From 91ce8219593c86851a1cf35c76fdae5b7571d910 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Terasit Juntarasombut <93132156+Icezaza2543@users.noreply.github.com> Date: Mon, 1 Jun 2026 17:11:14 +0700 Subject: [PATCH] i18n: Complete Thai (th) localization and enable Thai in GUI (#13916) * i18n: complete Thai (th) localization * feat: fix thi translation * feat: fix Thai language localization file --------- Co-authored-by: SoftFever --- localization/i18n/th/OrcaSlicer_th.po | 19684 ++++++++++++++++++++++++ src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp | 1 + src/slic3r/GUI/Preferences.cpp | 6 +- 3 files changed, 19690 insertions(+), 1 deletion(-) create mode 100644 localization/i18n/th/OrcaSlicer_th.po diff --git a/localization/i18n/th/OrcaSlicer_th.po b/localization/i18n/th/OrcaSlicer_th.po new file mode 100644 index 0000000000..4da62aac06 --- /dev/null +++ b/localization/i18n/th/OrcaSlicer_th.po @@ -0,0 +1,19684 @@ +# Thai translation for OrcaSlicer. +# Copyright (C) 2026 OrcaSlicer contributors +# This file is distributed under the same license as the OrcaSlicer package. +# Icezaza, 2026. +# +msgid "" +msgstr "Project-Id-Version: Orca Slicer\nReport-Msgid-Bugs-To: \nPOT-Creation-Date: 2026-05-22 02:24+0800\nPO-Revision-Date: 2026-05-28 22:39+0700\nLast-Translator: Icezaza\nLanguage-Team: Thai\nLanguage: th\nMIME-Version: 1.0\nContent-Type: text/plain; charset=UTF-8\nContent-Transfer-Encoding: 8bit\nPlural-Forms: nplurals=1; plural=0;\nX-Generator: Codex Thai translation bootstrap" + +msgid "right" +msgstr "ขวา" + +msgid "left" +msgstr "ซ้าย" + +msgid "right extruder" +msgstr "ชุดดันเส้นขวา" + +msgid "left extruder" +msgstr "ชุดดันเส้นซ้าย" + +msgid "extruder" +msgstr "ชุดดันเส้น" + +msgid "TPU is not supported by AMS." +msgstr "AMS ไม่รองรับ TPU" + +msgid "AMS does not support 'Bambu Lab PET-CF'." +msgstr "AMS ไม่รองรับ 'Bambu Lab PET-CF'" + +msgid "" +"Please cold pull before printing TPU to avoid clogging. You may use cold " +"pull maintenance on the printer." +msgstr "โปรดทำ cold pull ก่อนพิมพ์ TPU เพื่อหลีกเลี่ยงการอุดตัน คุณสามารถใช้การบำรุงรักษาแบบ cold pull บนเครื่องพิมพ์ได้" + +msgid "" +"Damp PVA will become flexible and get stuck inside AMS, please take care to " +"dry it before use." +msgstr "PVA ที่ชื้นจะมีความยืดหยุ่นและอาจติดค้างใน AMS โปรดระวังและอบให้แห้งก่อนใช้งาน" + +msgid "Damp PVA is flexible and may get stuck in extruder. Dry it before use." +msgstr "PVA ที่ชื้นมีความยืดหยุ่นและอาจติดค้างในชุดดันเส้น โปรดอบให้แห้งก่อนใช้งาน" + +msgid "" +"The rough surface of PLA Glow can accelerate wear on the AMS system, " +"particularly on the internal components of the AMS Lite." +msgstr "พื้นผิวที่ขรุขระของ PLA Glow สามารถเร่งการสึกหรอในระบบ AMS ได้ โดยเฉพาะอย่างยิ่งกับชิ้นส่วนภายในของ AMS Lite" + +msgid "" +"CF/GF filaments are hard and brittle, it's easy to break or get stuck in " +"AMS, please use with caution." +msgstr "เส้นพลาสติก CF/GF มีความแข็งและเปราะบาง แตกหักหรือติดค้างใน AMS ได้ง่าย โปรดใช้งานด้วยความระมัดระวัง" + +msgid "PPS-CF is brittle and could break in bended PTFE tube above Toolhead." +msgstr "PPS-CF มีความเปราะบางและอาจแตกหักในท่อ PTFE ที่โค้งงอเหนือหัวพิมพ์" + +msgid "PPA-CF is brittle and could break in bended PTFE tube above Toolhead." +msgstr "PPA-CF มีความเปราะบางและอาจแตกหักในท่อ PTFE ที่โค้งงอเหนือหัวพิมพ์" + +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "%s is not supported by %s extruder." +msgstr "%s ไม่รองรับกับชุดดันเส้น %s" + +msgid "Current AMS humidity" +msgstr "ความชื้น AMS ปัจจุบัน" + +msgid "Humidity" +msgstr "ความชื้น" + +msgid "Temperature" +msgstr "อุณหภูมิ" + +msgid "Left Time" +msgstr "เวลาที่เหลือ" + +msgid "Drying" +msgstr "กำลังอบแห้ง" + +msgid "Idle" +msgstr "ว่าง" + +msgid "Model:" +msgstr "โมเดล:" + +msgid "Serial:" +msgstr "ซีเรียล:" + +msgid "Version:" +msgstr "เวอร์ชัน:" + +msgid "Latest version" +msgstr "เวอร์ชันล่าสุด" + +msgid "Support Painting" +msgstr "ระบายส่วนรองรับ" + +msgid "Perform" +msgstr "ดำเนินการ" + +msgid "On highlighted overhangs only" +msgstr "เฉพาะส่วนยื่นที่ไฮไลต์เท่านั้น" + +msgid "Erase all" +msgstr "ลบทั้งหมด" + +msgid "Highlight overhang areas" +msgstr "ไฮไลต์พื้นที่ส่วนยื่น" + +msgid "Tool type" +msgstr "ประเภทเครื่องมือ" + +msgid "Gap fill" +msgstr "เติมช่องว่าง" + +msgid "Reset direction" +msgstr "รีเซ็ตทิศทาง" + +msgid "Section view" +msgstr "มุมมองภาคตัดขวาง" + +msgid "Brush size" +msgstr "ขนาดแปรง" + +msgid "Smart fill angle" +msgstr "มุมการเติมแบบอัจฉริยะ" + +msgid "Gap area" +msgstr "พื้นที่ช่องว่าง" + +msgid "Left mouse button" +msgstr "ปุ่มเมาส์ซ้าย" + +msgid "Enforce supports" +msgstr "บังคับสร้างส่วนรองรับ" + +msgid "Right mouse button" +msgstr "ปุ่มเมาส์ขวา" + +msgid "Block supports" +msgstr "บล็อกส่วนรองรับ" + +msgid "Erase" +msgstr "ลบ" + +msgid "Mouse wheel" +msgstr "ลูกกลิ้งเมาส์" + +msgid "Auto support threshold angle: " +msgstr "มุมเกณฑ์ส่วนรองรับอัตโนมัติ: " + +msgid "Circle" +msgstr "วงกลม" + +msgid "Sphere" +msgstr "ทรงกลม" + +msgid "Fill" +msgstr "เติม" + +msgid "Gap Fill" +msgstr "เติมช่องว่าง" + +#, possible-boost-format +msgid "Allows painting only on facets selected by: \"%1%\"" +msgstr "อนุญาตให้วาดภาพเฉพาะด้านที่เลือกโดย: \"%1%\"" + +msgid "Highlight faces according to overhang angle." +msgstr "ไฮไลต์ผิวหน้าตามมุมยื่น" + +msgid "No auto support" +msgstr "ไม่สร้างส่วนรองรับอัตโนมัติ" + +msgid "Done" +msgstr "เสร็จแล้ว" + +msgid "Support Generated" +msgstr "สร้างส่วนรองรับแล้ว" + +msgid "Gizmo-Place on Face" +msgstr "Gizmo-Place บนหน้า" + +msgid "Lay on face" +msgstr "วางบนหน้า" + +#, possible-boost-format +msgid "" +"Filament count exceeds the maximum number that painting tool supports. Only " +"the first %1% filaments will be available in painting tool." +msgstr "จำนวนเส้นพลาสติกเกินจำนวนสูงสุดที่เครื่องมือพ่นสีรองรับ เฉพาะเส้นพลาสติก %1% แรกเท่านั้นที่จะสามารถใช้ได้ในเครื่องมือวาดภาพ" + +msgid "Color Painting" +msgstr "จิตรกรรมสี" + +msgid "Brush shape" +msgstr "รูปร่างแปรง" + +msgid "Paint" +msgstr "สี" + +msgid "Choose filament" +msgstr "เลือกเส้นพลาสติก" + +msgid "Edge detection" +msgstr "การตรวจจับขอบ" + +msgid "Triangles" +msgstr "สามเหลี่ยม" + +msgid "Filaments" +msgstr "เส้นพลาสติก" + +msgid "Brush" +msgstr "แปรง" + +msgid "Smart fill" +msgstr "เติมสีอัจฉริยะ" + +msgid "Bucket fill" +msgstr "ถังเติมสี" + +msgid "Height range" +msgstr "ช่วงความสูง" + +msgid "Toggle Wireframe" +msgstr "สลับโครงลวด" + +msgid "Remap filaments" +msgstr "ทำการแมปเส้นพลาสติกใหม่" + +msgid "Remap" +msgstr "รีแมป" + +msgid "Reset" +msgstr "รีเซ็ต" + +msgid "Enter" +msgstr "เข้า" + +msgid "Shortcut Key " +msgstr "ปุ่มลัด" + +msgid "Triangle" +msgstr "สามเหลี่ยม" + +msgid "Height Range" +msgstr "ช่วงความสูง" + +msgid "Vertical" +msgstr "แนวตั้ง" + +msgid "Horizontal" +msgstr "แนวนอน" + +msgid "Remove painted color" +msgstr "ลบสีที่ทาสี" + +#, possible-boost-format +msgid "Painted using: Filament %1%" +msgstr "ทาสีโดยใช้: เส้นพลาสติก %1%" + +msgid "To:" +msgstr "ถึง:" + +msgid "Paint-on fuzzy skin" +msgstr "ระบายผิวฟัซซี" + +msgid "Add fuzzy skin" +msgstr "เพิ่มผิวฟัซซี" + +msgid "Remove fuzzy skin" +msgstr "ลบผิวฟัซซี" + +msgid "Reset selection" +msgstr "รีเซ็ตการเลือก" + +msgid "" +"Warning: Fuzzy skin is disabled, painted fuzzy skin will not take effect!" +msgstr "คำเตือน: ผิวฟัซซีถูกปิดใช้งาน ผิวฟัซซีที่ทาสีจะไม่มีผล!" + +msgid "Enable painted fuzzy skin for this object" +msgstr "เปิดใช้งานสกินฟัซซี่ที่ทาสีแล้วสำหรับวัตถุนี้" + +msgid "Move" +msgstr "ย้าย" + +msgid "Please select at least one object." +msgstr "โปรดเลือกวัตถุอย่างน้อยหนึ่งชิ้น" + +msgid "Gizmo-Move" +msgstr "Gizmo-ย้าย" + +msgid "Rotate" +msgstr "หมุน" + +msgid "Gizmo-Rotate" +msgstr "Gizmo-หมุน" + +msgid "Optimize orientation" +msgstr "ปรับการวางแนวให้เหมาะสม" + +msgid "Apply" +msgstr "ใช้" + +msgid "Scale" +msgstr "ปรับขนาด" + +msgid "Gizmo-Scale" +msgstr "Gizmo-ขนาด" + +msgid "Error: Please close all toolbar menus first" +msgstr "ข้อผิดพลาด: โปรดปิดเมนูแถบเครื่องมือทั้งหมดก่อน" + +msgid "in" +msgstr "นิ้ว" + +msgid "mm" +msgstr "มม." + +msgid "Part selection" +msgstr "การเลือกชิ้นส่วน" + +msgid "Fixed step drag" +msgstr "แก้ไขการลากขั้นตอน" + +msgid "Context Menu" +msgstr "เมนูบริบท" + +msgid "Toggle Auto-Drop" +msgstr "สลับการวางอัตโนมัติ" + +msgid "Single sided scaling" +msgstr "การปรับขนาดด้านเดียว" + +msgid "Position" +msgstr "ตำแหน่ง" + +msgid "Rotate (relative)" +msgstr "หมุน (แบบสัมพันธ์)" + +msgid "Scale ratios" +msgstr "อัตราส่วนการปรับขนาด" + +msgid "Object Operations" +msgstr "การทำงานกับวัตถุ" + +msgid "Volume Operations" +msgstr "การดำเนินการตามปริมาณ" + +msgid "Translate" +msgstr "เลื่อนตำแหน่ง" + +msgid "Group Operations" +msgstr "การดำเนินงานของกลุ่ม" + +msgid "Set Orientation" +msgstr "ตั้งค่าการวางแนว" + +msgid "Set Scale" +msgstr "ตั้งค่ามาตราส่วน" + +msgid "Reset Position" +msgstr "รีเซ็ตตำแหน่ง" + +msgid "Reset Rotation" +msgstr "รีเซ็ตการหมุน" + +msgid "Object coordinates" +msgstr "พิกัดวัตถุ" + +msgid "World coordinates" +msgstr "พิกัดโลก" + +msgid "Translate(Relative)" +msgstr "เลื่อนตำแหน่ง (แบบสัมพันธ์)" + +msgid "Reset current rotation to the value when open the rotation tool." +msgstr "รีเซ็ตการหมุนปัจจุบันเป็นค่าเมื่อเปิดเครื่องมือการหมุน" + +msgid "Rotate (absolute)" +msgstr "หมุน (สัมบูรณ์)" + +msgid "Reset current rotation to real zeros." +msgstr "รีเซ็ตการหมุนปัจจุบันให้เป็นศูนย์จริง" + +msgid "Part coordinates" +msgstr "พิกัดส่วน" + +#. TRN - Input label. Be short as possible +msgid "Size" +msgstr "ขนาด" + +msgid "Uniform scale" +msgstr "ปรับขนาดเท่ากันทุกแกน" + +msgid "Planar" +msgstr "ระนาบ" + +msgid "Dovetail" +msgstr "ประกบ" + +msgid "Auto" +msgstr "อัตโนมัติ" + +msgid "Manual" +msgstr "กำหนดเอง" + +msgid "Plug" +msgstr "ปลั๊ก" + +msgid "Dowel" +msgstr "เดือย" + +msgid "Snap" +msgstr "สแน็ป" + +msgid "Prism" +msgstr "ปริซึม" + +msgid "Frustum" +msgstr "ฟรัสตัม" + +msgid "Square" +msgstr "สี่เหลี่ยม" + +msgid "Hexagon" +msgstr "หกเหลี่ยม" + +msgid "Keep orientation" +msgstr "รักษาปฐมนิเทศ" + +msgid "Place on cut" +msgstr "วางบนการตัด" + +msgid "Flip upside down" +msgstr "พลิกกลับด้าน" + +msgid "Connectors" +msgstr "ตัวเชื่อม" + +msgid "Type" +msgstr "ชนิด" + +msgid "Style" +msgstr "สไตล์" + +msgid "Shape" +msgstr "รูปร่าง" + +#. TRN - Input label. Be short as possible +#. Size in emboss direction +#. TRN - Input label. Be short as possible +msgid "Depth" +msgstr "ความลึก" + +#. TRN - Input label. Be short as possible +#. Angle between Y axis and text line direction. +#. TRN - Input label. Be short as possible +msgid "Rotation" +msgstr "การหมุน" + +msgid "Groove" +msgstr "ร่อง" + +msgid "Width" +msgstr "ความกว้าง" + +msgid "Flap Angle" +msgstr "มุมพนัง" + +msgid "Groove Angle" +msgstr "มุมร่อง" + +msgid "Cut position" +msgstr "ตำแหน่งตัด" + +msgid "Build Volume" +msgstr "ปริมาตรพื้นที่พิมพ์" + +msgid "Multiple" +msgstr "หลายรายการ" + +msgid "Count" +msgstr "จำนวน" + +msgid "Gap" +msgstr "ช่องว่าง" + +msgid "Spacing" +msgstr "ระยะห่าง" + +msgid "Part" +msgstr "ชิ้นส่วน" + +msgid "Object" +msgstr "วัตถุ" + +msgid "" +"Click to flip the cut plane\n" +"Drag to move the cut plane" +msgstr "คลิกเพื่อพลิกระนาบการตัด\nลากเพื่อย้ายระนาบที่ตัด" + +msgid "" +"Click to flip the cut plane\n" +"Drag to move the cut plane\n" +"Right-click a part to assign it to the other side" +msgstr "คลิกเพื่อพลิกระนาบการตัด\nลากเพื่อย้ายระนาบที่ตัด\nคลิกขวาที่ส่วนหนึ่งเพื่อกำหนดให้กับอีกด้านหนึ่ง" + +msgid "Move cut plane" +msgstr "ย้ายระนาบตัด" + +msgid "Mode" +msgstr "โหมด" + +msgid "Change cut mode" +msgstr "เปลี่ยนโหมดการตัด" + +msgid "Tolerance" +msgstr "ค่าความเผื่อ" + +msgid "Drag" +msgstr "ลาก" + +msgid "Move cut line" +msgstr "ย้ายเส้นตัด" + +msgid "Draw cut line" +msgstr "วาดเส้นตัด" + +msgid "Add connector" +msgstr "เพิ่มตัวเชื่อม" + +msgid "Remove connector" +msgstr "ลบตัวเชื่อม" + +msgid "Move connector" +msgstr "ย้ายตัวเชื่อมต่อ" + +msgid "Add connector to selection" +msgstr "เพิ่มตัวเชื่อมต่อในการเลือก" + +msgid "Remove connector from selection" +msgstr "ลบตัวเชื่อมต่อออกจากการเลือก" + +msgid "Select all connectors" +msgstr "เลือกตัวเชื่อมต่อทั้งหมด" + +msgid "Cut" +msgstr "ตัด" + +msgid "Rotate cut plane" +msgstr "หมุนระนาบการตัด" + +msgid "Remove connectors" +msgstr "ถอดขั้วต่อออก" + +msgid "Bulge" +msgstr "นูน" + +msgid "Bulge proportion related to radius" +msgstr "สัดส่วนนูนที่เกี่ยวข้องกับรัศมี" + +msgid "Space" +msgstr "ช่องว่าง" + +msgid "Space proportion related to radius" +msgstr "สัดส่วนพื้นที่สัมพันธ์กับรัศมี" + +msgid "Confirm connectors" +msgstr "ยืนยันตัวเชื่อมต่อ" + +msgid "Cancel" +msgstr "ยกเลิก" + +msgid "Flip cut plane" +msgstr "พลิกระนาบตัด" + +msgid "Groove change" +msgstr "การเปลี่ยนแปลงร่อง" + +#. TRN: This is an entry in the Undo/Redo stack. The whole line will be 'Edited: (name of whatever was edited)'. +msgid "Edited" +msgstr "แก้ไขแล้ว" + +msgid "Reset cutting plane" +msgstr "รีเซ็ตระนาบการตัด" + +msgid "Edit connectors" +msgstr "แก้ไขตัวเชื่อมต่อ" + +msgid "Add connectors" +msgstr "เพิ่มตัวเชื่อมต่อ" + +msgid "Upper part" +msgstr "ส่วนบน" + +msgid "Lower part" +msgstr "ส่วนล่าง" + +msgid "Keep" +msgstr "เก็บ" + +msgid "Flip" +msgstr "พลิก" + +msgid "After cut" +msgstr "หลังจากตัดแล้ว" + +msgid "Cut to parts" +msgstr "ตัดเป็นชิ้นส่วน" + +msgid "Reset cutting plane and remove connectors" +msgstr "รีเซ็ตระนาบการตัดและถอดตัวเชื่อมต่อออก" + +msgid "Perform cut" +msgstr "ดำเนินการตัด" + +msgid "Warning" +msgstr "คำเตือน" + +msgid "Invalid connectors detected" +msgstr "พบตัวเชื่อมที่ไม่ถูกต้อง" + +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "%1$d connector is out of cut contour" +msgid_plural "%1$d connectors are out of cut contour" +msgstr[0] "ข้อต่อ %1$d ชิ้นอยู่นอกขอบเขตการตัด" + +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "%1$d connector is out of object" +msgid_plural "%1$d connectors are out of object" +msgstr[0] "ข้อต่อ %1$d ชิ้นอยู่นอกวัตถุ" + +msgid "Some connectors are overlapped" +msgstr "ตัวเชื่อมบางรายการซ้อนทับกัน" + +msgid "Select at least one object to keep after cutting." +msgstr "เลือกอย่างน้อยหนึ่งวัตถุที่จะเก็บไว้หลังจากการตัด" + +msgid "Cut plane is placed out of object" +msgstr "ระนาบการตัดถูกวางออกจากวัตถุ" + +msgid "Cut plane with groove is invalid" +msgstr "ระนาบการตัดที่มีร่องไม่ถูกต้อง" + +msgid "Connector" +msgstr "ตัวเชื่อม" + +msgid "Cut by Plane" +msgstr "ตัดด้วยระนาบ" + +msgid "Non-manifold edges be caused by cut tool, do you want to fix it now?" +msgstr "ขอบที่ไม่มีท่อร่วมนั้นเกิดจากเครื่องมือตัด คุณต้องการแก้ไขตอนนี้เลยหรือไม่?" + +msgid "Repairing model object" +msgstr "กำลังซ่อมวัตถุโมเดล" + +msgid "Cut by line" +msgstr "ตัดด้วยเส้น" + +msgid "Delete connector" +msgstr "ลบตัวเชื่อมต่อ" + +msgid "Mesh name" +msgstr "ชื่อเมช" + +msgid "Detail level" +msgstr "ระดับรายละเอียด" + +msgid "Decimate ratio" +msgstr "อัตราการลดรายละเอียด" + +#, possible-boost-format +msgid "" +"Processing model '%1%' with more than 1M triangles could be slow. It is " +"highly recommended to simplify the model." +msgstr "การประมวลผลโมเดล '%1%' ที่มีรูปสามเหลี่ยมมากกว่า 1 ล้านรูปอาจช้า ขอแนะนำอย่างยิ่งให้ทำให้โมเดลง่ายขึ้น" + +msgid "Simplify model" +msgstr "ลดรายละเอียดโมเดล" + +msgid "Simplify" +msgstr "ลดรายละเอียด" + +msgid "Simplification is currently only allowed when a single part is selected" +msgstr "ขณะนี้อนุญาตให้ลดความซับซ้อนได้เฉพาะเมื่อเลือกส่วนเดียวเท่านั้น" + +msgid "Error" +msgstr "ข้อผิดพลาด" + +msgid "Extra high" +msgstr "สูงมาก" + +msgid "High" +msgstr "สูง" + +msgid "Medium" +msgstr "กลาง" + +msgid "Low" +msgstr "ต่ำ" + +msgid "Extra low" +msgstr "ต่ำมาก" + +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "%d triangles" +msgstr "%d รูปสามเหลี่ยม" + +msgid "Show wireframe" +msgstr "แสดงโครงลวด" + +msgid "Can't apply when processing preview." +msgstr "ใช้ไม่ได้เมื่อประมวลผลการแสดงตัวอย่าง" + +msgid "Operation already cancelling. Please wait a few seconds." +msgstr "การดำเนินการยกเลิกแล้ว กรุณารอสักครู่." + +msgid "Face recognition" +msgstr "การจดจำผิวหน้า" + +msgid "Perform Recognition" +msgstr "ดำเนินการรับรู้" + +msgid "Enforce seam" +msgstr "บังคับรอยตะเข็บ" + +msgid "Block seam" +msgstr "บล็อกรอยตะเข็บ" + +msgid "Seam painting" +msgstr "ระบายรอยตะเข็บ" + +msgid "Remove selection" +msgstr "ลบการเลือก" + +msgid "Entering Seam painting" +msgstr "เข้าสู่การทาสีรอยตะเข็บ" + +msgid "Leaving Seam painting" +msgstr "ออกจากการวาดภาพรอยตะเข็บ" + +msgid "Paint-on seam editing" +msgstr "การแก้ไขรอยตะเข็บด้วยการทาสี" + +#. TRN - Input label. Be short as possible +#. Select look of letter shape +msgid "Font" +msgstr "แบบอักษร" + +msgid "Thickness" +msgstr "ความหนา" + +msgid "Text Gap" +msgstr "ช่องว่างข้อความ" + +msgid "Angle" +msgstr "มุม" + +msgid "" +"Embedded\n" +"depth" +msgstr "ฝังตัว\nความลึก" + +msgid "Input text" +msgstr "ป้อนข้อความ" + +msgid "Surface" +msgstr "พื้นผิว" + +msgid "Horizontal text" +msgstr "ข้อความแนวนอน" + +msgid "Shift+" +msgstr "กะ+" + +msgid "Mouse move up or down" +msgstr "เมาส์เลื่อนขึ้นหรือลง" + +msgid "Rotate text" +msgstr "หมุนข้อความ" + +msgid "Text shape" +msgstr "รูปร่างข้อความ" + +#. TRN - Title in Undo/Redo stack after rotate with text around emboss axe +msgid "Text rotate" +msgstr "หมุนข้อความ" + +#. TRN - Title in Undo/Redo stack after move with text along emboss axe - From surface +msgid "Text move" +msgstr "ย้ายข้อความ" + +msgid "Set Mirror" +msgstr "ตั้งกระจก" + +msgid "Embossed text" +msgstr "ข้อความนูน" + +msgid "Enter emboss gizmo" +msgstr "เข้าสู่ Gizmo ของนูน" + +msgid "Leave emboss gizmo" +msgstr "ทิ้ง Gizmo ของนูนไว้" + +msgid "Embossing actions" +msgstr "การกระทำลายนูน" + +msgid "Position on surface" +msgstr "ตำแหน่งบนพื้นผิว" + +msgid "Emboss" +msgstr "ลายนูน" + +msgid "NORMAL" +msgstr "ปกติ" + +msgid "SMALL" +msgstr "เล็ก" + +msgid "ITALIC" +msgstr "ตัวเอียง" + +msgid "SWISS" +msgstr "สวิส" + +msgid "MODERN" +msgstr "ทันสมัย" + +msgid "First font" +msgstr "แบบอักษรแรก" + +msgid "Default font" +msgstr "แบบอักษรเริ่มต้น" + +msgid "Advanced" +msgstr "ขั้นสูง" + +msgid "Reset all options except the text and operation" +msgstr "รีเซ็ตตัวเลือกทั้งหมด ยกเว้นข้อความและการดำเนินการ" + +msgid "" +"The text cannot be written using the selected font. Please try choosing a " +"different font." +msgstr "ไม่สามารถเขียนข้อความโดยใช้แบบอักษรที่เลือกได้ โปรดลองเลือกแบบอักษรอื่น" + +msgid "Embossed text cannot contain only white spaces." +msgstr "ข้อความที่มีลายนูนไม่สามารถมีเฉพาะช่องว่างสีขาวเท่านั้น" + +msgid "Text contains character glyph (represented by '?') unknown by font." +msgstr "ข้อความมีสัญลักษณ์อักขระ (แสดงด้วย '?') ไม่ทราบด้วยแบบอักษร" + +msgid "Text input doesn't show font skew." +msgstr "การป้อนข้อความไม่แสดงการเอียงแบบอักษร" + +msgid "Text input doesn't show font boldness." +msgstr "การป้อนข้อความไม่แสดงตัวหนาของแบบอักษร" + +msgid "Text input doesn't show gap between lines." +msgstr "การป้อนข้อความไม่แสดงช่องว่างระหว่างบรรทัด" + +msgid "Too tall, diminished font height inside text input." +msgstr "สูงเกินไป ความสูงของแบบอักษรในการป้อนข้อความลดลง" + +msgid "Too small, enlarged font height inside text input." +msgstr "ความสูงของแบบอักษรเล็กเกินไปและขยายใหญ่เกินไปในการป้อนข้อความ" + +msgid "Text doesn't show current horizontal alignment." +msgstr "ข้อความไม่แสดงการจัดแนวแนวนอนในปัจจุบัน" + +msgid "Revert font changes." +msgstr "ย้อนกลับการเปลี่ยนแปลงแบบอักษร" + +#, possible-boost-format +msgid "Font \"%1%\" can't be selected." +msgstr "ไม่สามารถเลือกแบบอักษร \"%1%\" ได้" + +msgid "Operation" +msgstr "การทำงาน" + +#. TRN EmbossOperation +#. ORCA +msgid "Join" +msgstr "เข้าร่วม" + +msgid "Click to change text into object part." +msgstr "คลิกเพื่อเปลี่ยนข้อความเป็นส่วนวัตถุ" + +msgid "You can't change a type of the last solid part of the object." +msgstr "คุณไม่สามารถเปลี่ยนประเภทของส่วนทึบสุดท้ายของวัตถุได้" +msgctxt "EmbossOperation" + +msgid "Cut" +msgstr "ตัด" + +msgid "Click to change part type into negative volume." +msgstr "คลิกเพื่อเปลี่ยนประเภทชิ้นส่วนเป็นปริมาณลบ" + +msgid "Modifier" +msgstr "ตัวแก้ไข" + +msgid "Click to change part type into modifier." +msgstr "คลิกเพื่อเปลี่ยนประเภทชิ้นส่วนเป็นตัวดัดแปลง" + +msgid "Change Text Type" +msgstr "เปลี่ยนประเภทข้อความ" + +#, possible-boost-format +msgid "Rename style (%1%) for embossing text" +msgstr "เปลี่ยนชื่อสไตล์ (%1%) สำหรับข้อความลายนูน" + +msgid "Name can't be empty." +msgstr "ชื่อต้องไม่ว่าง" + +msgid "Name has to be unique." +msgstr "ชื่อต้องไม่ซ้ำ" + +msgid "OK" +msgstr "ตกลง" + +msgid "Rename style" +msgstr "เปลี่ยนชื่อสไตล์" + +msgid "Rename current style." +msgstr "เปลี่ยนชื่อสไตล์ปัจจุบัน" + +msgid "Can't rename temporary style." +msgstr "ไม่สามารถเปลี่ยนชื่อรูปแบบชั่วคราวได้" + +msgid "First Add style to list." +msgstr "ขั้นแรกให้เพิ่มสไตล์ลงในรายการ" + +#, possible-boost-format +msgid "Save %1% style" +msgstr "บันทึก %1% สไตล์" + +msgid "No changes to save." +msgstr "ไม่มีการเปลี่ยนแปลงที่จะบันทึก" + +msgid "New name of style" +msgstr "ชื่อใหม่ของสไตล์" + +msgid "Save as new style" +msgstr "บันทึกเป็นรูปแบบใหม่" + +msgid "Only valid font can be added to style." +msgstr "คุณสามารถเพิ่มแบบอักษรที่ถูกต้องให้กับสไตล์ได้เท่านั้น" + +msgid "Add style to my list." +msgstr "เพิ่มสไตล์ให้กับรายการของฉัน" + +msgid "Save as new style." +msgstr "บันทึกเป็นรูปแบบใหม่" + +msgid "Remove style" +msgstr "ลบสไตล์" + +msgid "Can't remove the last existing style." +msgstr "ไม่สามารถลบสไตล์ที่มีอยู่ล่าสุดได้" + +#, possible-boost-format +msgid "Are you sure you want to permanently remove the \"%1%\" style?" +msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการลบรูปแบบ \"%1%\" อย่างถาวร" + +#, possible-boost-format +msgid "Delete \"%1%\" style." +msgstr "ลบรูปแบบ \"%1%\"" + +#, possible-boost-format +msgid "Can't delete \"%1%\". It is last style." +msgstr "ไม่สามารถลบ \"%1%\" เป็นสไตล์สุดท้าย" + +#, possible-boost-format +msgid "Can't delete temporary style \"%1%\"." +msgstr "ไม่สามารถลบรูปแบบชั่วคราว \"%1%\"" + +#, possible-boost-format +msgid "Modified style \"%1%\"" +msgstr "ปรับเปลี่ยนรูปแบบ \"%1%\"" + +#, possible-boost-format +msgid "Current style is \"%1%\"" +msgstr "รูปแบบปัจจุบันคือ \"%1%\"" + +#, possible-boost-format +msgid "" +"Changing style to \"%1%\" will discard current style modification.\n" +"\n" +"Would you like to continue anyway?" +msgstr "การเปลี่ยนรูปแบบเป็น \"%1%\" จะละทิ้งการแก้ไขรูปแบบปัจจุบัน\n\nคุณต้องการดำเนินการต่อหรือไม่?" + +msgid "Not valid style." +msgstr "สไตล์ไม่ถูกต้อง" + +#, possible-boost-format +msgid "Style \"%1%\" can't be used and will be removed from a list." +msgstr "ไม่สามารถใช้รูปแบบ \"%1%\" ได้และจะถูกลบออกจากรายการ" + +msgid "Unset italic" +msgstr "ยกเลิกการตั้งค่าตัวเอียง" + +msgid "Set italic" +msgstr "ตั้งค่าตัวเอียง" + +msgid "Unset bold" +msgstr "เลิกตั้งค่าตัวหนา" + +msgid "Set bold" +msgstr "ตั้งค่าตัวหนา" + +msgid "Revert text size." +msgstr "เปลี่ยนขนาดข้อความกลับ" + +msgid "Revert embossed depth." +msgstr "กลับความลึกของลายนูน" + +msgid "" +"Advanced options cannot be changed for the selected font.\n" +"Select another font." +msgstr "ไม่สามารถเปลี่ยนแปลงตัวเลือกขั้นสูงสำหรับแบบอักษรที่เลือกได้\nเลือกแบบอักษรอื่น" + +msgid "Revert using of model surface." +msgstr "เปลี่ยนกลับการใช้พื้นผิวแบบจำลอง" + +msgid "Revert Transformation per glyph." +msgstr "เปลี่ยนกลับการแปลงต่อสัญลักษณ์" + +msgid "Set global orientation for whole text." +msgstr "ตั้งค่าการวางแนวส่วนกลางสำหรับข้อความทั้งหมด" + +msgid "Set position and orientation per glyph." +msgstr "กำหนดตำแหน่งและการวางแนวต่อสัญลักษณ์" +msgctxt "Alignment" + +msgid "Left" +msgstr "ซ้าย" +msgctxt "Alignment" + +msgid "Center" +msgstr "กึ่งกลาง" +msgctxt "Alignment" + +msgid "Right" +msgstr "ขวา" +msgctxt "Alignment" + +msgid "Top" +msgstr "บน" +msgctxt "Alignment" + +msgid "Middle" +msgstr "กลาง" +msgctxt "Alignment" + +msgid "Bottom" +msgstr "ล่าง" + +msgid "Revert alignment." +msgstr "กลับการจัดตำแหน่ง" + +#. TRN EmbossGizmo: font units +msgid "points" +msgstr "คะแนน" + +msgid "Revert gap between characters" +msgstr "เปลี่ยนช่องว่างระหว่างอักขระ" + +msgid "Distance between characters" +msgstr "ระยะห่างระหว่างอักขระ" + +msgid "Revert gap between lines" +msgstr "ย้อนกลับช่องว่างระหว่างบรรทัด" + +msgid "Distance between lines" +msgstr "ระยะห่างระหว่างบรรทัด" + +msgid "Undo boldness" +msgstr "เลิกทำความหนาตัวอักษร" + +msgid "Tiny / Wide glyphs" +msgstr "รูปอักขระเล็ก / กว้าง" + +msgid "Undo letter's skew" +msgstr "เลิกทำการเอียงตัวอักษร" + +msgid "Italic strength ratio" +msgstr "อัตราส่วนความแรงของตัวเอียง" + +msgid "Undo translation" +msgstr "เลิกทำการแปล" + +msgid "Distance of the center of the text to the model surface." +msgstr "ระยะห่างจากกึ่งกลางข้อความถึงพื้นผิวโมเดล" + +msgid "Undo rotation" +msgstr "ยกเลิกการหมุน" + +msgid "Rotate text Clockwise." +msgstr "หมุนข้อความตามเข็มนาฬิกา" + +msgid "Unlock the text's rotation when moving text along the object's surface." +msgstr "ปลดล็อกการหมุนข้อความเมื่อย้ายข้อความไปตามพื้นผิวของวัตถุ" + +msgid "Lock the text's rotation when moving text along the object's surface." +msgstr "ล็อคการหมุนของข้อความเมื่อย้ายข้อความไปตามพื้นผิวของวัตถุ" + +msgid "Select from True Type Collection." +msgstr "เลือกจากคอลเลกชัน True Type" + +msgid "Set text to face camera" +msgstr "ตั้งให้ข้อความหันเข้าหากล้อง" + +msgid "Orient the text towards the camera." +msgstr "วางแนวข้อความไปทางกล้อง" + +#, possible-boost-format +msgid "Font \"%1%\" can't be used. Please select another." +msgstr "ไม่สามารถใช้แบบอักษร \"%1%\" ได้ โปรดเลือกรายการอื่น" + +#, possible-boost-format +msgid "" +"Can't load exactly same font (\"%1%\"). Application selected a similar one " +"(\"%2%\"). You have to specify font for enable edit text." +msgstr "ไม่สามารถโหลดแบบอักษรเดียวกันทุกประการ (\"%1%\") แอปพลิเคชันเลือกแอปพลิเคชันที่คล้ายกัน (\"%2%\") คุณต้องระบุแบบอักษรเพื่อให้สามารถแก้ไขข้อความได้" + +msgid "No symbol" +msgstr "ไม่มีสัญลักษณ์" + +msgid "Loading" +msgstr "กำลังโหลด" + +msgid "In queue" +msgstr "ในคิว" + +#. TRN - Input label. Be short as possible +#. Height of one text line - Font Ascent +msgid "Height" +msgstr "ความสูง" + +#. TRN - Input label. Be short as possible +#. Copy surface of model on surface of the embossed text +#. TRN - Input label. Be short as possible +msgid "Use surface" +msgstr "ใช้พื้นผิว" + +#. TRN - Input label. Be short as possible +#. Option to change projection on curved surface +#. for each character(glyph) in text separately +msgid "Per glyph" +msgstr "ต่อสัญลักษณ์" + +#. TRN - Input label. Be short as possible +#. Align Top|Middle|Bottom and Left|Center|Right +msgid "Alignment" +msgstr "การจัดตำแหน่ง" + +#. TRN - Input label. Be short as possible +msgid "Char gap" +msgstr "ระยะห่างตัวอักษร" + +#. TRN - Input label. Be short as possible +msgid "Line gap" +msgstr "ช่องว่างบรรทัด" + +#. TRN - Input label. Be short as possible +msgid "Boldness" +msgstr "ความหนาตัวอักษร" + +#. TRN - Input label. Be short as possible +#. Like Font italic +msgid "Skew ratio" +msgstr "อัตราส่วนเอียง" + +#. TRN - Input label. Be short as possible +#. Distance from model surface to be able +#. move text as part fully into not flat surface +#. move text as modifier fully out of not flat surface +#. TRN - Input label. Be short as possible +msgid "From surface" +msgstr "จากพื้นผิว" + +#. TRN - Input label. Be short as possible +#. Keep vector from bottom to top of text aligned with printer Y axis +msgid "Keep up" +msgstr "ติดตาม" + +#. TRN - Input label. Be short as possible. +#. Some Font file contain multiple fonts inside and +#. this is numerical selector of font inside font collections +msgid "Collection" +msgstr "ของสะสม" + +#. TRN - Title in Undo/Redo stack after rotate with SVG around emboss axe +msgid "SVG rotate" +msgstr "SVG หมุน" + +#. TRN - Title in Undo/Redo stack after move with SVG along emboss axe - From surface +msgid "SVG move" +msgstr "การย้าย SVG" + +msgid "Enter SVG gizmo" +msgstr "ป้อน Gizmo SVG" + +msgid "Leave SVG gizmo" +msgstr "ออกจาก Gizmo SVG" + +msgid "SVG actions" +msgstr "การกระทำ SVG" + +msgid "SVG" +msgstr "SVG" + +#, possible-boost-format +msgid "Opacity (%1%)" +msgstr "ความทึบแสง (%1%)" + +#, possible-boost-format +msgid "Color gradient (%1%)" +msgstr "ไล่ระดับสี (%1%)" + +msgid "Undefined fill type" +msgstr "ประเภทไส้ในที่ไม่ได้กำหนด" + +msgid "Linear gradient" +msgstr "การไล่ระดับสีเชิงเส้น" + +msgid "Radial gradient" +msgstr "การไล่ระดับสีแบบเรเดียล" + +msgid "Open filled path" +msgstr "เปิดเส้นทางที่เต็มไปด้วย" + +msgid "Undefined stroke type" +msgstr "ประเภทจังหวะที่ไม่ได้กำหนด" + +msgid "Path can't be healed from self-intersection and multiple points." +msgstr "เส้นทางไม่สามารถรักษาได้จากทางแยกตัวเองและหลายจุด" + +msgid "" +"Final shape contains self-intersection or multiple points with same " +"coordinate." +msgstr "รูปร่างสุดท้ายมีจุดตัดกันเองหรือหลายจุดที่มีพิกัดเดียวกัน" + +#, possible-boost-format +msgid "Shape is marked as invisible (%1%)." +msgstr "รูปร่างถูกทำเครื่องหมายว่ามองไม่เห็น (%1%)" + +#. TRN: The first placeholder is shape identifier, the second is text describing the problem. +#, possible-boost-format +msgid "Fill of shape (%1%) contains unsupported: %2%." +msgstr "ไส้ในของรูปร่าง (%1%) มีส่วนที่ไม่รองรับ: %2%" + +#, possible-boost-format +msgid "Stroke of shape (%1%) is too thin (minimal width is %2% mm)." +msgstr "ระยะโครงร่าง (%1%) บางเกินไป (ความกว้างขั้นต่ำคือ %2% มม.)" + +#, possible-boost-format +msgid "Stroke of shape (%1%) contains unsupported: %2%." +msgstr "เส้นโครงร่างของรูปร่าง (%1%) ประกอบด้วยที่ไม่รองรับ: %2%" + +msgid "Face the camera" +msgstr "หันหน้าเข้าหากล้อง" + +#. TRN - Preview of filename after clear local filepath. +msgid "Unknown filename" +msgstr "ชื่อไฟล์ที่ไม่รู้จัก" + +#, possible-boost-format +msgid "SVG file path is \"%1%\"" +msgstr "เส้นทางของไฟล์ SVG คือ \"%1%\"" + +msgid "Reload SVG file from disk." +msgstr "โหลดไฟล์ SVG จากดิสก์อีกครั้ง" + +msgid "Change file" +msgstr "เปลี่ยนไฟล์" + +msgid "Change to another SVG file." +msgstr "เปลี่ยนเป็นไฟล์ SVG อื่น" + +msgid "Forget the file path" +msgstr "ลืมเส้นทางของไฟล์" + +msgid "" +"Do NOT save local path to 3MF file.\n" +"Also disables 'reload from disk' option." +msgstr "อย่าบันทึกพาธในเครื่องเป็นไฟล์ 3MF\nปิดใช้งานตัวเลือก 'โหลดซ้ำจากดิสก์' ด้วย" + +#. TRN: An menu option to convert the SVG into an unmodifiable model part. +msgid "Bake" +msgstr "อบ" + +#. TRN: Tooltip for the menu item. +msgid "Bake into model as uneditable part" +msgstr "อบให้เป็นโมเดลโดยเป็นส่วนที่ไม่สามารถแก้ไขได้" + +msgid "Save as" +msgstr "บันทึกเป็น" + +msgid "Save SVG file" +msgstr "บันทึกไฟล์ SVG" + +msgid "Save as SVG file." +msgstr "บันทึกเป็นไฟล์ SVG" + +msgid "Size in emboss direction." +msgstr "ขนาดในทิศทางนูน" + +#. TRN: The placeholder contains a number. +#, possible-boost-format +msgid "Scale also changes amount of curve samples (%1%)" +msgstr "มาตราส่วนยังเปลี่ยนจำนวนตัวอย่างเส้นโค้ง (%1%)" + +msgid "Width of SVG." +msgstr "ความกว้างของ SVG" + +msgid "Height of SVG." +msgstr "ความสูงของ SVG" + +msgid "Lock/unlock the aspect ratio of the SVG." +msgstr "ล็อค/ปลดล็อคอัตราส่วนภาพของ SVG" + +msgid "Reset scale" +msgstr "รีเซ็ตมาตราส่วน" + +msgid "Distance of the center of the SVG to the model surface." +msgstr "ระยะห่างจากศูนย์กลางของ SVG ถึงพื้นผิวแบบจำลอง" + +msgid "Reset distance" +msgstr "รีเซ็ตระยะทาง" + +msgid "Reset rotation" +msgstr "รีเซ็ตการหมุน" + +msgid "Lock/unlock rotation angle when dragging above the surface." +msgstr "ล็อค/ปลดล็อคมุมการหมุนเมื่อลากเหนือพื้นผิว" + +msgid "Mirror vertically" +msgstr "กลับด้านแนวตั้ง" + +msgid "Mirror horizontally" +msgstr "กลับด้านแนวนอน" + +#. TRN: This is the name of the action that shows in undo/redo stack (changing part type from SVG to something else). +msgid "Change SVG Type" +msgstr "เปลี่ยนประเภท SVG" + +#. TRN - Input label. Be short as possible +msgid "Mirror" +msgstr "กลับด้าน" + +msgid "Choose SVG file for emboss:" +msgstr "เลือกไฟล์ SVG สำหรับลายนูน:" + +#, possible-boost-format +msgid "File does NOT exist (%1%)." +msgstr "ไม่มีไฟล์ (%1%)" + +#, possible-boost-format +msgid "Filename has to end with \".svg\" but you selected %1%" +msgstr "ชื่อไฟล์ต้องลงท้ายด้วย \".svg\" แต่คุณเลือก %1%" + +#, possible-boost-format +msgid "Nano SVG parser can't load from file (%1%)." +msgstr "ตัวแยกวิเคราะห์ Nano SVG ไม่สามารถโหลดจากไฟล์ได้ (%1%)" + +#, possible-boost-format +msgid "SVG file does NOT contain a single path to be embossed (%1%)." +msgstr "ไฟล์ SVG ไม่มีเส้นทางเดียวที่จะนูน (%1%)" + +msgid "No feature" +msgstr "ไม่มีคุณสมบัติ" + +msgid "Vertex" +msgstr "จุดยอด" + +msgid "Edge" +msgstr "ขอบ" + +msgid "Plane" +msgstr "ระนาบ" + +msgid "Point on edge" +msgstr "ชี้ไปที่ขอบ" + +msgid "Point on circle" +msgstr "ชี้ไปที่วงกลม" + +msgid "Point on plane" +msgstr "ชี้บนระนาบ" + +msgid "Center of edge" +msgstr "ศูนย์กลางของขอบ" + +msgid "Center of circle" +msgstr "ศูนย์กลางของวงกลม" + +msgid "Select" +msgstr "เลือก" + +msgid "Select point" +msgstr "เลือกจุด" + +msgid "Delete" +msgstr "ลบ" + +msgid "Restart selection" +msgstr "เริ่มการเลือกใหม่" + +msgid "Esc" +msgstr "Esc" + +msgid "Cancel a feature until exit" +msgstr "ยกเลิกคุณลักษณะจนกว่าจะออก" + +msgid "Measure" +msgstr "วัด" + +msgid "" +"Please confirm explosion ratio = 1, and please select at least one object." +msgstr "โปรดยืนยันอัตราส่วนการระเบิด = 1 และโปรดเลือกวัตถุอย่างน้อยหนึ่งชิ้น" + +msgid "Edit to scale" +msgstr "แก้ไขให้มีขนาด" +msgctxt "Verb" + +msgid "Scale all" +msgstr "ปรับขนาดทั้งหมด" + +msgid "None" +msgstr "ไม่มี" + +msgid "Diameter" +msgstr "เส้นผ่านศูนย์กลาง" + +msgid "Length" +msgstr "ความยาว" + +msgid "Selection" +msgstr "การเลือก" + +msgid " (Moving)" +msgstr "(ขนย้าย)" + +msgid "" +"Select 2 faces on objects and \n" +" make objects assemble together." +msgstr "เลือก 2 ผิวหน้าบนวัตถุและ \n ทำให้วัตถุมาประกอบกัน" + +msgid "" +"Select 2 points or circles on objects and \n" +" specify distance between them." +msgstr "เลือก 2 จุดหรือวงกลมบนวัตถุและ \n ระบุระยะห่างระหว่างพวกเขา" + +msgid "Face" +msgstr "หน้า" + +msgid " (Fixed)" +msgstr "(ที่ตายตัว)" + +msgid "Point" +msgstr "จุด" + +msgid "" +"Feature 1 has been reset, \n" +"feature 2 has been feature 1" +msgstr "ฟีเจอร์ที่ 1 ได้รับการรีเซ็ตแล้ว \nคุณลักษณะที่ 2 ได้กลายเป็นคุณลักษณะที่ 1" + +msgid "Copy to clipboard" +msgstr "คัดลอกไปยังคลิปบอร์ด" + +msgid "Perpendicular distance" +msgstr "ระยะทางตั้งฉาก" + +msgid "Distance" +msgstr "ระยะ" + +msgid "Direct distance" +msgstr "ระยะทางตรง" + +msgid "Distance XYZ" +msgstr "ระยะทาง XYZ" + +msgid "Parallel" +msgstr "ขนาน" + +msgid "Center coincidence" +msgstr "ความบังเอิญเป็นศูนย์" + +msgid "Feature 1" +msgstr "คุณสมบัติ 1" + +msgid "Reverse rotation" +msgstr "การหมุนย้อนกลับ" + +msgid "Rotate around center:" +msgstr "หมุนรอบศูนย์กลาง:" + +msgid "Parallel distance:" +msgstr "ระยะทางขนาน:" + +msgid "Flip by Face 2" +msgstr "พลิกตามผิวหน้า 2" + +msgid "Assemble" +msgstr "ประกอบ" + +msgid "Please confirm explosion ratio = 1 and select at least two volumes." +msgstr "โปรดยืนยันอัตราส่วนการระเบิด = 1 และเลือกอย่างน้อยสองวอลุ่ม" + +msgid "Please select at least two volumes." +msgstr "โปรดเลือกวอลุ่มอย่างน้อยสองรายการ" + +msgid "(Moving)" +msgstr "(ขนย้าย)" + +msgid "Point and point assembly" +msgstr "การประกอบแบบจุดและจุด" + +msgid "Warning: please select two different meshes." +msgstr "คำเตือน: โปรดเลือกตาข่ายสองอันที่แตกต่างกัน" + +msgid "Warning: please select Plane's feature." +msgstr "คำเตือน: โปรดเลือกคุณสมบัติของระนาบ" + +msgid "Warning: please select Point's or Circle's feature." +msgstr "คำเตือน: โปรดเลือกคุณลักษณะของจุดหรือวงกลม" + +msgid "" +"It is recommended to assemble the objects first,\n" +"because the objects is restriced to bed \n" +"and only parts can be lifted." +msgstr "ขอแนะนำให้ประกอบวัตถุก่อน\nเพราะสิ่งของนั้นถูกจำกัดไว้บนฐานพิมพ์ \nและยกได้เพียงบางส่วนเท่านั้น" + +msgid "Face and face assembly" +msgstr "การประกอบผิวหน้าและผิวหน้า" + +msgid "Ctrl+" +msgstr "Ctrl+" + +msgid "Alt+" +msgstr "Alt+" + +msgid "Notice" +msgstr "ประกาศ" + +msgid "Undefined" +msgstr "ไม่ระบุ" + +#, possible-boost-format +msgid "%1% was replaced with %2%" +msgstr "%1% ถูกแทนที่ด้วย %2%" + +msgid "The configuration may be generated by a newer version of OrcaSlicer." +msgstr "การกำหนดค่าอาจถูกสร้างขึ้นโดย OrcaSlicer เวอร์ชันใหม่กว่า" + +msgid "Some values have been replaced. Please check them:" +msgstr "ค่าบางค่าได้ถูกแทนที่แล้ว โปรดตรวจสอบ:" + +msgid "Process" +msgstr "กระบวนการ" + +msgid "Filament" +msgstr "เส้นพลาสติก" + +msgid "Machine" +msgstr "เครื่อง" + +msgid "Configuration package was loaded, but some values were not recognized." +msgstr "โหลดแพ็คเกจการกำหนดค่าแล้ว แต่ไม่รู้จักค่าบางค่า" + +#, possible-boost-format +msgid "" +"Configuration file \"%1%\" was loaded, but some values were not recognized." +msgstr "โหลดไฟล์การกำหนดค่า \"%1%\" แล้ว แต่ระบบไม่รู้จักค่าบางค่า" + +msgid "Loading configuration" +msgstr "กำลังโหลดการตั้งค่า" + +msgid "STEP files" +msgstr "ไฟล์ STEP" + +msgid "STL files" +msgstr "ไฟล์ STL" + +msgid "OBJ files" +msgstr "ไฟล์ OBJ" + +msgid "AMF files" +msgstr "ไฟล์ AMF" + +msgid "3MF files" +msgstr "ไฟล์ 3MF" + +msgid "Gcode 3MF files" +msgstr "ไฟล์ Gcode3MF" + +msgid "G-code files" +msgstr "ไฟล์ G-code" + +msgid "Supported files" +msgstr "ไฟล์ที่รองรับ" + +msgid "ZIP files" +msgstr "ไฟล์ ZIP" + +msgid "Project files" +msgstr "ไฟล์โปรเจกต์" + +msgid "Known files" +msgstr "ไฟล์ที่รู้จัก" + +msgid "INI files" +msgstr "ไฟล์ INI" + +msgid "SVG files" +msgstr "ไฟล์ SVG" + +msgid "Texture" +msgstr "พื้นผิว" + +msgid "Masked SLA files" +msgstr "ไฟล์ SLA ที่ปกปิด" + +msgid "Draco files" +msgstr "ไฟล์เดรโก" + +msgid "" +"OrcaSlicer will terminate because of running out of memory. It may be a bug. " +"It will be appreciated if you report the issue to our team." +msgstr "OrcaSlicer จะยุติลงเนื่องจากหน่วยความจำไม่เพียงพอ มันอาจจะเป็นข้อผิดพลาด เราจะยินดีเป็นอย่างยิ่งหากคุณรายงานปัญหาดังกล่าวให้ทีมงานของเราทราบ" + +msgid "Fatal error" +msgstr "ข้อผิดพลาดร้ายแรง" + +msgid "" +"OrcaSlicer will terminate because of a localization error. It will be " +"appreciated if you report the specific scenario this issue happened." +msgstr "OrcaSlicer จะยุติลงเนื่องจากข้อผิดพลาดในการแปล เราจะยินดีอย่างยิ่งหากคุณรายงานสถานการณ์เฉพาะที่ปัญหานี้เกิดขึ้น" + +msgid "Critical error" +msgstr "ข้อผิดพลาดร้ายแรง" + +#, possible-boost-format +msgid "OrcaSlicer got an unhandled exception: %1%" +msgstr "OrcaSlicer พบข้อยกเว้นที่ไม่ได้จัดการ: %1%" + +msgid "Untitled" +msgstr "ไม่มีชื่อ" + +msgid "Reloading network plug-in..." +msgstr "กำลังโหลดปลั๊กอินเครือข่ายใหม่..." + +msgid "Downloading Network Plug-in" +msgstr "กำลังดาวน์โหลดปลั๊กอินเครือข่าย" + +msgid "Downloading Bambu Network Plug-in" +msgstr "กำลังดาวน์โหลดปลั๊กอินเครือข่าย Bambu" + +msgid "Login information expired. Please login again." +msgstr "ข้อมูลการเข้าสู่ระบบหมดอายุ กรุณาเข้าสู่ระบบอีกครั้ง" + +msgid "Incorrect password" +msgstr "รหัสผ่านไม่ถูกต้อง" + +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "Connect %s failed! [SN:%s, code=%s]" +msgstr "เชื่อมต่อ %s ล้มเหลว! [SN:%s, รหัส=%s]" + +msgid "" +"Orca Slicer requires the Microsoft WebView2 Runtime to operate certain " +"features.