki.\n" "\n" "If you did not use Bambu Cloud to sync profiles, this change does not affect you and you can safely ignore this message." -msgstr "Från och med version 2.4.0 synkroniserar OrcaSlicer användarprofiler via Orca Cloud i stället för Bambu Cloud.\n\nLogga in på Orca Cloud för att migrera dina befintliga profiler, så överförs de automatiskt. Läs mer om hur OrcaSlicer lagrar och synkroniserar dina profiler, eller om hur du migrerar dina förinställningar manuellt, i vår wiki.\n\nOm du inte använde Bambu Cloud för att synkronisera profiler påverkar den här ändringen dig inte och du kan ignorera det här meddelandet." +msgstr "" +"Från och med version 2.4.0 synkroniserar OrcaSlicer användarprofiler via Orca Cloud i stället för Bambu Cloud.\n" +"\n" +"Logga in på Orca Cloud för att migrera dina befintliga profiler, så överförs de automatiskt. Läs mer om hur OrcaSlicer lagrar och synkroniserar dina profiler, eller om hur du migrerar dina förinställningar manuellt, i vår wiki.\n" +"\n" +"Om du inte använde Bambu Cloud för att synkronisera profiler påverkar den här ändringen dig inte och du kan ignorera det här meddelandet." msgid "Profile syncing change" msgstr "" @@ -4043,6 +4048,10 @@ msgstr "" msgid "Current chamber temperature is higher than the material's safe temperature; this may result in material softening and nozzle clogs. The maximum safe temperature for the material is %d" msgstr "Current chamber temperature is higher than the material's safe temperature, this may result in material softening and clogging. The maximum safe temperature for the material is %d" +#, c-format, boost-format +msgid "The minimal chamber temperature (%d℃) is higher than the target chamber temperature (%d℃). The minimal value is the threshold at which printing starts while the chamber keeps heating toward the target, so it should not exceed it. It will be clamped to the target." +msgstr "" + # TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "" "Layer height too small\n" @@ -5222,7 +5231,7 @@ msgstr "Volym:" msgid "Size:" msgstr "Storlek:" -#, boost-format +#, c-format, boost-format msgid "Conflicts of G-code paths have been found at layer %d, Z = %.2lfmm. Please separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)." msgstr "" @@ -9073,6 +9082,12 @@ msgstr "Radera denna förinställning" msgid "Search in preset" msgstr "Sök i inställning" +msgid "Synchronization of different extruder drives or nozzle volume types is not supported." +msgstr "" + +msgid "Synchronize the modification of parameters to the corresponding parameters of another extruder." +msgstr "" + msgid "Click to reset all settings to the last saved preset." msgstr "Klicka för att återställa alla inställningar till den senast sparade förinställningen." @@ -9357,6 +9372,18 @@ msgstr "" msgid "Print chamber temperature" msgstr "" +msgid "Chamber temperature" +msgstr "Kammarens temperatur" + +msgid "Target chamber temperature, and the minimal chamber temperature at which printing should start" +msgstr "" + +msgid "Target" +msgstr "" + +msgid "Minimal" +msgstr "" + msgid "Print temperature" msgstr "Utskrifts temperatur" @@ -9676,11 +9703,21 @@ msgid "Don't warn again for this preset" msgstr "" #, c-format, boost-format -msgid "Left: %s" +msgid "%s: %s" +msgstr "" + +msgid "No modifications need to be copied." +msgstr "" + +msgid "Copy paramters" msgstr "" #, c-format, boost-format -msgid "Right: %s" +msgid "Modify paramters of %s" +msgstr "" + +#, c-format, boost-format +msgid "Do you want to modify the following parameters of the %s to that of the %s?" msgstr "" msgid "Click to reset current value and attach to the global value." @@ -9701,7 +9738,7 @@ msgid "Transfer or discard changes" msgstr "Överge eller Behåll ändringar" # TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 -msgid "Old value" +msgid "Old Value" msgstr "Gammalt värde" msgid "New Value" @@ -9817,6 +9854,12 @@ msgstr "Antal extruders" msgid "Capabilities" msgstr "Förmågor" +msgid "Left: " +msgstr "" + +msgid "Right: " +msgstr "" + msgid "Show all presets (including incompatible)" msgstr "Visa alla inställningar (inklusive inkompatibla)" @@ -11841,6 +11884,23 @@ msgstr "Normal utskrift" msgid "This is the default acceleration for both normal printing and travel after the first layer." msgstr "Standard acceleration för både normal utskrift och förflyttning förrutom första lager" +msgid "Acceleration of travel moves." +msgstr "" + +msgid "First layer travel" +msgstr "" + +msgid "" +"Travel acceleration of first layer.\n" +"The percentage value is relative to Travel Acceleration." +msgstr "" + +msgid "mm/s² or %" +msgstr "mm/s² eller %" + +msgid "Acceleration of bridges. If the value is expressed as a percentage (e.g. 50%), it will be calculated based on the outer wall acceleration." +msgstr "" + msgid "Default filament profile" msgstr "Standard filament profil" @@ -12023,6 +12083,12 @@ msgstr "" msgid "Octagram Spiral" msgstr "" +msgid "Top surface density" +msgstr "" + +msgid "Density of top surface layer. A value of 100% creates a fully solid, smooth top layer. Reducing this value results in a textured top surface, according to the chosen top surface pattern. A value of 0% will result in only the walls on the top layer being created. Intended for aesthetic or functional purposes, not to fix issues such as over-extrusion." +msgstr "" + msgid "Bottom surface pattern" msgstr "Botten ytans mönster" @@ -12030,6 +12096,14 @@ msgstr "Botten ytans mönster" msgid "This is the line pattern of bottom surface infill, not including bridge infill." msgstr "Botten ytans ifyllnads linjemönster, inte bridge/brygg ifyllnad" +msgid "Bottom surface density" +msgstr "" + +msgid "" +"Density of the bottom surface layer. Intended for aesthetic or functional purposes, not to fix issues such as over-extrusion.\n" +"WARNING: Lowering this value may negatively affect bed adhesion." +msgstr "" + msgid "Internal solid infill pattern" msgstr "Invändigt mönster för fyllning av solida ytor" @@ -12290,18 +12364,6 @@ msgstr "" msgid "Auto For Match" msgstr "" -msgid "Enable filament dynamic map" -msgstr "" - -msgid "Enable dynamic filament mapping during print." -msgstr "" - -msgid "Has filament switcher" -msgstr "" - -msgid "Printer has a filament switcher hardware (e.g., AMS)." -msgstr "" - msgid "Flush temperature" msgstr "" @@ -12633,6 +12695,7 @@ msgstr "" msgid "Z-buckling bias optimization (experimental)" msgstr "" +#, no-c-format, no-boost-format msgid "Tightens the gyroid wave along the Z (vertical) axis at low infill density to shorten the effective vertical column length and improve Z-axis compression buckling resistance. Filament use is preserved. No effect at ~30% sparse infill density and above. Only applies when Sparse infill pattern is set to Gyroid." msgstr "" @@ -12700,75 +12763,6 @@ msgstr "TPMS-FK" msgid "Gyroid" msgstr "" -msgid "Lateral lattice angle 1" -msgstr "" - -msgid "The angle of the first set of Lateral lattice elements in the Z direction. Zero is vertical." -msgstr "" - -msgid "Lateral lattice angle 2" -msgstr "" - -msgid "The angle of the second set of Lateral lattice elements in the Z direction. Zero is vertical." -msgstr "" - -msgid "Infill overhang angle" -msgstr "" - -msgid "The angle of the infill angled lines. 60° will result in a pure honeycomb." -msgstr "" - -msgid "Lightning overhang angle" -msgstr "" - -msgid "Maximum overhang angle for Lightning infill support propagation." -msgstr "" - -msgid "Prune angle" -msgstr "" - -msgid "" -"Controls how aggressively short or unsupported Lightning branches are pruned.\n" -"This angle is converted internally to a per-layer distance." -msgstr "" - -msgid "Straightening angle" -msgstr "" - -msgid "Maximum straightening angle used to simplify Lightning branches." -msgstr "" - -msgid "Sparse infill anchor length" -msgstr "" - -msgid "" -"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over infill extrusion width. Orca Slicer tries to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is connected to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment taken is limited to this parameter, but no longer than anchor_length_max.\n" -"Set this parameter to zero to disable anchoring perimeters connected to a single infill line." -msgstr "" - -msgid "0 (no open anchors)" -msgstr "0 (inga öppna ankare)" - -msgid "1000 (unlimited)" -msgstr "1000 (obegränsat)" - -msgid "Maximum length of the infill anchor" -msgstr "" - -msgid "" -"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over infill extrusion width. Orca Slicer tries to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment shorter than this parameter is found, the infill line is connected to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment taken is limited to infill_anchor, but no longer than this parameter.\n" -"If set to 0, the old algorithm for infill connection will be used, it should create the same result as with 1000 & 0." -msgstr "" - -msgid "0 (Simple connect)" -msgstr "" - -msgid "Acceleration of inner walls." -msgstr "" - -msgid "Acceleration of travel moves." -msgstr "" - # TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "This is the acceleration of top surface infill. Using a lower value may improve top surface quality." msgstr "Acceleration av fyllning av toppytan. Att använda ett lägre värde kan förbättra ytkvaliteten" @@ -12777,12 +12771,9 @@ msgstr "Acceleration av fyllning av toppytan. Att använda ett lägre värde kan msgid "Acceleration of outer wall: using a lower value can improve quality." msgstr "Acceleration av yttervägg: ett lägre värde kan förbättra kvaliteten." -msgid "Acceleration of bridges. If the value is expressed as a percentage (e.g. 50%), it will be calculated based on the outer wall acceleration." +msgid "Acceleration of inner walls." msgstr "" -msgid "mm/s² or %" -msgstr "mm/s² eller %" - msgid "Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage (e.g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration." msgstr "Acceleration av gles utfyllnad. Om värdet uttrycks som en procentsats (t.ex. 100%) kommer det att beräknas baserat på standard accelerationen." @@ -12793,14 +12784,6 @@ msgstr "" msgid "This is the printing acceleration for the first layer. Using limited acceleration can improve build plate adhesion." msgstr "Utskrifts acceleration för första lager. Ett lägre värde kan förbättra objektets fäste på byggplattan" -msgid "First layer travel" -msgstr "" - -msgid "" -"Travel acceleration of first layer.\n" -"The percentage value is relative to Travel Acceleration." -msgstr "" - msgid "Enable accel_to_decel" msgstr "Aktivera accel_to_decel" @@ -13379,6 +13362,69 @@ msgstr "" msgid "Probing exclude area of clumping." msgstr "" +msgid "Lateral lattice angle 1" +msgstr "" + +msgid "The angle of the first set of Lateral lattice elements in the Z direction. Zero is vertical." +msgstr "" + +msgid "Lateral lattice angle 2" +msgstr "" + +msgid "The angle of the second set of Lateral lattice elements in the Z direction. Zero is vertical." +msgstr "" + +msgid "Infill overhang angle" +msgstr "" + +msgid "The angle of the infill angled lines. 60° will result in a pure honeycomb." +msgstr "" + +msgid "Lightning overhang angle" +msgstr "" + +msgid "Maximum overhang angle for Lightning infill support propagation." +msgstr "" + +msgid "Prune angle" +msgstr "" + +msgid "" +"Controls how aggressively short or unsupported Lightning branches are pruned.\n" +"This angle is converted internally to a per-layer distance." +msgstr "" + +msgid "Straightening angle" +msgstr "" + +msgid "Maximum straightening angle used to simplify Lightning branches." +msgstr "" + +msgid "Sparse infill anchor length" +msgstr "" + +msgid "" +"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over infill extrusion width. Orca Slicer tries to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is connected to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment taken is limited to this parameter, but no longer than anchor_length_max.\n" +"Set this parameter to zero to disable anchoring perimeters connected to a single infill line." +msgstr "" + +msgid "0 (no open anchors)" +msgstr "0 (inga öppna ankare)" + +msgid "1000 (unlimited)" +msgstr "1000 (obegränsat)" + +msgid "Maximum length of the infill anchor" +msgstr "" + +msgid "" +"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over infill extrusion width. Orca Slicer tries to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment shorter than this parameter is found, the infill line is connected to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment taken is limited to infill_anchor, but no longer than this parameter.\n" +"If set to 0, the old algorithm for infill connection will be used, it should create the same result as with 1000 & 0." +msgstr "" + +msgid "0 (Simple connect)" +msgstr "" + msgid "" "Filament to print internal sparse infill.\n" "\"Default\" uses the active object/part filament." @@ -14214,6 +14260,18 @@ msgstr "Direct Drive" msgid "Bowden" msgstr "Bowden" +msgid "Enable filament dynamic map" +msgstr "" + +msgid "Enable dynamic filament mapping during print." +msgstr "" + +msgid "Has filament switcher" +msgstr "" + +msgid "Printer has a filament switcher hardware (e.g., AMS)." +msgstr "" + msgid "Extra length on restart" msgstr "Extra längd vid omstart" @@ -14971,9 +15029,6 @@ msgid "" "This option relies on the firmware supporting the M191 and M141 commands either via macros or natively and is usually used when an active chamber heater is installed." msgstr "" -msgid "Chamber temperature" -msgstr "Kammarens temperatur" - msgid "" "For high-temperature materials like ABS, ASA, PC, and PA, a higher chamber temperature can help suppress or reduce warping and potentially lead to higher interlayer bonding strength. However, at the same time, a higher chamber temperature will reduce the efficiency of air filtration for ABS and ASA.\n" "\n" @@ -14982,6 +15037,17 @@ msgid "" "If enabled, this parameter also sets a G-code variable named chamber_temperature, which can be used to pass the desired chamber temperature to your print start macro, or a heat soak macro like this: PRINT_START (other variables) CHAMBER_TEMP=[chamber_temperature]. This may be useful if your printer does not support M141/M191 commands, or if you desire to handle heat soaking in the print start macro if no active chamber heater is installed." msgstr "" +msgid "" +"This is the chamber temperature at which printing should start, while the chamber continues heating toward the \"Target\" chamber temperature. For example, set the Target to 60 and the Minimal to 50 to begin printing once the chamber reaches 50°C, without waiting for the full 60°C.\n" +"\n" +"It sets a G-code variable named chamber_minimal_temperature, which can be passed to your print start macro or a heat soak macro, like this: PRINT_START (other variables) CHAMBER_MIN_TEMP=[chamber_minimal_temperature].\n" +"\n" +"Unlike the \"Target\" chamber temperature, this option does not emit any M141/M191 commands; it only exposes the value to your custom G-code. It should not exceed the \"Target\" chamber temperature." +msgstr "" + +msgid "Chamber minimal temperature" +msgstr "" + # TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Nozzle temperature after the first layer" msgstr "Nozzel temperatur efter första lager" @@ -15027,20 +15093,6 @@ msgstr "Övre skalets tjocklek" msgid "The number of top solid layers is increased when slicing if the thickness calculated by top shell layers is thinner than this value. This can avoid having too thin a shell when layer height is small. 0 means that this setting is disabled and thickness of top shell is determined simply by the number of top shell layers." msgstr "Antal solida övre lager ökas när tjockleken kalkyleras och övre skalet är tunnare än detta värde. Detta kan undvika att ha för tunt skal när lagerhöjden är liten. 0 betyder att den här inställningen är inaktiverad och tjockleken på det övre skalet bestäms av de övre skal lagerna" -msgid "Top surface density" -msgstr "" - -msgid "Density of top surface layer. A value of 100% creates a fully solid, smooth top layer. Reducing this value results in a textured top surface, according to the chosen top surface pattern. A value of 0% will result in only the walls on the top layer being created. Intended for aesthetic or functional purposes, not to fix issues such as over-extrusion." -msgstr "" - -msgid "Bottom surface density" -msgstr "" - -msgid "" -"Density of the bottom surface layer. Intended for aesthetic or functional purposes, not to fix issues such as over-extrusion.\n" -"WARNING: Lowering this value may negatively affect bed adhesion." -msgstr "" - # TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "This is the speed at which traveling is done." msgstr "Förflyttnings hastighet" diff --git a/localization/i18n/th/OrcaSlicer_th.po b/localization/i18n/th/OrcaSlicer_th.po index 88a3da5933..27d5f6b11e 100644 --- a/localization/i18n/th/OrcaSlicer_th.po +++ b/localization/i18n/th/OrcaSlicer_th.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Orca Slicer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-06-26 10:26+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2026-06-28 12:42-0300\n" "PO-Revision-Date: 2026-06-19 13:40+0700\n" "Last-Translator: Icezaza\n" "Language-Team: Thai\n" @@ -1699,7 +1699,12 @@ msgid "" "To migrate your existing profiles, log in to Orca Cloud and they will be transferred automatically. To learn more about how OrcaSlicer stores and syncs your profiles, or to migrate your presets manually, check out our wiki.