mirror of
https://github.com/OrcaSlicer/OrcaSlicer.git
synced 2026-05-20 03:43:52 +00:00
update locale
This commit is contained in:
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Orca Slicer\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-02-14 23:42+0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-02-19 19:44+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: Heiko Liebscher <hliebschergmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
@@ -7020,7 +7020,9 @@ msgid "Load Behaviour"
|
||||
msgstr "Ladeverhalten"
|
||||
|
||||
msgid "Should printer/filament/process settings be loaded when opening a .3mf?"
|
||||
msgstr "sollen Drucker/Filament/Prozess Einstellungen geladen werden beim Öffnen einer .3mf?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"sollen Drucker/Filament/Prozess Einstellungen geladen werden beim Öffnen "
|
||||
"einer .3mf?"
|
||||
|
||||
msgid "Maximum recent projects"
|
||||
msgstr "Höchstanzahl an letzten Projekten"
|
||||
@@ -7971,8 +7973,8 @@ msgstr "Es kann nicht gelöscht oder geändert werden."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Any modifications should be saved as a new preset inherited from this one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Alle Änderungen sollten als neue Voreinstellung gespeichert werden, die von dieser "
|
||||
"abgeleitet ist."
|
||||
"Alle Änderungen sollten als neue Voreinstellung gespeichert werden, die von "
|
||||
"dieser abgeleitet ist."
|
||||
|
||||
msgid "To do that please specify a new name for the preset."
|
||||
msgstr "Bitte geben Sie einen neuen Namen für die Voreinstellung an."
|
||||
@@ -8101,12 +8103,6 @@ msgstr "Post-Processing Scripts"
|
||||
msgid "Notes"
|
||||
msgstr "Notizen"
|
||||
|
||||
msgid "Dependencies"
|
||||
msgstr "Abhängigkeiten"
|
||||
|
||||
msgid "Profile dependencies"
|
||||
msgstr "Profilabhängigkeiten"
|
||||
|
||||
msgid "Frequent"
|
||||
msgstr "Häufig"
|
||||
|
||||
@@ -8295,6 +8291,12 @@ msgstr "Ramming-Einstellungen"
|
||||
msgid "Toolchange parameters with multi extruder MM printers"
|
||||
msgstr "Toolchange-Parameter bei Multi-Extruder-MM-Druckern"
|
||||
|
||||
msgid "Dependencies"
|
||||
msgstr "Abhängigkeiten"
|
||||
|
||||
msgid "Profile dependencies"
|
||||
msgstr "Profilabhängigkeiten"
|
||||
|
||||
msgid "Printable space"
|
||||
msgstr "Druckbarer Raum"
|
||||
|
||||
@@ -9250,8 +9252,8 @@ msgstr "Verbinden Sie den Drucker mit IP und Zugangscode"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Step 1. Please confirm Orca Slicer and your printer are in the same LAN."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Schritt 1. Bitte bestätigen Sie, dass Orca Slicer und Ihr Drucker im "
|
||||
"selben LAN sind."
|
||||
"Schritt 1. Bitte bestätigen Sie, dass Orca Slicer und Ihr Drucker im selben "
|
||||
"LAN sind."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Step 2. If the IP and Access Code below are different from the actual values "
|
||||
@@ -9265,7 +9267,8 @@ msgid ""
|
||||
"found in the device information on the printer screen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Schritt 3. Bitte holen Sie sich die Geräte-SN von der Druckerseite; sie "
|
||||
"befindet sich normalerweise in den Geräteinformationen auf dem Druckerbildschirm."
|
||||
"befindet sich normalerweise in den Geräteinformationen auf dem "
|
||||
"Druckerbildschirm."
|
||||
|
||||
msgid "IP"
|
||||
msgstr "IP"
|
||||
@@ -9304,7 +9307,8 @@ msgid "The printer mode is incorrect, please switch to LAN Only."
|
||||
msgstr "Der Druckermodus ist falsch, bitte wechseln Sie auf LAN Only."
