update locale

This commit is contained in:
SoftFever
2025-02-19 19:45:00 +08:00
parent 03d884d91c
commit 992dbf825d
20 changed files with 5051 additions and 3792 deletions

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Orca Slicer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-14 23:42+0800\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-19 19:44+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-11 10:54+0800\n"
"Last-Translator: Shuwn Hsu\n"
"Language-Team: \n"
@@ -5066,7 +5066,7 @@ msgstr "LAN 連線失敗(無法查看 SD 卡)。"
msgid "Browsing file in SD card is not supported in LAN Only Mode."
msgstr "在僅 LAN 模式下不支援瀏覽 SD 卡中的檔案。"
#, possible-c-format, possible-boost-format
#, c-format, boost-format
msgid "You are going to delete %u file from printer. Are you sure to continue?"
msgid_plural ""
"You are going to delete %u files from printer. Are you sure to continue?"
@@ -5075,7 +5075,7 @@ msgstr[0] "將從列印設備中刪除 %u 個檔案。確定要繼續嗎?"
msgid "Delete files"
msgstr "刪除檔案"
#, possible-c-format, possible-boost-format
#, c-format, boost-format
msgid "Do you want to delete the file '%s' from printer?"
msgstr "確定要從列印設備中刪除檔案 '%s' 嗎?"
@@ -7612,12 +7612,6 @@ msgstr "後處理腳本"
msgid "Notes"
msgstr "備註"
msgid "Dependencies"
msgstr "相依項目"
msgid "Profile dependencies"
msgstr "設定檔相依項目"
msgid "Frequent"
msgstr "常用"
@@ -7784,6 +7778,12 @@ msgstr "尖端成型設定"
msgid "Toolchange parameters with multi extruder MM printers"
msgstr "適用於多擠出機多材料打印機的工具切換參數"
msgid "Dependencies"
msgstr "相依項目"
msgid "Profile dependencies"
msgstr "設定檔相依項目"
msgid "Printable space"
msgstr "可列印區域"
@@ -8702,7 +8702,9 @@ msgstr "步驟 2. 若下方的 IP 和存取碼與印表機上的實際數值不
msgid ""
"Step 3. Please obtain the device SN from the printer side; it is usually "
"found in the device information on the printer screen."
msgstr "步驟 3. 請從列印設備上取得設備序號SN通常可在列印設備螢幕的設備資訊中查看。"
msgstr ""
"步驟 3. 請從列印設備上取得設備序號SN通常可在列印設備螢幕的設備資訊中查"
"看。"
msgid "IP"
msgstr "IP"
@@ -9232,7 +9234,7 @@ msgid ""
"extruder addressing."
msgstr "在 layer_gcode 中發現 \"G92 E0\",它與絕對擠出機尋址不相容。"
#, possible-c-format, possible-boost-format
#, c-format, boost-format
msgid "Plate %d: %s does not support filament %s"
msgstr "平台 %d%s 不支援線材 %s。"
@@ -9646,8 +9648,8 @@ msgid ""
"speed specifically for these features can improve overall print quality and "
"reduce warping."
msgstr ""
"啟用此選項後,可調整零件冷卻風扇的速度,專門針對懸垂結構、內部和外部橋接區域。"
"適當調整風扇速度能提升列印品質並減少變形問題。"
"啟用此選項後,可調整零件冷卻風扇的速度,專門針對懸垂結構、內部和外部橋接區"
"域。適當調整風扇速度能提升列印品質並減少變形問題。"
msgid "Overhangs and external bridges fan speed"
msgstr "懸垂與外部橋接區域的冷卻風扇速度"
@@ -9663,11 +9665,13 @@ msgid ""
"speed threshold set above. It is also adjusted upwards up to the maximum fan "
"speed threshold when the minimum layer time threshold is not met."
