diff --git a/localization/i18n/pt_BR/OrcaSlicer_pt_BR.po b/localization/i18n/pt_BR/OrcaSlicer_pt_BR.po index 3b92aaa06a..5824115dc5 100644 --- a/localization/i18n/pt_BR/OrcaSlicer_pt_BR.po +++ b/localization/i18n/pt_BR/OrcaSlicer_pt_BR.po @@ -106,13 +106,13 @@ msgstr "" msgid "PPS-CF is brittle and could break in bended PTFE tube above Toolhead." msgstr "" -"O PPS-CF é quebradiço e pode quebrar no tubo de PTFE dobrado acima da " -"extrusora." +"O PPS-CF é quebradiço e pode quebrar no tubo de PTFE dobrado acima do " +"cabeçote." msgid "PPA-CF is brittle and could break in bended PTFE tube above Toolhead." msgstr "" -"O PPA-CF é quebradiço e pode quebrar no tubo de PTFE dobrado acima da " -"extrusora." +"O PPA-CF é quebradiço e pode quebrar no tubo de PTFE dobrado acima do " +"cabeçote." #, c-format, boost-format msgid "%s is not supported by %s extruder." @@ -2915,7 +2915,7 @@ msgid "Left(Aux)" msgstr "" msgid "Hotend" -msgstr "" +msgstr "Extrusora" msgid "Parts" msgstr "Peças" @@ -3509,18 +3509,30 @@ msgid "" "unmapped.\n" "And you can click it to modify" msgstr "" +"Metade superior: Original\n" +"Metade inferior: O filamento do projeto original será usado quando não " +"mapeado.\n" +"E você pode clicar para modificar" msgid "" "Upper half area: Original\n" "Lower half area: Filament in AMS\n" "And you can click it to modify" msgstr "" +"Metade superior: Original\n" +"Metade inferior da área: Filamento em AMS\n" +"mapeado.\n" +"E você pode clicar para modificar" msgid "" "Upper half area: Original\n" "Lower half area: Filament in AMS\n" "And you cannot click it to modify" msgstr "" +"Metade superior: Original\n" +"Metade inferior da área: Filamento em AMS\n" +"mapeado.\n" +"E você não pode clicar para modificar" msgid "AMS Slots" msgstr "Espaços do AMS" @@ -3820,7 +3832,7 @@ msgid "" ") to locate the toolhead's position. This prevents device moving beyond the " "printable boundary and causing equipment wear." msgstr "" -") para localizar a posição da extrusora. Isso impede que o dispositivo se " +") para localizar a posição do cabeçote. Isso impede que o dispositivo se " "mova além do limite imprimível e cause desgaste no equipamento." msgid "Go Home" @@ -4273,7 +4285,7 @@ msgid "Calibrating Micro Lidar" msgstr "Calibrando Micro Lidar" msgid "Homing toolhead" -msgstr "Calibrando cabeça da ferramenta" +msgstr "Reposicionando cabeçote" msgid "Cleaning nozzle tip" msgstr "Limpando a ponta do bico" @@ -5799,7 +5811,7 @@ msgid "Show 3D Navigator" msgstr "Mostrar Navegador 3D" msgid "Show 3D navigator in Prepare and Preview scene." -msgstr "Mostrar navegador 3D nas cenas de Preparação e Pré-visualização." +msgstr "Mostrar navegador 3D nas cenas de Preparo e Pré-visualização." msgid "Reset Window Layout" msgstr "Redefinir Layout da Janela" @@ -7400,9 +7412,9 @@ msgid "" "Smooth mode for timelapse is enabled, but the prime tower is off, which may " "cause print defects. Please enable the prime tower, re-slice and print again." msgstr "" -"O modo suave para timelapse está ativado, mas a torre de preparação está " +"O modo suave para timelapse está ativado, mas a torre de preparo está " "desativada, o que pode causar defeitos na impressão. Ative a torre de " -"preparação, fatie novamente e imprima de novo." +"preparo, fatie novamente e imprima de novo." msgid "Expand sidebar" msgstr "Expandir barra lateral" @@ -7719,7 +7731,7 @@ msgid "" msgstr "" "Modo de pré-visualização apenas:\n" "O arquivo carregado contém apenas G-code, não é possível acessar a página de " -"Preparação." +"Preparo." msgid "" "The nozzle type and AMS quantity information has not been synced from the " @@ -9048,7 +9060,7 @@ msgid "" msgstr "" "A impressora selecionada (%s) é incompatível com a configuração do arquivo " "de impressão (%s). Ajuste a predefinição da impressora na página de " -"preparação ou escolha uma impressora compatível nesta página." +"preparo ou escolha uma impressora