|
||||
|
||||
msgid "Connecting to printer... The dialog will close later"
|
||||
msgstr "Verbindung zum Drucker wird hergestellt... Der Dialog wird später geschlossen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Verbindung zum Drucker wird hergestellt... Der Dialog wird später geschlossen"
|
||||
|
||||
msgid "Connection failed, please double check IP and Access Code"
|
||||
msgstr "Verbindung fehlgeschlagen, bitte überprüfen Sie IP und Zugriffscode"
|
||||
@@ -10363,7 +10367,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Einstellung der Lüftergeschwindigkeit speziell für diese Funktionen kann die "
|
||||
"allgemeine Druckqualität verbessern und das Verziehen reduzieren."
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Overhangs and external bridges fan speed"
|
||||
msgstr "Überhänge und externe Brücken Lüftergeschwindigkeit"
|
||||
|
||||
@@ -10401,13 +10404,13 @@ msgid ""
|
||||
"by the layer beneath it. Setting this value to 0% forces the cooling fan to "
|
||||
"run for all outer walls, regardless of the overhang degree."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wenn der Überhang diesen spezifizierten Schwellenwert überschreitet, wird der "
|
||||
"Kühlventilator auf die unten eingestellte 'Überhänge Lüftergeschwindigkeit' "
|
||||
"eingestellt. Dieser Schwellenwert wird als Prozentsatz ausgedrückt und gibt "
|
||||
"den Anteil der Breite jeder Linie an, der nicht von der darunterliegenden "
|
||||
"Schicht unterstützt wird. Wenn dieser Wert auf 0 % gesetzt wird, wird der "
|
||||
"Kühlventilator für alle äußeren Wände eingeschaltet, unabhängig vom Winkel des "
|
||||
"Überhangs."
|
||||
"Wenn der Überhang diesen spezifizierten Schwellenwert überschreitet, wird "
|
||||
"der Kühlventilator auf die unten eingestellte 'Überhänge "
|
||||
"Lüftergeschwindigkeit' eingestellt. Dieser Schwellenwert wird als "
|
||||
"Prozentsatz ausgedrückt und gibt den Anteil der Breite jeder Linie an, der "
|
||||
"nicht von der darunterliegenden Schicht unterstützt wird. Wenn dieser Wert "
|
||||
"auf 0 % gesetzt wird, wird der Kühlventilator für alle äußeren Wände "
|
||||
"eingeschaltet, unabhängig vom Winkel des Überhangs."
|
||||
|
||||
msgid "External bridge infill direction"
|
||||
msgstr "Externe Brücken Füllrichtung"
|
||||
@@ -10437,8 +10440,8 @@ msgstr ""
|
||||
"angegebene Winkel für interne Brücken verwendet. Verwenden Sie 180° für "
|
||||
"keinen Winkel.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Es wird empfohlen, ihn auf 0 zu belassen, es sei denn, es gibt ein spezifisches "
|
||||
"Modell, das dies nicht erfordert."
|
||||
"Es wird empfohlen, ihn auf 0 zu belassen, es sei denn, es gibt ein "
|
||||
"spezifisches Modell, das dies nicht erfordert."
|
||||
|
||||
msgid "External bridge density"
|
||||
msgstr "Externe Brücken Dichte"
|
||||
@@ -10477,13 +10480,13 @@ msgstr ""
|
||||
"solide Brücke. Standard ist 100 %.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Niedrigere Dichte interne Brücken können das Pillowing der oberen Oberfläche "
|
||||
"reduzieren und die Zuverlässigkeit interner Brücken verbessern, da mehr Platz "
|
||||
"für die Luftzirkulation um die extrudierte Brücke vorhanden ist, was die "
|
||||
"Kühlgeschwindigkeit verbessert. \n"
|
||||
"reduzieren und die Zuverlässigkeit interner Brücken verbessern, da mehr "
|
||||
"Platz für die Luftzirkulation um die extrudierte Brücke vorhanden ist, was "
|
||||
"die Kühlgeschwindigkeit verbessert. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Diese Option funktioniert besonders gut in Kombination mit der Option für die "
|
||||
"zweite interne Brücke über Füllung, die die interne Brückenstruktur weiter "
|
||||
"verbessert, bevor die feste Füllung extrudiert wird."
