mirror of
https://github.com/OrcaSlicer/OrcaSlicer.git
synced 2026-05-20 03:43:52 +00:00
Fix casing issues on the original english strings (#9513)
* Use lowercase after comma * Use uppercase after period
This commit is contained in:
committed by
GitHub
parent
be7312f153
commit
a2f87dc980
@@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "Seleccionar faceta como base"
|
||||
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Filament count exceeds the maximum number that painting tool supports. only "
|
||||
"Filament count exceeds the maximum number that painting tool supports. Only "
|
||||
"the first %1% filaments will be available in painting tool."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El recuento de filamentos supera el número máximo que admite la herramienta "
|
||||
@@ -2711,7 +2711,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Ha fallado la conexión con el servicio de la nube. Por favor, inténtelo de "
|
||||
"nuevo."
|
||||
|
||||
msgid "Print file not found. please slice again."
|
||||
msgid "Print file not found. Please slice again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se ha encontrado el archivo de impresión; por favor, lamine de nuevo."
|
||||
|
||||
@@ -2742,7 +2742,7 @@ msgstr ""
|
||||
"El tamaño del archivo de impresión es demasiado grande. Ajuste el tamaño del "
|
||||
"archivo e inténtalo de nuevo."
|
||||
|
||||
msgid "Print file not found, Please slice it again and send it for printing."
|
||||
msgid "Print file not found, please slice it again and send it for printing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Archivo de impresión no encontrado; por favor, lamínelo de nuevo y envíelo "
|
||||
"para imprimir."
|
||||
@@ -4067,7 +4067,7 @@ msgstr ""
|
||||
"asegurese de secarlo antes de usarlo."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"CF/GF filaments are hard and brittle, It's easy to break or get stuck in "
|
||||
"CF/GF filaments are hard and brittle, it's easy to break or get stuck in "
|
||||
"AMS, please use with caution."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Los filamentos CF/GF son duros y quebradizos. Es fácil romperlos o crear "
|
||||
@@ -5208,7 +5208,7 @@ msgid "Connection Failed. Please check the network and try again"
|
||||
msgstr "Conexión fallida. Compruebe la red e inténtelo de nuevo"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please check the network and try again, You can restart or update the "
|
||||
"Please check the network and try again. You can restart or update the "
|
||||
"printer if the issue persists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Compruebe la red e inténtelo de nuevo. Puede reiniciar o actualizar la "
|
||||
@@ -6216,8 +6216,8 @@ msgstr "Cargar 3mf"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Found following keys "
|
||||
"unrecognized:"
|
||||
"The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, found following "
|
||||
"unrecognized keys:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La versión de 3mf %s es más nueva que la versión de %s %s, encontradas las "
|
||||
"siguientes llaves no reconocidas:"
|
||||
@@ -6325,9 +6325,10 @@ msgstr "Se ha detectado un objeto con varias piezas"
|
||||
msgid "The file does not contain any geometry data."
|
||||
msgstr "El archivo no contiene ninguna información geométrica."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your object appears to be too large, Do you want to scale it down to fit the "
|
||||
"heat bed automatically?"
|
||||
"Your object appears to be too large, do you want to scale it down to fit the "
|
||||
"print bed automatically?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Su objeto parece demasiado grande, ¿Desea reducir el tamaño automáticamente "
|
||||
"para que quepa en la cama caliente?"
|
||||
@@ -7151,7 +7152,7 @@ msgstr "guardar los ajustes de depuración"
|
||||
msgid "DEBUG settings have saved successfully!"
|
||||
msgstr "¡Los ajustes de depuración se han guardado con éxito!"
|
||||
|
||||
msgid "Switch cloud environment, Please login again!"
|
||||
msgid "Cloud environment switched, please login again!"
|
||||
msgstr "¡Cambiado a entorno de nube, Por favor vuelva a autenticarse!"
|
||||
|
||||
msgid "System presets"
|
||||
@@ -7805,7 +7806,7 @@ msgid "Still print by object?"
|
||||
msgstr "¿Seguir imprimiendo por objeto?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When using support material for the support interface, We recommend the "
|
||||
"When using support material for the support interface, we recommend the "
|
||||
"following settings:\n"
|
||||
"0 top z distance, 0 interface spacing, interlaced rectilinear pattern and "
|
||||
"disable independent support layer height"
|
||||
@@ -8638,7 +8639,7 @@ msgstr "Hay una nueva versión disponible"
|
||||
msgid "Configuration update"
|
||||
msgstr "Actualización de configuración"
|
||||
|
||||
msgid "A new configuration package available, Do you want to install it?"
|
||||
msgid "A new configuration package is available. Do you want to install it?"
|
||||
msgstr "Un nuevo paquete de configuración disponible, ¿desea instalarlo?"
|
||||
|
||||
msgid "Description:"
|
||||
@@ -8647,13 +8648,13 @@ msgstr "Descripción:"
|
||||
msgid "Configuration incompatible"
|
||||
msgstr "Configuración incompatible"
|
||||
|
||||
msgid "the configuration package is incompatible with current application."
|
||||
msgid "the configuration package is incompatible with the current application."
|
||||
msgstr "el paquete de configuración es incompatible con la aplicación actual."