compatível nesta página." msgid "" "When enable spiral vase mode, machines with I3 structure will not generate " @@ -9562,9 +9574,9 @@ msgid "" "A prime tower is required for clumping detection. There may be flaws on the " "model without prime tower. Are you sure you want to disable prime tower?" msgstr "" -"É necessária uma torre de preparação para a detecção de aglomeração. Podem " -"ocorrer falhas no modelo sem a torre de preparação. Tem certeza de que " -"deseja desativar a torre de preparação?" +"Uma torre de preparo é necessária para a detecção de aglomeração. Podem " +"ocorrer falhas no modelo sem a torre de preparo. Tem certeza de que " +"deseja desativar a torre de preparo?" msgid "" "Enabling both precise Z height and the prime tower may cause the size of " @@ -9577,16 +9589,16 @@ msgid "" "Prime tower is required for clumping detection. There may be flaws on the " "model without prime tower. Do you still want to enable clumping detection?" msgstr "" -"A torre de preparação é necessária para a detecção de aglomeração. Podem " -"ocorrer falhas no modelo sem o Prime Tower. Tem certeza de que deseja ativar " -"a detecção de aglomeração?" +"Uma torre de preparo é necessária para a detecção de aglomeração. Podem " +"ocorrer falhas no modelo sem o Prime Tower. Tem certeza de que deseja " +"ativar a detecção de aglomeração?" msgid "" "A prime tower is required for smooth timelapse. There may be flaws on the " "model without prime tower. Do you want to enable prime tower?" msgstr "" -"Uma torre de preparo é necessária para um timelapse suave. Pode haver falhas " -"no modelo sem a torre de preparo. Deseja ativar a torre de preparo?" +"Uma torre de preparo é necessária para um timelapse suave. Pode haver " +"falhas no modelo sem a torre de preparo. Deseja ativar a torre de preparo?" msgid "Still print by object?" msgstr "Ainda imprimir por objeto?" @@ -9714,8 +9726,8 @@ msgid "" "by right-click the empty position of build plate and choose \"Add " "Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"." msgstr "" -"Ao gravar um timelapse sem o hotend aparecer, é recomendável adicionar uma " -"\"Torre de Limpeza para Timelapse\" \n" +"Ao gravar um timelapse sem o cabeçote aparecer, é recomendável adicionar " +"uma \"Torre de Limpeza para Timelapse\" \n" "clique com o botão direito na posição vazia da placa de impressão e escolha " "\"Adicionar Primitivo\"->\"Torre de Limpeza para Timelapse\"." @@ -11623,6 +11635,8 @@ msgid "" "Prime tower is required for clumping detection; otherwise, there may be " "flaws on the model." msgstr "" +"Uma torre de preparo é necessária para a detecção de aglomeração, podem " +"ocorrer falhas no modelo." msgid "" "Please select \"By object\" print sequence to print multiple objects in " @@ -12481,7 +12495,7 @@ msgstr "" "ponte interna antes que o preenchimento sólido seja extrudado." msgid "Bridge flow ratio" -msgstr "Fluxo em ponte" +msgstr "Taxa de fluxo em ponte" msgid "" "Decrease this value slightly (for example 0.9) to reduce the amount of " @@ -12497,7 +12511,7 @@ msgstr "" "de fluxo do filamento e, se definido, pela taxa de fluxo do objeto." msgid "Internal bridge flow ratio" -msgstr "Fluxo em ponte interna" +msgstr "Taxa de fluxo em ponte interna" msgid "" "This value governs the thickness of the internal bridge layer. This is the " @@ -12518,7 +12532,7 @@ msgstr "" "taxa de fluxo do objeto." msgid "Top surface flow ratio" -msgstr "Fluxo em superfície superior" +msgstr "Taxa de fluxo em superfície superior" msgid "" "This factor affects the amount of material for top solid infill. You can " @@ -12536,7 +12550,7 @@ msgstr "" "objeto." msgid "Bottom surface flow ratio" -msgstr "Fluxo em superfície inferior" +msgstr "Taxa de fluxo em superfície inferior" msgid "" "This factor affects the amount of material for bottom solid infill.