mirror of
https://github.com/OrcaSlicer/OrcaSlicer.git
synced 2026-05-20 20:03:47 +00:00
update locale
This commit is contained in:
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Orca Slicer\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-02-14 23:42+0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-02-19 19:44+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-01-11 10:54+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Shuwn Hsu\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
@@ -5066,7 +5066,7 @@ msgstr "LAN 連線失敗(無法查看 SD 卡)。"
|
||||
msgid "Browsing file in SD card is not supported in LAN Only Mode."
|
||||
msgstr "在僅 LAN 模式下不支援瀏覽 SD 卡中的檔案。"
|
||||
|
||||
#, possible-c-format, possible-boost-format
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "You are going to delete %u file from printer. Are you sure to continue?"
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"You are going to delete %u files from printer. Are you sure to continue?"
|
||||
@@ -5075,7 +5075,7 @@ msgstr[0] "將從列印設備中刪除 %u 個檔案。確定要繼續嗎?"
|
||||
msgid "Delete files"
|
||||
msgstr "刪除檔案"
|
||||
|
||||
#, possible-c-format, possible-boost-format
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "Do you want to delete the file '%s' from printer?"
|
||||
msgstr "確定要從列印設備中刪除檔案 '%s' 嗎?"
|
||||
|
||||
@@ -7612,12 +7612,6 @@ msgstr "後處理腳本"
|
||||
msgid "Notes"
|
||||
msgstr "備註"
|
||||
|
||||
msgid "Dependencies"
|
||||
msgstr "相依項目"
|
||||
|
||||
msgid "Profile dependencies"
|
||||
msgstr "設定檔相依項目"
|
||||
|
||||
msgid "Frequent"
|
||||
msgstr "常用"
|
||||
|
||||
@@ -7784,6 +7778,12 @@ msgstr "尖端成型設定"
|
||||
msgid "Toolchange parameters with multi extruder MM printers"
|
||||
msgstr "適用於多擠出機多材料打印機的工具切換參數"
|
||||
|
||||
msgid "Dependencies"
|
||||
msgstr "相依項目"
|
||||
|
||||
msgid "Profile dependencies"
|
||||
msgstr "設定檔相依項目"
|
||||
|
||||
msgid "Printable space"
|
||||
msgstr "可列印區域"
|
||||
|
||||
@@ -8702,7 +8702,9 @@ msgstr "步驟 2. 若下方的 IP 和存取碼與印表機上的實際數值不
|
||||
msgid ""
|
||||
"Step 3. Please obtain the device SN from the printer side; it is usually "
|
||||
"found in the device information on the printer screen."
|
||||
msgstr "步驟 3. 請從列印設備上取得設備序號(SN),通常可在列印設備螢幕的設備資訊中查看。"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"步驟 3. 請從列印設備上取得設備序號(SN),通常可在列印設備螢幕的設備資訊中查"
|
||||
"看。"
|
||||
|
||||
msgid "IP"
|
||||
msgstr "IP"
|
||||
@@ -9232,7 +9234,7 @@ msgid ""
|
||||
"extruder addressing."