|
||||
"Diese Option funktioniert besonders gut in Kombination mit der Option für "
|
||||
"die zweite interne Brücke über Füllung, die die interne Brückenstruktur "
|
||||
"weiter verbessert, bevor die feste Füllung extrudiert wird."
|
||||
|
||||
msgid "Bridge flow ratio"
|
||||
msgstr "Brücken Flussrate"
|
||||
@@ -10829,6 +10832,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Seitevon Modellen. Auto bedeutet, dass die Breite des Brims automatisch "
|
||||
"analysiert und berechnet wird."
|
||||
|
||||
msgid "Painted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Brim-object gap"
|
||||
msgstr "Lücke zwischen Rand und Objekt"
|
||||
|
||||
@@ -11069,11 +11075,11 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Zusätzliche Brückenschichten verbessern das Aussehen und die Zuverlässigkeit "
|
||||
"von Brücken, da das feste Infill besser unterstützt wird. Dies ist besonders "
|
||||
"nützlich bei schnellen Druckern, bei denen die Brücken- und Feststofffüllungs-"
|
||||
"geschwindigkeiten stark variieren. Die zusätzliche Brückenschicht führt zu "
|
||||
"einer Verringerung des Pillowing auf den oberen Oberflächen sowie zu einer "
|
||||
"Verringerung der Ablösung der externen Brückenschicht von ihren umgebenden "
|
||||
"Umfängen.\n"
|
||||
"nützlich bei schnellen Druckern, bei denen die Brücken- und "
|
||||
"Feststofffüllungs-geschwindigkeiten stark variieren. Die zusätzliche "
|
||||
"Brückenschicht führt zu einer Verringerung des Pillowing auf den oberen "
|
||||
"Oberflächen sowie zu einer Verringerung der Ablösung der externen "
|
||||
"Brückenschicht von ihren umgebenden Umfängen.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Es wird im Allgemeinen empfohlen, dies zumindest auf 'Nur externe Brücke' zu "
|
||||
"setzen, es sei denn, es werden spezifische Probleme mit dem geschnittenen "
|
||||
@@ -11092,11 +11098,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Brücken über dünner Füllung. Bitte beachten Sie, dass die internen Brücken "
|
||||
"zur Anzahl der oberen Schalenlagen Ihres Modells zählen. Die zweite interne "
|
||||
"Brückenschicht wird so nahe wie möglich senkrecht zur ersten extrudiert. "
|
||||
"Wenn mehrere Regionen in derselben Insel mit unterschiedlichen Brückenwinkeln "
|
||||
"vorhanden sind, wird die letzte Region dieser Insel als Winkelreferenz "
|
||||
"ausgewählt.\n"
|
||||
"4. Auf alle anwenden - erzeugt zweite Brückenschichten für interne und "
|
||||
"nach außen gerichtete Brücken\n"
|
||||
"Wenn mehrere Regionen in derselben Insel mit unterschiedlichen "
|
||||
"Brückenwinkeln vorhanden sind, wird die letzte Region dieser Insel als "
|
||||
"Winkelreferenz ausgewählt.\n"
|
||||
"4. Auf alle anwenden - erzeugt zweite Brückenschichten für interne und nach "
|
||||
"außen gerichtete Brücken\n"
|
||||
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Deaktiviert"
|
||||
@@ -12558,7 +12564,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Voronoi: Teilt die Oberfläche in Voronoi-Zellen auf und verschiebt jede um "
|
||||
"einen zufälligen Wert. Erzeugt eine Patchwork-Textur."