\n" +"Click Yes to install it now." +msgstr "Orca Slicer ต้องใช้ Microsoft WebView2 Runtime เพื่อใช้งานคุณสมบัติบางอย่าง\nคลิกใช่เพื่อติดตั้งทันที" + +msgid "WebView2 Runtime" +msgstr "รันไทม์ WebView2" + +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "Resources path does not exist or is not a directory: %s" +msgstr "ไม่มีเส้นทางทรัพยากรหรือไม่ใช่ไดเรกทอรี: %s" + +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "" +"%s\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "%s\nคุณต้องการดำเนินการต่อหรือไม่?" + +msgid "Remember my choice" +msgstr "จดจำตัวเลือกของฉัน" + +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "Click to download new version in default browser: %s" +msgstr "คลิกเพื่อดาวน์โหลดเวอร์ชันใหม่ในเบราว์เซอร์เริ่มต้น: %s" + +msgid "OrcaSlicer needs an update" +msgstr "OrcaSlicer ต้องการการอัปเดต" + +msgid "This is the newest version." +msgstr "นี่เป็นเวอร์ชันใหม่ล่าสุด" + +msgid "Info" +msgstr "ข้อมูล" + +msgid "Loading printer & filament profiles" +msgstr "กำลังโหลดโปรไฟล์เครื่องพิมพ์และฟิลาเมนต์" + +msgid "Creating main window" +msgstr "กำลังสร้างหน้าต่างหลัก" + +msgid "Loading current preset" +msgstr "กำลังโหลดค่าที่กำหนดล่วงหน้าปัจจุบัน" + +msgid "Showing main window" +msgstr "กำลังแสดงหน้าต่างหลัก" + +msgid "" +"The OrcaSlicer configuration file may be corrupted and cannot be parsed.\n" +"OrcaSlicer has attempted to recreate the configuration file.\n" +"Please note, application settings will be lost, but printer profiles will " +"not be affected." +msgstr "ไฟล์การกำหนดค่า OrcaSlicer อาจเสียหายและไม่สามารถแยกวิเคราะห์ได้\nOrcaSlicer พยายามสร้างไฟล์การกำหนดค่าใหม่\nโปรดทราบว่าการตั้งค่าแอปพลิเคชันจะหายไป แต่โปรไฟล์เครื่องพิมพ์จะไม่ได้รับผลกระทบ" + +msgid "Rebuild" +msgstr "สร้างใหม่" + +msgid "Loading current presets" +msgstr "กำลังโหลดค่าที่ตั้งล่วงหน้าปัจจุบัน" + +msgid "Loading a mode view" +msgstr "กำลังโหลดมุมมองโหมด" + +msgid "Choose one file (3MF):" +msgstr "เลือกหนึ่งไฟล์ (3MF):" + +msgid "Choose one or more files (3MF/STEP/STL/SVG/OBJ/AMF/USD*/ABC/PLY):" +msgstr "เลือกหนึ่งไฟล์ขึ้นไป (3MF/STEP/STL/SVG/OBJ/AMF/USD*/ABC/PLY):" + +msgid "Choose one or more files (3MF/STEP/STL/SVG/OBJ/AMF):" +msgstr "เลือกหนึ่งไฟล์ขึ้นไป (3MF/STEP/STL/SVG/OBJ/AMF):" + +msgid "Choose ZIP file" +msgstr "เลือกไฟล์ ZIP" + +msgid "Choose one file (GCODE/3MF):" +msgstr "เลือกหนึ่งไฟล์ (GCODE/3MF):" + +msgid "Ext" +msgstr "ต่อ" + +msgid "Some presets are modified." +msgstr "ค่าที่ตั้งล่วงหน้าบางส่วนได้รับการแก้ไข" + +msgid "" +"You can keep the modified presets to the new project, discard or save " +"changes as new presets." +msgstr "คุณสามารถเก็บค่าที่ตั้งล่วงหน้าที่แก้ไขแล้วไว้ในโปรเจ็กต์ใหม่ ทิ้งหรือบันทึกการเปลี่ยนแปลงเป็นค่าที่ตั้งล่วงหน้าใหม่ได้" + +msgid "User logged out" +msgstr "ผู้ใช้ออกจากระบบ" + +msgid "new or open project file is not allowed during the slicing process!" +msgstr "ไม่อนุญาตให้ใช้ไฟล์โครงการใหม่หรือเปิดในระหว่างกระบวนการแบ่งส่วน!" + +msgid "Open Project" +msgstr "เปิดโปรเจกต์" + +msgid "" +"The version of Orca Slicer is too low and needs to be updated to the latest " +"version before it can be used normally." +msgstr "Orca Slicer เวอร์ชันต่ำเกินไปและจำเป็นต้องอัปเดตเป็นเวอร์ชันล่าสุดก่อนจึงจะสามารถใช้งานได้ตามปกติ" + +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "" +"Failed to connect to OrcaCloud.\n" +"Please check your network connectivity\n" +"(HTTP %u): %s" +msgstr "ไม่สามารถเชื่อมต่อกับ OrcaCloud\nโปรดตรวจสอบการเชื่อมต่อเครือข่ายของคุณ\n(HTTP %u): %s" + +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "" +"Failed to connect to OrcaCloud.\n" +"Please check your network connectivity\n" +"(HTTP %u)" +msgstr "ไม่สามารถเชื่อมต่อกับ OrcaCloud\nโปรดตรวจสอบการเชื่อมต่อเครือข่ายของคุณ\n(HTTP %u)" + +msgid "Cloud Error" +msgstr "ข้อผิดพลาดคลาวด์" + +msgid "Retrieving printer information, please try again later." +msgstr "กำลังดึงข้อมูลเครื่องพิมพ์ โปรดลองอีกครั้งในภายหลัง" + +msgid "Please try updating OrcaSlicer and then try again." +msgstr "โปรดลองอัปเดต OrcaSlicer แล้วลองอีกครั้ง" + +msgid "" +"The certificate has expired. Please check the time settings or update " +"OrcaSlicer and try again." +msgstr "ใบรับรองหมดอายุแล้ว โปรดตรวจสอบการตั้งค่าเวลาหรืออัปเดต OrcaSlicer แล้วลองอีกครั้ง" + +msgid "" +"The certificate is no longer valid and the printing functions are " +"unavailable." +msgstr "ใบรับรองไม่ถูกต้องอีกต่อไป และฟังก์ชันการพิมพ์ไม่พร้อมใช้งาน" + +msgid "" +"Internal error. Please try upgrading the firmware and OrcaSlicer version. If " +"the issue persists, contact support." +msgstr "ข้อผิดพลาดภายใน โปรดลองอัปเกรดเฟิร์มแวร์และเวอร์ชัน OrcaSlicer หากปัญหายังคงอยู่ โปรดติดต่อฝ่ายสนับสนุน" + +msgid "" +"To use OrcaSlicer with Bambu Lab printers, you need to enable LAN mode and " +"Developer mode on your printer.\n" +"\n" +"Please go to your printer's settings and:\n" +"1. Turn on LAN mode\n" +"2. Enable Developer mode\n" +"\n" +"Developer mode allows the printer to work exclusively through local network " +"access, enabling full functionality with OrcaSlicer." +msgstr "หากต้องการใช้ OrcaSlicer กับเครื่องพิมพ์ Bambu Lab คุณต้องเปิดใช้งานโหมด LAN และโหมดนักพัฒนาซอฟต์แวร์บนเครื่องพิมพ์ของคุณ\n\nโปรดไปที่การตั้งค่าเครื่องพิมพ์ของคุณและ:\n1. เปิดโหมด LAN\n2. เปิดใช้งานโหมดนักพัฒนาซอฟต์แวร์\n\nโหมดนักพัฒนาซอฟต์แวร์ช่วยให้เครื่องพิมพ์ทำงานผ่านการเข้าถึงเครือข่ายท้องถิ่นโดยเฉพาะ เปิดใช้งานฟังก์ชันการทำงานเต็มรูปแบบด้วย OrcaSlicer" + +msgid "Network Plug-in Restriction" +msgstr "ข้อจำกัดปลั๊กอินเครือข่าย" + +msgid "Privacy Policy Update" +msgstr "การปรับปรุงนโยบายความเป็นส่วนตัว" + +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "your Bambu Cloud profile (user ID: \"%s\")" +msgstr "โปรไฟล์ Bambu Cloud ของคุณ (รหัสผู้ใช้: \"%s\")" + +msgid "your default profile" +msgstr "โปรไฟล์เริ่มต้นของคุณ" + +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "a user profile (folder: \"%s\")" +msgstr "โปรไฟล์ผู้ใช้ (โฟลเดอร์: \"%s\")" + +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "" +"Existing user presets were found in %s.\n" +"Do you want to migrate them to your OrcaCloud profile?\n" +"This will copy your presets so they are available under your new account." +msgstr "พบค่าที่ตั้งล่วงหน้าของผู้ใช้ที่มีอยู่ใน %s\nคุณต้องการย้ายไปยังโปรไฟล์ OrcaCloud ของคุณหรือไม่?\nการดำเนินการนี้จะคัดลอกค่าที่ตั้งล่วงหน้าของคุณเพื่อให้สามารถใช้งานได้ภายใต้บัญชีใหม่ของคุณ" + +msgid "Migrate User Presets" +msgstr "ย้ายค่าที่ตั้งไว้ของผู้ใช้" + +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "" +"Failed to migrate user presets:\n" +"%s" +msgstr "ไม่สามารถย้ายค่าที่ตั้งล่วงหน้าของผู้ใช้:\n%s" + +msgid "" +"The number of user presets cached in the cloud has exceeded the upper limit, " +"newly created user presets can only be used locally." +msgstr "จำนวนค่าที่ตั้งไว้ล่วงหน้าของผู้ใช้ที่แคชไว้ในคลาวด์เกินขีดจำกัดสูงสุด ค่าที่ตั้งไว้ล่วงหน้าของผู้ใช้ที่สร้างขึ้นใหม่สามารถใช้ได้เฉพาะในเครื่องเท่านั้น" + +msgid "Sync user presets" +msgstr "ซิงค์การตั้งค่าล่วงหน้าของผู้ใช้" + +msgid "" +"The preset content is too large to sync to the cloud (exceeds 1MB). Please " +"reduce the preset size by removing custom configurations or use it locally " +"only." +msgstr "เนื้อหาที่ตั้งไว้ล่วงหน้ามีขนาดใหญ่เกินกว่าจะซิงค์กับระบบคลาวด์ (เกิน 1MB) โปรดลดขนาดที่กำหนดไว้ล่วงหน้าโดยการลบการกำหนดค่าที่กำหนดเองออกหรือใช้เฉพาะในเครื่องเท่านั้น" + +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "%s updated from %s to %s" +msgstr "%s อัปเดตจาก %s เป็น %s แล้ว" + +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "%s has been downloaded." +msgstr "ดาวน์โหลด %s แล้ว" + +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "Bundle %s is no longer available." +msgstr "บันเดิล %s ไม่มีให้บริการอีกต่อไป" + +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "Bundle %s access is unauthorized." +msgstr "การเข้าถึง Bundle %s ไม่ได้รับอนุญาต" + +msgid "Loading user preset" +msgstr "กำลังโหลดค่าที่ตั้งล่วงหน้าของผู้ใช้" + +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "%s has been removed." +msgstr "ลบ %s แล้ว" + +msgid "Switching application language" +msgstr "การเปลี่ยนภาษาของแอปพลิเคชัน" + +msgid "Select the language" +msgstr "เลือกภาษา" + +msgid "Language" +msgstr "ภาษา" + +msgid "*" +msgstr "*" + +msgid "Changing application language" +msgstr "การเปลี่ยนภาษาของแอปพลิเคชัน" + +msgid "The uploads are still ongoing" +msgstr "การอัปโหลดยังคงดำเนินต่อไป" + +msgid "Stop them and continue anyway?" +msgstr "หยุดพวกมันแล้วไปต่อเลยเหรอ?" + +msgid "Ongoing uploads" +msgstr "การอัปโหลดอย่างต่อเนื่อง" + +msgid "Select a G-code file:" +msgstr "เลือกไฟล์ G-code:" + +msgid "" +"Could not start URL download. Destination folder is not set. Please choose " +"destination folder in Configuration Wizard." +msgstr "ไม่สามารถเริ่มการดาวน์โหลด URL ไม่ได้ตั้งค่าโฟลเดอร์ปลายทาง โปรดเลือกโฟลเดอร์ปลายทางในตัวช่วยสร้างการกำหนดค่า" + +msgid "Import File" +msgstr "นำเข้าไฟล์" + +msgid "Choose files" +msgstr "ไฟล์เลือก" + +msgid "New Folder" +msgstr "โฟลเดอร์ใหม่" + +msgid "Open" +msgstr "เปิด" + +msgid "Rename" +msgstr "เปลี่ยนชื่อ" + +msgid "Orca Slicer GUI initialization failed" +msgstr "การเริ่มต้น Orca Slicer GUI ล้มเหลว" + +#, possible-boost-format +msgid "Fatal error, exception caught: %1%" +msgstr "ข้อผิดพลาดร้ายแรง พบข้อยกเว้น: %1%" + +msgid "Quality" +msgstr "คุณภาพ" + +msgid "Shell" +msgstr "ผนัง" + +msgid "Infill" +msgstr "ไส้ใน" + +msgid "Support" +msgstr "ส่วนรองรับ" + +msgid "Flush options" +msgstr "ตัวเลือกการไล่เส้น" + +msgid "Speed" +msgstr "ความเร็ว" + +msgid "Strength" +msgstr "ความแข็งแรง" + +msgid "Top Solid Layers" +msgstr "เลเยอร์ทึบด้านบน" + +msgid "Top Minimum Shell Thickness" +msgstr "ความหนาของเปลือกขั้นต่ำสูงสุด" + +msgid "Top Surface Density" +msgstr "ความหนาแน่นพื้นผิวด้านบน" + +msgid "Bottom Solid Layers" +msgstr "เลเยอร์ทึบด้านล่าง" + +msgid "Bottom Minimum Shell Thickness" +msgstr "ความหนาของเปลือกขั้นต่ำด้านล่าง" + +msgid "Bottom Surface Density" +msgstr "ความหนาแน่นพื้นผิวด้านล่าง" + +msgid "Ironing" +msgstr "รีดผิว" + +msgid "Fuzzy Skin" +msgstr "ผิวฟัซซี" + +msgid "Extruders" +msgstr "ชุดดันเส้น" + +msgid "Extrusion Width" +msgstr "ความกว้างของการอัดขึ้นรูป" + +msgid "Wipe options" +msgstr "ตัวเลือกการเช็ดหัวฉีด" + +msgid "Bed adhesion" +msgstr "การยึดเกาะของฐานพิมพ์" + +msgid "Add part" +msgstr "เพิ่มส่วนหนึ่ง" + +msgid "Add negative part" +msgstr "เพิ่มส่วนที่เป็นลบ" + +msgid "Add modifier" +msgstr "เพิ่มตัวแก้ไข" + +msgid "Add support blocker" +msgstr "เพิ่มตัวบล็อกส่วนรองรับ" + +msgid "Add support enforcer" +msgstr "เพิ่มกำหนดส่วนรองรับ" + +msgid "Add text" +msgstr "เพิ่มข้อความ" + +msgid "Add negative text" +msgstr "เพิ่มข้อความเชิงลบ" + +msgid "Add text modifier" +msgstr "เพิ่มตัวแก้ไขข้อความ" + +msgid "Add SVG part" +msgstr "เพิ่มส่วน SVG" + +msgid "Add negative SVG" +msgstr "เพิ่ม SVG เชิงลบ" + +msgid "Add SVG modifier" +msgstr "เพิ่มตัวแก้ไข SVG" + +msgid "Select settings" +msgstr "การตั้งค่าเลือก" + +msgid "Hide" +msgstr "ซ่อน" + +msgid "Show" +msgstr "แสดง" + +msgid "Del" +msgstr "เดล" + +msgid "Delete the selected object" +msgstr "ลบวัตถุที่เลือก" + +msgid "Backspace" +msgstr "แบ็คสเปซ" + +msgid "Load..." +msgstr "โหลด..." + +msgid "Cube" +msgstr "ลูกบาศก์" + +msgid "Cylinder" +msgstr "ทรงกระบอก" + +msgid "Cone" +msgstr "ทรงกรวย" + +msgid "Disc" +msgstr "แผ่นกลม" + +msgid "Torus" +msgstr "ทอรัส" + +msgid "Orca Cube" +msgstr "ออร์ก้าคิวบ์" + +msgid "Orca Tolerance Test" +msgstr "การทดสอบค่าความเผื่อ Orca" + +msgid "3DBenchy" +msgstr "3Dbenchy" + +msgid "Cali Cat" +msgstr "แมวกาลี" + +msgid "Autodesk FDM Test" +msgstr "การทดสอบ Autodesk FDM" + +msgid "Voron Cube" +msgstr "โวรอน คิวบ์" + +msgid "Stanford Bunny" +msgstr "สแตนฟอร์ด บันนี่" + +msgid "Orca String Hell" +msgstr "ออร์ก้าสตริงนรก" + +msgid "" +"This model features text embossment on the top surface. For optimal results, " +"it is advisable to set the 'One Wall Threshold (min_width_top_surface)' to 0 " +"for the 'Only One Wall on Top Surfaces' to work best.\n" +"Yes - Change these settings automatically\n" +"No - Do not change these settings for me" +msgstr "รุ่นนี้มีข้อความนูนบนพื้นผิวด้านบน เพื่อให้ได้ผลลัพธ์ที่ดีที่สุด ขอแนะนำให้ตั้งค่า 'เกณฑ์ผนังด้านเดียว (min_width_top_surface)' เป็น 0 เพื่อให้ 'ผนังด้านเดียวเท่านั้นบนพื้นผิวด้านบน' เพื่อให้ทำงานได้ดีที่สุด\nใช่ - เปลี่ยนการตั้งค่าเหล่านี้โดยอัตโนมัติ\nไม่ - อย่าเปลี่ยนการตั้งค่าเหล่านี้ให้ฉัน" + +msgid "Suggestion" +msgstr "คำแนะนำ" + +msgid "Text" +msgstr "ข้อความ" + +msgid "Height range Modifier" +msgstr "ตัวแก้ไขช่วงความสูง" + +msgid "Add settings" +msgstr "การตั้งค่าเพิ่ม" + +msgid "Change type" +msgstr "เปลี่ยนประเภท" + +msgid "Negative Part" +msgstr "ส่วนเชิงลบ" + +msgid "Support Blocker" +msgstr "ตัวบล็อกส่วนรองรับ" + +msgid "Support Enforcer" +msgstr "กำหนดส่วนรองรับ" + +msgid "Change part type" +msgstr "เปลี่ยนประเภทชิ้นส่วน" + +msgid "Set as an individual object" +msgstr "ตั้งเป็นวัตถุแต่ละรายการ" + +msgid "Set as individual objects" +msgstr "ตั้งเป็นวัตถุแต่ละรายการ" + +msgid "Fill bed with copies" +msgstr "เติมฐานพิมพ์ด้วยสำเนา" + +msgid "Fill the remaining area of bed with copies of the selected object" +msgstr "เติมพื้นที่ที่เหลือของฐานพิมพ์ด้วยสำเนาของวัตถุที่เลือก" + +msgid "Printable" +msgstr "พิมพ์ได้" + +msgid "Auto Drop" +msgstr "ดรอปอัตโนมัติ" + +msgid "Automatically drops the selected object to the build plate" +msgstr "วางวัตถุที่เลือกลงในเพลตฐานพิมพ์โดยอัตโนมัติ" + +msgid "Fix model" +msgstr "ซ่อมโมเดล" + +msgid "Export as one STL" +msgstr "ส่งออกเป็น STL เดียว" + +msgid "Export as STLs" +msgstr "ส่งออกเป็น STL" + +msgid "Export as one DRC" +msgstr "ส่งออกเป็น DRC เดียว" + +msgid "Export as DRCs" +msgstr "ส่งออกเป็น DRC" + +msgid "Reload from disk" +msgstr "โหลดซ้ำจากดิสก์" + +msgid "Reload the selected parts from disk" +msgstr "โหลดส่วนที่เลือกจากดิสก์อีกครั้ง" + +msgid "Replace 3D file" +msgstr "แทนที่ไฟล์ 3D" + +msgid "Replace the selected part with a new 3D file" +msgstr "แทนที่ส่วนที่เลือกด้วยไฟล์ 3D ใหม่" + +msgid "Replace all with 3D files" +msgstr "แทนที่ทั้งหมดด้วยไฟล์ 3D" + +msgid "Replace all selected parts with 3D files from folder" +msgstr "แทนที่ส่วนที่เลือกทั้งหมดด้วยไฟล์ 3D จากโฟลเดอร์" + +msgid "Change filament" +msgstr "เปลี่ยนเส้นพลาสติก" + +msgid "Set filament for selected items" +msgstr "ตั้งค่าเส้นพลาสติกสำหรับรายการที่เลือก" + +msgid "Default" +msgstr "ค่าเริ่มต้น" + +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "Filament %d" +msgstr "เส้นพลาสติก %d" + +msgid "current" +msgstr "ปัจจุบัน" + +msgid "Scale to build volume" +msgstr "ปรับขนาดเพื่อสร้างปริมาณ" + +msgid "Scale an object to fit the build volume" +msgstr "ปรับขนาดวัตถุให้พอดีกับปริมาณงานสร้าง" + +msgid "Flush Options" +msgstr "ตัวเลือกการไล่เส้น" + +msgid "Flush into objects' infill" +msgstr "ไล่เส้นเข้าไปใน ไส้ใน ของวัตถุ" + +msgid "Flush into this object" +msgstr "พุ่งเข้าไปในวัตถุนี้" + +msgid "Flush into objects' support" +msgstr "ไล่เส้นเข้าไปในส่วนรองรับของวัตถุ" + +msgid "Edit in Parameter Table" +msgstr "แก้ไขในตารางพารามิเตอร์" + +msgid "Convert from inches" +msgstr "แปลงจากนิ้ว" + +msgid "Restore to inches" +msgstr "กลับคืนสู่นิ้ว" + +msgid "Convert from meters" +msgstr "แปลงจากเมตร" + +msgid "Restore to meters" +msgstr "คืนค่าเป็นเมตร" + +msgid "Assemble the selected objects into an object with multiple parts" +msgstr "ประกอบวัตถุที่เลือกให้เป็นวัตถุที่มีหลายส่วน" + +msgid "Assemble the selected objects into an object with single part" +msgstr "ประกอบวัตถุที่เลือกให้เป็นวัตถุที่มีส่วนเดียว" + +msgid "Mesh boolean" +msgstr "บูลีนแบบตาข่าย" + +msgid "Mesh boolean operations including union and subtraction" +msgstr "การดำเนินการบูลีนแบบ Mesh รวมถึงการรวมและการลบ" + +msgid "Along X axis" +msgstr "ตามแกน X" + +msgid "Mirror along the X axis" +msgstr "กลับด้านตามแกน X" + +msgid "Along Y axis" +msgstr "ตามแกน Y" + +msgid "Mirror along the Y axis" +msgstr "กลับด้านตามแกน Y" + +msgid "Along Z axis" +msgstr "ตามแกน Z" + +msgid "Mirror along the Z axis" +msgstr "กลับด้านตามแกน Z" + +msgid "Mirror object" +msgstr "วัตถุกระจก" + +msgid "Edit text" +msgstr "แก้ไขข้อความ" + +msgid "Ability to change text, font, size, ..." +msgstr "ความสามารถในการเปลี่ยนข้อความ แบบอักษร ขนาด ..." + +msgid "Edit SVG" +msgstr "แก้ไข SVG" + +msgid "Change SVG source file, projection, size, ..." +msgstr "เปลี่ยนไฟล์ต้นฉบับ SVG, การฉายภาพ, ขนาด, ..." + +msgid "Invalidate cut info" +msgstr "ข้อมูลการตัดไม่ถูกต้อง" + +msgid "Add Primitive" +msgstr "เพิ่มดั้งเดิม" + +msgid "Add Handy models" +msgstr "เพิ่มรุ่นแฮนดี้" + +msgid "Add Models" +msgstr "เพิ่มโมเดล" + +msgid "Show Labels" +msgstr "แสดงป้ายชื่อ" + +msgid "To objects" +msgstr "ไปยังวัตถุ" + +msgid "Split the selected object into multiple objects" +msgstr "แยกวัตถุที่เลือกออกเป็นหลายวัตถุ" + +msgid "To parts" +msgstr "เพื่อชิ้นส่วน" + +msgid "Split the selected object into multiple parts" +msgstr "แยกวัตถุที่เลือกออกเป็นหลายส่วน" + +msgid "Split" +msgstr "แยก" + +msgid "Split the selected object" +msgstr "แยกวัตถุที่เลือก" + +msgid "Auto orientation" +msgstr "การวางแนวอัตโนมัติ" + +msgid "Auto orient the object to improve print quality" +msgstr "ปรับทิศทางวัตถุโดยอัตโนมัติเพื่อปรับปรุงคุณภาพการพิมพ์" + +msgid "Edit" +msgstr "แก้ไข" + +msgid "Merge with" +msgstr "รวมกับ" + +msgid "Delete this filament" +msgstr "ลบเส้นพลาสติกนี้" + +msgid "Select All" +msgstr "เลือกทั้งหมด" + +msgid "Select all objects on the current plate" +msgstr "เลือกวัตถุทั้งหมดบนจานปัจจุบัน" + +msgid "Select All Plates" +msgstr "เลือกจานทั้งหมด" + +msgid "Select all objects on all plates" +msgstr "เลือกวัตถุทั้งหมดบนจานทั้งหมด" + +msgid "Delete All" +msgstr "ลบทั้งหมด" + +msgid "Delete all objects on the current plate" +msgstr "ลบวัตถุทั้งหมดบนแผ่นปัจจุบัน" + +msgid "Arrange" +msgstr "จัดเรียง" + +msgid "Arrange current plate" +msgstr "จัดจานปัจจุบัน" + +msgid "Reload All" +msgstr "โหลดใหม่ทั้งหมด" + +msgid "Reload all from disk" +msgstr "โหลดใหม่ทั้งหมดจากดิสก์" + +msgid "Auto Rotate" +msgstr "หมุนอัตโนมัติ" + +msgid "Auto rotate current plate" +msgstr "หมุนแผ่นปัจจุบันอัตโนมัติ" + +msgid "Delete Plate" +msgstr "ลบฐานพิมพ์" + +msgid "Remove the selected plate" +msgstr "นำแผ่นที่เลือกออก" + +msgid "Add instance" +msgstr "เพิ่มอินสแตนซ์" + +msgid "Add one more instance of the selected object" +msgstr "เพิ่มอีกหนึ่งอินสแตนซ์ของออบเจ็กต์ที่เลือก" + +msgid "Remove instance" +msgstr "ลบอินสแตนซ์" + +msgid "Remove one instance of the selected object" +msgstr "ลบหนึ่งอินสแตนซ์ของออบเจ็กต์ที่เลือก" + +msgid "Set number of instances" +msgstr "กำหนดจำนวนอินสแตนซ์" + +msgid "Change the number of instances of the selected object" +msgstr "เปลี่ยนจำนวนอินสแตนซ์ของวัตถุที่เลือก" + +msgid "Fill bed with instances" +msgstr "เติมฐานพิมพ์ด้วยอินสแตนซ์" + +msgid "Fill the remaining area of bed with instances of the selected object" +msgstr "เติมพื้นที่ที่เหลือของฐานพิมพ์ด้วยวัตถุที่เลือก" + +msgid "Clone" +msgstr "โคลน" + +msgid "Simplify Model" +msgstr "ลดความซับซ้อนของโมเดล" + +msgid "Subdivision mesh" +msgstr "แบ่งตาข่าย" + +msgid "(Lost color)" +msgstr "(สีที่หายไป)" + +msgid "Center" +msgstr "กึ่งกลาง" + +msgid "Drop" +msgstr "หยด" + +msgid "Edit Process Settings" +msgstr "แก้ไขการตั้งค่ากระบวนการ" + +msgid "Copy Process Settings" +msgstr "คัดลอกการตั้งค่ากระบวนการ" + +msgid "Paste Process Settings" +msgstr "วางการตั้งค่ากระบวนการ" + +msgid "Edit print parameters for a single object" +msgstr "แก้ไขพารามิเตอร์การพิมพ์สำหรับวัตถุเดียว" + +msgid "Change Filament" +msgstr "เปลี่ยนเส้นพลาสติก" + +msgid "Set Filament for selected items" +msgstr "ตั้งค่า เส้นพลาสติก สำหรับรายการที่เลือก" + +msgid "Automatically snaps the selected object to the build plate" +msgstr "ยึดวัตถุที่เลือกเข้ากับฐานรองพิมพ์โดยอัตโนมัติ" + +msgid "Unlock" +msgstr "ปลดล็อค" + +msgid "Lock" +msgstr "ล็อค" + +msgid "Edit Plate Name" +msgstr "แก้ไขชื่อเพลท" + +msgid "Name" +msgstr "ชื่อ" + +msgid "Fila." +msgstr "ฟิล่า." + +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "%1$d error repaired" +msgid_plural "%1$d errors repaired" +msgstr[0] "ซ่อมแซมข้อผิดพลาดแล้ว %1$d รายการ" + +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "Error: %1$d non-manifold edge." +msgid_plural "Error: %1$d non-manifold edges." +msgstr[0] "ข้อผิดพลาด: พบขอบ non-manifold จำนวน %1$d ขอบ" + +msgid "Remaining errors" +msgstr "ข้อผิดพลาดที่เหลืออยู่" + +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "%1$d non-manifold edge" +msgid_plural "%1$d non-manifold edges" +msgstr[0] "ขอบ non-manifold จำนวน %1$d ขอบ" + +msgid "Click the icon to repair model object" +msgstr "คลิกที่ไอคอนเพื่อซ่อมแซมโมเดลออบเจ็กต์" + +msgid "Right button click the icon to drop the object settings" +msgstr "คลิกขวาที่ไอคอนเพื่อยกเลิกการตั้งค่าออบเจ็กต์" + +msgid "Click the icon to reset all settings of the object" +msgstr "คลิกที่ไอคอนเพื่อรีเซ็ตการตั้งค่าทั้งหมดของออบเจ็กต์" + +msgid "Right button click the icon to drop the object printable property" +msgstr "คลิกขวาที่ไอคอนเพื่อปล่อยคุณสมบัติการพิมพ์ของออบเจ็กต์" + +msgid "Click the icon to toggle printable property of the object" +msgstr "คลิกที่ไอคอนเพื่อสลับคุณสมบัติการพิมพ์ของออบเจ็กต์" + +msgid "Click the icon to edit support painting of the object" +msgstr "คลิกที่ไอคอนเพื่อแก้ไขภาพวาดส่วนรองรับของวัตถุ" + +msgid "Click the icon to edit color painting of the object" +msgstr "คลิกที่ไอคอนเพื่อแก้ไขการวาดภาพสีของวัตถุ" + +msgid "Click the icon to shift this object to the bed" +msgstr "คลิกที่ไอคอนเพื่อเลื่อนวัตถุนี้ไปที่ฐานพิมพ์" + +msgid "Loading file" +msgstr "กำลังโหลดไฟล์" + +msgid "Error!" +msgstr "ข้อผิดพลาด!" + +msgid "Failed to get the model data in the current file." +msgstr "ไม่สามารถรับข้อมูลโมเดลในไฟล์ปัจจุบัน" + +msgid "Generic" +msgstr "ทั่วไป" + +msgid "Add Modifier" +msgstr "เพิ่มตัวแก้ไข" + +msgid "Switch to per-object setting mode to edit modifier settings." +msgstr "สลับไปที่โหมดการตั้งค่าต่อวัตถุเพื่อแก้ไขการตั้งค่าตัวแก้ไข" + +msgid "" +"Switch to per-object setting mode to edit process settings of selected " +"objects." +msgstr "สลับไปที่โหมดการตั้งค่าต่ออ็อบเจ็กต์เพื่อแก้ไขการตั้งค่ากระบวนการของอ็อบเจ็กต์ที่เลือก" + +msgid "Remove paint-on fuzzy skin" +msgstr "ลบสีบนผิวที่คลุมเครือ" + +msgid "Delete connector from object which is a part of cut" +msgstr "ลบตัวเชื่อมต่อออกจากวัตถุที่เป็นส่วนหนึ่งของการตัด" + +msgid "Delete solid part from object which is a part of cut" +msgstr "ลบส่วนที่เป็นของแข็งออกจากวัตถุที่เป็นส่วนหนึ่งของการตัด" + +msgid "Delete negative volume from object which is a part of cut" +msgstr "ลบปริมาตรเชิงลบออกจากวัตถุซึ่งเป็นส่วนหนึ่งของการตัด" + +msgid "" +"To save cut correspondence you can delete all connectors from all related " +"objects." +msgstr "หากต้องการบันทึกการติดต่อตัด คุณสามารถลบตัวเชื่อมต่อทั้งหมดออกจากวัตถุที่เกี่ยวข้องทั้งหมดได้" + +msgid "" +"This action will break a cut correspondence.\n" +"After that model consistency can't be guaranteed.\n" +"\n" +"To manipulate with solid parts or negative volumes you have to invalidate " +"cut information first." +msgstr "การกระทำนี้จะตัดการติดต่อทางจดหมาย\nหลังจากนั้นจึงไม่สามารถรับประกันความสอดคล้องของโมเดลได้\n\nหากต้องการจัดการกับชิ้นส่วนที่เป็นของแข็งหรือปริมาตรเป็นลบ คุณต้องทำให้ข้อมูลการตัดเป็นโมฆะก่อน" + +msgid "Delete all connectors" +msgstr "ลบตัวเชื่อมต่อทั้งหมด" + +msgid "Deleting the last solid part is not allowed." +msgstr "ไม่อนุญาตให้ลบส่วนที่เป็นของแข็งสุดท้าย" + +msgid "The target object contains only one part and can not be split." +msgstr "วัตถุเป้าหมายมีเพียงส่วนเดียวและไม่สามารถแยกออกได้" + +msgid "Assembly" +msgstr "การประกอบ" + +msgid "Cut Connectors information" +msgstr "ตัดข้อมูลตัวเชื่อมต่อ" + +msgid "Object manipulation" +msgstr "การจัดการวัตถุ" + +msgid "Group manipulation" +msgstr "การจัดการกลุ่ม" + +msgid "Object Settings to modify" +msgstr "การตั้งค่าวัตถุที่จะแก้ไข" + +msgid "Part Settings to modify" +msgstr "การตั้งค่าส่วนที่จะแก้ไข" + +msgid "Layer range Settings to modify" +msgstr "การตั้งค่าช่วงชั้นที่จะแก้ไข" + +msgid "Part manipulation" +msgstr "การจัดการชิ้นส่วน" + +msgid "Instance manipulation" +msgstr "การจัดการอินสแตนซ์" + +msgid "Height ranges" +msgstr "ช่วงความสูง" + +msgid "Settings for height range" +msgstr "การตั้งค่าช่วงความสูง" + +msgid "Layer" +msgstr "เลเยอร์" + +msgid "Selection conflicts" +msgstr "ข้อขัดแย้งในการคัดเลือก" + +msgid "" +"If the first selected item is an object, the second should also be an object." +msgstr "หากรายการแรกที่เลือกเป็นวัตถุ รายการที่สองก็ควรเป็นวัตถุด้วย" + +msgid "" +"If the first selected item is a part, the second should be a part in the " +"same object." +msgstr "หากรายการแรกที่เลือกเป็นส่วนหนึ่ง รายการที่สองควรเป็นส่วนในวัตถุเดียวกัน" + +msgid "The type of the last solid object part is not to be changed." +msgstr "ประเภทของชิ้นส่วนวัตถุทึบชิ้นสุดท้ายจะไม่ถูกเปลี่ยนแปลง" + +msgid "Type:" +msgstr "ชนิด:" + +msgid "Choose part type" +msgstr "เลือกประเภทชิ้นส่วน" + +msgid "Enter new name" +msgstr "ป้อนชื่อใหม่" + +msgid "Renaming" +msgstr "กำลังเปลี่ยนชื่อ" + +msgid "Following model object has been repaired" +msgid_plural "Following model objects have been repaired" +msgstr[0] "ซ่อมแซมวัตถุโมเดลต่อไปนี้แล้ว" + +msgid "Failed to repair following model object" +msgid_plural "Failed to repair following model objects" +msgstr[0] "ล้มเหลวในการซ่อมแซมวัตถุโมเดลต่อไปนี้" + +msgid "Repairing was canceled" +msgstr "การซ่อมแซมถูกยกเลิก" + +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "" +"\"%s\" will exceed 1 million faces after this subdivision, which may " +"increase slicing time. Do you want to continue?" +msgstr "\"%s\" จะมีเกิน 1 ล้านผิวหน้าหลังจากการแบ่งย่อยนี้ ซึ่งอาจเพิ่มเวลาการแบ่งส่วน คุณต้องการดำเนินการต่อหรือไม่?" + +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "\"%s\" part's mesh contains errors. Please repair it first." +msgstr "mesh ของส่วน \"%s\" มีข้อผิดพลาด กรุณาซ่อมแซมก่อน." + +msgid "Additional process preset" +msgstr "การตั้งค่าล่วงหน้าของกระบวนการเพิ่มไส้ใน" + +msgid "Remove parameter" +msgstr "ลบพารามิเตอร์" + +msgid "to" +msgstr "ถึง" + +msgid "Remove height range" +msgstr "ลบช่วงความสูง" + +msgid "Add height range" +msgstr "เพิ่มช่วงความสูง" + +msgid "Invalid numeric." +msgstr "ตัวเลขไม่ถูกต้อง" + +msgid "One cell can only be copied to one or more cells in the same column." +msgstr "สามารถคัดลอกเซลล์หนึ่งเซลล์ไปยังเซลล์ตั้งแต่หนึ่งเซลล์ขึ้นไปในคอลัมน์เดียวกันเท่านั้น" + +msgid "Copying multiple cells is not supported." +msgstr "ไม่รองรับการคัดลอกหลายเซลล์" + +msgid "Outside" +msgstr "ด้านนอก" + +msgid "Layer height" +msgstr "ความสูงเลเยอร์" + +msgid "Wall loops" +msgstr "จำนวนรอบผนัง" + +msgid "Infill density(%)" +msgstr "ความหนาแน่นไส้ใน (%)" + +msgid "Auto Brim" +msgstr "ขอบยึดชิ้นงาน อัตโนมัติ" + +msgid "Mouse ear" +msgstr "หูหนู" + +msgid "Painted" +msgstr "ทาสี" + +msgid "Outer brim only" +msgstr "ขอบยึดชิ้นงานด้านนอกเท่านั้น" + +msgid "Inner brim only" +msgstr "ขอบยึดชิ้นงานด้านในเท่านั้น" + +msgid "Outer and inner brim" +msgstr "ขอบยึดชิ้นงานด้านนอกและด้านใน" + +msgid "No-brim" +msgstr "ไม่มี ขอบยึดชิ้นงาน" + +msgid "Outer wall speed" +msgstr "ความเร็วผนังด้านนอก" + +msgid "Plate" +msgstr "ฐานพิมพ์" + +msgid "Brim" +msgstr "ขอบยึดชิ้นงาน" + +msgid "Object/Part Settings" +msgstr "การตั้งค่าวัตถุ/ชิ้นส่วน" + +msgid "Reset parameter" +msgstr "รีเซ็ตพารามิเตอร์" + +msgid "Multicolor Print" +msgstr "พิมพ์หลากสี" + +msgid "Line Type" +msgstr "ประเภทเส้น" + +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "1x1 Grid: %d mm" +msgstr "1x1 ตาราง: %d มม" + +msgid "More" +msgstr "เพิ่มเติม" + +msgid "Open Preferences." +msgstr "เปิดการตั้งค่า" + +msgid "Open next tip." +msgstr "เปิดเคล็ดลับถัดไป" + +msgid "Open Documentation in web browser." +msgstr "เปิดเอกสารในเว็บเบราว์เซอร์" + +msgid "Color" +msgstr "สี" + +msgid "Pause" +msgstr "หยุดชั่วคราว" + +msgid "Template" +msgstr "แม่แบบ" + +msgid "Custom" +msgstr "กำหนดเอง" + +msgid "Pause:" +msgstr "หยุดชั่วคราว:" + +msgid "Custom Template:" +msgstr "เทมเพลตที่กำหนดเอง:" + +msgid "Custom G-code:" +msgstr "รหัส G ที่กำหนดเอง:" + +msgid "Custom G-code" +msgstr "รหัส G ที่กำหนดเอง" + +msgid "Enter Custom G-code used on current layer:" +msgstr "ป้อนรหัส G ที่กำหนดเองที่ใช้ในเลเยอร์ปัจจุบัน:" + +msgid "Jump to Layer" +msgstr "ข้ามไปที่เลเยอร์" + +msgid "Please enter the layer number" +msgstr "กรุณากรอกหมายเลขชั้น" + +msgid "Add Pause" +msgstr "เพิ่มการหยุดชั่วคราว" + +msgid "Insert a pause command at the beginning of this layer." +msgstr "แทรกคำสั่งหยุดชั่วคราวที่จุดเริ่มต้นของเลเยอร์นี้" + +msgid "Add Custom G-code" +msgstr "เพิ่มรหัส G ที่กำหนดเอง" + +msgid "Insert custom G-code at the beginning of this layer." +msgstr "แทรก G-code ที่กำหนดเองที่จุดเริ่มต้นของเลเยอร์นี้" + +msgid "Add Custom Template" +msgstr "เพิ่มเทมเพลตที่กำหนดเอง" + +msgid "Insert template custom G-code at the beginning of this layer." +msgstr "แทรก G-code ที่กำหนดเองของเทมเพลตที่จุดเริ่มต้นของเลเยอร์นี้" + +msgid "Filament " +msgstr "เส้นพลาสติก " + +msgid "Change filament at the beginning of this layer." +msgstr "เปลี่ยนเส้นพลาสติกที่จุดเริ่มต้นของชั้นนี้" + +msgid "Delete Pause" +msgstr "ลบการหยุดชั่วคราว" + +msgid "Delete Custom Template" +msgstr "ลบเทมเพลตแบบกำหนดเอง" + +msgid "Edit Custom G-code" +msgstr "แก้ไขรหัส G ที่กำหนดเอง" + +msgid "Delete Custom G-code" +msgstr "ลบรหัส G แบบกำหนดเอง" + +msgid "Delete Filament Change" +msgstr "ลบการเปลี่ยนแปลงเส้นพลาสติก" + +msgid "No printer" +msgstr "ไม่มีเครื่องพิมพ์" + +msgid "..." +msgstr "..." + +msgid "Failed to connect to the server" +msgstr "ไม่สามารถเชื่อมต่อกับเซิร์ฟเวอร์" + +msgid "Check the status of current system services" +msgstr "ตรวจสอบสถานะของบริการระบบปัจจุบัน" + +msgid "code" +msgstr "รหัส" + +msgid "Failed to connect to cloud service" +msgstr "เชื่อมต่อบริการคลาวด์ไม่สำเร็จ" + +msgid "Please click on the hyperlink above to view the cloud service status" +msgstr "โปรดคลิกที่ไฮเปอร์ลิงก์ด้านบนเพื่อดูสถานะบริการคลาวด์" + +msgid "Failed to connect to the printer" +msgstr "เชื่อมต่อเครื่องพิมพ์ไม่สำเร็จ" + +msgid "Connection to printer failed" +msgstr "การเชื่อมต่อเครื่องพิมพ์ล้มเหลว" + +msgid "Please check the network connection of the printer and Orca." +msgstr "โปรดตรวจสอบการเชื่อมต่อเครือข่ายของเครื่องพิมพ์และ Orca" + +msgid "Connecting..." +msgstr "กำลังเชื่อมต่อ..." + +msgid "Auto Refill" +msgstr "เติมเส้นอัตโนมัติ" + +msgid "Load" +msgstr "โหลด" + +msgid "Unload" +msgstr "ถอนเส้น" + +msgid "" +"Choose an AMS slot then press \"Load\" or \"Unload\" button to automatically " +"load or unload filaments." +msgstr "เลือกช่อง AMS จากนั้นกดปุ่ม \"โหลด\" หรือ \"ยกเลิกการโหลด\" เพื่อโหลดหรือยกเลิกการโหลดฟิลาเมนต์โดยอัตโนมัติ" + +msgid "" +"Filament type is unknown which is required to perform this action. Please " +"set target filament's informations." +msgstr "ไม่ทราบประเภทเส้นพลาสติกซึ่งจำเป็นต่อการดำเนินการนี้ กรุณาตั้งค่าข้อมูลของเส้นพลาสติกเป้าหมาย" + +msgid "" +"Changing fan speed during printing may affect print quality, please choose " +"carefully." +msgstr "การเปลี่ยนความเร็วพัดลมระหว่างการพิมพ์อาจส่งผลต่อคุณภาพการพิมพ์ โปรดเลือกอย่างระมัดระวัง" + +msgid "Change Anyway" +msgstr "เปลี่ยนยังไงก็ได้" + +msgid "Off" +msgstr "ปิด" + +msgid "Filter" +msgstr "กรอง" + +msgid "" +"Enabling filtration redirects the right fan to filter gas, which may reduce " +"cooling performance." +msgstr "การเปิดใช้งานการกรองจะเปลี่ยนเส้นทางพัดลมที่เหมาะสมไปกรองก๊าซ ซึ่งอาจลดประสิทธิภาพการทำความเย็น" + +msgid "" +"Enabling filtration during printing may reduce cooling and affect print " +"quality. Please choose carefully." +msgstr "การเปิดใช้งานการกรองระหว่างการพิมพ์อาจลดความเย็นและส่งผลต่อคุณภาพการพิมพ์ โปรดเลือกอย่างระมัดระวัง" + +msgid "" +"The selected material only supports the current fan mode, and it can't be " +"changed during printing." +msgstr "วัสดุที่เลือกรองรับเฉพาะโหมดพัดลมปัจจุบันเท่านั้น และไม่สามารถเปลี่ยนแปลงได้ในระหว่างการพิมพ์" + +msgid "Cooling" +msgstr "การระบายความร้อน" + +msgid "Heating" +msgstr "กำลังทำความร้อน" + +msgid "Exhaust" +msgstr "ระบายอากาศ" + +msgid "Full Cooling" +msgstr "ระบายความร้อนเต็มที่" + +msgid "Init" +msgstr "เริ่มต้น" + +msgid "Chamber" +msgstr "ห้องพิมพ์" + +msgid "Innerloop" +msgstr "อินเนอร์ลูป" + +#. TRN To be shown in the main menu View->Top +msgid "Top" +msgstr "บน" + +msgid "" +"The fan controls the temperature during printing to improve print quality. " +"The system automatically adjusts the fan's switch and speed according to " +"different printing materials." +msgstr "พัดลมจะควบคุมอุณหภูมิระหว่างการพิมพ์เพื่อปรับปรุงคุณภาพการพิมพ์ ระบบจะปรับสวิตช์และความเร็วของพัดลมโดยอัตโนมัติตามวัสดุการพิมพ์ที่แตกต่างกัน" + +msgid "" +"Cooling mode is suitable for printing PLA/PETG/TPU materials and filters the " +"chamber air." +msgstr "โหมดทำความเย็นเหมาะสำหรับการพิมพ์วัสดุ PLA/PETG/TPU และกรองอากาศในห้อง" + +msgid "" +"Heating mode is suitable for printing ABS/ASA/PC/PA materials and circulates " +"filters the chamber air." +msgstr "โหมดทำความร้อนเหมาะสำหรับการพิมพ์วัสดุ ABS/ASA/PC/PA และหมุนเวียนตัวกรองอากาศในห้อง" + +msgid "" +"Strong cooling mode is suitable for printing PLA/TPU materials. In this " +"mode, the printouts will be fully cooled." +msgstr "โหมดระบายความร้อนสูงเหมาะสำหรับการพิมพ์วัสดุ PLA/TPU ในโหมดนี้ งานพิมพ์จะถูกระบายความร้อนเต็มที่" + +msgid "Cooling mode is suitable for printing PLA/PETG/TPU materials." +msgstr "โหมดทำความเย็นเหมาะสำหรับการพิมพ์วัสดุ PLA/PETG/TPU" +msgctxt "air_duct" + +msgid "Right(Aux)" +msgstr "ขวา(AUX)" +msgctxt "air_duct" + +msgid "Right(Filter)" +msgstr "ขวา(ตัวกรอง)" +msgctxt "air_duct" + +msgid "Left(Aux)" +msgstr "ซ้าย(เสริม)" + +msgid "Hotend" +msgstr "ฮอตเอนด์" + +msgid "Parts" +msgstr "ชิ้นส่วน" + +msgid "Aux" +msgstr "เสริม" + +msgid "Nozzle1" +msgstr "หัวฉีด1" + +msgid "MC Board" +msgstr "บอร์ด MC" + +msgid "Heat" +msgstr "ทำความร้อน" + +msgid "Fan" +msgstr "พัดลม" + +msgid "Idling..." +msgstr "ว่าง..." + +msgid "Heat the nozzle" +msgstr "อุ่นหัวฉีด" + +msgid "Cut filament" +msgstr "ตัดเส้นพลาสติก" + +msgid "Pull back current filament" +msgstr "ดึงไส้ปัจจุบันกลับ" + +msgid "Push new filament into extruder" +msgstr "ดันเส้นพลาสติกใหม่เข้าไปในชุดดันเส้น" + +msgid "Grab new filament" +msgstr "คว้าเส้นพลาสติกใหม่" + +msgid "Purge old filament" +msgstr "ล้างเส้นพลาสติกเก่า" + +msgid "Confirm extruded" +msgstr "ยืนยันการอัดขึ้นรูป" + +msgid "Check filament location" +msgstr "ตรวจสอบตำแหน่งของเส้นพลาสติก" + +msgid "The maximum temperature cannot exceed " +msgstr "อุณหภูมิสูงสุดต้องไม่เกิน " + +msgid "The minmum temperature should not be less than " +msgstr "อุณหภูมิต่ำสุดไม่ควรต่ำกว่า" + +msgid "" +"All the selected objects are on a locked plate.\n" +"Cannot auto-arrange these objects." +msgstr "วัตถุที่เลือกทั้งหมดอยู่บนแผ่นล็อค\nไม่สามารถจัดเรียงวัตถุเหล่านี้โดยอัตโนมัติ" + +msgid "No arrangeable objects are selected." +msgstr "ไม่มีการเลือกวัตถุที่สามารถจัดเรียงได้" + +msgid "" +"This plate is locked.\n" +"Cannot auto-arrange on this plate." +msgstr "จานนี้ถูกล็อค\nไม่สามารถจัดเรียงอัตโนมัติบนจานนี้ได้" + +msgid "Arranging..." +msgstr "กำลังจัด..." + +msgid "Arranging" +msgstr "การจัด" + +msgid "Arranging canceled." +msgstr "ยกเลิกการจัดเตรียมแล้ว" + +msgid "" +"Arranging is done but there are unpacked items. Reduce spacing and try again." +msgstr "จัดเตรียมของเสร็จแต่มีของที่แกะออกมา ลดระยะห่างแล้วลองอีกครั้ง" + +msgid "Arranging done." +msgstr "จัดการเรียบร้อยแล้ว." + +msgid "" +"Arrange failed. Found some exceptions when processing object geometries." +msgstr "การจัดเรียงล้มเหลว พบข้อยกเว้นบางประการเมื่อประมวลผลรูปทรงของวัตถุ" + +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "" +"Arrangement ignored the following objects which can't fit into a single " +"bed:\n" +"%s" +msgstr "การจัดวางจะละเลยวัตถุต่อไปนี้ซึ่งไม่สามารถบรรจุลงในฐานพิมพ์เดี่ยวได้:\n%s" + +msgid "" +"All the selected objects are on a locked plate.\n" +"Cannot auto-orient these objects." +msgstr "วัตถุที่เลือกทั้งหมดอยู่บนแผ่นล็อค\nไม่สามารถปรับทิศทางวัตถุเหล่านี้ได้โดยอัตโนมัติ" + +msgid "" +"This plate is locked.