\n" "\n" "If you did not use Bambu Cloud to sync profiles, this change does not affect you and you can safely ignore this message." -msgstr "ตั้งแต่เวอร์ชัน 2.4.0 เป็นต้นไป OrcaSlicer จะซิงค์โปรไฟล์ผู้ใช้ผ่าน Orca Cloud แทน Bambu Cloud\n\nหากต้องการย้ายโปรไฟล์ที่มีอยู่ของคุณ ให้เข้าสู่ระบบ Orca Cloud แล้วระบบจะถ่ายโอนให้โดยอัตโนมัติ หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติมเกี่ยวกับวิธีที่ OrcaSlicer จัดเก็บและซิงค์โปรไฟล์ของคุณ หรือต้องการย้ายพรีเซ็ตด้วยตนเอง โปรดดูที่วิกิของเรา\n\nหากคุณไม่ได้ใช้ Bambu Cloud ในการซิงค์โปรไฟล์ การเปลี่ยนแปลงนี้จะไม่ส่งผลต่อคุณ และคุณสามารถเพิกเฉยต่อข้อความนี้ได้" +msgstr "" +"ตั้งแต่เวอร์ชัน 2.4.0 เป็นต้นไป OrcaSlicer จะซิงค์โปรไฟล์ผู้ใช้ผ่าน Orca Cloud แทน Bambu Cloud\n" +"\n" +"หากต้องการย้ายโปรไฟล์ที่มีอยู่ของคุณ ให้เข้าสู่ระบบ Orca Cloud แล้วระบบจะถ่ายโอนให้โดยอัตโนมัติ หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติมเกี่ยวกับวิธีที่ OrcaSlicer จัดเก็บและซิงค์โปรไฟล์ของคุณ หรือต้องการย้ายพรีเซ็ตด้วยตนเอง โปรดดูที่วิกิของเรา\n" +"\n" +"หากคุณไม่ได้ใช้ Bambu Cloud ในการซิงค์โปรไฟล์ การเปลี่ยนแปลงนี้จะไม่ส่งผลต่อคุณ และคุณสามารถเพิกเฉยต่อข้อความนี้ได้" msgid "Profile syncing change" msgstr "" @@ -3999,6 +4004,10 @@ msgstr "" msgid "Current chamber temperature is higher than the material's safe temperature; this may result in material softening and nozzle clogs. The maximum safe temperature for the material is %d" msgstr "อุณหภูมิห้องพิมพ์ปัจจุบันสูงกว่าอุณหภูมิปลอดภัยของวัสดุ ซึ่งอาจทำให้วัสดุนิ่มและหัวฉีดอุดตัน อุณหภูมิปลอดภัยสูงสุดของวัสดุนี้คือ %d" +#, c-format, boost-format +msgid "The minimal chamber temperature (%d℃) is higher than the target chamber temperature (%d℃). The minimal value is the threshold at which printing starts while the chamber keeps heating toward the target, so it should not exceed it. It will be clamped to the target." +msgstr "" + msgid "" "Layer height too small\n" "It has been reset to 0.2" @@ -5175,7 +5184,7 @@ msgstr "ปริมาณ:" msgid "Size:" msgstr "ขนาด:" -#, boost-format +#, c-format, boost-format msgid "Conflicts of G-code paths have been found at layer %d, Z = %.2lfmm. Please separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)." msgstr "พบความขัดแย้งของเส้นทางรหัส G ที่เลเยอร์ %d, Z = %.2lfmm โปรดแยกวัตถุที่ขัดแย้งกันให้ไกลออกไป (%s <-> %s)" @@ -9012,6 +9021,12 @@ msgstr "ลบค่าที่ตั้งล่วงหน้านี้" msgid "Search in preset" msgstr "ค้นหาในที่ตั้งไว้ล่วงหน้า" +msgid "Synchronization of different extruder drives or nozzle volume types is not supported." +msgstr "" + +msgid "Synchronize the modification of parameters to the corresponding parameters of another extruder." +msgstr "" + msgid "Click to reset all settings to the last saved preset." msgstr "คลิกเพื่อรีเซ็ตการตั้งค่าทั้งหมดเป็นค่าที่ตั้งไว้ล่วงหน้าที่บันทึกไว้ล่าสุด" @@ -9295,6 +9310,18 @@ msgstr "อัตราการไหลและแรงดันล่วง msgid "Print chamber temperature" msgstr "อุณหภูมิห้องพิมพ์" +msgid "Chamber temperature" +msgstr "อุณหภูมิห้องพิมพ์" + +msgid "Target chamber temperature, and the minimal chamber temperature at which printing should start" +msgstr "" + +msgid "Target" +msgstr "" + +msgid "Minimal" +msgstr "" + msgid "Print temperature" msgstr "อุณหภูมิพิมพ์" @@ -9619,12 +9646,22 @@ msgid "Don't warn again for this preset" msgstr "ไม่ต้องเตือนอีกสำหรับค่าที่กำหนดล่วงหน้านี้" #, c-format, boost-format -msgid "Left: %s" -msgstr "ซ้าย: %s" +msgid "%s: %s" +msgstr "" + +msgid "No modifications need to be copied." +msgstr "" + +msgid "Copy paramters" +msgstr "" #, c-format, boost-format -msgid "Right: %s" -msgstr "ขวา: %s" +msgid "Modify paramters of %s" +msgstr "" + +#, c-format, boost-format +msgid "Do you want to modify the following parameters of the %s to that of the %s?" +msgstr "" msgid "Click to reset current value and attach to the global value." msgstr "คลิกเพื่อรีเซ็ตค่าปัจจุบันและแนบไปกับค่าส่วนกลาง" @@ -9641,7 +9678,7 @@ msgstr "การเปลี่ยนแปลงที่ไม่ได้บ msgid "Transfer or discard changes" msgstr "โอนหรือละทิ้งการเปลี่ยนแปลง" -msgid "Old value" +msgid "Old Value" msgstr "ค่าเก่า" msgid "New Value" @@ -9773,6 +9810,12 @@ msgstr "จำนวนชุดดันเส้น" msgid "Capabilities" msgstr "ความสามารถ" +msgid "Left: " +msgstr "" + +msgid "Right: " +msgstr "" + msgid "Show all presets (including incompatible)" msgstr "แสดงค่าที่ตั้งล่วงหน้าทั้งหมด (รวมทั้งเข้ากันไม่ได้)" @@ -11905,6 +11948,25 @@ msgstr "การพิมพ์ปกติ" msgid "This is the default acceleration for both normal printing and travel after the first layer." msgstr "การเร่งความเร็วเริ่มต้นของทั้งการพิมพ์และการเคลื่อนที่ตามปกติ ยกเว้นเลเยอร์เริ่มต้น" +msgid "Acceleration of travel moves." +msgstr "การเร่งความเร็วของการเดินทาง" + +msgid "First layer travel" +msgstr "การเดินทางชั้นแรก" + +msgid "" +"Travel acceleration of first layer.\n" +"The percentage value is relative to Travel Acceleration." +msgstr "" +"ความเร่งการเคลื่อนที่ของชั้นแรก\n" +"ค่าเปอร์เซ็นต์สัมพันธ์กับการเร่งความเร็วในการเดินทาง" + +msgid "mm/s² or %" +msgstr "มม./วินาที² หรือ %" + +msgid "Acceleration of bridges. If the value is expressed as a percentage (e.g. 50%), it will be calculated based on the outer wall acceleration." +msgstr "การเร่งความเร็วของสะพาน หากค่าแสดงเป็นเปอร์เซ็นต์ (เช่น 50%) ค่าดังกล่าวจะคำนวณตามความเร่งของผนังด้านนอก" + msgid "Default filament profile" msgstr "โปรไฟล์เส้นพลาสติกเริ่มต้น" @@ -12112,12 +12174,28 @@ msgstr "คอร์ดอาร์คิมีดีน" msgid "Octagram Spiral" msgstr "เกลียวแปดเหลี่ยม" +msgid "Top surface density" +msgstr "ความหนาแน่นผิวด้านบน" + +msgid "Density of top surface layer. A value of 100% creates a fully solid, smooth top layer. Reducing this value results in a textured top surface, according to the chosen top surface pattern. A value of 0% will result in only the walls on the top layer being created. Intended for aesthetic or functional purposes, not to fix issues such as over-extrusion." +msgstr "ความหนาแน่นของชั้นผิวด้านบน ค่า 100% จะสร้างชั้นบนสุดที่เรียบและแข็งเต็มที่ การลดค่านี้ส่งผลให้พื้นผิวด้านบนมีพื้นผิวตามรูปแบบพื้นผิวด้านบนที่เลือก ค่า 0% จะส่งผลให้มีการสร้างเฉพาะผนังชั้นบนสุดเท่านั้น มีวัตถุประสงค์เพื่อความสวยงามหรือการใช้งาน ไม่ใช่เพื่อแก้ไขปัญหา เช่น การอัดขึ้นรูปมากเกินไป" + msgid "Bottom surface pattern" msgstr "รูปแบบผิวด้านล่าง" msgid "This is the line pattern of bottom surface infill, not including bridge infill." msgstr "รูปแบบเส้นของไส้ในพื้นผิวด้านล่าง ไม่ใช่ไส้ในแบบบริดจ์" +msgid "Bottom surface density" +msgstr "ความหนาแน่นผิวด้านล่าง" + +msgid "" +"Density of the bottom surface layer. Intended for aesthetic or functional purposes, not to fix issues such as over-extrusion.\n" +"WARNING: Lowering this value may negatively affect bed adhesion." +msgstr "" +"ความหนาแน่นของชั้นผิวด้านล่าง มีวัตถุประสงค์เพื่อความสวยงามหรือการใช้งาน ไม่ใช่เพื่อแก้ไขปัญหา เช่น การอัดขึ้นรูปมากเกินไป\n" +"คำเตือน: การลดค่านี้อาจส่งผลเสียต่อการยึดเกาะของฐานพิมพ์" + msgid "Internal solid infill pattern" msgstr "รูปแบบไส้ในของแข็งภายใน" @@ -12414,18 +12492,6 @@ msgstr "อัตโนมัติสำหรับไล่เส้น" msgid "Auto For Match" msgstr "อัตโนมัติสำหรับการแข่งขัน" -msgid "Enable filament dynamic map" -msgstr "เปิดใช้งานแผนที่ไดนามิกของเส้นพลาสติก" - -msgid "Enable dynamic filament mapping during print." -msgstr "เปิดใช้งานการแมปเส้นพลาสติกแบบไดนามิกระหว่างการพิมพ์" - -msgid "Has filament switcher" -msgstr "มีตัวสลับเส้นพลาสติก" - -msgid "Printer has a filament switcher hardware (e.g., AMS)." -msgstr "เครื่องพิมพ์มีฮาร์ดแวร์ตัวสลับเส้นพลาสติก (เช่น AMS)" - msgid "Flush temperature" msgstr "อุณหภูมิไล่เส้น" @@ -12762,7 +12828,7 @@ msgstr "การใช้หลายบรรทัดสำหรับรู msgid "Z-buckling bias optimization (experimental)" msgstr "การปรับชดเชยการโก่งตัวตามแกน Z ให้เหมาะสม (ทดลอง)" -#, fuzzy +#, no-c-format, no-boost-format msgid "Tightens the gyroid wave along the Z (vertical) axis at low infill density to shorten the effective vertical column length and improve Z-axis compression buckling resistance. Filament use is preserved. No effect at ~30% sparse infill density and above. Only applies when Sparse infill pattern is set to Gyroid." msgstr "ปรับคลื่นไจรอยด์ให้ถี่ขึ้นตามแกน Z (แนวตั้ง) เมื่อความหนาแน่นไส้ในต่ำ เพื่อลดความยาวช่วงเสาแนวตั้งที่มีผลจริง และเพิ่มความต้านทานการโก่งตัวจากแรงอัดตามแกน Z โดยยังใช้เส้นพลาสติกเท่าเดิม ไม่มีผลเมื่อความหนาแน่นไส้ในแบบโปร่งประมาณ ~30% ขึ้นไป ใช้เฉพาะเมื่อรูปแบบไส้ในแบบโปร่งตั้งเป็นไจรอยด์เท่านั้น" @@ -12829,92 +12895,14 @@ msgstr "TPMS-FK" msgid "Gyroid" msgstr "ไจรอยด์" -msgid "Lateral lattice angle 1" -msgstr "มุมขัดแตะด้านข้าง 1" - -msgid "The angle of the first set of Lateral lattice elements in the Z direction. Zero is vertical." -msgstr "มุมขององค์ประกอบขัดแตะด้านข้างชุดแรกในทิศทาง Z ศูนย์คือแนวตั้ง" - -msgid "Lateral lattice angle 2" -msgstr "มุมขัดแตะด้านข้าง 2" - -msgid "The angle of the second set of Lateral lattice elements in the Z direction. Zero is vertical." -msgstr "มุมขององค์ประกอบขัดแตะด้านข้างชุดที่สองในทิศทาง Z ศูนย์คือแนวตั้ง" - -msgid "Infill overhang angle" -msgstr "ไส้ในมุมยื่น" - -msgid "The angle of the infill angled lines. 60° will result in a pure honeycomb." -msgstr "มุมของเส้นมุมที่ไส้ในเข้าไป 60° ก็จะได้รังผึ้งที่บริสุทธิ์" - -msgid "Lightning overhang angle" -msgstr "มุมส่วนยื่น Lightning" - -msgid "Maximum overhang angle for Lightning infill support propagation." -msgstr "มุมส่วนยื่นสูงสุดสำหรับการแพร่กระจายส่วนรองรับไส้ใน Lightning" - -msgid "Prune angle" -msgstr "มุมตัดแต่ง" - -msgid "" -"Controls how aggressively short or unsupported Lightning branches are pruned.\n" -"This angle is converted internally to a per-layer distance." -msgstr "" -"กำหนดระดับการตัดกิ่ง Lightning ที่สั้นหรือไม่มีส่วนรองรับออก\n" -"มุมนี้จะถูกแปลงภายในเป็นระยะทางต่อชั้น" - -msgid "Straightening angle" -msgstr "มุมจัดให้ตรง" - -msgid "Maximum straightening angle used to simplify Lightning branches." -msgstr "มุมจัดให้ตรงสูงสุดที่ใช้ลดความซับซ้อนของกิ่ง Lightning" - -msgid "Sparse infill anchor length" -msgstr "ความยาวสมอ ไส้ใน เบาบาง" - -msgid "" -"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over infill extrusion width. Orca Slicer tries to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is connected to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment taken is limited to this parameter, but no longer than anchor_length_max.\n" -"Set this parameter to zero to disable anchoring perimeters connected to a single infill line." -msgstr "" -"เชื่อมต่อเส้นไส้ในเข้ากับเส้นรอบวงภายในด้วยส่วนสั้นของเส้นรอบวงเพิ่มเติม หากระบุเป็นเปอร์เซ็นต์ (ตัวอย่าง: 15%) ระบบจะคำนวณจากความกว้างการอัดรีดของไส้ใน Orca Slicer จะพยายามเชื่อมต่อเส้นไส้ในสองเส้นที่อยู่ใกล้กันเข้ากับส่วนเส้นรอบวงสั้น ๆ หากไม่พบส่วนเส้นรอบวงที่สั้นกว่า infill_anchor_max เส้นไส้ในจะถูกเชื่อมต่อกับส่วนเส้นรอบวงเพียงด้านเดียว และความยาวของส่วนเส้นรอบวงที่ใช้จะถูกจำกัดด้วยพารามิเตอร์นี้ แต่ต้องไม่เกิน anchor_length_max\n" -"ตั้งค่าพารามิเตอร์นี้เป็นศูนย์เพื่อปิดใช้งานเส้นรอบวงยึดที่เชื่อมต่อกับเส้นไส้ในเพียงเส้นเดียว" - -msgid "0 (no open anchors)" -msgstr "0 (ไม่มีพุกเปิด)" - -msgid "1000 (unlimited)" -msgstr "1,000 (ไม่จำกัด)" - -msgid "Maximum length of the infill anchor" -msgstr "ความยาวสูงสุดของพุก ไส้ใน" - -msgid "" -"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over infill extrusion width. Orca Slicer tries to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment shorter than this parameter is found, the infill line is connected to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment taken is limited to infill_anchor, but no longer than this parameter.\n" -"If set to 0, the old algorithm for infill connection will be used, it should create the same result as with 1000 & 0." -msgstr "" -"เชื่อมต่อเส้นไส้ในเข้ากับเส้นรอบวงภายในด้วยส่วนสั้นของเส้นรอบวงเพิ่มเติม หากระบุเป็นเปอร์เซ็นต์ (ตัวอย่าง: 15%) ระบบจะคำนวณจากความกว้างการอัดรีดของไส้ใน Orca Slicer จะพยายามเชื่อมต่อเส้นไส้ในสองเส้นที่อยู่ใกล้กันเข้ากับส่วนเส้นรอบวงสั้น ๆ หากไม่พบส่วนเส้นรอบวงที่สั้นกว่าพารามิเตอร์นี้ เส้นไส้ในจะถูกเชื่อมต่อกับส่วนเส้นรอบวงเพียงด้านเดียว และความยาวของส่วนเส้นรอบวงที่ใช้จะถูกจำกัดไว้ที่ infill_anchor แต่ต้องไม่ยาวเกินพารามิเตอร์นี้\n" -"หากตั้งค่าเป็น 0 จะใช้อัลกอริทึมเดิมสำหรับการเชื่อมต่อไส้ใน ซึ่งควรให้ผลลัพธ์เดียวกับ 1000 & 0" - -msgid "0 (Simple connect)" -msgstr "0 (เชื่อมต่อแบบง่าย)" - -msgid "Acceleration of inner walls." -msgstr "การเร่งความเร็วของผนังด้านใน" - -msgid "Acceleration of travel moves." -msgstr "การเร่งความเร็วของการเดินทาง" - msgid "This is the acceleration of top surface infill. Using a lower value may improve top surface quality." msgstr "ความเร่งของไส้ในพื้นผิวด้านบน การใช้ค่าที่ต่ำกว่าอาจปรับปรุงคุณภาพพื้นผิวด้านบนได้" msgid "Acceleration of outer wall: using a lower value can improve quality." msgstr "ความเร่งของผนังด้านนอก การใช้ค่าที่ต่ำกว่าสามารถปรับปรุงคุณภาพได้" -msgid "Acceleration of bridges. If the value is expressed as a percentage (e.g. 50%), it will be calculated based on the outer wall acceleration." -msgstr "การเร่งความเร็วของสะพาน หากค่าแสดงเป็นเปอร์เซ็นต์ (เช่น 50%) ค่าดังกล่าวจะคำนวณตามความเร่งของผนังด้านนอก" - -msgid "mm/s² or %" -msgstr "มม./วินาที² หรือ %" +msgid "Acceleration of inner walls." +msgstr "การเร่งความเร็วของผนังด้านใน" msgid "Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage (e.g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration." msgstr "ความเร่งของไส้ในแบบโปร่ง หากค่าแสดงเป็นเปอร์เซ็นต์ (เช่น 100%) ค่านั้นจะถูกคำนวณตามความเร่งเริ่มต้น" @@ -12925,16 +12913,6 @@ msgstr "ความเร่งของไส้ในของแข็งภ msgid "This is the printing acceleration for the first layer. Using limited acceleration can improve build plate adhesion." msgstr "ความเร่งของชั้นแรก การใช้ค่าที่ต่ำกว่าสามารถปรับปรุงการยึดเกาะของเพลตได้" -msgid "First layer travel" -msgstr "การเดินทางชั้นแรก" - -msgid "" -"Travel acceleration of first layer.\n" -"The percentage value is relative to Travel Acceleration." -msgstr "" -"ความเร่งการเคลื่อนที่ของชั้นแรก\n" -"ค่าเปอร์เซ็นต์สัมพันธ์กับการเร่งความเร็วในการเดินทาง" - msgid "Enable accel_to_decel" msgstr "เปิดใช้งาน accel_to_decel" @@ -13555,6 +13533,75 @@ msgstr "การตรวจวัดไม่รวมพื้นที่จ msgid "Probing exclude area of clumping." msgstr "การตรวจวัดไม่รวมพื้นที่จับตัวเป็นก้อน" +msgid "Lateral lattice angle 1" +msgstr "มุมขัดแตะด้านข้าง 1" + +msgid "The angle of the first set of Lateral lattice elements in the Z direction. Zero is vertical." +msgstr "มุมขององค์ประกอบขัดแตะด้านข้างชุดแรกในทิศทาง Z ศูนย์คือแนวตั้ง" + +msgid "Lateral lattice angle 2" +msgstr "มุมขัดแตะด้านข้าง 2" + +msgid "The angle of the second set of Lateral lattice elements in the Z direction. Zero is vertical." +msgstr "มุมขององค์ประกอบขัดแตะด้านข้างชุดที่สองในทิศทาง Z ศูนย์คือแนวตั้ง" + +msgid "Infill overhang angle" +msgstr "ไส้ในมุมยื่น" + +msgid "The angle of the infill angled lines. 60° will result in a pure honeycomb." +msgstr "มุมของเส้นมุมที่ไส้ในเข้าไป 60° ก็จะได้รังผึ้งที่บริสุทธิ์" + +msgid "Lightning overhang angle" +msgstr "มุมส่วนยื่น Lightning" + +msgid "Maximum overhang angle for Lightning infill support propagation." +msgstr "มุมส่วนยื่นสูงสุดสำหรับการแพร่กระจายส่วนรองรับไส้ใน Lightning" + +msgid "Prune angle" +msgstr "มุมตัดแต่ง" + +msgid "" +"Controls how aggressively short or unsupported Lightning branches are pruned.\n" +"This angle is converted internally to a per-layer distance." +msgstr "" +"กำหนดระดับการตัดกิ่ง Lightning ที่สั้นหรือไม่มีส่วนรองรับออก\n" +"มุมนี้จะถูกแปลงภายในเป็นระยะทางต่อชั้น" + +msgid "Straightening angle" +msgstr "มุมจัดให้ตรง" + +msgid "Maximum straightening angle used to simplify Lightning branches." +msgstr "มุมจัดให้ตรงสูงสุดที่ใช้ลดความซับซ้อนของกิ่ง Lightning" + +msgid "Sparse infill anchor length" +msgstr "ความยาวสมอ ไส้ใน เบาบาง" + +msgid "" +"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over infill extrusion width. Orca Slicer tries to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is connected to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment taken is limited to this parameter, but no longer than anchor_length_max.\n" +"Set this parameter to zero to disable anchoring perimeters connected to a single infill line." +msgstr "" +"เชื่อมต่อเส้นไส้ในเข้ากับเส้นรอบวงภายในด้วยส่วนสั้นของเส้นรอบวงเพิ่มเติม หากระบุเป็นเปอร์เซ็นต์ (ตัวอย่าง: 15%) ระบบจะคำนวณจากความกว้างการอัดรีดของไส้ใน Orca Slicer จะพยายามเชื่อมต่อเส้นไส้ในสองเส้นที่อยู่ใกล้กันเข้ากับส่วนเส้นรอบวงสั้น ๆ หากไม่พบส่วนเส้นรอบวงที่สั้นกว่า infill_anchor_max เส้นไส้ในจะถูกเชื่อมต่อกับส่วนเส้นรอบวงเพียงด้านเดียว และความยาวของส่วนเส้นรอบวงที่ใช้จะถูกจำกัดด้วยพารามิเตอร์นี้ แต่ต้องไม่เกิน anchor_length_max\n" +"ตั้งค่าพารามิเตอร์นี้เป็นศูนย์เพื่อปิดใช้งานเส้นรอบวงยึดที่เชื่อมต่อกับเส้นไส้ในเพียงเส้นเดียว" + +msgid "0 (no open anchors)" +msgstr "0 (ไม่มีพุกเปิด)" + +msgid "1000 (unlimited)" +msgstr "1,000 (ไม่จำกัด)" + +msgid "Maximum length of the infill anchor" +msgstr "ความยาวสูงสุดของพุก ไส้ใน" + +msgid "" +"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over infill extrusion width. Orca Slicer tries to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment shorter than this parameter is found, the infill line is connected to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment taken is limited to infill_anchor, but no longer than this parameter.\n" +"If set to 0, the old algorithm for infill connection will be used, it should create the same result as with 1000 & 0." +msgstr "" +"เชื่อมต่อเส้นไส้ในเข้ากับเส้นรอบวงภายในด้วยส่วนสั้นของเส้นรอบวงเพิ่มเติม หากระบุเป็นเปอร์เซ็นต์ (ตัวอย่าง: 15%) ระบบจะคำนวณจากความกว้างการอัดรีดของไส้ใน Orca Slicer จะพยายามเชื่อมต่อเส้นไส้ในสองเส้นที่อยู่ใกล้กันเข้ากับส่วนเส้นรอบวงสั้น ๆ หากไม่พบส่วนเส้นรอบวงที่สั้นกว่าพารามิเตอร์นี้ เส้นไส้ในจะถูกเชื่อมต่อกับส่วนเส้นรอบวงเพียงด้านเดียว และความยาวของส่วนเส้นรอบวงที่ใช้จะถูกจำกัดไว้ที่ infill_anchor แต่ต้องไม่ยาวเกินพารามิเตอร์นี้\n" +"หากตั้งค่าเป็น 0 จะใช้อัลกอริทึมเดิมสำหรับการเชื่อมต่อไส้ใน ซึ่งควรให้ผลลัพธ์เดียวกับ 1000 & 0" + +msgid "0 (Simple connect)" +msgstr "0 (เชื่อมต่อแบบง่าย)" + msgid "" "Filament to print internal sparse infill.\n" "\"Default\" uses the active object/part filament." @@ -14419,6 +14466,18 @@ msgstr "ขับตรง" msgid "Bowden" msgstr "โบว์เดน" +msgid "Enable filament dynamic map" +msgstr "เปิดใช้งานแผนที่ไดนามิกของเส้นพลาสติก" + +msgid "Enable dynamic filament mapping during print." +msgstr "เปิดใช้งานการแมปเส้นพลาสติกแบบไดนามิกระหว่างการพิมพ์" + +msgid "Has filament switcher" +msgstr "มีตัวสลับเส้นพลาสติก" + +msgid "Printer has a filament switcher hardware (e.g., AMS)." +msgstr "เครื่องพิมพ์มีฮาร์ดแวร์ตัวสลับเส้นพลาสติก (เช่น AMS)" + msgid "Extra length on restart" msgstr "ความยาวพิเศษเมื่อรีสตาร์ท" @@ -15184,9 +15243,6 @@ msgstr "" "\n" "ตัวเลือกนี้ขึ้นอยู่กับเฟิร์มแวร์ที่รองรับคำสั่ง M191 และ M141 ไม่ว่าจะผ่านทางมาโครหรือแบบเนทิฟ และโดยปกติจะใช้เมื่อมีการติดตั้งเครื่องทำความร้อนในห้องแบบแอคทีฟ" -msgid "Chamber temperature" -msgstr "อุณหภูมิห้องพิมพ์" - msgid "" "For high-temperature materials like ABS, ASA, PC, and PA, a higher chamber temperature can help suppress or reduce warping and potentially lead to higher interlayer bonding strength. However, at the same time, a higher chamber temperature will reduce the efficiency of air filtration for ABS and ASA.\n" "\n" @@ -15200,6 +15256,17 @@ msgstr "" "\n" "หากเปิดใช้งาน พารามิเตอร์นี้จะตั้งค่าตัวแปร G-code ชื่อ Chamber_temperature ซึ่งสามารถใช้เพื่อส่งอุณหภูมิห้องเพาะเลี้ยงที่ต้องการไปยังมาโครเริ่มการพิมพ์ของคุณ หรือมาโครความร้อนแช่เช่นนี้: PRINT_START (ตัวแปรอื่นๆ) CHAMBER_TEMP=[chamber_temperature] วิธีนี้อาจเป็นประโยชน์หากเครื่องพิมพ์ของคุณไม่รองรับคำสั่ง M141/M191 หรือหากคุณต้องการจัดการกับความร้อนที่แช่อยู่ในมาโครเริ่มการพิมพ์ หากไม่มีการติดตั้งเครื่องทำความร้อนในห้องที่ใช้งานอยู่" +msgid "" +"This is the chamber temperature at which printing should start, while the chamber continues heating toward the \"Target\" chamber temperature. For example, set the Target to 60 and the Minimal to 50 to begin printing once the chamber reaches 50°C, without waiting for the full 60°C.\n" +"\n" +"It sets a G-code variable named chamber_minimal_temperature, which can be passed to your print start macro or a heat soak macro, like this: PRINT_START (other variables) CHAMBER_MIN_TEMP=[chamber_minimal_temperature].