\n" @@ -12552,13 +12566,13 @@ msgstr "" "pela taxa de fluxo do objeto." msgid "Set other flow ratios" -msgstr "" +msgstr "Definir outros fluxos" msgid "Change flow ratios for other extrusion path types." msgstr "" msgid "First layer flow ratio" -msgstr "" +msgstr "Fluxo na primeira camada" msgid "" "This factor affects the amount of material on the first layer for the " @@ -12567,9 +12581,14 @@ msgid "" "For the first layer, the actual flow ratio for each path role (does not " "affect brims and skirts) will be multiplied by this value." msgstr "" +"Este fator afeta a quantidade de material na primeira camada para as funções " +"de trajetória de extrusão listadas nesta seção.\n" +"\n" +"Para a primeira camada, a taxa de fluxo real para cada função de trajetória " +"(não afeta bordas e saias) será multiplicada por este valor." msgid "Outer wall flow ratio" -msgstr "" +msgstr "Taxa de fluxo em parede externa" msgid "" "This factor affects the amount of material for outer walls.\n" @@ -12577,9 +12596,13 @@ msgid "" "The actual outer wall flow used is calculated by multiplying this value by " "the filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio." msgstr "" +"Este fator afeta a quantidade de material para as paredes externas.\n" +"\n" +"O fluxo real da parede externa usado é calculado multiplicando-se este valor " +"pela taxa de fluxo do filamento e, se definida, pela taxa de fluxo do objeto." msgid "Inner wall flow ratio" -msgstr "" +msgstr "Taxa de fluxo em parede interna" msgid "" "This factor affects the amount of material for inner walls.\n" @@ -12587,9 +12610,13 @@ msgid "" "The actual inner wall flow used is calculated by multiplying this value by " "the filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio." msgstr "" +"Este fator afeta a quantidade de material para as paredes internas.\n" +"\n" +"O fluxo real da parede interna usado é calculado multiplicando-se este valor " +"pela taxa de fluxo do filamento e, se definida, pela taxa de fluxo do objeto." msgid "Overhang flow ratio" -msgstr "" +msgstr "Taxa de fluxo em saliência" msgid "" "This factor affects the amount of material for overhangs.\n" @@ -12597,9 +12624,13 @@ msgid "" "The actual overhang flow used is calculated by multiplying this value by the " "filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio." msgstr "" +"Este fator afeta a quantidade de material para saliências.\n" +"\n" +"O fluxo real de saliência usado é calculado multiplicando-se este valor pela " +"taxa de fluxo do filamento e, se definida, pela taxa de fluxo do objeto." msgid "Sparse infill flow ratio" -msgstr "" +msgstr "Taxa de fluxo em preenchimento esparso" msgid "" "This factor affects the amount of material for sparse infill.\n" @@ -12607,9 +12638,14 @@ msgid "" "The actual sparse infill flow used is calculated by multiplying this value " "by the filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio." msgstr "" +"Este fator afeta a quantidade de material para preenchimento esparso.\n" +"\n" +"O fluxo real de preenchimento esparso usado é calculado multiplicando-se " +"este valor pela taxa de fluxo do filamento e, se definida, pela taxa de " +"fluxo do objeto." msgid "Internal solid infill flow ratio" -msgstr "" +msgstr "Taxa de fluxo em preenchimento sólido interno" msgid "" "This factor affects the amount of material for internal solid infill.\n" @@ -12617,9 +12653,15 @@ msgid "" "The actual internal solid infill flow used is calculated by multiplying this " "value by the filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio." msgstr "" +"Este fator afeta a quantidade de material para preenchimento sólido " +"interno.\n" +"\n" +"O fluxo real de preenchimento sólido interno usado é calculado " +"multiplicando-se este valor pela taxa de fluxo do filamento e, se definida, " +"pela taxa de fluxo do objeto." msgid "Gap fill flow ratio" -msgstr "" +msgstr "Taxa de fluxo em preenchimento de vãos" msgid "" "This factor affects the amount of material for filling the gaps.