|
||||
msgstr "在 layer_gcode 中發現 \"G92 E0\",它與絕對擠出機尋址不相容。"
|
||||
|
||||
#, possible-c-format, possible-boost-format
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "Plate %d: %s does not support filament %s"
|
||||
msgstr "平台 %d:%s 不支援線材 %s。"
|
||||
|
||||
@@ -9646,8 +9648,8 @@ msgid ""
|
||||
"speed specifically for these features can improve overall print quality and "
|
||||
"reduce warping."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"啟用此選項後,可調整零件冷卻風扇的速度,專門針對懸垂結構、內部和外部橋接區域。"
|
||||
"適當調整風扇速度能提升列印品質並減少變形問題。"
|
||||
"啟用此選項後,可調整零件冷卻風扇的速度,專門針對懸垂結構、內部和外部橋接區"
|
||||
"域。適當調整風扇速度能提升列印品質並減少變形問題。"
|
||||
|
||||
msgid "Overhangs and external bridges fan speed"
|
||||
msgstr "懸垂與外部橋接區域的冷卻風扇速度"
|
||||
@@ -9663,11 +9665,13 @@ msgid ""
|
||||
"speed threshold set above. It is also adjusted upwards up to the maximum fan "
|
||||
"speed threshold when the minimum layer time threshold is not met."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"當列印橋接結構或懸垂牆,且其懸垂角度超過「懸垂冷卻閾值」所設定的標準時,將適用此零件冷卻風扇轉速。"
|
||||
"針對懸垂與橋接部分提高冷卻強度,有助於提升列印品質並減少變形。\n"
|
||||
"當列印橋接結構或懸垂牆,且其懸垂角度超過「懸垂冷卻閾值」所設定的標準時,將適"
|
||||
"用此零件冷卻風扇轉速。針對懸垂與橋接部分提高冷卻強度,有助於提升列印品質並減"
|
||||
"少變形。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"請注意,此風扇轉速的最低值受限於「最小風扇轉速」設定。此外,當層列印時間未達「最小層列印時間」閾值時,"
|
||||
"風扇轉速將自動增加,最高可達「最大風扇轉速」設定值。"
|
||||
"請注意,此風扇轉速的最低值受限於「最小風扇轉速」設定。此外,當層列印時間未達"
|
||||
"「最小層列印時間」閾值時,風扇轉速將自動增加,最高可達「最大風扇轉速」設定"
|
||||
"值。"
|
||||
|
||||
msgid "Overhang cooling activation threshold"
|
||||
msgstr "懸垂冷卻觸發閾值"
|
||||
@@ -9677,11 +9681,9 @@ msgid ""
|
||||
"When the overhang exceeds this specified threshold, force the cooling fan to "
|
||||
"run at the 'Overhang Fan Speed' set below. This threshold is expressed as a "
|
||||
"percentage, indicating the portion of each line's width that is unsupported "
|
||||
"by the layer beneath it. Setting this value to 0%% forces the cooling fan to "
|
||||
"by the layer beneath it. Setting this value to 0% forces the cooling fan to "
|
||||
"run for all outer walls, regardless of the overhang degree."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"當懸垂超過此設定的閾值時,冷卻風扇將強制以「懸垂風扇轉速」運行。該閾值以百分比表示,"
|
||||
"代表每條列印線寬中未受下層支撐的比例。若將此值設為 0%%,則冷卻風扇將對所有外牆啟動,不論懸垂角度大小。"
|
||||
|
||||
msgid "External bridge infill direction"
|
||||
msgstr "外部橋接結構的填充方向"
|
||||
@@ -9705,8 +9707,8 @@ msgid ""
|
||||
"It is recommended to leave it at 0 unless there is a specific model need not "
|
||||
"to."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"內部橋接角度覆蓋設定。若設定為 0,系統將自動計算橋接角度;若輸入特定角度,則內部橋接將依此角度列印。"
|
||||
"設定 180° 可視為零角度。\n"
|
||||
"內部橋接角度覆蓋設定。若設定為 0,系統將自動計算橋接角度;若輸入特定角度,則"
|
||||
"內部橋接將依此角度列印。設定 180° 可視為零角度。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"建議將此值保持為 0,除非模型有特殊需求需手動調整。"
|
||||
|
||||
@@ -9721,9 +9723,9 @@ msgid ""
|
||||
"space for air to circulate around the extruded bridge, improving its cooling "
|
||||
"speed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"調整外部橋接線的密度(間距)。100% 代表實心橋接,預設值為 100%。"