\n" +"\n" +"Unlike the \"Target\" chamber temperature, this option does not emit any M141/M191 commands; it only exposes the value to your custom G-code. It should not exceed the \"Target\" chamber temperature." +msgstr "" + +msgid "Chamber minimal temperature" +msgstr "" + msgid "Nozzle temperature after the first layer" msgstr "อุณหภูมิหัวฉีดสำหรับชั้นหลังจากอันแรก" @@ -15239,22 +15306,6 @@ msgstr "ความหนาผนังด้านบน" msgid "The number of top solid layers is increased when slicing if the thickness calculated by top shell layers is thinner than this value. This can avoid having too thin a shell when layer height is small. 0 means that this setting is disabled and thickness of top shell is determined simply by the number of top shell layers." msgstr "จำนวนชั้นทึบด้านบนจะเพิ่มขึ้นเมื่อสไลซ์หากความหนาที่คำนวณโดยชั้นเปลือกด้านบนบางกว่าค่านี้ วิธีนี้สามารถหลีกเลี่ยงไม่ให้เปลือกบางเกินไปเมื่อชั้นมีความสูงน้อย 0 หมายความว่าการตั้งค่านี้ถูกปิดใช้งาน และความหนาของเปลือกด้านบนถูกกำหนดโดยชั้นเปลือกด้านบนอย่างแน่นอน" -msgid "Top surface density" -msgstr "ความหนาแน่นผิวด้านบน" - -msgid "Density of top surface layer. A value of 100% creates a fully solid, smooth top layer. Reducing this value results in a textured top surface, according to the chosen top surface pattern. A value of 0% will result in only the walls on the top layer being created. Intended for aesthetic or functional purposes, not to fix issues such as over-extrusion." -msgstr "ความหนาแน่นของชั้นผิวด้านบน ค่า 100% จะสร้างชั้นบนสุดที่เรียบและแข็งเต็มที่ การลดค่านี้ส่งผลให้พื้นผิวด้านบนมีพื้นผิวตามรูปแบบพื้นผิวด้านบนที่เลือก ค่า 0% จะส่งผลให้มีการสร้างเฉพาะผนังชั้นบนสุดเท่านั้น มีวัตถุประสงค์เพื่อความสวยงามหรือการใช้งาน ไม่ใช่เพื่อแก้ไขปัญหา เช่น การอัดขึ้นรูปมากเกินไป" - -msgid "Bottom surface density" -msgstr "ความหนาแน่นผิวด้านล่าง" - -msgid "" -"Density of the bottom surface layer. Intended for aesthetic or functional purposes, not to fix issues such as over-extrusion.\n" -"WARNING: Lowering this value may negatively affect bed adhesion." -msgstr "" -"ความหนาแน่นของชั้นผิวด้านล่าง มีวัตถุประสงค์เพื่อความสวยงามหรือการใช้งาน ไม่ใช่เพื่อแก้ไขปัญหา เช่น การอัดขึ้นรูปมากเกินไป\n" -"คำเตือน: การลดค่านี้อาจส่งผลเสียต่อการยึดเกาะของฐานพิมพ์" - msgid "This is the speed at which traveling is done." msgstr "ความเร็วที่ใช้ในการเคลื่อนที่แบบไม่อัดเส้น" @@ -19076,6 +19127,14 @@ msgstr "" "หลีกเลี่ยงการบิดเบี้ยว\n" "คุณรู้หรือไม่ว่าเมื่อพิมพ์วัสดุที่มีแนวโน้มที่จะเกิดการบิดเบี้ยว เช่น ABS การเพิ่มอุณหภูมิฐานพิมพ์อย่างเหมาะสมสามารถลดความน่าจะเป็นของการบิดเบี้ยวได้" +#, c-format, boost-format +#~ msgid "Left: %s" +#~ msgstr "ซ้าย: %s" + +#, c-format, boost-format +#~ msgid "Right: %s" +#~ msgstr "ขวา: %s" + #~ msgid "This is the height of the first layer. Making the first layer height thicker can improve build plate adhesion." #~ msgstr "ความสูงของชั้นแรก การทำให้ชั้นแรกหนาขึ้นสามารถปรับปรุงการยึดเกาะของแผ่นรองพื้นได้" diff --git a/localization/i18n/tr/OrcaSlicer_tr.po b/localization/i18n/tr/OrcaSlicer_tr.po index 218174ab78..ad421a81ff 100644 --- a/localization/i18n/tr/OrcaSlicer_tr.po +++ b/localization/i18n/tr/OrcaSlicer_tr.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Orca Slicer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-06-26 10:26+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2026-06-28 12:42-0300\n" "PO-Revision-Date: 2026-04-08 23:59+0300\n" "Last-Translator: GlauTech\n" "Language-Team: \n" @@ -1718,7 +1718,12 @@ msgid "" "To migrate your existing profiles, log in to Orca Cloud and they will be transferred automatically. To learn more about how OrcaSlicer stores and syncs your profiles, or to migrate your presets manually, check out our wiki.\n" "\n" "If you did not use Bambu Cloud to sync profiles, this change does not affect you and you can safely ignore this message." -msgstr "OrcaSlicer, 2.4.0 sürümünden itibaren kullanıcı profillerini Bambu Cloud yerine Orca Cloud üzerinden senkronize eder.\n\nMevcut profillerinizi taşımak için Orca Cloud'da oturum açın; profilleriniz otomatik olarak aktarılacaktır. OrcaSlicer'ın profillerinizi nasıl depolayıp senkronize ettiği hakkında daha fazla bilgi edinmek veya ön ayarlarınızı elle taşımak için wiki'mize göz atın.\n\nProfilleri senkronize etmek için Bambu Cloud kullanmadıysanız bu değişiklik sizi etkilemez ve bu mesajı güvenle yoksayabilirsiniz." +msgstr "" +"OrcaSlicer, 2.4.0 sürümünden itibaren kullanıcı profillerini Bambu Cloud yerine Orca Cloud üzerinden senkronize eder.\n" +"\n" +"Mevcut profillerinizi taşımak için Orca Cloud'da oturum açın; profilleriniz otomatik olarak aktarılacaktır. OrcaSlicer'ın profillerinizi nasıl depolayıp senkronize ettiği hakkında daha fazla bilgi edinmek veya ön ayarlarınızı elle taşımak için wiki'mize göz atın.\n" +"\n" +"Profilleri senkronize etmek için Bambu Cloud kullanmadıysanız bu değişiklik sizi etkilemez ve bu mesajı güvenle yoksayabilirsiniz." msgid "Profile syncing change" msgstr "" @@ -4099,6 +4104,10 @@ msgstr "" msgid "Current chamber temperature is higher than the material's safe temperature; this may result in material softening and nozzle clogs. The maximum safe temperature for the material is %d" msgstr "Mevcut hazne sıcaklığı malzemenin güvenli sıcaklığından yüksektir, malzemenin yumuşamasına ve tıkanmasına neden olabilir Malzeme için maksimum güvenli sıcaklık %d'dir" +#, c-format, boost-format +msgid "The minimal chamber temperature (%d℃) is higher than the target chamber temperature (%d℃). The minimal value is the threshold at which printing starts while the chamber keeps heating toward the target, so it should not exceed it. It will be clamped to the target." +msgstr "" + # TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "" "Layer height too small\n" @@ -5292,7 +5301,7 @@ msgstr "Hacim:" msgid "Size:" msgstr "Boyut:" -#, boost-format +#, c-format, boost-format msgid "Conflicts of G-code paths have been found at layer %d, Z = %.2lfmm. Please separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)." msgstr "%d katmanında gcode yollarında çakışmalar bulundu, Z = %.2lfmm. Lütfen çakışan nesneleri daha uzağa ayırın (%s <-> %s)." @@ -9190,6 +9199,12 @@ msgstr "Bu ön ayarı sil" msgid "Search in preset" msgstr "Ön ayarda ara" +msgid "Synchronization of different extruder drives or nozzle volume types is not supported." +msgstr "" + +msgid "Synchronize the modification of parameters to the corresponding parameters of another extruder." +msgstr "" + msgid "Click to reset all settings to the last saved preset." msgstr "Tüm ayarları en son kaydedilen ön ayara sıfırlamak için tıklayın." @@ -9482,6 +9497,18 @@ msgstr "Akış Oranı Ve Basınç İlerlemesi" msgid "Print chamber temperature" msgstr "Baskı Odası Sıcaklığı" +msgid "Chamber temperature" +msgstr "Bölme sıcaklığı" + +msgid "Target chamber temperature, and the minimal chamber temperature at which printing should start" +msgstr "" + +msgid "Target" +msgstr "" + +msgid "Minimal" +msgstr "" + msgid "Print temperature" msgstr "Yazdırma Sıcaklığı" @@ -9804,12 +9831,22 @@ msgid "Don't warn again for this preset" msgstr "" #, c-format, boost-format -msgid "Left: %s" -msgstr "Sol: %s" +msgid "%s: %s" +msgstr "" + +msgid "No modifications need to be copied." +msgstr "" + +msgid "Copy paramters" +msgstr "" #, c-format, boost-format -msgid "Right: %s" -msgstr "Sağ: %s" +msgid "Modify paramters of %s" +msgstr "" + +#, c-format, boost-format +msgid "Do you want to modify the following parameters of the %s to that of the %s?" +msgstr "" msgid "Click to reset current value and attach to the global value." msgstr "Geçerli değeri sıfırlamak ve genel değere eklemek için tıklayın." @@ -9829,7 +9866,7 @@ msgid "Transfer or discard changes" msgstr "Değişiklikleri Çıkart veya Sakla" # TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 -msgid "Old value" +msgid "Old Value" msgstr "Eski Değer" msgid "New Value" @@ -9951,6 +9988,12 @@ msgstr "Ekstruder sayısı" msgid "Capabilities" msgstr "Yetenekler" +msgid "Left: " +msgstr "" + +msgid "Right: " +msgstr "" + msgid "Show all presets (including incompatible)" msgstr "Tüm ön ayarları göster (uyumsuz olanlar dahil)" @@ -12075,6 +12118,23 @@ msgstr "Normal baskı" msgid "This is the default acceleration for both normal printing and travel after the first layer." msgstr "İlk katman dışında hem normal yazdırmanın hem de ilerlemenin varsayılan ivmesi." +msgid "Acceleration of travel moves." +msgstr "Seyahat hareketlerinin hızlandırılması." + +msgid "First layer travel" +msgstr "" + +msgid "" +"Travel acceleration of first layer.\n" +"The percentage value is relative to Travel Acceleration." +msgstr "" + +msgid "mm/s² or %" +msgstr "mm/s² veya %" + +msgid "Acceleration of bridges. If the value is expressed as a percentage (e.g. 50%), it will be calculated based on the outer wall acceleration." +msgstr "Köprülerin hızlandırılması. Değer yüzde olarak ifade edilirse (örn. %50), dış duvar ivmesine göre hesaplanacaktır." + msgid "Default filament profile" msgstr "Varsayılan filament profili" @@ -12281,6 +12341,12 @@ msgstr "Arşimet akorları" msgid "Octagram Spiral" msgstr "Sekizgen spiral" +msgid "Top surface density" +msgstr "Üst yüzey yoğunluğu" + +msgid "Density of top surface layer. A value of 100% creates a fully solid, smooth top layer. Reducing this value results in a textured top surface, according to the chosen top surface pattern. A value of 0% will result in only the walls on the top layer being created. Intended for aesthetic or functional purposes, not to fix issues such as over-extrusion." +msgstr "Üst yüzey katmanının yoğunluğu. %100 değeri, tamamen sağlam ve pürüzsüz bir üst katman oluşturur. Bu değerin düşürülmesi, seçilen üst yüzey desenine göre dokulu bir üst yüzey elde edilmesini sağlar. %0 değeri ise yalnızca üst katmandaki duvarların oluşturulmasını sağlar. Estetik veya işlevsel amaçlar için tasarlanmıştır, aşırı ekstrüzyon gibi sorunları gidermek için değildir." + msgid "Bottom surface pattern" msgstr "Alt yüzey deseni" @@ -12288,6 +12354,16 @@ msgstr "Alt yüzey deseni" msgid "This is the line pattern of bottom surface infill, not including bridge infill." msgstr "Köprü dolgusu değil, alt yüzey dolgusunun çizgi deseni." +msgid "Bottom surface density" +msgstr "Alt yüzey yoğunluğu" + +msgid "" +"Density of the bottom surface layer. Intended for aesthetic or functional purposes, not to fix issues such as over-extrusion.\n" +"WARNING: Lowering this value may negatively affect bed adhesion." +msgstr "" +"Alt yüzey katmanının yoğunluğu. Estetik veya işlevsel amaçlar için tasarlanmıştır, aşırı ekstrüzyon gibi sorunları gidermek için değildir.\n" +"UYARI: Bu değerin düşürülmesi, yatak yapışmasını olumsuz etkileyebilir." + msgid "Internal solid infill pattern" msgstr "İç katı dolgu deseni" @@ -12585,18 +12661,6 @@ msgstr "Yıkama İçin Otomatik" msgid "Auto For Match" msgstr "Otomatik Maç İçin" -msgid "Enable filament dynamic map" -msgstr "" - -msgid "Enable dynamic filament mapping during print." -msgstr "" - -msgid "Has filament switcher" -msgstr "" - -msgid "Printer has a filament switcher hardware (e.g., AMS)." -msgstr "" - msgid "Flush temperature" msgstr "Yıkama sıcaklığı" @@ -12939,6 +13003,7 @@ msgstr "Dolgu deseni tarafından destekleniyorsa, dolgu deseni için birden fazl msgid "Z-buckling bias optimization (experimental)" msgstr "" +#, no-c-format, no-boost-format msgid "Tightens the gyroid wave along the Z (vertical) axis at low infill density to shorten the effective vertical column length and improve Z-axis compression buckling resistance. Filament use is preserved. No effect at ~30% sparse infill density and above. Only applies when Sparse infill pattern is set to Gyroid." msgstr "" @@ -13006,79 +13071,6 @@ msgstr "Tpms-fk" msgid "Gyroid" msgstr "Jiroid" -msgid "Lateral lattice angle 1" -msgstr "Kafes açısı 1" - -msgid "The angle of the first set of Lateral lattice elements in the Z direction. Zero is vertical." -msgstr "İlk 2 boyutlu kafes elemanları grubunun Z yönündeki açısı. Sıfır dikeydir." - -msgid "Lateral lattice angle 2" -msgstr "Kafes açısı 2" - -msgid "The angle of the second set of Lateral lattice elements in the Z direction. Zero is vertical." -msgstr "İkinci 2 boyutlu kafes elemanları grubunun Z yönündeki açısı. Sıfır dikeydir." - -msgid "Infill overhang angle" -msgstr "Dolgu çıkıntı açısı" - -msgid "The angle of the infill angled lines. 60° will result in a pure honeycomb." -msgstr "Dolgu açılı çizgilerinin açısı 60° ise saf petek görünümü elde edilir." - -msgid "Lightning overhang angle" -msgstr "" - -msgid "Maximum overhang angle for Lightning infill support propagation." -msgstr "" - -msgid "Prune angle" -msgstr "" - -msgid "" -"Controls how aggressively short or unsupported Lightning branches are pruned.\n" -"This angle is converted internally to a per-layer distance." -msgstr "" - -msgid "Straightening angle" -msgstr "" - -msgid "Maximum straightening angle used to simplify Lightning branches." -msgstr "" - -msgid "Sparse infill anchor length" -msgstr "Dolgu uzunluğu" - -msgid "" -"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over infill extrusion width. Orca Slicer tries to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is connected to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment taken is limited to this parameter, but no longer than anchor_length_max.\n" -"Set this parameter to zero to disable anchoring perimeters connected to a single infill line." -msgstr "" -"Bir dolgu hattını, ek bir çevrenin kısa bir bölümü ile bir iç çevreye bağlayın. Yüzde olarak ifade edilirse (örnek: %15) dolgu ekstrüzyon genişliği üzerinden hesaplanır. Orca Slicer iki yakın dolgu hattını kısa bir çevre segmentine bağlamaya çalışıyor. infill_anchor_max'tan daha kısa böyle bir çevre segmenti bulunamazsa, dolgu hattı yalnızca bir taraftaki bir çevre segmentine bağlanır ve alınan çevre segmentinin uzunluğu bu parametreyle sınırlıdır, ancak çapa_uzunluk_max'tan uzun olamaz.\n" -"Tek bir dolgu hattına bağlı sabitleme çevrelerini devre dışı bırakmak için bu parametreyi sıfıra ayarlayın." - -msgid "0 (no open anchors)" -msgstr "0 (açık bağlantı yok)" - -msgid "1000 (unlimited)" -msgstr "1000 (sınırsız)" - -msgid "Maximum length of the infill anchor" -msgstr "Dolgu maksimum uzunluk" - -msgid "" -"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over infill extrusion width. Orca Slicer tries to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment shorter than this parameter is found, the infill line is connected to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment taken is limited to infill_anchor, but no longer than this parameter.\n" -"If set to 0, the old algorithm for infill connection will be used, it should create the same result as with 1000 & 0." -msgstr "" -"Bir dolgu hattını, ek bir çevrenin kısa bir bölümü ile bir iç çevreye bağlayın. Yüzde olarak ifade edilirse (örnek: %15) dolgu ekstrüzyon genişliği üzerinden hesaplanır. Orca Slicer iki yakın dolgu hattını kısa bir çevre segmentine bağlamaya çalışıyor. Bu parametreden daha kısa bir çevre segmenti bulunamazsa, dolgu hattı sadece bir kenardaki bir çevre segmentine bağlanır ve alınan çevre segmentinin uzunluğu infill_anchor ile sınırlıdır ancak bu parametreden daha uzun olamaz.\n" -"0'a ayarlanırsa dolgu bağlantısı için eski algoritma kullanılacaktır; 1000 ve 0 ile aynı sonucu oluşturmalıdır." - -msgid "0 (Simple connect)" -msgstr "0 (Basit bağlantı)" - -msgid "Acceleration of inner walls." -msgstr "İç duvarların hızlandırılması." - -msgid "Acceleration of travel moves." -msgstr "Seyahat hareketlerinin hızlandırılması." - # TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "This is the acceleration of top surface infill. Using a lower value may improve top surface quality." msgstr "Üst yüzey dolgusunun hızlandırılması. Daha düşük bir değerin kullanılması üst yüzey kalitesini iyileştirebilir." @@ -13087,11 +13079,8 @@ msgstr "Üst yüzey dolgusunun hızlandırılması. Daha düşük bir değerin k msgid "Acceleration of outer wall: using a lower value can improve quality." msgstr "Dış duvarın hızlanması. Daha düşük bir değer kullanmak kaliteyi artırabilir." -msgid "Acceleration of bridges. If the value is expressed as a percentage (e.g. 50%), it will be calculated based on the outer wall acceleration." -msgstr "Köprülerin hızlandırılması. Değer yüzde olarak ifade edilirse (örn. %50), dış duvar ivmesine göre hesaplanacaktır." - -msgid "mm/s² or %" -msgstr "mm/s² veya %" +msgid "Acceleration of inner walls." +msgstr "İç duvarların hızlandırılması." msgid "Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage (e.g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration." msgstr "Seyrek dolgunun hızlandırılması. Değer yüzde olarak ifade edilirse (örn. %100), varsayılan ivmeye göre hesaplanacaktır." @@ -13103,14 +13092,6 @@ msgstr "İç katı dolgunun hızlandırılması. Değer yüzde olarak ifade edil msgid "This is the printing acceleration for the first layer. Using limited acceleration can improve build plate adhesion." msgstr "Başlangıç katmanının hızlandırılması. Daha düşük bir değerin kullanılması baskı plakası yapışkanlığını iyileştirebilir." -msgid "First layer travel" -msgstr "" - -msgid "" -"Travel acceleration of first layer.\n" -"The percentage value is relative to Travel Acceleration." -msgstr "" - msgid "Enable accel_to_decel" msgstr "Accel_to_decel'i etkinleştir" @@ -13726,6 +13707,73 @@ msgstr "Sondalama topaklanma alanını hariç tutar" msgid "Probing exclude area of clumping." msgstr "Sondalama, topaklanma alanını hariç tutar." +msgid "Lateral lattice angle 1" +msgstr "Kafes açısı 1" + +msgid "The angle of the first set of Lateral lattice elements in the Z direction. Zero is vertical." +msgstr "İlk 2 boyutlu kafes elemanları grubunun Z yönündeki açısı. Sıfır dikeydir." + +msgid "Lateral lattice angle 2" +msgstr "Kafes açısı 2" + +msgid "The angle of the second set of Lateral lattice elements in the Z direction. Zero is vertical." +msgstr "İkinci 2 boyutlu kafes elemanları grubunun Z yönündeki açısı. Sıfır dikeydir." + +msgid "Infill overhang angle" +msgstr "Dolgu çıkıntı açısı" + +msgid "The angle of the infill angled lines. 60° will result in a pure honeycomb." +msgstr "Dolgu açılı çizgilerinin açısı 60° ise saf petek görünümü elde edilir." + +msgid "Lightning overhang angle" +msgstr "" + +msgid "Maximum overhang angle for Lightning infill support propagation." +msgstr "" + +msgid "Prune angle" +msgstr "" + +msgid "" +"Controls how aggressively short or unsupported Lightning branches are pruned.\n" +"This angle is converted internally to a per-layer distance." +msgstr "" + +msgid "Straightening angle" +msgstr "" + +msgid "Maximum straightening angle used to simplify Lightning branches." +msgstr "" + +msgid "Sparse infill anchor length" +msgstr "Dolgu uzunluğu" + +msgid "" +"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over infill extrusion width. Orca Slicer tries to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is connected to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment taken is limited to this parameter, but no longer than anchor_length_max.