\n" +"Cannot auto-orient on this plate." +msgstr "จานนี้ถูกล็อค\nไม่สามารถปรับทิศทางอัตโนมัติบนจานนี้ได้" + +msgid "Orienting..." +msgstr "กำลังปรับทิศทาง..." + +msgid "Orienting" +msgstr "การวางแนว" + +msgid "Orienting canceled." +msgstr "ยกเลิกการปฐมนิเทศแล้ว" + +msgid "Filling" +msgstr "กำลังเติม" + +msgid "Bed filling canceled." +msgstr "การเติมฐานพิมพ์ถูกยกเลิก" + +msgid "Bed filling done." +msgstr "การเติมฐานพิมพ์เสร็จสิ้น" + +msgid "Searching for optimal orientation" +msgstr "กำลังค้นหาการวางแนวที่เหมาะสมที่สุด" + +msgid "Orientation search canceled." +msgstr "การค้นหาการวางแนวถูกยกเลิก" + +msgid "Orientation found." +msgstr "พบการวางแนว" + +msgid "Logging in" +msgstr "เข้าสู่ระบบ" + +msgid "Login failed" +msgstr "การเข้าสู่ระบบล้มเหลว" + +msgid "Please check the printer network connection." +msgstr "โปรดตรวจสอบการเชื่อมต่อเครือข่ายเครื่องพิมพ์" + +msgid "Abnormal print file data. Please slice again." +msgstr "ข้อมูลไฟล์การพิมพ์ผิดปกติ กรุณาหั่นอีกครั้ง." + +msgid "Task canceled." +msgstr "ยกเลิกงานแล้ว" + +msgid "Upload task timed out. Please check the network status and try again." +msgstr "งานอัปโหลดหมดเวลา โปรดตรวจสอบสถานะเครือข่ายแล้วลองอีกครั้ง" + +msgid "Cloud service connection failed. Please try again." +msgstr "การเชื่อมต่อบริการคลาวด์ล้มเหลว โปรดลองอีกครั้ง" + +msgid "Print file not found. Please slice again." +msgstr "ไม่พบไฟล์การพิมพ์ กรุณาหั่นอีกครั้ง." + +msgid "" +"The print file exceeds the maximum allowable size (1GB). Please simplify the " +"model and slice again." +msgstr "ไฟล์พิมพ์เกินขนาดสูงสุดที่อนุญาต (1GB) โปรดทำให้โมเดลง่ายขึ้นและแบ่งส่วนอีกครั้ง" + +msgid "Failed to send the print job. Please try again." +msgstr "ไม่สามารถส่งงานพิมพ์ได้ โปรดลองอีกครั้ง" + +msgid "Failed to upload file to ftp. Please try again." +msgstr "ไม่สามารถอัปโหลดไฟล์ไปยัง ftp โปรดลองอีกครั้ง" + +msgid "" +"Check the current status of the bambu server by clicking on the link above." +msgstr "ตรวจสอบสถานะปัจจุบันของเซิร์ฟเวอร์ bambu โดยคลิกที่ลิงค์ด้านบน" + +msgid "" +"The size of the print file is too large. Please adjust the file size and try " +"again." +msgstr "ขนาดของไฟล์การพิมพ์ใหญ่เกินไป โปรดปรับขนาดไฟล์แล้วลองอีกครั้ง" + +msgid "Print file not found, please slice it again and send it for printing." +msgstr "ไม่พบไฟล์พิมพ์ โปรดหั่นอีกครั้งและส่งไปพิมพ์" + +msgid "" +"Failed to upload print file to FTP. Please check the network status and try " +"again." +msgstr "ไม่สามารถอัปโหลดไฟล์พิมพ์ไปยัง FTP โปรดตรวจสอบสถานะเครือข่ายแล้วลองอีกครั้ง" + +msgid "Sending print job over LAN" +msgstr "การส่งงานพิมพ์ผ่าน LAN" + +msgid "Sending print job through cloud service" +msgstr "การส่งงานพิมพ์ผ่านบริการคลาวด์" + +msgid "Print task sending times out." +msgstr "งานพิมพ์หมดเวลาส่งงาน" + +msgid "Service Unavailable" +msgstr "บริการไม่พร้อมใช้งาน" + +msgid "Unknown Error." +msgstr "ข้อผิดพลาดไม่ทราบสาเหตุ" + +msgid "Sending print configuration" +msgstr "กำลังส่งการกำหนดค่าการพิมพ์" + +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "Successfully sent. Will automatically jump to the device page in %ss" +msgstr "ส่งเรียบร้อยแล้ว. จะข้ามไปที่หน้าอุปกรณ์โดยอัตโนมัติใน %ss" + +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "Successfully sent. Will automatically jump to the next page in %ss" +msgstr "ส่งเรียบร้อยแล้ว. จะข้ามไปยังหน้าถัดไปโดยอัตโนมัติใน %ss" + +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "Access code:%s IP address:%s" +msgstr "รหัสเข้าถึง:%s ที่อยู่ IP:%s" + +msgid "A Storage needs to be inserted before printing via LAN." +msgstr "ต้องใส่ที่เก็บข้อมูลก่อนที่จะพิมพ์ผ่าน LAN" + +msgid "" +"Sending print job over LAN, but the Storage in the printer is abnormal and " +"print-issues may be caused by this." +msgstr "การส่งงานพิมพ์ผ่าน LAN แต่ที่เก็บข้อมูลในเครื่องพิมพ์ผิดปกติและปัญหาการพิมพ์อาจมีสาเหตุจากสิ่งนี้" + +msgid "" +"The Storage in the printer is abnormal. Please replace it with a normal " +"Storage before sending print job to printer." +msgstr "พื้นที่จัดเก็บข้อมูลในเครื่องพิมพ์ผิดปกติ โปรดแทนที่ด้วยที่เก็บข้อมูลปกติก่อนที่จะส่งงานพิมพ์ไปยังเครื่องพิมพ์" + +msgid "" +"The Storage in the printer is read-only. Please replace it with a normal " +"Storage before sending print job to printer." +msgstr "ที่เก็บข้อมูลในเครื่องพิมพ์เป็นแบบอ่านอย่างเดียว โปรดแทนที่ด้วยที่เก็บข้อมูลปกติก่อนที่จะส่งงานพิมพ์ไปยังเครื่องพิมพ์" + +msgid "Encountered an unknown error with the Storage status. Please try again." +msgstr "พบข้อผิดพลาดที่ไม่ทราบสาเหตุเกี่ยวกับสถานะการจัดเก็บ โปรดลองอีกครั้ง" + +msgid "Sending G-code file over LAN" +msgstr "การส่งไฟล์ G-code ผ่าน LAN" + +msgid "Sending G-code file to SD card" +msgstr "กำลังส่งไฟล์ G-code ไปยังการ์ด SD" + +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "Successfully sent. Close current page in %s s" +msgstr "ส่งสำเร็จ หน้านี้จะปิดใน %s วินาที" + +msgid "Storage needs to be inserted before sending to printer." +msgstr "ต้องใส่ที่เก็บข้อมูลก่อนที่จะส่งไปยังเครื่องพิมพ์" + +msgid "" +"Sending G-code file over LAN, but the Storage in the printer is abnormal and " +"print-issues may be caused by this." +msgstr "กำลังส่งไฟล์ G-code ผ่าน LAN แต่ที่เก็บข้อมูลในเครื่องพิมพ์ผิดปกติและปัญหาการพิมพ์อาจมีสาเหตุจากสิ่งนี้" + +msgid "" +"The Storage in the printer is abnormal. Please replace it with a normal " +"Storage before sending to printer." +msgstr "พื้นที่จัดเก็บข้อมูลในเครื่องพิมพ์ผิดปกติ โปรดแทนที่ด้วยที่เก็บข้อมูลปกติก่อนที่จะส่งไปยังเครื่องพิมพ์" + +msgid "" +"The Storage in the printer is read-only. Please replace it with a normal " +"Storage before sending to printer." +msgstr "ที่เก็บข้อมูลในเครื่องพิมพ์เป็นแบบอ่านอย่างเดียว โปรดแทนที่ด้วยที่เก็บข้อมูลปกติก่อนที่จะส่งไปยังเครื่องพิมพ์" + +msgid "Bad input data for EmbossCreateObjectJob." +msgstr "ข้อมูลอินพุตไม่ถูกต้องสำหรับ EmbossCreateObjectJob" + +msgid "Add Emboss text object" +msgstr "เพิ่มวัตถุข้อความนูน" + +msgid "Bad input data for EmbossUpdateJob." +msgstr "ข้อมูลอินพุตไม่ถูกต้องสำหรับ EmbossUpdateJob" + +msgid "Created text volume is empty. Change text or font." +msgstr "ปริมาณข้อความที่สร้างว่างเปล่า เปลี่ยนข้อความหรือแบบอักษร" + +msgid "Bad input data for CreateSurfaceVolumeJob." +msgstr "ข้อมูลอินพุตไม่ถูกต้องสำหรับ CreateSurfaceVolumeJob" + +msgid "Bad input data for UseSurfaceJob." +msgstr "ข้อมูลอินพุตไม่ถูกต้องสำหรับ UseSurfaceJob" + +#. TRN: This is the title of the action appearing in undo/redo stack. +#. It is same for Text and SVG. +msgid "Emboss attribute change" +msgstr "การเปลี่ยนแปลงคุณลักษณะนูน" + +msgid "Add Emboss text Volume" +msgstr "เพิ่มปริมาณข้อความลายนูน" + +msgid "Font doesn't have any shape for given text." +msgstr "แบบอักษรไม่มีรูปร่างสำหรับข้อความที่กำหนด" + +msgid "There is no valid surface for text projection." +msgstr "ไม่มีพื้นผิวที่ถูกต้องสำหรับการฉายข้อความ" + +msgid "Thermal Preconditioning for first layer optimization" +msgstr "การปรับสภาพล่วงหน้าด้วยความร้อนเพื่อการเพิ่มประสิทธิภาพชั้นแรก" + +msgid "Remaining time: Calculating..." +msgstr "เวลาที่เหลืออยู่: กำลังคำนวณ..." + +msgid "" +"The heated bed's thermal preconditioning helps optimize the first layer " +"print quality. Printing will start once preconditioning is complete." +msgstr "การปรับสภาพความร้อนล่วงหน้าของฐานพิมพ์อุ่นช่วยปรับคุณภาพการพิมพ์ชั้นแรกให้เหมาะสมที่สุด การพิมพ์จะเริ่มขึ้นเมื่อการปรับสภาพเบื้องต้นเสร็จสิ้น" + +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "Remaining time: %dmin%ds" +msgstr "เวลาที่เหลือ: %d นาที %d วินาที" + +msgid "Importing SLA archive" +msgstr "การนำเข้าไฟล์เก็บถาวร SLA" + +msgid "" +"The SLA archive doesn't contain any presets. Please activate some SLA " +"printer preset first before importing that SLA archive." +msgstr "ไฟล์เก็บถาวร SLA ไม่มีการตั้งค่าล่วงหน้าใดๆ โปรดเปิดใช้งานเครื่องพิมพ์ SLA ที่ตั้งไว้ล่วงหน้าก่อนที่จะนำเข้าไฟล์เก็บถาวร SLA นั้น" + +msgid "Importing canceled." +msgstr "การนำเข้าถูกยกเลิก" + +msgid "Importing done." +msgstr "นำเข้าเรียบร้อยแล้ว" + +msgid "" +"The imported SLA archive did not contain any presets. The current SLA " +"presets were used as fallback." +msgstr "ไฟล์เก็บถาวร SLA ที่นำเข้าไม่มีการตั้งค่าล่วงหน้าใดๆ ค่าที่ตั้งไว้ล่วงหน้าของ SLA ปัจจุบันถูกใช้เป็นทางเลือก" + +msgid "You cannot load SLA project with a multi-part object on the bed" +msgstr "คุณไม่สามารถโหลดโครงการ SLA ที่มีวัตถุหลายส่วนบนฐานพิมพ์ได้" + +msgid "Please check your object list before preset changing." +msgstr "โปรดตรวจสอบรายการวัตถุของคุณก่อนที่จะเปลี่ยนค่าที่ตั้งล่วงหน้า" + +msgid "Attention!" +msgstr "โปรดทราบ!" + +msgid "Downloading" +msgstr "กำลังดาวน์โหลด" + +msgid "Download failed" +msgstr "ดาวน์โหลดล้มเหลว" + +msgid "Canceled" +msgstr "ยกเลิกแล้ว" + +msgid "Installed successfully" +msgstr "ติดตั้งสำเร็จ" + +msgid "Installing" +msgstr "กำลังติดตั้ง" + +msgid "Install failed" +msgstr "ติดตั้งล้มเหลว" + +msgid "Portions copyright" +msgstr "ลิขสิทธิ์บางส่วน" + +msgid "Copyright" +msgstr "ลิขสิทธิ์" + +msgid "License" +msgstr "ใบอนุญาต" + +msgid "Orca Slicer is licensed under " +msgstr "Orca Slicer ได้รับอนุญาตภายใต้" + +msgid "GNU Affero General Public License, version 3" +msgstr "ใบอนุญาตสาธารณะทั่วไปของ GNU Affero เวอร์ชัน 3" + +msgid "Orca Slicer is based on PrusaSlicer and BambuStudio" +msgstr "Orca Slicer ขึ้นอยู่กับ PrusaSlicer และ BambuStudio" + +msgid "Libraries" +msgstr "ห้องสมุด" + +msgid "" +"This software uses open source components whose copyright and other " +"proprietary rights belong to their respective owners" +msgstr "ซอฟต์แวร์นี้ใช้ส่วนประกอบโอเพ่นซอร์สซึ่งมีลิขสิทธิ์และกรรมสิทธิ์อื่น ๆ เป็นของเจ้าของที่เกี่ยวข้อง" + +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "About %s" +msgstr "เกี่ยวกับ %s" + +msgid "" +"Open-source slicing stands on a tradition of collaboration and attribution. " +"Slic3r, created by Alessandro Ranellucci and the RepRap community, laid the " +"foundation. PrusaSlicer by Prusa Research built on that work, Bambu Studio " +"forked from PrusaSlicer, and SuperSlicer extended it with community-driven " +"enhancements. Each project carried the work of its predecessors forward, " +"crediting those who came before." +msgstr "การแบ่งส่วนโอเพ่นซอร์สยืนหยัดบนพื้นฐานของการทำงานร่วมกันและการระบุแหล่งที่มา Slic3r ซึ่งสร้างโดย Alessandro Ranellucci และชุมชน RepRap ได้วางรากฐาน PrusaSlicer โดย Prusa Research สร้างขึ้นจากผลงานดังกล่าว Bambu Studio แยกจาก PrusaSlicer และ SuperSlicer ได้ขยายขอบเขตด้วยการปรับปรุงที่ขับเคลื่อนโดยชุมชน แต่ละโครงการได้สานต่องานของรุ่นก่อนไปข้างหน้า โดยให้เครดิตผู้ที่มาก่อนหน้านี้" + +msgid "" +"OrcaSlicer began in that same spirit, drawing from PrusaSlicer, BambuStudio, " +"SuperSlicer, and CuraSlicer. But it has since grown far beyond its origins — " +"introducing advanced calibration tools, precise wall and seam control and " +"hundreds of other features." +msgstr "OrcaSlicer เริ่มต้นด้วยจิตวิญญาณเดียวกัน โดยวาดจาก PrusaSlicer, BambuStudio, SuperSlicer และ CuraSlicer แต่ตั้งแต่นั้นเป็นต้นมามันก็เติบโตไปไกลเกินกว่าต้นกำเนิด โดยนำเสนอเครื่องมือสอบเทียบขั้นสูง การควบคุมผนังและรอยตะเข็บที่แม่นยำ และคุณสมบัติอื่น ๆ หลายร้อยรายการ" + +msgid "" +"Today, OrcaSlicer is the most widely used and actively developed open-source " +"slicer in the 3D printing community. Many of its innovations have been " +"adopted by other slicers, making it a driving force for the entire industry." +msgstr "ปัจจุบัน OrcaSlicer เป็นตัวแบ่งส่วนข้อมูลแบบโอเพ่นซอร์สที่ใช้กันอย่างแพร่หลายและได้รับการพัฒนาอย่างแข็งขันที่สุดในชุมชนการพิมพ์ 3 มิติ นวัตกรรมหลายอย่างของบริษัทได้ถูกนำไปใช้โดยตัวแบ่งส่วนข้อมูลอื่นๆ ทำให้สิ่งนี้เป็นแรงผลักดันสำหรับอุตสาหกรรมทั้งหมด" + +msgid "Version" +msgstr "เวอร์ชัน" + +msgid "AMS Materials Setting" +msgstr "การตั้งค่าวัสดุ AMS" + +msgid "Confirm" +msgstr "ยืนยัน" + +msgid "Close" +msgstr "ปิด" + +msgid "" +"Nozzle\n" +"Temperature" +msgstr "หัวฉีด\nอุณหภูมิ" + +msgid "max" +msgstr "สูงสุด" + +msgid "min" +msgstr "ต่ำสุด" + +#, possible-boost-format +msgid "The input value should be greater than %1% and less than %2%" +msgstr "ค่าอินพุตควรมากกว่า %1% และน้อยกว่า %2%" + +msgid "SN" +msgstr "ส.น" + +msgid "Factors of Flow Dynamics Calibration" +msgstr "ปัจจัยของการสอบเทียบโฟลว์ไดนามิกส์" + +msgid "PA Profile" +msgstr "โปรไฟล์ PA" + +msgid "Factor K" +msgstr "ปัจจัยเค" + +msgid "Factor N" +msgstr "ปัจจัย N" + +msgid "Setting AMS slot information while printing is not supported" +msgstr "ไม่รองรับการตั้งค่าข้อมูลสล็อต AMS ขณะพิมพ์" + +msgid "Setting Virtual slot information while printing is not supported" +msgstr "ไม่รองรับการตั้งค่าข้อมูลสล็อตเสมือนขณะพิมพ์" + +msgid "Are you sure you want to clear the filament information?" +msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการล้างข้อมูลฟิลาเมนต์" + +msgid "You need to select the material type and color first." +msgstr "คุณต้องเลือกประเภทวัสดุและสีก่อน" + +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "Please input a valid value (K in %.1f~%.1f)" +msgstr "โปรดป้อนค่าที่ถูกต้อง (K อยู่ในช่วง %.1f~%.1f)" + +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "Please input a valid value (K in %.1f~%.1f, N in %.1f~%.1f)" +msgstr "โปรดป้อนค่าที่ถูกต้อง (K ใน %.1f~%.1f, N ใน %.1f~%.1f)" + +msgid "" +"The nozzle flow is not set. Please set the nozzle flow rate before editing " +"the filament.\n" +"'Device -> Print parts'" +msgstr "ไม่ได้ตั้งค่าการไหลของหัวฉีด โปรดตั้งค่าอัตราการไหลของหัวฉีดก่อนที่จะแก้ไขเส้นพลาสติก\n'อุปกรณ์ -> พิมพ์ชิ้นส่วน'" + +msgid "AMS" +msgstr "AMS" + +msgid "Other Color" +msgstr "สีอื่น" + +msgid "Custom Color" +msgstr "สีกำหนดเอง" + +msgid "Dynamic flow calibration" +msgstr "ปรับเทียบการไหลแบบไดนามิก" + +msgid "" +"The nozzle temp and max volumetric speed will affect the calibration " +"results. Please fill in the same values as the actual printing. They can be " +"auto-filled by selecting a filament preset." +msgstr "อุณหภูมิหัวฉีดและความเร็วปริมาตรสูงสุดจะส่งผลต่อผลการสอบเทียบ กรุณากรอกค่าเดียวกันกับการพิมพ์จริง สามารถไส้ในเส้นได้อัตโนมัติโดยเลือกค่าเส้นสายที่ตั้งไว้ล่วงหน้า" + +msgid "Nozzle Diameter" +msgstr "เส้นผ่านศูนย์กลางหัวฉีด" + +msgid "Bed Type" +msgstr "ชนิดฐานพิมพ์" + +msgid "Nozzle temperature" +msgstr "อุณหภูมิหัวฉีด" + +msgid "Bed Temperature" +msgstr "อุณหภูมิฐานพิมพ์" + +msgid "Max volumetric speed" +msgstr "ความเร็วปริมาตรสูงสุด" + +msgid "℃" +msgstr "℃" + +msgid "Bed temperature" +msgstr "อุณหภูมิฐานพิมพ์" + +msgid "mm³" +msgstr "มม.³" + +msgid "Start calibration" +msgstr "เริ่มปรับเทียบ" + +msgid "Next" +msgstr "ถัดไป" + +msgid "" +"Calibration completed. Please find the most uniform extrusion line on your " +"hot bed like the picture below, and fill the value on its left side into the " +"factor K input box." +msgstr "การสอบเทียบเสร็จสิ้น โปรดค้นหาเส้นการอัดรีดที่สม่ำเสมอที่สุดบนฐานพิมพ์ร้อนของคุณดังภาพด้านล่าง และกรอกค่าทางด้านซ้ายลงในกล่องอินพุตแฟคเตอร์ K" + +msgid "Save" +msgstr "บันทึก" + +msgid "Last Step" +msgstr "ขั้นตอนสุดท้าย" + +msgid "Example" +msgstr "ตัวอย่าง" + +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "Calibrating... %d%%" +msgstr "กำลังปรับเทียบ... %d%%" + +msgid "Calibration completed" +msgstr "ปรับเทียบเสร็จแล้ว" + +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "%s does not support %s" +msgstr "%s ไม่รองรับ %s" + +msgid "Dynamic flow Calibration" +msgstr "การสอบเทียบการไหลแบบไดนามิก" + +msgid "Step" +msgstr "ขั้นตอน" + +msgid "Unmapped" +msgstr "ไม่ได้แมป" + +msgid "" +"Upper half area: Original\n" +"Lower half area: The filament from original project will be used when " +"unmapped.\n" +"And you can click it to modify" +msgstr "พื้นที่ครึ่งบน: ต้นฉบับ\nพื้นที่ครึ่งล่าง: เส้นพลาสติกจากโปรเจ็กต์ดั้งเดิมจะถูกใช้เมื่อไม่ได้แมป\nและคุณสามารถคลิกเพื่อแก้ไขได้" + +msgid "" +"Upper half area: Original\n" +"Lower half area: Filament in AMS\n" +"And you can click it to modify" +msgstr "พื้นที่ครึ่งบน: ต้นฉบับ\nบริเวณครึ่งล่าง: เส้นพลาสติกใน AMS\nและคุณสามารถคลิกเพื่อแก้ไขได้" + +msgid "" +"Upper half area: Original\n" +"Lower half area: Filament in AMS\n" +"And you cannot click it to modify" +msgstr "พื้นที่ครึ่งบน: ต้นฉบับ\nบริเวณครึ่งล่าง: เส้นพลาสติกใน AMS\nและคุณไม่สามารถคลิกเพื่อแก้ไขได้" + +msgid "AMS Slots" +msgstr "สล็อต AMS" + +msgid "Please select from the following filaments" +msgstr "กรุณาเลือกจากเส้นพลาสติกต่อไปนี้" + +msgid "Select filament that installed to the left nozzle" +msgstr "เลือกเส้นพลาสติกที่ติดตั้งไว้ที่หัวฉีดด้านซ้าย" + +msgid "Select filament that installed to the right nozzle" +msgstr "เลือกเส้นพลาสติกที่ติดตั้งไว้ที่หัวฉีดด้านขวา" + +msgid "Left AMS" +msgstr "AMS ซ้าย" + +msgid "External" +msgstr "ภายนอก" + +msgid "Reset current filament mapping" +msgstr "รีเซ็ตการแมปเส้นพลาสติกปัจจุบัน" + +msgid "Right AMS" +msgstr "AMS ขวา" + +msgid "Left Nozzle" +msgstr "หัวฉีดซ้าย" + +msgid "Right Nozzle" +msgstr "หัวฉีดขวา" + +msgid "Nozzle" +msgstr "หัวฉีด" + +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "" +"Note: the filament type(%s) does not match with the filament type(%s) in the " +"slicing file. If you want to use this slot, you can install %s instead of %s " +"and change slot information on the 'Device' page." +msgstr "หมายเหตุ: ประเภทเส้นพลาสติก (%s) ไม่ตรงกับประเภทเส้นพลาสติก (%s) ในไฟล์การแบ่งส่วน หากคุณต้องการใช้ช่องนี้ คุณสามารถติดตั้ง %s แทน %s และเปลี่ยนข้อมูลช่องบนหน้า 'อุปกรณ์'" + +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "" +"Note: the slot is empty or undefined. If you want to use this slot, you can " +"install %s and change slot information on the 'Device' page." +msgstr "หมายเหตุ: ช่องว่างเปล่าหรือไม่ได้กำหนด หากคุณต้องการใช้ช่องนี้ คุณสามารถติดตั้ง %s และเปลี่ยนข้อมูลช่องได้ในหน้า 'อุปกรณ์'" + +msgid "Note: Only filament-loaded slots can be selected." +msgstr "หมายเหตุ: สามารถเลือกได้เฉพาะช่องที่ใส่ฟิลาเมนท์เท่านั้น" + +msgid "Enable AMS" +msgstr "เปิดใช้ AMS" + +msgid "Print with filaments in the AMS" +msgstr "พิมพ์ด้วยเส้นพลาสติกในระบบ AMS" + +msgid "Disable AMS" +msgstr "ปิดใช้ AMS" + +msgid "Print with the filament mounted on the back of chassis" +msgstr "พิมพ์โดยติดฟิลาเมนท์ไว้ที่ด้านหลังของตัวเครื่อง" + +msgid "" +"Please change the desiccant when it is too wet. The indicator may not " +"represent accurately in following cases: when the lid is open or the " +"desiccant pack is changed. It take hours to absorb the moisture, and low " +"temperatures also slow down the process." +msgstr "โปรดเปลี่ยนสารดูดความชื้นเมื่อเปียกเกินไป ตัวบ่งชี้อาจแสดงไม่ถูกต้องในกรณีต่อไปนี้: เมื่อเปิดฝาหรือเปลี่ยนชุดดูดความชื้น การดูดซับความชื้นใช้เวลาหลายชั่วโมง และอุณหภูมิที่ต่ำยังทำให้กระบวนการช้าลงอีกด้วย" + +msgid "" +"Configure which AMS slot should be used for a filament used in the print job." +msgstr "กำหนดค่าช่อง AMS ที่จะใช้สำหรับเส้นพลาสติกที่ใช้ในงานพิมพ์" + +msgid "Filament used in this print job" +msgstr "เส้นพลาสติกที่ใช้ในงานพิมพ์นี้" + +msgid "AMS slot used for this filament" +msgstr "ช่อง AMS ที่ใช้สำหรับเส้นพลาสติกนี้" + +msgid "Click to select AMS slot manually" +msgstr "คลิกเพื่อเลือกช่อง AMS ด้วยตนเอง" + +msgid "Do not Enable AMS" +msgstr "อย่าเปิดใช้งาน AMS" + +msgid "Print using materials mounted on the back of the case" +msgstr "พิมพ์โดยใช้วัสดุที่ติดตั้งอยู่ที่ด้านหลังของเคส" + +msgid "Print with filaments in AMS" +msgstr "พิมพ์ด้วยเส้นพลาสติกในระบบ AMS" + +msgid "Print with filaments mounted on the back of the chassis" +msgstr "พิมพ์โดยใช้เส้นพลาสติกติดตั้งอยู่ที่ด้านหลังของตัวเครื่อง" + +msgid "Left" +msgstr "ซ้าย" + +msgid "Right" +msgstr "ขวา" + +msgid "" +"When the current material run out, the printer will continue to print in the " +"following order." +msgstr "เมื่อวัสดุปัจจุบันหมด เครื่องพิมพ์จะพิมพ์ต่อตามลำดับต่อไปนี้" + +msgid "Identical filament: same brand, type and color." +msgstr "เส้นพลาสติกเหมือนกัน: ยี่ห้อ ชนิด และสีเดียวกัน" + +msgid "Group" +msgstr "กลุ่ม" + +msgid "" +"When the current material runs out, the printer would use identical filament " +"to continue printing." +msgstr "เมื่อวัสดุที่ใช้ในปัจจุบันหมด เครื่องพิมพ์จะใช้เส้นพลาสติกที่เหมือนกันเพื่อพิมพ์ต่อ" + +msgid "The printer does not currently support auto refill." +msgstr "ขณะนี้เครื่องพิมพ์ไม่รองรับการโหลดเส้นอัตโนมัติ" + +msgid "" +"AMS filament backup is not enabled, please enable it in the AMS settings." +msgstr "ไม่ได้เปิดใช้งานการสำรองข้อมูลเส้นพลาสติก AMS โปรดเปิดใช้งานในการตั้งค่า AMS" + +msgid "" +"When the current filament runs out, the printer will use identical filament " +"to continue printing.\n" +"*Identical filament: same brand, type and color." +msgstr "เมื่อเส้นพลาสติกปัจจุบันหมด เครื่องพิมพ์จะใช้เส้นพลาสติกที่เหมือนกันเพื่อพิมพ์ต่อ\n*เส้นพลาสติกเหมือนกัน: ยี่ห้อ ประเภท และสีเดียวกัน" + +msgid "DRY" +msgstr "แห้ง" + +msgid "WET" +msgstr "ชื้น" + +msgid "AMS Settings" +msgstr "การตั้งค่า AMS" + +msgid "Insertion update" +msgstr "การอัพเดตการแทรก" + +msgid "" +"The AMS will automatically read the filament information when inserting a " +"new Bambu Lab filament. This takes about 20 seconds." +msgstr "AMS จะอ่านข้อมูลเส้นพลาสติกโดยอัตโนมัติเมื่อใส่เส้นพลาสติก Bambu Lab ใหม่ This takes about 20 seconds." + +msgid "" +"Note: if a new filament is inserted during printing, the AMS will not " +"automatically read any information until printing is completed." +msgstr "หมายเหตุ: หากใส่เส้นพลาสติกใหม่ระหว่างการพิมพ์ AMS จะไม่อ่านข้อมูลใดๆ โดยอัตโนมัติจนกว่าการพิมพ์จะเสร็จสิ้น" + +msgid "" +"When inserting a new filament, the AMS will not automatically read its " +"information, leaving it blank for you to enter manually." +msgstr "เมื่อใส่เส้นพลาสติกใหม่ AMS จะไม่อ่านข้อมูลโดยอัตโนมัติ ปล่อยให้ว่างไว้เพื่อให้คุณป้อนด้วยตนเอง" + +msgid "Power on update" +msgstr "เปิดการอัพเดต" + +msgid "" +"The AMS will automatically read the information of inserted filament on " +"start-up. It will take about 1 minute. The reading process will roll the " +"filament spools." +msgstr "AMS จะอ่านข้อมูลของเส้นพลาสติกที่ใส่ไว้โดยอัตโนมัติเมื่อสตาร์ทเครื่อง จะใช้เวลาประมาณ 1 นาที กระบวนการอ่านจะม้วนแกนเส้นพลาสติก" + +msgid "" +"The AMS will not automatically read information from inserted filament " +"during startup and will continue to use the information recorded before the " +"last shutdown." +msgstr "AMS จะไม่อ่านข้อมูลจากเส้นพลาสติกที่แทรกไว้โดยอัตโนมัติระหว่างการเริ่มต้นระบบ และจะยังคงใช้ข้อมูลที่บันทึกไว้ก่อนการปิดระบบครั้งล่าสุด" + +msgid "Update remaining capacity" +msgstr "อัพเดตความจุคงเหลือ" + +msgid "" +"AMS will attempt to estimate the remaining capacity of the Bambu Lab " +"filaments." +msgstr "AMS จะพยายามประเมินกำลังการผลิตที่เหลืออยู่ของเส้นพลาสติก Bambu Lab" + +msgid "AMS filament backup" +msgstr "การสำรองข้อมูลเส้นพลาสติก AMS" + +msgid "" +"AMS will continue to another spool with matching filament properties " +"automatically when current filament runs out." +msgstr "AMS จะดำเนินการต่อไปยังแกนม้วนอื่นที่มีคุณสมบัติเส้นพลาสติกที่ตรงกันโดยอัตโนมัติเมื่อเส้นพลาสติกปัจจุบันหมด" + +msgid "Air Printing Detection" +msgstr "การตรวจจับการพิมพ์ทางอากาศ" + +msgid "" +"Detects clogging and filament grinding, halting printing immediately to " +"conserve time and filament." +msgstr "ตรวจจับการอุดตันและการบดเส้นพลาสติก หยุดการพิมพ์ทันทีเพื่อประหยัดเวลาและเส้นพลาสติก" + +msgid "AMS Type" +msgstr "ประเภทเอเอ็มเอส" + +msgid "Switching" +msgstr "การสลับ" + +msgid "The printer is busy and cannot switch AMS type." +msgstr "เครื่องพิมพ์ไม่ว่างและไม่สามารถสลับประเภท AMS ได้" + +msgid "Please unload all filament before switching." +msgstr "กรุณาขนเส้นพลาสติกทั้งหมดออกก่อนที่จะเปลี่ยน" + +msgid "AMS type switching needs firmware update, taking about 30s. Switch now?" +msgstr "การสลับประเภท AMS จำเป็นต้องอัปเดตเฟิร์มแวร์ โดยใช้เวลาประมาณ 30 วินาที สลับตอนนี้?" + +msgid "Arrange AMS Order" +msgstr "จัดเรียงคำสั่งซื้อ AMS" + +msgid "" +"AMS ID will be reset. If you want a specific ID sequence, disconnect all AMS " +"before resetting and connect them in the desired order after resetting." +msgstr "รหัส AMS จะถูกรีเซ็ต หากคุณต้องการลำดับ ID เฉพาะ ให้ยกเลิกการเชื่อมต่อ AMS ทั้งหมดก่อนที่จะรีเซ็ต และเชื่อมต่อตามลำดับที่ต้องการหลังจากรีเซ็ต" + +msgid "File" +msgstr "ไฟล์" + +msgid "Calibration" +msgstr "การปรับเทียบ" + +msgid "" +"Failed to download the plug-in. Please check your firewall settings and VPN " +"software and retry." +msgstr "ดาวน์โหลดปลั๊กอินไม่สำเร็จ โปรดตรวจสอบการตั้งค่าไฟร์วอลล์และซอฟต์แวร์ VPN แล้วลองอีกครั้ง" + +msgid "" +"Failed to install the plug-in. The plug-in file may be in use. Please " +"restart OrcaSlicer and try again. Also check whether it is blocked or " +"deleted by anti-virus software." +msgstr "ไม่สามารถติดตั้งปลั๊กอินได้ ไฟล์ปลั๊กอินอาจถูกใช้งานอยู่ โปรดรีสตาร์ท OrcaSlicer แล้วลองอีกครั้ง ตรวจสอบด้วยว่าซอฟต์แวร์ป้องกันไวรัสบล็อกหรือลบหรือไม่" + +msgid "Click here to see more info" +msgstr "คลิกที่นี่เพื่อดูข้อมูลเพิ่มเติม" + +msgid "" +"The network plug-in was installed but could not be loaded. Please restart " +"the application." +msgstr "ติดตั้งปลั๊กอินเครือข่ายแล้ว แต่ไม่สามารถโหลดได้ กรุณารีสตาร์ทแอปพลิเคชัน" + +msgid "Restart Required" +msgstr "ต้องเริ่มใหม่" + +msgid "Please home all axes (click " +msgstr "กรุณากลับบ้านทุกแกน (คลิก" + +msgid "" +") to locate the toolhead's position. This prevents device moving beyond the " +"printable boundary and causing equipment wear." +msgstr ") เพื่อค้นหาตำแหน่งของหัวเครื่องมือ เพื่อป้องกันไม่ให้อุปกรณ์เคลื่อนที่เกินขอบเขตที่สามารถพิมพ์ได้ และทำให้อุปกรณ์สึกหรอ" + +msgid "Go Home" +msgstr "กลับจุดอ้างอิง" + +msgid "" +"A error occurred. Maybe memory of system is not enough or it's a bug of the " +"program" +msgstr "เกิดข้อผิดพลาด บางทีหน่วยความจำของระบบอาจไม่เพียงพอหรือเป็นข้อบกพร่องของโปรแกรม" + +#, possible-boost-format +msgid "A fatal error occurred: \"%1%\"" +msgstr "เกิดข้อผิดพลาดร้ายแรง: \"%1%\"" + +msgid "Please save project and restart the program." +msgstr "โปรดบันทึกโปรเจกต์และเริ่มโปรแกรมใหม่" + +msgid "Processing G-code from Previous file..." +msgstr "กำลังประมวลผล G-code จากไฟล์ก่อนหน้า..." + +msgid "Slicing complete" +msgstr "สไลซ์เสร็จแล้ว" + +msgid "Access violation" +msgstr "การเข้าถึงหน่วยความจำผิดพลาด" + +msgid "Illegal instruction" +msgstr "คำสั่งไม่ถูกต้อง" + +msgid "Divide by zero" +msgstr "หารด้วยศูนย์" + +msgid "Overflow" +msgstr "ค่าล้น" + +msgid "Underflow" +msgstr "ค่าต่ำเกินขอบเขต" + +msgid "Floating reserved operand" +msgstr "ตัวถูกดำเนินการที่สงวนไว้แบบลอยตัว" + +msgid "Stack overflow" +msgstr "สแตกโอเวอร์โฟลว์" + +msgid "Running post-processing scripts" +msgstr "การรันสคริปต์หลังการประมวลผล" + +msgid "Successfully executed post-processing script" +msgstr "ดำเนินการสคริปต์หลังการประมวลผลสำเร็จแล้ว" + +msgid "Unknown error occurred during exporting G-code." +msgstr "เกิดข้อผิดพลาดที่ไม่รู้จักระหว่างการส่งออก G-code" + +#, possible-boost-format +msgid "" +"Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. Maybe the SD " +"card is write locked?\n" +"Error message: %1%" +msgstr "การคัดลอก G-code ชั่วคราวไปยังเอาต์พุต G-code ล้มเหลว บางทีการ์ด SD อาจถูกล็อคการเขียน?\nข้อความแสดงข้อผิดพลาด: %1%" + +#, possible-boost-format +msgid "" +"Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. There might be " +"problem with target device, please try exporting again or using different " +"device. The corrupted output G-code is at %1%.tmp." +msgstr "การคัดลอก G-code ชั่วคราวไปยังเอาต์พุต G-code ล้มเหลว อาจมีปัญหากับอุปกรณ์เป้าหมาย โปรดลองส่งออกอีกครั้งหรือใช้อุปกรณ์อื่น G-code เอาต์พุตที่เสียหายอยู่ที่ %1%.tmp" + +#, possible-boost-format +msgid "" +"Renaming of the G-code after copying to the selected destination folder has " +"failed. Current path is %1%.tmp. Please try exporting again." +msgstr "การเปลี่ยนชื่อ G-code หลังจากคัดลอกไปยังโฟลเดอร์ปลายทางที่เลือกล้มเหลว เส้นทางปัจจุบันคือ %1%.tmp โปรดลองส่งออกอีกครั้ง" + +#, possible-boost-format +msgid "" +"Copying of the temporary G-code has finished but the original code at %1% " +"couldn't be opened during copy check. The output G-code is at %2%.tmp." +msgstr "การคัดลอก G-code ชั่วคราวเสร็จสิ้นแล้ว แต่ไม่สามารถเปิดรหัสต้นฉบับที่ %1% ได้ในระหว่างการตรวจสอบการคัดลอก G-code เอาต์พุตอยู่ที่ %2%.tmp" + +#, possible-boost-format +msgid "" +"Copying of the temporary G-code has finished but the exported code couldn't " +"be opened during copy check. The output G-code is at %1%.tmp." +msgstr "การคัดลอก G-code ชั่วคราวเสร็จสิ้นแล้ว แต่ไม่สามารถเปิดรหัสที่ส่งออกได้ในระหว่างการตรวจสอบการคัดลอก G-code เอาต์พุตอยู่ที่ %1%.tmp" + +#, possible-boost-format +msgid "G-code file exported to %1%" +msgstr "ส่งออกไฟล์ G-code ไปที่ %1% แล้ว" + +msgid "Unknown error when exporting G-code." +msgstr "เกิดข้อผิดพลาดไม่ทราบสาเหตุขณะส่งออก G-code" + +#, possible-boost-format +msgid "" +"Failed to save G-code file.\n" +"Error message: %1%.\n" +"Source file %2%." +msgstr "ไม่สามารถบันทึกไฟล์ G-code\nข้อความแสดงข้อผิดพลาด: %1%\nไฟล์ต้นฉบับ %2%" + +msgid "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed" +msgstr "การคัดลอก G-code ชั่วคราวไปยังเอาต์พุต G-code ล้มเหลว" + +#, possible-boost-format +msgid "Scheduling upload to `%1%`. See Window -> Print Host Upload Queue" +msgstr "กำลังกำหนดเวลาอัปโหลดเป็น `%1%` ดูหน้าต่าง -> คิวการอัปโหลดโฮสต์การพิมพ์" + +msgid "Origin" +msgstr "ต้นทาง" + +msgid "Size in X and Y of the rectangular plate." +msgstr "ขนาดของแผ่นสี่เหลี่ยมเป็น X และ Y" + +msgid "" +"Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the " +"rectangle." +msgstr "ระยะห่างของพิกัด 0,0 G-code จากมุมซ้ายหน้าของสี่เหลี่ยมผืนผ้า" + +msgid "" +"Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the " +"center." +msgstr "เส้นผ่านศูนย์กลางของฐานพิมพ์ สันนิษฐานว่าจุดกำเนิด (0,0) อยู่ตรงกลาง" + +msgid "Rectangular" +msgstr "สี่เหลี่ยม" + +msgid "Circular" +msgstr "หนังสือเวียน" + +msgid "Load shape from STL..." +msgstr "โหลดรูปร่างจาก STL..." + +msgid "Settings" +msgstr "การตั้งค่า" + +msgid "Remove" +msgstr "ลบ" + +msgid "Not found:" +msgstr "ไม่พบ:" + +msgid "Model" +msgstr "โมเดล" + +msgid "Choose an STL file to import bed shape from:" +msgstr "เลือกไฟล์ STL ที่จะนำเข้ารูปทรงฐานพิมพ์จาก:" + +msgid "Invalid file format." +msgstr "รูปแบบไฟล์ไม่ถูกต้อง" + +msgid "Error! Invalid model" +msgstr "ข้อผิดพลาด! โมเดลไม่ถูกต้อง" + +msgid "The selected file contains no geometry." +msgstr "ไฟล์ที่เลือกไม่มีรูปทรงเรขาคณิต" + +msgid "" +"The selected file contains several disjoint areas. This is not supported." +msgstr "ไฟล์ที่เลือกมีพื้นที่ที่ไม่ต่อเนื่องกันหลายส่วน สิ่งนี้ไม่ได้รับส่วนรองรับ" + +msgid "Choose a file to import bed texture from (PNG/SVG):" +msgstr "เลือกไฟล์ที่จะนำเข้าพื้นผิวฐานพิมพ์จาก (PNG/SVG):" + +msgid "Choose an STL file to import bed model from:" +msgstr "เลือกไฟล์ STL ที่จะนำเข้าแบบจำลองฐานพิมพ์จาก:" + +msgid "Bed Shape" +msgstr "รูปทรงฐานพิมพ์" + +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "A minimum temperature above %d℃ is recommended for %s.\n" +msgstr "แนะนำให้ใช้อุณหภูมิต่ำสุดที่สูงกว่า %d℃ สำหรับ %s\n" + +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "A maximum temperature below %d℃ is recommended for %s.\n" +msgstr "แนะนำให้ใช้อุณหภูมิสูงสุดต่ำกว่า %d℃ สำหรับ %s\n" + +msgid "" +"The recommended minimum temperature cannot be higher than the recommended " +"maximum temperature.\n" +msgstr "อุณหภูมิต่ำสุดที่แนะนำต้องไม่สูงกว่าอุณหภูมิสูงสุดที่แนะนำ\n" + +msgid "Please check.\n" +msgstr "กรุณาตรวจสอบ.\n" + +msgid "" +"Nozzle may be blocked when the temperature is out of recommended range.\n" +"Please make sure whether to use the temperature to print.\n" +"\n" +msgstr "หัวฉีดอาจถูกปิดกั้นเมื่ออุณหภูมิอยู่นอกช่วงที่แนะนำ\nโปรดตรวจสอบให้แน่ใจว่าจะใช้อุณหภูมิในการพิมพ์หรือไม่\n" + +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "" +"The recommended nozzle temperature for this filament type is [%d, %d] " +"degrees Celsius." +msgstr "อุณหภูมิหัวฉีดที่แนะนำสำหรับเส้นพลาสติกประเภทนี้คือ [%d, %d] องศาเซลเซียส" + +msgid "" +"Too small max volumetric speed.\n" +"Reset to 0.5." +msgstr "ความเร็วปริมาตรสูงสุดน้อยเกินไป\nรีเซ็ตเป็น 0.5" + +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "" +"Current chamber temperature is higher than the material's safe temperature, " +"this may result in material softening and clogging. The maximum safe " +"temperature for the material is %d" +msgstr "อุณหภูมิห้องเพาะเลี้ยงในปัจจุบันสูงกว่าอุณหภูมิที่ปลอดภัยของวัสดุ ซึ่งอาจส่งผลให้วัสดุอ่อนตัวและอุดตัน อุณหภูมิที่ปลอดภัยสูงสุดสำหรับวัสดุคือ %d" + +msgid "" +"Too small layer height.\n" +"Reset to 0.2." +msgstr "ความสูงของชั้นเล็กเกินไป\nรีเซ็ตเป็น 0.2" + +msgid "" +"Too small ironing spacing.\n" +"Reset to 0.1." +msgstr "ระยะห่างในการรีดผ้าน้อยเกินไป\nรีเซ็ตเป็น 0.1" + +msgid "" +"Zero initial layer height is invalid.\n" +"\n" +"The first layer height will be reset to 0.2." +msgstr "ความสูงของเลเยอร์เริ่มต้นเป็นศูนย์ไม่ถูกต้อง\n\nความสูงของเลเยอร์แรกจะถูกรีเซ็ตเป็น 0.2" + +msgid "" +"This setting is only used for model size tunning with small value in some " +"cases.\n" +"For example, when model size has small error and hard to be assembled.\n" +"For large size tuning, please use model scale function.\n" +"\n" +"The value will be reset to 0." +msgstr "การตั้งค่านี้ใช้สำหรับการปรับขนาดโมเดลที่มีค่าน้อยเท่านั้นในบางกรณี\nเช่น เมื่อขนาดรุ่นมีข้อผิดพลาดเล็กน้อยและประกอบได้ยาก\nสำหรับการปรับแต่งขนาดใหญ่ โปรดใช้ฟังก์ชันสเกลโมเดล\n\nค่าจะถูกรีเซ็ตเป็น 0" + +msgid "" +"Too large elephant foot compensation is unreasonable.\n" +"If really have serious elephant foot effect, please check other settings.\n" +"For example, whether bed temperature is too high.\n" +"\n" +"The value will be reset to 0." +msgstr "การชดเชยตีนช้างที่ใหญ่เกินไปนั้นไม่สมเหตุสมผล\nหากมีผลกระทบร้ายแรงต่อเท้าช้าง โปรดตรวจสอบการตั้งค่าอื่นๆ\nเช่น อุณหภูมิฐานพิมพ์สูงเกินไปหรือไม่\n\nค่าจะถูกรีเซ็ตเป็น 0" + +msgid "" +"Alternate extra wall does't work well when ensure vertical shell thickness " +"is set to All." +msgstr "ผนังเสริมสำรองทำงานได้ไม่ดีเมื่อตั้งค่าความหนาของเปลือกแนวตั้งเป็นทั้งหมด" + +msgid "" +"Change these settings automatically?\n" +"Yes - Change ensure vertical shell thickness to Moderate and enable " +"alternate extra wall\n" +"No - Don't use alternate extra wall" +msgstr "เปลี่ยนการตั้งค่าเหล่านี้โดยอัตโนมัติหรือไม่\nใช่ - เปลี่ยนให้แน่ใจว่าความหนาของเปลือกแนวตั้งเป็นปานกลาง และเปิดใช้งานผนังเสริมสำรอง\nไม่ - ห้ามใช้ผนังเสริมสำรอง" + +msgid "" +"Prime tower does not work when Adaptive Layer Height or Independent Support " +"Layer Height is on.\n" +"Which do you want to keep?\n" +"YES - Keep Prime Tower\n" +"NO - Keep Adaptive Layer Height and Independent Support Layer Height" +msgstr "ไพรม์ทาวเวอร์ไม่ทำงานเมื่อเปิดใช้งาน Adaptive Layer Height หรือ Independent ส่วนรองรับ Layer Height\nคุณต้องการเก็บอันไหน?\nใช่ - เก็บ Prime Tower ไว้\nไม่ - คงความสูงของเลเยอร์แบบปรับได้และความสูงของเลเยอร์รองรับที่เป็นอิสระ" + +msgid "" +"Prime tower does not work when Adaptive Layer Height is on.\n" +"Which do you want to keep?\n" +"YES - Keep Prime Tower\n" +"NO - Keep Adaptive Layer Height" +msgstr "ไพรม์ทาวเวอร์ไม่ทำงานเมื่อเปิด Adaptive Layer Height\nคุณต้องการเก็บอันไหน?\nใช่ - เก็บ Prime Tower ไว้\nไม่ - คงความสูงของเลเยอร์แบบปรับได้" + +msgid "" +"Prime tower does not work when Independent Support Layer Height is on.\n" +"Which do you want to keep?\n" +"YES - Keep Prime Tower\n" +"NO - Keep Independent Support Layer Height" +msgstr "ไพร์มทาวเวอร์ไม่ทำงานเมื่อเปิดความสูงของเลเยอร์รองรับอิสระ\nคุณต้องการเก็บอันไหน?\nใช่ - เก็บ Prime Tower ไว้\nไม่ - รักษาความสูงของชั้นรองรับที่เป็นอิสระ" + +msgid "" +"seam_slope_start_height need to be smaller than layer_height.\n" +"Reset to 0." +msgstr "seam_slope_start_height ต้องเล็กกว่า layer_height\nรีเซ็ตเป็น 0" + +#, no-c-format, no-boost-format +msgid "" +"Lock depth should smaller than skin depth.\n" +"Reset to 50% of skin depth." +msgstr "ความลึกของล็อคควรน้อยกว่าความลึกของผิวหนัง\nรีเซ็ตเป็น 50% ของความลึกของผิว" + +msgid "" +"Both [Extrusion] and [Combined] modes of Fuzzy Skin require the Arachne Wall " +"Generator to be enabled." +msgstr "ทั้งโหมด [อัดขึ้นรูป] และ [รวม] ของ Fuzzy Skin จำเป็นต้องเปิดใช้งาน Arachne Wall Generator" + +msgid "" +"Change these settings automatically?\n" +"Yes - Enable Arachne Wall Generator\n" +"No - Disable Arachne Wall Generator and set [Displacement] mode of the " +"Fuzzy Skin" +msgstr "เปลี่ยนการตั้งค่าเหล่านี้โดยอัตโนมัติหรือไม่\nใช่ - เปิดใช้งาน Arachne Wall Generator\nไม่ - ปิดการใช้งาน Arachne Wall Generator และตั้งค่าโหมด [Displacement] ของ Fuzzy Skin" + +msgid "" +"Spiral mode only works when wall loops is 1, support is disabled, clumping " +"detection by probing is disabled, top shell layers is 0, sparse infill " +"density is 0 and timelapse type is traditional." +msgstr "โหมดเกลียวจะทำงานเฉพาะเมื่อลูปติดผนังเป็น 1, ปิดใช้งานส่วนรองรับ, การตรวจจับการจับตัวเป็นก้อนโดยการตรวจวัดถูกปิดใช้งาน, ชั้นเปลือกด้านบนเป็น 0, ความหนาแน่นของไส้ในแบบกระจายเป็น 0 และประเภทไทม์แลปส์เป็นแบบดั้งเดิม" + +msgid " But machines with I3 structure will not generate timelapse videos." +msgstr "แต่เครื่องที่มีโครงสร้าง I3 จะไม่สร้างวิดีโอแบบไทม์แลปส์" + +msgid "" +"Change these settings automatically?