|
||||
"\n"
|
||||
"降低外部橋接的密度可提升列印穩定性,因為較大的間距讓空氣更容易流通,加速冷卻效果。"
|
||||
"調整外部橋接線的密度(間距)。100% 代表實心橋接,預設值為 100%。\n"
|
||||
"降低外部橋接的密度可提升列印穩定性,因為較大的間距讓空氣更容易流通,加速冷卻"
|
||||
"效果。"
|
||||
|
||||
msgid "Internal bridge density"
|
||||
msgstr "內部橋接密度"
|
||||
@@ -9742,10 +9744,11 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"調整內部橋接線的密度(間距)。100% 代表實心橋接,預設值為 100%。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"降低內部橋接的密度有助於減少頂部表面的鼓起問題,並提升內部橋接的穩定性,因為較大的間距讓空氣更容易流通,"
|
||||
"加速冷卻效果。\n"
|
||||
"降低內部橋接的密度有助於減少頂部表面的鼓起問題,並提升內部橋接的穩定性,因為"
|
||||
"較大的間距讓空氣更容易流通,加速冷卻效果。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"此選項特別適用於「內部橋接覆蓋填充」功能,可進一步優化內部橋接結構,在擠出實心填充前提供更穩固的支撐。"
|
||||
"此選項特別適用於「內部橋接覆蓋填充」功能,可進一步優化內部橋接結構,在擠出實"
|
||||
"心填充前提供更穩固的支撐。"
|
||||
|
||||
msgid "Bridge flow ratio"
|
||||
msgstr "橋接流量"
|
||||
@@ -10040,6 +10043,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"該參數控制在模型的外側和/或內側產生 Brim 。自動是指自動分析和計算邊框的寬度。"
|
||||
|
||||
msgid "Painted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Brim-object gap"
|
||||
msgstr "Brim 與模型的間隙"
|
||||
|
||||
@@ -10091,8 +10097,8 @@ msgid ""
|
||||
"profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered "
|
||||
"compatible with the active printer profile."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"使用啟用的列印設備設定值來進行布林運算的表達式。如果此表達式的結果為 true,"
|
||||
"則該設定檔將被視為與當前啟用的印表機設定檔相容。"
|
||||
"使用啟用的列印設備設定值來進行布林運算的表達式。如果此表達式的結果為 true,則"
|
||||
"該設定檔將被視為與當前啟用的印表機設定檔相容。"
|
||||
|
||||
msgid "Compatible process profiles"
|
||||
msgstr "相容的切片設定"
|
||||
@@ -10105,8 +10111,8 @@ msgid ""
|
||||
"profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered "
|
||||
"compatible with the active print profile."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"使用啟用的列印設定檔值來進行布林運算的表達式。如果此表達式的結果為 true,"
|
||||
"則該設定檔將被視為與當前啟用的列印設定檔相容。"
|
||||
"使用啟用的列印設定檔值來進行布林運算的表達式。如果此表達式的結果為 true,則該"
|
||||
"設定檔將被視為與當前啟用的列印設定檔相容。"
|
||||
|
||||
msgid "Print sequence, layer by layer or object by object"
|
||||
msgstr "列印順序,逐層列印或者逐件列印"
|
||||
@@ -10257,20 +10263,20 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"此選項可在內部和/或外部橋接結構上額外生成一層橋接填充。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"額外的橋接層能改善橋接區域的外觀與穩定性,提供更佳的實心填充支撐。"
|
||||
"這對於高速列印機特別有幫助,因為橋接與實心填充的列印速度可能有顯著差異。"
|
||||
"額外的橋接層還能減少頂部表面的起皺現象,並降低外部橋接層與周圍輪廓分離的風險。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"一般建議將此選項設定為「僅外部橋接」,除非特定的切片模型需要其他調整。"
|
||||
"額外的橋接層能改善橋接區域的外觀與穩定性,提供更佳的實心填充支撐。這對於高速"
|
||||
"列印機特別有幫助,因為橋接與實心填充的列印速度可能有顯著差異。額外的橋接層還"
|
||||
"能減少頂部表面的起皺現象,並降低外部橋接層與周圍輪廓分離的風險。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"一般建議將此選項設定為「僅外部橋接」,除非特定的切片模型需要其他調整。\n"
|
||||
"選項說明:\n"
|
||||
"1. 停用 - 不啟用第二層橋接層(預設值,確保與其他設定相容)。\n"
|
||||
"2. 僅外部橋接 - 僅對外部橋接區域添加第二層橋接層。請注意,若橋接結構過短或寬度小於設定的輪廓數量,"
|
||||
"則不會生成額外橋接層,因為這樣的結構不會受益於第二層橋接。如果啟用,第二層橋接層將與第一層平行擠出,"
|
||||
"以提升橋接的強度。\n"
|
||||
"3. 僅內部橋接 - 僅為內部橋接區域(例如稀疏填充上的橋接部分)添加第二層橋接層。請注意,"
|
||||
"內部橋接層會計入模型的頂部外殼層數。第二層內部橋接層的擠出方向會盡可能接近垂直於第一層,"