msgstr ""
"當列印橋接結構或懸垂牆,且其懸垂角度超過「懸垂冷卻閾值」所設定的標準時,將適用此零件冷卻風扇轉速。"
"針對懸垂與橋接部分提高冷卻強度,有助於提升列印品質並減少變形。\n"
"當列印橋接結構或懸垂牆,且其懸垂角度超過「懸垂冷卻閾值」所設定的標準時,將適"
"用此零件冷卻風扇轉速。針對懸垂與橋接部分提高冷卻強度,有助於提升列印品質並減"
"少變形。\n"
"\n"
"請注意,此風扇轉速的最低值受限於「最小風扇轉速」設定。此外,當層列印時間未達「最小層列印時間」閾值時,"
"風扇轉速將自動增加,最高可達「最大風扇轉速」設定值。"
"請注意,此風扇轉速的最低值受限於「最小風扇轉速」設定。此外,當層列印時間未達"
"「最小層列印時間」閾值時,風扇轉速將自動增加,最高可達「最大風扇轉速」設定"
"值。"
msgid "Overhang cooling activation threshold"
msgstr "懸垂冷卻觸發閾值"
@@ -9677,11 +9681,9 @@ msgid ""
"When the overhang exceeds this specified threshold, force the cooling fan to "
"run at the 'Overhang Fan Speed' set below. This threshold is expressed as a "
"percentage, indicating the portion of each line's width that is unsupported "
"by the layer beneath it. Setting this value to 0%% forces the cooling fan to "
"by the layer beneath it. Setting this value to 0% forces the cooling fan to "
"run for all outer walls, regardless of the overhang degree."
msgstr ""
"當懸垂超過此設定的閾值時,冷卻風扇將強制以「懸垂風扇轉速」運行。該閾值以百分比表示,"
"代表每條列印線寬中未受下層支撐的比例。若將此值設為 0%%,則冷卻風扇將對所有外牆啟動,不論懸垂角度大小。"
msgid "External bridge infill direction"
msgstr "外部橋接結構的填充方向"
@@ -9705,8 +9707,8 @@ msgid ""
"It is recommended to leave it at 0 unless there is a specific model need not "
"to."
msgstr ""
"內部橋接角度覆蓋設定。若設定為 0系統將自動計算橋接角度若輸入特定角度內部橋接將依此角度列印。"
"設定 180° 可視為零角度。\n"
"內部橋接角度覆蓋設定。若設定為 0系統將自動計算橋接角度若輸入特定角度則"
"內部橋接將依此角度列印。設定 180° 可視為零角度。\n"
"\n"
"建議將此值保持為 0除非模型有特殊需求需手動調整。"
@@ -9721,9 +9723,9 @@ msgid ""
"space for air to circulate around the extruded bridge, improving its cooling "
"speed."
msgstr ""
"調整外部橋接線的密度間距。100% 代表實心橋接,預設值為 100%。"
"\n"
"降低外部橋接的密度可提升列印穩定性,因為較大的間距讓空氣更容易流通,加速冷卻效果。"
"調整外部橋接線的密度間距。100% 代表實心橋接,預設值為 100%。\n"
"降低外部橋接的密度可提升列印穩定性,因為較大的間距讓空氣更容易流通,加速冷卻"
"效果。"
msgid "Internal bridge density"
msgstr "內部橋接密度"
@@ -9742,10 +9744,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"調整內部橋接線的密度間距。100% 代表實心橋接,預設值為 100%。\n"
"\n"
"降低內部橋接的密度有助於減少頂部表面的鼓起問題,並提升內部橋接的穩定性,因為較大的間距讓空氣更容易流通,"
"加速冷卻效果。\n"
"降低內部橋接的密度有助於減少頂部表面的鼓起問題,並提升內部橋接的穩定性,因為"
"較大的間距讓空氣更容易流通,加速冷卻效果。\n"
"\n"
"此選項特別適用於「內部橋接覆蓋填充」功能,可進一步優化內部橋接結構,在擠出實心填充前提供更穩固的支撐。"
"此選項特別適用於「內部橋接覆蓋填充」功能,可進一步優化內部橋接結構,在擠出實"
"心填充前提供更穩固的支撐。"
msgid "Bridge flow ratio"
msgstr "橋接流量"
@@ -10040,6 +10043,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"該參數控制在模型的外側和/或內側產生 Brim 。自動是指自動分析和計算邊框的寬度。"
msgid "Painted"
msgstr ""
msgid "Brim-object gap"
msgstr "Brim 與模型的間隙"
@@ -10091,8 +10097,8 @@ msgid ""
"profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered "
"compatible with the active printer profile."