\n" +"Set this parameter to zero to disable anchoring perimeters connected to a single infill line." +msgstr "" +"Bir dolgu hattını, ek bir çevrenin kısa bir bölümü ile bir iç çevreye bağlayın. Yüzde olarak ifade edilirse (örnek: %15) dolgu ekstrüzyon genişliği üzerinden hesaplanır. Orca Slicer iki yakın dolgu hattını kısa bir çevre segmentine bağlamaya çalışıyor. infill_anchor_max'tan daha kısa böyle bir çevre segmenti bulunamazsa, dolgu hattı yalnızca bir taraftaki bir çevre segmentine bağlanır ve alınan çevre segmentinin uzunluğu bu parametreyle sınırlıdır, ancak çapa_uzunluk_max'tan uzun olamaz.\n" +"Tek bir dolgu hattına bağlı sabitleme çevrelerini devre dışı bırakmak için bu parametreyi sıfıra ayarlayın." + +msgid "0 (no open anchors)" +msgstr "0 (açık bağlantı yok)" + +msgid "1000 (unlimited)" +msgstr "1000 (sınırsız)" + +msgid "Maximum length of the infill anchor" +msgstr "Dolgu maksimum uzunluk" + +msgid "" +"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over infill extrusion width. Orca Slicer tries to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment shorter than this parameter is found, the infill line is connected to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment taken is limited to infill_anchor, but no longer than this parameter.\n" +"If set to 0, the old algorithm for infill connection will be used, it should create the same result as with 1000 & 0." +msgstr "" +"Bir dolgu hattını, ek bir çevrenin kısa bir bölümü ile bir iç çevreye bağlayın. Yüzde olarak ifade edilirse (örnek: %15) dolgu ekstrüzyon genişliği üzerinden hesaplanır. Orca Slicer iki yakın dolgu hattını kısa bir çevre segmentine bağlamaya çalışıyor. Bu parametreden daha kısa bir çevre segmenti bulunamazsa, dolgu hattı sadece bir kenardaki bir çevre segmentine bağlanır ve alınan çevre segmentinin uzunluğu infill_anchor ile sınırlıdır ancak bu parametreden daha uzun olamaz.\n" +"0'a ayarlanırsa dolgu bağlantısı için eski algoritma kullanılacaktır; 1000 ve 0 ile aynı sonucu oluşturmalıdır." + +msgid "0 (Simple connect)" +msgstr "0 (Basit bağlantı)" + msgid "" "Filament to print internal sparse infill.\n" "\"Default\" uses the active object/part filament." @@ -14591,6 +14639,18 @@ msgstr "Doğrudan Tahrik" msgid "Bowden" msgstr "Bowden" +msgid "Enable filament dynamic map" +msgstr "" + +msgid "Enable dynamic filament mapping during print." +msgstr "" + +msgid "Has filament switcher" +msgstr "" + +msgid "Printer has a filament switcher hardware (e.g., AMS)." +msgstr "" + msgid "Extra length on restart" msgstr "Yeniden başlatma sırasında ekstra uzunluk" @@ -15379,9 +15439,6 @@ msgstr "" "\n" "Bu seçenek, M191 ve M141 komutlarını makrolar aracılığıyla veya yerel olarak destekleyen bellenime dayanır ve genellikle aktif bir oda ısıtıcısı kurulduğunda kullanılır." -msgid "Chamber temperature" -msgstr "Bölme sıcaklığı" - msgid "" "For high-temperature materials like ABS, ASA, PC, and PA, a higher chamber temperature can help suppress or reduce warping and potentially lead to higher interlayer bonding strength. However, at the same time, a higher chamber temperature will reduce the efficiency of air filtration for ABS and ASA.\n" "\n" @@ -15395,6 +15452,17 @@ msgstr "" "\n" "Etkinleştirilirse, bu parametre aynı zamanda istenen oda sıcaklığını yazdırma başlatma makronuza veya şuna benzer bir ısı emme makrosuna iletmek için kullanılabilecek Chamber_temperature adlı bir gcode değişkenini de ayarlar: PRINT_START (diğer değişkenler) CHAMBER_TEMP=[chamber_temperature]. Yazıcınız M141/M191 komutlarını desteklemiyorsa veya aktif oda ısıtıcısı takılı değilse yazdırma başlatma makrosunda ısı bekletme işlemini gerçekleştirmek istiyorsanız bu yararlı olabilir." +msgid "" +"This is the chamber temperature at which printing should start, while the chamber continues heating toward the \"Target\" chamber temperature. For example, set the Target to 60 and the Minimal to 50 to begin printing once the chamber reaches 50°C, without waiting for the full 60°C.\n" +"\n" +"It sets a G-code variable named chamber_minimal_temperature, which can be passed to your print start macro or a heat soak macro, like this: PRINT_START (other variables) CHAMBER_MIN_TEMP=[chamber_minimal_temperature].\n" +"\n" +"Unlike the \"Target\" chamber temperature, this option does not emit any M141/M191 commands; it only exposes the value to your custom G-code. It should not exceed the \"Target\" chamber temperature." +msgstr "" + +msgid "Chamber minimal temperature" +msgstr "" + # TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Nozzle temperature after the first layer" msgstr "İlk katmandan sonraki katmanlar için nozul sıcaklığı." @@ -15439,22 +15507,6 @@ msgstr "Üst katman kalınlığı" msgid "The number of top solid layers is increased when slicing if the thickness calculated by top shell layers is thinner than this value. This can avoid having too thin a shell when layer height is small. 0 means that this setting is disabled and thickness of top shell is determined simply by the number of top shell layers." msgstr "Üst kabuk katmanları tarafından hesaplanan kalınlık bu değerden daha ince ise dilimleme sırasında üst katı katmanların sayısı artırılır. Bu, katman yüksekliği küçük olduğunda kabuğun çok ince olmasını önleyebilir. 0, bu ayarın devre dışı olduğu ve üst kabuğun kalınlığının kesinlikle üst kabuk katmanları tarafından belirlendiği anlamına gelir." -msgid "Top surface density" -msgstr "Üst yüzey yoğunluğu" - -msgid "Density of top surface layer. A value of 100% creates a fully solid, smooth top layer. Reducing this value results in a textured top surface, according to the chosen top surface pattern. A value of 0% will result in only the walls on the top layer being created. Intended for aesthetic or functional purposes, not to fix issues such as over-extrusion." -msgstr "Üst yüzey katmanının yoğunluğu. %100 değeri, tamamen sağlam ve pürüzsüz bir üst katman oluşturur. Bu değerin düşürülmesi, seçilen üst yüzey desenine göre dokulu bir üst yüzey elde edilmesini sağlar. %0 değeri ise yalnızca üst katmandaki duvarların oluşturulmasını sağlar. Estetik veya işlevsel amaçlar için tasarlanmıştır, aşırı ekstrüzyon gibi sorunları gidermek için değildir." - -msgid "Bottom surface density" -msgstr "Alt yüzey yoğunluğu" - -msgid "" -"Density of the bottom surface layer. Intended for aesthetic or functional purposes, not to fix issues such as over-extrusion.\n" -"WARNING: Lowering this value may negatively affect bed adhesion." -msgstr "" -"Alt yüzey katmanının yoğunluğu. Estetik veya işlevsel amaçlar için tasarlanmıştır, aşırı ekstrüzyon gibi sorunları gidermek için değildir.\n" -"UYARI: Bu değerin düşürülmesi, yatak yapışmasını olumsuz etkileyebilir." - # TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "This is the speed at which traveling is done." msgstr "Daha hızlı ve ekstrüzyonsuz seyahat hızı." @@ -19331,6 +19383,14 @@ msgstr "" "Eğilmeyi önleyin\n" "ABS gibi bükülmeye yatkın malzemelere baskı yaparken, ısıtma yatağı sıcaklığının uygun şekilde arttırılmasının bükülme olasılığını azaltabileceğini biliyor muydunuz?" +#, c-format, boost-format +#~ msgid "Left: %s" +#~ msgstr "Sol: %s" + +#, c-format, boost-format +#~ msgid "Right: %s" +#~ msgstr "Sağ: %s" + #~ msgid "Enable network plug-in" #~ msgstr "Ağ eklentisini etkinleştir" diff --git a/localization/i18n/uk/OrcaSlicer_uk.po b/localization/i18n/uk/OrcaSlicer_uk.po index 40d481545d..2382fea8f5 100644 --- a/localization/i18n/uk/OrcaSlicer_uk.po +++ b/localization/i18n/uk/OrcaSlicer_uk.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: orcaslicerua\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-06-26 10:26+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2026-06-28 12:42-0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-03-07 09:30+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Ukrainian\n" @@ -1727,7 +1727,12 @@ msgid "" "To migrate your existing profiles, log in to Orca Cloud and they will be transferred automatically. To learn more about how OrcaSlicer stores and syncs your profiles, or to migrate your presets manually, check out our wiki.\n" "\n" "If you did not use Bambu Cloud to sync profiles, this change does not affect you and you can safely ignore this message." -msgstr "Починаючи з версії 2.4.0, OrcaSlicer синхронізує профілі користувача через Orca Cloud замість Bambu Cloud.\n\nЩоб перенести наявні профілі, увійдіть до Orca Cloud, і вони будуть перенесені автоматично. Щоб дізнатися більше про те, як OrcaSlicer зберігає та синхронізує ваші профілі, або щоб перенести свої шаблони вручну, перегляньте нашу вікі.\n\nЯкщо ви не використовували Bambu Cloud для синхронізації профілів, ця зміна вас не стосується, і ви можете сміливо проігнорувати це повідомлення." +msgstr "" +"Починаючи з версії 2.4.0, OrcaSlicer синхронізує профілі користувача через Orca Cloud замість Bambu Cloud.\n" +"\n" +"Щоб перенести наявні профілі, увійдіть до Orca Cloud, і вони будуть перенесені автоматично. Щоб дізнатися більше про те, як OrcaSlicer зберігає та синхронізує ваші профілі, або щоб перенести свої шаблони вручну, перегляньте нашу вікі.\n" +"\n" +"Якщо ви не використовували Bambu Cloud для синхронізації профілів, ця зміна вас не стосується, і ви можете сміливо проігнорувати це повідомлення." msgid "Profile syncing change" msgstr "" @@ -4107,6 +4112,10 @@ msgstr "" msgid "Current chamber temperature is higher than the material's safe temperature; this may result in material softening and nozzle clogs. The maximum safe temperature for the material is %d" msgstr "Поточна температура камери вища, ніж безпечна температура матеріалу, це може призвести до розм’якшення матеріалу та його забивання. Максимально безпечна температура для цього матеріалу становить %d" +#, c-format, boost-format +msgid "The minimal chamber temperature (%d℃) is higher than the target chamber temperature (%d℃). The minimal value is the threshold at which printing starts while the chamber keeps heating toward the target, so it should not exceed it. It will be clamped to the target." +msgstr "" + # TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "" "Layer height too small\n" @@ -5294,7 +5303,7 @@ msgid "Size:" msgstr "Розмір:" # TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 -#, boost-format +#, c-format, boost-format msgid "Conflicts of G-code paths have been found at layer %d, Z = %.2lfmm. Please separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)." msgstr "" "Виявлено конфлікти шляхів gcode на рівні %d, Z = %.2lf мм. Будь ласка \n" @@ -9196,6 +9205,12 @@ msgstr "Видалити цей профіль" msgid "Search in preset" msgstr "Пошук у профілі" +msgid "Synchronization of different extruder drives or nozzle volume types is not supported." +msgstr "" + +msgid "Synchronize the modification of parameters to the corresponding parameters of another extruder." +msgstr "" + msgid "Click to reset all settings to the last saved preset." msgstr "Натисніть, щоб скинути всі налаштування до останньої збереженої попередньої установки." @@ -9488,6 +9503,18 @@ msgstr "Коефіцієнт потоку та Випередження тиск msgid "Print chamber temperature" msgstr "Температура в камері друку" +msgid "Chamber temperature" +msgstr "Температура в камері" + +msgid "Target chamber temperature, and the minimal chamber temperature at which printing should start" +msgstr "" + +msgid "Target" +msgstr "" + +msgid "Minimal" +msgstr "" + msgid "Print temperature" msgstr "Температура друку" @@ -9818,11 +9845,21 @@ msgid "Don't warn again for this preset" msgstr "" #, c-format, boost-format -msgid "Left: %s" +msgid "%s: %s" +msgstr "" + +msgid "No modifications need to be copied." +msgstr "" + +msgid "Copy paramters" msgstr "" #, c-format, boost-format -msgid "Right: %s" +msgid "Modify paramters of %s" +msgstr "" + +#, c-format, boost-format +msgid "Do you want to modify the following parameters of the %s to that of the %s?" msgstr "" msgid "Click to reset current value and attach to the global value." @@ -9843,7 +9880,7 @@ msgid "Transfer or discard changes" msgstr "Відкинути або зберегти зміни" # TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 -msgid "Old value" +msgid "Old Value" msgstr "Старе значення" msgid "New Value" @@ -9965,6 +10002,12 @@ msgstr "" msgid "Capabilities" msgstr "Можливості" +msgid "Left: " +msgstr "" + +msgid "Right: " +msgstr "" + msgid "Show all presets (including incompatible)" msgstr "Показувати всі профілі (включаючи несумісні)" @@ -12058,6 +12101,23 @@ msgstr "Звичайний друк" msgid "This is the default acceleration for both normal printing and travel after the first layer." msgstr "Прискорення за умовчанням як для звичайного друку, так і для переміщення за виключенням першого шару" +msgid "Acceleration of travel moves." +msgstr "Прискорення холостого руху" + +msgid "First layer travel" +msgstr "" + +msgid "" +"Travel acceleration of first layer.\n" +"The percentage value is relative to Travel Acceleration." +msgstr "" + +msgid "mm/s² or %" +msgstr "мм/с² або %" + +msgid "Acceleration of bridges. If the value is expressed as a percentage (e.g. 50%), it will be calculated based on the outer wall acceleration." +msgstr "Прискорення мостів. Якщо значення виражено у відсотках (наприклад, 50%), воно розраховано з урахуванням прискорення зовнішнього периметра." + msgid "Default filament profile" msgstr "Профіль стандартного філаменту" @@ -12266,6 +12326,12 @@ msgstr "Хорди Архімеда" msgid "Octagram Spiral" msgstr "Спіральна октограма" +msgid "Top surface density" +msgstr "" + +msgid "Density of top surface layer. A value of 100% creates a fully solid, smooth top layer. Reducing this value results in a textured top surface, according to the chosen top surface pattern. A value of 0% will result in only the walls on the top layer being created. Intended for aesthetic or functional purposes, not to fix issues such as over-extrusion." +msgstr "" + msgid "Bottom surface pattern" msgstr "Шаблон нижньої поверхні" @@ -12273,6 +12339,14 @@ msgstr "Шаблон нижньої поверхні" msgid "This is the line pattern of bottom surface infill, not including bridge infill." msgstr "Шаблон ліній заповнення нижньої поверхні, крім заповнення мостів" +msgid "Bottom surface density" +msgstr "" + +msgid "" +"Density of the bottom surface layer. Intended for aesthetic or functional purposes, not to fix issues such as over-extrusion.\n" +"WARNING: Lowering this value may negatively affect bed adhesion." +msgstr "" + msgid "Internal solid infill pattern" msgstr "Шаблон внутрішнього суцільного заповнення" @@ -12574,18 +12648,6 @@ msgstr "" msgid "Auto For Match" msgstr "" -msgid "Enable filament dynamic map" -msgstr "" - -msgid "Enable dynamic filament mapping during print." -msgstr "" - -msgid "Has filament switcher" -msgstr "" - -msgid "Printer has a filament switcher hardware (e.g., AMS)." -msgstr "" - msgid "Flush temperature" msgstr "" @@ -12923,6 +12985,7 @@ msgstr "" msgid "Z-buckling bias optimization (experimental)" msgstr "" +#, no-c-format, no-boost-format msgid "Tightens the gyroid wave along the Z (vertical) axis at low infill density to shorten the effective vertical column length and improve Z-axis compression buckling resistance. Filament use is preserved. No effect at ~30% sparse infill density and above. Only applies when Sparse infill pattern is set to Gyroid." msgstr "" @@ -12990,79 +13053,6 @@ msgstr "TPMS-FK" msgid "Gyroid" msgstr "Гіроїд" -msgid "Lateral lattice angle 1" -msgstr "Кут решітки 1" - -msgid "The angle of the first set of Lateral lattice elements in the Z direction. Zero is vertical." -msgstr "Кут першого набору 2D-решіткових елементів у напрямку Z. Нуль означає вертикальне розташування." - -msgid "Lateral lattice angle 2" -msgstr "Кут решітки 1" - -msgid "The angle of the second set of Lateral lattice elements in the Z direction. Zero is vertical." -msgstr "Кут другого набору 2D-решіткових елементів у напрямку Z. Нуль означає вертикальне розташування." - -msgid "Infill overhang angle" -msgstr "" - -msgid "The angle of the infill angled lines. 60° will result in a pure honeycomb." -msgstr "" - -msgid "Lightning overhang angle" -msgstr "" - -msgid "Maximum overhang angle for Lightning infill support propagation." -msgstr "" - -msgid "Prune angle" -msgstr "" - -msgid "" -"Controls how aggressively short or unsupported Lightning branches are pruned.\n" -"This angle is converted internally to a per-layer distance." -msgstr "" - -msgid "Straightening angle" -msgstr "" - -msgid "Maximum straightening angle used to simplify Lightning branches." -msgstr "" - -msgid "Sparse infill anchor length" -msgstr "Довжина прив’язки часткового заповнення" - -msgid "" -"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over infill extrusion width. Orca Slicer tries to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is connected to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment taken is limited to this parameter, but no longer than anchor_length_max.\n" -"Set this parameter to zero to disable anchoring perimeters connected to a single infill line." -msgstr "" -"З'єднайте лінію заповнення з внутрішнім периметром із коротким сегментомдодаткового периметра. Якщо воно виражено у відсотках (наприклад, 15%), воно розраховується за шириною екструзії заповнення. Orca Slicer намагається з'єднати Дві близькі лінії заповнення з коротким сегментом периметра. Якщо такий сегмент периметра коротше infill_anchor_max не знайдено, лінія заповнення з'єднується з сегментом периметра лише з одного боку, і довжина взятого сегменту периметра обмежена цим параметром, але не більше anchor_length_max.\n" -"Встановіть цей параметр рівним нулю, щоб вимкнути периметри прив'язки.пов'язані з однією лінією заповнення." - -msgid "0 (no open anchors)" -msgstr "0 (немає відкритих прив'язок)" - -msgid "1000 (unlimited)" -msgstr "1000 (необмежено)" - -msgid "Maximum length of the infill anchor" -msgstr "Максимальна довжина прив’язки заповнення" - -msgid "" -"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over infill extrusion width. Orca Slicer tries to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment shorter than this parameter is found, the infill line is connected to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment taken is limited to infill_anchor, but no longer than this parameter.\n" -"If set to 0, the old algorithm for infill connection will be used, it should create the same result as with 1000 & 0." -msgstr "" -"З'єднайте лінію заповнення з внутрішнім периметром із коротким сегментомдодаткового периметра. Якщо воно виражено у відсотках (наприклад, 15%), воно розраховується за шириною екструзії заповнення. Orca Slicer намагається з'єднати Дві близькі лінії заповнення з коротким сегментом периметра. Якщо такий сегмент периметра коротший за цей параметр не знайдено, лінія заповнення з'єднується з сегментом периметра лише з одного боку, і довжина взятого сегмент периметра обмежений infill_anchor, але не довшим за цей параметр.