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Classic"
|
||||
msgstr "Klassisch"
|
||||
|
||||
@@ -12591,8 +12596,8 @@ msgid ""
|
||||
"The number of octaves of coherent noise to use. Higher values increase the "
|
||||
"detail of the noise, but also increase computation time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Anzahl der Oktaven des kohärenten Rauschens, die verwendet werden. Höhere "
|
||||
"Werte erhöhen das Detail des Rauschens, erhöhen aber auch die "
|
||||
"Die Anzahl der Oktaven des kohärenten Rauschens, die verwendet werden. "
|
||||
"Höhere Werte erhöhen das Detail des Rauschens, erhöhen aber auch die "
|
||||
"Berechnungszeit."
|
||||
|
||||
msgid "Fuzzy skin noise persistence"
|
||||
@@ -13397,8 +13402,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Wendet die Extrusionsraten-Glättung nur auf externe Umfänge und Überhänge "
|
||||
"an. Dies kann dazu beitragen, Artefakte aufgrund scharfer Geschwindigkeits-"
|
||||
"übergänge an extern sichtbaren Überhängen zu reduzieren, ohne die Druck-"
|
||||
"geschwindigkeit von Funktionen zu beeinträchtigen, die für den Benutzer nicht "
|
||||
"sichtbar sind."
|
||||
"geschwindigkeit von Funktionen zu beeinträchtigen, die für den Benutzer "
|
||||
"nicht sichtbar sind."
|
||||
|
||||
msgid "Minimum speed for part cooling fan"
|
||||
msgstr "Mindestdrehzahl der Bauteilkühlung"
|
||||
@@ -14337,6 +14342,21 @@ msgstr ""
|
||||
"erreichen. Wenn als Prozentsatz angegeben, wird er in Bezug auf den "
|
||||
"Düsendurchmesser berechnet."
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sets the starting flow ratio while transitioning from the last bottom layer "
|
||||
"to the spiral. Normally the spiral transition scales the flow ratio from "
|
||||
"0% to 100% during the first loop which can in some cases lead to under "
|
||||
"extrusion at the start of the spiral."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sets the finishing flow ratio while ending the spiral. Normally the spiral "
|
||||
"transition scales the flow ratio from 100% to 0% during the last loop which "
|
||||
"can in some cases lead to under extrusion at the end of the spiral."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If smooth or traditional mode is selected, a timelapse video will be "
|
||||
"generated for each print. After each layer is printed, a snapshot is taken "
|
||||
@@ -14520,8 +14540,8 @@ msgid ""
|
||||
"generated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Normal (auto) und Tree (auto) werden verwendet, um Stützstrukturen "
|
||||
"automatisch zu generieren. Wenn Normal (manual) oder Tree (manual) ausgewählt "
|
||||
"wird, werden nur Stützverstärker generiert."
|
||||
"automatisch zu generieren. Wenn Normal (manual) oder Tree (manual) "
|
||||
"ausgewählt wird, werden nur Stützverstärker generiert."
|
||||
|
||||
msgid "Normal (auto)"
|
||||
msgstr "Normal (automatisch)"
|
||||
@@ -15838,8 +15858,8 @@ msgid ""
|
||||
"Names of the filament presets used for slicing. The variable is a vector "
|
||||
"containing one name for each extruder."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Name der Filamentvoreinstellung, die zum Slicen verwendet wird. Die Variable ist "
|
||||
"ein Vektor, der einen Namen für jeden Extruder enthält."
|
||||
"Name der Filamentvoreinstellung, die zum Slicen verwendet wird. Die Variable "
|
||||
"ist ein Vektor, der einen Namen für jeden Extruder enthält."
|
||||
|
||||
msgid "Printer preset name"
|
||||
msgstr "Name der Druckervoreinstellungen"
|
||||
@@ -16115,8 +16135,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Der Name darf nicht mit dem Namen der Systemvoreinstellung übereinstimmen."
|
||||
|
||||
msgid "The name is the same as another existing preset name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Der Name existiert bereits bei einer anderen Voreinstellung"
|
||||
msgstr "Der Name existiert bereits bei einer anderen Voreinstellung"
|
||||
|
||||
msgid "create new preset failed."
|
||||
msgstr "Erstellen einer neuen Voreinstellung ist fehlgeschlagen."