msgstr ""
"使用啟用的列印設備設定值來進行布林運算的表達式。如果此表達式的結果為 true"
"該設定檔將被視為與當前啟用的印表機設定檔相容。"
"使用啟用的列印設備設定值來進行布林運算的表達式。如果此表達式的結果為 true"
"該設定檔將被視為與當前啟用的印表機設定檔相容。"
msgid "Compatible process profiles"
msgstr "相容的切片設定"
@@ -10105,8 +10111,8 @@ msgid ""
"profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered "
"compatible with the active print profile."
msgstr ""
"使用啟用的列印設定檔值來進行布林運算的表達式。如果此表達式的結果為 true"
"則該設定檔將被視為與當前啟用的列印設定檔相容。"
"使用啟用的列印設定檔值來進行布林運算的表達式。如果此表達式的結果為 true則該"
"設定檔將被視為與當前啟用的列印設定檔相容。"
msgid "Print sequence, layer by layer or object by object"
msgstr "列印順序,逐層列印或者逐件列印"
@@ -10257,20 +10263,20 @@ msgid ""
msgstr ""
"此選項可在內部和/或外部橋接結構上額外生成一層橋接填充。\n"
"\n"
"額外的橋接層能改善橋接區域的外觀與穩定性,提供更佳的實心填充支撐。"
"這對於高速列印機特別有幫助,因為橋接與實心填充的列印速度可能有顯著差異。"
"額外的橋接層還能減少頂部表面的起皺現象,並降低外部橋接層與周圍輪廓分離的風險。\n"
"\n"
"一般建議將此選項設定為「僅外部橋接」,除非特定的切片模型需要其他調整。"
"額外的橋接層能改善橋接區域的外觀與穩定性,提供更佳的實心填充支撐。這對於高速"
"列印機特別有幫助,因為橋接與實心填充的列印速度可能有顯著差異。額外的橋接層還"
"能減少頂部表面的起皺現象,並降低外部橋接層與周圍輪廓分離的風險。\n"
"\n"
"一般建議將此選項設定為「僅外部橋接」,除非特定的切片模型需要其他調整。\n"
"選項說明:\n"
"1. 停用 - 不啟用第二層橋接層(預設值,確保與其他設定相容)。\n"
"2. 僅外部橋接 - 僅對外部橋接區域添加第二層橋接層。請注意,若橋接結構過短或寬度小於設定的輪廓數量,"
"則不會生成額外橋接層,因為這樣的結構不會受益於第二層橋接。如果啟用,第二層橋接層將與第一層平行擠出,"
"以提升橋接的強度。\n"
"3. 僅內部橋接 - 僅為內部橋接區域(例如稀疏填充上的橋接部分)添加第二層橋接層。請注意,"
"內部橋接層會計入模型的頂部外殼層數。第二層內部橋接層的擠出方向會盡可能接近垂直於第一層,"
"若同一區域內存在多個橋接角度,則該區域的最後一個部分將作為角度參考。\n"
"2.\t僅外部橋接 - 僅對外部橋接區域添加第二層橋接層。請注意,若橋接結構過短或寬"