\n" +"Yes - Change these settings and enable spiral mode automatically\n" +"No - Give up using spiral mode this time" +msgstr "เปลี่ยนการตั้งค่าเหล่านี้โดยอัตโนมัติหรือไม่\nใช่ - เปลี่ยนการตั้งค่าเหล่านี้และเปิดใช้งานโหมดเกลียวโดยอัตโนมัติ\nไม่ - เลิกใช้โหมดเกลียวในครั้งนี้" + +msgid "Printing" +msgstr "กำลังพิมพ์" + +msgid "Auto bed leveling" +msgstr "ปรับระดับฐานพิมพ์อัตโนมัติ" + +msgid "Heatbed preheating" +msgstr "การอุ่นฐานพิมพ์ด้วยความร้อน" + +msgid "Vibration compensation" +msgstr "ชดเชยการสั่น" + +msgid "Changing filament" +msgstr "กำลังเปลี่ยนเส้นพลาสติก" + +msgid "M400 pause" +msgstr "M400 หยุดชั่วคราว" + +msgid "Paused (filament ran out)" +msgstr "หยุดชั่วคราว (เส้นพลาสติกหมด)" + +msgid "Heating nozzle" +msgstr "หัวฉีดความร้อน" + +msgid "Calibrating dynamic flow" +msgstr "การปรับเทียบการไหลแบบไดนามิก" + +msgid "Scanning bed surface" +msgstr "การสแกนพื้นผิวฐานพิมพ์" + +msgid "Inspecting first layer" +msgstr "การตรวจสอบชั้นแรก" + +msgid "Identifying build plate type" +msgstr "การระบุประเภทของแผ่นประกอบ" + +msgid "Calibrating Micro Lidar" +msgstr "การปรับเทียบไมโครไลดาร์" + +msgid "Homing toolhead" +msgstr "นำหัวพิมพ์กลับจุดอ้างอิง" + +msgid "Cleaning nozzle tip" +msgstr "ปลายหัวฉีดทำความสะอาด" + +msgid "Checking extruder temperature" +msgstr "การตรวจสอบอุณหภูมิชุดดันเส้น" + +msgid "Paused by the user" +msgstr "หยุดชั่วคราวโดยผู้ใช้" + +msgid "Pause (front cover fall off)" +msgstr "หยุดชั่วคราว (ปกหน้าหลุด)" + +msgid "Calibrating the micro lidar" +msgstr "การปรับเทียบไมโครไลดาร์" + +msgid "Calibrating flow ratio" +msgstr "อัตราส่วนการไหลกำลังปรับเทียบ" + +msgid "Pause (nozzle temperature malfunction)" +msgstr "หยุดชั่วคราว (อุณหภูมิหัวฉีดทำงานผิดปกติ)" + +msgid "Pause (heatbed temperature malfunction)" +msgstr "หยุดชั่วคราว (อุณหภูมิของฐานพิมพ์ทำงานผิดปกติ)" + +msgid "Filament unloading" +msgstr "กำลังถอนเส้นพลาสติก" + +msgid "Pause (step loss)" +msgstr "หยุดชั่วคราว (สูญเสียขั้นตอน)" + +msgid "Filament loading" +msgstr "กำลังโหลดเส้นพลาสติก" + +msgid "Motor noise cancellation" +msgstr "การยกเลิกเสียงรบกวนของมอเตอร์" + +msgid "Pause (AMS offline)" +msgstr "หยุดชั่วคราว (AMS ออฟไลน์)" + +msgid "Pause (low speed of the heatbreak fan)" +msgstr "หยุดชั่วคราว (พัดลมระบายความร้อนความเร็วต่ำ)" + +msgid "Pause (chamber temperature control problem)" +msgstr "หยุดชั่วคราว (ปัญหาการควบคุมอุณหภูมิห้องเพาะเลี้ยง)" + +msgid "Cooling chamber" +msgstr "ห้องทำความเย็น" + +msgid "Pause (G-code inserted by user)" +msgstr "หยุดชั่วคราว (ใส่รหัส G-code โดยผู้ใช้)" + +msgid "Motor noise showoff" +msgstr "โชว์เสียงมอเตอร์" + +msgid "Pause (nozzle clumping)" +msgstr "หยุดชั่วคราว (หัวฉีดจับกันเป็นก้อน)" + +msgid "Pause (cutter error)" +msgstr "หยุดชั่วคราว (ข้อผิดพลาดของเครื่องตัด)" + +msgid "Pause (first layer error)" +msgstr "หยุดชั่วคราว (ข้อผิดพลาดชั้นแรก)" + +msgid "Pause (nozzle clog)" +msgstr "หยุดชั่วคราว (หัวฉีดอุดตัน)" + +msgid "Measuring motion precision" +msgstr "การวัดความแม่นยำของการเคลื่อนไหว" + +msgid "Enhancing motion precision" +msgstr "เพิ่มความแม่นยำในการเคลื่อนไหว" + +msgid "Measure motion accuracy" +msgstr "วัดความแม่นยำของการเคลื่อนไหว" + +msgid "Nozzle offset calibration" +msgstr "การสอบเทียบชดเชยหัวฉีด" + +msgid "High temperature auto bed leveling" +msgstr "การปรับระดับฐานพิมพ์อัตโนมัติที่อุณหภูมิสูง" + +msgid "Auto Check: Quick Release Lever" +msgstr "ตรวจสอบอัตโนมัติ: คันโยกแบบปลดเร็ว" + +msgid "Auto Check: Door and Upper Cover" +msgstr "ตรวจสอบอัตโนมัติ: ประตูและฝาครอบด้านบน" + +msgid "Laser Calibration" +msgstr "การปรับเทียบเลเซอร์" + +msgid "Auto Check: Platform" +msgstr "ตรวจสอบอัตโนมัติ: แพลตฟอร์ม" + +msgid "Confirming BirdsEye Camera location" +msgstr "กำลังยืนยันตำแหน่งของกล้อง BirdsEye" + +msgid "Calibrating BirdsEye Camera" +msgstr "การปรับเทียบกล้อง BirdsEye" + +msgid "Auto bed leveling -phase 1" +msgstr "การปรับระดับฐานพิมพ์อัตโนมัติ - เฟส 1" + +msgid "Auto bed leveling -phase 2" +msgstr "การปรับระดับฐานพิมพ์อัตโนมัติ - เฟส 2" + +msgid "Heating chamber" +msgstr "ห้องทำความร้อน" + +msgid "Cooling heatbed" +msgstr "กำลังระบายความร้อนของฐานพิมพ์" + +msgid "Printing calibration lines" +msgstr "การพิมพ์เส้นปรับเทียบ" + +msgid "Auto Check: Material" +msgstr "ตรวจสอบอัตโนมัติ: วัสดุ" + +msgid "Live View Camera Calibration" +msgstr "การปรับเทียบกล้อง Live View" + +msgid "Waiting for heatbed to reach target temperature" +msgstr "กำลังรอให้ฐานพิมพ์ทำความร้อนถึงอุณหภูมิเป้าหมาย" + +msgid "Auto Check: Material Position" +msgstr "ตรวจสอบอัตโนมัติ: ตำแหน่งวัสดุ" + +msgid "Cutting Module Offset Calibration" +msgstr "การสอบเทียบออฟเซ็ตโมดูลตัด" + +msgid "Measuring Surface" +msgstr "การวัดพื้นผิว" + +msgid "Calibrating the detection position of nozzle clumping" +msgstr "การปรับเทียบตำแหน่งการตรวจจับการเกาะตัวของหัวฉีด" + +msgid "Unknown" +msgstr "ไม่ทราบ" + +msgid "Update successful." +msgstr "อัปเดตสำเร็จ" + +msgid "Downloading failed." +msgstr "การดาวน์โหลดล้มเหลว" + +msgid "Verification failed." +msgstr "การยืนยันล้มเหลว" + +msgid "Update failed." +msgstr "อัปเดตล้มเหลว" + +msgid "Timelapse is not supported on this printer." +msgstr "เครื่องพิมพ์นี้ไม่รองรับไทม์แลปส์" + +msgid "Timelapse is not supported while the storage does not exist." +msgstr "ไม่รองรับไทม์แลปส์ในขณะที่ไม่มีที่เก็บข้อมูล" + +msgid "Timelapse is not supported while the storage is unavailable." +msgstr "ไม่รองรับไทม์แลปส์ในขณะที่พื้นที่เก็บข้อมูลไม่พร้อมใช้งาน" + +msgid "Timelapse is not supported while the storage is readonly." +msgstr "ไม่รองรับไทม์แลปส์ในขณะที่พื้นที่เก็บข้อมูลเป็นแบบอ่านอย่างเดียว" + +msgid "" +"To ensure your safety, certain processing tasks (such as laser) can only be " +"resumed on printer." +msgstr "เพื่อความปลอดภัยของคุณ งานการประมวลผลบางอย่าง (เช่น เลเซอร์) สามารถดำเนินการต่อได้บนเครื่องพิมพ์เท่านั้น" + +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "" +"The chamber temperature is too high, which may cause the filament to soften. " +"Please wait until the chamber temperature drops below %d℃. You may open the " +"front door or enable fans to cool down." +msgstr "อุณหภูมิในห้องเพาะเลี้ยงสูงเกินไป ซึ่งอาจทำให้เส้นพลาสติกนิ่มลง โปรดรอจนกว่าอุณหภูมิห้องจะลดลงต่ำกว่า %d℃ คุณสามารถเปิดประตูหน้าหรือเปิดพัดลมให้เย็นลงได้" + +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "" +"AMS temperature is too high, which may cause the filament to soften. Please " +"wait until the AMS temperature drops below %d℃." +msgstr "อุณหภูมิ AMS สูงเกินไป ซึ่งอาจทำให้เส้นพลาสติกอ่อนตัวลง โปรดรอจนกว่าอุณหภูมิ AMS จะลดลงต่ำกว่า %d℃" + +msgid "" +"The current chamber temperature or the target chamber temperature exceeds " +"45℃. In order to avoid extruder clogging, low temperature filament(PLA/PETG/" +"TPU) is not allowed to be loaded." +msgstr "อุณหภูมิห้องปัจจุบันหรืออุณหภูมิห้องเป้าหมายเกิน 45°C เพื่อหลีกเลี่ยงการอุดตันของชุดดันเส้น ไม่อนุญาตให้โหลดเส้นพลาสติกที่มีอุณหภูมิต่ำ (PLA/PETG/TPU)" + +msgid "" +"Low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder. In order " +"to avoid extruder clogging, it is not allowed to set the chamber temperature." +msgstr "โหลดเส้นพลาสติกอุณหภูมิต่ำ (PLA/PETG/TPU) ลงในชุดดันเส้น เพื่อหลีกเลี่ยงการอุดตันของชุดดันเส้น ไม่อนุญาตให้ตั้งอุณหภูมิห้องเพาะเลี้ยง" + +msgid "" +"When you set the chamber temperature below 40℃, the chamber temperature " +"control will not be activated, and the target chamber temperature will " +"automatically be set to 0℃." +msgstr "เมื่อคุณตั้งอุณหภูมิห้องเพาะเลี้ยงให้ต่ำกว่า 40°C การควบคุมอุณหภูมิห้องเพาะเลี้ยงจะไม่ทำงาน และอุณหภูมิห้องเพาะเลี้ยงเป้าหมายจะถูกตั้งค่าเป็น 0°C โดยอัตโนมัติ" + +msgid "Failed to start print job" +msgstr "ไม่สามารถเริ่มงานพิมพ์ได้" + +msgid "" +"This calibration does not support the currently selected nozzle diameter" +msgstr "การสอบเทียบนี้ไม่รองรับเส้นผ่านศูนย์กลางหัวฉีดที่เลือกในปัจจุบัน" + +msgid "Current flowrate cali param is invalid" +msgstr "พารามิเตอร์ cali ของอัตราการไหลปัจจุบันไม่ถูกต้อง" + +msgid "Selected diameter and machine diameter do not match" +msgstr "เส้นผ่านศูนย์กลางที่เลือกและเส้นผ่านศูนย์กลางของเครื่องจักรไม่ตรงกัน" + +msgid "Failed to generate cali G-code" +msgstr "ไม่สามารถสร้าง cali G-code" + +msgid "Calibration error" +msgstr "ข้อผิดพลาดในการสอบเทียบ" + +msgid "Resume Printing" +msgstr "พิมพ์ต่อ" + +msgid "Resume (defects acceptable)" +msgstr "ดำเนินการต่อ (ข้อบกพร่องที่ยอมรับได้)" + +msgid "Resume (problem solved)" +msgstr "ดำเนินการต่อ (แก้ไขปัญหาแล้ว)" + +msgid "Stop Printing" +msgstr "หยุดพิมพ์" + +msgid "Check Assistant" +msgstr "ตรวจสอบผู้ช่วย" + +msgid "Filament Extruded, Continue" +msgstr "เส้นพลาสติกอัดรีด ดำเนินการต่อ" + +msgid "Not Extruded Yet, Retry" +msgstr "ยังไม่ได้อัด ลองอีกครั้ง" + +msgid "Finished, Continue" +msgstr "เสร็จแล้ว ดำเนินการต่อ" + +msgid "Load Filament" +msgstr "โหลดเส้นพลาสติก" + +msgid "Filament Loaded, Resume" +msgstr "โหลดเส้นแล้ว พิมพ์ต่อ" + +msgid "View Liveview" +msgstr "ดูภาพสด" + +msgid "No Reminder Next Time" +msgstr "ไม่มีการเตือนครั้งต่อไป" + +msgid "Ignore. Don't Remind Next Time" +msgstr "ไม่สนใจ. อย่าเตือนครั้งต่อไป" + +msgid "Ignore this and Resume" +msgstr "ละเว้นสิ่งนี้และดำเนินการต่อ" + +msgid "Problem Solved and Resume" +msgstr "แก้ไขปัญหาและดำเนินการต่อ" + +msgid "Got it, Turn off the Fire Alarm." +msgstr "รับทราบ ปิดสัญญาณเตือนไฟไหม้" + +msgid "Retry (problem solved)" +msgstr "ลองอีกครั้ง (แก้ไขปัญหาแล้ว)" + +msgid "Stop Drying" +msgstr "หยุดการทำให้แห้ง" + +msgid "Proceed" +msgstr "ดำเนินการต่อ" + +msgid "Retry" +msgstr "ลองใหม่" + +msgid "Resume" +msgstr "ประวัติย่อ" + +msgid "Unknown error." +msgstr "ข้อผิดพลาดไม่ทราบสาเหตุ" + +msgid "default" +msgstr "ค่าเริ่มต้น" + +#, possible-boost-format +msgid "Edit Custom G-code (%1%)" +msgstr "แก้ไขรหัส G ที่กำหนดเอง (%1%)" + +msgid "Built-in placeholders (Double click item to add to G-code)" +msgstr "ตัวยึดตำแหน่งในตัว (ดับเบิลคลิกรายการเพื่อเพิ่มใน G-code)" + +msgid "Search G-code placeholders" +msgstr "ค้นหาตัวยึดตำแหน่ง G-code" + +msgid "Add selected placeholder to G-code" +msgstr "เพิ่มตัวยึดตำแหน่งที่เลือกลงใน G-code" + +msgid "Select placeholder" +msgstr "เลือกตัวยึดตำแหน่ง" + +msgid "[Global] Slicing State" +msgstr "[ทั่วโลก] สถานะการแบ่งส่วน" + +msgid "Read Only" +msgstr "อ่านอย่างเดียว" + +msgid "Read Write" +msgstr "อ่านเขียน" + +msgid "Slicing State" +msgstr "สถานะการแบ่งส่วน" + +msgid "Print Statistics" +msgstr "พิมพ์สถิติ" + +msgid "Objects Info" +msgstr "ข้อมูลวัตถุ" + +msgid "Dimensions" +msgstr "ขนาด" + +msgid "Temperatures" +msgstr "อุณหภูมิ" + +msgid "Timestamps" +msgstr "การประทับเวลา" + +#, possible-boost-format +msgid "Specific for %1%" +msgstr "เฉพาะสำหรับ %1%" + +msgid "Presets" +msgstr "พรีเซ็ต" + +msgid "Print settings" +msgstr "การตั้งค่าพิมพ์" + +msgid "Filament settings" +msgstr "การตั้งค่าเส้นพลาสติก" + +msgid "SLA Materials settings" +msgstr "การตั้งค่าวัสดุ SLA" + +msgid "Printer settings" +msgstr "การตั้งค่าเครื่องพิมพ์" + +msgid "parameter name" +msgstr "ชื่อพารามิเตอร์" + +msgid "layers" +msgstr "ชั้น" + +msgid "Range" +msgstr "พิสัย" + +msgid "Empty string" +msgstr "สตริงว่าง" + +msgid "Value is out of range." +msgstr "ค่าอยู่นอกช่วงที่กำหนด" + +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "%s can't be a percentage" +msgstr "%s ไม่สามารถเป็นเปอร์เซ็นต์ได้" + +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "Value %s is out of range, continue?" +msgstr "ค่า %s อยู่นอกช่วง ต้องการดำเนินการต่อหรือไม่" + +msgid "Parameter validation" +msgstr "การตรวจสอบพารามิเตอร์" + +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "Value %s is out of range. The valid range is from %d to %d." +msgstr "ค่า %s อยู่นอกช่วง ช่วงที่ถูกต้องคือตั้งแต่ %d ถึง %d" + +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "" +"Is it %s%% or %s %s?\n" +"YES for %s%%, \n" +"NO for %s %s." +msgstr "มันคือ %s%% หรือ %s %s?\nใช่สำหรับ %s%% \nไม่ สำหรับ %s %s" + +#, possible-boost-format +msgid "" +"Invalid input format. Expected vector of dimensions in the following format: " +"\"%1%\"" +msgstr "รูปแบบการป้อนข้อมูลไม่ถูกต้อง เวกเตอร์ที่คาดหวังของมิติข้อมูลในรูปแบบต่อไปนี้: \"%1%\"" + +msgid "Input value is out of range" +msgstr "ค่าที่ป้อนอยู่นอกช่วงที่กำหนด" + +msgid "Some extension in the input is invalid" +msgstr "ส่วนขยายบางส่วนในอินพุตไม่ถูกต้อง" + +msgid "This parameter expects a valid template." +msgstr "พารามิเตอร์นี้ต้องการเทมเพลตที่ถูกต้อง" + +msgid "" +"Invalid pattern. Use N, N#K, or a comma-separated list with optional #K per " +"entry. Examples: 5, 5#2, 1,7,9, 5,9#2,18." +msgstr "รูปแบบไม่ถูกต้อง ใช้ N, N#K หรือรายการที่คั่นด้วยเครื่องหมายจุลภาคโดยมีตัวเลือก #K ให้เลือกต่อรายการ ตัวอย่าง: 5, 5#2, 1,7,9, 5,9#2,18" + +#, possible-boost-format +msgid "Invalid format. Expected vector format: \"%1%\"" +msgstr "รูปแบบไม่ถูกต้อง รูปแบบเวกเตอร์ที่ต้องการ: \"%1%\"" + +msgid "N/A" +msgstr "ไม่มี" + +msgid "Pick" +msgstr "เลือก" + +msgid "Summary" +msgstr "สรุป" + +msgid "Layer Height" +msgstr "ความสูงเลเยอร์" + +msgid "Line Width" +msgstr "ความกว้างเส้น" + +msgid "Actual Speed" +msgstr "ความเร็วจริง" + +msgid "Acceleration" +msgstr "ความเร่ง" + +msgid "Jerk" +msgstr "เจิร์ก" + +msgid "Fan Speed" +msgstr "ความเร็วพัดลม" + +msgid "Flow" +msgstr "อัตราการไหล" + +msgid "Actual Flow" +msgstr "อัตราการไหลจริง" + +msgid "Tool" +msgstr "เครื่องมือ" + +msgid "Layer Time" +msgstr "เวลาเลเยอร์" + +msgid "Layer Time (log)" +msgstr "เวลาเลเยอร์ (บันทึก)" + +msgid "Pressure Advance" +msgstr "แรงดันล่วงหน้า (Pressure Advance)" + +msgid "Noop" +msgstr "นะ" + +msgid "Retract" +msgstr "ดึงกลับ" + +msgid "Unretract" +msgstr "คืนเส้น" + +msgid "Seam" +msgstr "รอยตะเข็บ" + +msgid "Tool Change" +msgstr "การเปลี่ยนเครื่องมือ" + +msgid "Color Change" +msgstr "เปลี่ยนสี" + +msgid "Pause Print" +msgstr "หยุดพิมพ์ชั่วคราว" + +msgid "Travel" +msgstr "เดินหัวเปล่า" + +msgid "Wipe" +msgstr "เช็ดหัวฉีด" + +msgid "Extrude" +msgstr "ขับไล่" + +msgid "Inner wall" +msgstr "ผนังด้านใน" + +msgid "Outer wall" +msgstr "ผนังด้านนอก" + +msgid "Overhang wall" +msgstr "ผนังส่วนยื่น" + +msgid "Sparse infill" +msgstr "ไส้ในแบบโปร่ง" + +msgid "Internal solid infill" +msgstr "ไส้ในแบบทึบ" + +msgid "Top surface" +msgstr "ผิวด้านบน" + +msgid "Bridge" +msgstr "สะพาน" + +msgid "Gap infill" +msgstr "เติมช่องว่าง" + +msgid "Skirt" +msgstr "เส้นล้อมชิ้นงาน" + +msgid "Support interface" +msgstr "ผิวสัมผัสส่วนรองรับ" + +msgid "Prime tower" +msgstr "ทาวเวอร์ไล่เส้น" + +msgid "Bottom surface" +msgstr "ผิวด้านล่าง" + +msgid "Internal bridge" +msgstr "สะพานภายใน" + +msgid "Support transition" +msgstr "ช่วงเปลี่ยนส่วนรองรับ" + +msgid "Mixed" +msgstr "ผสม" + +msgid "Height: " +msgstr "ความสูง: " + +msgid "Width: " +msgstr "ความกว้าง: " + +msgid "Flow: " +msgstr "อัตราการไหล: " + +msgid "Fan: " +msgstr "พัดลม: " + +msgid "Temperature: " +msgstr "อุณหภูมิ: " + +msgid "Layer Time: " +msgstr "เวลาเลเยอร์:" + +msgid "Tool: " +msgstr "เครื่องมือ:" + +msgid "Color: " +msgstr "สี: " + +msgid "Acceleration: " +msgstr "ความเร่ง: " + +msgid "Jerk: " +msgstr "เจิร์ก: " + +msgid "PA: " +msgstr "พ่อ:" + +msgid "mm/s" +msgstr "มม./วินาที" + +msgid "mm/s²" +msgstr "มม./วินาที²" + +msgid "mm³/s" +msgstr "มม.³/วินาที" + +msgid "Flow rate" +msgstr "อัตราการไหล" + +msgid "Fan speed" +msgstr "ความเร็วพัดลม" + +msgid "°C" +msgstr "°C" + +msgid "Time" +msgstr "เวลา" + +msgid "Speed: " +msgstr "ความเร็ว: " + +msgid "Actual speed profile" +msgstr "โปรไฟล์ความเร็วจริง" + +msgid "Statistics of All Plates" +msgstr "สถิติของแผ่นทั้งหมด" + +msgid "Display" +msgstr "แสดง" + +msgid "Flushed" +msgstr "ไล่เส้นแล้ว" + +msgid "Tower" +msgstr "ทาวเวอร์" + +msgid "Total" +msgstr "รวม" + +msgid "Total Estimation" +msgstr "การประมาณค่าทั้งหมด" + +msgid "Total time" +msgstr "เวลาทั้งหมด" + +msgid "Total cost" +msgstr "ค่าใช้จ่ายทั้งหมด" + +msgid "" +"Automatically re-slice according to the optimal filament grouping, and the " +"grouping results will be displayed after slicing." +msgstr "หั่นใหม่โดยอัตโนมัติตามการจัดกลุ่มเส้นพลาสติกที่เหมาะสมที่สุด และผลลัพธ์การจัดกลุ่มจะแสดงหลังจากการหั่น" + +msgid "Filament Grouping" +msgstr "การจัดกลุ่มเส้นพลาสติก" + +msgid "Why this grouping" +msgstr "ทำไมถึงจัดกลุ่มแบบนี้." + +msgid "Left nozzle" +msgstr "หัวฉีดซ้าย" + +msgid "Right nozzle" +msgstr "หัวฉีดขวา" + +msgid "Please place filaments on the printer based on grouping result." +msgstr "กรุณาวางฟิลาเมนต์บนเครื่องพิมพ์ตามผลการจัดกลุ่ม" + +msgid "Tips:" +msgstr "เคล็ดลับ:" + +msgid "Current grouping of slice result is not optimal." +msgstr "การจัดกลุ่มผลลัพธ์การแบ่งส่วนในปัจจุบันไม่เหมาะสมที่สุด" + +#, possible-boost-format +msgid "Increase %1%g filament and %2% changes compared to optimal grouping." +msgstr "เพิ่ม %1%g เส้นพลาสติกและ %2% การเปลี่ยนแปลงเมื่อเปรียบเทียบกับการจัดกลุ่มที่เหมาะสมที่สุด" + +#, possible-boost-format +msgid "" +"Increase %1%g filament and save %2% changes compared to optimal grouping." +msgstr "เพิ่มเส้นพลาสติก %1%g และบันทึกการเปลี่ยนแปลง %2% เมื่อเปรียบเทียบกับการจัดกลุ่มที่เหมาะสมที่สุด" + +#, possible-boost-format +msgid "" +"Save %1%g filament and increase %2% changes compared to optimal grouping." +msgstr "ประหยัดเส้นพลาสติก %1%g และเพิ่มการเปลี่ยนแปลง %2% เมื่อเปรียบเทียบกับการจัดกลุ่มที่เหมาะสมที่สุด" + +#, possible-boost-format +msgid "" +"Save %1%g filament and %2% changes compared to a printer with one nozzle." +msgstr "บันทึก %1%g เส้นพลาสติกและ %2% การเปลี่ยนแปลง เมื่อเปรียบเทียบกับเครื่องพิมพ์ที่มีหัวฉีดเดียว" + +#, possible-boost-format +msgid "" +"Save %1%g filament and increase %2% changes compared to a printer with one " +"nozzle." +msgstr "ประหยัดเส้นพลาสติก %1%g และเพิ่มการเปลี่ยนแปลง %2% เมื่อเทียบกับเครื่องพิมพ์ที่มีหัวฉีดเพียงอันเดียว" + +#, possible-boost-format +msgid "" +"Increase %1%g filament and save %2% changes compared to a printer with one " +"nozzle." +msgstr "เพิ่มเส้นพลาสติก %1%g และประหยัดการเปลี่ยนแปลง %2% เมื่อเปรียบเทียบกับเครื่องพิมพ์ที่มีหัวฉีดเพียงอันเดียว" + +msgid "Set to Optimal" +msgstr "ตั้งค่าให้เหมาะสมที่สุด" + +msgid "Regroup filament" +msgstr "จัดกลุ่มเส้นพลาสติกใหม่" + +msgid "Wiki Guide" +msgstr "คู่มือวิกิ" + +msgid "up to" +msgstr "ขึ้นไป" + +msgid "above" +msgstr "ข้างบน" + +msgid "from" +msgstr "จาก" + +msgid "Usage" +msgstr "การใช้งาน" + +msgid "Layer Height (mm)" +msgstr "ความสูงเลเยอร์ (มม.)" + +msgid "Line Width (mm)" +msgstr "ความกว้างเส้น (มม.)" + +msgid "Speed (mm/s)" +msgstr "ความเร็ว (มม./วินาที)" + +msgid "Actual Speed (mm/s)" +msgstr "ความเร็วจริง (มม./วินาที)" + +msgid "Acceleration (mm/s²)" +msgstr "ความเร่ง (มม./วินาที²)" + +msgid "Jerk (mm/s)" +msgstr "กระตุก (มม./วินาที)" + +msgid "Fan Speed (%)" +msgstr "ความเร็วพัดลม (%)" + +msgid "Temperature (°C)" +msgstr "อุณหภูมิ (°C)" + +msgid "Volumetric flow rate (mm³/s)" +msgstr "อัตราการไหลเชิงปริมาตร (มม.³/วินาที)" + +msgid "Actual volumetric flow rate (mm³/s)" +msgstr "อัตราการไหลเชิงปริมาตรจริง (มม.³/วินาที)" + +msgid "Seams" +msgstr "รอยตะเข็บ" + +msgid "Filament Changes" +msgstr "การเปลี่ยนเส้นพลาสติก" + +msgid "Options" +msgstr "ตัวเลือก" + +msgid "Extruder" +msgstr "ชุดดันเส้น" + +msgid "Cost" +msgstr "ต้นทุน" + +msgid "Filament change times" +msgstr "จำนวนครั้งที่เปลี่ยนเส้น" + +msgid "Tool changes" +msgstr "การเปลี่ยนแปลงเครื่องมือ" + +msgid "Color change" +msgstr "เปลี่ยนสี" + +msgid "Print" +msgstr "พิมพ์" + +msgid "Printer" +msgstr "เครื่องพิมพ์" + +msgid "Time Estimation" +msgstr "การประมาณเวลา" + +msgid "Normal mode" +msgstr "โหมดปกติ" + +msgid "Total Filament" +msgstr "เส้นพลาสติกทั้งหมด" + +msgid "Model Filament" +msgstr "เส้นพลาสติกโมเดล" + +msgid "Prepare time" +msgstr "เตรียมเวลา" + +msgid "Model printing time" +msgstr "ระยะเวลาในการพิมพ์โมเดล" + +msgid "Show stealth mode" +msgstr "แสดงโหมดซ่อนตัว" + +msgid "Show normal mode" +msgstr "แสดงโหมดปกติ" + +msgid "" +"An object is placed in the left/right nozzle-only area or exceeds the " +"printable height of the left nozzle.\n" +"Please ensure the filaments used by this object are not arranged to other " +"nozzles." +msgstr "วัตถุถูกวางในพื้นที่เฉพาะหัวฉีดด้านซ้าย/ขวา หรือเกินความสูงที่สามารถพิมพ์ได้ของหัวฉีดด้านซ้าย\nโปรดตรวจสอบให้แน่ใจว่าเส้นพลาสติกที่ใช้โดยวัตถุนี้ไม่ได้ถูกจัดเรียงเข้ากับหัวฉีดอื่น" + +msgid "" +"An object is laid over the boundary of plate or exceeds the height limit.\n" +"Please solve the problem by moving it totally on or off the plate, and " +"confirming that the height is within the build volume." +msgstr "วัตถุวางอยู่เหนือขอบเขตของแผ่นหรือสูงเกินขีดจำกัดความสูง\nโปรดแก้ไขปัญหาด้วยการเลื่อนเข้าหรือออกจากเพลตโดยสิ้นเชิง และยืนยันว่าความสูงอยู่ภายในปริมาตรงานประกอบ" + +msgid "Variable layer height" +msgstr "ความสูงของชั้นตัวแปร" + +msgid "Adaptive" +msgstr "ปรับตัวได้" + +msgid "Quality / Speed" +msgstr "คุณภาพ/ความเร็ว" + +msgid "Smooth" +msgstr "เรียบ" + +msgid "Radius" +msgstr "รัศมี" + +msgid "Keep min" +msgstr "เก็บขั้นต่ำไว้" + +msgid "Add detail" +msgstr "เพิ่มรายละเอียด" + +msgid "Remove detail" +msgstr "ลบรายละเอียด" + +msgid "Reset to base" +msgstr "รีเซ็ตเป็นฐาน" + +msgid "Smoothing" +msgstr "ปรับให้เรียบ" + +msgid "Increase/decrease edit area" +msgstr "เพิ่ม/ลดพื้นที่แก้ไข" + +msgid "Sequence" +msgstr "ลำดับ" + +msgid "Object Selection" +msgstr "การเลือกวัตถุ" + +msgid "Part Selection" +msgstr "การเลือกชิ้นส่วน" + +msgid "number keys" +msgstr "ปุ่มตัวเลข" + +msgid "Number keys can quickly change the color of objects" +msgstr "ปุ่มตัวเลขสามารถเปลี่ยนสีของวัตถุได้อย่างรวดเร็ว" + +msgid "" +"Following objects are laid over the boundary of plate or exceeds the height " +"limit:\n" +msgstr "วัตถุต่อไปนี้วางอยู่เหนือขอบเขตของแผ่นหรือสูงเกินขีดจำกัดความสูง:\n" + +msgid "" +"Please solve the problem by moving it totally on or off the plate, and " +"confirming that the height is within the build volume.\n" +msgstr "โปรดแก้ไขปัญหาด้วยการเลื่อนเข้าหรือออกจากเพลตโดยสิ้นเชิง และยืนยันว่าความสูงอยู่ภายในปริมาตรงานประกอบ\n" + +msgid "left nozzle" +msgstr "หัวฉีดซ้าย" + +msgid "right nozzle" +msgstr "หัวฉีดขวา" + +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "The position or size of some models exceeds the %s's printable range." +msgstr "ตำแหน่งหรือขนาดของบางรุ่นเกินช่วงที่สามารถพิมพ์ได้ของ %s" + +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "The position or size of the model %s exceeds the %s's printable range." +msgstr "ตำแหน่งหรือขนาดของโมเดล %s เกินช่วงที่สามารถพิมพ์ได้ของ %s" + +msgid "" +" Please check and adjust the part's position or size to fit the printable " +"range:\n" +msgstr "โปรดตรวจสอบและปรับตำแหน่งหรือขนาดของชิ้นส่วนให้พอดีกับช่วงที่สามารถพิมพ์ได้:\n" + +#, possible-boost-format +msgid "Left nozzle: X:%1%-%2%, Y:%3%-%4%, Z:%5%-%6%\n" +msgstr "หัวฉีดด้านซ้าย: X:%1%-%2%, Y:%3%-%4%, Z:%5%-%6%\n" + +#, possible-boost-format +msgid "Right nozzle: X:%1%-%2%, Y:%3%-%4%, Z:%5%-%6%" +msgstr "หัวฉีดด้านขวา: X:%1%-%2%, Y:%3%-%4%, Z:%5%-%6%" + +msgid "Mirror Object" +msgstr "วัตถุกระจก" + +msgid "Tool Move" +msgstr "การเคลื่อนย้ายเครื่องมือ" + +msgid "Tool Rotate" +msgstr "หมุนเครื่องมือ" + +msgid "Move Object" +msgstr "ย้ายวัตถุ" + +msgid "Auto Orientation options" +msgstr "ตัวเลือกการวางแนวอัตโนมัติ" + +msgid "Enable rotation" +msgstr "เปิดใช้งานการหมุน" + +msgid "Optimize support interface area" +msgstr "ปรับพื้นที่อินเทอร์เฟซส่วนรองรับให้เหมาะสม" + +msgid "Orient" +msgstr "ตะวันออก" + +msgid "Arrange options" +msgstr "ตัวเลือกจัดเรียง" + +msgid "0 means auto spacing." +msgstr "0 หมายถึงการเว้นระยะห่างอัตโนมัติ" + +msgid "Auto rotate for arrangement" +msgstr "หมุนอัตโนมัติเพื่อการจัดเรียง" + +msgid "Allow multiple materials on same plate" +msgstr "อนุญาตให้ใช้วัสดุหลายชนิดในจานเดียวกัน" + +msgid "Avoid extrusion calibration region" +msgstr "หลีกเลี่ยงบริเวณการสอบเทียบการอัดขึ้นรูป" + +msgid "Align to Y axis" +msgstr "จัดแนวตามแกน Y" +msgctxt "Camera" + +msgid "Left" +msgstr "ซ้าย" +msgctxt "Camera" + +msgid "Right" +msgstr "ขวา" + +msgid "Add" +msgstr "เพิ่ม" + +msgid "Add plate" +msgstr "เพิ่มจาน" + +msgid "Auto orient all/selected objects" +msgstr "ปรับทิศทางวัตถุทั้งหมด/ที่เลือกโดยอัตโนมัติ" + +msgid "Auto orient all objects on current plate" +msgstr "ปรับทิศทางวัตถุทั้งหมดบนแผ่นปัจจุบันโดยอัตโนมัติ" + +msgid "Arrange all objects" +msgstr "จัดเรียงวัตถุทั้งหมด" + +msgid "Arrange objects on selected plates" +msgstr "จัดเรียงวัตถุบนจานที่เลือก" + +msgid "Split to objects" +msgstr "แยกเป็นวัตถุ" + +msgid "Split to parts" +msgstr "แยกเป็นส่วนๆ" + +msgid "Assembly View" +msgstr "มุมมองการประกอบ" + +msgid "Select Plate" +msgstr "เลือกฐานพิมพ์" + +msgid "Slicing" +msgstr "กำลังสไลซ์" + +msgid "Slice all" +msgstr "หั่นทั้งหมด" + +msgid "Failed" +msgstr "ล้มเหลว" + +msgid "All Plates" +msgstr "ทุกแผ่น" + +msgid "Stats" +msgstr "สถิติ" + +msgid "Assembly Return" +msgstr "การส่งคืนการประกอบ" + +msgid "Return" +msgstr "กลับ" + +msgid "Canvas Toolbar" +msgstr "แถบเครื่องมือแคนวาส" + +msgid "Fit camera to scene or selected object." +msgstr "ปรับกล้องให้พอดีกับฉากหรือวัตถุที่เลือก" + +msgid "3D Navigator" +msgstr "นาวิเกเตอร์ 3 มิติ" + +msgid "Zoom button" +msgstr "ปุ่มซูม" + +msgid "Overhangs" +msgstr "ส่วนยื่น" + +msgid "Outline" +msgstr "เส้นขอบ" + +msgid "Perspective" +msgstr "เปอร์สเปกทีฟ" + +msgid "Axes" +msgstr "แกน" + +msgid "Gridlines" +msgstr "เส้นกริด" + +msgid "Labels" +msgstr "ป้ายชื่อ" + +msgid "Paint Toolbar" +msgstr "แถบเครื่องมือสี" + +msgid "part selection" +msgstr "การเลือกชิ้นส่วน" + +msgid "Explosion Ratio" +msgstr "อัตราส่วนการระเบิด" + +msgid "Section View" +msgstr "มุมมองส่วน" + +msgid "Assemble Control" +msgstr "ประกอบการควบคุม" + +msgid "Selection Mode" +msgstr "โหมดการเลือก" + +msgid "Total Volume:" +msgstr "ปริมาณรวม:" + +msgid "Assembly Info" +msgstr "ข้อมูลการประกอบ" + +msgid "Volume:" +msgstr "ปริมาณ:" + +msgid "Size:" +msgstr "ขนาด:" + +#, possible-boost-format +msgid "" +"Conflicts of G-code paths have been found at layer %d, Z = %.2lfmm. Please " +"separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)." +msgstr "พบความขัดแย้งของเส้นทางรหัส G ที่เลเยอร์ %d, Z = %.2lfmm โปรดแยกวัตถุที่ขัดแย้งกันให้ไกลออกไป (%s <-> %s)" + +msgid "An object is laid over the plate boundaries." +msgstr "มีวัตถุวางอยู่เหนือขอบเขตของแผ่น" + +msgid "A G-code path goes beyond the max print height." +msgstr "เส้นทาง G-code อยู่เกินความสูงสูงสุดในการพิมพ์" + +msgid "A G-code path goes beyond the plate boundaries." +msgstr "เส้นทาง G-code อยู่นอกเหนือขอบเขตของเพลท" + +msgid "Not support printing 2 or more TPU filaments." +msgstr "ไม่รองรับการพิมพ์เส้นพลาสติก TPU 2 เส้นขึ้นไป" + +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "Tool %d" +msgstr "เครื่องมือ %d" + +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "" +"Filament %s is placed in the %s, but the generated G-code path exceeds the " +"printable range of the %s." +msgstr "เส้นพลาสติก %s ถูกวางไว้ใน %s แต่เส้นทาง G-code ที่สร้างขึ้นเกินช่วงที่สามารถพิมพ์ได้ของ %s" + +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "" +"Filaments %s are placed in the %s, but the generated G-code path exceeds the " +"printable range of the %s." +msgstr "เส้นพลาสติก %s ถูกวางไว้ใน %s แต่เส้นทาง G-code ที่สร้างขึ้นเกินช่วงที่สามารถพิมพ์ได้ของ %s" + +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "" +"Filament %s is placed in the %s, but the generated G-code path exceeds the " +"printable height of the %s." +msgstr "เส้นพลาสติก %s ถูกวางไว้ใน %s แต่เส้นทาง G-code ที่สร้างขึ้นเกินความสูงที่สามารถพิมพ์ได้ของ %s" + +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "" +"Filaments %s are placed in the %s, but the generated G-code path exceeds the " +"printable height of the %s." +msgstr "เส้นพลาสติก %s ถูกวางไว้ใน %s แต่เส้นทาง G-code ที่สร้างขึ้นเกินความสูงที่สามารถพิมพ์ได้ของ %s" + +msgid "Open wiki for more information." +msgstr "เปิดวิกิเพื่อดูข้อมูลเพิ่มเติม" + +msgid "Only the object being edited is visible." +msgstr "มองเห็นได้เฉพาะวัตถุที่กำลังแก้ไขเท่านั้น" + +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "Filaments %s cannot be printed directly on the surface of this plate." +msgstr "ไม่สามารถพิมพ์เส้นพลาสติก %s ลงบนพื้นผิวของเพลตนี้ได้โดยตรง" + +msgid "" +"PLA and PETG filaments detected in the mixture. Adjust parameters according " +"to the Wiki to ensure print quality." +msgstr "ตรวจพบเส้นพลาสติก PLA และ PETG ในส่วนผสม ปรับพารามิเตอร์ตาม Wiki เพื่อรับรองคุณภาพการพิมพ์" + +msgid "The prime tower extends beyond the plate boundary." +msgstr "หอคอยหลักขยายออกไปเกินขอบเขตแผ่นเปลือกโลก" + +msgid "" +"Partial flushing volume set to 0. Multi-color printing may cause color " +"mixing in models. Please readjust flushing settings." +msgstr "ตั้งค่าปริมาณการไล่เส้นบางส่วนเป็น 0 การพิมพ์หลายสีอาจทำให้เกิดการผสมสีในรุ่นต่างๆ โปรดปรับการตั้งค่าการไล่เส้นใหม่" + +msgid "Click Wiki for help." +msgstr "คลิก Wiki เพื่อขอความช่วยเหลือ" + +msgid "Click here to regroup" +msgstr "คลิกที่นี่เพื่อจัดกลุ่มใหม่" + +msgid "Flushing Volume" +msgstr "ปริมาตรไล่เส้น" + +msgid "Calibration step selection" +msgstr "การเลือกขั้นตอนการสอบเทียบ" + +msgid "Micro lidar calibration" +msgstr "การสอบเทียบไมโครไลดาร์" + +msgid "Bed leveling" +msgstr "ปรับระดับฐานพิมพ์" + +msgid "High-temperature Heatbed Calibration" +msgstr "การสอบเทียบ ฐานพิมพ์อุณหภูมิสูง" + +msgid "Nozzle clumping detection Calibration" +msgstr "การสอบเทียบการตรวจจับการจับตัวกันของหัวฉีด" + +msgid "Calibration program" +msgstr "โปรแกรมสอบเทียบ" + +msgid "" +"The calibration program detects the status of your device automatically to " +"minimize deviation.\n" +"It keeps the device performing optimally." +msgstr "โปรแกรมปรับเทียบจะตรวจจับสถานะของอุปกรณ์ของคุณโดยอัตโนมัติเพื่อลดความเบี่ยงเบน\nมันทำให้อุปกรณ์ทำงานได้อย่างเหมาะสมที่สุด" + +msgid "Calibration Flow" +msgstr "การไหลของการสอบเทียบ" + +msgid "Start Calibration" +msgstr "เริ่มปรับเทียบ" + +msgid "Completed" +msgstr "สมบูรณ์" + +msgid "Calibrating" +msgstr "กำลังปรับเทียบ" + +msgid "No step selected" +msgstr "ไม่ได้เลือกขั้นตอน" + +msgid "Auto-record Monitoring" +msgstr "การตรวจสอบบันทึกอัตโนมัติ" + +msgid "Go Live" +msgstr "ดูสด" + +msgid "Liveview Retry" +msgstr "ลองดูภาพสดอีกครั้ง" + +msgid "Resolution" +msgstr "ปณิธาน" + +msgid "Enable" +msgstr "เปิดใช้" + +msgid "Hostname or IP" +msgstr "ชื่อโฮสต์หรือ IP" + +msgid "Custom camera source" +msgstr "แหล่งที่มาของกล้องแบบกำหนดเอง" + +msgid "Show \"Live Video\" guide page." +msgstr "แสดงหน้าคำแนะนำ \"วิดีโอสด\"" + +msgid "Connect Printer (LAN)" +msgstr "เชื่อมต่อเครื่องพิมพ์ (LAN)" + +msgid "Please input the printer access code:" +msgstr "โปรดใส่รหัสเข้าถึงเครื่องพิมพ์:" + +msgid "" +"You can find it in \"Settings > Network > Access code\"\n" +"on the printer, as shown in the figure:" +msgstr "คุณสามารถค้นหาได้ใน \"การตั้งค่า > เครือข่าย > รหัสการเข้าถึง\"\nบนเครื่องพิมพ์ ดังแสดงในรูป:" + +msgid "" +"You can find it in \"Setting > Setting > LAN only > Access Code\"\n" +"on the printer, as shown in the figure:" +msgstr "คุณสามารถค้นหาได้ใน \"การตั้งค่า > การตั้งค่า > LAN เท่านั้น > รหัสการเข้าถึง\"\nบนเครื่องพิมพ์ ดังแสดงในรูป:" + +msgid "Invalid input." +msgstr "ข้อมูลไม่ถูกต้อง" + +msgid "New Window" +msgstr "หน้าต่างใหม่" + +msgid "Open a new window" +msgstr "เปิดหน้าต่างใหม่" + +msgid "Application is closing" +msgstr "ปิดรับสมัครแล้ว" + +msgid "Closing Application while some presets are modified." +msgstr "การปิดแอปพลิเคชันในขณะที่มีการแก้ไขค่าที่ตั้งไว้บางส่วน" + +msgid "Logging" +msgstr "การบันทึก" + +msgid "Prepare" +msgstr "เตรียมพิมพ์" + +msgid "Preview" +msgstr "พรีวิว" + +msgid "Device" +msgstr "อุปกรณ์" + +msgid "Multi-device" +msgstr "หลายอุปกรณ์" + +msgid "Project" +msgstr "โปรเจกต์" + +msgid "Yes" +msgstr "ใช่" + +msgid "No" +msgstr "ไม่" + +msgid "will be closed before creating a new model. Do you want to continue?" +msgstr "จะถูกปิดก่อนที่จะสร้างโมเดลใหม่ คุณต้องการดำเนินการต่อหรือไม่?" + +msgid "Slice plate" +msgstr "สไลซ์ฐานพิมพ์" + +msgid "Print plate" +msgstr "พิมพ์ฐานพิมพ์" + +msgid "Export G-code file" +msgstr "ส่งออกไฟล์ G-code" + +msgid "Send" +msgstr "ส่ง" + +msgid "Export plate sliced file" +msgstr "ส่งออกไฟล์แผ่นหั่นบาง ๆ" + +msgid "Export all sliced file" +msgstr "ส่งออกไฟล์ที่หั่นบาง ๆ ทั้งหมด" + +msgid "Print all" +msgstr "พิมพ์ทั้งหมด" + +msgid "Send all" +msgstr "ส่งทั้งหมด" + +msgid "Send to Multi-device" +msgstr "ส่งไปยังอุปกรณ์หลายเครื่อง" + +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "แป้นพิมพ์ลัด" + +msgid "Show the list of keyboard shortcuts" +msgstr "แสดงรายการแป้นพิมพ์ลัด" + +msgid "Setup Wizard" +msgstr "วิซาร์ดการตั้งค่า" + +msgid "Show Configuration Folder" +msgstr "แสดงโฟลเดอร์การกำหนดค่า" + +msgid "Show Tip of the Day" +msgstr "แสดงเคล็ดลับประจำวัน" + +msgid "Check for Updates" +msgstr "ตรวจสอบการอัปเดต" + +msgid "Open Network Test" +msgstr "เปิดทดสอบเครือข่าย" + +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "&About %s" +msgstr "&เกี่ยวกับ %s" + +msgid "Upload Models" +msgstr "อัปโหลดโมเดล" + +msgid "Download Models" +msgstr "ดาวน์โหลดโมเดล" + +msgid "Default View" +msgstr "มุมมองเริ่มต้น" + +msgid "Top View" +msgstr "มุมมองด้านบน" + +#. TRN To be shown in the main menu View->Bottom +msgid "Bottom" +msgstr "ล่าง" + +msgid "Bottom View" +msgstr "มุมมองด้านล่าง" + +msgid "Front" +msgstr "ด้านหน้า" + +msgid "Front View" +msgstr "มุมมองด้านหน้า" + +msgid "Rear" +msgstr "ด้านหลัง" + +msgid "Rear View" +msgstr "มุมมองด้านหลัง" + +msgid "Left View" +msgstr "มุมมองด้านซ้าย" + +msgid "Right View" +msgstr "มุมมองด้านขวา" + +msgid "Start a new window" +msgstr "เริ่มหน้าต่างใหม่" + +msgid "New Project" +msgstr "โปรเจกต์ใหม่" + +msgid "Start a new project" +msgstr "เริ่มโครงการใหม่" + +msgid "Open a project file" +msgstr "เปิดไฟล์โครงการ" + +msgid "Recent files" +msgstr "ไฟล์ล่าสุด" + +msgid "Save Project" +msgstr "บันทึกโปรเจกต์" + +msgid "Save current project to file" +msgstr "บันทึกโครงการปัจจุบันลงไฟล์" + +msgid "Save Project as" +msgstr "บันทึกโปรเจกต์เป็น" + +msgid "Save current project as" +msgstr "บันทึกโครงการปัจจุบันเป็น" + +msgid "Import 3MF/STL/STEP/SVG/OBJ/AMF" +msgstr "นำเข้า 3MF/STL/STEP/SVG/OBJ/AMF" + +msgid "Load a model" +msgstr "โหลดโมเดล" + +msgid "Import Zip Archive" +msgstr "นำเข้าไฟล์ Zip" + +msgid "Load models contained within a zip archive" +msgstr "โหลดโมเดลที่มีอยู่ในไฟล์ zip" + +msgid "Import Configs" +msgstr "นำเข้าการกำหนดค่า" + +msgid "Load configs" +msgstr "โหลดการกำหนดค่า" + +msgid "Import" +msgstr "นำเข้า" + +msgid "Export all objects as one STL" +msgstr "ส่งออกวัตถุทั้งหมดเป็น STL เดียว" + +msgid "Export all objects as STLs" +msgstr "ส่งออกวัตถุทั้งหมดเป็น STL" + +msgid "Export all objects as one DRC" +msgstr "ส่งออกวัตถุทั้งหมดเป็น DRC เดียว" + +msgid "Export all objects as DRCs" +msgstr "ส่งออกวัตถุทั้งหมดเป็น DRC" + +msgid "Export Generic 3MF" +msgstr "ส่งออก 3MF ทั่วไป" + +msgid "Export 3MF file without using some 3mf-extensions" +msgstr "ส่งออกไฟล์ 3MF โดยไม่ใช้ส่วนขยาย 3mf บางส่วน" + +msgid "Export current sliced file" +msgstr "ส่งออกไฟล์ที่หั่นเป็นชิ้นปัจจุบัน" + +msgid "Export all plate sliced file" +msgstr "ส่งออกไฟล์ที่หั่นเป็นแผ่นทั้งหมด" + +msgid "Export G-code" +msgstr "ส่งออก G-code" + +msgid "Export current plate as G-code" +msgstr "ส่งออกแผ่นปัจจุบันเป็นรหัส G" + +msgid "Export toolpaths as OBJ" +msgstr "ส่งออกเส้นทางเครื่องมือเป็น OBJ" + +msgid "Export Preset Bundle" +msgstr "ส่งออกชุดที่ตั้งไว้ล่วงหน้า" + +msgid "Export current configuration to files" +msgstr "ส่งออกการกำหนดค่าปัจจุบันไปยังไฟล์" + +msgid "Export" +msgstr "ส่งออก" + +msgid "Sync Presets" +msgstr "ซิงค์พรีเซ็ต" + +msgid "Pull and apply the latest presets from OrcaCloud" +msgstr "ดึงและใช้ค่าที่ตั้งล่วงหน้าล่าสุดจาก OrcaCloud" + +msgid "You must be logged in to sync presets from cloud." +msgstr "คุณต้องเข้าสู่ระบบเพื่อซิงค์ค่าที่ตั้งล่วงหน้าจากคลาวด์" + +msgid "Quit" +msgstr "ออก" + +msgid "Undo" +msgstr "เลิกทำ" + +msgid "Redo" +msgstr "ทำซ้ำ" + +msgid "Cut selection to clipboard" +msgstr "ตัดส่วนที่เลือกไปที่คลิปบอร์ด" + +msgid "Copy" +msgstr "คัดลอก" + +msgid "Copy selection to clipboard" +msgstr "คัดลอกส่วนที่เลือกไปยังคลิปบอร์ด" + +msgid "Paste" +msgstr "วาง" + +msgid "Paste clipboard" +msgstr "วางคลิปบอร์ด" + +msgid "Delete selected" +msgstr "ลบรายการที่เลือก" + +msgid "Deletes the current selection" +msgstr "ลบการเลือกปัจจุบัน" + +msgid "Delete all" +msgstr "ลบทั้งหมด" + +msgid "Deletes all objects" +msgstr "ลบวัตถุทั้งหมด" + +msgid "Clone selected" +msgstr "เลือกโคลนแล้ว" + +msgid "Clone copies of selections" +msgstr "คัดลอกสำเนาของการเลือก" + +msgid "Duplicate Current Plate" +msgstr "ทำซ้ำแผ่นปัจจุบัน" + +msgid "Duplicate the current plate" +msgstr "ทำซ้ำแผ่นปัจจุบัน" + +msgid "Select all" +msgstr "เลือกทั้งหมด" + +msgid "Selects all objects" +msgstr "เลือกวัตถุทั้งหมด" + +msgid "Deselect all" +msgstr "ยกเลิกการเลือกทั้งหมด" + +msgid "Deselects all objects" +msgstr "ยกเลิกการเลือกออบเจ็กต์ทั้งหมด" + +msgid "Use Perspective View" +msgstr "ใช้มุมมองเปอร์สเปคทีฟ" + +msgid "Use Orthogonal View" +msgstr "ใช้มุมมองมุมฉาก" + +msgid "Auto Perspective" +msgstr "มุมมองอัตโนมัติ" + +msgid "" +"Automatically switch between orthographic and perspective when changing from " +"top/bottom/side views." +msgstr "สลับระหว่างออร์โธกราฟิกและเปอร์สเปคทีฟโดยอัตโนมัติเมื่อเปลี่ยนจากมุมมองด้านบน/ล่าง/ด้านข้าง" + +msgid "Show &G-code Window" +msgstr "แสดงหน้าต่าง &G-code" + +msgid "Show G-code window in Preview scene." +msgstr "แสดงหน้าต่าง G-code ในฉากแสดงตัวอย่าง" + +msgid "Show 3D Navigator" +msgstr "แสดง 3D Navigator" + +msgid "Show 3D navigator in Prepare and Preview scene." +msgstr "แสดงเครื่องนำทาง 3 มิติในฉากเตรียมและดูตัวอย่าง" + +msgid "Show Gridlines" +msgstr "แสดงเส้นกริด" + +msgid "Show Gridlines on plate" +msgstr "แสดงเส้นตารางบนจาน" + +msgid "Reset Window Layout" +msgstr "รีเซ็ตเค้าโครงหน้าต่าง" + +msgid "Reset to default window layout" +msgstr "รีเซ็ตเป็นเค้าโครงหน้าต่างเริ่มต้น" + +msgid "Show &Labels" +msgstr "แสดง&ป้ายชื่อ" + +msgid "Show object labels in 3D scene." +msgstr "แสดงป้ายกำกับวัตถุในฉาก 3 มิติ" + +msgid "Show &Overhang" +msgstr "แสดง&โอเวอร์แฮงค์" + +msgid "Show object overhang highlight in 3D scene." +msgstr "แสดงไฮไลท์ส่วนยื่นของวัตถุในฉาก 3 มิติ" + +msgid "Show Selected Outline (beta)" +msgstr "แสดงโครงร่างที่เลือก (เบต้า)" + +msgid "Show outline around selected object in 3D scene." +msgstr "แสดงเค้าร่างรอบๆ วัตถุที่เลือกในฉาก 3 มิติ" + +msgid "Preferences" +msgstr "การตั้งค่า" + +msgid "View" +msgstr "มุมมอง" + +msgid "Preset Bundle" +msgstr "ชุดที่ตั้งไว้ล่วงหน้า" + +msgid "Syncing presets from cloud…" +msgstr "กำลังซิงค์ค่าที่ตั้งล่วงหน้าจากคลาวด์..." + +msgid "Help" +msgstr "ช่วยเหลือ" + +msgid "Temperature Calibration" +msgstr "ปรับเทียบอุณหภูมิ" + +msgid "Max flowrate" +msgstr "อัตราการไหลสูงสุด" + +msgid "Pressure advance" +msgstr "แรงดันล่วงหน้า (Pressure Advance)" + +msgid "Flow ratio" +msgstr "อัตราส่วนการไหล" + +msgid "Flow Rate Calibration" +msgstr "ปรับเทียบอัตราการไหล" + +msgid "Retraction" +msgstr "การดึงกลับ" + +msgid "Cornering" +msgstr "การเข้าโค้ง" + +msgid "Cornering calibration" +msgstr "ปรับเทียบการเข้าโค้ง" + +msgid "Input Shaping Frequency" +msgstr "ความถี่ Input Shaping" + +msgid "Input Shaping Damping/zeta factor" +msgstr "ค่าหน่วง/zeta ของ Input Shaping" + +msgid "Input Shaping" +msgstr "Input Shaping" + +msgid "VFA" +msgstr "VFA" + +msgid "Calibration Guide" +msgstr "คู่มือการสอบเทียบ" + +msgid "&Open G-code" +msgstr "&เปิดรหัส G" + +msgid "Open a G-code file" +msgstr "เปิดไฟล์รหัส G" + +msgid "Re&load from Disk" +msgstr "&โหลดจากดิสก์อีกครั้ง" + +msgid "Reload the plater from disk" +msgstr "โหลดเพลเตอร์จากดิสก์อีกครั้ง" + +msgid "Export &Toolpaths as OBJ" +msgstr "ส่งออก &Toolpaths เป็น OBJ" + +msgid "Open &Slicer" +msgstr "เปิด&ตัวแบ่งส่วนข้อมูล" + +msgid "Open Slicer" +msgstr "เปิดตัวแบ่งส่วนข้อมูล" + +msgid "&Quit" +msgstr "&ออก" + +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "Quit %s" +msgstr "ออกจาก %s" + +msgid "&File" +msgstr "&ไฟล์" + +msgid "&View" +msgstr "&มุมมอง" + +msgid "&Help" +msgstr "&ช่วยเหลือ" + +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "A file exists with the same name: %s, do you want to overwrite it?" +msgstr "มีไฟล์ชื่อเดียวกันนี้: %s คุณต้องการเขียนทับหรือไม่?" + +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "A config exists with the same name: %s, do you want to overwrite it?" +msgstr "มีการกำหนดค่าชื่อเดียวกัน: %s คุณต้องการเขียนทับหรือไม่" + +msgid "Overwrite file" +msgstr "เขียนทับไฟล์" + +msgid "Overwrite config" +msgstr "เขียนทับการกำหนดค่า" + +msgid "Yes to All" +msgstr "ใช่ทั้งหมด" + +msgid "No to All" +msgstr "ไม่ใช่ทั้งหมด" + +msgid "Choose a directory" +msgstr "เลือกไดเร็กทอรี" + +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "There is %d config exported. (Only non-system configs)" +msgid_plural "There are %d configs exported. (Only non-system configs)" +msgstr[0] "มีการส่งออกการตั้งค่า %d รายการ (เฉพาะการตั้งค่าที่ไม่ใช่ของระบบ)" + +msgid "Export result" +msgstr "ผลลัพธ์การส่งออก" + +msgid "Select profile to load:" +msgstr "เลือกโปรไฟล์ที่จะโหลด:" + +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "There is %d config imported. (Only non-system and compatible configs)" +msgid_plural "" +"There are %d configs imported. (Only non-system and compatible configs)" +msgstr[0] "There is %d config imported. (Only non-system and compatible configs)" + +msgid "" +"\n" +"Hint: Make sure you have added the corresponding printer before importing " +"the configs." +msgstr "\nคำแนะนำ: ตรวจสอบให้แน่ใจว่าคุณได้เพิ่มเครื่องพิมพ์ที่เกี่ยวข้องก่อนที่จะนำเข้าการกำหนดค่า" + +msgid "Import result" +msgstr "นำเข้าผลลัพธ์" + +msgid "File is missing" +msgstr "ไฟล์หายไป" + +msgid "The project is no longer available." +msgstr "โครงการนี้ไม่สามารถใช้ได้อีกต่อไป" + +msgid "Filament Settings" +msgstr "การตั้งค่าเส้นพลาสติก" + +msgid "" +"Do you want to synchronize your personal data from Orca Cloud?\n" +"It contains the following information:\n" +"1. The Process presets\n" +"2. The Filament presets\n" +"3. The Printer presets" +msgstr "คุณต้องการซิงโครไนซ์ข้อมูลส่วนบุคคลของคุณจาก Orca Cloud หรือไม่?