\n" -"Якщо встановлено значення 0, буде використано старий алгоритм для Підключення заповнення, він повинен створити той же результат, що і для 1000 & 0." - -msgid "0 (Simple connect)" -msgstr "0 (просте підключення)" - -msgid "Acceleration of inner walls." -msgstr "Прискорення внутрішніх периметрів" - -msgid "Acceleration of travel moves." -msgstr "Прискорення холостого руху" - # TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "This is the acceleration of top surface infill. Using a lower value may improve top surface quality." msgstr "Прискорення заповнення верхньої поверхні. Використання меншого значенняможе покращити якість верхньої поверхні" @@ -13071,11 +13061,8 @@ msgstr "Прискорення заповнення верхньої повер msgid "Acceleration of outer wall: using a lower value can improve quality." msgstr "Прискорення зовнішнього периметра. Використання меншого значення може поліпшити якість" -msgid "Acceleration of bridges. If the value is expressed as a percentage (e.g. 50%), it will be calculated based on the outer wall acceleration." -msgstr "Прискорення мостів. Якщо значення виражено у відсотках (наприклад, 50%), воно розраховано з урахуванням прискорення зовнішнього периметра." - -msgid "mm/s² or %" -msgstr "мм/с² або %" +msgid "Acceleration of inner walls." +msgstr "Прискорення внутрішніх периметрів" msgid "Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage (e.g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration." msgstr "Прискорення заповнення. Якщо значення виражено у відсотках (наприклад, 100%), воно буде розраховане на основі прискорення за умовчанням." @@ -13087,14 +13074,6 @@ msgstr "Прискорення заповнення внутрішнього т msgid "This is the printing acceleration for the first layer. Using limited acceleration can improve build plate adhesion." msgstr "Прискорення першого шару. Використання меншого значення може покращити прилипання до робочої пластини" -msgid "First layer travel" -msgstr "" - -msgid "" -"Travel acceleration of first layer.\n" -"The percentage value is relative to Travel Acceleration." -msgstr "" - msgid "Enable accel_to_decel" msgstr "Увімкнути прискорення до уповільнення" @@ -13701,6 +13680,73 @@ msgstr "" msgid "Probing exclude area of clumping." msgstr "" +msgid "Lateral lattice angle 1" +msgstr "Кут решітки 1" + +msgid "The angle of the first set of Lateral lattice elements in the Z direction. Zero is vertical." +msgstr "Кут першого набору 2D-решіткових елементів у напрямку Z. Нуль означає вертикальне розташування." + +msgid "Lateral lattice angle 2" +msgstr "Кут решітки 1" + +msgid "The angle of the second set of Lateral lattice elements in the Z direction. Zero is vertical." +msgstr "Кут другого набору 2D-решіткових елементів у напрямку Z. Нуль означає вертикальне розташування." + +msgid "Infill overhang angle" +msgstr "" + +msgid "The angle of the infill angled lines. 60° will result in a pure honeycomb." +msgstr "" + +msgid "Lightning overhang angle" +msgstr "" + +msgid "Maximum overhang angle for Lightning infill support propagation." +msgstr "" + +msgid "Prune angle" +msgstr "" + +msgid "" +"Controls how aggressively short or unsupported Lightning branches are pruned.\n" +"This angle is converted internally to a per-layer distance." +msgstr "" + +msgid "Straightening angle" +msgstr "" + +msgid "Maximum straightening angle used to simplify Lightning branches." +msgstr "" + +msgid "Sparse infill anchor length" +msgstr "Довжина прив’язки часткового заповнення" + +msgid "" +"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over infill extrusion width. Orca Slicer tries to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is connected to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment taken is limited to this parameter, but no longer than anchor_length_max.\n" +"Set this parameter to zero to disable anchoring perimeters connected to a single infill line." +msgstr "" +"З'єднайте лінію заповнення з внутрішнім периметром із коротким сегментомдодаткового периметра. Якщо воно виражено у відсотках (наприклад, 15%), воно розраховується за шириною екструзії заповнення. Orca Slicer намагається з'єднати Дві близькі лінії заповнення з коротким сегментом периметра. Якщо такий сегмент периметра коротше infill_anchor_max не знайдено, лінія заповнення з'єднується з сегментом периметра лише з одного боку, і довжина взятого сегменту периметра обмежена цим параметром, але не більше anchor_length_max.\n" +"Встановіть цей параметр рівним нулю, щоб вимкнути периметри прив'язки.пов'язані з однією лінією заповнення." + +msgid "0 (no open anchors)" +msgstr "0 (немає відкритих прив'язок)" + +msgid "1000 (unlimited)" +msgstr "1000 (необмежено)" + +msgid "Maximum length of the infill anchor" +msgstr "Максимальна довжина прив’язки заповнення" + +msgid "" +"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over infill extrusion width. Orca Slicer tries to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment shorter than this parameter is found, the infill line is connected to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment taken is limited to infill_anchor, but no longer than this parameter.\n" +"If set to 0, the old algorithm for infill connection will be used, it should create the same result as with 1000 & 0." +msgstr "" +"З'єднайте лінію заповнення з внутрішнім периметром із коротким сегментомдодаткового периметра. Якщо воно виражено у відсотках (наприклад, 15%), воно розраховується за шириною екструзії заповнення. Orca Slicer намагається з'єднати Дві близькі лінії заповнення з коротким сегментом периметра. Якщо такий сегмент периметра коротший за цей параметр не знайдено, лінія заповнення з'єднується з сегментом периметра лише з одного боку, і довжина взятого сегмент периметра обмежений infill_anchor, але не довшим за цей параметр.\n" +"Якщо встановлено значення 0, буде використано старий алгоритм для Підключення заповнення, він повинен створити той же результат, що і для 1000 & 0." + +msgid "0 (Simple connect)" +msgstr "0 (просте підключення)" + msgid "" "Filament to print internal sparse infill.\n" "\"Default\" uses the active object/part filament." @@ -14570,6 +14616,18 @@ msgstr "Direct Drive" msgid "Bowden" msgstr "Боуден" +msgid "Enable filament dynamic map" +msgstr "" + +msgid "Enable dynamic filament mapping during print." +msgstr "" + +msgid "Has filament switcher" +msgstr "" + +msgid "Printer has a filament switcher hardware (e.g., AMS)." +msgstr "" + msgid "Extra length on restart" msgstr "Додаткова довжина під час перезавантаження" @@ -15355,9 +15413,6 @@ msgstr "" "\n" "Цей параметр залежить від підтримки команд M191 і M141 у мікропрограмі, як через макроси, так і нативно, і зазвичай використовується при встановленому активному нагрівачі камери." -msgid "Chamber temperature" -msgstr "Температура в камері" - msgid "" "For high-temperature materials like ABS, ASA, PC, and PA, a higher chamber temperature can help suppress or reduce warping and potentially lead to higher interlayer bonding strength. However, at the same time, a higher chamber temperature will reduce the efficiency of air filtration for ABS and ASA.\n" "\n" @@ -15373,6 +15428,17 @@ msgstr "" "PRINT_START (інші змінні) CHAMBER_TEMP=[chamber_temperature].\n" "Це може бути корисним, якщо ваш принтер не підтримує команди M141/M191 або якщо ви хочете керувати прогрівом камери у макросі запуску друку за відсутності активного нагрівача камери." +msgid "" +"This is the chamber temperature at which printing should start, while the chamber continues heating toward the \"Target\" chamber temperature. For example, set the Target to 60 and the Minimal to 50 to begin printing once the chamber reaches 50°C, without waiting for the full 60°C.\n" +"\n" +"It sets a G-code variable named chamber_minimal_temperature, which can be passed to your print start macro or a heat soak macro, like this: PRINT_START (other variables) CHAMBER_MIN_TEMP=[chamber_minimal_temperature].\n" +"\n" +"Unlike the \"Target\" chamber temperature, this option does not emit any M141/M191 commands; it only exposes the value to your custom G-code. It should not exceed the \"Target\" chamber temperature." +msgstr "" + +msgid "Chamber minimal temperature" +msgstr "" + # TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Nozzle temperature after the first layer" msgstr "Температура сопла для шарів після першого" @@ -15418,20 +15484,6 @@ msgstr "Товщина верхньої оболонки" msgid "The number of top solid layers is increased when slicing if the thickness calculated by top shell layers is thinner than this value. This can avoid having too thin a shell when layer height is small. 0 means that this setting is disabled and thickness of top shell is determined simply by the number of top shell layers." msgstr "Кількість верхніх суцільних шарів збільшується при розрізанні, якщо товщина, обчислена шарами верхньої оболонки, тонша за це значення. Це дозволяє уникнути занадто тонкої оболонки при невеликій висоті шару. 0 означає, що це налаштування вимкнено і товщина верхньої оболонки повністюобмежена верхніми шарами оболонки" -msgid "Top surface density" -msgstr "" - -msgid "Density of top surface layer. A value of 100% creates a fully solid, smooth top layer. Reducing this value results in a textured top surface, according to the chosen top surface pattern. A value of 0% will result in only the walls on the top layer being created. Intended for aesthetic or functional purposes, not to fix issues such as over-extrusion." -msgstr "" - -msgid "Bottom surface density" -msgstr "" - -msgid "" -"Density of the bottom surface layer. Intended for aesthetic or functional purposes, not to fix issues such as over-extrusion.\n" -"WARNING: Lowering this value may negatively affect bed adhesion." -msgstr "" - # TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "This is the speed at which traveling is done." msgstr "Швидкість переміщення, яка є швидше і без екструзії" diff --git a/localization/i18n/vi/OrcaSlicer_vi.po b/localization/i18n/vi/OrcaSlicer_vi.po index 8b2e348086..c84d377a3d 100644 --- a/localization/i18n/vi/OrcaSlicer_vi.po +++ b/localization/i18n/vi/OrcaSlicer_vi.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Orca Slicer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-06-26 10:26+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2026-06-28 12:42-0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-10-02 17:43+0700\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: hainguyen.ts13@gmail.com\n" @@ -1718,7 +1718,12 @@ msgid "" "To migrate your existing profiles, log in to Orca Cloud and they will be transferred automatically. To learn more about how OrcaSlicer stores and syncs your profiles, or to migrate your presets manually, check out our wiki.\n" "\n" "If you did not use Bambu Cloud to sync profiles, this change does not affect you and you can safely ignore this message." -msgstr "Kể từ phiên bản 2.4.0, OrcaSlicer đồng bộ hồ sơ người dùng thông qua Orca Cloud thay vì Bambu Cloud.\n\nĐể di chuyển các hồ sơ hiện có của bạn, hãy đăng nhập vào Orca Cloud và chúng sẽ được chuyển tự động. Để tìm hiểu thêm về cách OrcaSlicer lưu trữ và đồng bộ hồ sơ của bạn, hoặc để di chuyển các cài đặt sẵn theo cách thủ công, hãy xem wiki của chúng tôi.\n\nNếu bạn không sử dụng Bambu Cloud để đồng bộ hồ sơ, thay đổi này không ảnh hưởng đến bạn và bạn có thể bỏ qua thông báo này." +msgstr "" +"Kể từ phiên bản 2.4.0, OrcaSlicer đồng bộ hồ sơ người dùng thông qua Orca Cloud thay vì Bambu Cloud.\n" +"\n" +"Để di chuyển các hồ sơ hiện có của bạn, hãy đăng nhập vào Orca Cloud và chúng sẽ được chuyển tự động. Để tìm hiểu thêm về cách OrcaSlicer lưu trữ và đồng bộ hồ sơ của bạn, hoặc để di chuyển các cài đặt sẵn theo cách thủ công, hãy xem wiki của chúng tôi.\n" +"\n" +"Nếu bạn không sử dụng Bambu Cloud để đồng bộ hồ sơ, thay đổi này không ảnh hưởng đến bạn và bạn có thể bỏ qua thông báo này." msgid "Profile syncing change" msgstr "" @@ -4072,6 +4077,10 @@ msgstr "" msgid "Current chamber temperature is higher than the material's safe temperature; this may result in material softening and nozzle clogs. The maximum safe temperature for the material is %d" msgstr "Nhiệt độ buồng hiện tại cao hơn nhiệt độ an toàn của vật liệu, điều này có thể dẫn đến vật liệu mềm và tắc nghẽn. Nhiệt độ an toàn tối đa cho vật liệu là %d" +#, c-format, boost-format +msgid "The minimal chamber temperature (%d℃) is higher than the target chamber temperature (%d℃). The minimal value is the threshold at which printing starts while the chamber keeps heating toward the target, so it should not exceed it. It will be clamped to the target." +msgstr "" + # TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "" "Layer height too small\n" @@ -5264,7 +5273,7 @@ msgstr "Thể tích:" msgid "Size:" msgstr "Kích thước:" -#, boost-format +#, c-format, boost-format msgid "Conflicts of G-code paths have been found at layer %d, Z = %.2lfmm. Please separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)." msgstr "Đã tìm thấy xung đột đường đi G-code tại lớp %d, Z = %.2lfmm. Vui lòng tách các vật thể xung đột ra xa hơn (%s <-> %s)." @@ -9131,6 +9140,12 @@ msgstr "Xóa preset này" msgid "Search in preset" msgstr "Tìm kiếm trong preset" +msgid "Synchronization of different extruder drives or nozzle volume types is not supported." +msgstr "" + +msgid "Synchronize the modification of parameters to the corresponding parameters of another extruder." +msgstr "" + msgid "Click to reset all settings to the last saved preset." msgstr "Nhấp để đặt lại tất cả cài đặt về preset đã lưu cuối cùng." @@ -9415,6 +9430,18 @@ msgstr "Tỷ lệ lưu lượng và áp suất nâng cao" msgid "Print chamber temperature" msgstr "Nhiệt độ buồng in" +msgid "Chamber temperature" +msgstr "Nhiệt độ buồng" + +msgid "Target chamber temperature, and the minimal chamber temperature at which printing should start" +msgstr "" + +msgid "Target" +msgstr "" + +msgid "Minimal" +msgstr "" + msgid "Print temperature" msgstr "Nhiệt độ in" @@ -9735,11 +9762,21 @@ msgid "Don't warn again for this preset" msgstr "" #, c-format, boost-format -msgid "Left: %s" +msgid "%s: %s" +msgstr "" + +msgid "No modifications need to be copied." +msgstr "" + +msgid "Copy paramters" msgstr "" #, c-format, boost-format -msgid "Right: %s" +msgid "Modify paramters of %s" +msgstr "" + +#, c-format, boost-format +msgid "Do you want to modify the following parameters of the %s to that of the %s?" msgstr "" msgid "Click to reset current value and attach to the global value." @@ -9760,7 +9797,7 @@ msgid "Transfer or discard changes" msgstr "Chuyển hoặc loại bỏ thay đổi" # TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 -msgid "Old value" +msgid "Old Value" msgstr "Giá trị cũ" msgid "New Value" @@ -9882,6 +9919,12 @@ msgstr "Số lượng đầu đùn" msgid "Capabilities" msgstr "Khả năng" +msgid "Left: " +msgstr "" + +msgid "Right: " +msgstr "" + msgid "Show all presets (including incompatible)" msgstr "Hiển thị tất cả preset (bao gồm cả không tương thích)" @@ -11971,6 +12014,23 @@ msgstr "In bình thường" msgid "This is the default acceleration for both normal printing and travel after the first layer." msgstr "Gia tốc mặc định của cả in bình thường và di chuyển ngoại trừ lớp đầu tiên." +msgid "Acceleration of travel moves." +msgstr "Gia tốc của di chuyển." + +msgid "First layer travel" +msgstr "" + +msgid "" +"Travel acceleration of first layer.\n" +"The percentage value is relative to Travel Acceleration." +msgstr "" + +msgid "mm/s² or %" +msgstr "mm/s² hoặc %" + +msgid "Acceleration of bridges. If the value is expressed as a percentage (e.g. 50%), it will be calculated based on the outer wall acceleration." +msgstr "Gia tốc của cầu. Nếu giá trị được biểu thị dưới dạng phần trăm (ví dụ 50%), nó sẽ được tính dựa trên gia tốc thành ngoài." + msgid "Default filament profile" msgstr "Hồ sơ filament mặc định" @@ -12177,6 +12237,12 @@ msgstr "Dây cung Archimedes" msgid "Octagram Spiral" msgstr "Xoắn ốc bát giác" +msgid "Top surface density" +msgstr "Mật độ bề mặt trên" + +msgid "Density of top surface layer. A value of 100% creates a fully solid, smooth top layer. Reducing this value results in a textured top surface, according to the chosen top surface pattern. A value of 0% will result in only the walls on the top layer being created. Intended for aesthetic or functional purposes, not to fix issues such as over-extrusion." +msgstr "Mật độ lớp bề mặt trên. Giá trị 100% tạo ra lớp trên hoàn toàn đặc, mịn . Giảm giá trị này dẫn đến bề mặt trên có kết cấu, theo mẫu bề mặt trên được chọn. Giá trị 0% sẽ dẫn đến chỉ thành trên lớp trên được tạo. Dành cho mục đích thẩm mỹ hoặc chức năng , không phải để sửa các vấn đề như đùn dư." + msgid "Bottom surface pattern" msgstr "Mẫu bề mặt dưới" @@ -12184,6 +12250,16 @@ msgstr "Mẫu bề mặt dưới" msgid "This is the line pattern of bottom surface infill, not including bridge infill." msgstr "Mẫu đường của infill bề mặt dưới, không phải infill cầu." +msgid "Bottom surface density" +msgstr "Mật độ bề mặt dưới" + +msgid "" +"Density of the bottom surface layer. Intended for aesthetic or functional purposes, not to fix issues such as over-extrusion.\n" +"WARNING: Lowering this value may negatively affect bed adhesion." +msgstr "" +"Mật độ lớp bề mặt dưới. Dành cho mục đích thẩm mỹ hoặc chức năng , không phải để sửa các vấn đề như đùn dư.\n" +"CẢNH BÁO: Giảm giá trị này có thể ảnh hưởng tiêu cực đến độ bám dính bàn in." + msgid "Internal solid infill pattern" msgstr "Mẫu infill đặc bên trong" @@ -12482,18 +12558,6 @@ msgstr "" msgid "Auto For Match" msgstr "" -msgid "Enable filament dynamic map" -msgstr "" - -msgid "Enable dynamic filament mapping during print." -msgstr "" - -msgid "Has filament switcher" -msgstr "" - -msgid "Printer has a filament switcher hardware (e.g., AMS)." -msgstr "" - msgid "Flush temperature" msgstr "" @@ -12833,6 +12897,7 @@ msgstr "Sử dụng nhiều đường cho mẫu infill, nếu được hỗ tr msgid "Z-buckling bias optimization (experimental)" msgstr "" +#, no-c-format, no-boost-format msgid "Tightens the gyroid wave along the Z (vertical) axis at low infill density to shorten the effective vertical column length and improve Z-axis compression buckling resistance. Filament use is preserved. No effect at ~30% sparse infill density and above. Only applies when Sparse infill pattern is set to Gyroid." msgstr "" @@ -12900,79 +12965,6 @@ msgstr "TPMS-FK" msgid "Gyroid" msgstr "" -msgid "Lateral lattice angle 1" -msgstr "Góc lattice bên 1" - -msgid "The angle of the first set of Lateral lattice elements in the Z direction. Zero is vertical." -msgstr "Góc của bộ phần tử lattice bên đầu tiên theo hướng Z. Không là dọc." - -msgid "Lateral lattice angle 2" -msgstr "Góc lattice bên 2" - -msgid "The angle of the second set of Lateral lattice elements in the Z direction. Zero is vertical." -msgstr "Góc của bộ phần tử lattice bên thứ hai theo hướng Z. Không là dọc." - -msgid "Infill overhang angle" -msgstr "Góc nhô infill" - -msgid "The angle of the infill angled lines. 