"度小於設定的輪廓數量,則不會生成額外橋接層,因為這樣的結構不會受益於第二層橋"
"接。如果啟用,第二層橋接層將與第一層平行擠出,以提升橋接的強度。\n"
"3. 僅內部橋接 - 僅為內部橋接區域(例如稀疏填充上的橋接部分)添加第二層橋接"
"層。請注意,內部橋接層會計入模型的頂部外殼層數。第二層內部橋接層的擠出方向會"
"盡可能接近垂直於第一層,若同一區域內存在多個橋接角度,則該區域的最後一個部分"
"將作為角度參考。\n"
"4. 應用於所有橋接區域 - 為內部與外部橋接區域都添加第二層橋接層。\n"
msgid "Disabled"
@@ -10319,20 +10325,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"此選項可幫助降低在高度傾斜或曲面模型上的頂部表面起皺問題。\n"
"\n"
"預設情況下,小型內部橋接會被過濾掉,內部實心填充會直接列印在稀疏填充上。這種方式適用於大多數情況,"
"能提升列印速度,同時維持合理的頂部表面品質。\n"
"預設情況下,小型內部橋接會被過濾掉,內部實心填充會直接列印在稀疏填充上。這種"
"方式適用於大多數情況,能提升列印速度,同時維持合理的頂部表面品質。\n"
"\n"
"然而,在高度傾斜或曲面的模型上,特別是當稀疏填充密度過低時,未受支撐的實心填充可能會翹曲,導致表面起皺。\n"
"然而,在高度傾斜或曲面的模型上,特別是當稀疏填充密度過低時,未受支撐的實心填"
"充可能會翹曲,導致表面起皺。\n"
"\n"
"啟用「有限過濾」或「不過濾」模式,將允許在部分未完全支撐的內部實心填充區域上列印內部橋接層。"
"下列選項可調整過濾的敏感度,決定哪些區域需要生成內部橋接。\n"
"啟用「有限過濾」或「不過濾」模式,將允許在部分未完全支撐的內部實心填充區域上"
"列印內部橋接層。下列選項可調整過濾的敏感度,決定哪些區域需要生成內部橋接。\n"
"\n"
"選項說明:\n"
"1. 過濾 - 預設選項,能有效過濾小型內部橋接,在大多數情況下效果良好。\n"
"1.\t過濾 - 預設選項,能有效過濾小型內部橋接,在大多數情況下效果良好。\n"
"\n"
"2. 有限過濾 - 僅在高度傾斜的表面上建立內部橋接,同時避免生成過多無用的橋接結構,適合處理較複雜的模型。\n"
"2. 有限過濾 - 僅在高度傾斜的表面上建立內部橋接,同時避免生成過多無用的橋接結"
"構,適合處理較複雜的模型。\n"
"\n"
"3. 不過濾 - 在所有可能的內部懸垂區域上建立內部橋接,適用於高度傾斜的頂部表面模型,但通常會產生過多不必要的橋接結構。"
"3.\t不過濾 - 在所有可能的內部懸垂區域上建立內部橋接,適用於高度傾斜的頂部表面"
"模型,但通常會產生過多不必要的橋接結構。"
msgid "Filter"
msgstr "篩選"
@@ -11454,12 +11463,11 @@ msgid ""
"Set to -1 to disable it.\n"
"This setting is overridden by disable_fan_first_layers."