\nประกอบด้วยข้อมูลต่อไปนี้:\n1. กระบวนการที่ตั้งไว้ล่วงหน้า\n2. ค่าที่ตั้งไว้ล่วงหน้าของ เส้นพลาสติก\n3. เครื่องพิมพ์จะตั้งค่าล่วงหน้า" + +msgid "Synchronization" +msgstr "การซิงโครไนซ์" + +msgid "The device cannot handle more conversations. Please retry later." +msgstr "อุปกรณ์ไม่สามารถรองรับการสนทนาเพิ่มไส้ในได้ โปรดลองอีกครั้งในภายหลัง" + +msgid "Player is malfunctioning. Please reinstall the system player." +msgstr "เครื่องเล่นทำงานผิดปกติ กรุณาติดตั้งเครื่องเล่นระบบใหม่" + +msgid "The player is not loaded, please click \"play\" button to retry." +msgstr "โปรแกรมเล่นไม่ได้โหลด กรุณาคลิกปุ่ม \"เล่น\" เพื่อลองอีกครั้ง" + +msgid "" +"The player is not loaded because the GStreamer GTK video sink is missing or " +"failed to initialize." +msgstr "ไม่ได้โหลดโปรแกรมเล่นเนื่องจาก GStreamer GTK video sink หายไปหรือไม่สามารถเริ่มต้นได้" + +msgid "Please confirm if the printer is connected." +msgstr "โปรดยืนยันว่าเครื่องพิมพ์เชื่อมต่ออยู่หรือไม่" + +msgid "" +"The printer is currently busy downloading. Please try again after it " +"finishes." +msgstr "เครื่องพิมพ์กำลังยุ่งอยู่กับการดาวน์โหลด โปรดลองอีกครั้งหลังจากเสร็จสิ้น" + +msgid "Printer camera is malfunctioning." +msgstr "กล้องเครื่องพิมพ์ทำงานผิดปกติ" + +msgid "A problem occurred. Please update the printer firmware and try again." +msgstr "เกิดปัญหาขึ้น โปรดอัปเดตเฟิร์มแวร์เครื่องพิมพ์แล้วลองอีกครั้ง" + +msgid "" +"LAN Only Liveview is off. Please turn on the liveview on printer screen." +msgstr "LAN Only Liveview ปิดอยู่ กรุณาเปิด liveview บนหน้าจอเครื่องพิมพ์" + +msgid "Please enter the IP of printer to connect." +msgstr "โปรดป้อน IP ของเครื่องพิมพ์เพื่อเชื่อมต่อ" + +msgid "Initializing..." +msgstr "กำลังเริ่มต้น..." + +msgid "Connection Failed. Please check the network and try again" +msgstr "การเชื่อมต่อล้มเหลว โปรดตรวจสอบเครือข่ายแล้วลองอีกครั้ง" + +msgid "" +"Please check the network and try again. You can restart or update the " +"printer if the issue persists." +msgstr "โปรดตรวจสอบเครือข่ายแล้วลองอีกครั้ง คุณสามารถรีสตาร์ทหรืออัปเดตเครื่องพิมพ์ได้หากปัญหายังคงมีอยู่" + +msgid "The printer has been logged out and cannot connect." +msgstr "เครื่องพิมพ์ออกจากระบบและไม่สามารถเชื่อมต่อได้" + +msgid "Video Stopped." +msgstr "วิดีโอหยุดแล้ว" + +msgid "LAN Connection Failed (Failed to start liveview)" +msgstr "การเชื่อมต่อ LAN ล้มเหลว (ไม่สามารถเริ่ม liveview)" + +msgid "" +"Virtual Camera Tools is required for this task!\n" +"Do you want to install them?" +msgstr "จำเป็นต้องมีเครื่องมือกล้องเสมือนสำหรับงานนี้!\nคุณต้องการติดตั้งหรือไม่?" + +msgid "Downloading Virtual Camera Tools" +msgstr "กำลังดาวน์โหลดเครื่องมือกล้องเสมือน" + +msgid "" +"Another virtual camera is running.\n" +"Orca Slicer supports only a single virtual camera.\n" +"Do you want to stop this virtual camera?" +msgstr "กล้องเสมือนอีกตัวกำลังทำงานอยู่\nOrca Slicer รองรับกล้องเสมือนเพียงตัวเดียวเท่านั้น\nคุณต้องการหยุดกล้องเสมือนนี้หรือไม่?" + +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "Virtual camera initialize failed (%s)!" +msgstr "การเริ่มต้นกล้องเสมือนล้มเหลว (%s)!" + +msgid "Network unreachable" +msgstr "ไม่สามารถเข้าถึงเครือข่าย" + +msgid "Information" +msgstr "ข้อมูล" + +msgid "Playing..." +msgstr "กำลังเล่น..." + +msgid "Loading..." +msgstr "กำลังโหลด..." + +msgid "Year" +msgstr "ปี" + +msgid "Month" +msgstr "เดือน" + +msgid "All Files" +msgstr "ไฟล์ทั้งหมด" + +msgid "Group files by year, recent first." +msgstr "จัดกลุ่มไฟล์ตามปี ล่าสุดก่อน" + +msgid "Group files by month, recent first." +msgstr "จัดกลุ่มไฟล์ตามเดือน ล่าสุดก่อน" + +msgid "Show all files, recent first." +msgstr "แสดงไฟล์ทั้งหมด โดยแสดงไฟล์ล่าสุดก่อน" + +msgid "Timelapse" +msgstr "ไทม์แลปส์" + +msgid "Switch to timelapse files." +msgstr "สลับไปยังไฟล์ไทม์แลปส์" + +msgid "Video" +msgstr "วีดีโอ" + +msgid "Switch to video files." +msgstr "สลับไปยังไฟล์วิดีโอ" + +msgid "Switch to 3MF model files." +msgstr "สลับเป็นไฟล์โมเดล 3MF" + +msgid "Delete selected files from printer." +msgstr "ลบไฟล์ที่เลือกออกจากเครื่องพิมพ์" + +msgid "Download" +msgstr "ดาวน์โหลด" + +msgid "Download selected files from printer." +msgstr "ดาวน์โหลดไฟล์ที่เลือกจากเครื่องพิมพ์" + +msgid "Batch manage files." +msgstr "จัดการไฟล์เป็นกลุ่ม" + +msgid "Refresh" +msgstr "รีเฟรช" + +msgid "Reload file list from printer." +msgstr "โหลดรายการไฟล์จากเครื่องพิมพ์อีกครั้ง" + +msgid "No printers." +msgstr "ไม่มีเครื่องพิมพ์" + +msgid "Loading file list..." +msgstr "กำลังโหลดรายการไฟล์..." + +msgid "No files" +msgstr "ไม่มีไฟล์" + +msgid "Load failed" +msgstr "โหลดล้มเหลว" + +msgid "" +"Browsing file in storage is not supported in current firmware. Please update " +"the printer firmware." +msgstr "การเรียกดูไฟล์ในที่จัดเก็บข้อมูลไม่ได้รับส่วนรองรับในเฟิร์มแวร์ปัจจุบัน โปรดอัปเดตเฟิร์มแวร์เครื่องพิมพ์" + +msgid "LAN Connection Failed (Failed to view sdcard)" +msgstr "การเชื่อมต่อ LAN ล้มเหลว (ไม่สามารถดู sdcard)" + +msgid "Browsing file in storage is not supported in LAN Only Mode." +msgstr "ไม่รองรับการเรียกดูไฟล์ในที่จัดเก็บข้อมูลในโหมด LAN เท่านั้น" + +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "You are going to delete %u file from printer. Are you sure to continue?" +msgid_plural "" +"You are going to delete %u files from printer. Are you sure to continue?" +msgstr[0] "You are going to delete %u file from printer. Are you sure to continue?" + +msgid "Delete files" +msgstr "ไฟล์ลบ" + +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "Do you want to delete the file '%s' from printer?" +msgstr "คุณต้องการลบไฟล์ '%s' ออกจากเครื่องพิมพ์หรือไม่?" + +msgid "Delete file" +msgstr "ไฟล์ลบ" + +msgid "Fetching model information..." +msgstr "กำลังเรียกข้อมูลรุ่น..." + +msgid "Failed to fetch model information from printer." +msgstr "ไม่สามารถดึงข้อมูลรุ่นจากเครื่องพิมพ์" + +msgid "Failed to parse model information." +msgstr "ไม่สามารถแยกวิเคราะห์ข้อมูลโมเดล" + +msgid "" +"The .gcode.3mf file contains no G-code data. Please slice it with Orca " +"Slicer and export a new .gcode.3mf file." +msgstr "ไฟล์ .gcode.3mf ไม่มีข้อมูล G-code โปรดแบ่งส่วนด้วย Orca Slicer และส่งออกไฟล์ .gcode.3mf ใหม่" + +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "File '%s' was lost! Please download it again." +msgstr "ไฟล์ '%s' สูญหาย! กรุณาดาวน์โหลดอีกครั้ง." + +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "" +"File: %s\n" +"Title: %s\n" +msgstr "ไฟล์: %s\nชื่อเรื่อง: %s\n" + +msgid "Download waiting..." +msgstr "ดาวน์โหลดรอ..." + +msgid "Play" +msgstr "เล่น" + +msgid "Open Folder" +msgstr "เปิดโฟลเดอร์" + +msgid "Download finished" +msgstr "ดาวน์โหลดเสร็จแล้ว" + +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "Downloading %d%%..." +msgstr "กำลังดาวน์โหลด %d%%..." + +msgid "Air Condition" +msgstr "ปรับอากาศ" + +msgid "" +"Reconnecting the printer, the operation cannot be completed immediately, " +"please try again later." +msgstr "กำลังเชื่อมต่อเครื่องพิมพ์ใหม่ ไม่สามารถดำเนินการให้เสร็จสิ้นได้ในทันที โปรดลองอีกครั้งในภายหลัง" + +msgid "Timeout, please try again." +msgstr "หมดเวลา โปรดลองอีกครั้ง" + +msgid "File does not exist." +msgstr "ไม่มีไฟล์นี้" + +msgid "File checksum error. Please retry." +msgstr "ข้อผิดพลาดในการตรวจสอบไฟล์ กรุณาลองอีกครั้ง" + +msgid "Not supported on the current printer version." +msgstr "ไม่รองรับเครื่องพิมพ์เวอร์ชันปัจจุบัน" + +msgid "" +"Please check if the storage is inserted into the printer.\n" +"If it still cannot be read, you can try formatting the storage." +msgstr "โปรดตรวจสอบว่ามีการใส่ที่เก็บข้อมูลเข้าไปในเครื่องพิมพ์หรือไม่\nหากยังไม่สามารถอ่านได้ คุณสามารถลองฟอร์แมตที่จัดเก็บข้อมูลได้" + +msgid "" +"The firmware version of the printer is too low. Please update the firmware " +"and try again." +msgstr "เวอร์ชันเฟิร์มแวร์ของเครื่องพิมพ์ต่ำเกินไป โปรดอัปเดตเฟิร์มแวร์แล้วลองอีกครั้ง" + +msgid "The file already exists, do you want to replace it?" +msgstr "ไฟล์นี้มีอยู่แล้ว คุณต้องการแทนที่หรือไม่" + +msgid "Insufficient storage space, please clear the space and try again." +msgstr "พื้นที่เก็บข้อมูลไม่เพียงพอ โปรดล้างพื้นที่แล้วลองอีกครั้ง" + +msgid "File creation failed, please try again." +msgstr "การสร้างไฟล์ล้มเหลว โปรดลองอีกครั้ง" + +msgid "File write failed, please try again." +msgstr "การเขียนไฟล์ล้มเหลว โปรดลองอีกครั้ง" + +msgid "MD5 verification failed, please try again." +msgstr "การยืนยัน MD5 ล้มเหลว โปรดลองอีกครั้ง" + +msgid "File renaming failed, please try again." +msgstr "การเปลี่ยนชื่อไฟล์ล้มเหลว โปรดลองอีกครั้ง" + +msgid "File upload failed, please try again." +msgstr "การอัปโหลดไฟล์ล้มเหลว โปรดลองอีกครั้ง" + +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "Error code: %d" +msgstr "รหัสข้อผิดพลาด: %d" + +msgid "User cancels task." +msgstr "ผู้ใช้ยกเลิกงาน" + +msgid "Failed to read file, please try again." +msgstr "ไม่สามารถอ่านไฟล์ได้ โปรดลองอีกครั้ง" + +msgid "Speed:" +msgstr "ความเร็ว:" + +msgid "Deadzone:" +msgstr "เดดโซน:" + +msgid "Options:" +msgstr "ตัวเลือก:" + +msgid "Zoom" +msgstr "ซูม" + +msgid "Translation/Zoom" +msgstr "การแปล/ซูม" + +msgid "3Dconnexion settings" +msgstr "การตั้งค่า 3Dconnexion" + +msgid "Swap Y/Z axes" +msgstr "สลับแกน Y/Z" + +msgid "Invert X axis" +msgstr "กลับแกน X" + +msgid "Invert Y axis" +msgstr "กลับแกน Y" + +msgid "Invert Z axis" +msgstr "กลับแกน Z" + +msgid "Invert Yaw axis" +msgstr "กลับแกนหันเห" + +msgid "Invert Pitch axis" +msgstr "สลับแกนพิทช์" + +msgid "Invert Roll axis" +msgstr "กลับแกนม้วน" + +msgid "(LAN)" +msgstr "(แลน)" + +msgid "Search" +msgstr "ค้นหา" + +msgid "My Device" +msgstr "อุปกรณ์ของฉัน" + +msgid "Other Device" +msgstr "อุปกรณ์อื่น ๆ" + +msgid "Online" +msgstr "ออนไลน์" + +msgid "Input access code" +msgstr "ป้อนรหัสการเข้าถึง" + +msgid "Can't find my devices?" +msgstr "ไม่พบอุปกรณ์ของฉัน?" + +msgid "Log out successful." +msgstr "ออกจากระบบสำเร็จ" + +msgid "Offline" +msgstr "ออฟไลน์" + +msgid "Busy" +msgstr "ไม่ว่าง" + +msgid "Modifying the device name" +msgstr "การปรับเปลี่ยนชื่ออุปกรณ์" + +msgid "Name is invalid;" +msgstr "ชื่อไม่ถูกต้อง" + +msgid "illegal characters:" +msgstr "อักขระที่ผิดกฎหมาย:" + +msgid "illegal suffix:" +msgstr "คำต่อท้ายที่ผิดกฎหมาย:" + +msgid "The name is not allowed to be empty." +msgstr "ชื่อไม่ได้รับอนุญาตให้เว้นว่าง" + +msgid "The name is not allowed to start with space character." +msgstr "ชื่อไม่ได้รับอนุญาตให้ขึ้นต้นด้วยอักขระเว้นวรรค" + +msgid "The name is not allowed to end with space character." +msgstr "ชื่อไม่ได้รับอนุญาตให้ลงท้ายด้วยอักขระเว้นวรรค" + +msgid "The name is not allowed to exceed 32 characters." +msgstr "ชื่อไม่ได้รับอนุญาตให้เกิน 32 ตัวอักษร" + +msgid "Bind with Pin Code" +msgstr "ผูกด้วยรหัสพิน" + +msgid "Bind with Access Code" +msgstr "ผูกด้วยรหัสการเข้าถึง" +msgctxt "Quit_Switching" + +msgid "Quit" +msgstr "ออก" + +msgid "Switching..." +msgstr "กำลังเปลี่ยน..." + +msgid "Switching failed" +msgstr "การสลับล้มเหลว" + +msgid "Printing Progress" +msgstr "ความคืบหน้าการพิมพ์" + +msgid "Parts Skip" +msgstr "อะไหล่ข้าม" + +msgid "Stop" +msgstr "หยุด" + +msgid "Layer: N/A" +msgstr "ชั้น: N/A" + +msgid "Click to view thermal preconditioning explanation" +msgstr "คลิกเพื่อดูคำอธิบายการปรับสภาพล่วงหน้าทางความร้อน" + +msgid "Clear" +msgstr "ชัดเจน" + +msgid "" +"You have completed printing the mall model, \n" +"but the synchronization of rating information has failed." +msgstr "คุณพิมพ์โมเดลห้างสรรพสินค้าเสร็จแล้ว \nแต่การซิงโครไนซ์ข้อมูลการให้คะแนนล้มเหลว" + +msgid "How do you like this printing file?" +msgstr "คุณชอบไฟล์การพิมพ์นี้อย่างไร?" + +msgid "" +"(The model has already been rated. Your rating will overwrite the previous " +"rating.)" +msgstr "(แบบจำลองได้รับการจัดอันดับแล้ว การให้คะแนนของคุณจะเขียนทับการให้คะแนนครั้งก่อน)" + +msgid "Rate" +msgstr "ประเมิน" + +msgid "Camera" +msgstr "กล้อง" + +msgid "Storage" +msgstr "ที่จัดเก็บ" + +msgid "Camera Setting" +msgstr "การตั้งค่ากล้อง" + +msgid "Switch Camera View" +msgstr "สลับมุมมองกล้อง" + +msgid "Control" +msgstr "ควบคุม" + +msgid "Printer Parts" +msgstr "ชิ้นส่วนเครื่องพิมพ์" + +msgid "Print Options" +msgstr "ตัวเลือกพิมพ์" + +msgid "Safety Options" +msgstr "ตัวเลือกความปลอดภัย" + +msgid "Lamp" +msgstr "ไฟ" + +msgid "Bed" +msgstr "ฐานพิมพ์" + +msgid "Debug Info" +msgstr "ข้อมูลการแก้ไขข้อบกพร่อง" + +msgid "Filament loading..." +msgstr "กำลังโหลดเส้นพลาสติก..." + +msgid "No Storage" +msgstr "ไม่มีที่จัดเก็บ" + +msgid "Storage Abnormal" +msgstr "ที่จัดเก็บผิดปกติ" + +msgid "Cancel print" +msgstr "ยกเลิกการพิมพ์" + +msgid "Are you sure you want to stop this print?" +msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการหยุดงานพิมพ์นี้" + +msgid "The printer is busy with another print job." +msgstr "เครื่องพิมพ์กำลังยุ่งอยู่กับงานพิมพ์อื่น" + +msgid "" +"When printing is paused, filament loading and unloading are only supported " +"for external slots." +msgstr "เมื่อหยุดการพิมพ์ชั่วคราว การโหลดฟิลาเมนท์และการขนถ่ายจะรองรับเฉพาะช่องภายนอกเท่านั้น" + +msgid "Current extruder is busy changing filament." +msgstr "ปัจจุบันชุดดันเส้นกำลังยุ่งอยู่กับการเปลี่ยนเส้นพลาสติก" + +msgid "Current slot has already been loaded." +msgstr "ช่องปัจจุบันถูกโหลดแล้ว" + +msgid "The selected slot is empty." +msgstr "ช่องที่เลือกว่างเปล่า" + +msgid "Printer 2D mode does not support 3D calibration" +msgstr "โหมด 2D ของเครื่องพิมพ์ไม่รองรับการปรับเทียบ 3D" + +msgid "Downloading..." +msgstr "กำลังดาวน์โหลด..." + +msgid "Cloud Slicing..." +msgstr "คลาวด์สไลซ์..." + +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "In Cloud Slicing Queue, there are %s tasks ahead." +msgstr "ใน Cloud Slicing Queue มี %s งานรออยู่ข้างหน้า" + +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "Layer: %s" +msgstr "เลเยอร์: %s" + +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "Layer: %d/%d" +msgstr "เลเยอร์: %d/%d" + +msgid "" +"Please heat the nozzle to above 170℃ before loading or unloading filament." +msgstr "กรุณาตั้งอุณหภูมิหัวฉีดให้สูงกว่า 170°C ก่อนที่จะบรรจุหรือขนถ่ายเส้นพลาสติก" + +msgid "Chamber temperature cannot be changed in cooling mode while printing." +msgstr "อุณหภูมิห้องเพาะเลี้ยงไม่สามารถเปลี่ยนแปลงได้ในโหมดทำความเย็นขณะพิมพ์" + +msgid "" +"If the chamber temperature exceeds 40℃, the system will automatically switch " +"to heating mode. Please confirm whether to switch." +msgstr "หากอุณหภูมิห้องเพาะเกิน 40°C ระบบจะเปลี่ยนเป็นโหมดทำความร้อนโดยอัตโนมัติ โปรดยืนยันว่าจะสลับหรือไม่" + +msgid "Please select an AMS slot before calibration" +msgstr "โปรดเลือกช่อง AMS ก่อนการสอบเทียบ" + +msgid "" +"Cannot read filament info: the filament is loaded to the tool head,please " +"unload the filament and try again." +msgstr "ไม่สามารถอ่านข้อมูลเส้นพลาสติกได้: โหลดเส้นพลาสติกไปที่หัวเครื่องมือแล้ว โปรดยกเลิกการโหลดเส้นพลาสติกแล้วลองอีกครั้ง" + +msgid "This only takes effect during printing" +msgstr "ซึ่งจะมีผลเฉพาะระหว่างการพิมพ์เท่านั้น" + +msgid "Silent" +msgstr "เงียบ" + +msgid "Standard" +msgstr "มาตรฐาน" + +msgid "Sport" +msgstr "สปอร์ต" + +msgid "Ludicrous" +msgstr "เร็วสุด" + +msgid "" +"Turning off the lights during the task will cause the failure of AI " +"monitoring, like spaghetti detection. Please choose carefully." +msgstr "การปิดไฟระหว่างทำงานจะทำให้การตรวจสอบ AI ล้มเหลว เช่น การตรวจจับสปาเก็ตตี้ โปรดเลือกอย่างระมัดระวัง" + +msgid "Keep it On" +msgstr "เก็บไว้บน" + +msgid "Turn it Off" +msgstr "ปิดมัน" + +msgid "Can't start this without storage." +msgstr "ไม่สามารถเริ่มต้นได้หากไม่มีพื้นที่เก็บข้อมูล" + +msgid "Rate the Print Profile" +msgstr "ให้คะแนนโปรไฟล์การพิมพ์" + +msgid "Comment" +msgstr "ความคิดเห็น" + +msgid "Rate this print" +msgstr "ให้คะแนนงานพิมพ์นี้" + +msgid "Add Photo" +msgstr "เพิ่มรูปภาพ" + +msgid "Delete Photo" +msgstr "ลบรูปภาพ" + +msgid "Submit" +msgstr "ส่ง" + +msgid "Please click on the star first." +msgstr "กรุณาคลิกที่ดาวก่อน" + +msgid "Get oss config failed." +msgstr "รับการกำหนดค่า oss ล้มเหลว" + +msgid "Upload Pictures" +msgstr "อัพโหลดรูปภาพ" + +msgid "Number of images successfully uploaded" +msgstr "จำนวนภาพที่อัพโหลดสำเร็จ" + +msgid " upload failed" +msgstr "การอัปโหลดล้มเหลว" + +msgid " upload config prase failed\n" +msgstr "การอัปโหลดการกำหนดค่าล้มเหลว\n" + +msgid " No corresponding storage bucket\n" +msgstr "ไม่มีที่เก็บข้อมูลที่เกี่ยวข้อง\n" + +msgid " cannot be opened\n" +msgstr "ไม่สามารถเปิดได้\n" + +msgid "" +"The following issues occurred during the process of uploading images. Do you " +"want to ignore them?\n" +"\n" +msgstr "ปัญหาต่อไปนี้เกิดขึ้นระหว่างกระบวนการอัพโหลดรูปภาพ คุณต้องการที่จะเพิกเฉยต่อพวกเขาหรือไม่?\n" + +msgid "info" +msgstr "ข้อมูล" + +msgid "Synchronizing the printing results. Please retry a few seconds later." +msgstr "การซิงโครไนซ์ผลการพิมพ์ โปรดลองอีกครั้งในภายหลัง" + +msgid "Upload failed\n" +msgstr "การอัปโหลดล้มเหลว\n" + +msgid "Obtaining instance_id failed\n" +msgstr "การรับ instance_id ล้มเหลว\n" + +msgid "" +"Your comment result cannot be uploaded due to the following reasons:\n" +"\n" +" error code: " +msgstr "ไม่สามารถอัปโหลดผลลัพธ์ความคิดเห็นของคุณเนื่องจากสาเหตุดังต่อไปนี้:\n\n รหัสข้อผิดพลาด:" + +msgid "error message: " +msgstr "ข้อความแสดงข้อผิดพลาด:" + +msgid "" +"\n" +"\n" +"Would you like to redirect to the webpage to give a rating?" +msgstr "\nคุณต้องการเปลี่ยนเส้นทางไปยังหน้าเว็บเพื่อให้คะแนนหรือไม่" + +msgid "" +"Some of your images failed to upload. Would you like to redirect to the " +"webpage to give a rating?" +msgstr "รูปภาพบางรูปของคุณล้มเหลวในการอัปโหลด คุณต้องการเปลี่ยนเส้นทางไปยังหน้าเว็บเพื่อให้คะแนนหรือไม่" + +msgid "You can select up to 16 images." +msgstr "คุณสามารถเลือกได้สูงสุด 16 ภาพ" + +msgid "" +"At least one successful print record of this print profile is required \n" +"to give a positive rating (4 or 5 stars)." +msgstr "ต้องมีบันทึกการพิมพ์ที่สำเร็จของโปรไฟล์การพิมพ์นี้อย่างน้อยหนึ่งรายการ \nเพื่อให้คะแนนเป็นบวก (4 หรือ 5 ดาว)" + +msgid "click to add machine" +msgstr "คลิกเพื่อเพิ่มเครื่อง" + +msgid "Status" +msgstr "สถานะ" +msgctxt "Firmware" + +msgid "Update" +msgstr "อัปเดต" + +msgid "Assistant(HMS)" +msgstr "ผู้ช่วย(HMS)" + +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "Network plug-in v%s" +msgstr "ปลั๊กอินเครือข่าย v%s" + +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "Network plug-in v%s (%s)" +msgstr "ปลั๊กอินเครือข่าย v%s (%s)" + +msgid "Don't show again" +msgstr "ไม่ต้องแสดงอีก" + +msgid "Go to" +msgstr "ไปที่" + +msgid "Later" +msgstr "ภายหลัง" + +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "%s error" +msgstr "ข้อผิดพลาด %s" + +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "%s has encountered an error" +msgstr "%s พบข้อผิดพลาด" + +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "%s warning" +msgstr "คำเตือน %s" + +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "%s has a warning" +msgstr "%s มีคำเตือน" + +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "%s info" +msgstr "ข้อมูล %s" + +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "%s information" +msgstr "ข้อมูล %s" + +msgid "Skip" +msgstr "ข้าม" + +msgid "Newer 3MF version" +msgstr "เวอร์ชัน 3MF ที่ใหม่กว่า" + +msgid "" +"The 3MF file version is in Beta and it is newer than the current OrcaSlicer " +"version." +msgstr "เวอร์ชันไฟล์ 3MF อยู่ในรุ่นเบต้าและใหม่กว่าเวอร์ชัน OrcaSlicer ปัจจุบัน" + +msgid "If you would like to try Orca Slicer Beta, you may click to" +msgstr "หากคุณต้องการลองใช้ Orca Slicer Beta คุณสามารถคลิกไปที่" + +msgid "Download Beta Version" +msgstr "ดาวน์โหลดเวอร์ชันเบต้า" + +msgid "The 3MF file version is newer than the current OrcaSlicer version." +msgstr "เวอร์ชันไฟล์ 3MF ใหม่กว่าเวอร์ชัน OrcaSlicer ปัจจุบัน" + +msgid "" +"Updating your OrcaSlicer could enable all functionality in the 3MF file." +msgstr "การอัปเดต OrcaSlicer ของคุณสามารถเปิดใช้งานฟังก์ชันทั้งหมดในไฟล์ 3MF" + +msgid "Current Version: " +msgstr "เวอร์ชันปัจจุบัน: " + +msgid "Latest Version: " +msgstr "เวอร์ชันล่าสุด: " +msgctxt "Software" + +msgid "Update" +msgstr "อัปเดต" + +msgid "Not for now" +msgstr "ยังไม่ใช่ตอนนี้" + +msgid "Server Exception" +msgstr "ข้อยกเว้นของเซิร์ฟเวอร์" + +msgid "" +"The server is unable to respond. Please click the link below to check the " +"server status." +msgstr "เซิร์ฟเวอร์ไม่สามารถตอบสนองได้ กรุณาคลิกลิงค์ด้านล่างเพื่อตรวจสอบสถานะเซิร์ฟเวอร์" + +msgid "" +"If the server is in a fault state, you can temporarily use offline printing " +"or local network printing." +msgstr "หากเซิร์ฟเวอร์อยู่ในสถานะผิดปกติ คุณสามารถใช้การพิมพ์ออฟไลน์หรือการพิมพ์ผ่านเครือข่ายท้องถิ่นได้ชั่วคราว" + +msgid "How to use LAN only mode" +msgstr "วิธีใช้โหมด LAN เท่านั้น" + +msgid "Don't show this dialog again" +msgstr "อย่าแสดงกล่องโต้ตอบนี้อีก" + +msgid "3D Mouse disconnected." +msgstr "เมาส์ 3D ถูกตัดการเชื่อมต่อ" + +msgid "Configuration can update now." +msgstr "การกำหนดค่าสามารถอัปเดตได้ทันที" + +msgid "Detail." +msgstr "รายละเอียด" + +msgid "Integration was successful." +msgstr "บูรณาการสำเร็จ" + +msgid "Integration failed." +msgstr "บูรณาการล้มเหลว" + +msgid "Undo integration was successful." +msgstr "เลิกทำการบูรณาการสำเร็จ" + +msgid "New network plug-in available." +msgstr "มีปลั๊กอินเครือข่ายใหม่ให้ใช้งาน" + +msgid "Details" +msgstr "รายละเอียด" + +msgid "New printer config available." +msgstr "มีการกำหนดค่าเครื่องพิมพ์ใหม่ให้ใช้งาน" + +msgid "Undo integration failed." +msgstr "เลิกทำการผสานรวมล้มเหลว" + +msgid "Exporting." +msgstr "กำลังส่งออก" + +msgid "Software has New version." +msgstr "ซอฟต์แวร์มีเวอร์ชันใหม่" + +msgid "Goto download page." +msgstr "ไปที่หน้าดาวน์โหลด" + +msgid "Open Folder." +msgstr "เปิดโฟลเดอร์" + +msgid "Safely remove hardware." +msgstr "ถอดฮาร์ดแวร์อย่างปลอดภัย" + +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "%1$d Object has custom supports." +msgid_plural "%1$d Objects have custom supports." +msgstr[0] "วัตถุ %1$d ชิ้นมีส่วนรองรับแบบกำหนดเอง" + +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "%1$d Object has color painting." +msgid_plural "%1$d Objects have color painting." +msgstr[0] "วัตถุ %1$d ชิ้นมีการระบายสี" + +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "%1$d object was loaded as a part of cut object." +msgid_plural "%1$d objects were loaded as parts of cut object." +msgstr[0] "วัตถุ %1$d ชิ้นถูกโหลดมาเป็นส่วนหนึ่งของวัตถุที่ถูกตัด" + +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "%1$d object was loaded with fuzzy skin painting." +msgid_plural "%1$d objects were loaded with fuzzy skin painting." +msgstr[0] "วัตถุ %1$d ชิ้นถูกโหลดมาพร้อมกับการระบายสีผิวฟัซซี" + +msgid "ERROR" +msgstr "ข้อผิดพลาด" + +msgid "COMPLETED" +msgstr "เสร็จสมบูรณ์" + +msgid "CANCELED" +msgstr "ยกเลิกแล้ว" + +msgid "Cancel upload" +msgstr "ยกเลิกการอัปโหลด" + +msgid "Jump to" +msgstr "ข้ามไปที่" + +msgid "Error:" +msgstr "ข้อผิดพลาด:" + +msgid "Warning:" +msgstr "คำเตือน:" + +msgid "Exported successfully" +msgstr "ส่งออกสำเร็จ" + +msgid "Model file downloaded." +msgstr "ดาวน์โหลดไฟล์โมเดลแล้ว" + +msgid "Shared profiles may be available for this printer." +msgstr "โปรไฟล์ที่ใช้ร่วมกันอาจพร้อมใช้งานสำหรับเครื่องพิมพ์นี้" + +msgid "Browse shared profiles" +msgstr "เรียกดูโปรไฟล์ที่แชร์" + +msgid "Serious warning:" +msgstr "คำเตือนร้ายแรง:" + +msgid " (Repair)" +msgstr "(ซ่อมแซม)" + +msgid " Click here to install it." +msgstr "คลิกที่นี่เพื่อติดตั้ง" + +msgid "WARNING:" +msgstr "คำเตือน:" + +msgid "Your model needs support! Please enable support material." +msgstr "โมเดลของคุณต้องการส่วนรองรับ! กรุณาเปิดใช้งานสื่อส่วนรองรับ" + +msgid "G-code path overlap" +msgstr "เส้นทาง G-code ทับซ้อนกัน" + +msgid "Support painting" +msgstr "ระบายส่วนรองรับ" + +msgid "Color painting" +msgstr "จิตรกรรมสี" + +msgid "Cut connectors" +msgstr "ตัดขั้วต่อ" + +msgid "Layers" +msgstr "เลเยอร์" + +msgid "" +"The application cannot run normally because OpenGL version is lower than " +"3.2.\n" +msgstr "แอปพลิเคชันไม่สามารถทำงานได้ตามปกติเนื่องจากเวอร์ชัน OpenGL ต่ำกว่า 3.2\n" + +msgid "Please upgrade your graphics card driver." +msgstr "กรุณาอัพเกรดไดรเวอร์การ์ดแสดงผลของคุณ" + +msgid "Unsupported OpenGL version" +msgstr "เวอร์ชัน OpenGL ที่ไม่รองรับ" + +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "" +"Unable to load shaders:\n" +"%s" +msgstr "ไม่สามารถโหลดเชเดอร์ได้:\n%s" + +msgid "Error loading shaders" +msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการโหลดเชเดอร์" +msgctxt "Layers" + +msgid "Top" +msgstr "บน" +msgctxt "Layers" + +msgid "Bottom" +msgstr "ล่าง" + +msgid "Enable detection of build plate position" +msgstr "เปิดใช้งานการตรวจจับตำแหน่งฐานรองแท่นพิมพ์" + +msgid "" +"The localization tag of build plate is detected, and printing is paused if " +"the tag is not in predefined range." +msgstr "ตรวจพบแท็กการแปลของเพลตการพิมพ์ และการพิมพ์จะหยุดชั่วคราวหากแท็กไม่อยู่ในช่วงที่กำหนดไว้ล่วงหน้า" + +msgid "Build Plate Detection" +msgstr "ตรวจจับฐานพิมพ์" + +msgid "" +"Identifies the type and position of the build plate on the heatbed. Pausing " +"printing if a mismatch is detected." +msgstr "ระบุประเภทและตำแหน่งของแผ่นฐานรองพิมพ์บนฐานพิมพ์ทำความร้อน หยุดการพิมพ์ชั่วคราวหากตรวจพบความไม่ตรงกัน" + +msgid "AI Detections" +msgstr "การตรวจจับเอไอ" + +msgid "" +"Printer will send assistant message or pause printing if any of the " +"following problem is detected." +msgstr "เครื่องพิมพ์จะส่งข้อความผู้ช่วยหรือหยุดการพิมพ์ชั่วคราว หากตรวจพบปัญหาใดๆ ต่อไปนี้" + +msgid "Enable AI monitoring of printing" +msgstr "เปิดใช้งานการตรวจสอบการพิมพ์โดย AI" + +msgid "Pausing Sensitivity:" +msgstr "การหยุดความไว:" + +msgid "Spaghetti Detection" +msgstr "การตรวจจับสปาเก็ตตี้" + +msgid "Detect spaghetti failures (scattered lose filament)." +msgstr "ตรวจจับความล้มเหลวของสปาเก็ตตี้ (เส้นพลาสติกสูญเสียกระจัดกระจาย)" + +msgid "Purge Chute Pile-Up Detection" +msgstr "การตรวจจับกองซ้อนรางล้าง" + +msgid "Monitor if the waste is piled up in the purge chute." +msgstr "ตรวจสอบว่าของเสียสะสมอยู่ในรางชำระล้างหรือไม่" + +msgid "Nozzle Clumping Detection" +msgstr "การตรวจจับการเกาะตัวของหัวฉีด" + +msgid "Check if the nozzle is clumping by filaments or other foreign objects." +msgstr "ตรวจสอบว่าหัวฉีดจับกันเป็นก้อนด้วยเส้นพลาสติกหรือวัตถุแปลกปลอมอื่นๆ หรือไม่" + +msgid "Detects air printing caused by nozzle clogging or filament grinding." +msgstr "ตรวจจับการพิมพ์ทางอากาศที่เกิดจากการอุดตันของหัวฉีดหรือการบดเส้นพลาสติก" + +msgid "First Layer Inspection" +msgstr "การตรวจสอบชั้นแรก" + +msgid "Auto-recovery from step loss" +msgstr "กู้คืนอัตโนมัติจากการสูญเสียขั้นตอน" + +msgid "Store Sent Files on External Storage" +msgstr "จัดเก็บไฟล์ที่ส่งไปยังที่จัดเก็บข้อมูลภายนอก" + +msgid "" +"Save the printing files initiated from Bambu Studio, Bambu Handy and " +"MakerWorld on External Storage" +msgstr "บันทึกไฟล์การพิมพ์ที่เริ่มต้นจาก Bambu Studio, Bambu Handy และ MakerWorld บนที่จัดเก็บข้อมูลภายนอก" + +msgid "Allow Prompt Sound" +msgstr "อนุญาตเสียงพร้อมท์" + +msgid "Filament Tangle Detect" +msgstr "การตรวจจับเส้นพลาสติกพันกัน" + +msgid "Check if the nozzle is clumping by filament or other foreign objects." +msgstr "ตรวจสอบว่าหัวฉีดจับกันเป็นก้อนด้วยเส้นพลาสติกหรือวัตถุแปลกปลอมอื่นๆ หรือไม่" + +msgid "Open Door Detection" +msgstr "การตรวจจับเปิดประตู" + +msgid "Notification" +msgstr "การแจ้งเตือน" + +msgid "Pause printing" +msgstr "หยุดพิมพ์ชั่วคราว" +msgctxt "Nozzle Type" + +msgid "Type" +msgstr "ชนิด" +msgctxt "Nozzle Diameter" + +msgid "Diameter" +msgstr "เส้นผ่านศูนย์กลาง" +msgctxt "Nozzle Flow" + +msgid "Flow" +msgstr "อัตราการไหล" + +msgid "Please change the nozzle settings on the printer." +msgstr "กรุณาเปลี่ยนการตั้งค่าหัวฉีดบนเครื่องพิมพ์" + +msgid "Hardened Steel" +msgstr "เหล็กชุบแข็ง" + +msgid "Stainless Steel" +msgstr "สแตนเลส" + +msgid "Tungsten Carbide" +msgstr "ทังสเตนคาร์ไบด์" + +msgid "Brass" +msgstr "ทองเหลือง" + +msgid "High flow" +msgstr "อัตราไหลสูง" + +msgid "No wiki link available for this printer." +msgstr "ไม่มีลิงก์ wiki สำหรับเครื่องพิมพ์นี้" + +msgid "Refreshing" +msgstr "สดชื่น" + +msgid "Unavailable while heating maintenance function is on." +msgstr "ไม่สามารถใช้งานได้ในขณะที่เปิดฟังก์ชันบำรุงรักษาเครื่องทำความร้อน" + +msgid "Idle Heating Protection" +msgstr "การป้องกันความร้อนที่ไม่ได้ใช้งาน" + +msgid "Stops heating automatically after 5 mins of idle to ensure safety." +msgstr "หยุดทำความร้อนโดยอัตโนมัติหลังจากไม่ได้ใช้งานเป็นเวลา 5 นาทีเพื่อความปลอดภัย" + +msgid "Global" +msgstr "ทั่วโลก" + +msgid "Objects" +msgstr "วัตถุ" + +msgid "Cycle settings visibility" +msgstr "การมองเห็นการตั้งค่าวงจร" + +msgid "Compare presets" +msgstr "เปรียบเทียบค่าที่ตั้งล่วงหน้า" + +msgid "View all object's settings" +msgstr "ดูการตั้งค่าของวัตถุทั้งหมด" + +msgid "Material settings" +msgstr "การตั้งค่าวัสดุ" + +msgid "Remove current plate (if not last one)" +msgstr "ลบแผ่นปัจจุบัน (ถ้าไม่ใช่แผ่นสุดท้าย)" + +msgid "Auto orient objects on current plate" +msgstr "ปรับทิศทางวัตถุอัตโนมัติบนแผ่นปัจจุบัน" + +msgid "Arrange objects on current plate" +msgstr "จัดเรียงวัตถุบนจานปัจจุบัน" + +msgid "Unlock current plate" +msgstr "ปลดล็อคจานปัจจุบัน" + +msgid "Lock current plate" +msgstr "ล็อคแผ่นปัจจุบัน" + +msgid "Filament grouping" +msgstr "การจัดกลุ่มเส้นพลาสติก" + +msgid "Edit current plate name" +msgstr "แก้ไขชื่อป้ายทะเบียนปัจจุบัน" + +msgid "Move plate to the front" +msgstr "ย้ายจานไปด้านหน้า" + +msgid "Customize current plate" +msgstr "ปรับแต่งแผ่นปัจจุบัน" + +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "The %s nozzle can not print %s." +msgstr "หัวฉีด %s ไม่สามารถพิมพ์ %s ได้" + +#, possible-boost-format +msgid "Mixing %1% with %2% in printing is not recommended.\n" +msgstr "ไม่แนะนำให้ผสม %1% กับ %2% ในการพิมพ์\n" + +msgid " nozzle" +msgstr "หัวฉีด" + +#, possible-boost-format +msgid "" +"It is not recommended to print the following filament(s) with %1%: %2%\n" +msgstr "ไม่แนะนำให้พิมพ์เส้นพลาสติกต่อไปนี้ด้วย %1%: %2%\n" + +msgid "" +"It is not recommended to use the following nozzle and filament " +"combinations:\n" +msgstr "ไม่แนะนำให้ใช้หัวฉีดและเส้นพลาสติกผสมกันดังต่อไปนี้:\n" + +#, possible-boost-format +msgid "%1% with %2%\n" +msgstr "%1% กับ %2%\n" + +#, possible-boost-format +msgid " plate %1%:" +msgstr "จาน %1%:" + +msgid "Invalid name, the following characters are not allowed:" +msgstr "ชื่อไม่ถูกต้อง ไม่อนุญาตให้ใช้อักขระต่อไปนี้:" + +msgid "Sliced Info" +msgstr "ข้อมูลหั่นบาง ๆ" + +msgid "Used Filament (m)" +msgstr "เส้นพลาสติกใช้แล้ว (ม.)" + +msgid "Used Filament (mm³)" +msgstr "เส้นพลาสติกที่ใช้แล้ว (มม.)" + +msgid "Used Filament (g)" +msgstr "เส้นพลาสติกใช้แล้ว (กรัม)" + +msgid "Used Materials" +msgstr "วัสดุที่ใช้แล้ว" + +msgid "Estimated time" +msgstr "เวลาโดยประมาณ" + +msgid "Filament changes" +msgstr "การเปลี่ยนเส้นพลาสติก" + +msgid "Set the number of AMS installed on the nozzle." +msgstr "กำหนดจำนวน AMS ที่ติดตั้งบนหัวฉีด" + +msgid "AMS(4 slots)" +msgstr "AMS(4 ช่อง)" + +msgid "AMS(1 slot)" +msgstr "AMS(1 ช่อง)" + +msgid "Not installed" +msgstr "ไม่ได้ติดตั้ง" + +msgid "" +"The software does not support using different diameter of nozzles for one " +"print. If the left and right nozzles are inconsistent, we can only proceed " +"with single-head printing. Please confirm which nozzle you would like to use " +"for this project." +msgstr "ซอฟต์แวร์ไม่รองรับการใช้หัวฉีดที่มีเส้นผ่านศูนย์กลางต่างกันในการพิมพ์ครั้งเดียว หากหัวฉีดด้านซ้ายและขวาไม่สอดคล้องกัน เราสามารถดำเนินการพิมพ์แบบหัวเดียวเท่านั้น โปรดยืนยันว่าคุณต้องการใช้หัวฉีดใดสำหรับโปรเจ็กต์นี้" + +msgid "Switch diameter" +msgstr "สลับเส้นผ่านศูนย์กลาง" + +msgid "Configuration incompatible" +msgstr "การกำหนดค่าเข้ากันไม่ได้" + +msgid "Sync printer information" +msgstr "ซิงค์ข้อมูลเครื่องพิมพ์" + +msgid "" +"The currently selected machine preset is inconsistent with the connected " +"printer type.\n" +"Are you sure to continue syncing?" +msgstr "ค่าที่ตั้งล่วงหน้าของเครื่องที่เลือกในปัจจุบันไม่สอดคล้องกับประเภทเครื่องพิมพ์ที่เชื่อมต่อ\nคุณแน่ใจหรือไม่ว่าจะดำเนินการซิงค์ต่อ?" + +msgid "" +"There are unset nozzle types. Please set the nozzle types of all extruders " +"before synchronizing." +msgstr "มีประเภทหัวฉีดที่ไม่ได้ตั้งค่า โปรดตั้งค่าประเภทหัวฉีดของชุดดันเส้นทั้งหมดก่อนทำการซิงโครไนซ์" + +msgid "Sync extruder infomation" +msgstr "ซิงค์ข้อมูลชุดดันเส้น" + +msgid "Connection" +msgstr "การเชื่อมต่อ" + +msgid "Synchronize nozzle information and the number of AMS" +msgstr "ประสานข้อมูลหัวฉีดและจำนวน AMS" + +msgid "Click to edit preset" +msgstr "คลิกเพื่อแก้ไขค่าที่ตั้งล่วงหน้า" + +msgid "Project Filaments" +msgstr "เส้นพลาสติกโครงการ" + +msgid "Flushing volumes" +msgstr "ปริมาตรไล่เส้น" + +msgid "Add one filament" +msgstr "เพิ่มหนึ่งเส้นพลาสติก" + +msgid "Remove last filament" +msgstr "ลบเส้นพลาสติกสุดท้าย" + +msgid "Synchronize filament list from AMS" +msgstr "ประสานรายการเส้นพลาสติกจาก AMS" + +msgid "Set filaments to use" +msgstr "ตั้งค่าเส้นพลาสติกที่จะใช้" + +msgid "Search plate, object and part." +msgstr "ค้นหาจาน วัตถุ และชิ้นส่วน" + +msgid "Pellets" +msgstr "เม็ด" + +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "" +"After completing your operation, %s project will be closed and create a new " +"project." +msgstr "หลังจากเสร็จสิ้นการดำเนินการของคุณ โครงการ %s จะถูกปิดและสร้างโครงการใหม่" + +msgid "There are no compatible filaments, and sync is not performed." +msgstr "ไม่มีเส้นพลาสติกที่เข้ากันได้ และไม่ได้ทำการซิงค์" + +msgid "Sync filaments with AMS" +msgstr "ซิงค์เส้นพลาสติกกับ AMS" + +msgid "" +"There are some unknown or incompatible filaments mapped to generic preset.\n" +"Please update Orca Slicer or restart Orca Slicer to check if there is an " +"update to system presets." +msgstr "มีเส้นพลาสติกที่ไม่รู้จักหรือเข้ากันไม่ได้บางส่วนที่แมปกับค่าที่ตั้งล่วงหน้าทั่วไป\nโปรดอัปเดต Orca Slicer หรือรีสตาร์ท Orca Slicer เพื่อตรวจสอบว่ามีการอัปเดตการตั้งค่าล่วงหน้าของระบบหรือไม่" + +msgid "Only filament color information has been synchronized from printer." +msgstr "เฉพาะข้อมูลสีของเส้นพลาสติกเท่านั้นที่ได้รับการซิงโครไนซ์จากเครื่องพิมพ์" + +msgid "" +"Filament type and color information have been synchronized, but slot " +"information is not included." +msgstr "ข้อมูลประเภทเส้นพลาสติกและสีได้รับการซิงโครไนซ์แล้ว แต่ไม่รวมข้อมูลช่อง" + +#, possible-boost-format +msgid "Do you want to save changes to \"%1%\"?" +msgstr "คุณต้องการบันทึกการเปลี่ยนแปลงใน \"%1%\" หรือไม่?" + +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "" +"Successfully unmounted. The device %s (%s) can now be safely removed from " +"the computer." +msgstr "ยกเลิกการต่อเชื่อมสำเร็จแล้ว ขณะนี้สามารถลบอุปกรณ์ %s (%s) ออกจากคอมพิวเตอร์ได้อย่างปลอดภัยแล้ว" + +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "Ejecting of device %s (%s) has failed." +msgstr "การดีดอุปกรณ์ %s (%s) ล้มเหลว" + +msgid "Previous unsaved project detected, do you want to restore it?" +msgstr "ตรวจพบโปรเจ็กต์ที่ยังไม่ได้บันทึกก่อนหน้านี้ คุณต้องการกู้คืนหรือไม่" + +msgid "Restore" +msgstr "คืนค่า" + +msgid "" +"The current hot bed temperature is relatively high. The nozzle may be " +"clogged when printing this filament in a closed enclosure. Please open the " +"front door and/or remove the upper glass." +msgstr "อุณหภูมิฐานพิมพ์ร้อนในปัจจุบันค่อนข้างสูง หัวฉีดอาจอุดตันเมื่อพิมพ์เส้นพลาสติกนี้ในตู้ปิด กรุณาเปิดประตูหน้าและ/หรือถอดกระจกด้านบนออก" + +msgid "" +"The nozzle hardness required by the filament is higher than the default " +"nozzle hardness of the printer. Please replace the hardened nozzle or " +"filament, otherwise, the nozzle will be attrited or damaged." +msgstr "ความแข็งของหัวฉีดที่ต้องการสำหรับเส้นพลาสติกนั้นสูงกว่าความแข็งของหัวฉีดเริ่มต้นของเครื่องพิมพ์ โปรดเปลี่ยนหัวฉีดหรือเส้นพลาสติกที่แข็งแล้ว ไม่เช่นนั้นหัวฉีดจะเสียหายหรือเสียหาย" + +msgid "" +"Enabling traditional timelapse photography may cause surface imperfections. " +"It is recommended to change to smooth mode." +msgstr "การเปิดใช้งานการถ่ายภาพไทม์แลปส์แบบดั้งเดิมอาจทำให้เกิดความไม่สมบูรณ์ของพื้นผิวได้ ขอแนะนำให้เปลี่ยนเป็นโหมดราบรื่น" + +msgid "" +"Smooth mode for timelapse is enabled, but the prime tower is off, which may " +"cause print defects. Please enable the prime tower, re-slice and print again." +msgstr "เปิดใช้งานโหมด Smooth สำหรับไทม์แลปส์แล้ว แต่ไพรม์ทาวเวอร์ปิดอยู่ ซึ่งอาจทำให้เกิดข้อบกพร่องในการพิมพ์ โปรดเปิดใช้งานไพร์มทาวเวอร์ หั่นใหม่และพิมพ์อีกครั้ง" + +msgid "Expand sidebar" +msgstr "ขยายแถบด้านข้าง" + +msgid "Collapse sidebar" +msgstr "ยุบแถบด้านข้าง" + +msgid "Tab" +msgstr "แท็บ" + +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "Loading file: %s" +msgstr "กำลังโหลดไฟล์: %s" + +msgid "Load 3MF" +msgstr "โหลด 3MF" + +msgid "BambuStudio Project" +msgstr "โครงการแบมบูสตูดิโอ" + +msgid "The 3MF is not supported by OrcaSlicer, loading geometry data only." +msgstr "OrcaSlicer ไม่รองรับ 3MF โดยจะโหลดข้อมูลเรขาคณิตเท่านั้น" + +msgid "" +"The 3MF file was generated by an old OrcaSlicer version, loading geometry " +"data only." +msgstr "ไฟล์ 3MF สร้างขึ้นโดย OrcaSlicer เวอร์ชันเก่า โดยโหลดข้อมูลเรขาคณิตเท่านั้น" + +msgid "" +"The 3MF file was generated by an older version, loading geometry data only." +msgstr "ไฟล์ 3MF ถูกสร้างขึ้นโดยเวอร์ชันเก่า โดยโหลดข้อมูลเรขาคณิตเท่านั้น" + +msgid "The 3MF file was generated by BambuStudio, loading geometry data only." +msgstr "ไฟล์ 3MF สร้างโดย BambuStudio โดยโหลดข้อมูลเรขาคณิตเท่านั้น" + +msgid "" +"This project was created with an OrcaSlicer 2.3.1-alpha and uses infill " +"rotation template settings that may not work properly with your current " +"infill pattern. This could result in weak support or print quality issues." +msgstr "โปรเจ็กต์นี้สร้างขึ้นด้วย OrcaSlicer 2.3.1-alpha และใช้การตั้งค่าเทมเพลตการหมุน ไส้ใน ที่อาจทำงานไม่ถูกต้องกับรูปแบบ ไส้ใน ปัจจุบันของคุณ ซึ่งอาจส่งผลให้ส่วนรองรับไม่ดีหรือปัญหาคุณภาพการพิมพ์" + +msgid "" +"Would you like OrcaSlicer to automatically fix this by clearing the rotation " +"template settings?" +msgstr "คุณต้องการให้ OrcaSlicer แก้ไขปัญหานี้โดยอัตโนมัติโดยการล้างการตั้งค่าเทมเพลตการหมุนหรือไม่" + +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "" +"The 3MF file version %s is newer than %s's version %s, found the following " +"unrecognized keys:" +msgstr "ไฟล์ 3MF เวอร์ชัน %s ใหม่กว่าเวอร์ชัน %s ของ %s พบคีย์ที่ไม่รู้จักต่อไปนี้:" + +msgid "You'd better upgrade your software.