|
||||
"若同一區域內存在多個橋接角度,則該區域的最後一個部分將作為角度參考。\n"
|
||||
"2.\t僅外部橋接 - 僅對外部橋接區域添加第二層橋接層。請注意,若橋接結構過短或寬"
|
||||
"度小於設定的輪廓數量,則不會生成額外橋接層,因為這樣的結構不會受益於第二層橋"
|
||||
"接。如果啟用,第二層橋接層將與第一層平行擠出,以提升橋接的強度。\n"
|
||||
"3. 僅內部橋接 - 僅為內部橋接區域(例如稀疏填充上的橋接部分)添加第二層橋接"
|
||||
"層。請注意,內部橋接層會計入模型的頂部外殼層數。第二層內部橋接層的擠出方向會"
|
||||
"盡可能接近垂直於第一層,若同一區域內存在多個橋接角度,則該區域的最後一個部分"
|
||||
"將作為角度參考。\n"
|
||||
"4. 應用於所有橋接區域 - 為內部與外部橋接區域都添加第二層橋接層。\n"
|
||||
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
@@ -10319,20 +10325,23 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"此選項可幫助降低在高度傾斜或曲面模型上的頂部表面起皺問題。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"預設情況下,小型內部橋接會被過濾掉,內部實心填充會直接列印在稀疏填充上。這種方式適用於大多數情況,"
|
||||
"能提升列印速度,同時維持合理的頂部表面品質。\n"
|
||||
"預設情況下,小型內部橋接會被過濾掉,內部實心填充會直接列印在稀疏填充上。這種"
|
||||
"方式適用於大多數情況,能提升列印速度,同時維持合理的頂部表面品質。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"然而,在高度傾斜或曲面的模型上,特別是當稀疏填充密度過低時,未受支撐的實心填充可能會翹曲,導致表面起皺。\n"
|
||||
"然而,在高度傾斜或曲面的模型上,特別是當稀疏填充密度過低時,未受支撐的實心填"
|
||||
"充可能會翹曲,導致表面起皺。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"啟用「有限過濾」或「不過濾」模式,將允許在部分未完全支撐的內部實心填充區域上列印內部橋接層。"
|
||||
"下列選項可調整過濾的敏感度,決定哪些區域需要生成內部橋接。\n"
|
||||
"啟用「有限過濾」或「不過濾」模式,將允許在部分未完全支撐的內部實心填充區域上"
|
||||
"列印內部橋接層。下列選項可調整過濾的敏感度,決定哪些區域需要生成內部橋接。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"選項說明:\n"
|
||||
"1. 過濾 - 預設選項,能有效過濾小型內部橋接,在大多數情況下效果良好。\n"
|
||||
"1.\t過濾 - 預設選項,能有效過濾小型內部橋接,在大多數情況下效果良好。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"2. 有限過濾 - 僅在高度傾斜的表面上建立內部橋接,同時避免生成過多無用的橋接結構,適合處理較複雜的模型。\n"
|
||||
"2. 有限過濾 - 僅在高度傾斜的表面上建立內部橋接,同時避免生成過多無用的橋接結"
|
||||
"構,適合處理較複雜的模型。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"3. 不過濾 - 在所有可能的內部懸垂區域上建立內部橋接,適用於高度傾斜的頂部表面模型,但通常會產生過多不必要的橋接結構。"
|
||||
"3.\t不過濾 - 在所有可能的內部懸垂區域上建立內部橋接,適用於高度傾斜的頂部表面"
|
||||
"模型,但通常會產生過多不必要的橋接結構。"
|
||||
|
||||
msgid "Filter"
|
||||
msgstr "篩選"
|
||||
@@ -11454,12 +11463,11 @@ msgid ""
|
||||
"Set to -1 to disable it.\n"
|
||||
"This setting is overridden by disable_fan_first_layers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"此冷卻風扇速度適用於列印支撐介面時。"
|
||||
"將此值設為高於正常速度,可減少支撐結構與受支撐零件之間的黏結強度,使拆除支撐更容易。\n"
|
||||
"此冷卻風扇速度適用於列印支撐介面時。將此值設為高於正常速度,可減少支撐結構與"
|
||||
"受支撐零件之間的黏結強度,使拆除支撐更容易。\n"
|
||||
"若設為 -1,則禁用此功能。\n"
|
||||
"此設定會被 disable_fan_first_layers 覆寫。"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Internal bridges fan speed"
|
||||
msgstr "內部橋接風扇轉速"
|
||||
|
||||
@@ -11473,7 +11481,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"此風扇轉速適用於所有內部橋接。若設為 -1,則改用懸垂風扇速度設定。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"適當降低內部橋接的風扇轉速(相較於一般風扇速度),可減少因長時間對大面積區域過度冷卻而導致的零件翹曲。"
|
||||
"適當降低內部橋接的風扇轉速(相較於一般風扇速度),可減少因長時間對大面積區域"
|
||||
"過度冷卻而導致的零件翹曲。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Randomly jitter while printing the wall, so that the surface has a rough "
|
||||
@@ -11528,7 +11537,8 @@ msgstr ""
|
||||
"經典(Classic):標準的均勻隨機噪聲。\n"
|
||||
"柏林(Perlin):提供更平滑且一致的紋理效果。\n"
|
||||
"波狀(Billow):類似柏林噪聲,但紋理較為團塊狀。\n"
|
||||
