update locale

This commit is contained in:
SoftFever
2026-02-28 01:14:05 +08:00
parent ae828cbde3
commit a2528fee10
22 changed files with 11835 additions and 5021 deletions

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Orca Slicer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-12 08:42+0800\n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-28 00:02+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2026-02-21 18:15-0300\n"
"Last-Translator: Alexandre Folle de Menezes\n"
"Language-Team: Portuguese, Brazilian\n"
@@ -2301,6 +2301,12 @@ msgstr "Selecionar Tudo"
msgid "Select all objects on the current plate"
msgstr "Selecionar todos os objetos na placa atual"
msgid "Select All Plates"
msgstr ""
msgid "Select all objects on all plates"
msgstr ""
msgid "Delete All"
msgstr "Apagar Tudo"
@@ -2907,9 +2913,9 @@ msgid "Top"
msgstr "Topo"
msgid ""
"The fan controls the temperature during printing to improve print "
"quality. The system automatically adjusts the fan's switch and speed "
"according to different printing materials."
"The fan controls the temperature during printing to improve print quality. "
"The system automatically adjusts the fan's switch and speed according to "
"different printing materials."
msgstr ""
"O ventilador controla a temperatura durante a impressão para melhorar a "
"qualidade da impressão. O sistema ajusta automaticamente a ativação e a "
@@ -3267,9 +3273,9 @@ msgid ""
"The heated bed's thermal preconditioning helps optimize the first layer "
"print quality. Printing will start once preconditioning is complete."
msgstr ""
"O pré-condicionamento térmico da mesa aquecida ajuda a otimizar a "
"qualidade de impressão da primeira camada. A impressão começará assim que "
"o pré-condicionamento estiver concluído."
"O pré-condicionamento térmico da mesa aquecida ajuda a otimizar a qualidade "
"de impressão da primeira camada. A impressão começará assim que o pré-"
"condicionamento estiver concluído."
#, c-format, boost-format
msgid "Remaining time: %dmin%ds"
@@ -3823,8 +3829,7 @@ msgstr "A impressora está ocupada e não pode alternar o tipo de AMS."
msgid "Please unload all filament before switching."
msgstr "Descarregue todos os filamentos antes de alternar."
msgid ""
"AMS type switching needs firmware update, taking about 30s. Switch now?"
msgid "AMS type switching needs firmware update, taking about 30s. Switch now?"
msgstr ""
"A troca de tipo de AMS requer uma atualização de firmware, que levará cerca "
"de 30s. Alternar agora?"
@@ -3854,11 +3859,10 @@ msgstr ""
"software vpn, verifique e tente novamente."
msgid ""
"Failed to install the plug-in. Please check whether it is blocked or deleted "
"by anti-virus software."
"Failed to install the plug-in. The plug-in file may be in use. Please "
"restart OrcaSlicer and try again. Also check whether it is blocked or "
"deleted by anti-virus software."
msgstr ""
"Falha ao instalar o plug-in. Verifique se ele está bloqueado ou excluído "
"pelo software antivírus."
msgid "Click here to see more info"
msgstr "Clique aqui para ver mais informações"
@@ -4708,6 +4712,12 @@ msgstr "Configurações da Impressora"
msgid "parameter name"
msgstr "nome do parâmetro"
msgid "Range"
msgstr "Intervalo"
msgid "Value is out of range."
msgstr "O valor está fora do intervalo."
#, c-format, boost-format
msgid "%s can't be a percentage"
msgstr "%s não pode ser uma percentagem"
@@ -4723,9 +4733,6 @@ msgstr "Validação de Parâmetros"
msgid "Value %s is out of range. The valid range is from %d to %d."
msgstr "Valor %s está fora do intervalo. O intervalo válido é de %d para %d."
msgid "Value is out of range."
msgstr "O valor está fora do intervalo."
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Is it %s%% or %s %s?\n"
@@ -4800,6 +4807,9 @@ msgstr "Tempo da Camada"
msgid "Layer Time (log)"
msgstr "Tempo da Camada (log)"
msgid "Pressure Advance"
msgstr ""
msgid "Noop"
msgstr ""
@@ -4887,9 +4897,6 @@ msgstr "mm³/s"
msgid "Fan speed"
msgstr "Velocidade do ventilador"
msgid "°C"
msgstr ""
msgid "Time"
msgstr "Tempo"
@@ -4926,6 +4933,9 @@ msgstr "Cor: "
msgid "Actual Speed: "
msgstr "Velocidade Real: "
msgid "PA: "
msgstr ""
msgid "Statistics of All Plates"
msgstr "Estatísticas de Todas as Placas"
@@ -5076,9 +5086,6 @@ msgstr "Mudanças de Filamento"
msgid "Options"
msgstr "Opções"
msgid "travel"
msgstr "deslocamento"
msgid "Extruder"
msgstr "Extrusora"
@@ -5183,9 +5190,6 @@ msgstr "Sequência"
msgid "Object selection"
msgstr "Seleção de objeto"
msgid "part selection"
msgstr "seleção de peça"
msgid "number keys"
msgstr "teclas numéricas"
@@ -7028,15 +7032,12 @@ msgstr "Conectores de corte"
msgid "Layers"
msgstr "Camadas"
msgid "Range"
msgstr "Intervalo"
msgid ""
"The application cannot run normally because OpenGL version is lower than "
"3.2.\n"
msgstr ""
"A aplicação não pode ser executada normalmente porque a versão do OpenGL "
"é inferior a 3.2.\n"
"A aplicação não pode ser executada normalmente porque a versão do OpenGL é "
"inferior a 3.2.\n"
msgid "Please upgrade your graphics card driver."
msgstr "Por favor, atualize o driver da sua placa de vídeo."