\n" +msgstr "คุณควรอัพเกรดซอฟต์แวร์ของคุณดีกว่า\n" + +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "" +"The 3MF file version %s is newer than %s's version %s, we suggest to upgrade " +"your software." +msgstr "ไฟล์ 3MF เวอร์ชัน %s ใหม่กว่าเวอร์ชัน %s ของ %s เราขอแนะนำให้อัปเกรดซอฟต์แวร์ของคุณ" + +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "" +"The 3MF was created by BambuStudio (version %s), which is newer than the " +"compatible version %s. Found unrecognized settings:" +msgstr "3MF ถูกสร้างขึ้นโดย BambuStudio (เวอร์ชัน %s) ซึ่งใหม่กว่าเวอร์ชัน %s ที่เข้ากันได้ พบการตั้งค่าที่ไม่รู้จัก:" + +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "" +"The 3MF was created by BambuStudio (version %s), which is newer than the " +"compatible version %s. Some settings may not be fully compatible." +msgstr "3MF ถูกสร้างขึ้นโดย BambuStudio (เวอร์ชัน %s) ซึ่งใหม่กว่าเวอร์ชัน %s ที่เข้ากันได้ การตั้งค่าบางอย่างอาจเข้ากันไม่ได้อย่างสมบูรณ์" + +msgid "" +"The 3MF was created by BambuStudio. Some settings may differ from OrcaSlicer." +msgstr "3MF ถูกสร้างขึ้นโดย BambuStudio การตั้งค่าบางอย่างอาจแตกต่างจาก OrcaSlicer" + +msgid "Invalid values found in the 3MF:" +msgstr "พบค่าที่ไม่ถูกต้องใน 3MF:" + +msgid "Please correct them in the param tabs" +msgstr "โปรดแก้ไขให้ถูกต้องในแท็บพารามิเตอร์" + +msgid "" +"The 3MF has the following modified G-code in filament or printer presets:" +msgstr "3MF มี G-code ที่แก้ไขแล้วต่อไปนี้ในฟิลาเมนต์หรือพรีเซ็ตเครื่องพิมพ์:" + +msgid "" +"Please confirm that all modified G-code is safe to prevent any damage to the " +"machine!" +msgstr "โปรดยืนยันว่า G-code ที่แก้ไขทั้งหมดนั้นปลอดภัยเพื่อป้องกันความเสียหายต่อเครื่อง!" + +msgid "Modified G-code" +msgstr "แก้ไขรหัส G" + +msgid "The 3MF has the following customized filament or printer presets:" +msgstr "3MF มีเส้นพลาสติกที่กำหนดเองหรือการตั้งค่าเครื่องพิมพ์ไว้ล่วงหน้าดังต่อไปนี้:" + +msgid "" +"Please confirm that the G-code within these presets is safe to prevent any " +"damage to the machine!" +msgstr "โปรดยืนยันว่ารหัส G ภายในค่าที่ตั้งล่วงหน้าเหล่านี้ปลอดภัยเพื่อป้องกันความเสียหายต่อเครื่อง!" + +msgid "Customized Preset" +msgstr "ค่าที่ตั้งไว้ล่วงหน้าที่กำหนดเอง" + +msgid "Name of components inside STEP file is not UTF8 format!" +msgstr "ชื่อของส่วนประกอบภายในไฟล์ STEP ไม่ใช่รูปแบบ UTF8!" + +msgid "The name may show garbage characters!" +msgstr "ชื่ออาจแสดงตัวอักษรขยะ!" + +msgid "Remember my choice." +msgstr "จดจำตัวเลือกของฉัน" + +#, possible-boost-format +msgid "Failed loading file \"%1%\". An invalid configuration was found." +msgstr "การโหลดไฟล์ \"%1%\" ล้มเหลว พบการกำหนดค่าที่ไม่ถูกต้อง" + +msgid "Objects with zero volume removed" +msgstr "วัตถุที่มีปริมาตรเป็นศูนย์ถูกลบออก" + +msgid "The volume of the object is zero" +msgstr "ปริมาตรของวัตถุเป็นศูนย์" + +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "" +"The object from file %s is too small, and maybe in meters or inches.\n" +" Do you want to scale to millimeters?" +msgstr "วัตถุจากไฟล์ %s มีขนาดเล็กเกินไป และอาจมีหน่วยเป็นเมตรหรือนิ้ว\n คุณต้องการขยายขนาดเป็นมิลลิเมตรหรือไม่?" + +msgid "Object too small" +msgstr "วัตถุมีขนาดเล็กเกินไป" + +msgid "" +"This file contains several objects positioned at multiple heights.\n" +"Instead of considering them as multiple objects, should \n" +"the file be loaded as a single object having multiple parts?" +msgstr "ไฟล์นี้ประกอบด้วยวัตถุหลายชิ้นที่อยู่ในตำแหน่งที่มีความสูงหลายระดับ\nแทนที่จะพิจารณาว่าเป็นวัตถุหลายชิ้นควร \nโหลดไฟล์เป็นวัตถุเดียวที่มีหลายส่วน?" + +msgid "Multi-part object detected" +msgstr "ตรวจพบวัตถุที่มีหลายส่วน" + +msgid "Load these files as a single object with multiple parts?\n" +msgstr "โหลดไฟล์เหล่านี้เป็นออบเจ็กต์เดียวที่มีหลายส่วนใช่ไหม\n" + +msgid "Object with multiple parts was detected" +msgstr "ตรวจพบวัตถุที่มีหลายส่วน" + +msgid "Auto-Drop" +msgstr "วางอัตโนมัติ" + +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "" +"Connected printer is %s. It must match the project preset for printing.\n" +msgstr "เครื่องพิมพ์ที่เชื่อมต่อคือ %s โดยจะต้องตรงกับค่าที่ตั้งล่วงหน้าของโปรเจ็กต์สำหรับการพิมพ์\n" + +msgid "" +"Do you want to sync the printer information and automatically switch the " +"preset?" +msgstr "คุณต้องการซิงค์ข้อมูลเครื่องพิมพ์และสลับการตั้งค่าล่วงหน้าโดยอัตโนมัติหรือไม่" + +msgid "Tips" +msgstr "เคล็ดลับ" + +msgid "The file does not contain any geometry data." +msgstr "ไฟล์นี้ไม่มีข้อมูลเรขาคณิตใดๆ" + +msgid "" +"Your object appears to be too large, do you want to scale it down to fit the " +"print bed automatically?" +msgstr "วัตถุของคุณดูใหญ่เกินไป คุณต้องการย่อขนาดให้พอดีกับฐานพิมพ์โดยอัตโนมัติหรือไม่" + +msgid "Object too large" +msgstr "วัตถุมีขนาดใหญ่เกินไป" + +msgid "Export STL file:" +msgstr "ส่งออกไฟล์ STL:" + +msgid "Export Draco file:" +msgstr "ส่งออกไฟล์ Draco:" + +msgid "Export AMF file:" +msgstr "ส่งออกไฟล์ AMF:" + +msgid "Save file as:" +msgstr "บันทึกไฟล์เป็น:" + +msgid "Export OBJ file:" +msgstr "ส่งออกไฟล์ OBJ:" + +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "" +"The file %s already exists\n" +"Do you want to replace it?" +msgstr "มีไฟล์ %s อยู่แล้ว\nคุณต้องการเปลี่ยนมันหรือไม่?" + +msgid "Confirm Save As" +msgstr "ยืนยันบันทึกเป็น" + +msgid "Delete object which is a part of cut object" +msgstr "ลบวัตถุซึ่งเป็นส่วนหนึ่งของวัตถุที่ตัด" + +msgid "" +"You try to delete an object which is a part of a cut object.\n" +"This action will break a cut correspondence.\n" +"After that model consistency can't be guaranteed." +msgstr "คุณพยายามลบวัตถุซึ่งเป็นส่วนหนึ่งของวัตถุที่ตัดออก\nการกระทำนี้จะตัดการติดต่อทางจดหมาย\nหลังจากนั้นจึงไม่สามารถรับประกันความสอดคล้องของโมเดลได้" + +msgid "The selected object couldn't be split." +msgstr "ไม่สามารถแยกวัตถุที่เลือกได้" + +msgid "Disable Auto-Drop to preserve z positioning?\n" +msgstr "ปิดการใช้งานการวางอัตโนมัติเพื่อรักษาตำแหน่ง z หรือไม่\n" + +msgid "Object with floating parts was detected" +msgstr "ตรวจพบวัตถุที่มีชิ้นส่วนลอยอยู่" + +msgid "Another export job is running." +msgstr "งานส่งออกอื่นกำลังทำงานอยู่" + +msgid "Unable to replace with more than one volume" +msgstr "ไม่สามารถแทนที่ด้วยวอลุ่มมากกว่าหนึ่งวอลุ่ม" + +msgid "Error during replace" +msgstr "เกิดข้อผิดพลาดระหว่างการเปลี่ยน" + +msgid "Replace from:" +msgstr "แทนที่จาก:" + +msgid "Select a new file" +msgstr "เลือกไฟล์ใหม่" + +msgid "File for the replace wasn't selected" +msgstr "ไม่ได้เลือกไฟล์สำหรับการแทนที่" + +msgid "Select folder to replace from" +msgstr "เลือกโฟลเดอร์ที่จะแทนที่" + +msgid "Directory for the replace wasn't selected" +msgstr "ไม่ได้เลือกไดเรกทอรีสำหรับการแทนที่" + +msgid "Replaced with 3D files from directory:\n" +msgstr "แทนที่ด้วยไฟล์ 3D จากไดเรกทอรี:\n" + +#, possible-boost-format +msgid "✖ Skipped %1%: same file.\n" +msgstr "✖ ข้าม %1%: ไฟล์เดียวกัน\n" + +#, possible-boost-format +msgid "✖ Skipped %1%: file does not exist.\n" +msgstr "✖ ข้าม %1%: ไม่มีไฟล์อยู่\n" + +#, possible-boost-format +msgid "✖ Skipped %1%: failed to replace.\n" +msgstr "✖ ข้าม %1%: ไม่สามารถแทนที่ได้\n" + +#, possible-boost-format +msgid "✔ Replaced %1%.\n" +msgstr "✔แทนที่ %1%\n" + +msgid "Replaced volumes" +msgstr "ปริมาณที่ถูกแทนที่" + +msgid "Please select a file" +msgstr "โปรดเลือกไฟล์" + +msgid "Do you want to replace it" +msgstr "คุณต้องการเปลี่ยนมัน" + +msgid "Message" +msgstr "ข้อความ" + +msgid "Reload from:" +msgstr "โหลดซ้ำจาก:" + +msgid "Unable to reload:" +msgstr "ไม่สามารถโหลดซ้ำได้:" + +msgid "Error during reload" +msgstr "เกิดข้อผิดพลาดระหว่างการโหลดซ้ำ" + +msgid "There are warnings after slicing models:" +msgstr "มีคำเตือนหลังจากการแบ่งโมเดล:" + +msgid "warnings" +msgstr "คำเตือน" + +msgid "Invalid data" +msgstr "ข้อมูลไม่ถูกต้อง" + +msgid "Slicing Canceled" +msgstr "ยกเลิกการสไลซ์แล้ว" + +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "Slicing Plate %d" +msgstr "กำลังสไลซ์ฐานพิมพ์ %d" + +msgid "Please resolve the slicing errors and publish again." +msgstr "โปรดแก้ไขข้อผิดพลาดในการแบ่งส่วนและเผยแพร่อีกครั้ง" + +msgid "" +"The network plug-in was not detected. Network related features are " +"unavailable." +msgstr "ตรวจไม่พบปลั๊กอินเครือข่าย คุณสมบัติที่เกี่ยวข้องกับเครือข่ายไม่พร้อมใช้งาน" + +msgid "" +"Preview only mode:\n" +"The loaded file contains G-code only, cannot enter the Prepare page." +msgstr "โหมดดูตัวอย่างเท่านั้น:\nไฟล์ที่โหลดมีเฉพาะ G-code ไม่สามารถเข้าหน้าเตรียมความพร้อมได้" + +msgid "" +"The nozzle type and AMS quantity information has not been synced from the " +"connected printer.\n" +"After syncing, software can optimize printing time and filament usage when " +"slicing.\n" +"Would you like to sync now?" +msgstr "ข้อมูลประเภทหัวฉีดและข้อมูลปริมาณ AMS ไม่ได้ถูกซิงค์จากเครื่องพิมพ์ที่เชื่อมต่อ\nหลังจากการซิงค์ ซอฟต์แวร์จะสามารถปรับเวลาการพิมพ์และการใช้เส้นพลาสติกให้เหมาะสมเมื่อทำการตัด\nคุณต้องการซิงค์ตอนนี้หรือไม่?" + +msgid "Sync now" +msgstr "ซิงค์เลย" + +msgid "You can keep the modified presets to the new project or discard them" +msgstr "คุณสามารถเก็บค่าที่ตั้งไว้ล่วงหน้าที่แก้ไขแล้วไว้ในโปรเจ็กต์ใหม่หรือทิ้งก็ได้" + +msgid "Creating a new project" +msgstr "กำลังสร้างโปรเจกต์ใหม่" + +msgid "Load project" +msgstr "โหลดโปรเจกต์" + +msgid "" +"Failed to save the project.\n" +"Please check whether the folder exists online or if other programs open the " +"project file." +msgstr "ไม่สามารถบันทึกโครงการ\nโปรดตรวจสอบว่าโฟลเดอร์ออนไลน์อยู่หรือมีโปรแกรมอื่นเปิดไฟล์โครงการหรือไม่" + +msgid "Save project" +msgstr "บันทึกโครงการ" + +msgid "Importing Model" +msgstr "กำลังนำเข้าโมเดล" + +msgid "Preparing 3MF file..." +msgstr "กำลังเตรียมไฟล์ 3MF..." + +msgid "Download failed, unknown file format." +msgstr "การดาวน์โหลดล้มเหลว รูปแบบไฟล์ที่ไม่รู้จัก" + +msgid "Downloading project..." +msgstr "กำลังดาวน์โหลดโปรเจ็กต์..." + +msgid "Download failed, File size exception." +msgstr "ดาวน์โหลดล้มเหลว มีข้อยกเว้นขนาดไฟล์" + +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "Project downloaded %d%%" +msgstr "ดาวน์โหลดโครงการแล้ว %d%%" + +msgid "" +"Importing to Orca Slicer failed. Please download the file and manually " +"import it." +msgstr "การนำเข้าไปยัง Orca Slicer ล้มเหลว โปรดดาวน์โหลดไฟล์และนำเข้าด้วยตนเอง" + +msgid "INFO:" +msgstr "ข้อมูล:" + +msgid "" +"No accelerations provided for calibration. Use default acceleration value " +msgstr "ไม่มีการเร่งความเร็วสำหรับการสอบเทียบ ใช้ค่าความเร่งเริ่มต้น" + +msgid "No speeds provided for calibration. Use default optimal speed " +msgstr "ไม่มีความเร็วสำหรับการสอบเทียบ ใช้ความเร็วที่เหมาะสมตามค่าเริ่มต้น" + +msgid "Import SLA archive" +msgstr "นำเข้าเอกสาร SLA" + +msgid "The selected file" +msgstr "ไฟล์ที่เลือก" + +msgid "does not contain valid G-code." +msgstr "ไม่มีรหัส G ที่ถูกต้อง" + +msgid "Error occurs while loading G-code file" +msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะโหลดไฟล์ G-code" + +#. TRN %1% is archive path +#, possible-boost-format +msgid "Loading of a ZIP archive on path %1% has failed." +msgstr "การโหลดไฟล์ ZIP บนเส้นทาง %1% ล้มเหลว" + +#. TRN: First argument = path to file, second argument = error description +#, possible-boost-format +msgid "Failed to unzip file to %1%: %2%" +msgstr "ไม่สามารถแตกไฟล์เป็น %1%: %2%" + +#, possible-boost-format +msgid "Failed to find unzipped file at %1%. Unzipping of file has failed." +msgstr "ล้มเหลวในการค้นหาไฟล์ที่คลายซิปที่ %1% การคลายซิปไฟล์ล้มเหลว" + +msgid "Drop project file" +msgstr "วางไฟล์โครงการ" + +msgid "Please select an action" +msgstr "โปรดเลือกการทำงาน" + +msgid "Open as project" +msgstr "เปิดเป็นโครงการ" + +msgid "Import geometry only" +msgstr "นำเข้ารูปทรงเรขาคณิตเท่านั้น" + +msgid "Only one G-code file can be opened at the same time." +msgstr "สามารถเปิดไฟล์ G-code ได้เพียงไฟล์เดียวเท่านั้น" + +msgid "G-code loading" +msgstr "กำลังโหลดรหัส G" + +msgid "G-code files cannot be loaded with models together!" +msgstr "ไม่สามารถโหลดไฟล์ G-code กับโมเดลด้วยกันได้!" + +msgid "Cannot add models when in preview mode!" +msgstr "ไม่สามารถเพิ่มโมเดลได้เมื่ออยู่ในโหมดแสดงตัวอย่าง!" + +msgid "All objects will be removed, continue?" +msgstr "วัตถุทั้งหมดจะถูกลบ ดำเนินการต่อหรือไม่" + +msgid "The current project has unsaved changes, save it before continue?" +msgstr "โปรเจ็กต์ปัจจุบันมีการเปลี่ยนแปลงที่ยังไม่ได้บันทึก บันทึกก่อนดำเนินการต่อหรือไม่" + +msgid "Number of copies:" +msgstr "จำนวนสำเนา:" + +msgid "Copies of the selected object" +msgstr "สำเนาของวัตถุที่เลือก" + +msgid "Save G-code file as:" +msgstr "บันทึกไฟล์ G-code เป็น:" + +msgid "Save SLA file as:" +msgstr "บันทึกไฟล์ SLA เป็น:" + +msgid "The provided file name is not valid." +msgstr "ชื่อไฟล์ที่ระบุไม่ถูกต้อง" + +msgid "The following characters are not allowed by a FAT file system:" +msgstr "ระบบไฟล์ FAT ไม่อนุญาตให้ใช้อักขระต่อไปนี้:" + +msgid "Save Sliced file as:" +msgstr "บันทึกไฟล์ที่หั่นเป็น:" + +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "" +"The file %s has been sent to the printer's storage space and can be viewed " +"on the printer." +msgstr "ไฟล์ %s ถูกส่งไปยังพื้นที่เก็บข้อมูลของเครื่องพิมพ์แล้ว และสามารถดูได้บนเครื่องพิมพ์" + +msgid "The nozzle type is not set. Please set the nozzle and try again." +msgstr "ไม่ได้ตั้งค่าประเภทหัวฉีด โปรดตั้งหัวฉีดแล้วลองอีกครั้ง" + +msgid "The nozzle type is not set. Please check." +msgstr "ไม่ได้ตั้งค่าประเภทหัวฉีด กรุณาตรวจสอบ." + +msgid "" +"Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts " +"will be kept. You may fix the meshes and try again." +msgstr "ไม่สามารถดำเนินการบูลีนบนโมเดลเมชได้ จะเก็บเฉพาะส่วนที่เป็นบวกเท่านั้น คุณอาจแก้ไขตาข่ายแล้วลองอีกครั้ง" + +#, possible-boost-format +msgid "Reason: part \"%1%\" is empty." +msgstr "เหตุผล: ส่วน \"%1%\" ว่างเปล่า" + +#, possible-boost-format +msgid "Reason: part \"%1%\" does not bound a volume." +msgstr "เหตุผล: ส่วน \"%1%\" ไม่ได้ผูกกับโวลุ่ม" + +#, possible-boost-format +msgid "Reason: part \"%1%\" has self intersection." +msgstr "เหตุผล: ส่วน \"%1%\" มีจุดตัดกันเอง" + +#, possible-boost-format +msgid "Reason: \"%1%\" and another part have no intersection." +msgstr "เหตุผล: \"%1%\" และอีกส่วนหนึ่งไม่มีจุดตัดกัน" + +msgid "" +"Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts " +"will be exported." +msgstr "ไม่สามารถดำเนินการบูลีนบนโมเดลเมชได้ เฉพาะส่วนที่เป็นบวกเท่านั้นที่จะถูกส่งออก" + +msgid "Is the printer ready? Is the print sheet in place, empty and clean?" +msgstr "เครื่องพิมพ์พร้อมหรือยัง? แผ่นพิมพ์อยู่ในตำแหน่ง ว่างเปล่า และสะอาดหรือไม่" + +msgid "Upload and Print" +msgstr "อัปโหลดและพิมพ์" + +msgid "Abnormal print file data. Please slice again" +msgstr "ข้อมูลไฟล์การพิมพ์ผิดปกติ กรุณาหั่นอีกครั้ง" + +msgid "" +"Print By Object: \n" +"Suggest to use auto-arrange to avoid collisions when printing." +msgstr "พิมพ์ตามวัตถุ: \nแนะนำให้ใช้การจัดเรียงอัตโนมัติเพื่อหลีกเลี่ยงการชนกันเมื่อพิมพ์" + +msgid "Send G-code" +msgstr "ส่ง G-code" + +msgid "Send to printer" +msgstr "ส่งไปยังเครื่องพิมพ์" + +msgid "Custom supports and color painting were removed before repairing." +msgstr "ส่วนรองรับแบบกำหนดเองและการทาสีสีถูกลบออกก่อนการซ่อม" + +msgid "Optimize Rotation" +msgstr "เพิ่มประสิทธิภาพการหมุน" + +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "" +"Printer not connected. Please go to the device page to connect %s before " +"syncing." +msgstr "ไม่ได้เชื่อมต่อเครื่องพิมพ์ โปรดไปที่หน้าอุปกรณ์เพื่อเชื่อมต่อ %s ก่อนที่จะทำการซิงค์" + +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "" +"OrcaSlicer can't connect to %s. Please check if the printer is powered on " +"and connected to the network." +msgstr "OrcaSlicer ไม่สามารถเชื่อมต่อกับ %s ได้ โปรดตรวจสอบว่าเครื่องพิมพ์เปิดอยู่และเชื่อมต่อกับเครือข่ายหรือไม่" + +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "" +"The currently connected printer on the device page is not %s. Please switch " +"to %s before syncing." +msgstr "เครื่องพิมพ์ที่เชื่อมต่ออยู่ในหน้าอุปกรณ์ไม่ใช่ %s โปรดสลับไปที่ %s ก่อนที่จะทำการซิงค์" + +msgid "" +"There are no filaments on the printer. Please load the filaments on the " +"printer first." +msgstr "ไม่มีเส้นพลาสติกบนเครื่องพิมพ์ กรุณาใส่ฟิลาเมนต์บนเครื่องพิมพ์ก่อน" + +msgid "" +"The filaments on the printer are all unknown types. Please go to the printer " +"screen or software device page to set the filament type." +msgstr "เส้นพลาสติกบนเครื่องพิมพ์ล้วนเป็นประเภทที่ไม่รู้จัก โปรดไปที่หน้าจอเครื่องพิมพ์หรือหน้าอุปกรณ์ซอฟต์แวร์เพื่อตั้งค่าประเภทเส้นพลาสติก" + +msgid "Device Page" +msgstr "หน้าอุปกรณ์" + +msgid "Synchronize AMS Filament Information" +msgstr "ประสานข้อมูล AMS เส้นพลาสติก" + +msgid "Plate Settings" +msgstr "การตั้งค่าฐานพิมพ์" + +#, possible-boost-format +msgid "Number of currently selected parts: %1%\n" +msgstr "จำนวนส่วนที่เลือกในปัจจุบัน: %1%\n" + +#, possible-boost-format +msgid "Number of currently selected objects: %1%\n" +msgstr "จำนวนวัตถุที่เลือกในปัจจุบัน: %1%\n" + +#, possible-boost-format +msgid "Part name: %1%\n" +msgstr "ชื่อชิ้นส่วน: %1%\n" + +#, possible-boost-format +msgid "Object name: %1%\n" +msgstr "ชื่อวัตถุ: %1%\n" + +#, possible-boost-format +msgid "Size: %1% x %2% x %3% in\n" +msgstr "ขนาด: %1% x %2% x %3% นิ้ว\n" + +#, possible-boost-format +msgid "Size: %1% x %2% x %3% mm\n" +msgstr "ขนาด: %1% x %2% x %3% มม\n" + +#, possible-boost-format +msgid "Volume: %1% in³\n" +msgstr "ปริมาตร: %1% ใน³\n" + +#, possible-boost-format +msgid "Volume: %1% mm³\n" +msgstr "ปริมาตร: %1% mm³\n" + +#, possible-boost-format +msgid "Triangles: %1%\n" +msgstr "สามเหลี่ยม: %1%\n" + +msgid "Use \"Fix Model\" to repair the mesh." +msgstr "ใช้ \"Fix Model\" เพื่อซ่อมแซมตาข่าย" + +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "" +"Plate %d: %s is not suggested to be used to print filament %s (%s). If you " +"still want to do this print job, please set this filament's bed temperature " +"to non-zero." +msgstr "เพลต %d: ไม่แนะนำให้ใช้ %s ในการพิมพ์เส้นพลาสติก %s (%s) หากคุณยังต้องงานพิมพ์นี้ โปรดตั้งค่าอุณหภูมิฐานของเส้นพลาสติกให้ไม่เป็นศูนย์" + +msgid "" +"Currently, the object configuration form cannot be used with a multiple-" +"extruder printer." +msgstr "ในปัจจุบัน แบบฟอร์มการกำหนดค่าออบเจ็กต์ไม่สามารถใช้กับเครื่องพิมพ์ที่มีชุดดันเส้นหลายเครื่องได้" + +msgid "Not available" +msgstr "ไม่พร้อมใช้งาน" + +msgid "isometric" +msgstr "มีมิติเท่ากัน" + +msgid "top_front" +msgstr "top_front" + +msgid "top" +msgstr "สูงสุด" + +msgid "bottom" +msgstr "ด้านล่าง" + +msgid "front" +msgstr "ด้านหน้า" + +msgid "rear" +msgstr "หลัง" + +msgid "Switching the language requires application restart.\n" +msgstr "การเปลี่ยนภาษาจำเป็นต้องรีสตาร์ทแอปพลิเคชัน\n" + +msgid "Do you want to continue?" +msgstr "ต้องการดำเนินการต่อหรือไม่" + +msgid "Language selection" +msgstr "การเลือกภาษา" + +msgid "Switching application language while some presets are modified." +msgstr "การสลับภาษาของแอปพลิเคชันในขณะที่มีการแก้ไขค่าที่ตั้งไว้บางส่วน" + +msgid "Asia-Pacific" +msgstr "เอเชียแปซิฟิก" + +msgid "China" +msgstr "จีน" + +msgid "Europe" +msgstr "ยุโรป" + +msgid "North America" +msgstr "อเมริกาเหนือ" + +msgid "Others" +msgstr "อื่นๆ" + +msgid "Changing the region will log out your account.\n" +msgstr "การเปลี่ยนภูมิภาคจะออกจากระบบบัญชีของคุณ\n" + +msgid "Region selection" +msgstr "เลือกภูมิภาค" + +msgid "sec" +msgstr "วินาที" + +msgid "The period of backup in seconds." +msgstr "ระยะเวลาการสำรองข้อมูลเป็นวินาที" + +msgid "Bed Temperature Difference Warning" +msgstr "คำเตือนความแตกต่างของอุณหภูมิฐานพิมพ์" + +msgid "" +"Using filaments with significantly different temperatures may cause:\n" +"• Extruder clogging\n" +"• Nozzle damage\n" +"• Layer adhesion issues\n" +"\n" +"Continue with enabling this feature?" +msgstr "การใช้เส้นพลาสติกที่มีอุณหภูมิแตกต่างกันอย่างมากอาจทำให้:\n• การอุดตันของชุดดันเส้น\n• หัวฉีดเสียหาย\n• ปัญหาการยึดเกาะของชั้น\n\nเปิดใช้งานฟีเจอร์นี้ต่อไปหรือไม่" + +msgid "Browse" +msgstr "เรียกดู" + +msgid "Choose folder for downloaded items" +msgstr "เลือกโฟลเดอร์สำหรับรายการที่ดาวน์โหลด" + +msgid "Choose Download Directory" +msgstr "เลือกดาวน์โหลดไดเรกทอรี" + +msgid "Associate" +msgstr "เชื่อมโยง" + +msgid "with OrcaSlicer so that Orca can open models from" +msgstr "ด้วย OrcaSlicer เพื่อให้ Orca สามารถเปิดโมเดลได้" + +msgid "Current Association: " +msgstr "สมาคมปัจจุบัน:" + +msgid "Current Instance" +msgstr "อินสแตนซ์ปัจจุบัน" + +msgid "Current Instance Path: " +msgstr "เส้นทางอินสแตนซ์ปัจจุบัน:" + +msgid "General" +msgstr "ทั่วไป" + +msgid "Metric" +msgstr "เมตริก" + +msgid "Imperial" +msgstr "อิมพีเรียล" + +msgid "Units" +msgstr "หน่วย" + +msgid "Home" +msgstr "หน้าแรก" + +msgid "Default page" +msgstr "หน้าเริ่มต้น" + +msgid "Set the page opened on startup." +msgstr "ตั้งค่าเพจที่เปิดเมื่อเริ่มต้น" + +msgid "Enable dark mode" +msgstr "เปิดใช้งานโหมดมืด" + +msgid "Allow only one OrcaSlicer instance" +msgstr "อนุญาตอินสแตนซ์ OrcaSlicer เพียงอินสแตนซ์เดียวเท่านั้น" + +msgid "" +"On OSX there is always only one instance of app running by default. However " +"it is allowed to run multiple instances of same app from the command line. " +"In such case this settings will allow only one instance." +msgstr "บน OSX จะมีแอปเพียงอินสแตนซ์เดียวที่ทำงานตามค่าเริ่มต้นเสมอ อย่างไรก็ตาม อนุญาตให้เรียกใช้แอปเดียวกันหลายอินสแตนซ์จากบรรทัดคำสั่ง ในกรณีเช่นนี้ การตั้งค่านี้จะอนุญาตเพียงอินสแตนซ์เดียวเท่านั้น" + +msgid "" +"If this is enabled, when starting OrcaSlicer and another instance of the " +"same OrcaSlicer is already running, that instance will be reactivated " +"instead." +msgstr "หากเปิดใช้งานนี้ เมื่อเริ่มต้น OrcaSlicer และอินสแตนซ์อื่นของ OrcaSlicer เดียวกันกำลังทำงานอยู่แล้ว อินสแตนซ์นั้นจะถูกเปิดใช้งานอีกครั้งแทน" + +msgid "Show splash screen" +msgstr "แสดงหน้าจอเริ่มต้น" + +msgid "Show the splash screen during startup." +msgstr "แสดงหน้าจอเริ่มต้นระหว่างการเริ่มต้น" + +msgid "Show shared profiles notification" +msgstr "แสดงการแจ้งเตือนโปรไฟล์ที่แชร์" + +msgid "" +"Show a notification with a link to browse shared profiles when the selected " +"printer is changed." +msgstr "แสดงการแจ้งเตือนพร้อมลิงก์เพื่อเรียกดูโปรไฟล์ที่แชร์เมื่อเครื่องพิมพ์ที่เลือกมีการเปลี่ยนแปลง" + +msgid "Use window buttons on left side" +msgstr "ใช้ปุ่มหน้าต่างทางด้านซ้าย" + +msgid "(Requires restart)" +msgstr "(ต้องรีสตาร์ท)" + +msgid "Downloads folder" +msgstr "โฟลเดอร์ดาวน์โหลด" + +msgid "Target folder for downloaded items" +msgstr "โฟลเดอร์เป้าหมายสำหรับรายการที่ดาวน์โหลด" + +msgid "Load All" +msgstr "โหลดทั้งหมด" + +msgid "Ask When Relevant" +msgstr "ถามเมื่อเกี่ยวข้อง" + +msgid "Always Ask" +msgstr "ถามเสมอ" + +msgid "Load Geometry Only" +msgstr "โหลดรูปทรงเท่านั้น" + +msgid "Load behaviour" +msgstr "พฤติกรรมการโหลด" + +msgid "" +"Should printer/filament/process settings be loaded when opening a 3MF file?" +msgstr "ควรโหลดการตั้งค่าเครื่องพิมพ์/เส้นพลาสติก/กระบวนการเมื่อเปิดไฟล์ 3MF หรือไม่" + +msgid "Maximum recent files" +msgstr "ไฟล์ล่าสุดสูงสุด" + +msgid "Maximum count of recent files" +msgstr "จำนวนไฟล์ล่าสุดสูงสุด" + +msgid "Add STL/STEP files to recent files list" +msgstr "เพิ่มไฟล์ STL/STEP ไปยังรายการไฟล์ล่าสุด" + +msgid "Don't warn when loading 3MF with modified G-code" +msgstr "อย่าเตือนเมื่อโหลด 3MF ด้วย G-code ที่แก้ไขแล้ว" + +msgid "Show options when importing STEP file" +msgstr "แสดงตัวเลือกเมื่อนำเข้าไฟล์ STEP" + +msgid "" +"If enabled, a parameter settings dialog will appear during STEP file import." +msgstr "หากเปิดใช้งาน กล่องโต้ตอบการตั้งค่าพารามิเตอร์จะปรากฏขึ้นระหว่างการนำเข้าไฟล์ STEP" + +msgid "Auto backup" +msgstr "การสำรองข้อมูลอัตโนมัติ" + +msgid "" +"Backup your project periodically for restoring from the occasional crash." +msgstr "สำรองข้อมูลโปรเจ็กต์ของคุณเป็นระยะเพื่อกู้คืนจากข้อขัดข้องเป็นครั้งคราว" + +msgid "Preset" +msgstr "พรีเซ็ต" + +msgid "Remember printer configuration" +msgstr "จำการกำหนดค่าเครื่องพิมพ์" + +msgid "" +"If enabled, Orca will remember and switch filament/process configuration for " +"each printer automatically." +msgstr "หากเปิดใช้งาน Orca จะจดจำและสลับการกำหนดค่าเส้นพลาสติก/กระบวนการสำหรับเครื่องพิมพ์แต่ละเครื่องโดยอัตโนมัติ" + +msgid "Group user filament presets" +msgstr "การตั้งค่าเส้นพลาสติกผู้ใช้แบบกลุ่ม" + +msgid "Group user filament presets based on selection" +msgstr "ตั้งค่าเส้นพลาสติกผู้ใช้แบบกลุ่มตามการเลือก" + +msgid "All" +msgstr "ทั้งหมด" + +msgid "By type" +msgstr "ตามประเภท" + +msgid "By vendor" +msgstr "โดยผู้ขาย" + +msgid "Optimize filaments area height for..." +msgstr "ปรับความสูงของพื้นที่เส้นพลาสติกให้เหมาะสมสำหรับ..." + +msgid "filaments" +msgstr "เส้นพลาสติก" + +msgid "Optimizes filament area maximum height by chosen filament count." +msgstr "ปรับความสูงสูงสุดของพื้นที่เส้นพลาสติกให้เหมาะสมตามจำนวนเส้นพลาสติกที่เลือก" + +msgid "Features" +msgstr "คุณสมบัติ" + +msgid "Multi device management" +msgstr "การจัดการอุปกรณ์หลายเครื่อง" + +msgid "" +"With this option enabled, you can send a task to multiple devices at the " +"same time and manage multiple devices." +msgstr "เมื่อเปิดใช้งานตัวเลือกนี้ คุณสามารถส่งงานไปยังอุปกรณ์หลายเครื่องพร้อมกันและจัดการอุปกรณ์หลายเครื่องได้" + +msgid "Pop up to select filament grouping mode" +msgstr "ปรากฏขึ้นเพื่อเลือกโหมดการจัดกลุ่มเส้นพลาสติก" + +msgid "Quality level for Draco export" +msgstr "ระดับคุณภาพสำหรับการส่งออกของ Draco" + +msgid "bits" +msgstr "บิต" + +msgid "" +"Controls the quantization bit depth used when compressing the mesh to Draco " +"format.\n" +"0 = lossless compression (geometry is preserved at full precision). Valid " +"lossy values range from 8 to 30.\n" +"Lower values produce smaller files but lose more geometric detail; higher " +"values preserve more detail at the cost of larger files." +msgstr "ควบคุมความลึกบิตเชิงปริมาณที่ใช้ในการบีบอัด mesh เป็นรูปแบบ Draco\n0 = การบีบอัดแบบไม่สูญเสีย (รูปทรงเรขาคณิตจะถูกรักษาไว้อย่างแม่นยำเต็มที่) ค่าการสูญเสียที่ถูกต้องมีตั้งแต่ 8 ถึง 30\nค่าที่ต่ำกว่าจะทำให้ไฟล์มีขนาดเล็กลง แต่สูญเสียรายละเอียดทางเรขาคณิตมากขึ้น ค่าที่สูงกว่าจะรักษารายละเอียดได้มากขึ้นโดยที่ไฟล์มีขนาดใหญ่กว่า" + +msgid "Behaviour" +msgstr "พฤติกรรม" + +msgid "Auto flush after changing..." +msgstr "ไล่เส้นอัตโนมัติหลังเปลี่ยน..." + +msgid "Auto calculate flushing volumes when selected values changed" +msgstr "คำนวณปริมาณการไล่เส้นชิ่งอัตโนมัติเมื่อค่าที่เลือกมีการเปลี่ยนแปลง" + +msgid "Auto arrange plate after cloning" +msgstr "จัดเรียงจานอัตโนมัติหลังจากการโคลน" + +msgid "Auto slice after changes" +msgstr "แบ่งส่วนอัตโนมัติหลังจากการเปลี่ยนแปลง" + +msgid "" +"If enabled, OrcaSlicer will re-slice automatically whenever slicing-related " +"settings change." +msgstr "หากเปิดใช้งาน OrcaSlicer จะแบ่งส่วนใหม่โดยอัตโนมัติทุกครั้งที่การตั้งค่าที่เกี่ยวข้องกับการแบ่งมีการเปลี่ยนแปลง" + +msgid "" +"Delay in seconds before auto slicing starts, allowing multiple edits to be " +"grouped. Use 0 to slice immediately." +msgstr "หน่วงเวลาเป็นวินาทีก่อนที่การแบ่งส่วนอัตโนมัติจะเริ่มขึ้น ทำให้สามารถจัดกลุ่มการแก้ไขได้หลายรายการ ใช้ 0 เพื่อหั่นทันที" + +msgid "Remove mixed temperature restriction" +msgstr "ลบข้อจำกัดอุณหภูมิแบบผสม" + +msgid "" +"With this option enabled, you can print materials with a large temperature " +"difference together." +msgstr "เมื่อเปิดใช้งานตัวเลือกนี้ คุณสามารถพิมพ์วัสดุที่มีอุณหภูมิแตกต่างกันมากร่วมกันได้" + +msgid "Touchpad" +msgstr "ทัชแพด" + +msgid "Camera style" +msgstr "สไตล์กล้อง" + +msgid "" +"Select camera navigation style.\n" +"Default: LMB+move for rotation, RMB/MMB+move for panning.\n" +"Touchpad: Alt+move for rotation, Shift+move for panning." +msgstr "เลือกรูปแบบการนำทางด้วยกล้อง\nค่าเริ่มต้น: LMB+ย้ายเพื่อหมุน RMB/MMB+ย้ายเพื่อแพน\nทัชแพด: Alt+move เพื่อหมุน, Shift+move เพื่อแพนกล้อง" + +msgid "Orbit speed multiplier" +msgstr "ตัวคูณความเร็ววงโคจร" + +msgid "Multiplies the orbit speed for finer or coarser camera movement." +msgstr "คูณความเร็ววงโคจรเพื่อการเคลื่อนไหวของกล้องที่ละเอียดยิ่งขึ้นหรือหยาบยิ่งขึ้น" + +msgid "Zoom to mouse position" +msgstr "ซูมไปที่ตำแหน่งเมาส์" + +msgid "" +"Zoom in towards the mouse pointer's position in the 3D view, rather than the " +"2D window center." +msgstr "ซูมเข้าไปยังตำแหน่งของตัวชี้เมาส์ในมุมมอง 3 มิติ แทนที่จะซูมไปที่กึ่งกลางหน้าต่าง 2 มิติ" + +msgid "Use free camera" +msgstr "ใช้กล้องฟรี" + +msgid "If enabled, use free camera. If not enabled, use constrained camera." +msgstr "หากเปิดใช้งาน ให้ใช้กล้องฟรี หากไม่ได้เปิดใช้งาน ให้ใช้กล้องที่มีข้อจำกัด" + +msgid "Reverse mouse zoom" +msgstr "ย้อนกลับการซูมเมาส์" + +msgid "If enabled, reverses the direction of zoom with mouse wheel." +msgstr "หากเปิดใช้งาน จะกลับทิศทางการซูมด้วยล้อเลื่อนของเมาส์" + +msgid "Pan" +msgstr "แพน" + +msgid "Left Mouse Drag" +msgstr "ลากเมาส์ซ้าย" + +msgid "Set the action that dragging the left mouse button should perform." +msgstr "ตั้งค่าการดำเนินการที่ควรดำเนินการด้วยการลากปุ่มซ้ายของเมาส์" + +msgid "Middle Mouse Drag" +msgstr "ลากเมาส์กลาง" + +msgid "Set the action that dragging the middle mouse button should perform." +msgstr "ตั้งค่าการดำเนินการที่ควรดำเนินการด้วยการลากปุ่มกลางของเมาส์" + +msgid "Right Mouse Drag" +msgstr "ลากเมาส์ขวา" + +msgid "Set the action that dragging the right mouse button should perform." +msgstr "ตั้งค่าการดำเนินการที่ควรดำเนินการด้วยการลากปุ่มเมาส์ขวา" + +msgid "Clear my choice on..." +msgstr "ล้างตัวเลือกของฉันใน..." + +msgid "Unsaved projects" +msgstr "โปรเจ็กต์ที่ยังไม่ได้บันทึก" + +msgid "Clear my choice on the unsaved projects." +msgstr "ล้างตัวเลือกของฉันในโครงการที่ยังไม่ได้บันทึก" + +msgid "Unsaved presets" +msgstr "ค่าที่ตั้งล่วงหน้าที่ไม่ได้บันทึกไว้" + +msgid "Clear my choice on the unsaved presets." +msgstr "ล้างตัวเลือกของฉันในการตั้งค่าล่วงหน้าที่ยังไม่ได้บันทึก" + +msgid "Synchronizing printer preset" +msgstr "กำลังซิงโครไนซ์การตั้งค่าเครื่องพิมพ์ล่วงหน้า" + +msgid "" +"Clear my choice for synchronizing printer preset after loading the file." +msgstr "ล้างตัวเลือกของฉันในการซิงโครไนซ์พรีเซ็ตเครื่องพิมพ์หลังจากโหลดไฟล์" + +msgid "Graphics" +msgstr "กราฟิก" + +msgid "Anti-aliasing" +msgstr "ต่อต้านนามแฝง" + +msgid "MSAA Multiplier" +msgstr "ตัวคูณ MSAA" + +msgid "" +"Set the Multi-Sample Anti-Aliasing level.\n" +"Higher values result in smoother edges, but the impact on performance is " +"exponential.\n" +"Lower values improve performance, at the cost of jagged edges.\n" +"If disabled, its recommended to enable FXAA to reduce jagged edges with " +"minimal performance impact.\n" +"\n" +"Requires application restart." +msgstr "ตั้งค่าระดับ Anti-Aliasing แบบหลายตัวอย่าง\nค่าที่สูงกว่าส่งผลให้ขอบเรียบขึ้น แต่ผลกระทบต่อประสิทธิภาพนั้นมีแบบทวีคูณ\nค่าที่ต่ำกว่าจะช่วยปรับปรุงประสิทธิภาพ โดยแลกกับขอบหยัก\nหากปิดใช้งาน แนะนำให้เปิดใช้งาน FXAA เพื่อลดขอบหยักโดยมีผลกระทบต่อประสิทธิภาพน้อยที่สุด\n\nต้องรีสตาร์ทแอปพลิเคชัน" + +msgid "Disabled" +msgstr "ปิดใช้" + +msgid "FXAA post-processing" +msgstr "หลังการประมวลผล FXAA" + +msgid "" +"Applies Fast Approximate Anti-Aliasing as a screen-space pass.\n" +"Useful for disabling or reducing the MSAA setting to improve performance.\n" +"\n" +"Takes effect immediately." +msgstr "ใช้ Anti-Aliasing โดยประมาณแบบรวดเร็วเป็นการส่งผ่านพื้นที่หน้าจอ\nมีประโยชน์สำหรับการปิดใช้งานหรือลดการตั้งค่า MSAA เพื่อปรับปรุงประสิทธิภาพ\n\nมีผลบังคับใช้ทันที" + +msgid "FPS" +msgstr "เฟรมต่อวินาที" + +msgid "FPS cap" +msgstr "ขีดจำกัด FPS" + +msgid "(0 = unlimited)" +msgstr "(0 = ไม่จำกัด)" + +msgid "" +"Limits viewport frame rate to reduce GPU load and power usage.\n" +"Set to 0 for unlimited frame rate." +msgstr "จำกัดอัตราเฟรมวิวพอร์ตเพื่อลดภาระของ GPU และการใช้พลังงาน\nตั้งค่าเป็น 0 สำหรับอัตราเฟรมไม่จำกัด" + +msgid "Show FPS overlay" +msgstr "แสดงการซ้อนทับ FPS" + +msgid "Displays current viewport FPS in the top-right corner." +msgstr "แสดงวิวพอร์ต FPS ปัจจุบันที่มุมขวาบน" + +msgid "Login region" +msgstr "เข้าสู่ระบบภูมิภาค" + +msgid "Stealth mode" +msgstr "โหมดซ่อนตัว" + +msgid "" +"This disables all cloud services e.g. Orca Cloud and Bambu Cloud. This stops " +"the transmission of data to Bambu's cloud services too. Users who don't use " +"BBL machines or use LAN mode only can safely turn on this function." +msgstr "การดำเนินการนี้จะปิดใช้งานบริการคลาวด์ทั้งหมด เช่น ออร์ก้าคลาวด์และแบมบูคลาวด์ ซึ่งจะหยุดการส่งข้อมูลไปยังบริการคลาวด์ของ Bambu ด้วยเช่นกัน ผู้ใช้ที่ไม่ได้ใช้เครื่อง BBL หรือใช้โหมด LAN เท่านั้นสามารถเปิดฟังก์ชันนี้ได้อย่างปลอดภัย" + +msgid "Network test" +msgstr "ทดสอบเครือข่าย" + +msgid "Test" +msgstr "ทดสอบ" + +msgid "Cloud Providers" +msgstr "ผู้ให้บริการคลาวด์" + +msgid "Enable Bambu Cloud" +msgstr "เปิดใช้งาน Bambu Cloud" + +msgid "" +"Allow logging into Bambu Cloud alongside Orca Cloud. When enabled, a Bambu " +"login section appears on the homepage." +msgstr "อนุญาตให้เข้าสู่ระบบ Bambu Cloud ควบคู่ไปกับ Orca Cloud เมื่อเปิดใช้งาน ส่วนเข้าสู่ระบบ Bambu จะปรากฏบนหน้าแรก" + +msgid "Update & sync" +msgstr "อัปเดตและซิงค์" + +msgid "Check for stable updates only" +msgstr "ตรวจสอบการอัปเดตที่เสถียรเท่านั้น" + +msgid "Auto sync user presets (Printer/Filament/Process)" +msgstr "การตั้งค่าล่วงหน้าของผู้ใช้ซิงค์อัตโนมัติ (เครื่องพิมพ์/เส้นพลาสติก/กระบวนการ)" + +msgid "Update built-in Presets automatically." +msgstr "อัปเดตค่าที่ตั้งล่วงหน้าในตัวโดยอัตโนมัติ" + +msgid "Use encrypted file for token storage" +msgstr "ใช้ไฟล์ที่เข้ารหัสสำหรับการจัดเก็บโทเค็น" + +msgid "" +"Store authentication tokens in an encrypted file instead of the system " +"keychain. (Requires restart)" +msgstr "จัดเก็บโทเค็นการรับรองความถูกต้องในไฟล์ที่เข้ารหัสแทนพวงกุญแจระบบ (ต้องรีสตาร์ท)" + +msgid "Filament Sync Options" +msgstr "ตัวเลือกการซิงค์ฟิลาเมนต์" + +msgid "Filament sync mode" +msgstr "โหมดการซิงค์ฟิลาเมนต์" + +msgid "" +"Choose whether sync updates both filament preset and color, or only color." +msgstr "เลือกว่าการซิงค์จะอัปเดตทั้งค่าที่ตั้งไว้ล่วงหน้าของเส้นพลาสติกและสี หรือเฉพาะสีเท่านั้น" + +msgid "Filament & Color" +msgstr "เส้นพลาสติกและสี" + +msgid "Color only" +msgstr "สีเท่านั้น" + +msgid "Network plug-in" +msgstr "ปลั๊กอินเครือข่าย" + +msgid "Enable network plug-in" +msgstr "เปิดใช้งานปลั๊กอินเครือข่าย" + +msgid "Network plug-in version" +msgstr "เวอร์ชันปลั๊กอินเครือข่าย" + +msgid "Select the network plug-in version to use" +msgstr "เลือกเวอร์ชันปลั๊กอินเครือข่ายที่จะใช้" + +msgid "(Latest)" +msgstr "(ล่าสุด)" + +msgid "Network plug-in switched successfully." +msgstr "สลับปลั๊กอินเครือข่ายสำเร็จแล้ว" + +msgid "Success" +msgstr "สำเร็จ" + +msgid "Failed to load network plug-in. Please restart the application." +msgstr "โหลดปลั๊กอินเครือข่ายไม่สำเร็จ กรุณารีสตาร์ทแอปพลิเคชัน" + +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "" +"You've selected network plug-in version %s.\n" +"\n" +"Would you like to download and install this version now?\n" +"\n" +"Note: The application may need to restart after installation." +msgstr "คุณได้เลือกปลั๊กอินเครือข่ายเวอร์ชัน %s\n\nคุณต้องการดาวน์โหลดและติดตั้งเวอร์ชันนี้ทันทีหรือไม่\n\nหมายเหตุ: แอปพลิเคชันอาจต้องรีสตาร์ทหลังการติดตั้ง" + +msgid "Download Network Plug-in" +msgstr "ดาวน์โหลดปลั๊กอินเครือข่าย" + +msgid "Associate files to OrcaSlicer" +msgstr "เชื่อมโยงไฟล์กับ OrcaSlicer" + +msgid "Associate 3MF files to OrcaSlicer" +msgstr "เชื่อมโยงไฟล์ 3MF กับ OrcaSlicer" + +msgid "If enabled, sets OrcaSlicer as default application to open 3MF files." +msgstr "หากเปิดใช้งาน ให้ตั้งค่า OrcaSlicer เป็นแอปพลิเคชันเริ่มต้นเพื่อเปิดไฟล์ 3MF" + +msgid "Associate DRC files to OrcaSlicer" +msgstr "เชื่อมโยงไฟล์ DRC กับ OrcaSlicer" + +msgid "If enabled, sets OrcaSlicer as default application to open DRC files." +msgstr "หากเปิดใช้งาน ให้ตั้งค่า OrcaSlicer เป็นแอปพลิเคชันเริ่มต้นเพื่อเปิดไฟล์ DRC" + +msgid "Associate STL files to OrcaSlicer" +msgstr "เชื่อมโยงไฟล์ STL กับ OrcaSlicer" + +msgid "If enabled, sets OrcaSlicer as default application to open STL files." +msgstr "หากเปิดใช้งาน ให้ตั้งค่า OrcaSlicer เป็นแอปพลิเคชันเริ่มต้นเพื่อเปิดไฟล์ STL" + +msgid "Associate STEP files to OrcaSlicer" +msgstr "เชื่อมโยงไฟล์ STEP กับ OrcaSlicer" + +msgid "If enabled, sets OrcaSlicer as default application to open STEP files." +msgstr "หากเปิดใช้งาน ให้ตั้งค่า OrcaSlicer เป็นแอปพลิเคชันเริ่มต้นเพื่อเปิดไฟล์ STEP" + +msgid "Associate web links to OrcaSlicer" +msgstr "เชื่อมโยงเว็บลิงก์กับ OrcaSlicer" + +msgid "Developer" +msgstr "นักพัฒนา" + +msgid "Developer mode" +msgstr "โหมดนักพัฒนา" + +msgid "Skip AMS blacklist check" +msgstr "ข้ามการตรวจสอบบัญชีดำของ AMS" + +msgid "(Experimental) Keep painted feature after mesh change" +msgstr "(ทดลอง) เก็บคุณสมบัติการทาสีไว้หลังจากเปลี่ยนตาข่าย" + +msgid "" +"Attempt to keep painted features (color/seam/support/fuzzy etc.) after " +"changing the object mesh (such as cut/reload from disk/simplify/fix etc.)\n" +"Highly experimental! Slow and may create artifact." +msgstr "พยายามคงคุณสมบัติการทาสีไว้ (สี/รอยตะเข็บ/ส่วนรองรับ/คลุมเครือ ฯลฯ) หลังจากเปลี่ยนตาข่ายวัตถุ (เช่น ตัด/โหลดซ้ำจากดิสก์/ลดความซับซ้อน/แก้ไข ฯลฯ)\nน่าทดลองมาก! ช้าและอาจสร้างสิ่งประดิษฐ์" + +msgid "Allow Abnormal Storage" +msgstr "อนุญาตให้จัดเก็บผิดปกติ" + +msgid "" +"This allows the use of Storage that is marked as abnormal by the Printer.