mirror of
https://github.com/OrcaSlicer/OrcaSlicer.git
synced 2026-05-19 19:33:47 +00:00
Fix casing issues on the original english strings (#9513)
* Use lowercase after comma * Use uppercase after period
This commit is contained in:
committed by
GitHub
parent
be7312f153
commit
a2f87dc980
@@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "Recolzar sobre la Cara"
|
||||
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Filament count exceeds the maximum number that painting tool supports. only "
|
||||
"Filament count exceeds the maximum number that painting tool supports. Only "
|
||||
"the first %1% filaments will be available in painting tool."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El recompte de filaments supera el nombre màxim que admet l'eina de pintura. "
|
||||
@@ -2700,7 +2700,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Cloud service connection failed. Please try again."
|
||||
msgstr "La connexió del servei al núvol ha fallat. Torneu-ho a provar."
|
||||
|
||||
msgid "Print file not found. please slice again."
|
||||
msgid "Print file not found. Please slice again."
|
||||
msgstr "No s'ha trobat el fitxer d'impressió. Si us plau, torneu a laminar."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -2728,7 +2728,7 @@ msgstr ""
|
||||
"La mida del fitxer d'impressió és massa gran. Ajusteu la mida del fitxer i "
|
||||
"torneu-ho a provar."
|
||||
|
||||
msgid "Print file not found, Please slice it again and send it for printing."
|
||||
msgid "Print file not found, please slice it again and send it for printing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No s'ha trobat el fitxer d'impressió, torneu-lo a laminar i imprimiu-lo."
|
||||
|
||||
@@ -4042,7 +4042,7 @@ msgstr ""
|
||||
"d'assecar-lo abans d'utilitzar-lo."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"CF/GF filaments are hard and brittle, It's easy to break or get stuck in "
|
||||
"CF/GF filaments are hard and brittle, it's easy to break or get stuck in "
|
||||
"AMS, please use with caution."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Els filaments CF / GF són durs i trencadissos, És fàcil trencar-se o quedar-"
|
||||
@@ -5182,7 +5182,7 @@ msgstr ""
|
||||
"S'ha produït un error de connexió. Comproveu la xarxa i torneu-ho a provar"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please check the network and try again, You can restart or update the "
|
||||
"Please check the network and try again. You can restart or update the "
|
||||
"printer if the issue persists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Comproveu la xarxa i torneu-ho a provar. Podeu reiniciar o actualitzar la "
|
||||
@@ -6198,8 +6198,8 @@ msgstr "Carregar 3mf"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Found following keys "
|
||||
"unrecognized:"
|
||||
"The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, found following "
|
||||
"unrecognized keys:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La versió de 3mf %s és més nova que la versió de %s %s, S'han trobat les "
|
||||
"següents claus no reconegudes:"
|
||||
@@ -6304,8 +6304,8 @@ msgid "The file does not contain any geometry data."
|
||||
msgstr "El fitxer no conté cap dada de geometria."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your object appears to be too large, Do you want to scale it down to fit the "
|
||||
"heat bed automatically?"
|
||||
"Your object appears to be too large, do you want to scale it down to fit the "
|
||||
"print bed automatically?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El teu objecte sembla ser massa gran, Vols reduir-lo per adaptar-lo "
|
||||
"automàticament al llit?"
|
||||
@@ -7138,7 +7138,7 @@ msgstr "desar la configuració de depuració"
|
||||
msgid "DEBUG settings have saved successfully!"
|
||||
msgstr "La configuració de DEPURACIÓ s'ha desat correctament!"
|
||||
|
||||
msgid "Switch cloud environment, Please login again!"
|
||||
msgid "Cloud environment switched, please login again!"
|
||||
msgstr "L'entorn del núvol ha canviat, torneu a iniciar sessió!"
|
||||
|
||||
msgid "System presets"
|
||||
@@ -7790,7 +7790,7 @@ msgid "Still print by object?"
|
||||
msgstr "Continuar imprimint per objecte?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When using support material for the support interface, We recommend the "
|
||||
"When using support material for the support interface, we recommend the "
|
||||
"following settings:\n"
|
||||
"0 top z distance, 0 interface spacing, interlaced rectilinear pattern and "
|
||||
"disable independent support layer height"
|
||||
@@ -8622,7 +8622,7 @@ msgstr "Una nova versió està disponible"
|
||||
msgid "Configuration update"
|
||||
msgstr "Actualització de la configuració"
|
||||
|
||||
msgid "A new configuration package available, Do you want to install it?"
|
||||
msgid "A new configuration package is available. Do you want to install it?"
|
||||
msgstr "Un nou paquet de configuració està disponible, Vols instal·lar-lo?"
|
||||
|
||||
msgid "Description:"
|
||||
@@ -8631,13 +8631,13 @@ msgstr "Descripció:"
|
||||
msgid "Configuration incompatible"
|
||||
msgstr "Configuració incompatible"
|
||||
|
||||
msgid "the configuration package is incompatible with current application."
|
||||
msgid "the configuration package is incompatible with the current application."
|
||||
msgstr "el paquet de configuració és incompatible amb l'aplicació actual."
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The configuration package is incompatible with current application.\n"
|
||||
"%s will update the configuration package, Otherwise it won't be able to start"
|
||||
"The configuration package is incompatible with the current application.\n"
|
||||
"%s will update the configuration package to allow the application to start."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El paquet de configuració és incompatible amb l'aplicació actual.\n"
|
||||
"%s actualitzarà el paquet de configuració, En cas contrari no podrà iniciar-"
|
||||
@@ -9153,7 +9153,7 @@ msgstr ""
|
||||
"s'executi Orca Slicer."
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "A new Network plug-in (%s) available, Do you want to install it?"
|
||||
msgid "A new Network plug-in (%s) is available. Do you want to install it?"
|
||||
msgstr "Un nou plugin de Xarxa( %s ) disponible, Vols instal·lar-lo?"
|
||||
|
||||
msgid "New version of Orca Slicer"
|
||||
@@ -16441,7 +16441,7 @@ msgid ""
|
||||
"use. You only need to do the calibration in the following limited cases:\n"
|
||||
"1. If you introduce a new filament of different brands/models or the "
|
||||
"filament is damp;\n"
|
||||
"2. if the nozzle is worn out or replaced with a new one;\n"
|
||||
"2. If the nozzle is worn out or replaced with a new one;\n"
|
||||
"3. If the max volumetric speed or print temperature is changed in the "
|
||||
"filament setting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -17267,7 +17267,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you "
|
||||
"selected\".\n"
|
||||
"To add preset for more printers, Please go to printer selection"
|
||||
"To add preset for more printers, please go to printer selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Canviaríem el nom dels perfils seleccionats com a \"Proveïdor Tipus "
|
||||
"Número_de_Sèrie @impressora\".\n"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user