@@ -8382,8 +8383,7 @@ msgid "Group user filament presets"
msgstr "Agrupar predefinições de filamento do usuário"
msgid "Group user filament presets based on selection"
msgstr ""
"Agrupar predefinições de filamento do usuário com base na seleção"
msgstr "Agrupar predefinições de filamento do usuário com base na seleção"
msgid "All"
msgstr "Todos"
@@ -8394,6 +8394,18 @@ msgstr "Por tipo"
msgid "By vendor"
msgstr "Por fornecedor"
msgid "Optimize filaments area height for..."
msgstr ""
msgid "(Requires restart)"
msgstr "(Requer reinício)"
msgid "filaments"
msgstr ""
msgid "Optimizes filament area maximum height by chosen filament count"
msgstr ""
msgid "Features"
msgstr "Recursos"
@@ -8407,9 +8419,6 @@ msgstr ""
"Com esta opção habilitada, você pode enviar uma tarefa para vários "
"dispositivos ao mesmo tempo e gerenciar vários dispositivos."
msgid "(Requires restart)"
msgstr "(Requer reinício)"
msgid "Pop up to select filament grouping mode"
msgstr ""
@@ -8456,8 +8465,8 @@ msgid ""
"Delay in seconds before auto slicing starts, allowing multiple edits to be "
"grouped. Use 0 to slice immediately."
msgstr ""
"Atraso em segundos antes do início do fatiamento automático, permitindo "
"que várias edições sejam agrupadas. Use 0 para fatiar imediatamente."
"Atraso em segundos antes do início do fatiamento automático, permitindo que "
"várias edições sejam agrupadas. Use 0 para fatiar imediatamente."
msgid "Remove mixed temperature restriction"
msgstr "Remover restrição de temperatura mista"
@@ -9431,8 +9440,8 @@ msgstr "Consulte o Wiki antes de usar->"
msgid "Current firmware does not support file transfer to internal storage."
msgstr ""
"O firmware atual não suporta a transferência de arquivos para o armazenamento "
"interno."
"O firmware atual não suporta a transferência de arquivos para o "
"armazenamento interno."
msgid "Send to Printer storage"
msgstr "Enviar para armazenamento da Impressora"
@@ -14298,6 +14307,49 @@ msgstr ""
"extrusões sucessivas de preenchimento ou de objeto de sacrifício de forma "
"confiável."
msgid "Interface layer pre-extrusion distance"
msgstr ""
msgid ""
"Pre-extrusion distance for prime tower interface layer (where different "
"materials meet)."
msgstr ""
msgid "Interface layer pre-extrusion length"
msgstr ""
msgid ""
"Pre-extrusion length for prime tower interface layer (where different "
"materials meet)."
msgstr ""
msgid "Tower ironing area"
msgstr ""
msgid ""
"Ironing area for prime tower interface layer (where different materials "
"meet)."
msgstr ""
msgid "mm²"
msgstr "mm²"
msgid "Interface layer purge length"
msgstr ""
msgid ""
"Purge length for prime tower interface layer (where different materials "
"meet)."
msgstr ""
msgid "Interface layer print temperature"
msgstr ""
msgid ""
"Print temperature for prime tower interface layer (where different materials "
"meet). If set to -1, use max recommended nozzle temperature."
msgstr ""
msgid "Speed of the last cooling move"
msgstr "Velocidade do último movimento de resfriamento"
@@ -16225,9 +16277,6 @@ msgstr ""
"Área maxima de um furo na base do modelo antes que ele seja preenchido por "
"uma forma cônica. Um valor 0 irá preencher todos os furos do modelo."
msgid "mm²"
msgstr "mm²"
msgid "Detect overhang wall"
msgstr "Detectar paredes salientes"
@@ -17990,6 +18039,23 @@ msgstr ""
msgid "The wall of prime tower will skip the start points of wipe path."
msgstr ""
msgid "Enable tower interface features"
msgstr ""
msgid ""
"Enable optimized prime tower interface behavior when different materials "
"meet."
msgstr ""
msgid "Cool down from interface boost during prime tower"
msgstr ""
msgid ""
"When interface-layer temperature boost is active, set the nozzle back to "
"print temperature at the start of the prime tower so it cools down during "
"the tower."
msgstr ""
msgid "Infill gap"
msgstr ""
@@ -20610,7 +20676,8 @@ msgstr ""
"Por favor feche e tente novamente."
msgid ""
"Printer and all the filament and process presets that belongs to the printer.\n"
"Printer and all the filament and process presets that belongs to the "
"printer.\n"
"Can be shared with others."
msgstr ""
"Predefinições de impressora e todos os filamentos e processos que pertencem "
@@ -22219,6 +22286,19 @@ msgstr ""
"aumentar adequadamente a temperatura da mesa aquecida pode reduzir a "
"probabilidade de empenamento?"
#~ msgid ""
#~ "Failed to install the plug-in. Please check whether it is blocked or "
#~ "deleted by anti-virus software."
#~ msgstr ""
#~ "Falha ao instalar o plug-in. Verifique se ele está bloqueado ou excluído "
#~ "pelo software antivírus."
#~ msgid "travel"
#~ msgstr "deslocamento"
#~ msgid "part selection"
#~ msgstr "seleção de peça"
#~ msgid ""
#~ "Please input valid values:\n"
#~ "Start temp: <= 350\n"