mirror of
https://github.com/OrcaSlicer/OrcaSlicer.git
synced 2026-05-19 19:33:47 +00:00
Fix casing issues on the original english strings (#9513)
* Use lowercase after comma * Use uppercase after period
This commit is contained in:
committed by
GitHub
parent
be7312f153
commit
a2f87dc980
@@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "Posiziona su faccia"
|
||||
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Filament count exceeds the maximum number that painting tool supports. only "
|
||||
"Filament count exceeds the maximum number that painting tool supports. Only "
|
||||
"the first %1% filaments will be available in painting tool."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il numero di filamenti supera il numero massimo supportato dallo strumento "
|
||||
@@ -2718,7 +2718,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Cloud service connection failed. Please try again."
|
||||
msgstr "Connessione al servizio cloud non riuscita. Riprovare."
|
||||
|
||||
msgid "Print file not found. please slice again."
|
||||
msgid "Print file not found. Please slice again."
|
||||
msgstr "File di stampa non trovato; eseguire nuovamente l'elaborazione."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -2747,7 +2747,7 @@ msgstr ""
|
||||
"La dimensione del file di stampa è troppo grande. Modifica la dimensione del "
|
||||
"file e riprova."
|
||||
|
||||
msgid "Print file not found, Please slice it again and send it for printing."
|
||||
msgid "Print file not found, please slice it again and send it for printing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"File di stampa non trovato; elabora nuovamente il file e invialo per la "
|
||||
"stampa."
|
||||
@@ -4074,7 +4074,7 @@ msgstr ""
|
||||
"si prega di fare attenzione ad asciugarlo prima dell'uso."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"CF/GF filaments are hard and brittle, It's easy to break or get stuck in "
|
||||
"CF/GF filaments are hard and brittle, it's easy to break or get stuck in "
|
||||
"AMS, please use with caution."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"I filamenti CF/GF sono duri e fragili. È facile romperli o creare "
|
||||
@@ -5209,7 +5209,7 @@ msgid "Connection Failed. Please check the network and try again"
|
||||
msgstr "Connessione fallita. Controlla la rete e riprova"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please check the network and try again, You can restart or update the "
|
||||
"Please check the network and try again. You can restart or update the "
|
||||
"printer if the issue persists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Controlla la rete e riprova. Se il problema persiste prova ad aggiornare o "
|
||||
@@ -6221,8 +6221,8 @@ msgstr "Carica 3mf"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Found following keys "
|
||||
"unrecognized:"
|
||||
"The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, found following "
|
||||
"unrecognized keys:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il 3mf versione %s è più recente di %s versione %s. Trovate le seguenti "
|
||||
"chiavi non riconosciute:"
|
||||
@@ -6328,8 +6328,8 @@ msgid "The file does not contain any geometry data."
|
||||
msgstr "Il file non contiene dati geometrici."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your object appears to be too large, Do you want to scale it down to fit the "
|
||||
"heat bed automatically?"
|
||||
"Your object appears to be too large, do you want to scale it down to fit the "
|
||||
"print bed automatically?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'oggetto sembra troppo grande. Vuoi ridimensionarlo per adattarlo "
|
||||
"automaticamente al piano di stampa?"
|
||||
@@ -7158,7 +7158,7 @@ msgstr "salva impostazioni debug"
|
||||
msgid "DEBUG settings have saved successfully!"
|
||||
msgstr "Le impostazioni di debug sono state salvate correttamente!"
|
||||
|
||||
msgid "Switch cloud environment, Please login again!"
|
||||
msgid "Cloud environment switched, please login again!"
|
||||
msgstr "Cambia ambiente cloud; Effettua nuovamente l'accesso!"
|
||||
|
||||
msgid "System presets"
|
||||
@@ -7815,7 +7815,7 @@ msgid "Still print by object?"
|
||||
msgstr "Stampare ancora per oggetto?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When using support material for the support interface, We recommend the "
|
||||
"When using support material for the support interface, we recommend the "
|
||||
"following settings:\n"
|
||||
"0 top z distance, 0 interface spacing, interlaced rectilinear pattern and "
|
||||
"disable independent support layer height"
|
||||
@@ -8659,7 +8659,7 @@ msgstr "È disponibile una nuova versione"
|
||||
msgid "Configuration update"
|
||||
msgstr "Aggiornamento configurazione"
|
||||
|
||||
msgid "A new configuration package available, Do you want to install it?"