60° will result in a pure honeycomb." -msgstr "Góc của các đường infill góc. 60° sẽ tạo ra tổ ong thuần túy." - -msgid "Lightning overhang angle" -msgstr "" - -msgid "Maximum overhang angle for Lightning infill support propagation." -msgstr "" - -msgid "Prune angle" -msgstr "" - -msgid "" -"Controls how aggressively short or unsupported Lightning branches are pruned.\n" -"This angle is converted internally to a per-layer distance." -msgstr "" - -msgid "Straightening angle" -msgstr "" - -msgid "Maximum straightening angle used to simplify Lightning branches." -msgstr "" - -msgid "Sparse infill anchor length" -msgstr "Độ dài neo infill thưa" - -msgid "" -"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over infill extrusion width. Orca Slicer tries to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is connected to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment taken is limited to this parameter, but no longer than anchor_length_max.\n" -"Set this parameter to zero to disable anchoring perimeters connected to a single infill line." -msgstr "" -"Kết nối đường infill với chu vi bên trong bằng một đoạn ngắn của chu vi bổ sung. Nếu được biểu thị dưới dạng phần trăm (ví dụ: 15%) nó được tính trên độ rộng đùn infill. Orca Slicer cố gắng kết nối hai đường infill gần với một đoạn chu vi ngắn. Nếu không tìm thấy đoạn chu vi ngắn hơn infill_anchor_max, đường infill được kết nối với đoạn chu vi chỉ ở một phía và độ dài của đoạn chu vi được lấy bị giới hạn ở tham số này, nhưng không dài hơn anchor_length_max.\n" -"Đặt tham số này thành không để tắt neo chu vi được kết nối với một đường infill đơn." - -msgid "0 (no open anchors)" -msgstr "0 (không có neo mở)" - -msgid "1000 (unlimited)" -msgstr "1000 (không giới hạn)" - -msgid "Maximum length of the infill anchor" -msgstr "Độ dài tối đa của neo infill" - -msgid "" -"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over infill extrusion width. Orca Slicer tries to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment shorter than this parameter is found, the infill line is connected to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment taken is limited to infill_anchor, but no longer than this parameter.\n" -"If set to 0, the old algorithm for infill connection will be used, it should create the same result as with 1000 & 0." -msgstr "" -"Kết nối đường infill với chu vi bên trong bằng một đoạn ngắn của chu vi bổ sung. Nếu được biểu thị dưới dạng phần trăm (ví dụ: 15%) nó được tính trên độ rộng đùn infill. Orca Slicer cố gắng kết nối hai đường infill gần với một đoạn chu vi ngắn. Nếu không tìm thấy đoạn chu vi ngắn hơn tham số này, đường infill được kết nối với đoạn chu vi chỉ ở một phía và độ dài của đoạn chu vi được lấy bị giới hạn ở infill_anchor, nhưng không dài hơn tham số này.\n" -"Nếu đặt thành 0, thuật toán cũ cho kết nối infill sẽ được sử dụng, nó nên tạo ra kết quả giống như với 1000 & 0." - -msgid "0 (Simple connect)" -msgstr "0 (Kết nối đơn giản)" - -msgid "Acceleration of inner walls." -msgstr "Gia tốc của thành trong." - -msgid "Acceleration of travel moves." -msgstr "Gia tốc của di chuyển." - # TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "This is the acceleration of top surface infill. Using a lower value may improve top surface quality." msgstr "Gia tốc của infill bề mặt trên. Sử dụng giá trị thấp hơn có thể cải thiện chất lượng bề mặt trên." @@ -12981,11 +12973,8 @@ msgstr "Gia tốc của infill bề mặt trên. Sử dụng giá trị thấp h msgid "Acceleration of outer wall: using a lower value can improve quality." msgstr "Gia tốc của thành ngoài. Sử dụng giá trị thấp hơn có thể cải thiện chất lượng." -msgid "Acceleration of bridges. If the value is expressed as a percentage (e.g. 50%), it will be calculated based on the outer wall acceleration." -msgstr "Gia tốc của cầu. Nếu giá trị được biểu thị dưới dạng phần trăm (ví dụ 50%), nó sẽ được tính dựa trên gia tốc thành ngoài." - -msgid "mm/s² or %" -msgstr "mm/s² hoặc %" +msgid "Acceleration of inner walls." +msgstr "Gia tốc của thành trong." msgid "Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage (e.g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration." msgstr "Gia tốc của infill thưa. Nếu giá trị được biểu thị dưới dạng phần trăm (ví dụ 100%), nó sẽ được tính dựa trên gia tốc mặc định." @@ -12997,14 +12986,6 @@ msgstr "Gia tốc của infill đặc bên trong. Nếu giá trị được bi msgid "This is the printing acceleration for the first layer. Using limited acceleration can improve build plate adhesion." msgstr "Gia tốc của lớp đầu tiên. Sử dụng giá trị thấp hơn có thể cải thiện độ bám dính bàn in." -msgid "First layer travel" -msgstr "" - -msgid "" -"Travel acceleration of first layer.\n" -"The percentage value is relative to Travel Acceleration." -msgstr "" - msgid "Enable accel_to_decel" msgstr "Bật accel_to_decel" @@ -13618,6 +13599,73 @@ msgstr "" msgid "Probing exclude area of clumping." msgstr "" +msgid "Lateral lattice angle 1" +msgstr "Góc lattice bên 1" + +msgid "The angle of the first set of Lateral lattice elements in the Z direction. Zero is vertical." +msgstr "Góc của bộ phần tử lattice bên đầu tiên theo hướng Z. Không là dọc." + +msgid "Lateral lattice angle 2" +msgstr "Góc lattice bên 2" + +msgid "The angle of the second set of Lateral lattice elements in the Z direction. Zero is vertical." +msgstr "Góc của bộ phần tử lattice bên thứ hai theo hướng Z. Không là dọc." + +msgid "Infill overhang angle" +msgstr "Góc nhô infill" + +msgid "The angle of the infill angled lines. 60° will result in a pure honeycomb." +msgstr "Góc của các đường infill góc. 60° sẽ tạo ra tổ ong thuần túy." + +msgid "Lightning overhang angle" +msgstr "" + +msgid "Maximum overhang angle for Lightning infill support propagation." +msgstr "" + +msgid "Prune angle" +msgstr "" + +msgid "" +"Controls how aggressively short or unsupported Lightning branches are pruned.\n" +"This angle is converted internally to a per-layer distance." +msgstr "" + +msgid "Straightening angle" +msgstr "" + +msgid "Maximum straightening angle used to simplify Lightning branches." +msgstr "" + +msgid "Sparse infill anchor length" +msgstr "Độ dài neo infill thưa" + +msgid "" +"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over infill extrusion width. Orca Slicer tries to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is connected to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment taken is limited to this parameter, but no longer than anchor_length_max.\n" +"Set this parameter to zero to disable anchoring perimeters connected to a single infill line." +msgstr "" +"Kết nối đường infill với chu vi bên trong bằng một đoạn ngắn của chu vi bổ sung. Nếu được biểu thị dưới dạng phần trăm (ví dụ: 15%) nó được tính trên độ rộng đùn infill. Orca Slicer cố gắng kết nối hai đường infill gần với một đoạn chu vi ngắn. Nếu không tìm thấy đoạn chu vi ngắn hơn infill_anchor_max, đường infill được kết nối với đoạn chu vi chỉ ở một phía và độ dài của đoạn chu vi được lấy bị giới hạn ở tham số này, nhưng không dài hơn anchor_length_max.\n" +"Đặt tham số này thành không để tắt neo chu vi được kết nối với một đường infill đơn." + +msgid "0 (no open anchors)" +msgstr "0 (không có neo mở)" + +msgid "1000 (unlimited)" +msgstr "1000 (không giới hạn)" + +msgid "Maximum length of the infill anchor" +msgstr "Độ dài tối đa của neo infill" + +msgid "" +"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over infill extrusion width. Orca Slicer tries to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment shorter than this parameter is found, the infill line is connected to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment taken is limited to infill_anchor, but no longer than this parameter.\n" +"If set to 0, the old algorithm for infill connection will be used, it should create the same result as with 1000 & 0." +msgstr "" +"Kết nối đường infill với chu vi bên trong bằng một đoạn ngắn của chu vi bổ sung. Nếu được biểu thị dưới dạng phần trăm (ví dụ: 15%) nó được tính trên độ rộng đùn infill. Orca Slicer cố gắng kết nối hai đường infill gần với một đoạn chu vi ngắn. Nếu không tìm thấy đoạn chu vi ngắn hơn tham số này, đường infill được kết nối với đoạn chu vi chỉ ở một phía và độ dài của đoạn chu vi được lấy bị giới hạn ở infill_anchor, nhưng không dài hơn tham số này.\n" +"Nếu đặt thành 0, thuật toán cũ cho kết nối infill sẽ được sử dụng, nó nên tạo ra kết quả giống như với 1000 & 0." + +msgid "0 (Simple connect)" +msgstr "0 (Kết nối đơn giản)" + msgid "" "Filament to print internal sparse infill.\n" "\"Default\" uses the active object/part filament." @@ -14483,6 +14531,18 @@ msgstr "Direct Drive" msgid "Bowden" msgstr "Bowden" +msgid "Enable filament dynamic map" +msgstr "" + +msgid "Enable dynamic filament mapping during print." +msgstr "" + +msgid "Has filament switcher" +msgstr "" + +msgid "Printer has a filament switcher hardware (e.g., AMS)." +msgstr "" + msgid "Extra length on restart" msgstr "Độ dài bổ sung khi khởi động lại" @@ -15266,9 +15326,6 @@ msgstr "" "\n" "Tùy chọn này dựa vào firmware hỗ trợ lệnh M191 và M141 thông qua macro hoặc gốc và thường được sử dụng khi bộ sưởi buồng hoạt động được cài đặt." -msgid "Chamber temperature" -msgstr "Nhiệt độ buồng" - msgid "" "For high-temperature materials like ABS, ASA, PC, and PA, a higher chamber temperature can help suppress or reduce warping and potentially lead to higher interlayer bonding strength. However, at the same time, a higher chamber temperature will reduce the efficiency of air filtration for ABS and ASA.\n" "\n" @@ -15282,6 +15339,17 @@ msgstr "" "\n" "Nếu được bật, tham số này cũng đặt biến G-code có tên chamber_temperature, có thể được sử dụng để truyền nhiệt độ buồng mong muốn cho macro bắt đầu in của bạn, hoặc macro ngâm nhiệt như thế này: PRINT_START (các biến khác) CHAMBER_TEMP=[chamber_temperature]. Điều này có thể hữu ích nếu máy in của bạn không hỗ trợ lệnh M141/M191, hoặc nếu bạn muốn xử lý ngâm nhiệt trong macro bắt đầu in nếu không có bộ sưởi buồng hoạt động được cài đặt." +msgid "" +"This is the chamber temperature at which printing should start, while the chamber continues heating toward the \"Target\" chamber temperature. For example, set the Target to 60 and the Minimal to 50 to begin printing once the chamber reaches 50°C, without waiting for the full 60°C.\n" +"\n" +"It sets a G-code variable named chamber_minimal_temperature, which can be passed to your print start macro or a heat soak macro, like this: PRINT_START (other variables) CHAMBER_MIN_TEMP=[chamber_minimal_temperature].\n" +"\n" +"Unlike the \"Target\" chamber temperature, this option does not emit any M141/M191 commands; it only exposes the value to your custom G-code. It should not exceed the \"Target\" chamber temperature." +msgstr "" + +msgid "Chamber minimal temperature" +msgstr "" + # TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Nozzle temperature after the first layer" msgstr "Nhiệt độ đầu phun cho các lớp sau lớp đầu tiên." @@ -15327,22 +15395,6 @@ msgstr "Độ dày vỏ trên" msgid "The number of top solid layers is increased when slicing if the thickness calculated by top shell layers is thinner than this value. This can avoid having too thin a shell when layer height is small. 0 means that this setting is disabled and thickness of top shell is determined simply by the number of top shell layers." msgstr "Số lượng lớp đặc trên được tăng lên khi slice nếu độ dày được tính bởi lớp vỏ trên mỏng hơn giá trị này. Điều này có thể tránh vỏ quá mỏng khi chiều cao lớp nhỏ. 0 có nghĩa là cài đặt này bị tắt và độ dày vỏ trên được xác định tuyệt đối bởi lớp vỏ trên." -msgid "Top surface density" -msgstr "Mật độ bề mặt trên" - -msgid "Density of top surface layer. A value of 100% creates a fully solid, smooth top layer. Reducing this value results in a textured top surface, according to the chosen top surface pattern. A value of 0% will result in only the walls on the top layer being created. Intended for aesthetic or functional purposes, not to fix issues such as over-extrusion." -msgstr "Mật độ lớp bề mặt trên. Giá trị 100% tạo ra lớp trên hoàn toàn đặc, mịn . Giảm giá trị này dẫn đến bề mặt trên có kết cấu, theo mẫu bề mặt trên được chọn. Giá trị 0% sẽ dẫn đến chỉ thành trên lớp trên được tạo. Dành cho mục đích thẩm mỹ hoặc chức năng , không phải để sửa các vấn đề như đùn dư." - -msgid "Bottom surface density" -msgstr "Mật độ bề mặt dưới" - -msgid "" -"Density of the bottom surface layer. Intended for aesthetic or functional purposes, not to fix issues such as over-extrusion.\n" -"WARNING: Lowering this value may negatively affect bed adhesion." -msgstr "" -"Mật độ lớp bề mặt dưới. Dành cho mục đích thẩm mỹ hoặc chức năng , không phải để sửa các vấn đề như đùn dư.\n" -"CẢNH BÁO: Giảm giá trị này có thể ảnh hưởng tiêu cực đến độ bám dính bàn in." - # TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "This is the speed at which traveling is done." msgstr "Tốc độ di chuyển nhanh hơn và không có đùn." diff --git a/localization/i18n/zh_CN/OrcaSlicer_zh_CN.po b/localization/i18n/zh_CN/OrcaSlicer_zh_CN.po index e45edbf251..4831c28aa7 100644 --- a/localization/i18n/zh_CN/OrcaSlicer_zh_CN.po +++ b/localization/i18n/zh_CN/OrcaSlicer_zh_CN.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Slic3rPE\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-06-26 10:26+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2026-06-28 12:42-0300\n" "PO-Revision-Date: 2026-06-11 12:37-0300\n" "Last-Translator: Handle \n" "Language-Team: \n" @@ -1716,7 +1716,12 @@ msgid "" "To migrate your existing profiles, log in to Orca Cloud and they will be transferred automatically. To learn more about how OrcaSlicer stores and syncs your profiles, or to migrate your presets manually, check out our wiki.\n" "\n" "If you did not use Bambu Cloud to sync profiles, this change does not affect you and you can safely ignore this message." -msgstr "自 2.4.0 版本起,OrcaSlicer 通过 Orca Cloud(而非 Bambu Cloud)同步用户配置文件。\n\n要迁移您现有的配置文件,请登录 Orca Cloud,配置文件将被自动转移。若要进一步了解 OrcaSlicer 如何存储和同步您的配置文件,或手动迁移您的预设,请查看我们的 Wiki。\n\n如果您此前未使用 Bambu Cloud 同步配置文件,则此变更不会影响您,您可以放心忽略此消息。" +msgstr "" +"自 2.4.0 版本起,OrcaSlicer 通过 Orca Cloud(而非 Bambu Cloud)同步用户配置文件。\n" +"\n" +"要迁移您现有的配置文件,请登录 Orca Cloud,配置文件将被自动转移。若要进一步了解 OrcaSlicer 如何存储和同步您的配置文件,或手动迁移您的预设,请查看我们的 Wiki。\n" +"\n" +"如果您此前未使用 Bambu Cloud 同步配置文件,则此变更不会影响您,您可以放心忽略此消息。" msgid "Profile syncing change" msgstr "配置文件同步方式变更" @@ -1757,7 +1762,10 @@ msgid "" "The Microsoft WebView2 Runtime could not be installed.\n" "Some features, including the setup wizard, may appear blank until it is installed.\n" "Please install it manually from https://developer.microsoft.com/microsoft-edge/webview2/ and restart Orca Slicer." -msgstr "无法安装 Microsoft WebView2 运行库。\n在安装之前,包括设置向导在内的部分功能可能显示为空白。\n请从 https://developer.microsoft.com/microsoft-edge/webview2/ 手动安装,然后重启 Orca Slicer。" +msgstr "" +"无法安装 Microsoft WebView2 运行库。\n" +"在安装之前,包括设置向导在内的部分功能可能显示为空白。\n" +"请从 https://developer.microsoft.com/microsoft-edge/webview2/ 手动安装,然后重启 Orca Slicer。" #, c-format, boost-format msgid "Resources path does not exist or is not a directory: %s" @@ -4095,6 +4103,10 @@ msgstr "" msgid "Current chamber temperature is higher than the material's safe temperature; this may result in material softening and nozzle clogs. The maximum safe temperature for the material is %d" msgstr "当前腔体温度高于材料的安全温度,这可能导致材料软化和堵塞。该材料的最高安全温度为 %d。" +#, c-format, boost-format +msgid "The minimal chamber temperature (%d℃) is higher than the target chamber temperature (%d℃). The minimal value is the threshold at which printing starts while the chamber keeps heating toward the target, so it should not exceed it. It will be clamped to the target." +msgstr "" + # TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "" "Layer height too small\n" @@ -5285,7 +5297,7 @@ msgstr "体积:" msgid "Size:" msgstr "尺寸:" -#, boost-format +#, c-format, boost-format msgid "Conflicts of G-code paths have been found at layer %d, Z = %.2lfmm. Please separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)." msgstr "发现G-code路径在层%d,高度为%.2lf mm处有冲突。请将有冲突的对象分离得更远(%s <-> %s)。" @@ -8163,7 +8175,10 @@ msgid "" "Applies smooth normals to the realistic view.\n" "\n" "Requires manual scene reload to take effect (right-click on 3D view → \"Reload All\")." -msgstr "在写实渲染中应用平滑法线。\n\n需要手动重新加载场景才能生效(在 3D 视图中右键单击 →“重新加载全部”)。" +msgstr "" +"在写实渲染中应用平滑法线。\n" +"\n" +"需要手动重新加载场景才能生效(在 3D 视图中右键单击 →“重新加载全部”)。" msgid "Anti-aliasing" msgstr "抗锯齿" @@ -9176,6 +9191,12 @@ msgstr "删除此预设" msgid "Search in preset" msgstr "在预设中搜索" +msgid "Synchronization of different extruder drives or nozzle volume types is not supported." +msgstr "" + +msgid "Synchronize the modification of parameters to the corresponding parameters of another extruder." +msgstr "" + msgid "Click to reset all settings to the last saved preset." msgstr "点击以将所有设置还原到最后一次保存的版本。" @@ -9467,6 +9488,18 @@ msgstr "流量和压力提前" msgid "Print chamber temperature" msgstr "打印仓温度" +msgid "Chamber temperature" +msgstr "机箱温度" + +msgid "Target chamber temperature, and the minimal chamber temperature at which printing should start" +msgstr "" + +msgid "Target" +msgstr "" + +msgid "Minimal" +msgstr "" + msgid "Print temperature" msgstr "打印温度" @@ -9800,12 +9833,22 @@ msgid "Don't warn again for this preset" msgstr "不再为此预设警告" #, c-format, boost-format -msgid "Left: %s" -msgstr "左:%s" +msgid "%s: %s" +msgstr "" + +msgid "No modifications need to be copied." +msgstr "" + +msgid "Copy paramters" +msgstr "" #, c-format, boost-format -msgid "Right: %s" -msgstr "右:%s" +msgid "Modify paramters of %s" +msgstr "" + +#, c-format, boost-format +msgid "Do you want to modify the following parameters of the %s to that of the %s?" +msgstr "" msgid "Click to reset current value and attach to the global value." msgstr "点击该图标,恢复到全局的配置数值,并与全局配置同步变化。" @@ -9825,7 +9868,7 @@ msgid "Transfer or discard changes" msgstr "放弃或保留更改" # TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 -msgid "Old value" +msgid "Old Value" msgstr "旧值" msgid "New Value" @@ -9958,6 +10001,12 @@ msgstr "挤出机数量" msgid "Capabilities" msgstr "能力" +msgid "Left: " +msgstr "" + +msgid "Right: " +msgstr "" + msgid "Show all presets (including incompatible)" msgstr "显示所有预设(包括不兼容的)" @@ -11212,7 +11261,10 @@ msgid "" "Per-object skirts cannot fit between the objects in By object print sequence.