\n" +"Use at your own risk, can cause issues!" +msgstr "ซึ่งช่วยให้สามารถใช้พื้นที่เก็บข้อมูลที่เครื่องพิมพ์ทำเครื่องหมายว่าผิดปกติได้\nใช้ด้วยความเสี่ยงของคุณเอง อาจทำให้เกิดปัญหาได้!" + +msgid "Log Level" +msgstr "ระดับบันทึก" + +msgid "fatal" +msgstr "ร้ายแรง" + +msgid "error" +msgstr "ข้อผิดพลาด" + +msgid "warning" +msgstr "คำเตือน" + +msgid "debug" +msgstr "แก้ปัญหา" + +msgid "trace" +msgstr "ติดตาม" + +msgid "Reload" +msgstr "โหลดใหม่" + +msgid "Reload the network plug-in without restarting the application" +msgstr "โหลดปลั๊กอินเครือข่ายซ้ำโดยไม่ต้องรีสตาร์ทแอปพลิเคชัน" + +msgid "Network plug-in reloaded successfully." +msgstr "โหลดปลั๊กอินเครือข่ายซ้ำสำเร็จแล้ว" + +msgid "Failed to reload network plug-in. Please restart the application." +msgstr "โหลดปลั๊กอินเครือข่ายซ้ำไม่สำเร็จ กรุณารีสตาร์ทแอปพลิเคชัน" + +msgid "Reload Failed" +msgstr "โหลดใหม่ล้มเหลว" + +msgid "Debug" +msgstr "ดีบัก" + +msgid "Sync settings" +msgstr "การตั้งค่าการซิงค์" + +msgid "User sync" +msgstr "การซิงค์ผู้ใช้" + +msgid "Preset sync" +msgstr "การซิงค์ที่ตั้งไว้ล่วงหน้า" + +msgid "Preferences sync" +msgstr "ซิงค์การตั้งค่า" + +msgid "View control settings" +msgstr "ดูการตั้งค่าการควบคุม" + +msgid "Rotate view" +msgstr "หมุนมุมมอง" + +msgid "Pan view" +msgstr "แพนวิว" + +msgid "Zoom view" +msgstr "ซูมดู" + +msgid "Other" +msgstr "อื่นๆ" + +msgid "Mouse wheel reverses when zooming" +msgstr "ล้อเมาส์จะกลับด้านเมื่อซูม" + +msgid "Enable SSL(MQTT)" +msgstr "เปิดใช้งาน SSL(MQTT)" + +msgid "Enable SSL(FTP)" +msgstr "เปิดใช้งาน SSL(FTP)" + +msgid "Internal developer mode" +msgstr "โหมดนักพัฒนาภายใน" + +msgid "Host Setting" +msgstr "การตั้งค่าโฮสต์" + +msgid "DEV host: api-dev.bambu-lab.com/v1" +msgstr "โฮสต์ DEV: api-dev.bambu-lab.com/v1" + +msgid "QA host: api-qa.bambu-lab.com/v1" +msgstr "โฮสต์ QA: api-qa.bambu-lab.com/v1" + +msgid "PRE host: api-pre.bambu-lab.com/v1" +msgstr "โฮสต์ก่อน: api-pre.bambu-lab.com/v1" + +msgid "Product host" +msgstr "โฮสต์ผลิตภัณฑ์" + +msgid "Debug save button" +msgstr "ปุ่มบันทึกการแก้ไขข้อบกพร่อง" + +msgid "Save debug settings" +msgstr "บันทึกการตั้งค่าการแก้ไขข้อบกพร่อง" + +msgid "DEBUG settings have been saved successfully!" +msgstr "บันทึกการตั้งค่า DEBUG สำเร็จแล้ว!" + +msgid "Cloud environment switched, please login again!" +msgstr "สภาพแวดล้อมคลาวด์ถูกเปลี่ยน กรุณาเข้าสู่ระบบอีกครั้ง!" + +msgid "System presets" +msgstr "พรีเซ็ตระบบ" + +msgid "User presets" +msgstr "พรีเซ็ตผู้ใช้" + +msgid "Incompatible presets" +msgstr "ค่าที่ตั้งล่วงหน้าที่เข้ากันไม่ได้" + +msgid "My Printer" +msgstr "เครื่องพิมพ์ของฉัน" + +msgid "Left filaments" +msgstr "เส้นพลาสติกด้านซ้าย" + +msgid "AMS filaments" +msgstr "เส้นพลาสติก AMS" + +msgid "Right filaments" +msgstr "เส้นพลาสติกที่ถูกต้อง" + +msgid "Click to select filament color" +msgstr "คลิกเพื่อเลือกสีเส้นพลาสติก" + +msgid "Add/Remove presets" +msgstr "เพิ่ม/ลบค่าที่ตั้งล่วงหน้า" + +msgid "Edit preset" +msgstr "พรีเซ็ตแก้ไข" + +msgid "Unspecified" +msgstr "ไม่ระบุ" + +msgid "Project-inside presets" +msgstr "การตั้งค่าล่วงหน้าภายในโครงการ" + +msgid "Bundle presets" +msgstr "ชุดที่ตั้งไว้ล่วงหน้า" + +msgid "System" +msgstr "ระบบ" + +msgid "Unsupported presets" +msgstr "ค่าที่ตั้งล่วงหน้าที่ไม่รองรับ" + +msgid "Unsupported" +msgstr "ไม่รองรับ" + +msgid "Add/Remove filaments" +msgstr "เพิ่ม/ลบเส้นพลาสติก" + +msgid "Add/Remove materials" +msgstr "เพิ่ม/ลบวัสดุ" + +msgid "Select/Remove printers (system presets)" +msgstr "เลือก/ลบเครื่องพิมพ์ (ค่าที่ตั้งล่วงหน้าของระบบ)" + +msgid "Create printer" +msgstr "สร้างเครื่องพิมพ์" + +msgid "Empty" +msgstr "ว่างเปล่า" + +msgid "Incompatible" +msgstr "เข้ากันไม่ได้" + +msgid "The selected preset is null!" +msgstr "ค่าที่ตั้งล่วงหน้าที่เลือกเป็นโมฆะ!" + +msgid "End" +msgstr "จบ" + +msgid "Customize" +msgstr "ปรับแต่ง" + +msgid "Other layer filament sequence" +msgstr "ลำดับเส้นพลาสติกชั้นอื่นๆ" + +msgid "Please input layer value (>= 2)." +msgstr "กรุณาป้อนค่าเลเยอร์ (>= 2)" + +msgid "Plate name" +msgstr "ชื่อจาน" + +msgid "Same as Global Plate Type" +msgstr "เช่นเดียวกับประเภทเพลททั่วโลก" + +msgid "Bed type" +msgstr "ชนิดฐานพิมพ์" + +msgid "Same as Global Print Sequence" +msgstr "เช่นเดียวกับลำดับการพิมพ์ทั่วโลก" + +msgid "Print sequence" +msgstr "ลำดับการพิมพ์" + +msgid "Same as Global" +msgstr "เช่นเดียวกับโกลบอล" + +msgid "Disable" +msgstr "ปิดใช้" + +msgid "Spiral vase" +msgstr "แจกันเกลียว" + +msgid "First layer filament sequence" +msgstr "ลำดับเส้นพลาสติกชั้นแรก" + +msgid "Same as Global Bed Type" +msgstr "เช่นเดียวกับประเภทฐานพิมพ์สากล" + +msgid "By Layer" +msgstr "โดยเลเยอร์" + +msgid "By Object" +msgstr "โดยวัตถุ" + +msgid "Accept" +msgstr "ยอมรับ" + +msgid "Log Out" +msgstr "ออกจากระบบ" + +msgid "Slice all plate to obtain time and filament estimation" +msgstr "ตัดแผ่นทั้งหมดเพื่อให้ได้เวลาและการประมาณค่าเส้นพลาสติก" + +msgid "Packing project data into 3MF file" +msgstr "บรรจุข้อมูลโครงการลงในไฟล์ 3MF" + +msgid "Uploading 3MF" +msgstr "กำลังอัพโหลด 3MF" + +msgid "Jump to model publish web page" +msgstr "ข้ามไปที่โมเดลเผยแพร่หน้าเว็บ" + +msgid "Note: The preparation may take several minutes. Please be patient." +msgstr "หมายเหตุ: การเตรียมการอาจใช้เวลาหลายนาที กรุณาอดทน." + +msgid "Publish" +msgstr "เผยแพร่" + +msgid "Publish was canceled" +msgstr "การเผยแพร่ถูกยกเลิก" + +msgid "Slicing Plate 1" +msgstr "แผ่นหั่น 1" + +msgid "Packing data to 3MF" +msgstr "บรรจุข้อมูลไปที่ 3MF" + +msgid "Uploading data" +msgstr "กำลังอัพโหลดข้อมูล" + +msgid "Jump to webpage" +msgstr "ข้ามไปที่หน้าเว็บ" + +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "Save %s as" +msgstr "บันทึก %s เป็น" + +msgid "User Preset" +msgstr "พรีเซ็ตผู้ใช้" + +msgid "Preset Inside Project" +msgstr "โครงการภายในที่ตั้งไว้ล่วงหน้า" + +msgid "Detach from parent" +msgstr "แยกออกจากผู้ปกครอง" + +msgid "Name is unavailable." +msgstr "ชื่อไม่พร้อมใช้งาน" + +msgid "Overwriting a system profile is not allowed." +msgstr "ไม่อนุญาตให้เขียนทับโปรไฟล์ระบบ" + +#, possible-boost-format +msgid "Preset \"%1%\" already exists." +msgstr "มีพรีเซ็ต \"%1%\" อยู่แล้ว" + +#, possible-boost-format +msgid "" +"Preset \"%1%\" already exists and is incompatible with the current printer." +msgstr "ค่าที่ตั้งไว้ล่วงหน้า \"%1%\" มีอยู่แล้ว และเข้ากันไม่ได้กับเครื่องพิมพ์ปัจจุบัน" + +msgid "Please note that saving will overwrite this preset." +msgstr "โปรดทราบว่าการบันทึกจะเขียนทับค่าที่ตั้งล่วงหน้านี้" + +msgid "The name cannot be the same as a preset alias name." +msgstr "ชื่อต้องไม่เหมือนกับชื่อนามแฝงที่ตั้งไว้ล่วงหน้า" + +msgid "Save preset" +msgstr "พรีเซ็ตบันทึก" +msgctxt "PresetName" + +msgid "Copy" +msgstr "คัดลอก" + +#, possible-boost-format +msgid "Printer \"%1%\" is selected with preset \"%2%\"" +msgstr "เลือกเครื่องพิมพ์ \"%1%\" พร้อมพรีเซ็ต \"%2%\"" + +#, possible-boost-format +msgid "Please choose an action with \"%1%\" preset after saving." +msgstr "โปรดเลือกการดำเนินการด้วยการตั้งค่าล่วงหน้า \"%1%\" หลังจากบันทึก" + +#, possible-boost-format +msgid "For \"%1%\", change \"%2%\" to \"%3%\" " +msgstr "สำหรับ \"%1%\" ให้เปลี่ยน \"%2%\" เป็น \"%3%\"" + +#, possible-boost-format +msgid "For \"%1%\", add \"%2%\" as a new preset" +msgstr "สำหรับ \"%1%\" ให้เพิ่ม \"%2%\" เป็นค่าที่ตั้งล่วงหน้าใหม่" + +#, possible-boost-format +msgid "Simply switch to \"%1%\"" +msgstr "เพียงเปลี่ยนเป็น \"%1%\"" + +msgid "Task canceled" +msgstr "ยกเลิกงานแล้ว" + +msgid "Bambu Cool Plate" +msgstr "แบมบูคูลเพลท" + +msgid "PLA Plate" +msgstr "จานปลา" + +msgid "Bambu Engineering Plate" +msgstr "แผ่นวิศวกรรมแบมบู" + +msgid "Bambu Smooth PEI Plate" +msgstr "แผ่น Bambu Smooth PEI" + +msgid "High temperature Plate" +msgstr "แผ่นอุณหภูมิสูง" + +msgid "Bambu Textured PEI Plate" +msgstr "แผ่น PEI ที่มีพื้นผิว Bambu" + +msgid "Bambu Cool Plate SuperTack" +msgstr "แบมบู คูลเพลท ซุปเปอร์แทค" + +msgid "Send print job" +msgstr "ส่งงานพิมพ์" + +msgid "On" +msgstr "เปิด" + +msgid "Not satisfied with the grouping of filaments? Regroup and slice ->" +msgstr "ไม่พอใจกับการจัดกลุ่มเส้นพลาสติกใช่ไหม? จัดกลุ่มใหม่และแบ่งส่วน ->" + +msgid "Manually change external spool during printing for multi-color printing" +msgstr "เปลี่ยนแกนม้วนสายภายนอกด้วยตนเองระหว่างการพิมพ์สำหรับการพิมพ์หลายสี" + +msgid "Multi-color with external" +msgstr "หลากสีพร้อมภายนอก" + +msgid "Your filament grouping method in the sliced file is not optimal." +msgstr "วิธีการจัดกลุ่มเส้นพลาสติกของคุณในไฟล์ที่แบ่งส่วนนั้นไม่เหมาะสมที่สุด" + +msgid "Auto Bed Leveling" +msgstr "ปรับระดับฐานพิมพ์อัตโนมัติ" + +msgid "" +"This checks the flatness of heatbed. Leveling makes extruded height " +"uniform.\n" +"*Automatic mode: Run a leveling check(about 10 seconds). Skip if surface is " +"fine." +msgstr "วิธีนี้จะตรวจสอบความเรียบของฐานพิมพ์ การปรับระดับทำให้ความสูงที่ฉีดเส้นออกมาสม่ำเสมอ\n*โหมดอัตโนมัติ: เรียกใช้การตรวจสอบการปรับระดับ (ประมาณ 10 วินาที) ข้ามไปหากพื้นผิวดี" + +msgid "Flow Dynamics Calibration" +msgstr "ปรับเทียบไดนามิกการไหล" + +msgid "" +"This process determines the dynamic flow values to improve overall print " +"quality.\n" +"*Automatic mode: Skip if the filament was calibrated recently." +msgstr "กระบวนการนี้จะกำหนดค่าการไหลแบบไดนามิกเพื่อปรับปรุงคุณภาพการพิมพ์โดยรวม\n*โหมดอัตโนมัติ: ข้ามไปหากเส้นพลาสติกได้รับการปรับเทียบเมื่อเร็วๆ นี้" + +msgid "Nozzle Offset Calibration" +msgstr "การสอบเทียบออฟเซ็ตหัวฉีด" + +msgid "" +"Calibrate nozzle offsets to enhance print quality.\n" +"*Automatic mode: Check for calibration before printing. Skip if unnecessary." +msgstr "ปรับเทียบออฟเซ็ตหัวฉีดเพื่อปรับปรุงคุณภาพการพิมพ์\n*โหมดอัตโนมัติ: ตรวจสอบการปรับเทียบก่อนพิมพ์ ข้ามไปหากไม่จำเป็น" + +msgid "Send complete" +msgstr "ส่งเสร็จแล้ว" + +msgid "Error code" +msgstr "รหัสข้อผิดพลาด" + +msgid "High Flow" +msgstr "อัตราไหลสูง" + +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "" +"The nozzle flow setting of %s(%s) doesn't match with the slicing file(%s). " +"Please make sure the nozzle installed matches with settings in printer, then " +"set the corresponding printer preset while slicing." +msgstr "การตั้งค่าการไหลของหัวฉีดของ %s(%s) ไม่ตรงกับไฟล์การแบ่งส่วน (%s) โปรดตรวจสอบให้แน่ใจว่าหัวฉีดที่ติดตั้งตรงกับการตั้งค่าในเครื่องพิมพ์ จากนั้นตั้งค่าเครื่องพิมพ์ล่วงหน้าที่เกี่ยวข้องขณะหั่น" + +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "" +"Filament %s does not match the filament in AMS slot %s. Please update the " +"printer firmware to support AMS slot assignment." +msgstr "เส้นพลาสติก %s ไม่ตรงกับเส้นพลาสติกในช่อง AMS %s โปรดอัปเดตเฟิร์มแวร์เครื่องพิมพ์เพื่อรองรับการกำหนดสล็อต AMS" + +msgid "" +"Filament does not match the filament in AMS slot. Please update the printer " +"firmware to support AMS slot assignment." +msgstr "เส้นพลาสติกไม่ตรงกับเส้นพลาสติกในช่อง AMS โปรดอัปเดตเฟิร์มแวร์เครื่องพิมพ์เพื่อรองรับการกำหนดสล็อต AMS" + +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "" +"The selected printer (%s) is incompatible with the print file configuration " +"(%s). Please adjust the printer preset in the prepare page or choose a " +"compatible printer on this page." +msgstr "เครื่องพิมพ์ที่เลือก (%s) เข้ากันไม่ได้กับการกำหนดค่าไฟล์การพิมพ์ (%s) โปรดปรับการตั้งค่าล่วงหน้าของเครื่องพิมพ์ในหน้าจัดเตรียมหรือเลือกเครื่องพิมพ์ที่ใช้งานร่วมกันได้ในหน้านี้" + +msgid "" +"When enable spiral vase mode, machines with I3 structure will not generate " +"timelapse videos." +msgstr "เมื่อเปิดใช้งานโหมดแจกันเกลียว เครื่องจักรที่มีโครงสร้าง I3 จะไม่สร้างวิดีโอไทม์แลปส์" + +msgid "" +"The current printer does not support timelapse in Traditional Mode when " +"printing By-Object." +msgstr "เครื่องพิมพ์ปัจจุบันไม่รองรับไทม์แลปส์ในโหมดดั้งเดิมเมื่อพิมพ์ By-Object" + +msgid "Errors" +msgstr "ข้อผิดพลาด" + +msgid "" +"More than one filament types have been mapped to the same external spool, " +"which may cause printing issues. The printer won't pause during printing." +msgstr "มีการจับคู่เส้นพลาสติกมากกว่าหนึ่งประเภทกับแกนม้วนภายนอกเดียวกัน ซึ่งอาจทำให้เกิดปัญหาในการพิมพ์ เครื่องพิมพ์จะไม่หยุดชั่วคราวระหว่างการพิมพ์" + +msgid "" +"The filament type setting of external spool is different from the filament " +"in the slicing file." +msgstr "การตั้งค่าประเภทฟิลาเมนต์ของสปูลภายนอกแตกต่างจากฟิลาเมนต์ในไฟล์สไลซ์" + +msgid "" +"The printer type selected when generating G-code is not consistent with the " +"currently selected printer. It is recommended that you use the same printer " +"type for slicing." +msgstr "ประเภทเครื่องพิมพ์ที่เลือกเมื่อสร้าง G-code ไม่สอดคล้องกับเครื่องพิมพ์ที่เลือกในปัจจุบัน ขอแนะนำให้คุณใช้เครื่องพิมพ์ประเภทเดียวกันในการตัด" + +msgid "" +"There are some unknown filaments in the AMS mappings. Please check whether " +"they are the required filaments. If they are okay, press \"Confirm\" to " +"start printing." +msgstr "มีเส้นพลาสติกที่ไม่รู้จักบางอย่างในการแมป AMS โปรดตรวจสอบว่าเป็นเส้นพลาสติกที่ต้องการหรือไม่ หากไม่เป็นไร ให้กด \"ยืนยัน\" เพื่อเริ่มพิมพ์" + +msgid "Please check the following:" +msgstr "กรุณาตรวจสอบสิ่งต่อไปนี้:" + +msgid "Please fix the error above, otherwise printing cannot continue." +msgstr "โปรดแก้ไขข้อผิดพลาดด้านบน ไม่เช่นนั้นการพิมพ์จะไม่สามารถดำเนินการต่อได้" + +msgid "" +"Please click the confirm button if you still want to proceed with printing." +msgstr "โปรดคลิกปุ่มยืนยันหากคุณยังต้องการดำเนินการพิมพ์ต่อ" + +msgid "" +"This checks the flatness of heatbed. Leveling makes extruded height uniform." +msgstr "วิธีนี้จะตรวจสอบความเรียบของฐานพิมพ์ การปรับระดับทำให้ความสูงที่ฉีดเส้นออกมาสม่ำเสมอ" + +msgid "" +"This process determines the dynamic flow values to improve overall print " +"quality." +msgstr "กระบวนการนี้จะกำหนดค่าการไหลแบบไดนามิกเพื่อปรับปรุงคุณภาพการพิมพ์โดยรวม" + +msgid "Preparing print job" +msgstr "กำลังเตรียมงานพิมพ์" + +msgid "The name length exceeds the limit." +msgstr "ชื่อมีความยาวเกินขีดจำกัด" + +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "Cost %dg filament and %d changes more than optimal grouping." +msgstr "ราคา %dg เส้นพลาสติกและ %d เปลี่ยนแปลงมากกว่าการจัดกลุ่มที่เหมาะสมที่สุด" + +msgid "nozzle" +msgstr "หัวฉีด" + +msgid "both extruders" +msgstr "ชุดดันเส้นทั้งสอง" + +msgid "" +"Tips: If you changed your nozzle of your printer lately, Please go to " +"'Device -> Printer parts' to change your nozzle setting." +msgstr "เคล็ดลับ: หากคุณเปลี่ยนหัวฉีดของเครื่องพิมพ์เมื่อเร็วๆ นี้ โปรดไปที่ 'อุปกรณ์ -> ชิ้นส่วนเครื่องพิมพ์' เพื่อเปลี่ยนการตั้งค่าหัวฉีดของคุณ" + +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "" +"The %s diameter(%.1fmm) of current printer doesn't match with the slicing " +"file (%.1fmm). Please make sure the nozzle installed matches with settings " +"in printer, then set the corresponding printer preset when slicing." +msgstr "เส้นผ่านศูนย์กลาง %s(%.1fmm) ของเครื่องพิมพ์ปัจจุบันไม่ตรงกับไฟล์การแบ่งส่วน (%.1fmm) โปรดตรวจสอบให้แน่ใจว่าหัวฉีดที่ติดตั้งตรงกับการตั้งค่าในเครื่องพิมพ์ จากนั้นตั้งค่าเครื่องพิมพ์ล่วงหน้าที่เกี่ยวข้องเมื่อหั่น" + +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "" +"The current nozzle diameter (%.1fmm) doesn't match with the slicing file " +"(%.1fmm). Please make sure the nozzle installed matches with settings in " +"printer, then set the corresponding printer preset when slicing." +msgstr "เส้นผ่านศูนย์กลางหัวฉีดปัจจุบัน (%.1fmm) ไม่ตรงกับไฟล์การแบ่งส่วน (%.1fmm) โปรดตรวจสอบให้แน่ใจว่าหัวฉีดที่ติดตั้งตรงกับการตั้งค่าในเครื่องพิมพ์ จากนั้นตั้งค่าเครื่องพิมพ์ล่วงหน้าที่เกี่ยวข้องเมื่อหั่น" + +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "" +"The hardness of current material (%s) exceeds the hardness of %s(%s). Please " +"verify the nozzle or material settings and try again." +msgstr "ความแข็งของวัสดุปัจจุบัน (%s) เกินความแข็งของ %s(%s) โปรดตรวจสอบการตั้งค่าหัวฉีดหรือวัสดุแล้วลองอีกครั้ง" + +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "" +"[ %s ] requires printing in a high-temperature environment. Please close the " +"door." +msgstr "[ %s ] จำเป็นต้องพิมพ์ในสภาพแวดล้อมที่มีอุณหภูมิสูง กรุณาปิดประตู." + +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "[ %s ] requires printing in a high-temperature environment." +msgstr "[ %s ] จำเป็นต้องพิมพ์ในสภาพแวดล้อมที่มีอุณหภูมิสูง" + +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "The filament on %s may soften. Please unload." +msgstr "เส้นพลาสติกบน %s อาจอ่อนตัวลง กรุณายกเลิกการโหลด" + +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "The filament on %s is unknown and may soften. Please set filament." +msgstr "ไม่ทราบเส้นพลาสติกบน %s และอาจอ่อนตัวลง กรุณาตั้งค่าเส้นพลาสติก" + +msgid "" +"Unable to automatically match to suitable filament. Please click to manually " +"match." +msgstr "ไม่สามารถจับคู่เส้นพลาสติกที่เหมาะสมได้โดยอัตโนมัติ กรุณาคลิกเพื่อจับคู่ด้วยตนเอง" + +msgid "Install toolhead enhanced cooling fan to prevent filament softening." +msgstr "ติดตั้งพัดลมระบายความร้อนที่เสริมหัวเครื่องมือเพื่อป้องกันไม่ให้เส้นพลาสติกอ่อนตัว" + +msgid "Smooth Cool Plate" +msgstr "จานเย็นเรียบ" + +msgid "Engineering Plate" +msgstr "แผ่นวิศวกรรม" + +msgid "Smooth High Temp Plate" +msgstr "แผ่นความร้อนสูงเรียบ" + +msgid "Textured PEI Plate" +msgstr "แผ่น PEI ที่มีพื้นผิว" + +msgid "Cool Plate (SuperTack)" +msgstr "คูลเพลท (ซุปเปอร์แทค)" + +msgid "Click here if you can't connect to the printer" +msgstr "คลิกที่นี่ หากคุณไม่สามารถเชื่อมต่อกับเครื่องพิมพ์ได้" + +msgid "No login account, only printers in LAN mode are displayed." +msgstr "ไม่มีบัญชีเข้าสู่ระบบ จะแสดงเฉพาะเครื่องพิมพ์ในโหมด LAN เท่านั้น" + +msgid "Connecting to server..." +msgstr "กำลังเชื่อมต่อกับเซิร์ฟเวอร์..." + +msgid "Synchronizing device information..." +msgstr "กำลังซิงโครไนซ์ข้อมูลอุปกรณ์..." + +msgid "Synchronizing device information timed out." +msgstr "การซิงโครไนซ์ข้อมูลอุปกรณ์หมดเวลา" + +msgid "Cannot send a print job when the printer is not at FDM mode." +msgstr "ไม่สามารถส่งงานพิมพ์ได้เมื่อเครื่องพิมพ์ไม่ได้อยู่ในโหมด FDM" + +msgid "Cannot send a print job while the printer is updating firmware." +msgstr "ไม่สามารถส่งงานพิมพ์ในขณะที่เครื่องพิมพ์กำลังอัปเดตเฟิร์มแวร์" + +msgid "" +"The printer is executing instructions. Please restart printing after it ends." +msgstr "เครื่องพิมพ์กำลังดำเนินการตามคำแนะนำ โปรดเริ่มการพิมพ์ใหม่หลังจากสิ้นสุด" + +msgid "AMS is setting up. Please try again later." +msgstr "AMS กำลังจัดตั้ง โปรดลองอีกครั้งในภายหลัง" + +msgid "" +"Not all filaments used in slicing are mapped to the printer. Please check " +"the mapping of filaments." +msgstr "เส้นพลาสติกที่ใช้ในการตัดบางเส้นไม่ได้ถูกแมปกับเครื่องพิมพ์ โปรดตรวจสอบการแมปของเส้นพลาสติก" + +msgid "Please do not mix-use the Ext with AMS." +msgstr "กรุณาอย่าใช้ Ext ผสมกับ AMS" + +msgid "" +"Invalid nozzle information, please refresh or manually set nozzle " +"information." +msgstr "ข้อมูลหัวฉีดไม่ถูกต้อง โปรดรีเฟรชหรือตั้งค่าข้อมูลหัวฉีดด้วยตนเอง" + +msgid "Storage needs to be inserted before printing via LAN." +msgstr "ต้องใส่ที่เก็บข้อมูลก่อนที่จะพิมพ์ผ่าน LAN" + +msgid "Storage is in abnormal state or is in read-only mode." +msgstr "ที่เก็บข้อมูลอยู่ในสถานะผิดปกติหรืออยู่ในโหมดอ่านอย่างเดียว" + +msgid "Storage needs to be inserted before printing." +msgstr "ต้องใส่ที่เก็บข้อมูลก่อนพิมพ์" + +msgid "" +"Cannot send the print job to a printer whose firmware is required to get " +"updated." +msgstr "ไม่สามารถส่งงานพิมพ์ไปยังเครื่องพิมพ์ที่ต้องใช้เฟิร์มแวร์ในการอัพเดต" + +msgid "Cannot send a print job for an empty plate." +msgstr "ไม่สามารถส่งงานพิมพ์จานเปล่าได้" + +msgid "Storage needs to be inserted to record timelapse." +msgstr "ต้องใส่ที่เก็บข้อมูลเพื่อบันทึกไทม์แลปส์" + +msgid "" +"You have selected both external and AMS filaments for an extruder. You will " +"need to manually switch the external filament during printing." +msgstr "คุณได้เลือกเส้นพลาสติกทั้งภายนอกและ AMS สำหรับชุดดันเส้น คุณจะต้องสลับเส้นพลาสติกภายนอกด้วยตนเองระหว่างการพิมพ์" + +msgid "" +"TPU 90A/TPU 85A is too soft and does not support automatic Flow Dynamics " +"calibration." +msgstr "TPU 90A/TPU 85A อ่อนเกินไปและไม่รองรับการปรับเทียบ Flow Dynamics อัตโนมัติ" + +msgid "" +"Set dynamic flow calibration to 'OFF' to enable custom dynamic flow value." +msgstr "ตั้งค่าการสอบเทียบโฟลว์แบบไดนามิกเป็น 'ปิด' เพื่อเปิดใช้งานค่าโฟลว์แบบไดนามิกที่กำหนดเอง" + +msgid "This printer does not support printing all plates." +msgstr "เครื่องพิมพ์นี้ไม่รองรับการพิมพ์เพลตทั้งหมด" + +msgid "" +"The current firmware supports a maximum of 16 materials. You can either " +"reduce the number of materials to 16 or fewer on the Preparation Page, or " +"try updating the firmware. If you are still restricted after the update, " +"please wait for subsequent firmware support." +msgstr "เฟิร์มแวร์ปัจจุบันรองรับวัสดุได้สูงสุด 16 รายการ คุณสามารถลดจำนวนวัสดุเหลือ 16 ชิ้นหรือน้อยกว่านั้นได้ในหน้าการเตรียมการ หรือลองอัปเดตเฟิร์มแวร์ หากคุณยังคงถูกจำกัดหลังจากการอัพเดต โปรดรอส่วนรองรับเฟิร์มแวร์ครั้งต่อไป" + +msgid "" +"The type of external filament is unknown or does not match with the filament " +"type in the slicing file. Please make sure you have installed the correct " +"filament in the external spool." +msgstr "ไม่ทราบประเภทของเส้นพลาสติกภายนอกหรือไม่ตรงกับประเภทเส้นพลาสติกในไฟล์สไลซ์ โปรดตรวจสอบให้แน่ใจว่าคุณได้ติดตั้งเส้นพลาสติกที่ถูกต้องในแกนม้วนสายภายนอก" + +msgid "Please refer to Wiki before use->" +msgstr "โปรดดู Wiki ก่อนใช้งาน ->" + +msgid "Current firmware does not support file transfer to internal storage." +msgstr "เฟิร์มแวร์ปัจจุบันไม่รองรับการถ่ายโอนไฟล์ไปยังที่จัดเก็บข้อมูลภายใน" + +msgid "Send to Printer storage" +msgstr "ส่งไปยังที่เก็บข้อมูลเครื่องพิมพ์" + +msgid "Try to connect" +msgstr "ลองเชื่อมต่อ" + +msgid "Internal Storage" +msgstr "ที่จัดเก็บภายใน" + +msgid "External Storage" +msgstr "ที่จัดเก็บภายนอก" + +msgid "Upload file timeout, please check if the firmware version supports it." +msgstr "การอัปโหลดไฟล์หมดเวลา โปรดตรวจสอบว่าเวอร์ชันเฟิร์มแวร์รองรับหรือไม่" + +msgid "Connection timed out, please check your network." +msgstr "การเชื่อมต่อหมดเวลา โปรดตรวจสอบเครือข่ายของคุณ" + +msgid "Connection failed. Click the icon to retry" +msgstr "การเชื่อมต่อล้มเหลว คลิกไอคอนเพื่อลองอีกครั้ง" + +msgid "Cannot send the print task when the upgrade is in progress" +msgstr "ไม่สามารถส่งงานพิมพ์ได้ในขณะที่กำลังอัปเกรด" + +msgid "The selected printer is incompatible with the chosen printer presets." +msgstr "เครื่องพิมพ์ที่เลือกเข้ากันไม่ได้กับการตั้งค่าล่วงหน้าของเครื่องพิมพ์ที่เลือก" + +msgid "Storage needs to be inserted before send to printer." +msgstr "ต้องใส่ที่เก็บข้อมูลก่อนส่งไปยังเครื่องพิมพ์" + +msgid "The printer is required to be in the same LAN as Orca Slicer." +msgstr "เครื่องพิมพ์จะต้องอยู่ใน LAN เดียวกันกับ Orca Slicer" + +msgid "The printer does not support sending to printer storage." +msgstr "เครื่องพิมพ์ไม่รองรับการส่งไปยังที่เก็บข้อมูลของเครื่องพิมพ์" + +msgid "Sending..." +msgstr "กำลังส่ง..." + +msgid "" +"File upload timed out. Please check if the firmware version supports this " +"operation or verify if the printer is functioning properly." +msgstr "การอัปโหลดไฟล์หมดเวลา โปรดตรวจสอบว่าเวอร์ชันเฟิร์มแวร์รองรับการทำงานนี้หรือไม่ หรือตรวจสอบว่าเครื่องพิมพ์ทำงานอย่างถูกต้องหรือไม่" + +msgid "Slice ok." +msgstr "ชิ้นตกลง" + +msgid "View all Daily tips" +msgstr "ดูเคล็ดลับรายวันทั้งหมด" + +msgid "Failed to create socket" +msgstr "ไม่สามารถสร้างซ็อกเก็ต" + +msgid "Failed to connect socket" +msgstr "ไม่สามารถเชื่อมต่อซ็อกเก็ตได้" + +msgid "Failed to publish login request" +msgstr "ไม่สามารถเผยแพร่คำขอเข้าสู่ระบบได้" + +msgid "Get ticket from device timeout" +msgstr "รับตั๋วจากการหมดเวลาของอุปกรณ์" + +msgid "Get ticket from server timeout" +msgstr "รับตั๋วจากการหมดเวลาของเซิร์ฟเวอร์" + +msgid "Failed to post ticket to server" +msgstr "ไม่สามารถโพสต์ตั๋วไปยังเซิร์ฟเวอร์" + +msgid "Failed to parse login report reason" +msgstr "ไม่สามารถแยกวิเคราะห์เหตุผลของรายงานการเข้าสู่ระบบ" + +msgid "Receive login report timeout" +msgstr "รับการหมดเวลารายงานการเข้าสู่ระบบ" + +msgid "Unknown Failure" +msgstr "ความล้มเหลวที่ไม่รู้จัก" + +msgid "" +"Please Find the Pin Code in Account page on printer screen,\n" +" and type in the Pin Code below." +msgstr "กรุณาค้นหารหัส PIN ในหน้าบัญชีบนหน้าจอเครื่องพิมพ์\n และพิมพ์รหัสพินด้านล่าง" + +msgid "Can't find Pin Code?" +msgstr "ไม่พบรหัสพิน?" + +msgid "Pin Code" +msgstr "รหัสพิน" + +msgid "Binding..." +msgstr "ผูกพัน..." + +msgid "Please confirm on the printer screen" +msgstr "กรุณายืนยันบนหน้าจอเครื่องพิมพ์" + +msgid "Log in failed. Please check the Pin Code." +msgstr "เข้าสู่ระบบล้มเหลว กรุณาตรวจสอบรหัสพิน" + +msgid "Log in printer" +msgstr "เข้าสู่ระบบเครื่องพิมพ์" + +msgid "Would you like to log in to this printer with the current account?" +msgstr "คุณต้องการเข้าสู่ระบบเครื่องพิมพ์นี้ด้วยบัญชีปัจจุบันหรือไม่" + +msgid "Check the reason" +msgstr "ตรวจสอบสาเหตุ" + +msgid "Read and accept" +msgstr "อ่านและยอมรับ" + +msgid "Terms and Conditions" +msgstr "ข้อกำหนดและเงื่อนไข" + +msgid "" +"Thank you for purchasing a Bambu Lab device. Before using your Bambu Lab " +"device, please read the terms and conditions. By clicking to agree to use " +"your Bambu Lab device, you agree to abide by the Privacy Policy and Terms of " +"Use (collectively, the \"Terms\"). If you do not comply with or agree to the " +"Bambu Lab Privacy Policy, please do not use Bambu Lab equipment and services." +msgstr "ขอขอบคุณที่ซื้ออุปกรณ์ Bambu Lab ก่อนใช้อุปกรณ์ Bambu Lab โปรดอ่านข้อกำหนดและเงื่อนไข การคลิกเพื่อยอมรับการใช้อุปกรณ์ Bambu Lab ของคุณ แสดงว่าคุณยินยอมที่จะปฏิบัติตามนโยบายความเป็นส่วนตัวและข้อกำหนดการใช้งาน (เรียกรวมกันว่า \"ข้อกำหนด\") หากคุณไม่ปฏิบัติตามหรือยอมรับนโยบายความเป็นส่วนตัวของ Bambu Lab โปรดอย่าใช้อุปกรณ์และบริการของ Bambu Lab" + +msgid "and" +msgstr "และ" + +msgid "Privacy Policy" +msgstr "นโยบายความเป็นส่วนตัว" + +msgid "We ask for your help to improve everyone's printer" +msgstr "เราขอความช่วยเหลือจากคุณในการปรับปรุงเครื่องพิมพ์ของทุกคน" + +msgid "Statement about User Experience Improvement Program" +msgstr "คำชี้แจงเกี่ยวกับโครงการปรับปรุงประสบการณ์ผู้ใช้" + +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "" +"In the 3D Printing community, we learn from each other's successes and " +"failures to adjust our own slicing parameters and settings. %s follows the " +"same principle and uses machine learning to improve its performance from the " +"successes and failures of the vast number of prints by our users. We are " +"training %s to be smarter by feeding them the real-world data. If you are " +"willing, this service will access information from your error logs and usage " +"logs, which may include information described in Privacy Policy. We will not " +"collect any Personal Data by which an individual can be identified directly " +"or indirectly, including without limitation names, addresses, payment " +"information, or phone numbers. By enabling this service, you agree to these " +"terms and the statement about Privacy Policy." +msgstr "ในชุมชนการพิมพ์ 3 มิติ เราเรียนรู้จากความสำเร็จและความล้มเหลวของกันและกันในการปรับพารามิเตอร์และการตั้งค่าการแบ่งส่วนของเราเอง %s ปฏิบัติตามหลักการเดียวกันและใช้การเรียนรู้ของเครื่องเพื่อปรับปรุงประสิทธิภาพจากความสำเร็จและความล้มเหลวของงานพิมพ์จำนวนมากโดยผู้ใช้ของเรา เรากำลังฝึก %s ให้ฉลาดขึ้นโดยป้อนข้อมูลจากโลกแห่งความเป็นจริงให้พวกเขา หากคุณเต็มใจ บริการนี้จะเข้าถึงข้อมูลจากบันทึกข้อผิดพลาดและบันทึกการใช้งานของคุณ ซึ่งอาจรวมถึงข้อมูลที่อธิบายไว้ในนโยบายความเป็นส่วนตัว เราจะไม่เก็บรวบรวมข้อมูลส่วนบุคคลใด ๆ ที่สามารถระบุตัวบุคคลได้โดยตรงหรือโดยอ้อม รวมถึงแต่ไม่จำกัดเพียงชื่อ ที่อยู่ ข้อมูลการชำระเงิน หรือหมายเลขโทรศัพท์ เมื่อเปิดใช้บริการนี้ แสดงว่าคุณยอมรับข้อกำหนดเหล่านี้และคำชี้แจงเกี่ยวกับนโยบายความเป็นส่วนตัว" + +msgid "Statement on User Experience Improvement Plan" +msgstr "คำชี้แจงเกี่ยวกับแผนการปรับปรุงประสบการณ์ผู้ใช้" + +msgid "Log in successful." +msgstr "เข้าสู่ระบบสำเร็จ" + +msgid "Log out printer" +msgstr "ออกจากระบบเครื่องพิมพ์" + +msgid "Would you like to log out the printer?" +msgstr "คุณต้องการออกจากระบบเครื่องพิมพ์หรือไม่?" + +msgid "Please log in first." +msgstr "กรุณาเข้าสู่ระบบก่อน" + +msgid "There was a problem connecting to the printer. Please try again." +msgstr "เกิดปัญหาในการเชื่อมต่อกับเครื่องพิมพ์ โปรดลองอีกครั้ง" + +msgid "Failed to log out." +msgstr "ล้มเหลวในการออกจากระบบ" + +#. TRN "Save current Settings" +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "Save current %s" +msgstr "บันทึก %s ปัจจุบัน" + +msgid "Delete this preset" +msgstr "ลบค่าที่ตั้งล่วงหน้านี้" + +msgid "Search in preset" +msgstr "ค้นหาในที่ตั้งไว้ล่วงหน้า" + +msgid "Click to reset all settings to the last saved preset." +msgstr "คลิกเพื่อรีเซ็ตการตั้งค่าทั้งหมดเป็นค่าที่ตั้งไว้ล่วงหน้าที่บันทึกไว้ล่าสุด" + +msgid "" +"A prime tower is required for smooth timelapse. There may be flaws on the " +"model without prime tower. Are you sure you want to disable prime tower?" +msgstr "จำเป็นต้องมีหอคอยหลักเพื่อให้ไทม์แลปส์ราบรื่น อาจมีตำหนิตรงรุ่นที่ไม่มีไพร์มทาวเวอร์ คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการปิดการใช้งานไพร์มทาวเวอร์?" + +msgid "" +"A prime tower is required for clumping detection. There may be flaws on the " +"model without prime tower. Are you sure you want to disable prime tower?" +msgstr "ต้องใช้ไพรม์ทาวเวอร์ในการตรวจจับการจับกันเป็นก้อน อาจมีตำหนิตรงรุ่นที่ไม่มีไพร์มทาวเวอร์ คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการปิดการใช้งานไพร์มทาวเวอร์?" + +msgid "" +"Enabling both precise Z height and the prime tower may cause slicing errors. " +"Do you still want to enable?" +msgstr "การเปิดใช้งานทั้งความสูง Z ที่แม่นยำและหอคอยหลักอาจทำให้เกิดข้อผิดพลาดในการแบ่งส่วน คุณยังต้องการเปิดใช้งานหรือไม่?" + +msgid "" +"A prime tower is required for clumping detection. There may be flaws on the " +"model without prime tower. Do you still want to enable clumping detection?" +msgstr "ต้องใช้ไพรม์ทาวเวอร์ในการตรวจจับการจับกันเป็นก้อน อาจมีตำหนิตรงรุ่นที่ไม่มีไพร์มทาวเวอร์ คุณยังต้องการเปิดใช้งานการตรวจจับการจับกันเป็นก้อนหรือไม่" + +msgid "" +"Enabling both precise Z height and the prime tower may cause slicing errors. " +"Do you still want to enable precise Z height?" +msgstr "การเปิดใช้งานทั้งความสูง Z ที่แม่นยำและหอคอยหลักอาจทำให้เกิดข้อผิดพลาดในการแบ่งส่วน คุณยังต้องการเปิดใช้งานความสูง Z ที่แม่นยำหรือไม่" + +msgid "" +"A prime tower is required for smooth timelapse. There may be flaws on the " +"model without prime tower. Do you want to enable prime tower?" +msgstr "จำเป็นต้องมีหอคอยหลักเพื่อให้ไทม์แลปส์ราบรื่น อาจมีตำหนิตรงรุ่นที่ไม่มีไพร์มทาวเวอร์ คุณต้องการเปิดใช้งานไพร์มทาวเวอร์หรือไม่?" + +msgid "Still print by object?" +msgstr "ยังคงพิมพ์ตามวัตถุใช่ไหม" + +msgid "" +"Non-soluble support materials are not recommended for support base.\n" +"Are you sure to use them for support base?\n" +msgstr "ไม่แนะนำให้ใช้วัสดุรองรับที่ไม่ละลายน้ำสำหรับฐานรองรับ\nคุณแน่ใจหรือว่าจะใช้พวกมันเป็นฐานส่วนรองรับ?\n" + +msgid "" +"When using support material for the support interface, we recommend the " +"following settings:\n" +"0 top Z distance, 0 interface spacing, interlaced rectilinear pattern and " +"disable independent support layer height." +msgstr "เมื่อใช้สื่อส่วนรองรับสำหรับอินเทอร์เฟซส่วนรองรับ เราขอแนะนำการตั้งค่าต่อไปนี้:\n0 ระยะทาง Z บนสุด, ระยะห่างระหว่างอินเทอร์เฟซ 0, รูปแบบเส้นตรงแบบอินเทอร์เลซ และปิดใช้งานความสูงของเลเยอร์รองรับอิสระ" + +msgid "" +"Change these settings automatically?\n" +"Yes - Change these settings automatically\n" +"No - Do not change these settings for me" +msgstr "เปลี่ยนการตั้งค่าเหล่านี้โดยอัตโนมัติหรือไม่\nใช่ - เปลี่ยนการตั้งค่าเหล่านี้โดยอัตโนมัติ\nไม่ - อย่าเปลี่ยนการตั้งค่าเหล่านี้ให้ฉัน" + +msgid "" +"When using soluble material for the support interface, we recommend the " +"following settings:\n" +"0 top Z distance, 0 interface spacing, interlaced rectilinear pattern, " +"disable independent support layer height\n" +"and use soluble materials for both support interface and support base." +msgstr "เมื่อใช้วัสดุที่ละลายน้ำได้สำหรับอินเทอร์เฟซส่วนรองรับ เราขอแนะนำการตั้งค่าต่อไปนี้:\n0 ระยะทาง Z บนสุด, ระยะห่างระหว่างอินเทอร์เฟซ 0, รูปแบบเส้นตรงแบบอินเทอร์เลซ, ปิดใช้งานความสูงของเลเยอร์รองรับอิสระ\nและใช้วัสดุที่ละลายน้ำได้สำหรับทั้งส่วนต่อประสานและฐานรองรับ" + +msgid "" +"Enabling this option will modify the model's shape. If your print requires " +"precise dimensions or is part of an assembly, it's important to double-check " +"whether this change in geometry impacts the functionality of your print." +msgstr "การเปิดใช้งานตัวเลือกนี้จะปรับเปลี่ยนรูปร่างของแบบจำลอง หากการพิมพ์ของคุณต้องการขนาดที่แม่นยำหรือเป็นส่วนหนึ่งของชุดประกอบ สิ่งสำคัญคือต้องตรวจสอบอีกครั้งว่าการเปลี่ยนแปลงทางเรขาคณิตนี้ส่งผลต่อการทำงานของการพิมพ์ของคุณหรือไม่" + +msgid "Are you sure you want to enable this option?" +msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการเปิดใช้งานตัวเลือกนี้" + +msgid "" +"Infill patterns are typically designed to handle rotation automatically to " +"ensure proper printing and achieve their intended effects (e.g., Gyroid, " +"Cubic). Rotating the current sparse infill pattern may lead to insufficient " +"support. Please proceed with caution and thoroughly check for any potential " +"printing issues. Are you sure you want to enable this option?" +msgstr "โดยทั่วไปรูปแบบไส้ในได้รับการออกแบบให้รองรับการหมุนโดยอัตโนมัติเพื่อให้แน่ใจว่าการพิมพ์ถูกต้องและบรรลุผลตามที่ต้องการ (เช่น Gyroid, ลูกบาศก์) การหมุนรูปแบบ ไส้ใน แบบกระจัดกระจายในปัจจุบันอาจทำให้ส่วนรองรับไม่เพียงพอ โปรดดำเนินการด้วยความระมัดระวังและตรวจสอบปัญหาการพิมพ์ที่อาจเกิดขึ้นอย่างละเอียด คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการเปิดใช้งานตัวเลือกนี้" + +msgid "" +"Layer height is too small.\n" +"It will set to min_layer_height\n" +msgstr "ความสูงของเลเยอร์น้อยเกินไป\nมันจะตั้งค่าเป็น min_layer_height\n" + +msgid "" +"Layer height exceeds the limit in Printer Settings -> Extruder -> Layer " +"height limits, this may cause printing quality issues." +msgstr "ความสูงของเลเยอร์เกินขีดจำกัดในการตั้งค่าเครื่องพิมพ์ -> ชุดดันเส้น -> ขีดจำกัดความสูงของเลเยอร์ ซึ่งอาจทำให้เกิดปัญหาคุณภาพการพิมพ์" + +msgid "Adjust to the set range automatically?\n" +msgstr "ปรับเป็นช่วงที่ตั้งไว้อัตโนมัติ?\n" + +msgid "Adjust" +msgstr "ปรับ" + +msgid "Ignore" +msgstr "ละเว้น" + +msgid "" +"Experimental feature: Retracting and cutting off the filament at a greater " +"distance during filament changes to minimize flush. Although it can notably " +"reduce flush, it may also elevate the risk of nozzle clogs or other printing " +"complications." +msgstr "คุณลักษณะการทดลอง: การดึงกลับและตัดเส้นพลาสติกออกในระยะห่างที่มากขึ้นระหว่างการเปลี่ยนเส้นพลาสติกเพื่อลดการไล่เส้น แม้ว่าจะสามารถลดการไล่เส้นได้อย่างเห็นได้ชัด แต่ก็อาจเพิ่มความเสี่ยงของการอุดตันของหัวฉีดหรือภาวะแทรกซ้อนในการพิมพ์อื่นๆ อีกด้วย" + +msgid "" +"Experimental feature: Retracting and cutting off the filament at a greater " +"distance during filament changes to minimize flush. Although it can notably " +"reduce flush, it may also elevate the risk of nozzle clogs or other printing " +"complications. Please use with the latest printer firmware." +msgstr "คุณลักษณะการทดลอง: การดึงกลับและตัดเส้นพลาสติกออกในระยะห่างที่มากขึ้นระหว่างการเปลี่ยนเส้นพลาสติกเพื่อลดการไล่เส้น แม้ว่าจะสามารถลดการไล่เส้นได้อย่างเห็นได้ชัด แต่ก็อาจเพิ่มความเสี่ยงของการอุดตันของหัวฉีดหรือภาวะแทรกซ้อนในการพิมพ์อื่นๆ อีกด้วย กรุณาใช้กับเฟิร์มแวร์เครื่องพิมพ์ล่าสุด" + +msgid "" +"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a " +"\"Timelapse Wipe Tower\" \n" +"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add " +"Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"." +msgstr "เมื่อบันทึกไทม์แลปส์โดยไม่มีหัวเครื่องมือ แนะนำให้เพิ่ม \"Timelapse Wipe Tower\" \nโดยคลิกขวาที่ตำแหน่งว่างของแผ่นงานแล้วเลือก \"Add Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"" + +msgid "" +"A copy of the current system preset will be created, which will be detached " +"from the system preset." +msgstr "สำเนาของค่าที่ตั้งล่วงหน้าของระบบปัจจุบันจะถูกสร้างขึ้น ซึ่งจะแยกออกจากค่าที่ตั้งล่วงหน้าของระบบ" + +msgid "" +"The current custom preset will be detached from the parent system preset." +msgstr "ค่าที่ตั้งไว้ล่วงหน้าแบบกำหนดเองปัจจุบันจะแยกออกจากค่าที่ตั้งไว้ล่วงหน้าของระบบหลัก" + +msgid "Modifications to the current profile will be saved." +msgstr "การแก้ไขโปรไฟล์ปัจจุบันจะถูกบันทึก" + +msgid "" +"This action is not revertible.\n" +"Do you want to proceed?" +msgstr "การดำเนินการนี้ไม่สามารถย้อนกลับได้\nคุณต้องการดำเนินการต่อหรือไม่?" + +msgid "Detach preset" +msgstr "ถอดค่าที่ตั้งไว้ล่วงหน้า" + +msgid "This is a default preset." +msgstr "นี่เป็นค่าที่ตั้งล่วงหน้าเริ่มต้น" + +msgid "This is a system preset." +msgstr "นี่เป็นการตั้งค่าล่วงหน้าของระบบ" + +msgid "Current preset is inherited from the default preset." +msgstr "ค่าที่ตั้งล่วงหน้าปัจจุบันสืบทอดมาจากค่าที่ตั้งล่วงหน้าเริ่มต้น" + +msgid "Current preset is inherited from" +msgstr "ค่าที่ตั้งล่วงหน้าปัจจุบันสืบทอดมาจาก" + +msgid "It can't be deleted or modified." +msgstr "ไม่สามารถลบหรือแก้ไขได้" + +msgid "" +"Any modifications should be saved as a new preset inherited from this one." +msgstr "การแก้ไขใด ๆ ควรได้รับการบันทึกเป็นค่าที่ตั้งไว้ล่วงหน้าใหม่ซึ่งสืบทอดมาจากค่านี้" + +msgid "To do that please specify a new name for the preset." +msgstr "หากต้องการทำเช่นนั้น โปรดระบุชื่อใหม่สำหรับค่าที่ตั้งล่วงหน้า" + +msgid "Additional information:" +msgstr "ข้อมูลเพิ่มเติม:" + +msgid "vendor" +msgstr "ผู้ขาย" + +msgid "printer model" +msgstr "รุ่นเครื่องพิมพ์" + +msgid "default print profile" +msgstr "โปรไฟล์การพิมพ์เริ่มต้น" + +msgid "default filament profile" +msgstr "โปรไฟล์เส้นพลาสติกเริ่มต้น" + +msgid "default SLA material profile" +msgstr "โปรไฟล์วัสดุ SLA เริ่มต้น" + +msgid "default SLA print profile" +msgstr "โปรไฟล์การพิมพ์ SLA เริ่มต้น" + +msgid "full profile name" +msgstr "ชื่อโปรไฟล์แบบเต็ม" + +msgid "symbolic profile name" +msgstr "ชื่อโปรไฟล์สัญลักษณ์" + +msgid "Line width" +msgstr "ความกว้างเส้น" + +msgid "Precision" +msgstr "ความแม่นยำ" + +msgid "Wall generator" +msgstr "เครื่องกำเนิดไฟฟ้าติดผนัง" + +msgid "Walls and surfaces" +msgstr "ผนังและพื้นผิว" + +msgid "Bridging" +msgstr "การพิมพ์สะพาน" + +msgid "Walls" +msgstr "ผนัง" + +msgid "Top/bottom shells" +msgstr "เปลือกบน/ล่าง" + +msgid "First layer speed" +msgstr "ความเร็วชั้นแรก" + +msgid "Other layers speed" +msgstr "ความเร็วชั้นอื่นๆ" + +msgid "Overhang speed" +msgstr "ความเร็วส่วนยื่น" + +msgid "" +"This is the speed for various overhang degrees. Overhang degrees are " +"expressed as a percentage of line width. 0 speed means no slowing down for " +"the overhang degree range and wall speed is used" +msgstr "นี่คือความเร็วขององศาส่วนยื่นต่างๆ องศาที่ยื่นออกมาจะแสดงเป็นเปอร์เซ็นต์ของความกว้างของเส้น ความเร็ว 0 หมายถึงไม่มีการชะลอความเร็วสำหรับช่วงองศายื่นและใช้ความเร็วของผนัง" + +msgid "Set speed for external and internal bridges" +msgstr "ตั้งค่าความเร็วสำหรับบริดจ์ภายนอกและภายใน" + +msgid "Travel speed" +msgstr "ความเร็วเดินหัวเปล่า" + +msgid "Jerk(XY)" +msgstr "กระตุก(XY)" + +msgid "Raft" +msgstr "ฐานรองชิ้นงาน" + +msgid "Support filament" +msgstr "เส้นพลาสติกสำหรับส่วนรองรับ" + +msgid "Support ironing" +msgstr "รีดผิวส่วนรองรับ" + +msgid "Tree supports" +msgstr "ส่วนรองรับแบบต้นไม้" + +msgid "Multimaterial" +msgstr "หลากหลายวัสดุ" + +msgid "Filament for Features" +msgstr "เส้นพลาสติกสำหรับคุณสมบัติ" + +msgid "Ooze prevention" +msgstr "การป้องกันน้ำซึม" + +msgid "Special mode" +msgstr "โหมดพิเศษ" + +msgid "G-code output" +msgstr "เอาต์พุตรหัส G" + +msgid "Change extrusion role G-code" +msgstr "เปลี่ยนบทบาทการอัดขึ้นรูป G-code" + +msgid "Post-processing Scripts" +msgstr "สคริปต์หลังการประมวลผล" + +msgid "Notes" +msgstr "หมายเหตุ" + +msgid "Frequent" +msgstr "บ่อย" + +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "" +"Following line %s contains reserved keywords.\n" +"Please remove it, or will beat G-code visualization and printing time " +"estimation." +msgid_plural "" +"Following lines %s contain reserved keywords.\n" +"Please remove them, or will beat G-code visualization and printing time " +"estimation." +msgstr[0] "" + +msgid "Reserved keywords found" +msgstr "พบคีย์เวิร์ดที่สงวนไว้" + +msgid "Setting Overrides" +msgstr "การตั้งค่าการแทนที่" + +msgid "Basic information" +msgstr "ข้อมูลพื้นฐาน" + +msgid "Recommended nozzle temperature" +msgstr "อุณหภูมิหัวฉีดที่แนะนำ" + +msgid "Recommended nozzle temperature range of this filament. 