"脊狀多重分形(Ridged Multifractal):帶有尖銳、鋸齒狀特徵的紋理,可產生類似大理石的效果。\n"
|
||||
"脊狀多重分形(Ridged Multifractal):帶有尖銳、鋸齒狀特徵的紋理,可產生類似大"
|
||||
"理石的效果。\n"
|
||||
"沃羅諾伊(Voronoi):將表面分割成多個區塊,並隨機位移,形成拼貼風格的紋理。"
|
||||
|
||||
msgid "Classic"
|
||||
@@ -11552,7 +11562,8 @@ msgstr "模糊表面紋理尺寸"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The base size of the coherent noise features, in mm. Higher values will "
|
||||
"result in larger features."
|
||||
msgstr "控制模糊紋理的基礎尺寸(單位:毫米)。數值越大,紋理特徵越明顯、範圍越大。"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"控制模糊紋理的基礎尺寸(單位:毫米)。數值越大,紋理特徵越明顯、範圍越大。"
|
||||
|
||||
msgid "Fuzzy Skin Noise Octaves"
|
||||
msgstr "模糊表面紋理噪聲層級"
|
||||
@@ -11560,7 +11571,8 @@ msgstr "模糊表面紋理噪聲層級"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The number of octaves of coherent noise to use. Higher values increase the "
|
||||
"detail of the noise, but also increase computation time."
|
||||
msgstr "設定模糊紋理的噪聲層級數量。較高的值可提升紋理細節,但也會增加運算時間。"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"設定模糊紋理的噪聲層級數量。較高的值可提升紋理細節,但也會增加運算時間。"
|
||||
|
||||
msgid "Fuzzy skin noise persistence"
|
||||
msgstr "模糊表面紋理噪聲強度衰減係數"
|
||||
@@ -12256,9 +12268,11 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Allowed values: 0.5-5"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"較低的設定值能讓擠出速率變化更平滑,但會導致 G-code 檔案變大,並增加印表機的運算負擔。\n"
|
||||
"較低的設定值能讓擠出速率變化更平滑,但會導致 G-code 檔案變大,並增加印表機的"
|
||||
"運算負擔。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"預設值為 3,適用於大多數情況。如果您的印表機在列印時出現停頓或卡頓,請提高此數值,以減少擠出速率的頻繁調整。\n"
|
||||
"預設值為 3,適用於大多數情況。如果您的印表機在列印時出現停頓或卡頓,請提高此"
|
||||
"數值,以減少擠出速率的頻繁調整。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"可設定範圍:0.5-5"
|
||||
|
||||
@@ -12271,8 +12285,8 @@ msgid ""
|
||||
"visible overhangs without impacting the print speed of features that will "
|
||||
"not be visible to the user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"僅在外部輪廓與懸垂部分應用擠出速率平滑處理。"
|
||||
"這可減少外部可見區域因速度變化過快而產生的瑕疵,而不影響內部結構的列印速度。"
|
||||
"僅在外部輪廓與懸垂部分應用擠出速率平滑處理。這可減少外部可見區域因速度變化過"
|
||||
"快而產生的瑕疵,而不影響內部結構的列印速度。"
|
||||
|
||||
msgid "Minimum speed for part cooling fan"
|
||||
msgstr "物件冷卻風扇的最小轉速"
|
||||
@@ -13077,6 +13091,21 @@ msgstr ""
|
||||
"在 XY 平面中為實現平滑螺旋所允許移動點的最大距離。若以百分比表示,將根據噴嘴"
|
||||
"直徑計算"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sets the starting flow ratio while transitioning from the last bottom layer "
|
||||
"to the spiral. Normally the spiral transition scales the flow ratio from "
|
||||
"0% to 100% during the first loop which can in some cases lead to under "
|
||||
"extrusion at the start of the spiral."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sets the finishing flow ratio while ending the spiral. Normally the spiral "
|
||||
"transition scales the flow ratio from 100% to 0% during the last loop which "
|
||||
"can in some cases lead to under extrusion at the end of the spiral."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If smooth or traditional mode is selected, a timelapse video will be "
|
