update locale

This commit is contained in:
SoftFever
2025-02-19 19:45:00 +08:00
parent 03d884d91c
commit 992dbf825d
20 changed files with 5051 additions and 3792 deletions

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Orca Slicer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-14 23:42+0800\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-19 19:44+0800\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Heiko Liebscher <hliebschergmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -7020,7 +7020,9 @@ msgid "Load Behaviour"
msgstr "Ladeverhalten"
msgid "Should printer/filament/process settings be loaded when opening a .3mf?"
msgstr "sollen Drucker/Filament/Prozess Einstellungen geladen werden beim Öffnen einer .3mf?"
msgstr ""
"sollen Drucker/Filament/Prozess Einstellungen geladen werden beim Öffnen "
"einer .3mf?"
msgid "Maximum recent projects"
msgstr "Höchstanzahl an letzten Projekten"
@@ -7971,8 +7973,8 @@ msgstr "Es kann nicht gelöscht oder geändert werden."
msgid ""
"Any modifications should be saved as a new preset inherited from this one."
msgstr ""
"Alle Änderungen sollten als neue Voreinstellung gespeichert werden, die von dieser "
"abgeleitet ist."
"Alle Änderungen sollten als neue Voreinstellung gespeichert werden, die von "
"dieser abgeleitet ist."
msgid "To do that please specify a new name for the preset."
msgstr "Bitte geben Sie einen neuen Namen für die Voreinstellung an."
@@ -8101,12 +8103,6 @@ msgstr "Post-Processing Scripts"
msgid "Notes"
msgstr "Notizen"
msgid "Dependencies"
msgstr "Abhängigkeiten"
msgid "Profile dependencies"
msgstr "Profilabhängigkeiten"
msgid "Frequent"
msgstr "Häufig"
@@ -8295,6 +8291,12 @@ msgstr "Ramming-Einstellungen"
msgid "Toolchange parameters with multi extruder MM printers"
msgstr "Toolchange-Parameter bei Multi-Extruder-MM-Druckern"
msgid "Dependencies"
msgstr "Abhängigkeiten"
msgid "Profile dependencies"
msgstr "Profilabhängigkeiten"
msgid "Printable space"
msgstr "Druckbarer Raum"
@@ -9250,8 +9252,8 @@ msgstr "Verbinden Sie den Drucker mit IP und Zugangscode"
msgid ""
"Step 1. Please confirm Orca Slicer and your printer are in the same LAN."
msgstr ""
"Schritt 1. Bitte bestätigen Sie, dass Orca Slicer und Ihr Drucker im "
"selben LAN sind."
"Schritt 1. Bitte bestätigen Sie, dass Orca Slicer und Ihr Drucker im selben "
"LAN sind."
msgid ""
"Step 2. If the IP and Access Code below are different from the actual values "
@@ -9265,7 +9267,8 @@ msgid ""
"found in the device information on the printer screen."
msgstr ""
"Schritt 3. Bitte holen Sie sich die Geräte-SN von der Druckerseite; sie "
"befindet sich normalerweise in den Geräteinformationen auf dem Druckerbildschirm."
"befindet sich normalerweise in den Geräteinformationen auf dem "
"Druckerbildschirm."
msgid "IP"
msgstr "IP"
@@ -9304,7 +9307,8 @@ msgid "The printer mode is incorrect, please switch to LAN Only."
msgstr "Der Druckermodus ist falsch, bitte wechseln Sie auf LAN Only."
msgid "Connecting to printer... The dialog will close later"
msgstr "Verbindung zum Drucker wird hergestellt... Der Dialog wird später geschlossen"
msgstr ""
"Verbindung zum Drucker wird hergestellt... Der Dialog wird später geschlossen"
msgid "Connection failed, please double check IP and Access Code"
msgstr "Verbindung fehlgeschlagen, bitte überprüfen Sie IP und Zugriffscode"
@@ -10363,7 +10367,6 @@ msgstr ""
"Einstellung der Lüftergeschwindigkeit speziell für diese Funktionen kann die "
"allgemeine Druckqualität verbessern und das Verziehen reduzieren."
msgid "Overhangs and external bridges fan speed"
msgstr "Überhänge und externe Brücken Lüftergeschwindigkeit"
@@ -10401,13 +10404,13 @@ msgid ""
"by the layer beneath it. Setting this value to 0% forces the cooling fan to "
"run for all outer walls, regardless of the overhang degree."
msgstr ""
"Wenn der Überhang diesen spezifizierten Schwellenwert überschreitet, wird der "
"Kühlventilator auf die unten eingestellte 'Überhänge Lüftergeschwindigkeit' "
"eingestellt. Dieser Schwellenwert wird als Prozentsatz ausgedrückt und gibt "
"den Anteil der Breite jeder Linie an, der nicht von der darunterliegenden "
"Schicht unterstützt wird. Wenn dieser Wert auf 0 % gesetzt wird, wird der "
"Kühlventilator für alle äußeren Wände eingeschaltet, unabhängig vom Winkel des "
"Überhangs."