|
||||
msgid "A new configuration package is available. Do you want to install it?"
|
||||
msgstr "È disponibile un nuovo pacchetto di configurazione. Vuoi installarlo?"
|
||||
|
||||
msgid "Description:"
|
||||
@@ -8668,14 +8668,14 @@ msgstr "Descrizione:"
|
||||
msgid "Configuration incompatible"
|
||||
msgstr "Configurazione incompatibile"
|
||||
|
||||
msgid "the configuration package is incompatible with current application."
|
||||
msgid "the configuration package is incompatible with the current application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"il pacchetto di configurazione non è compatibile con l'applicazione corrente."
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The configuration package is incompatible with current application.\n"
|
||||
"%s will update the configuration package, Otherwise it won't be able to start"
|
||||
"The configuration package is incompatible with the current application.\n"
|
||||
"%s will update the configuration package to allow the application to start."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pacchetto di configurazione non compatibile con l'applicazione corrente.\n"
|
||||
"%s aggiornerà il pacchetto di configurazione per consentire l'avvio "
|
||||
@@ -9197,7 +9197,7 @@ msgstr ""
|
||||
"OrcaSlicer."
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "A new Network plug-in (%s) available, Do you want to install it?"
|
||||
msgid "A new Network plug-in (%s) is available. Do you want to install it?"
|
||||
msgstr "Disponibile nuovo modulo di rete (%s). Vuoi installarlo?"
|
||||
|
||||
msgid "New version of Orca Slicer"
|
||||
@@ -16580,7 +16580,7 @@ msgid ""
|
||||
"use. You only need to do the calibration in the following limited cases:\n"
|
||||
"1. If you introduce a new filament of different brands/models or the "
|
||||
"filament is damp;\n"
|
||||
"2. if the nozzle is worn out or replaced with a new one;\n"
|
||||
"2. If the nozzle is worn out or replaced with a new one;\n"
|
||||
"3. If the max volumetric speed or print temperature is changed in the "
|
||||
"filament setting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -17418,7 +17418,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you "
|
||||
"selected\".\n"
|
||||
"To add preset for more printers, Please go to printer selection"
|
||||
"To add preset for more printers, please go to printer selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Rinomineremo i profili come \"Produttore Tipo Seriale @stampante "
|
||||
"selezionata\".\n"
|
||||
@@ -18835,17 +18835,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ "superiore di almeno 0,1 mm o utilizzo di materiali di supporto "
|
||||
#~ "sull'interfaccia."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "When using support material for the support interface, We recommend the "
|
||||
#~ "following settings:\n"
|
||||
#~ "0 top z distance, 0 interface spacing, concentric pattern and disable "
|
||||
#~ "independent support layer height"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Quando si utilizza il materiale di supporto per l'interfaccia di "
|
||||
#~ "supporto, si consigliano le seguenti impostazioni:\n"
|
||||
#~ "0 distanza z superiore , 0 spaziatura interfaccia, modello concentrico e "
|
||||
#~ "disabilita altezza strato di supporto indipendente"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Branch Diameter with double walls"
|
||||
#~ msgstr "Diametro diramazioni con pareti doppie"
|
||||
|
||||
@@ -19569,7 +19558,7 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgstr "Inizializzazione fallita (Nessun dispositivo fotocamera)!"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Printer is busy downloading, Please wait for the downloading to finish."
|
||||
#~ "Printer is busy downloading, please wait for the download to finish."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Stampante in fase di caricamento; attendi il completamento del "
|
||||
#~ "caricamento."
|
||||
@@ -19734,16 +19723,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ "sporgenze di stampa e quando le velocità delle caratteristiche non sono "
|
||||
#~ "specificate esplicitamente."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you "
|
||||
#~ "selected\".\n"
|
||||
#~ "To add preset for more prinetrs, Please go to printer selection"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Rinomineremo le impostazioni predefinite come \"Tipo di fornitore seriale "
|
||||
#~ "@printer selezionato\".\n"
|
||||
#~ " Per aggiungere impostazioni predefinite per altre stampanti, vai alla "
|
||||
#~ "selezione della stampante."
|
||||
|
||||
#~ msgid "The Config cannot be loaded."
|
||||
#~ msgstr "La configurazione non può essere caricata."
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user