|
||||
@@ -16186,12 +16205,13 @@ msgid "Please select at least one filament for calibration"
|
||||
msgstr "Bitte wählen Sie mindestens ein Filament zur Kalibrierung aus"
|
||||
|
||||
msgid "Flow rate calibration result has been saved to preset"
|
||||
msgstr "Flussraten-Kalibrierungsergebnis wurde in einer Voreinstellung gespeichert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Flussraten-Kalibrierungsergebnis wurde in einer Voreinstellung gespeichert"
|
||||
|
||||
msgid "Max volumetric speed calibration result has been saved to preset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Maximale volumetrische Geschwindigkeitskalibrierungsergebnis wurde in "
|
||||
"einer Voreinstellung gespeichert"
|
||||
"Maximale volumetrische Geschwindigkeitskalibrierungsergebnis wurde in einer "
|
||||
"Voreinstellung gespeichert"
|
||||
|
||||
msgid "When do you need Flow Dynamics Calibration"
|
||||
msgstr "Wann benötigen Sie die Kalibrierung der Flussdynamik"
|
||||
@@ -16808,6 +16828,23 @@ msgstr "Wird abgebrochen"
|
||||
msgid "Error uploading to print host"
|
||||
msgstr "Fehler beim Hochladen zum Druck-Host"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The selected bed type does not match the file. Please confirm before "
|
||||
"starting the print."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Time-lapse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Heated Bed Leveling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Textured Build Plate (Side A)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Smooth Build Plate (Side B)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unable to perform boolean operation on selected parts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die boolesche Operation kann auf den ausgewählten Teilen nicht durchgeführt "
|
||||
@@ -17006,8 +17043,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wir würden die Voreinstellungen als \"Hersteller Typ Seriennummer @Drucker, "
|
||||
"den Sie ausgewählt haben\" umbenennen. \n"
|
||||
"Um weitere Voreinstellungen für weitere Drucker hinzuzufügen, gehen Sie bitte zur "
|
||||
"Druckerauswahl"
|
||||
"Um weitere Voreinstellungen für weitere Drucker hinzuzufügen, gehen Sie "
|
||||
"bitte zur Druckerauswahl"
|
||||
|
||||
msgid "Create Printer/Nozzle"
|
||||
msgstr "Drucker/Düse erstellen"
|
||||
@@ -17104,8 +17141,8 @@ msgid ""
|
||||
"You have not yet chosen which printer preset to create based on. Please "
|
||||
"choose the vendor and model of the printer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sie haben noch nicht ausgewählt welche Druckervoreinstellung erstellt "
|
||||
"werden soll. Bitte wählen Sie den Hersteller und das Modell des Druckers"
|
||||
"Sie haben noch nicht ausgewählt welche Druckervoreinstellung erstellt werden "
|
||||
"soll. Bitte wählen Sie den Hersteller und das Modell des Druckers"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have entered an illegal input in the printable area section on the first "
|
||||
@@ -17133,10 +17170,10 @@ msgstr ""
|
||||
"\tJa: Überschreiben Sie die Druckervoreinstellung mit dem gleichen Namen, "
|
||||
"Filament- und Prozessvoreinstellungen mit dem gleichen Voreinstellungs- "
|
||||
"Filament- und Prozessnamen werden neu erstellt \n"
|
||||
"Filament- und Prozessvoreinstellungen ohne den gleichen "
|
||||
"Voreinstellungsnamen bleiben erhalten.\n"
|
||||
"\tAbbrechen: Es wird keine neue Voreinstellung erzeugt, zurück zur Einstellungs-"
|
||||
"Seite wechseln."
|
||||
"Filament- und Prozessvoreinstellungen ohne den gleichen Voreinstellungsnamen "
|
||||
"bleiben erhalten.\n"
|
||||
"\tAbbrechen: Es wird keine neue Voreinstellung erzeugt, zurück zur "
|
||||
"Einstellungs-Seite wechseln."
|
||||
|
||||
msgid "You need to select at least one filament preset."
|
||||
msgstr "Sie müssen mindestens eine Filament-Voreinstellung auswählen."
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user