\n" "\n" "Move the objects farther apart, reduce brim/skirt size, switch Skirt type to Combined, or switch Print sequence to By layer." -msgstr "在“逐件”打印顺序下,物体之间无法容纳逐物体裙边。\n\n请增大物体之间的距离、减小 brim/裙边尺寸、将裙边类型切换为“组合”,或将打印顺序切换为“逐层”。" +msgstr "" +"在“逐件”打印顺序下,物体之间无法容纳逐物体裙边。\n" +"\n" +"请增大物体之间的距离、减小 brim/裙边尺寸、将裙边类型切换为“组合”,或将打印顺序切换为“逐层”。" msgid "Exporting G-code" msgstr "正在导出G-code" @@ -12122,6 +12174,25 @@ msgstr "普通打印" msgid "This is the default acceleration for both normal printing and travel after the first layer." msgstr "除首层之外的默认的打印和空驶的加速度" +msgid "Acceleration of travel moves." +msgstr "空驶加速度" + +msgid "First layer travel" +msgstr "首层空驶" + +msgid "" +"Travel acceleration of first layer.\n" +"The percentage value is relative to Travel Acceleration." +msgstr "" +"首层的空驶加速度。\n" +"百分比值相对于空驶加速度。" + +msgid "mm/s² or %" +msgstr "mm/s² 或 %" + +msgid "Acceleration of bridges. If the value is expressed as a percentage (e.g. 50%), it will be calculated based on the outer wall acceleration." +msgstr "桥接加速度。如果该值以百分比(例如50%)表示,则将根据外墙加速度进行计算。" + msgid "Default filament profile" msgstr "默认耗材配置" @@ -12334,6 +12405,15 @@ msgstr "阿基米德和弦" msgid "Octagram Spiral" msgstr "八角螺旋" +msgid "Top surface density" +msgstr "顶面密度" + +msgid "Density of top surface layer. A value of 100% creates a fully solid, smooth top layer. Reducing this value results in a textured top surface, according to the chosen top surface pattern. A value of 0% will result in only the walls on the top layer being created. Intended for aesthetic or functional purposes, not to fix issues such as over-extrusion." +msgstr "" +"顶层表面的密度。\n" +"100% 的值会创建一个完全实心、平滑的顶面。降低此值会根据所选的顶面图案生成有纹理的顶面。0% 的值将只生成顶层的墙。\n" +"此选项仅为美观或功能性目的,而不是为了解决过量挤出等问题。" + msgid "Bottom surface pattern" msgstr "底面图案" @@ -12341,6 +12421,17 @@ msgstr "底面图案" msgid "This is the line pattern of bottom surface infill, not including bridge infill." msgstr "除了桥接外的底面填充的走线图案" +msgid "Bottom surface density" +msgstr "底面密度" + +msgid "" +"Density of the bottom surface layer. Intended for aesthetic or functional purposes, not to fix issues such as over-extrusion.\n" +"WARNING: Lowering this value may negatively affect bed adhesion." +msgstr "" +"底层表面的密度\n" +"此功能是为了美观或功能性目的,而是为了解决过量挤出等问题。\n" +"警告:降低此值会对热床粘接力产生负面影响。" + msgid "Internal solid infill pattern" msgstr "内部实心填充图案" @@ -12552,7 +12643,9 @@ msgstr "为悬垂启用自适应压力提前(试验)" msgid "" "Enable adaptive PA for overhangs as well as when flow changes within the same feature. This is an experimental option, as if the PA profile is not set accurately, it will cause uniformity issues on the external surfaces before and after overhangs.\n" "Not compatible with Prusa printers as they pause to process PA changes, which causes delays and defects." -msgstr "针对悬垂以及同一特征内的流量变化启用自适应 PA。这是一个实验性选项,因为如果未准确设置 PA 配置文件,将导致悬垂前后外表面出现均匀性问题。\n与 Prusa 打印机不兼容,因为它们会暂停以处理 PA 变化,从而导致延迟和瑕疵。" +msgstr "" +"针对悬垂以及同一特征内的流量变化启用自适应 PA。这是一个实验性选项,因为如果未准确设置 PA 配置文件,将导致悬垂前后外表面出现均匀性问题。\n" +"与 Prusa 打印机不兼容,因为它们会暂停以处理 PA 变化,从而导致延迟和瑕疵。" msgid "Pressure advance for bridges" msgstr "为搭桥启用压力提前" @@ -12632,18 +12725,6 @@ msgstr "自动冲洗" msgid "Auto For Match" msgstr "自动匹配" -msgid "Enable filament dynamic map" -msgstr "启用耗材动态映射" - -msgid "Enable dynamic filament mapping during print." -msgstr "在打印期间启用动态耗材映射。" - -msgid "Has filament switcher" -msgstr "具有耗材切换器" - -msgid "Printer has a filament switcher hardware (e.g., AMS)." -msgstr "打印机具有耗材切换器硬件(例如 AMS)。" - msgid "Flush temperature" msgstr "冲洗温度" @@ -13001,6 +13082,7 @@ msgstr "如果填充图案支持,使用多线进行填充。" msgid "Z-buckling bias optimization (experimental)" msgstr "Z 轴屈曲偏置优化(实验性)" +#, no-c-format, no-boost-format msgid "Tightens the gyroid wave along the Z (vertical) axis at low infill density to shorten the effective vertical column length and improve Z-axis compression buckling resistance. Filament use is preserved. No effect at ~30% sparse infill density and above. Only applies when Sparse infill pattern is set to Gyroid." msgstr "在低填充密度下沿 Z(垂直)轴收紧螺旋(Gyroid)波形,以缩短有效的垂直柱长,提升 Z 轴抗压屈曲能力。耗材用量保持不变。在约 30% 及以上的稀疏填充密度下无效果。仅当稀疏填充图案设置为 Gyroid 时适用。" @@ -13068,77 +13150,6 @@ msgstr "TPMS-FK结构" msgid "Gyroid" msgstr "螺旋体" -msgid "Lateral lattice angle 1" -msgstr "侧向晶格角度1" - -msgid "The angle of the first set of Lateral lattice elements in the Z direction. Zero is vertical." -msgstr "第一组二维晶格单元在Z方向的角度。零表示垂直。" - -msgid "Lateral lattice angle 2" -msgstr "侧向晶格角度2" - -msgid "The angle of the second set of Lateral lattice elements in the Z direction. Zero is vertical." -msgstr "第二组二维晶格单元在Z方向的角度。零表示垂直。" - -msgid "Infill overhang angle" -msgstr "填充悬垂角度" - -msgid "The angle of the infill angled lines. 60° will result in a pure honeycomb." -msgstr "填充倾斜线的角度。60°将产生纯蜂窝结构。" - -msgid "Lightning overhang angle" -msgstr "闪电悬垂角度" - -msgid "Maximum overhang angle for Lightning infill support propagation." -msgstr "闪电填充支撑扩展的最大悬垂角度。" - -msgid "Prune angle" -msgstr "修剪角度" - -msgid "" -"Controls how aggressively short or unsupported Lightning branches are pruned.\n" -"This angle is converted internally to a per-layer distance." -msgstr "" -"控制对短的或无支撑的闪电分支进行修剪的力度。\n" -"此角度在内部会被转换为每层的距离。" - -msgid "Straightening angle" -msgstr "拉直角度" - -msgid "Maximum straightening angle used to simplify Lightning branches." -msgstr "用于简化闪电分支的最大拉直角度。" - -msgid "Sparse infill anchor length" -msgstr "稀疏填充锚线长度" - -msgid "" -"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over infill extrusion width. Orca Slicer tries to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is connected to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment taken is limited to this parameter, but no longer than anchor_length_max.\n" -"Set this parameter to zero to disable anchoring perimeters connected to a single infill line." -msgstr "用附加周长的一小段将填充线连接到内部周长。如果以百分比(例如:15%)表示,则计算填充拉伸宽度。OrcaSlicer 试图将两条紧密的填充线连接到一个短的周长段。如果找不到短于“填充”和“锚点”最大值的周长线段,则填充线仅在一侧连接到周长线段,并且所取周长线段的长度仅限于此参数,但不超过“锚点长度”最大值。将此参数设置为零,以禁用连接到单个填充线的锚点周长。" - -msgid "0 (no open anchors)" -msgstr "0 (无锚线)" - -msgid "1000 (unlimited)" -msgstr "1000(无限制)" - -msgid "Maximum length of the infill anchor" -msgstr "填充锚线的最大长度" - -msgid "" -"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over infill extrusion width. Orca Slicer tries to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment shorter than this parameter is found, the infill line is connected to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment taken is limited to infill_anchor, but no longer than this parameter.\n" -"If set to 0, the old algorithm for infill connection will be used, it should create the same result as with 1000 & 0." -msgstr "用附加周长的一小段将填充线连接到内部周长。如果以百分比(例如:15%)表示,则计算填充拉伸宽度。OrcaSlicer 试图将两条紧密的填充线连接到一个短的周长段。如果找不到比此参数短的周长线段,则填充线仅在一侧连接到周长线段,并且所采用的周长线段的长度仅限于 infl_anchor,但不超过此参数。将此参数设置为零以禁用锚点。" - -msgid "0 (Simple connect)" -msgstr "0(简单连接)" - -msgid "Acceleration of inner walls." -msgstr "内圈墙加速度,使用较低值可以改善质量。" - -msgid "Acceleration of travel moves." -msgstr "空驶加速度" - # TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "This is the acceleration of top surface infill. Using a lower value may improve top surface quality." msgstr "顶面填充的加速度。使用较低值可能会改善顶面质量" @@ -13147,11 +13158,8 @@ msgstr "顶面填充的加速度。使用较低值可能会改善顶面质量" msgid "Acceleration of outer wall: using a lower value can improve quality." msgstr "外墙加速度。使用较小的值可以提高质量。" -msgid "Acceleration of bridges. If the value is expressed as a percentage (e.g. 50%), it will be calculated based on the outer wall acceleration." -msgstr "桥接加速度。如果该值以百分比(例如50%)表示,则将根据外墙加速度进行计算。" - -msgid "mm/s² or %" -msgstr "mm/s² 或 %" +msgid "Acceleration of inner walls." +msgstr "内圈墙加速度,使用较低值可以改善质量。" msgid "Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage (e.g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration." msgstr "稀疏填充的加速度。如果该值表示为百分比(例如100%),则将根据默认加速度进行计算。" @@ -13163,16 +13171,6 @@ msgstr "内部实心填充的加速度。如果该值以百分比表示(例如 msgid "This is the printing acceleration for the first layer. Using limited acceleration can improve build plate adhesion." msgstr "首层加速度。使用较低值可以改善和打印板的粘接。" -msgid "First layer travel" -msgstr "首层空驶" - -msgid "" -"Travel acceleration of first layer.\n" -"The percentage value is relative to Travel Acceleration." -msgstr "" -"首层的空驶加速度。\n" -"百分比值相对于空驶加速度。" - msgid "Enable accel_to_decel" msgstr "启用制动速度" @@ -13810,6 +13808,71 @@ msgstr "结块检测排除区域" msgid "Probing exclude area of clumping." msgstr "结块检测排除区域" +msgid "Lateral lattice angle 1" +msgstr "侧向晶格角度1" + +msgid "The angle of the first set of Lateral lattice elements in the Z direction. Zero is vertical." +msgstr "第一组二维晶格单元在Z方向的角度。零表示垂直。" + +msgid "Lateral lattice angle 2" +msgstr "侧向晶格角度2" + +msgid "The angle of the second set of Lateral lattice elements in the Z direction. Zero is vertical." +msgstr "第二组二维晶格单元在Z方向的角度。零表示垂直。" + +msgid "Infill overhang angle" +msgstr "填充悬垂角度" + +msgid "The angle of the infill angled lines. 60° will result in a pure honeycomb." +msgstr "填充倾斜线的角度。60°将产生纯蜂窝结构。" + +msgid "Lightning overhang angle" +msgstr "闪电悬垂角度" + +msgid "Maximum overhang angle for Lightning infill support propagation." +msgstr "闪电填充支撑扩展的最大悬垂角度。" + +msgid "Prune angle" +msgstr "修剪角度" + +msgid "" +"Controls how aggressively short or unsupported Lightning branches are pruned.\n" +"This angle is converted internally to a per-layer distance." +msgstr "" +"控制对短的或无支撑的闪电分支进行修剪的力度。\n" +"此角度在内部会被转换为每层的距离。" + +msgid "Straightening angle" +msgstr "拉直角度" + +msgid "Maximum straightening angle used to simplify Lightning branches." +msgstr "用于简化闪电分支的最大拉直角度。" + +msgid "Sparse infill anchor length" +msgstr "稀疏填充锚线长度" + +msgid "" +"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over infill extrusion width. Orca Slicer tries to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is connected to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment taken is limited to this parameter, but no longer than anchor_length_max.\n" +"Set this parameter to zero to disable anchoring perimeters connected to a single infill line." +msgstr "用附加周长的一小段将填充线连接到内部周长。如果以百分比(例如:15%)表示,则计算填充拉伸宽度。OrcaSlicer 试图将两条紧密的填充线连接到一个短的周长段。如果找不到短于“填充”和“锚点”最大值的周长线段,则填充线仅在一侧连接到周长线段,并且所取周长线段的长度仅限于此参数,但不超过“锚点长度”最大值。将此参数设置为零,以禁用连接到单个填充线的锚点周长。" + +msgid "0 (no open anchors)" +msgstr "0 (无锚线)" + +msgid "1000 (unlimited)" +msgstr "1000(无限制)" + +msgid "Maximum length of the infill anchor" +msgstr "填充锚线的最大长度" + +msgid "" +"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over infill extrusion width. Orca Slicer tries to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment shorter than this parameter is found, the infill line is connected to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment taken is limited to infill_anchor, but no longer than this parameter.\n" +"If set to 0, the old algorithm for infill connection will be used, it should create the same result as with 1000 & 0." +msgstr "用附加周长的一小段将填充线连接到内部周长。如果以百分比(例如:15%)表示,则计算填充拉伸宽度。OrcaSlicer 试图将两条紧密的填充线连接到一个短的周长段。如果找不到比此参数短的周长线段,则填充线仅在一侧连接到周长线段,并且所采用的周长线段的长度仅限于 infl_anchor,但不超过此参数。将此参数设置为零以禁用锚点。" + +msgid "0 (Simple connect)" +msgstr "0(简单连接)" + msgid "" "Filament to print internal sparse infill.\n" "\"Default\" uses the active object/part filament." @@ -14701,6 +14764,18 @@ msgstr "直驱(近程)" msgid "Bowden" msgstr "远程挤出机" +msgid "Enable filament dynamic map" +msgstr "启用耗材动态映射" + +msgid "Enable dynamic filament mapping during print." +msgstr "在打印期间启用动态耗材映射。" + +msgid "Has filament switcher" +msgstr "具有耗材切换器" + +msgid "Printer has a filament switcher hardware (e.g., AMS)." +msgstr "打印机具有耗材切换器硬件(例如 AMS)。" + msgid "Extra length on restart" msgstr "额外回填长度" @@ -15499,9 +15574,6 @@ msgid "" "This option relies on the firmware supporting the M191 and M141 commands either via macros or natively and is usually used when an active chamber heater is installed." msgstr "启用此选项可实现自动室温度控制。该选项激活在“machine_start_gcode”之前发出 M191 命令 它设置腔室温度并等待达到该温度。此外,它还会在打印结束时发出 M141 命令以关闭腔室加热器(如果有)。 此选项依赖于通过宏或本机支持 M191 和 M141 命令的固件,通常在安装主动室加热器时使用。" -msgid "Chamber temperature" -msgstr "机箱温度" - msgid "" "For high-temperature materials like ABS, ASA, PC, and PA, a higher chamber temperature can help suppress or reduce warping and potentially lead to higher interlayer bonding strength. However, at the same time, a higher chamber temperature will reduce the efficiency of air filtration for ABS and ASA.\n" "\n" @@ -15510,6 +15582,17 @@ msgid "" "If enabled, this parameter also sets a G-code variable named chamber_temperature, which can be used to pass the desired chamber temperature to your print start macro, or a heat soak macro like this: PRINT_START (other variables) CHAMBER_TEMP=[chamber_temperature]. This may be useful if your printer does not support M141/M191 commands, or if you desire to handle heat soaking in the print start macro if no active chamber heater is installed." msgstr "对于 ABS、ASA、PC 和 PA 等高温材料,较高的腔室温度有助于抑制或减少翘曲,并有可能提高层间粘合强度。但同时,较高的腔室温度会降低 ABS 和 ASA 的空气过滤效率。 对于 PLA、PETG、TPU、PVA 等低温材料,应禁用此选项(设置为 0),因为腔室温度应较低,以避免热断时材料软化导致挤出机堵塞。 如果启用,此参数还会设置一个名为 chamber_temple 的 G-code 变量,该变量可用于将所需的腔室温度传递给打印启动宏,或热浸宏,如下所示:PRINT_START(其他变量)CHAMBER_TEMP=[cham​​ber_Temperature]。如果您的打印机不支持 M141/M191 命令,或者如果您希望在未安装活动室加热器的情况下在打印启动宏中处理热浸,则这可能很有用。" +msgid "" +"This is the chamber temperature at which printing should start, while the chamber continues heating toward the \"Target\" chamber temperature. For example, set the Target to 60 and the Minimal to 50 to begin printing once the chamber reaches 50°C, without waiting for the full 60°C.\n" +"\n" +"It sets a G-code variable named chamber_minimal_temperature, which can be passed to your print start macro or a heat soak macro, like this: PRINT_START (other variables) CHAMBER_MIN_TEMP=[chamber_minimal_temperature].\n" +"\n" +"Unlike the \"Target\" chamber temperature, this option does not emit any M141/M191 commands; it only exposes the value to your custom G-code. It should not exceed the \"Target\" chamber temperature." +msgstr "" + +msgid "Chamber minimal temperature" +msgstr "" + # TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Nozzle temperature after the first layer" msgstr "除首层外的其它层的喷嘴温度" @@ -15554,26 +15637,6 @@ msgstr "顶部壳体厚度" msgid "The number of top solid layers is increased when slicing if the thickness calculated by top shell layers is thinner than this value. This can avoid having too thin a shell when layer height is small. 0 means that this setting is disabled and thickness of top shell is determined simply by the number of top shell layers." msgstr "如果由顶部壳体层数算出的厚度小于这个数值,那么切片时将自动增加顶部壳体层数。这能够避免当层高很小时,顶部壳体过薄。0 表示关闭这个设置,同时顶部壳体的厚度完全由顶部壳体层数决定" -msgid "Top surface density" -msgstr "顶面密度" - -msgid "Density of top surface layer. A value of 100% creates a fully solid, smooth top layer. Reducing this value results in a textured top surface, according to the chosen top surface pattern. A value of 0% will result in only the walls on the top layer being created. Intended for aesthetic or functional purposes, not to fix issues such as over-extrusion." -msgstr "" -"顶层表面的密度。\n" -"100% 的值会创建一个完全实心、平滑的顶面。降低此值会根据所选的顶面图案生成有纹理的顶面。0% 的值将只生成顶层的墙。\n" -"此选项仅为美观或功能性目的,而不是为了解决过量挤出等问题。" - -msgid "Bottom surface density" -msgstr "底面密度" - -msgid "" -"Density of the bottom surface layer. Intended for aesthetic or functional purposes, not to fix issues such as over-extrusion.\n" -"WARNING: Lowering this value may negatively affect bed adhesion." -msgstr "" -"底层表面的密度\n" -"此功能是为了美观或功能性目的,而是为了解决过量挤出等问题。\n" -"警告:降低此值会对热床粘接力产生负面影响。" - # TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "This is the speed at which traveling is done." msgstr "空驶的速度。空驶是无挤出量的快速移动。" @@ -19454,6 +19517,14 @@ msgstr "" "避免翘曲\n" "您知道吗?打印ABS这类易翘曲材料时,适当提高热床温度可以降低翘曲的概率。" +#, c-format, boost-format +#~ msgid "Left: %s" +#~ msgstr "左:%s" + +#, c-format, boost-format +#~ msgid "Right: %s" +#~ msgstr "右:%s" + #~ msgid "Enable network plug-in" #~ msgstr "启用网络插件" diff --git a/localization/i18n/zh_TW/OrcaSlicer_zh_TW.po b/localization/i18n/zh_TW/OrcaSlicer_zh_TW.po index 45fa2a08a4..37aab62c7e 100644 --- a/localization/i18n/zh_TW/OrcaSlicer_zh_TW.po +++ b/localization/i18n/zh_TW/OrcaSlicer_zh_TW.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Orca Slicer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-06-26 10:26+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2026-06-28 12:42-0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-11-28 13:48-0600\n" "Last-Translator: tntchn <15895303+tntchn@users.noreply.github.com>\n" "Language-Team: \n" @@ -1718,7 +1718,12 @@ msgid "" "To migrate your existing profiles, log in to Orca Cloud and they will be transferred automatically. To learn more about how OrcaSlicer stores and syncs your profiles, or to migrate your presets manually, check out our wiki.\n" "\n" "If you did not use Bambu Cloud to sync profiles, this change does not affect you and you can safely ignore this message." -msgstr "自 2.4.0 版本起,OrcaSlicer 透過 Orca Cloud(而非 Bambu Cloud)同步使用者設定檔。\n\n若要移轉您現有的設定檔,請登入 Orca Cloud,設定檔將會自動轉移。若要進一步了解 OrcaSlicer 如何儲存與同步您的設定檔,或手動移轉您的預設,請參閱我們的 wiki。\n\n若您先前並未使用 Bambu Cloud 同步設定檔,則此變更不會影響您,您可以放心忽略此訊息。" +msgstr "" +"自 2.4.0 版本起,OrcaSlicer 透過 Orca Cloud(而非 Bambu Cloud)同步使用者設定檔。\n" +"\n" +"若要移轉您現有的設定檔,請登入 Orca Cloud,設定檔將會自動轉移。若要進一步了解 OrcaSlicer 如何儲存與同步您的設定檔,或手動移轉您的預設,請參閱我們的 wiki。\n" +"\n" +"若您先前並未使用 Bambu Cloud 同步設定檔,則此變更不會影響您,您可以放心忽略此訊息。" msgid "Profile syncing change" msgstr "設定檔同步方式變更" @@ -1757,7 +1762,10 @@ msgid "" "The Microsoft WebView2 Runtime could not be installed.\n" "Some features, including the setup wizard, may appear blank until it is installed.\n" "Please install it manually from https://developer.microsoft.com/microsoft-edge/webview2/ and restart Orca Slicer." -msgstr "無法安裝 Microsoft WebView2 Runtime。\n在安裝完成前,包括設定精靈在內的部分功能可能顯示為空白。\n請從 https://developer.microsoft.com/microsoft-edge/webview2/ 手動安裝,然後重新啟動 Orca Slicer。" +msgstr "" +"無法安裝 Microsoft WebView2 Runtime。\n" +"在安裝完成前,包括設定精靈在內的部分功能可能顯示為空白。\n" +"請從 https://developer.microsoft.com/microsoft-edge/webview2/ 手動安裝,然後重新啟動 Orca Slicer。" #, c-format, boost-format msgid "Resources path does not exist or is not a directory: %s" @@ -4114,6 +4122,10 @@ msgstr "" msgid "Current chamber temperature is higher than the material's safe temperature; this may result in material softening and nozzle clogs. The maximum safe temperature for the material is %d" msgstr "目前列印設備內部溫度高於線材的安全溫度,可能會導致線材軟化和堵塞。線材的最高安全溫度為:%d" +#, c-format, boost-format +msgid "The minimal chamber temperature (%d℃) is higher than the target chamber temperature (%d℃). The minimal value is the threshold at which printing starts while the chamber keeps heating toward the target, so it should not exceed it. It will be clamped to the target." +msgstr "" + # TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "" "Layer height too small\n" @@ -5327,7 +5339,7 @@ msgstr "體積:" msgid "Size:" msgstr "尺寸:" -#, boost-format +#, c-format, boost-format msgid "Conflicts of G-code paths have been found at layer %d, Z = %.2lfmm. Please separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)." msgstr "發現 G-code 路徑在 %d 層,Z = %.2lf mm 處的衝突。