"Wenn der Überhang diesen spezifizierten Schwellenwert überschreitet, wird "
"der Kühlventilator auf die unten eingestellte 'Überhänge "
"Lüftergeschwindigkeit' eingestellt. Dieser Schwellenwert wird als "
"Prozentsatz ausgedrückt und gibt den Anteil der Breite jeder Linie an, der "
"nicht von der darunterliegenden Schicht unterstützt wird. Wenn dieser Wert "
"auf 0 % gesetzt wird, wird der Kühlventilator für alle äußeren Wände "
"eingeschaltet, unabhängig vom Winkel des Überhangs."
msgid "External bridge infill direction"
msgstr "Externe Brücken Füllrichtung"
@@ -10437,8 +10440,8 @@ msgstr ""
"angegebene Winkel für interne Brücken verwendet. Verwenden Sie 180° für "
"keinen Winkel.\n"
"\n"
"Es wird empfohlen, ihn auf 0 zu belassen, es sei denn, es gibt ein spezifisches "
"Modell, das dies nicht erfordert."
"Es wird empfohlen, ihn auf 0 zu belassen, es sei denn, es gibt ein "
"spezifisches Modell, das dies nicht erfordert."
msgid "External bridge density"
msgstr "Externe Brücken Dichte"
@@ -10477,13 +10480,13 @@ msgstr ""
"solide Brücke. Standard ist 100 %.\n"
"\n"
"Niedrigere Dichte interne Brücken können das Pillowing der oberen Oberfläche "
"reduzieren und die Zuverlässigkeit interner Brücken verbessern, da mehr Platz "
"für die Luftzirkulation um die extrudierte Brücke vorhanden ist, was die "
"Kühlgeschwindigkeit verbessert. \n"
"reduzieren und die Zuverlässigkeit interner Brücken verbessern, da mehr "
"Platz für die Luftzirkulation um die extrudierte Brücke vorhanden ist, was "
"die Kühlgeschwindigkeit verbessert. \n"
"\n"
"Diese Option funktioniert besonders gut in Kombination mit der Option für die "
"zweite interne Brücke über Füllung, die die interne Brückenstruktur weiter "
"verbessert, bevor die feste Füllung extrudiert wird."
"Diese Option funktioniert besonders gut in Kombination mit der Option für "
"die zweite interne Brücke über Füllung, die die interne Brückenstruktur "
"weiter verbessert, bevor die feste Füllung extrudiert wird."
msgid "Bridge flow ratio"
msgstr "Brücken Flussrate"
@@ -10829,6 +10832,9 @@ msgstr ""
"Seitevon Modellen. Auto bedeutet, dass die Breite des Brims automatisch "
"analysiert und berechnet wird."