msgstr ""
"此冷卻風扇速度適用於列印支撐介面時。"
"將此值設為高於正常速度,可減少支撐結構與受支撐零件之間的黏結強度,使拆除支撐更容易。\n"
"此冷卻風扇速度適用於列印支撐介面時。將此值設為高於正常速度,可減少支撐結構與"
"受支撐零件之間的黏結強度,使拆除支撐更容易。\n"
"若設為 -1則禁用此功能。\n"
"此設定會被 disable_fan_first_layers 覆寫。"
msgid "Internal bridges fan speed"
msgstr "內部橋接風扇轉速"
@@ -11473,7 +11481,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"此風扇轉速適用於所有內部橋接。若設為 -1則改用懸垂風扇速度設定。\n"
"\n"
"適當降低內部橋接的風扇轉速(相較於一般風扇速度),可減少因長時間對大面積區域過度冷卻而導致的零件翹曲。"
"適當降低內部橋接的風扇轉速(相較於一般風扇速度),可減少因長時間對大面積區域"
"過度冷卻而導致的零件翹曲。"
msgid ""
"Randomly jitter while printing the wall, so that the surface has a rough "
@@ -11528,7 +11537,8 @@ msgstr ""
"經典Classic標準的均勻隨機噪聲。\n"
"柏林Perlin提供更平滑且一致的紋理效果。\n"
"波狀Billow類似柏林噪聲但紋理較為團塊狀。\n"
"脊狀多重分形Ridged Multifractal帶有尖銳、鋸齒狀特徵的紋理可產生類似大理石的效果。\n"
"脊狀多重分形Ridged Multifractal帶有尖銳、鋸齒狀特徵的紋理可產生類似大"
"理石的效果。\n"
"沃羅諾伊Voronoi將表面分割成多個區塊並隨機位移形成拼貼風格的紋理。"
msgid "Classic"
@@ -11552,7 +11562,8 @@ msgstr "模糊表面紋理尺寸"
msgid ""
"The base size of the coherent noise features, in mm. Higher values will "
"result in larger features."
msgstr "控制模糊紋理的基礎尺寸(單位:毫米)。數值越大,紋理特徵越明顯、範圍越大。"
msgstr ""
"控制模糊紋理的基礎尺寸(單位:毫米)。數值越大,紋理特徵越明顯、範圍越大。"
msgid "Fuzzy Skin Noise Octaves"
msgstr "模糊表面紋理噪聲層級"
@@ -11560,7 +11571,8 @@ msgstr "模糊表面紋理噪聲層級"
msgid ""
"The number of octaves of coherent noise to use. Higher values increase the "
"detail of the noise, but also increase computation time."
msgstr "設定模糊紋理的噪聲層級數量。較高的值可提升紋理細節,但也會增加運算時間。"
msgstr ""
"設定模糊紋理的噪聲層級數量。較高的值可提升紋理細節,但也會增加運算時間。"
msgid "Fuzzy skin noise persistence"
msgstr "模糊表面紋理噪聲強度衰減係數"
@@ -12256,9 +12268,11 @@ msgid ""
"\n"
"Allowed values: 0.5-5"
msgstr ""
"較低的設定值能讓擠出速率變化更平滑,但會導致 G-code 檔案變大,並增加印表機的運算負擔。\n"
"較低的設定值能讓擠出速率變化更平滑,但會導致 G-code 檔案變大,並增加印表機的"
"運算負擔。\n"
"\n"
"預設值為 3適用於大多數情況。如果您的印表機在列印時出現停頓或卡頓請提高此數值,以減少擠出速率的頻繁調整。\n"
"預設值為 3適用於大多數情況。如果您的印表機在列印時出現停頓或卡頓請提高此"
"數值,以減少擠出速率的頻繁調整。\n"
"\n"
"可設定範圍0.5-5"
@@ -12271,8 +12285,8 @@ msgid ""
"visible overhangs without impacting the print speed of features that will "
"not be visible to the user."
msgstr ""
"僅在外部輪廓與懸垂部分應用擠出速率平滑處理。"
"這可減少外部可見區域因速度變化過快而產生的瑕疵,而不影響內部結構的列印速度。"
"僅在外部輪廓與懸垂部分應用擠出速率平滑處理。這可減少外部可見區域因速度變化過"
"快而產生的瑕疵,而不影響內部結構的列印速度。"
msgid "Minimum speed for part cooling fan"
msgstr "物件冷卻風扇的最小轉速"
@@ -13077,6 +13091,21 @@ msgstr ""
"在 XY 平面中為實現平滑螺旋所允許移動點的最大距離。若以百分比表示,將根據噴嘴"
"直徑計算"
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Sets the starting flow ratio while transitioning from the last bottom layer "
"to the spiral. Normally the spiral transition scales the flow ratio from "
"0% to 100% during the first loop which can in some cases lead to under "
"extrusion at the start of the spiral."