請將有衝突的物件分離得更遠(%s <-> %s)。" @@ -8220,7 +8232,10 @@ msgid "" "Applies smooth normals to the realistic view.\n" "\n" "Requires manual scene reload to take effect (right-click on 3D view → \"Reload All\")." -msgstr "將平滑法線套用至擬真檢視。\n\n需要手動重新載入場景才能生效(在 3D 檢視中按一下滑鼠右鍵 →「重新載入所有物件」)。" +msgstr "" +"將平滑法線套用至擬真檢視。\n" +"\n" +"需要手動重新載入場景才能生效(在 3D 檢視中按一下滑鼠右鍵 →「重新載入所有物件」)。" msgid "Anti-aliasing" msgstr "抗鋸齒" @@ -9240,6 +9255,12 @@ msgstr "刪除此預設" msgid "Search in preset" msgstr "在預設中搜尋" +msgid "Synchronization of different extruder drives or nozzle volume types is not supported." +msgstr "" + +msgid "Synchronize the modification of parameters to the corresponding parameters of another extruder." +msgstr "" + msgid "Click to reset all settings to the last saved preset." msgstr "點擊以將所有設定還原到最後一次儲存的版本。" @@ -9529,6 +9550,18 @@ msgstr "流量比與壓力補償" msgid "Print chamber temperature" msgstr "列印設備內部溫度" +msgid "Chamber temperature" +msgstr "列印設備內部溫度" + +msgid "Target chamber temperature, and the minimal chamber temperature at which printing should start" +msgstr "" + +msgid "Target" +msgstr "" + +msgid "Minimal" +msgstr "" + msgid "Print temperature" msgstr "列印溫度" @@ -9862,12 +9895,22 @@ msgid "Don't warn again for this preset" msgstr "不再為此預設顯示警告" #, c-format, boost-format -msgid "Left: %s" -msgstr "左:%s" +msgid "%s: %s" +msgstr "" + +msgid "No modifications need to be copied." +msgstr "" + +msgid "Copy paramters" +msgstr "" #, c-format, boost-format -msgid "Right: %s" -msgstr "右:%s" +msgid "Modify paramters of %s" +msgstr "" + +#, c-format, boost-format +msgid "Do you want to modify the following parameters of the %s to that of the %s?" +msgstr "" msgid "Click to reset current value and attach to the global value." msgstr "點擊該圖示,恢復到全域的設定數值,並與全域設定同步變化。" @@ -9887,7 +9930,7 @@ msgid "Transfer or discard changes" msgstr "放棄或保留更改" # TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 -msgid "Old value" +msgid "Old Value" msgstr "舊值" msgid "New Value" @@ -10020,6 +10063,12 @@ msgstr "擠出機數量" msgid "Capabilities" msgstr "能力" +msgid "Left: " +msgstr "" + +msgid "Right: " +msgstr "" + msgid "Show all presets (including incompatible)" msgstr "顯示所有預設(包括不相容的)" @@ -11273,7 +11322,10 @@ msgid "" "Per-object skirts cannot fit between the objects in By object print sequence.\n" "\n" "Move the objects farther apart, reduce brim/skirt size, switch Skirt type to Combined, or switch Print sequence to By layer." -msgstr "在「逐件」列印順序下,物件之間無法容納各別物件的 Skirt。\n\n請加大物件之間的距離、縮小 Brim/Skirt 尺寸、將 Skirt 類型切換為「合併」,或將列印順序切換為「逐層」。" +msgstr "" +"在「逐件」列印順序下,物件之間無法容納各別物件的 Skirt。\n" +"\n" +"請加大物件之間的距離、縮小 Brim/Skirt 尺寸、將 Skirt 類型切換為「合併」,或將列印順序切換為「逐層」。" msgid "Exporting G-code" msgstr "正在匯出 G-code" @@ -12192,6 +12244,25 @@ msgstr "普通列印" msgid "This is the default acceleration for both normal printing and travel after the first layer." msgstr "除首層之外的預設的列印和空駛的加速度" +msgid "Acceleration of travel moves." +msgstr "空駛加速度" + +msgid "First layer travel" +msgstr "首層空駛" + +msgid "" +"Travel acceleration of first layer.\n" +"The percentage value is relative to Travel Acceleration." +msgstr "" +"首層的空駛加速度。\n" +"百分比數值是相對於空駛加速度。" + +msgid "mm/s² or %" +msgstr "mm/s² 或 %" + +msgid "Acceleration of bridges. If the value is expressed as a percentage (e.g. 50%), it will be calculated based on the outer wall acceleration." +msgstr "橋接加速度。 如果該值以百分比表示(例如 50%),則將根據外牆加速度進行計算。" + msgid "Default filament profile" msgstr "預設線材設定檔" @@ -12404,6 +12475,12 @@ msgstr "阿基米德和弦" msgid "Octagram Spiral" msgstr "八角螺旋" +msgid "Top surface density" +msgstr "頂面密度" + +msgid "Density of top surface layer. A value of 100% creates a fully solid, smooth top layer. Reducing this value results in a textured top surface, according to the chosen top surface pattern. A value of 0% will result in only the walls on the top layer being created. Intended for aesthetic or functional purposes, not to fix issues such as over-extrusion." +msgstr "頂面層的密度。100% 將建立完全實心且平滑的頂層。降低此數值會根據所選的頂面圖案產生紋理表面。0% 則只會建立頂層的牆體。此功能旨在實現美觀或功能需求,而非修正過擠等問題" + msgid "Bottom surface pattern" msgstr "底面圖案" @@ -12411,6 +12488,16 @@ msgstr "底面圖案" msgid "This is the line pattern of bottom surface infill, not including bridge infill." msgstr "除了橋接外的底面填充的走線圖案" +msgid "Bottom surface density" +msgstr "底面密度" + +msgid "" +"Density of the bottom surface layer. Intended for aesthetic or functional purposes, not to fix issues such as over-extrusion.\n" +"WARNING: Lowering this value may negatively affect bed adhesion." +msgstr "" +"底面層的密度。此功能旨在實現美觀或功能需求,而非修正過擠等問題。\n" +"警告:降低此數值可能會對熱床附著力產生負面影響" + msgid "Internal solid infill pattern" msgstr "內部實心填充圖案" @@ -12624,7 +12711,9 @@ msgstr "啟用懸挑自適應壓力補償 (beta)" msgid "" "Enable adaptive PA for overhangs as well as when flow changes within the same feature. This is an experimental option, as if the PA profile is not set accurately, it will cause uniformity issues on the external surfaces before and after overhangs.\n" "Not compatible with Prusa printers as they pause to process PA changes, which causes delays and defects." -msgstr "針對懸空以及同一特徵內的流量變化啟用自適應壓力補償 (PA)。這是一個實驗性選項,因為若 PA 設定檔設定不準確,將會導致懸空前後的外表面出現均勻性問題。\n與 Prusa 印表機不相容,因為它們會暫停以處理 PA 變更,進而導致延遲與瑕疵。" +msgstr "" +"針對懸空以及同一特徵內的流量變化啟用自適應壓力補償 (PA)。這是一個實驗性選項,因為若 PA 設定檔設定不準確,將會導致懸空前後的外表面出現均勻性問題。\n" +"與 Prusa 印表機不相容,因為它們會暫停以處理 PA 變更,進而導致延遲與瑕疵。" msgid "Pressure advance for bridges" msgstr "橋接的壓力補償" @@ -12704,18 +12793,6 @@ msgstr "自動清理" msgid "Auto For Match" msgstr "自動匹配" -msgid "Enable filament dynamic map" -msgstr "啟用線材動態映射" - -msgid "Enable dynamic filament mapping during print." -msgstr "在列印期間啟用動態線材映射。" - -msgid "Has filament switcher" -msgstr "具有線材切換器" - -msgid "Printer has a filament switcher hardware (e.g., AMS)." -msgstr "列印設備具有線材切換硬體(例如 AMS)。" - msgid "Flush temperature" msgstr "清理溫度" @@ -13060,7 +13137,7 @@ msgid "Z-buckling bias optimization (experimental)" msgstr "Z 軸挫曲偏置最佳化(實驗性)" # TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 -#, fuzzy +#, no-c-format, no-boost-format msgid "Tightens the gyroid wave along the Z (vertical) axis at low infill density to shorten the effective vertical column length and improve Z-axis compression buckling resistance. Filament use is preserved. No effect at ~30% sparse infill density and above. Only applies when Sparse infill pattern is set to Gyroid." msgstr "在低填充密度時,沿 Z(垂直)軸收緊螺旋體波形,以縮短有效垂直柱長度並提升 Z 軸抗壓挫曲能力。線材用量維持不變。在約 30% 稀疏填充密度及以上時無效果。僅在稀疏填充圖案設為螺旋體時適用。" @@ -13128,79 +13205,6 @@ msgstr "TPMS-FK結構" msgid "Gyroid" msgstr "螺旋體" -msgid "Lateral lattice angle 1" -msgstr "網格結構角度 1" - -msgid "The angle of the first set of Lateral lattice elements in the Z direction. Zero is vertical." -msgstr "Z 軸方向第一組 2D 網格結構的角度,0° 表示垂直方向。" - -msgid "Lateral lattice angle 2" -msgstr "網格結構角度 2" - -msgid "The angle of the second set of Lateral lattice elements in the Z direction. Zero is vertical." -msgstr "Z 軸方向第二組 2D 網格結構的角度,0° 表示垂直方向。" - -msgid "Infill overhang angle" -msgstr "填充懸空角度" - -msgid "The angle of the infill angled lines. 60° will result in a pure honeycomb." -msgstr "填充傾斜線的角度。60° 將產生純蜂窩結構。" - -msgid "Lightning overhang angle" -msgstr "閃電懸空角度" - -msgid "Maximum overhang angle for Lightning infill support propagation." -msgstr "閃電填充支撐傳播的最大懸空角度。" - -msgid "Prune angle" -msgstr "修剪角度" - -msgid "" -"Controls how aggressively short or unsupported Lightning branches are pruned.\n" -"This angle is converted internally to a per-layer distance." -msgstr "" -"控制短的或無支撐的閃電分支被修剪的積極程度。\n" -"此角度會在內部轉換為每層的距離。" - -msgid "Straightening angle" -msgstr "矯直角度" - -msgid "Maximum straightening angle used to simplify Lightning branches." -msgstr "用於簡化閃電分支的最大拉直角度。" - -msgid "Sparse infill anchor length" -msgstr "稀疏填充錨線長度" - -msgid "" -"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over infill extrusion width. Orca Slicer tries to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is connected to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment taken is limited to this parameter, but no longer than anchor_length_max.\n" -"Set this parameter to zero to disable anchoring perimeters connected to a single infill line." -msgstr "" -"將填充線透過一小段額外的牆與內牆連接。如果以百分比形式設定(如 15%),此數值是基於填充擠出寬度進行計算。Orca Slicer 會嘗試將兩條靠近的填充線連接到一段較短的牆。如果沒有找到比 infill_anchor_max 更短的牆,則填充線會只連接到一側的牆,且該段的長度受此參數限制,但不會超過 anchor_length_max。 \n" -"將此參數設為 0 可停用單條填充線與牆的錨接功能。" - -msgid "0 (no open anchors)" -msgstr "0(無錨線)" - -msgid "1000 (unlimited)" -msgstr "1000(無限制)" - -msgid "Maximum length of the infill anchor" -msgstr "填充錨線的最大長度" - -msgid "" -"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over infill extrusion width. Orca Slicer tries to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment shorter than this parameter is found, the infill line is connected to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment taken is limited to infill_anchor, but no longer than this parameter.\n" -"If set to 0, the old algorithm for infill connection will be used, it should create the same result as with 1000 & 0." -msgstr "將填充線透過一小段額外的牆與內牆連接。如果以百分比形式設定(如 15%),此數值是基於填充擠出寬度進行計算。Orca Slicer 會嘗試將兩條靠近的填充線連接到一段較短的牆。如果沒有找到短於此參數的牆,則填充線會只連接到單側牆,且該牆的長度受 infill_anchor 限制,但不會超過此參數的設定值。若此參數設定為 0,將啟用舊版填充連接算法,並產生與設置為 1000 和 0 相同的結果。" - -msgid "0 (Simple connect)" -msgstr "0(簡單連接)" - -msgid "Acceleration of inner walls." -msgstr "內牆加速度,使用較低值可以改善列印品質" - -msgid "Acceleration of travel moves." -msgstr "空駛加速度" - # TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "This is the acceleration of top surface infill. Using a lower value may improve top surface quality." msgstr "頂面填充的加速度。使用較低值可能會改善頂面列印品質" @@ -13209,11 +13213,8 @@ msgstr "頂面填充的加速度。使用較低值可能會改善頂面列印品 msgid "Acceleration of outer wall: using a lower value can improve quality." msgstr "外牆加速度。使用較小的值可以提高列印品質" -msgid "Acceleration of bridges. If the value is expressed as a percentage (e.g. 50%), it will be calculated based on the outer wall acceleration." -msgstr "橋接加速度。 如果該值以百分比表示(例如 50%),則將根據外牆加速度進行計算。" - -msgid "mm/s² or %" -msgstr "mm/s² 或 %" +msgid "Acceleration of inner walls." +msgstr "內牆加速度,使用較低值可以改善列印品質" msgid "Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage (e.g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration." msgstr "稀疏填充的加速度。如果該值表示為百分比(例如 100%),則將根據預設加速度進行計算。" @@ -13225,16 +13226,6 @@ msgstr "內部實心填充加速度。 如果該值以百分比表示(例如 1 msgid "This is the printing acceleration for the first layer. Using limited acceleration can improve build plate adhesion." msgstr "首層加速度。使用較低值可以改善和列印板的黏附" -msgid "First layer travel" -msgstr "首層空駛" - -msgid "" -"Travel acceleration of first layer.\n" -"The percentage value is relative to Travel Acceleration." -msgstr "" -"首層的空駛加速度。\n" -"百分比數值是相對於空駛加速度。" - msgid "Enable accel_to_decel" msgstr "啟用煞車速度" @@ -13868,6 +13859,73 @@ msgstr "結塊檢測排除區域" msgid "Probing exclude area of clumping." msgstr "結塊檢測排除區域" +msgid "Lateral lattice angle 1" +msgstr "網格結構角度 1" + +msgid "The angle of the first set of Lateral lattice elements in the Z direction. Zero is vertical." +msgstr "Z 軸方向第一組 2D 網格結構的角度,0° 表示垂直方向。" + +msgid "Lateral lattice angle 2" +msgstr "網格結構角度 2" + +msgid "The angle of the second set of Lateral lattice elements in the Z direction. Zero is vertical." +msgstr "Z 軸方向第二組 2D 網格結構的角度,0° 表示垂直方向。" + +msgid "Infill overhang angle" +msgstr "填充懸空角度" + +msgid "The angle of the infill angled lines. 60° will result in a pure honeycomb." +msgstr "填充傾斜線的角度。60° 將產生純蜂窩結構。" + +msgid "Lightning overhang angle" +msgstr "閃電懸空角度" + +msgid "Maximum overhang angle for Lightning infill support propagation." +msgstr "閃電填充支撐傳播的最大懸空角度。" + +msgid "Prune angle" +msgstr "修剪角度" + +msgid "" +"Controls how aggressively short or unsupported Lightning branches are pruned.\n" +"This angle is converted internally to a per-layer distance." +msgstr "" +"控制短的或無支撐的閃電分支被修剪的積極程度。\n" +"此角度會在內部轉換為每層的距離。" + +msgid "Straightening angle" +msgstr "矯直角度" + +msgid "Maximum straightening angle used to simplify Lightning branches." +msgstr "用於簡化閃電分支的最大拉直角度。" + +msgid "Sparse infill anchor length" +msgstr "稀疏填充錨線長度" + +msgid "" +"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over infill extrusion width. Orca Slicer tries to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is connected to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment taken is limited to this parameter, but no longer than anchor_length_max.\n" +"Set this parameter to zero to disable anchoring perimeters connected to a single infill line." +msgstr "" +"將填充線透過一小段額外的牆與內牆連接。如果以百分比形式設定(如 15%),此數值是基於填充擠出寬度進行計算。Orca Slicer 會嘗試將兩條靠近的填充線連接到一段較短的牆。如果沒有找到比 infill_anchor_max 更短的牆,則填充線會只連接到一側的牆,且該段的長度受此參數限制,但不會超過 anchor_length_max。 \n" +"將此參數設為 0 可停用單條填充線與牆的錨接功能。" + +msgid "0 (no open anchors)" +msgstr "0(無錨線)" + +msgid "1000 (unlimited)" +msgstr "1000(無限制)" + +msgid "Maximum length of the infill anchor" +msgstr "填充錨線的最大長度" + +msgid "" +"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over infill extrusion width. Orca Slicer tries to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment shorter than this parameter is found, the infill line is connected to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment taken is limited to infill_anchor, but no longer than this parameter.\n" +"If set to 0, the old algorithm for infill connection will be used, it should create the same result as with 1000 & 0." +msgstr "將填充線透過一小段額外的牆與內牆連接。如果以百分比形式設定(如 15%),此數值是基於填充擠出寬度進行計算。Orca Slicer 會嘗試將兩條靠近的填充線連接到一段較短的牆。如果沒有找到短於此參數的牆,則填充線會只連接到單側牆,且該牆的長度受 infill_anchor 限制,但不會超過此參數的設定值。若此參數設定為 0,將啟用舊版填充連接算法,並產生與設置為 1000 和 0 相同的結果。" + +msgid "0 (Simple connect)" +msgstr "0(簡單連接)" + msgid "" "Filament to print internal sparse infill.\n" "\"Default\" uses the active object/part filament." @@ -14767,6 +14825,18 @@ msgstr "直驅(近程)" msgid "Bowden" msgstr "遠程擠出機" +msgid "Enable filament dynamic map" +msgstr "啟用線材動態映射" + +msgid "Enable dynamic filament mapping during print." +msgstr "在列印期間啟用動態線材映射。" + +msgid "Has filament switcher" +msgstr "具有線材切換器" + +msgid "Printer has a filament switcher hardware (e.g., AMS)." +msgstr "列印設備具有線材切換硬體(例如 AMS)。" + msgid "Extra length on restart" msgstr "額外回填長度" @@ -15552,9 +15622,6 @@ msgid "" "This option relies on the firmware supporting the M191 and M141 commands either via macros or natively and is usually used when an active chamber heater is installed." msgstr "啟用此選項後,將自動控制機箱溫度。此功能會在執行『machine_start_gcode』之前發送 M191 指令,用於設定機箱溫度並等待達到設定值。此外,在列印結束時會傳送 M141 指令以關閉機箱加熱器(若設備有加熱器)。此功能需要韌體原生支援或通過宏指令支援 M191 和 M141 指令,通常用於配備主動機箱加熱器的列印設備。" -msgid "Chamber temperature" -msgstr "列印設備內部溫度" - msgid "" "For high-temperature materials like ABS, ASA, PC, and PA, a higher chamber temperature can help suppress or reduce warping and potentially lead to higher interlayer bonding strength. However, at the same time, a higher chamber temperature will reduce the efficiency of air filtration for ABS and ASA.\n" "\n" @@ -15563,6 +15630,17 @@ msgid "" "If enabled, this parameter also sets a G-code variable named chamber_temperature, which can be used to pass the desired chamber temperature to your print start macro, or a heat soak macro like this: PRINT_START (other variables) CHAMBER_TEMP=[chamber_temperature]. This may be useful if your printer does not support M141/M191 commands, or if you desire to handle heat soaking in the print start macro if no active chamber heater is installed." msgstr "對於 ABS、ASA、PC 和 PA 等高溫材料,較高的機箱溫度能有效抑制或減少翹曲,並可能提升層間結合強度。然而,較高的機箱溫度也會降低 ABS 和 ASA 的空氣過濾效率。對於 PLA、PETG、TPU、PVA 和其他低溫材料,建議將此選項停用(設為 0),因機箱溫度應保持較低,以避免因材料在熱端軟化而導致擠出機堵塞。啟用此選項後,會設置一個名為 chamber_temperature 的 G-code 變數,可用於將所需的機箱溫度傳遞給列印開始宏,或像以下的熱浸泡宏(預熱):PRINT_START (其他變數) CHAMBER_TEMP=[chamber_temperature]。這對於不支援 M141/M191 指令的列印設備,或者希望在列印開始宏中處理熱浸泡(預熱)但未安裝主動機箱加熱器的情況下非常實用。" +msgid "" +"This is the chamber temperature at which printing should start, while the chamber continues heating toward the \"Target\" chamber temperature. For example, set the Target to 60 and the Minimal to 50 to begin printing once the chamber reaches 50°C, without waiting for the full 60°C.\n" +"\n" +"It sets a G-code variable named chamber_minimal_temperature, which can be passed to your print start macro or a heat soak macro, like this: PRINT_START (other variables) CHAMBER_MIN_TEMP=[chamber_minimal_temperature].\n" +"\n" +"Unlike the \"Target\" chamber temperature, this option does not emit any M141/M191 commands; it only exposes the value to your custom G-code. It should not exceed the \"Target\" chamber temperature." +msgstr "" + +msgid "Chamber minimal temperature" +msgstr "" + # TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Nozzle temperature after the first layer" msgstr "除首層外的其它層的噴嘴溫度" @@ -15607,22 +15685,6 @@ msgstr "頂部外殼厚度" msgid "The number of top solid layers is increased when slicing if the thickness calculated by top shell layers is thinner than this value. This can avoid having too thin a shell when layer height is small. 0 means that this setting is disabled and thickness of top shell is determined simply by the number of top shell layers." msgstr "當切片時,如果通過頂部殼層計算的厚度小於設定值,將自動增加頂部實心層的數量,以避免層高較小時頂部殼層過薄。若設為 0,則停用此功能,頂部殼層厚度完全由設定的頂部殼層數決定" -msgid "Top surface density" -msgstr "頂面密度" - -msgid "Density of top surface layer. A value of 100% creates a fully solid, smooth top layer. Reducing this value results in a textured top surface, according to the chosen top surface pattern. A value of 0% will result in only the walls on the top layer being created. Intended for aesthetic or functional purposes, not to fix issues such as over-extrusion." -msgstr "頂面層的密度。100% 將建立完全實心且平滑的頂層。降低此數值會根據所選的頂面圖案產生紋理表面。0% 則只會建立頂層的牆體。此功能旨在實現美觀或功能需求,而非修正過擠等問題" - -msgid "Bottom surface density" -msgstr "底面密度" - -msgid "" -"Density of the bottom surface layer. Intended for aesthetic or functional purposes, not to fix issues such as over-extrusion.\n" -"WARNING: Lowering this value may negatively affect bed adhesion." -msgstr "" -"底面層的密度。此功能旨在實現美觀或功能需求,而非修正過擠等問題。\n" -"警告:降低此數值可能會對熱床附著力產生負面影響" - # TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "This is the speed at which traveling is done." msgstr "空駛的速度。空駛是無擠出量的快速移動" @@ -19526,6 +19588,14 @@ msgstr "" "您知道嗎?當列印容易翹曲的材料(如 ABS)時,適當提高熱床溫度\n" "可以降低翹曲的機率。" +#, c-format, boost-format +#~ msgid "Left: %s" +#~ msgstr "左:%s" + +#, c-format, boost-format +#~ msgid "Right: %s" +#~ msgstr "右:%s" + #~ msgid "Enable network plug-in" #~ msgstr "啟用網路外掛程式" diff --git a/src/libslic3r/PrintConfig.cpp b/src/libslic3r/PrintConfig.cpp index 71b38003b4..c6758e58f1 100644 --- a/src/libslic3r/PrintConfig.cpp +++ b/src/libslic3r/PrintConfig.cpp @@ -3025,6 +3025,7 @@ void PrintConfigDef::init_fff_params() def = this->add("gyroid_optimized", coBool); def->label = L("Z-buckling bias optimization (experimental)"); def->category = L("Strength"); + // xgettext:no-c-format, no-boost-format def->tooltip = L("Tightens the gyroid wave along the Z (vertical) axis at low infill density " "to shorten the effective vertical column length and improve Z-axis compression " "buckling resistance. Filament use is preserved. No effect at ~30% sparse infill "