msgid "Painted"
msgstr ""
msgid "Brim-object gap"
msgstr "Lücke zwischen Rand und Objekt"
@@ -11069,11 +11075,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Zusätzliche Brückenschichten verbessern das Aussehen und die Zuverlässigkeit "
"von Brücken, da das feste Infill besser unterstützt wird. Dies ist besonders "
"nützlich bei schnellen Druckern, bei denen die Brücken- und Feststofffüllungs-"
"geschwindigkeiten stark variieren. Die zusätzliche Brückenschicht führt zu "
"einer Verringerung des Pillowing auf den oberen Oberflächen sowie zu einer "
"Verringerung der Ablösung der externen Brückenschicht von ihren umgebenden "
"Umfängen.\n"
"nützlich bei schnellen Druckern, bei denen die Brücken- und "
"Feststofffüllungs-geschwindigkeiten stark variieren. Die zusätzliche "
"Brückenschicht führt zu einer Verringerung des Pillowing auf den oberen "
"Oberflächen sowie zu einer Verringerung der Ablösung der externen "
"Brückenschicht von ihren umgebenden Umfängen.\n"
"\n"
"Es wird im Allgemeinen empfohlen, dies zumindest auf 'Nur externe Brücke' zu "
"setzen, es sei denn, es werden spezifische Probleme mit dem geschnittenen "
@@ -11092,11 +11098,11 @@ msgstr ""
"Brücken über dünner Füllung. Bitte beachten Sie, dass die internen Brücken "
"zur Anzahl der oberen Schalenlagen Ihres Modells zählen. Die zweite interne "
"Brückenschicht wird so nahe wie möglich senkrecht zur ersten extrudiert. "
"Wenn mehrere Regionen in derselben Insel mit unterschiedlichen Brückenwinkeln "
"vorhanden sind, wird die letzte Region dieser Insel als Winkelreferenz "
"ausgewählt.\n"
"4. Auf alle anwenden - erzeugt zweite Brückenschichten für interne und "
"nach außen gerichtete Brücken\n"
"Wenn mehrere Regionen in derselben Insel mit unterschiedlichen "
"Brückenwinkeln vorhanden sind, wird die letzte Region dieser Insel als "
"Winkelreferenz ausgewählt.\n"
"4. Auf alle anwenden - erzeugt zweite Brückenschichten für interne und nach "
"außen gerichtete Brücken\n"
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiviert"
@@ -12558,7 +12564,6 @@ msgstr ""
"Voronoi: Teilt die Oberfläche in Voronoi-Zellen auf und verschiebt jede um "
"einen zufälligen Wert. Erzeugt eine Patchwork-Textur."
msgid "Classic"
msgstr "Klassisch"
@@ -12591,8 +12596,8 @@ msgid ""
"The number of octaves of coherent noise to use. Higher values increase the "
"detail of the noise, but also increase computation time."
msgstr ""
"Die Anzahl der Oktaven des kohärenten Rauschens, die verwendet werden. Höhere "
"Werte erhöhen das Detail des Rauschens, erhöhen aber auch die "
"Die Anzahl der Oktaven des kohärenten Rauschens, die verwendet werden. "
"Höhere Werte erhöhen das Detail des Rauschens, erhöhen aber auch die "
"Berechnungszeit."
msgid "Fuzzy skin noise persistence"
@@ -13397,8 +13402,8 @@ msgstr ""
"Wendet die Extrusionsraten-Glättung nur auf externe Umfänge und Überhänge "
"an. Dies kann dazu beitragen, Artefakte aufgrund scharfer Geschwindigkeits-"
"übergänge an extern sichtbaren Überhängen zu reduzieren, ohne die Druck-"
"geschwindigkeit von Funktionen zu beeinträchtigen, die für den Benutzer nicht "
"sichtbar sind."
"geschwindigkeit von Funktionen zu beeinträchtigen, die für den Benutzer "
"nicht sichtbar sind."
msgid "Minimum speed for part cooling fan"
msgstr "Mindestdrehzahl der Bauteilkühlung"
@@ -14337,6 +14342,21 @@ msgstr ""
"erreichen. Wenn als Prozentsatz angegeben, wird er in Bezug auf den "
"Düsendurchmesser berechnet."
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Sets the starting flow ratio while transitioning from the last bottom layer "
"to the spiral. Normally the spiral transition scales the flow ratio from "
"0% to 100% during the first loop which can in some cases lead to under "
"extrusion at the start of the spiral."
msgstr ""
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Sets the finishing flow ratio while ending the spiral. Normally the spiral "
"transition scales the flow ratio from 100% to 0% during the last loop which "
"can in some cases lead to under extrusion at the end of the spiral."
msgstr ""
msgid ""
"If smooth or traditional mode is selected, a timelapse video will be "
"generated for each print. After each layer is printed, a snapshot is taken "
@@ -14520,8 +14540,8 @@ msgid ""
"generated"
msgstr ""
"Normal (auto) und Tree (auto) werden verwendet, um Stützstrukturen "
"automatisch zu generieren. Wenn Normal (manual) oder Tree (manual) ausgewählt "
"wird, werden nur Stützverstärker generiert."
"automatisch zu generieren. Wenn Normal (manual) oder Tree (manual) "
"ausgewählt wird, werden nur Stützverstärker generiert."
msgid "Normal (auto)"
msgstr "Normal (automatisch)"
@@ -15838,8 +15858,8 @@ msgid ""
"Names of the filament presets used for slicing. The variable is a vector "
"containing one name for each extruder."
msgstr ""
"Name der Filamentvoreinstellung, die zum Slicen verwendet wird. Die Variable ist "
"ein Vektor, der einen Namen für jeden Extruder enthält."