\n" @@ -12627,9 +12669,14 @@ msgid "" "The actual gap filling flow used is calculated by multiplying this value by " "the filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio." msgstr "" +"Este fator afeta a quantidade de material para preencher os vãos.\n" +"\n" +"O fluxo real de preenchimento de vãos usado é calculado multiplicando-se " +"este valor pela taxa de fluxo do filamento e, se definida, pela taxa de " +"fluxo do objeto." msgid "Support flow ratio" -msgstr "" +msgstr "Taxa de fluxo em suporte" msgid "" "This factor affects the amount of material for support.\n" @@ -12637,9 +12684,13 @@ msgid "" "The actual support flow used is calculated by multiplying this value by the " "filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio." msgstr "" +"Este fator afeta a quantidade de material para suporte.\n" +"\n" +"O fluxo de suporte real usado é calculado multiplicando-se este valor pela " +"taxa de fluxo do filamento e, se definida, pela taxa de fluxo do objeto." msgid "Support interface flow ratio" -msgstr "" +msgstr "Taxa de fluxo em interface de suporte" msgid "" "This factor affects the amount of material for the support interface.\n" @@ -12647,6 +12698,11 @@ msgid "" "The actual support interface flow used is calculated by multiplying this " "value by the filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio." msgstr "" +"Este fator afeta a quantidade de material para a interface de suporte.\n" +"\n" +"O fluxo real da interface de suporte utilizado é calculado multiplicando-se " +"este valor pela taxa de fluxo do filamento e, se definida, pela taxa de " +"fluxo do objeto." msgid "Precise wall" msgstr "Parede precisa" @@ -16553,7 +16609,7 @@ msgstr "" "externo ou interna respectiva. O valor padrão é definido como 100%." msgid "Scarf joint flow ratio" -msgstr "Fluxo da junta cachecol" +msgstr "Taxa de fluxo em junta cachecol" msgid "This factor affects the amount of material for scarf joints." msgstr "Este fator afeta a quantidade de material para as juntas cachecol." @@ -16881,7 +16937,7 @@ msgstr "" "gerado para cada impressão. Após cada camada ser impressa, uma captura de " "tela é feita com a câmera da câmara. Todas essas capturas de tela são " "compostas em um vídeo em timelapse quando a impressão é concluída. Se o modo " -"suave for selecionado, a extrusora se moverá para fora após cada camada ser " +"suave for selecionado, o cabeçote se moverá para fora após cada camada ser " "impressa e então tirará uma captura de tela. Como o filamento derretido pode " "vazar do bico durante o processo de tirar uma captura de tela, é necessário " "uma torre de preparo para o modo suave para limpar o bico." @@ -17703,7 +17759,7 @@ msgstr "" "pelos volumes de purga na tabela." msgid "Prime volume" -msgstr "Volume de preparação" +msgstr "Volume de preparo" msgid "The volume of material to prime extruder on tower." msgstr "O volume de material para preparar a extrusora na torre." @@ -17721,8 +17777,8 @@ msgid "" "Brim width of prime tower, negative number means auto calculated width based " "on the height of prime tower." msgstr "" -"Largura da borda da torre de preparação, um número negativo significa " -"largura calculada automaticamente com base na altura da torre de preparação." +"Largura da borda da torre de preparo, um número negativo significa largura " +"calculada automaticamente com base na altura da torre de preparo." msgid "Stabilization cone apex angle" msgstr "Ângulo do ápice do cone de estabilização" @@ -19779,7 +19835,7 @@ msgid "Test model" msgstr "Modelo de teste" msgid "Ringing Tower" -msgstr "" +msgstr "Torre de Anéis" msgid "Fast Tower" msgstr "Torre Rápida" @@ -22432,7 +22488,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "Pausado devido ao esgotamento do filamento" #~ msgid "Heating hotend" -#~ msgstr "Aquecendo a hotend" +#~ msgstr "Aquecendo extrusora" #~ msgid "Calibrating extrusion" #~ msgstr "Calibrando a extrusão"