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The configuration package is incompatible with current application.\n"
|
||||
"%s will update the configuration package, Otherwise it won't be able to start"
|
||||
"The configuration package is incompatible with the current application.\n"
|
||||
"%s will update the configuration package to allow the application to start."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El paquete de configuración es incompatible con la aplicación actual.\n"
|
||||
"%s Actualiza el paquete de configuración, de lo contrario no podrá iniciar"
|
||||
@@ -9160,8 +9161,8 @@ msgstr ""
|
||||
"a iniciarse."
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "A new Network plug-in (%s) available, Do you want to install it?"
|
||||
msgstr "Un nuevo plug-in de red(%s) está disponible. ¿Desea instalarlo?"
|
||||
msgid "A new Network plug-in (%s) is available. Do you want to install it?"
|
||||
msgstr "Un nuevo plug-in de red (%s) está disponible. ¿Desea instalarlo?"
|
||||
|
||||
msgid "New version of Orca Slicer"
|
||||
msgstr "Nueva versión de Orca Slicer"
|
||||
@@ -16280,7 +16281,7 @@ msgid ""
|
||||
"use. You only need to do the calibration in the following limited cases:\n"
|
||||
"1. If you introduce a new filament of different brands/models or the "
|
||||
"filament is damp;\n"
|
||||
"2. if the nozzle is worn out or replaced with a new one;\n"
|
||||
"2. If the nozzle is worn out or replaced with a new one;\n"
|
||||
"3. If the max volumetric speed or print temperature is changed in the "
|
||||
"filament setting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -17117,7 +17118,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you "
|
||||
"selected\".\n"
|
||||
"To add preset for more printers, Please go to printer selection"
|
||||
"To add preset for more printers, please go to printer selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cambiaremos el nombre de los perfiles a \"Tipo Número de Serie @impresora "
|
||||
"seleccionados\".\n"
|
||||
@@ -18527,7 +18528,7 @@ msgstr ""
|
||||
#~ "distancia superior en z o usar materiales de soporte en la interfaz."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "When using support material for the support interface, We recommend the "
|
||||
#~ "When using support material for the support interface, we recommend the "
|
||||
#~ "following settings:\n"
|
||||
#~ "0 top z distance, 0 interface spacing, concentric pattern and disable "
|
||||
#~ "independent support layer height"
|
||||
@@ -19213,17 +19214,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ "construcción y elegir \"Añadir Primitivo\"->\"Intervalo de Torre de "
|
||||
#~ "Purga\"."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you "
|
||||
#~ "selected\".\n"
|
||||
#~ "We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you "
|
||||
#~ "selected\".\n"
|
||||
#~ "To add preset for more printers, Please go to printer selection"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Cambiaríamos el nombre de los preajustes a \"Número de serie del Vendedor "
|
||||
#~ "@impresora que ha seleccionado\".\n"
|
||||
#~ "Para añadir preajustes para más impresoras, vaya a selección de impresoras"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Current association: "
|
||||
#~ msgstr "Asociación actual:"
|
||||
|
||||
@@ -19465,7 +19455,7 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgstr "¡Inicialización fallida (No hay Cámara)!"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Printer is busy downloading, Please wait for the downloading to finish."
|
||||
#~ "Printer is busy downloading, please wait for the download to finish."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "La impresora está ocupada descargando. Por favor, espere a que finalice."
|
||||
|
||||
@@ -21005,16 +20995,9 @@ msgstr ""
|
||||
#~ "No - restablecer automáticamente la densidad al valor por defecto que no "
|
||||
#~ "es del 100%.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Swith cloud environment, Please login again!"
|
||||
#~ msgid "Swith cloud environment, please login again!"
|
||||
#~ msgstr "Cambiar el entorno de la nube, ¡Por favor, inicie sesión de nuevo!"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Found following keys "
|
||||
#~ "unrecognized:\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "La versión %s de 3mf es más reciente que la versión %s de %s, se han "
|
||||
#~ "encontrado las siguientes claves no reconocidas:\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Suggest to upgrade "
|
||||
#~ "your software.\n"
|
||||
@@ -21472,7 +21455,7 @@ msgstr ""
|
||||
#~ "los puentes internos. 0 significa desactivar esta función"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "When using support material for the support interface, We recommend the "
|
||||
#~ "When using support material for the support interface, we recommend the "
|
||||
#~ "following settings:\n"
|
||||
#~ "0 top z distance, 0 interface spacing, concentric pattern."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user