"Name der Filamentvoreinstellung, die zum Slicen verwendet wird. Die Variable "
"ist ein Vektor, der einen Namen für jeden Extruder enthält."
msgid "Printer preset name"
msgstr "Name der Druckervoreinstellungen"
@@ -16115,8 +16135,7 @@ msgstr ""
"Der Name darf nicht mit dem Namen der Systemvoreinstellung übereinstimmen."
msgid "The name is the same as another existing preset name"
msgstr ""
"Der Name existiert bereits bei einer anderen Voreinstellung"
msgstr "Der Name existiert bereits bei einer anderen Voreinstellung"
msgid "create new preset failed."
msgstr "Erstellen einer neuen Voreinstellung ist fehlgeschlagen."
@@ -16186,12 +16205,13 @@ msgid "Please select at least one filament for calibration"
msgstr "Bitte wählen Sie mindestens ein Filament zur Kalibrierung aus"
msgid "Flow rate calibration result has been saved to preset"
msgstr "Flussraten-Kalibrierungsergebnis wurde in einer Voreinstellung gespeichert"
msgstr ""
"Flussraten-Kalibrierungsergebnis wurde in einer Voreinstellung gespeichert"
msgid "Max volumetric speed calibration result has been saved to preset"
msgstr ""
"Maximale volumetrische Geschwindigkeitskalibrierungsergebnis wurde in "
"einer Voreinstellung gespeichert"
"Maximale volumetrische Geschwindigkeitskalibrierungsergebnis wurde in einer "
"Voreinstellung gespeichert"
msgid "When do you need Flow Dynamics Calibration"
msgstr "Wann benötigen Sie die Kalibrierung der Flussdynamik"
@@ -16808,6 +16828,23 @@ msgstr "Wird abgebrochen"
msgid "Error uploading to print host"
msgstr "Fehler beim Hochladen zum Druck-Host"
msgid ""
"The selected bed type does not match the file. Please confirm before "
"starting the print."
msgstr ""
msgid "Time-lapse"
msgstr ""
msgid "Heated Bed Leveling"
msgstr ""
msgid "Textured Build Plate (Side A)"
msgstr ""
msgid "Smooth Build Plate (Side B)"
msgstr ""
msgid "Unable to perform boolean operation on selected parts"
msgstr ""
"Die boolesche Operation kann auf den ausgewählten Teilen nicht durchgeführt "
@@ -17006,8 +17043,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Wir würden die Voreinstellungen als \"Hersteller Typ Seriennummer @Drucker, "
"den Sie ausgewählt haben\" umbenennen. \n"
"Um weitere Voreinstellungen für weitere Drucker hinzuzufügen, gehen Sie bitte zur "
"Druckerauswahl"
"Um weitere Voreinstellungen für weitere Drucker hinzuzufügen, gehen Sie "
"bitte zur Druckerauswahl"
msgid "Create Printer/Nozzle"
msgstr "Drucker/Düse erstellen"
@@ -17104,8 +17141,8 @@ msgid ""
"You have not yet chosen which printer preset to create based on. Please "
"choose the vendor and model of the printer"
msgstr ""
"Sie haben noch nicht ausgewählt welche Druckervoreinstellung erstellt "
"werden soll. Bitte wählen Sie den Hersteller und das Modell des Druckers"
"Sie haben noch nicht ausgewählt welche Druckervoreinstellung erstellt werden "
"soll. Bitte wählen Sie den Hersteller und das Modell des Druckers"
msgid ""
"You have entered an illegal input in the printable area section on the first "
@@ -17133,10 +17170,10 @@ msgstr ""
"\tJa: Überschreiben Sie die Druckervoreinstellung mit dem gleichen Namen, "
"Filament- und Prozessvoreinstellungen mit dem gleichen Voreinstellungs- "
"Filament- und Prozessnamen werden neu erstellt \n"
"Filament- und Prozessvoreinstellungen ohne den gleichen "
"Voreinstellungsnamen bleiben erhalten.\n"
"\tAbbrechen: Es wird keine neue Voreinstellung erzeugt, zurück zur Einstellungs-"
"Seite wechseln."
"Filament- und Prozessvoreinstellungen ohne den gleichen Voreinstellungsnamen "
"bleiben erhalten.\n"
"\tAbbrechen: Es wird keine neue Voreinstellung erzeugt, zurück zur "
"Einstellungs-Seite wechseln."
msgid "You need to select at least one filament preset."
msgstr "Sie müssen mindestens eine Filament-Voreinstellung auswählen."