||||
"generated for each print. After each layer is printed, a snapshot is taken "
|
||||
@@ -13242,8 +13271,8 @@ msgid ""
|
||||
"Normal (manual) or Tree (manual) is selected, only support enforcers are "
|
||||
"generated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"選擇「普通 (自動)」或「樹狀 (自動)」時,系統將自動產生支撐結構。若選擇「普通 (自動)」或「樹狀 (自動)」,"
|
||||
"則僅會生成手動設定的支撐區域。"
|
||||
"選擇「普通 (自動)」或「樹狀 (自動)」時,系統將自動產生支撐結構。若選擇「普通 "
|
||||
"(自動)」或「樹狀 (自動)」,則僅會生成手動設定的支撐區域。"
|
||||
|
||||
msgid "Normal (auto)"
|
||||
msgstr "普通 (自動)"
|
||||
@@ -13469,8 +13498,9 @@ msgid ""
|
||||
"If threshold angle is zero, support will be generated for overhangs whose "
|
||||
"overlap is below the threshold. The smaller this value is, the steeper the "
|
||||
"overhang that can be printed without support."
|
||||
msgstr "當閾值角度設為 0 時,系統將為重疊比例低於該閾值的懸垂部分生成支撐。"
|
||||
"數值越小,代表可以在不使用支撐的情況下列印更陡峭的懸垂結構。"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"當閾值角度設為 0 時,系統將為重疊比例低於該閾值的懸垂部分生成支撐。數值越小,"
|
||||
"代表可以在不使用支撐的情況下列印更陡峭的懸垂結構。"
|
||||
|
||||
msgid "Tree support branch angle"
|
||||
msgstr "樹狀支撐分支角度"
|
||||
@@ -15288,6 +15318,23 @@ msgstr "取消中"
|
||||
msgid "Error uploading to print host"
|
||||
msgstr "上傳到列印設備時發生錯誤"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The selected bed type does not match the file. Please confirm before "
|
||||
"starting the print."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Time-lapse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Heated Bed Leveling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Textured Build Plate (Side A)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Smooth Build Plate (Side B)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unable to perform boolean operation on selected parts"
|
||||
msgstr "無法對所選零件執行布林運算"
|
||||
|
||||
@@ -16026,7 +16073,7 @@ msgstr ""
|
||||
"HTTP 狀態:%1%\n"
|
||||
"訊息內容:\"%2%\""
|
||||
|
||||
#, possible-boost-format
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Parsing of host response failed.\n"
|
||||
"Message body: \"%1%\"\n"
|
||||
@@ -16674,6 +16721,18 @@ msgstr ""
|
||||
"你知道嗎?當列印容易翹曲的材料(如 ABS)時,適當提高熱床溫度\n"
|
||||
"可以降低翹曲的機率。"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "When the overhang exceeds this specified threshold, force the cooling fan "
|
||||
#~ "to run at the 'Overhang Fan Speed' set below. This threshold is expressed "
|
||||
#~ "as a percentage, indicating the portion of each line's width that is "
|
||||
#~ "unsupported by the layer beneath it. Setting this value to 0%% forces the "
|
||||
#~ "cooling fan to run for all outer walls, regardless of the overhang degree."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "當懸垂超過此設定的閾值時,冷卻風扇將強制以「懸垂風扇轉速」運行。該閾值以百"
|
||||
#~ "分比表示,代表每條列印線寬中未受下層支撐的比例。若將此值設為 0%%,則冷卻風"
|
||||
#~ "扇將對所有外牆啟動,不論懸垂角度大小。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Orca Slicer"
|
||||
#~ msgstr "Orca Slicer"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user