msgstr ""
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Sets the finishing flow ratio while ending the spiral. Normally the spiral "
"transition scales the flow ratio from 100% to 0% during the last loop which "
"can in some cases lead to under extrusion at the end of the spiral."
msgstr ""
msgid ""
"If smooth or traditional mode is selected, a timelapse video will be "
"generated for each print. After each layer is printed, a snapshot is taken "
@@ -13242,8 +13271,8 @@ msgid ""
"Normal (manual) or Tree (manual) is selected, only support enforcers are "
"generated"
msgstr ""
"選擇「普通 (自動)」或「樹狀 (自動)」時,系統將自動產生支撐結構。若選擇「普通 (自動)」或「樹狀 (自動)」,"
"則僅會生成手動設定的支撐區域。"
"選擇「普通 (自動)」或「樹狀 (自動)」時,系統將自動產生支撐結構。若選擇「普通 "
"(自動)」或「樹狀 (自動)」,則僅會生成手動設定的支撐區域。"
msgid "Normal (auto)"
msgstr "普通 (自動)"
@@ -13469,8 +13498,9 @@ msgid ""
"If threshold angle is zero, support will be generated for overhangs whose "
"overlap is below the threshold. The smaller this value is, the steeper the "
"overhang that can be printed without support."
msgstr "當閾值角度設為 0 時,系統將為重疊比例低於該閾值的懸垂部分生成支撐。"
"數值越小,代表可以在不使用支撐的情況下列印更陡峭的懸垂結構。"
msgstr ""
"當閾值角度設為 0 時,系統將為重疊比例低於該閾值的懸垂部分生成支撐。數值越小,"
"代表可以在不使用支撐的情況下列印更陡峭的懸垂結構。"
msgid "Tree support branch angle"
msgstr "樹狀支撐分支角度"
@@ -15288,6 +15318,23 @@ msgstr "取消中"
msgid "Error uploading to print host"
msgstr "上傳到列印設備時發生錯誤"
msgid ""
"The selected bed type does not match the file. Please confirm before "
"starting the print."
msgstr ""
msgid "Time-lapse"
msgstr ""
msgid "Heated Bed Leveling"
msgstr ""
msgid "Textured Build Plate (Side A)"
msgstr ""
msgid "Smooth Build Plate (Side B)"
msgstr ""
msgid "Unable to perform boolean operation on selected parts"
msgstr "無法對所選零件執行布林運算"
@@ -16026,7 +16073,7 @@ msgstr ""
"HTTP 狀態:%1%\n"
"訊息內容:\"%2%\""
#, possible-boost-format
#, boost-format
msgid ""
"Parsing of host response failed.\n"
"Message body: \"%1%\"\n"
@@ -16674,6 +16721,18 @@ msgstr ""
"你知道嗎?當列印容易翹曲的材料(如 ABS適當提高熱床溫度\n"
"可以降低翹曲的機率。"
#, c-format, boost-format
#~ msgid ""
#~ "When the overhang exceeds this specified threshold, force the cooling fan "
#~ "to run at the 'Overhang Fan Speed' set below. This threshold is expressed "
#~ "as a percentage, indicating the portion of each line's width that is "
#~ "unsupported by the layer beneath it. Setting this value to 0%% forces the "
#~ "cooling fan to run for all outer walls, regardless of the overhang degree."
#~ msgstr ""
#~ "當懸垂超過此設定的閾值時,冷卻風扇將強制以「懸垂風扇轉速」運行。該閾值以百"
#~ "分比表示,代表每條列印線寬中未受下層支撐的比例。若將此值設為 0%%,則冷卻風"
#~ "扇將對所有外牆啟動,不論懸垂角度大小。"
#~ msgid "Orca Slicer"
#~ msgstr "Orca Slicer"