0 means no set" +msgstr "ช่วงอุณหภูมิหัวฉีดที่แนะนำของเส้นพลาสติกนี้ 0 หมายถึงไม่มีการตั้งค่า" + +msgid "Flow ratio and Pressure Advance" +msgstr "อัตราการไหลและแรงดันล่วงหน้า (Pressure Advance)" + +msgid "Print chamber temperature" +msgstr "อุณหภูมิห้องพิมพ์" + +msgid "Print temperature" +msgstr "อุณหภูมิพิมพ์" + +msgid "Nozzle temperature when printing" +msgstr "อุณหภูมิหัวฉีดเมื่อพิมพ์" + +msgid "" +"Bed temperature when the Cool Plate SuperTack is installed. A value of 0 " +"means the filament does not support printing on the Cool Plate SuperTack." +msgstr "อุณหภูมิฐานพิมพ์เมื่อติดตั้ง Cool Plate SuperTack ค่า 0 หมายความว่าเส้นพลาสติกไม่รองรับการพิมพ์บน Cool Plate SuperTack" + +msgid "Cool Plate" +msgstr "จานเย็น" + +msgid "" +"Bed temperature when the Cool Plate is installed. A value of 0 means the " +"filament does not support printing on the Cool Plate." +msgstr "อุณหภูมิฐานพิมพ์เมื่อติดตั้ง Cool Plate ค่า 0 หมายความว่าเส้นพลาสติกไม่รองรับการพิมพ์บน Cool Plate" + +msgid "Textured Cool Plate" +msgstr "เท็กซ์เจอร์ คูลเพลท" + +msgid "" +"Bed temperature when the Textured Cool Plate is installed. A value of 0 " +"means the filament does not support printing on the Textured Cool Plate." +msgstr "อุณหภูมิฐานพิมพ์เมื่อติดตั้ง Textured Cool Plate ค่า 0 หมายความว่าเส้นพลาสติกไม่รองรับการพิมพ์บน Textured Cool Plate" + +msgid "" +"Bed temperature when the Engineering Plate is installed. A value of 0 means " +"the filament does not support printing on the Engineering Plate." +msgstr "อุณหภูมิฐานพิมพ์เมื่อติดตั้ง Engineering Plate ค่า 0 หมายความว่าเส้นพลาสติกไม่รองรับการพิมพ์บน Engineering Plate" + +msgid "Smooth PEI Plate / High Temp Plate" +msgstr "แผ่น PEI เรียบ / แผ่นอุณหภูมิสูง" + +msgid "" +"Bed temperature when the Smooth PEI Plate/High Temperature Plate is " +"installed. A value of 0 means the filament does not support printing on the " +"Smooth PEI Plate/High Temp Plate." +msgstr "อุณหภูมิฐานพิมพ์เมื่อติดตั้งแผ่น Smooth PEI/แผ่นอุณหภูมิสูง ค่า 0 หมายความว่าเส้นพลาสติกไม่รองรับการพิมพ์บนแผ่น PEI แบบเรียบ/แผ่นอุณหภูมิสูง" + +msgid "" +"Bed temperature when the Textured PEI Plate is installed. A value of 0 means " +"the filament does not support printing on the Textured PEI Plate." +msgstr "อุณหภูมิฐานพิมพ์เมื่อติดตั้งเพลต PEI แบบมีพื้นผิว ค่า 0 หมายความว่าเส้นพลาสติกไม่รองรับการพิมพ์บนเพลต PEI ที่มีพื้นผิว" + +msgid "Volumetric speed limitation" +msgstr "การจำกัดความเร็วตามปริมาตร" + +msgid "Cooling for specific layer" +msgstr "ระบายความร้อนเฉพาะชั้น" + +msgid "Part cooling fan" +msgstr "พัดลมระบายความร้อนบางส่วน" + +msgid "Min fan speed threshold" +msgstr "เกณฑ์ความเร็วพัดลมขั้นต่ำ" + +msgid "" +"Part cooling fan speed will start to run at min speed when the estimated " +"layer time is no longer than the layer time in setting. When layer time is " +"shorter than threshold, fan speed is interpolated between the minimum and " +"maximum fan speed according to layer printing time" +msgstr "ความเร็วพัดลมระบายความร้อนชิ้นส่วนจะเริ่มทำงานที่ความเร็วต่ำสุด เมื่อเวลาของเลเยอร์โดยประมาณไม่นานกว่าเวลาของเลเยอร์ในการตั้งค่า เมื่อเวลาของเลเยอร์สั้นกว่าเกณฑ์ ความเร็วพัดลมจะถูกประมาณค่าระหว่างความเร็วพัดลมต่ำสุดและสูงสุดตามเวลาการพิมพ์ของเลเยอร์" + +msgid "Max fan speed threshold" +msgstr "เกณฑ์ความเร็วพัดลมสูงสุด" + +msgid "" +"Part cooling fan speed will be max when the estimated layer time is shorter " +"than the setting value" +msgstr "ความเร็วพัดลมระบายความร้อนของชิ้นส่วนจะสูงสุดเมื่อเวลาเลเยอร์โดยประมาณสั้นกว่าค่าที่ตั้งไว้" + +msgid "Auxiliary part cooling fan" +msgstr "พัดลมระบายความร้อนชิ้นส่วนเสริม" + +msgid "Exhaust fan" +msgstr "พัดลมดูดอากาศ" + +msgid "During print" +msgstr "ระหว่างพิมพ์" + +msgid "Complete print" +msgstr "พิมพ์เสร็จ" + +msgid "Filament start G-code" +msgstr "เส้นพลาสติกสตาร์ท G-code" + +msgid "Filament end G-code" +msgstr "เส้นพลาสติกปลาย G-code" + +msgid "Wipe tower parameters" +msgstr "เช็ดพารามิเตอร์ทาวเวอร์" + +msgid "Multi Filament" +msgstr "มัลติฟิลาเมนท์" + +msgid "Tool change parameters with single extruder MM printers" +msgstr "พารามิเตอร์การเปลี่ยนเครื่องมือด้วยเครื่องพิมพ์ MM ชุดดันเส้นเดี่ยว" + +msgid "Set" +msgstr "ชุด" + +msgid "Tool change parameters with multi extruder MM printers" +msgstr "พารามิเตอร์การเปลี่ยนเครื่องมือด้วยเครื่องพิมพ์ MM ของชุดดันเส้นหลายตัว" + +msgid "Dependencies" +msgstr "การพึ่งพาอาศัยกัน" + +msgid "Compatible printers" +msgstr "เครื่องพิมพ์ที่เข้ากันได้" + +msgid "Compatible process profiles" +msgstr "โปรไฟล์กระบวนการที่เข้ากันได้" + +msgid "Printable space" +msgstr "พื้นที่ที่สามารถพิมพ์ได้" + +#. TRN: The first argument is the parameter's name; the second argument is its value. +#, possible-boost-format +msgid "Invalid value provided for parameter %1%: %2%" +msgstr "ค่าที่ระบุสำหรับพารามิเตอร์ %1% ไม่ถูกต้อง: %2%" + +msgid "G-code flavor is switched" +msgstr "รสชาติ G-code ถูกเปลี่ยน" + +msgid "Cooling Fan" +msgstr "พัดลมระบายความร้อน" + +msgid "Fan speed-up time" +msgstr "เวลาเร่งความเร็วของพัดลม" + +msgid "Extruder Clearance" +msgstr "การกวาดล้างชุดดันเส้น" + +msgid "Adaptive bed mesh" +msgstr "ตาข่ายฐานพิมพ์ปรับได้" + +msgid "Accessory" +msgstr "อุปกรณ์เสริม" + +msgid "Machine G-code" +msgstr "เครื่องจีโค้ด" + +msgid "File header G-code" +msgstr "ส่วนหัวของไฟล์ G-code" + +msgid "Machine start G-code" +msgstr "เครื่องสตาร์ท G-code" + +msgid "Machine end G-code" +msgstr "G-code ปลายเครื่อง" + +msgid "Printing by object G-code" +msgstr "การพิมพ์ด้วยวัตถุ G-code" + +msgid "Before layer change G-code" +msgstr "ก่อนเลเยอร์เปลี่ยน G-code" + +msgid "Layer change G-code" +msgstr "เลเยอร์เปลี่ยนรหัส G" + +msgid "Timelapse G-code" +msgstr "G-code ไทม์แลปส์" + +msgid "Clumping Detection G-code" +msgstr "G-code การตรวจจับการจับตัวเป็นก้อน" + +msgid "Change filament G-code" +msgstr "เปลี่ยนเส้นพลาสติก G-code" + +msgid "Pause G-code" +msgstr "หยุดรหัส G ชั่วคราว" + +msgid "Template Custom G-code" +msgstr "เทมเพลต G-code ที่กำหนดเอง" + +msgid "Motion ability" +msgstr "ความสามารถในการเคลื่อนไหว" + +msgid "Normal" +msgstr "ปกติ" + +msgid "Resonance Compensation" +msgstr "การชดเชยเสียงสะท้อน" + +msgid "Resonance Avoidance Speed" +msgstr "ความเร็วการหลีกเลี่ยงเสียงสะท้อน" + +msgid "Frequency" +msgstr "ความถี่" + +msgid "" +"The frequency of the anti-vibration signal will correspond to the natural " +"frequency of the frame." +msgstr "ความถี่ของสัญญาณป้องกันการสั่นสะเทือนจะสอดคล้องกับความถี่ธรรมชาติของเฟรม" + +msgid "Damping" +msgstr "การทำให้หมาด ๆ" + +msgid "Damping ratio for the input shaping filter." +msgstr "อัตราส่วนการหน่วงสำหรับตัวกรองการปรับรูปร่างอินพุต" + +msgid "Speed limitation" +msgstr "การจำกัดความเร็ว" + +msgid "Acceleration limitation" +msgstr "ข้อจำกัดในการเร่งความเร็ว" + +msgid "Jerk limitation" +msgstr "ข้อจำกัดของการกระตุก" + +msgid "Single extruder multi-material setup" +msgstr "การตั้งค่าวัสดุหลายชุดดันเส้นเดี่ยว" + +msgid "Number of extruders of the printer." +msgstr "จำนวนชุดดันเส้นของเครื่องพิมพ์" + +msgid "" +"Single Extruder Multi Material is selected,\n" +"and all extruders must have the same diameter.\n" +"Do you want to change the diameter for all extruders to first extruder " +"nozzle diameter value?" +msgstr "เลือกวัสดุหลายชุดดันเส้นเดี่ยว\nและชุดดันเส้นทั้งหมดจะต้องมีเส้นผ่านศูนย์กลางเท่ากัน\nคุณต้องการเปลี่ยนเส้นผ่านศูนย์กลางสำหรับชุดดันเส้นทั้งหมดเป็นค่าเส้นผ่านศูนย์กลางหัวฉีดของชุดดันเส้นตัวแรกหรือไม่?" + +msgid "Nozzle diameter" +msgstr "เส้นผ่านศูนย์กลางหัวฉีด" + +msgid "Wipe tower" +msgstr "ทาวเวอร์เช็ดหัวฉีด" + +msgid "Single extruder multi-material parameters" +msgstr "พารามิเตอร์วัสดุหลายชุดดันเส้นเดี่ยว" + +msgid "" +"This is a single extruder multi-material printer, diameters of all extruders " +"will be set to the new value. Do you want to proceed?" +msgstr "นี่คือเครื่องพิมพ์หลายวัสดุที่ใช้ชุดดันเส้นเดี่ยว โดยเส้นผ่านศูนย์กลางของชุดดันเส้นทั้งหมดจะถูกตั้งค่าเป็นค่าใหม่ คุณต้องการดำเนินการต่อหรือไม่?" + +msgid "Layer height limits" +msgstr "การจำกัดความสูงของเลเยอร์" + +msgid "Z-Hop" +msgstr "ยกแกน Z" + +msgid "Retraction when switching material" +msgstr "การร่นกลับเมื่อเปลี่ยนวัสดุ" + +msgid "" +"The Wipe option is not available when using the Firmware Retraction mode.\n" +"\n" +"Shall I disable it in order to enable Firmware Retraction?" +msgstr "ตัวเลือก Wipe จะไม่สามารถใช้งานได้เมื่อใช้โหมดการถอนเฟิร์มแวร์\n\nฉันควรปิดการใช้งานเพื่อเปิดใช้งานการถอนเฟิร์มแวร์หรือไม่" + +msgid "Firmware Retraction" +msgstr "การเพิกถอนเฟิร์มแวร์" + +msgid "" +"Switching to a printer with different extruder types or numbers will discard " +"or reset changes to extruder or multi-nozzle-related parameters." +msgstr "การเปลี่ยนไปใช้เครื่องพิมพ์ที่มีประเภทหรือหมายเลขชุดดันเส้นที่แตกต่างกันจะยกเลิกหรือรีเซ็ตการเปลี่ยนแปลงในชุดดันเส้นหรือพารามิเตอร์ที่เกี่ยวข้องกับหัวฉีดหลายตัว" + +msgid "Use Modified Value" +msgstr "ใช้ค่าที่แก้ไข" + +msgid "Detached" +msgstr "เดี่ยว" + +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "" +"%d Filament Preset and %d Process Preset is attached to this printer. Those " +"presets would be deleted if the printer is deleted." +msgstr "%d เส้นพลาสติก Preset และ %d Process Preset ถูกแนบไปกับเครื่องพิมพ์นี้ ค่าที่ตั้งล่วงหน้าเหล่านั้นจะถูกลบหากเครื่องพิมพ์ถูกลบ" + +msgid "Presets inherited by other presets cannot be deleted!" +msgstr "ค่าที่ตั้งล่วงหน้าที่สืบทอดมาจากค่าที่ตั้งล่วงหน้าอื่นไม่สามารถลบได้!" + +msgid "The following presets inherit this preset." +msgid_plural "The following preset inherits this preset." +msgstr[0] "พรีเซ็ตต่อไปนี้สืบทอดจากพรีเซ็ตนี้" + +#. TRN Remove/Delete +#, possible-boost-format +msgid "%1% Preset" +msgstr "%1% ที่ตั้งไว้ล่วงหน้า" + +msgid "Following preset will be deleted too." +msgid_plural "Following presets will be deleted too." +msgstr[0] "พรีเซ็ตต่อไปนี้จะถูกลบด้วย" + +msgid "" +"Are you sure to delete the selected preset?\n" +"If the preset corresponds to a filament currently in use on your printer, " +"please reset the filament information for that slot." +msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการลบค่าที่ตั้งล่วงหน้าที่เลือกไว้\nหากค่าที่ตั้งไว้ล่วงหน้าสอดคล้องกับเส้นพลาสติกที่ใช้งานอยู่ในเครื่องพิมพ์ของคุณ โปรดรีเซ็ตข้อมูลเส้นพลาสติกสำหรับช่องนั้น" + +#, possible-boost-format +msgid "Are you sure to %1% the selected preset?" +msgstr "คุณแน่ใจหรือว่า %1% เป็นค่าที่ตั้งล่วงหน้าที่เลือกไว้" + +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "" +" - %s:\n" +" %s first layer %d %s, other layers %d %s\n" +" %s max delta %d %s, current delta %d %s\n" +msgstr "- %s:\n %s ชั้นแรก %d %s, ชั้นอื่นๆ %d %s\n %s เดลต้าสูงสุด %d %s เดลต้าปัจจุบัน %d %s\n" + +msgid "" +"Some first-layer and other-layer temperature pairs exceed safety limits.\n" +msgstr "คู่อุณหภูมิชั้นหนึ่งและชั้นอื่นๆ บางคู่เกินขีดจำกัดความปลอดภัย\n" + +msgid "" +"\n" +"Invalid pairs:\n" +msgstr "\nคู่ที่ไม่ถูกต้อง:\n" + +msgid "" +"\n" +"You can go back to edit values, or continue if this is intentional." +msgstr "\nคุณสามารถกลับไปแก้ไขค่าหรือดำเนินการต่อได้หากตั้งใจ" + +msgid "" +"\n" +"\n" +"Continue anyway?" +msgstr "\nดำเนินการต่อหรือไม่?" + +msgid "Temperature Safety Check" +msgstr "การตรวจสอบความปลอดภัยของอุณหภูมิ" + +msgid "Continue" +msgstr "ดำเนินการต่อ" + +msgid "Back" +msgstr "ย้อนกลับ" + +msgid "Don't warn again for this preset" +msgstr "ไม่ต้องเตือนอีกสำหรับค่าที่กำหนดล่วงหน้านี้" + +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "Left: %s" +msgstr "ซ้าย: %s" + +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "Right: %s" +msgstr "ขวา: %s" + +msgid "Click to reset current value and attach to the global value." +msgstr "คลิกเพื่อรีเซ็ตค่าปัจจุบันและแนบไปกับค่าส่วนกลาง" + +msgid "Click to drop current modify and reset to saved value." +msgstr "คลิกเพื่อยกเลิกการแก้ไขปัจจุบันและรีเซ็ตเป็นค่าที่บันทึกไว้" + +msgid "Process Settings" +msgstr "การตั้งค่ากระบวนการ" + +msgid "Undef" +msgstr "ไม่กำหนด" + +msgid "Unsaved Changes" +msgstr "การเปลี่ยนแปลงที่ไม่ได้บันทึก" + +msgid "Transfer or discard changes" +msgstr "โอนหรือละทิ้งการเปลี่ยนแปลง" + +msgid "Old Value" +msgstr "ค่าเก่า" + +msgid "New Value" +msgstr "คุณค่าใหม่" + +msgid "Transfer" +msgstr "โอนย้าย" + +msgid "Don't save" +msgstr "อย่าบันทึก" + +msgid "Discard" +msgstr "ทิ้ง" + +msgid "the new profile" +msgstr "โปรไฟล์ใหม่" + +#, possible-boost-format +msgid "" +"Switch to\n" +"\"%1%\"\n" +"discarding any changes made in\n" +"\"%2%\"." +msgstr "เปลี่ยนไปที่\n\"%1%\"\nละทิ้งการเปลี่ยนแปลงใด ๆ ที่เกิดขึ้นใน\n\"%2%\"" + +#, possible-boost-format +msgid "" +"All \"New Value\" settings modified in\n" +"\"%1%\"\n" +"will be transferred to\n" +"\"%2%\"." +msgstr "มีการแก้ไขการตั้งค่า \"ค่าใหม่\" ทั้งหมด\n\"%1%\"\nจะถูกโอนไปที่\n\"%2%\"" + +#, possible-boost-format +msgid "" +"All \"New Value\" settings are saved in\n" +"\"%1%\"\n" +"and \"%2%\" will open without any changes." +msgstr "การตั้งค่า \"ค่าใหม่\" ทั้งหมดจะถูกบันทึกไว้ใน\n\"%1%\"\nและ \"%2%\" จะเปิดขึ้นโดยไม่มีการเปลี่ยนแปลงใดๆ" + +msgid "Click the right mouse button to display the full text." +msgstr "คลิกปุ่มเมาส์ขวาเพื่อแสดงข้อความทั้งหมด" + +msgid "All changes will not be saved" +msgstr "การเปลี่ยนแปลงทั้งหมดจะไม่ถูกบันทึก" + +msgid "All changes will be discarded." +msgstr "การเปลี่ยนแปลงทั้งหมดจะถูกยกเลิก" + +msgid "Save the selected options." +msgstr "บันทึกตัวเลือกที่เลือก" + +msgid "Keep the selected options." +msgstr "เก็บตัวเลือกที่เลือกไว้" + +msgid "Transfer the selected options to the newly selected preset." +msgstr "ถ่ายโอนตัวเลือกที่เลือกไปยังค่าที่ตั้งล่วงหน้าที่เลือกใหม่" + +#, possible-boost-format +msgid "" +"Save the selected options to preset \n" +"\"%1%\"." +msgstr "บันทึกตัวเลือกที่เลือกเพื่อตั้งค่าล่วงหน้า \n\"%1%\"" + +#, possible-boost-format +msgid "" +"Transfer the selected options to the newly selected preset \n" +"\"%1%\"." +msgstr "ถ่ายโอนตัวเลือกที่เลือกไปยังค่าที่ตั้งล่วงหน้าที่เลือกใหม่ \n\"%1%\"" + +#, possible-boost-format +msgid "Preset \"%1%\" contains the following unsaved changes:" +msgstr "ค่าที่ตั้งไว้ล่วงหน้า \"%1%\" มีการเปลี่ยนแปลงที่ยังไม่ได้บันทึกต่อไปนี้:" + +#, possible-boost-format +msgid "" +"Preset \"%1%\" is not compatible with the new printer profile and it " +"contains the following unsaved changes:" +msgstr "ค่าที่ตั้งไว้ล่วงหน้า \"%1%\" เข้ากันไม่ได้กับโปรไฟล์เครื่องพิมพ์ใหม่ และประกอบด้วยการเปลี่ยนแปลงที่ยังไม่ได้บันทึกต่อไปนี้:" + +#, possible-boost-format +msgid "" +"Preset \"%1%\" is not compatible with the new process profile and it " +"contains the following unsaved changes:" +msgstr "ค่าที่ตั้งไว้ล่วงหน้า \"%1%\" เข้ากันไม่ได้กับโปรไฟล์กระบวนการใหม่ และประกอบด้วยการเปลี่ยนแปลงที่ยังไม่ได้บันทึกต่อไปนี้:" + +#, possible-boost-format +msgid "You have changed some settings of preset \"%1%\"." +msgstr "คุณได้เปลี่ยนแปลงการตั้งค่าบางอย่างของพรีเซ็ต \"%1%\"" + +msgid "" +"\n" +"You can save or discard the preset values you have modified." +msgstr "\nคุณสามารถบันทึกหรือละทิ้งค่าที่ตั้งไว้ล่วงหน้าที่คุณได้แก้ไขได้" + +msgid "" +"\n" +"You can save or discard the preset values you have modified, or choose to " +"transfer the values you have modified to the new preset." +msgstr "\nคุณสามารถบันทึกหรือละทิ้งค่าที่ตั้งไว้ล่วงหน้าที่คุณได้แก้ไข หรือเลือกที่จะถ่ายโอนค่าที่คุณได้แก้ไขไปยังค่าที่ตั้งไว้ล่วงหน้าใหม่" + +msgid "You have previously modified your settings." +msgstr "คุณได้แก้ไขการตั้งค่าของคุณก่อนหน้านี้" + +msgid "" +"\n" +"You can discard the preset values you have modified, or choose to transfer " +"the modified values to the new project" +msgstr "\nคุณสามารถละทิ้งค่าที่ตั้งไว้ล่วงหน้าที่คุณได้แก้ไข หรือเลือกที่จะถ่ายโอนค่าที่แก้ไขไปยังโปรเจ็กต์ใหม่" + +msgid "Extruder count" +msgstr "จำนวนชุดดันเส้น" + +msgid "Capabilities" +msgstr "ความสามารถ" + +msgid "Show all presets (including incompatible)" +msgstr "แสดงค่าที่ตั้งล่วงหน้าทั้งหมด (รวมทั้งเข้ากันไม่ได้)" + +msgid "Select presets to compare" +msgstr "เลือกค่าที่ตั้งล่วงหน้าเพื่อเปรียบเทียบ" + +msgid "Left Preset Value" +msgstr "ค่าที่ตั้งไว้ล่วงหน้าด้านซ้าย" + +msgid "Right Preset Value" +msgstr "ค่าที่ตั้งไว้ทางขวา" + +msgid "" +"You can only transfer to current active profile because it has been modified." +msgstr "คุณสามารถถ่ายโอนไปยังโปรไฟล์ที่ใช้งานปัจจุบันได้เท่านั้นเนื่องจากมีการแก้ไข" + +msgid "" +"Transfer the selected options from left preset to the right.\n" +"Note: New modified presets will be selected in settings tabs after close " +"this dialog." +msgstr "ถ่ายโอนตัวเลือกที่เลือกจากค่าที่ตั้งล่วงหน้าด้านซ้ายไปทางด้านขวา\nหมายเหตุ: ค่าที่ตั้งล่วงหน้าที่แก้ไขใหม่จะถูกเลือกในแท็บการตั้งค่าหลังจากปิดกล่องโต้ตอบนี้" + +msgid "Transfer values from left to right" +msgstr "โอนค่าจากซ้ายไปขวา" + +msgid "" +"If enabled, this dialog can be used for transfer selected values from left " +"to right preset." +msgstr "หากเปิดใช้งาน กล่องโต้ตอบนี้สามารถใช้เพื่อโอนค่าที่เลือกจากค่าที่ตั้งไว้ล่วงหน้าจากซ้ายไปขวาได้" + +msgid "Add File" +msgstr "เพิ่มไฟล์" + +msgid "Set as cover" +msgstr "ตั้งเป็นปก" + +msgid "Cover" +msgstr "ปิดบัง" + +#, possible-boost-format +msgid "The name \"%1%\" already exists." +msgstr "มีชื่อ \"%1%\" อยู่แล้ว" + +msgid "Basic Info" +msgstr "ข้อมูลพื้นฐาน" + +msgid "Pictures" +msgstr "รูปภาพ" + +msgid "Bill of Materials" +msgstr "รายการวัสดุ" + +msgid "Assembly Guide" +msgstr "คู่มือการประกอบ" + +msgid "Author" +msgstr "ผู้เขียน" + +msgid "Model Name" +msgstr "ชื่อรุ่น" + +msgid "Description:" +msgstr "คำอธิบาย:" + +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "%s Update" +msgstr "อัปเดต %s" + +msgid "A new version is available" +msgstr "มีเวอร์ชันใหม่ให้ใช้งานแล้ว" + +msgid "Configuration update" +msgstr "อัพเดตการกำหนดค่า" + +msgid "A new configuration package is available. Do you want to install it?" +msgstr "มีแพ็คเกจการกำหนดค่าใหม่ให้ใช้งาน คุณต้องการติดตั้งหรือไม่?" + +msgid "the configuration package is incompatible with the current application." +msgstr "แพ็คเกจการกำหนดค่าเข้ากันไม่ได้กับแอปพลิเคชันปัจจุบัน" + +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "" +"The configuration package is incompatible with the current application.\n" +"%s will update the configuration package to allow the application to start." +msgstr "แพคเกจการกำหนดค่าเข้ากันไม่ได้กับแอปพลิเคชันปัจจุบัน\n%s จะอัปเดตแพ็คเกจการกำหนดค่าเพื่อให้แอปพลิเคชันเริ่มทำงานได้" + +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "Exit %s" +msgstr "ออกจาก %s" + +msgid "Configuration updates" +msgstr "อัพเดตการกำหนดค่า" + +msgid "No updates available." +msgstr "ไม่มีการอัปเดต" + +msgid "The configuration is up to date." +msgstr "การกำหนดค่าเป็นข้อมูลล่าสุด" + +msgid "OBJ file import color" +msgstr "สีการนำเข้าไฟล์ OBJ" + +msgid "Some faces don't have color defined." +msgstr "ผิวหน้าบางส่วนไม่ได้กำหนดสี" + +msgid "MTL file exist error, could not find the material:" +msgstr "มีข้อผิดพลาดในไฟล์ MTL ไม่พบเนื้อหา:" + +msgid "Please check OBJ or MTL file." +msgstr "โปรดตรวจสอบไฟล์ OBJ หรือ MTL" + +msgid "Specify number of colors:" +msgstr "ระบุจำนวนสี:" + +msgid "Enter or click the adjustment button to modify number again" +msgstr "ป้อนหรือคลิกปุ่มปรับเพื่อแก้ไขตัวเลขอีกครั้ง" + +msgid "Recommended " +msgstr "ที่แนะนำ" + +msgid "view" +msgstr "ดู" + +msgid "Current filament colors" +msgstr "สีเส้นพลาสติกในปัจจุบัน" + +msgid "Matching" +msgstr "การจับคู่" + +msgid "Quick set" +msgstr "ตั้งค่าด่วน" + +msgid "Color match" +msgstr "การจับคู่สี" + +msgid "Approximate color matching." +msgstr "การจับคู่สีโดยประมาณ" + +msgid "Append" +msgstr "ผนวก" + +msgid "Append to existing filaments" +msgstr "ผนวกเข้ากับเส้นพลาสติกที่มีอยู่" + +msgid "Reset mapped extruders." +msgstr "รีเซ็ตชุดดันเส้นที่แมป" + +msgid "Note" +msgstr "หมายเหตุ" + +msgid "" +"The color has been selected, you can choose OK \n" +" to continue or manually adjust it." +msgstr "เลือกสีแล้ว คุณสามารถเลือกตกลงได้ \n เพื่อดำเนินการต่อหรือปรับเปลี่ยนด้วยตนเอง" + +msgid "—> " +msgstr "—> " + +msgid "" +"Synchronizing AMS filaments will discard your modified but unsaved filament " +"presets.\n" +"Are you sure you want to continue?" +msgstr "การซิงโครไนซ์ฟิลาเมนต์ AMS จะละทิ้งค่าที่ตั้งไว้ล่วงหน้าของฟิลาเมนต์ที่ได้รับการแก้ไขแต่ไม่ได้บันทึกไว้\nคุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการดำเนินการต่อ?" +msgctxt "Sync_AMS" + +msgid "Original" +msgstr "ต้นฉบับ" + +msgid "After mapping" +msgstr "หลังจากทำแผนที่แล้ว" + +msgid "After overwriting" +msgstr "หลังจากเขียนทับแล้ว" +msgctxt "Sync_AMS" + +msgid "Plate" +msgstr "ฐานพิมพ์" + +msgid "" +"The connected printer does not match the currently selected printer. Please " +"change the selected printer." +msgstr "เครื่องพิมพ์ที่เชื่อมต่อไม่ตรงกับเครื่องพิมพ์ที่เลือกในปัจจุบัน กรุณาเปลี่ยนเครื่องพิมพ์ที่เลือก" + +msgid "Mapping" +msgstr "การทำแผนที่" + +msgid "Overwriting" +msgstr "การเขียนทับ" + +msgid "Reset all filament mapping" +msgstr "รีเซ็ตการแมปเส้นพลาสติกทั้งหมด" + +msgid "Left Extruder" +msgstr "ชุดดันเส้นซ้าย" + +msgid "(Recommended filament)" +msgstr "(เส้นพลาสติกแนะนำ)" + +msgid "Right Extruder" +msgstr "ชุดดันเส้นขวา" + +msgid "Advanced Options" +msgstr "ตัวเลือกขั้นสูง" + +msgid "" +"Check heatbed flatness. Leveling makes extruded height uniform.\n" +"*Automatic mode: Level first (about 10 seconds). Skip if surface is fine." +msgstr "ตรวจสอบความเรียบของฐานพิมพ์ การปรับระดับทำให้ความสูงที่อัดออกมาสม่ำเสมอ\n*โหมดอัตโนมัติ: ระดับแรก (ประมาณ 10 วินาที) ข้ามไปหากพื้นผิวดี" + +msgid "" +"Calibrate nozzle offsets to enhance print quality.\n" +"*Automatic mode: Check for calibration before printing; skip if unnecessary." +msgstr "ปรับเทียบออฟเซ็ตหัวฉีดเพื่อปรับปรุงคุณภาพการพิมพ์\n*โหมดอัตโนมัติ: ตรวจสอบการปรับเทียบก่อนพิมพ์ ข้ามหากไม่จำเป็น" + +msgid "Use AMS" +msgstr "ใช้ AMS" + +msgid "Tip" +msgstr "เคล็ดลับ" + +msgid "" +"Only synchronize filament type and color, not including AMS slot information." +msgstr "ซิงโครไนซ์ประเภทเส้นพลาสติกและสีเท่านั้น ไม่รวมข้อมูลสล็อต AMS" + +msgid "" +"Replace the project filaments list sequentially based on printer filaments. " +"And unused printer filaments will be automatically added to the end of the " +"list." +msgstr "แทนที่รายการเส้นพลาสติกของโครงการตามลำดับตามเส้นพลาสติกของเครื่องพิมพ์ และเส้นพลาสติกเครื่องพิมพ์ที่ไม่ได้ใช้จะถูกเพิ่มเข้าที่ส่วนท้ายของรายการโดยอัตโนมัติ" + +msgid "Advanced settings" +msgstr "การตั้งค่าขั้นสูง" + +msgid "Add unused AMS filaments to filaments list." +msgstr "เพิ่มเส้นพลาสติก AMS ที่ไม่ได้ใช้ลงในรายการเส้นพลาสติก" + +msgid "Automatically merge the same colors in the model after mapping." +msgstr "ผสานสีเดียวกันในโมเดลโดยอัตโนมัติหลังจากการแมป" + +msgid "After being synced, this action cannot be undone." +msgstr "หลังจากซิงค์แล้ว การดำเนินการนี้ไม่สามารถยกเลิกได้" + +msgid "" +"After being synced, the project's filament presets and colors will be " +"replaced with the mapped filament types and colors. This action cannot be " +"undone." +msgstr "หลังจากที่ซิงค์แล้ว ค่าที่ตั้งไว้ล่วงหน้าของเส้นพลาสติกและสีของโปรเจ็กต์จะถูกแทนที่ด้วยประเภทและสีของเส้นพลาสติกที่แมปไว้ การดำเนินการนี้ไม่สามารถยกเลิกได้" + +msgid "Are you sure to synchronize the filaments?" +msgstr "คุณแน่ใจหรือว่าซิงโครไนซ์เส้นพลาสติก?" + +msgid "Synchronize now" +msgstr "ซิงโครไนซ์ทันที" + +msgid "Synchronize Filament Information" +msgstr "ประสานข้อมูลเส้นพลาสติก" + +msgid "Add unused filaments to filaments list." +msgstr "เพิ่มเส้นพลาสติกที่ไม่ได้ใช้ลงในรายการเส้นพลาสติก" + +msgid "" +"Only synchronize filament type and color, not including slot information." +msgstr "ซิงโครไนซ์ประเภทเส้นพลาสติกและสีเท่านั้น ไม่รวมข้อมูลช่อง" + +msgid "Ext spool" +msgstr "สปูลต่อ" + +msgid "" +"Please check whether the nozzle type of the device is the same as the preset " +"nozzle type." +msgstr "โปรดตรวจสอบว่าประเภทหัวฉีดของอุปกรณ์เหมือนกับประเภทหัวฉีดที่ตั้งไว้ล่วงหน้าหรือไม่" + +msgid "Storage is not available or is in read-only mode." +msgstr "พื้นที่เก็บข้อมูลไม่พร้อมใช้งานหรืออยู่ในโหมดอ่านอย่างเดียว" + +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "" +"The selected printer (%s) is incompatible with the chosen printer profile in " +"the slicer (%s)." +msgstr "เครื่องพิมพ์ที่เลือก (%s) เข้ากันไม่ได้กับโปรไฟล์เครื่องพิมพ์ที่เลือกในตัวแบ่งส่วนข้อมูล (%s)" + +msgid "" +"Timelapse is not supported because Print sequence is set to \"By object\"." +msgstr "ไม่รองรับไทม์แลปส์เนื่องจากลำดับการพิมพ์ถูกตั้งค่าเป็น \"ตามวัตถุ\"" + +msgid "" +"You selected external and AMS filament at the same time in an extruder, you " +"will need manually change external filament." +msgstr "คุณเลือกเส้นพลาสติกภายนอกและเส้นพลาสติก AMS พร้อมกันในชุดดันเส้น คุณจะต้องเปลี่ยนเส้นพลาสติกภายนอกด้วยตนเอง" + +msgid "Successfully synchronized nozzle information." +msgstr "ซิงโครไนซ์ข้อมูลหัวฉีดสำเร็จแล้ว" + +msgid "Successfully synchronized nozzle and AMS number information." +msgstr "ซิงโครไนซ์ข้อมูลหัวฉีดและหมายเลข AMS เรียบร้อยแล้ว" + +msgid "Continue to sync filaments" +msgstr "ทำการซิงค์ฟิลาเมนต์ต่อไป" +msgctxt "Sync_Nozzle_AMS" + +msgid "Cancel" +msgstr "ยกเลิก" + +msgid "Successfully synchronized filament color from printer." +msgstr "ซิงโครไนซ์สีฟิลาเมนต์จากเครื่องพิมพ์สำเร็จแล้ว" + +msgid "Successfully synchronized color and type of filament from printer." +msgstr "ซิงโครไนซ์สีและประเภทของฟิลาเมนท์จากเครื่องพิมพ์สำเร็จแล้ว" +msgctxt "FinishSyncAms" + +msgid "OK" +msgstr "ตกลง" + +msgid "Ramming customization" +msgstr "การปรับแต่งการกระแทก" + +msgid "" +"Ramming denotes the rapid extrusion just before a tool change in a single-" +"extruder MM printer. Its purpose is to properly shape the end of the " +"unloaded filament so it does not prevent insertion of the new filament and " +"can itself be reinserted later. This phase is important and different " +"materials can require different extrusion speeds to get the good shape. For " +"this reason, the extrusion rates during ramming are adjustable.\n" +"\n" +"This is an expert-level setting, incorrect adjustment will likely lead to " +"jams, extruder wheel grinding into filament etc." +msgstr "การชนหมายถึงการอัดขึ้นรูปอย่างรวดเร็วก่อนการเปลี่ยนเครื่องมือในเครื่องพิมพ์ MM แบบชุดดันเส้นเดี่ยว จุดประสงค์คือเพื่อจัดรูปทรงส่วนปลายของเส้นพลาสติกที่ไม่ได้บรรจุอย่างเหมาะสม เพื่อไม่ให้ป้องกันการใส่เส้นพลาสติกใหม่และสามารถใส่กลับเข้าไปใหม่ได้ในภายหลัง ขั้นตอนนี้มีความสำคัญ และวัสดุที่แตกต่างกันอาจต้องใช้ความเร็วการอัดขึ้นรูปที่แตกต่างกันเพื่อให้ได้รูปร่างที่ดี ด้วยเหตุนี้ อัตราการอัดขึ้นรูประหว่างการชนจึงสามารถปรับได้\n\nนี่เป็นการตั้งค่าระดับผู้เชี่ยวชาญ การปรับที่ไม่ถูกต้องอาจทำให้เกิดการติดขัด ล้อชุดดันเส้นบดเป็นเส้นพลาสติก ฯลฯ" + +#, possible-boost-format +msgid "For constant flow rate, hold %1% while dragging." +msgstr "สำหรับอัตราการไหลคงที่ ให้กด %1% ค้างไว้ขณะลาก" + +msgid "ms" +msgstr "มิลลิวินาที" + +msgid "Total ramming" +msgstr "การชนทั้งหมด" + +msgid "Volume" +msgstr "ปริมาณ" + +msgid "Ramming line" +msgstr "เส้นราม" + +msgid "" +"Orca would re-calculate your flushing volumes everytime the filaments color " +"changed or filaments changed. You could disable the auto-calculate in Orca " +"Slicer > Preferences" +msgstr "Orca จะคำนวณปริมาตรการไล่เส้นของคุณใหม่ทุกครั้งที่สีเส้นพลาสติกเปลี่ยนไปหรือเส้นพลาสติกเปลี่ยนไป คุณสามารถปิดการใช้งานการคำนวณอัตโนมัติใน Orca Slicer > การตั้งค่า" + +msgid "Flushing volume (mm³) for each filament pair." +msgstr "ปริมาณการไล่เส้นชิ่ง (มม.) สำหรับคู่เส้นพลาสติกแต่ละคู่" + +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "Suggestion: Flushing Volume in range [%d, %d]" +msgstr "คำแนะนำ: ปริมาณการไล่เส้นชิ่งในช่วง [%d, %d]" + +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "The multiplier should be in range [%.2f, %.2f]." +msgstr "ตัวคูณควรอยู่ในช่วง [%.2f, %.2f]" + +msgid "Re-calculate" +msgstr "คำนวณใหม่" + +msgid "Left extruder" +msgstr "ชุดดันเส้นซ้าย" + +msgid "Right extruder" +msgstr "ชุดดันเส้นขวา" + +msgid "Multiplier" +msgstr "ตัวคูณ" + +msgid "Flushing volumes for filament change" +msgstr "ปริมาณการไล่เส้นชิ่งสำหรับการเปลี่ยนเส้นพลาสติก" + +msgid "Please choose the filament colour" +msgstr "กรุณาเลือกสีเส้นพลาสติก" + +msgid "" +"Native Wayland liveview requires the GStreamer GTK video sink. Please " +"install the gtksink plugin for GStreamer, then restart OrcaSlicer." +msgstr "Native Wayland liveview ต้องใช้ GStreamer GTK video sink โปรดติดตั้งปลั๊กอิน gtksink สำหรับ GStreamer จากนั้นรีสตาร์ท OrcaSlicer" + +msgid "" +"Failed to initialize the native Wayland GStreamer video sink. Please check " +"your GStreamer GTK plugin installation." +msgstr "ไม่สามารถเริ่มต้น sink วิดีโอ Wayland GStreamer ดั้งเดิมได้ โปรดตรวจสอบการติดตั้งปลั๊กอิน GStreamer GTK ของคุณ" + +msgid "" +"Windows Media Player is required for this task! Do you want to enable " +"'Windows Media Player' for your operation system?" +msgstr "งานนี้ต้องใช้ Windows Media Player! คุณต้องการเปิดใช้งาน 'Windows Media Player' สำหรับระบบปฏิบัติการของคุณหรือไม่?" + +msgid "" +"BambuSource has not correctly been registered for media playing! Press Yes " +"to re-register it. You will be promoted twice" +msgstr "BambuSource ยังไม่ได้รับการลงทะเบียนอย่างถูกต้องสำหรับการเล่นสื่อ! กดใช่เพื่อลงทะเบียนใหม่ คุณจะได้รับการเลื่อนตำแหน่งสองครั้ง" + +msgid "" +"Missing BambuSource component registered for media playing! Please re-" +"install OrcaSlicer or seek community help." +msgstr "ไม่มีส่วนประกอบ BambuSource ที่ลงทะเบียนสำหรับการเล่นสื่อ! โปรดติดตั้ง OrcaSlicer ใหม่หรือขอความช่วยเหลือจากชุมชน" + +msgid "" +"Using a BambuSource from a different install, video play may not work " +"correctly! Press Yes to fix it." +msgstr "การใช้ BambuSource จากการติดตั้งอื่น การเล่นวิดีโออาจทำงานไม่ถูกต้อง! กดใช่เพื่อแก้ไข" + +msgid "" +"Your system is missing H.264 codecs for GStreamer, which are required to " +"play video. (Try installing the gstreamer1.0-plugins-bad or gstreamer1.0-" +"libav packages, then restart Orca Slicer?)" +msgstr "ระบบของคุณไม่มีตัวแปลงสัญญาณ H.264 สำหรับ GStreamer ซึ่งจำเป็นในการเล่นวิดีโอ (ลองติดตั้งแพ็คเกจ gstreamer1.0-plugins-bad หรือ gstreamer1.0-libav จากนั้นรีสตาร์ท Orca Slicer หรือไม่)" + +msgid "Cloud agent is not available. Please restart OrcaSlicer and try again." +msgstr "ตัวแทนระบบคลาวด์ไม่พร้อมใช้งาน โปรดรีสตาร์ท OrcaSlicer แล้วลองอีกครั้ง" + +msgid "Bambu Network plug-in not detected." +msgstr "ตรวจไม่พบปลั๊กอิน Bambu Network" + +msgid "Click here to download it." +msgstr "คลิกที่นี่เพื่อดาวน์โหลด" + +msgid "Login" +msgstr "เข้าสู่ระบบ" + +msgid "Login failed. Please try again." +msgstr "การเข้าสู่ระบบล้มเหลว โปรดลองอีกครั้ง" + +msgid "[Action Required] " +msgstr "[ต้องดำเนินการ]" + +msgid "[Action Required]" +msgstr "[ต้องดำเนินการ]" + +msgid "The configuration package is changed in previous Config Guide" +msgstr "แพ็คเกจการกำหนดค่ามีการเปลี่ยนแปลงใน Config Guide ก่อนหน้า" + +msgid "Configuration package changed" +msgstr "แพ็คเกจการกำหนดค่ามีการเปลี่ยนแปลง" + +msgid "Toolbar" +msgstr "แถบเครื่องมือ" + +msgid "Objects list" +msgstr "รายการวัตถุ" + +msgid "Import geometry data from STL/STEP/3MF/OBJ/AMF files" +msgstr "นำเข้าข้อมูลเรขาคณิตจากไฟล์ STL/STEP/3MF/OBJ/AMF" + +msgid "Paste from clipboard" +msgstr "วางจากคลิปบอร์ด" + +msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog" +msgstr "แสดง/ซ่อนกล่องโต้ตอบการตั้งค่าอุปกรณ์ 3Dconnexion" + +msgid "Switch table page" +msgstr "สลับหน้าตาราง" + +msgid "Show keyboard shortcuts list" +msgstr "แสดงรายการแป้นพิมพ์ลัด" + +msgid "Global shortcuts" +msgstr "ทางลัดทั่วโลก" + +msgid "Pan View" +msgstr "แพนวิว" + +msgid "Rotate View" +msgstr "หมุนมุมมอง" + +msgid "Middle mouse button" +msgstr "ปุ่มกลางของเมาส์" + +msgid "Zoom View" +msgstr "ซูมดู" + +msgid "" +"Auto orients selected objects or all objects. If there are selected objects, " +"it just orients the selected ones. Otherwise, it will orient all objects in " +"the current project." +msgstr "ปรับทิศทางวัตถุที่เลือกหรือวัตถุทั้งหมดโดยอัตโนมัติ หากมีวัตถุที่เลือกไว้ วัตถุนั้นจะปรับทิศทางวัตถุที่เลือกเท่านั้น มิฉะนั้นจะวางแนววัตถุทั้งหมดในโปรเจ็กต์ปัจจุบัน" + +msgid "Auto orients all objects on the active plate." +msgstr "ปรับทิศทางวัตถุทั้งหมดบนเพลตที่ใช้งานอยู่โดยอัตโนมัติ" + +msgid "Collapse/Expand the sidebar" +msgstr "ยุบ/ขยายแถบด้านข้าง" + +msgid "Any arrow" +msgstr "ลูกศรอะไรก็ได้" + +msgid "Movement in camera space" +msgstr "การเคลื่อนไหวในพื้นที่กล้อง" + +msgid "Select a part" +msgstr "เลือกส่วนหนึ่ง" + +msgid "Select multiple objects" +msgstr "เลือกหลายวัตถุ" + +msgid "Select objects by rectangle" +msgstr "เลือกวัตถุตามสี่เหลี่ยม" + +msgid "Arrow Up" +msgstr "ลูกศรขึ้น" + +msgid "Move selection 10 mm in positive Y direction" +msgstr "เลื่อนส่วนที่เลือกไป 10 มม. ในทิศทางบวก Y" + +msgid "Arrow Down" +msgstr "ลูกศรลง" + +msgid "Move selection 10 mm in negative Y direction" +msgstr "ย้ายส่วนที่เลือกไป 10 มม. ในทิศทางลบ Y" + +msgid "Arrow Left" +msgstr "ลูกศรซ้าย" + +msgid "Move selection 10 mm in negative X direction" +msgstr "ย้ายส่วนที่เลือกไป 10 มม. ในทิศทาง X ลบ" + +msgid "Arrow Right" +msgstr "ลูกศรขวา" + +msgid "Move selection 10 mm in positive X direction" +msgstr "เลื่อนส่วนที่เลือกไป 10 มม. ในทิศทาง X บวก" + +msgid "Movement step set to 1 mm" +msgstr "สเต็ปการเคลื่อนไหวตั้งไว้ที่ 1 มม" + +msgid "Keyboard 1-9: set filament for object/part" +msgstr "แป้นพิมพ์ 1-9: ตั้งค่าเส้นพลาสติกสำหรับวัตถุ/ชิ้นส่วน" + +msgid "Camera view - Default" +msgstr "มุมมองกล้อง - ค่าเริ่มต้น" + +msgid "Camera view - Top" +msgstr "มุมมองกล้อง - ด้านบน" + +msgid "Camera view - Bottom" +msgstr "มุมมองกล้อง - ด้านล่าง" + +msgid "Camera view - Front" +msgstr "มุมมองกล้อง - ด้านหน้า" + +msgid "Camera view - Behind" +msgstr "มุมมองกล้อง - ด้านหลัง" + +msgid "Camera Angle - Left side" +msgstr "มุมกล้อง - ด้านซ้าย" + +msgid "Camera Angle - Right side" +msgstr "มุมกล้อง - ด้านขวา" + +msgid "Select all objects" +msgstr "เลือกวัตถุทั้งหมด" + +msgid "Gizmo move" +msgstr "กิสโม่ย้าย" + +msgid "Gizmo rotate" +msgstr "กิสโม่หมุน" + +msgid "Gizmo scale" +msgstr "ขนาดกิสโม่" + +msgid "Gizmo place face on bed" +msgstr "กิสโมวางหน้าบนฐานพิมพ์" + +msgid "Gizmo cut" +msgstr "กิสโม่ตัด" + +msgid "Gizmo mesh boolean" +msgstr "Gizmo mesh บูลีน" + +msgid "Gizmo FDM paint-on fuzzy skin" +msgstr "Gizmo FDM เพ้นท์บนผิวที่คลุมเครือ" + +msgid "Gizmo SLA support points" +msgstr "จุดส่วนรองรับ Gizmo SLA" + +msgid "Gizmo FDM paint-on seam" +msgstr "รอยตะเข็บทาสี Gizmo FDM" + +msgid "Gizmo text emboss/engrave" +msgstr "ข้อความ Gizmo นูน/แกะสลัก" + +msgid "Gizmo measure" +msgstr "เครื่องวัดกิสโม่" + +msgid "Gizmo assemble" +msgstr "กิสโมประกอบ" + +msgid "Gizmo brim ears" +msgstr "กิสโม่ขอบหู" + +msgid "Zoom in" +msgstr "ซูมเข้า" + +msgid "Zoom out" +msgstr "ซูมออก" + +msgid "Toggle printable for object/part" +msgstr "สลับการพิมพ์สำหรับวัตถุ/ชิ้นส่วน" + +msgid "Switch between Prepare/Preview" +msgstr "สลับระหว่างการเตรียม/ดูตัวอย่าง" + +msgid "Plater" +msgstr "เพลเตอร์" + +msgid "Move: press to snap by 1mm" +msgstr "ย้าย: กดเพื่อสแน็ป 1 มม" + +msgid "Support/Color Painting: adjust pen radius" +msgstr "ส่วนรองรับ / การวาดภาพสี: ปรับรัศมีปากกา" + +msgid "Support/Color Painting: adjust section position" +msgstr "ส่วนรองรับ / การวาดภาพสี: ปรับตำแหน่งส่วน" + +msgid "Gizmo" +msgstr "กิสโม่" + +msgid "Set extruder number for the objects and parts" +msgstr "กำหนดหมายเลขชุดดันเส้นสำหรับวัตถุและชิ้นส่วน" + +msgid "Delete objects, parts, modifiers" +msgstr "ลบวัตถุ ชิ้นส่วน ตัวดัดแปลง" + +msgid "Select the object/part and press space to change the name" +msgstr "เลือกวัตถุ/ชิ้นส่วนแล้วกด Space เพื่อเปลี่ยนชื่อ" + +msgid "Mouse click" +msgstr "คลิกเมาส์" + +msgid "Select the object/part and mouse click to change the name" +msgstr "เลือกวัตถุ/ชิ้นส่วนแล้วคลิกเมาส์เพื่อเปลี่ยนชื่อ" + +msgid "Objects List" +msgstr "รายการวัตถุ" + +msgid "Vertical slider - Move active thumb Up" +msgstr "แถบเลื่อนแนวตั้ง - เลื่อนนิ้วโป้งที่ใช้งานอยู่ขึ้น" + +msgid "Vertical slider - Move active thumb Down" +msgstr "แถบเลื่อนแนวตั้ง - เลื่อนนิ้วโป้งที่ใช้งานอยู่ลง" + +msgid "Horizontal slider - Move active thumb Left" +msgstr "แถบเลื่อนแนวนอน - เลื่อนนิ้วหัวแม่มือที่ใช้งานไปทางซ้าย" + +msgid "Horizontal slider - Move active thumb Right" +msgstr "แถบเลื่อนแนวนอน - เลื่อนนิ้วหัวแม่มือที่ใช้งานไปทางขวา" + +msgid "On/Off one layer mode of the vertical slider" +msgstr "เปิด/ปิดโหมดเลเยอร์เดียวของแถบเลื่อนแนวตั้ง" + +msgid "On/Off G-code window" +msgstr "เปิด/ปิดหน้าต่างรหัส G" + +msgid "Move slider 5x faster" +msgstr "เลื่อนตัวเลื่อนเร็วขึ้น 5 เท่า" + +msgid "Horizontal slider - Move to start position" +msgstr "แถบเลื่อนแนวนอน - เลื่อนไปยังตำแหน่งเริ่มต้น" + +msgid "Horizontal slider - Move to last position" +msgstr "แถบเลื่อนแนวนอน - เลื่อนไปยังตำแหน่งสุดท้าย" + +msgid "Release Note" +msgstr "บันทึกประจำรุ่น" + +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "version %s update information:" +msgstr "ข้อมูลการอัปเดตเวอร์ชัน %s:" + +msgid "Network plug-in update" +msgstr "การอัปเดตปลั๊กอินเครือข่าย" + +msgid "" +"Click OK to update the Network plug-in when Orca Slicer launches next time." +msgstr "คลิกตกลงเพื่ออัปเดตปลั๊กอินเครือข่ายเมื่อ Orca Slicer เปิดตัวในครั้งถัดไป" + +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "A new Network plug-in (%s) is available. Do you want to install it?" +msgstr "มีปลั๊กอินเครือข่ายใหม่ (%s) พร้อมใช้งานแล้ว คุณต้องการติดตั้งหรือไม่?" + +msgid "New version of Orca Slicer" +msgstr "Orca Slicer เวอร์ชันใหม่" + +msgid "Check on Github" +msgstr "ตรวจสอบบน Github" + +msgid "Skip this Version" +msgstr "ข้ามเวอร์ชันนี้" + +msgid "Confirm and Update Nozzle" +msgstr "ยืนยันและอัปเดตหัวฉีด" + +msgid "Connect the printer using IP and access code" +msgstr "เชื่อมต่อเครื่องพิมพ์โดยใช้ IP และรหัสการเข้าถึง" + +msgid "" +"Try the following methods to update the connection parameters and reconnect " +"to the printer." +msgstr "ลองวิธีการต่อไปนี้เพื่ออัพเดตพารามิเตอร์การเชื่อมต่อและเชื่อมต่อกับเครื่องพิมพ์อีกครั้ง" + +msgid "1. Please confirm Orca Slicer and your printer are in the same LAN." +msgstr "1. โปรดยืนยันว่า Orca Slicer และเครื่องพิมพ์ของคุณอยู่ใน LAN เดียวกัน" + +msgid "" +"2. If the IP and Access Code below are different from the actual values on " +"your printer, please correct them." +msgstr "2. หาก IP และรหัสการเข้าถึงด้านล่างแตกต่างจากค่าจริงบนเครื่องพิมพ์ของคุณ โปรดแก้ไขให้ถูกต้อง" + +msgid "" +"3. Please obtain the device SN from the printer side; it is usually found in " +"the device information on the printer screen." +msgstr "3. โปรดรับอุปกรณ์ SN จากฝั่งเครื่องพิมพ์ มักจะพบในข้อมูลอุปกรณ์บนหน้าจอเครื่องพิมพ์" + +msgid "IP" +msgstr "ไอพี" + +msgid "Access Code" +msgstr "รหัสการเข้าถึง" + +msgid "Printer model" +msgstr "รุ่นเครื่องพิมพ์" + +msgid "Printer name" +msgstr "ชื่อเครื่องพิมพ์" + +msgid "Where to find your printer's IP and Access Code?" +msgstr "จะค้นหา IP และรหัสการเข้าถึงเครื่องพิมพ์ของคุณได้ที่ไหน" + +msgid "Connect" +msgstr "เชื่อมต่อ" + +msgid "Manual Setup" +msgstr "การตั้งค่าด้วยตนเอง" + +msgid "IP and Access Code Verified! You may close the window" +msgstr "ตรวจสอบ IP และรหัสการเข้าถึงแล้ว! คุณสามารถปิดหน้าต่างได้" + +msgid "connecting..." +msgstr "กำลังเชื่อมต่อ..." + +msgid "Failed to connect to printer." +msgstr "ไม่สามารถเชื่อมต่อกับเครื่องพิมพ์ได้" + +msgid "Failed to publish login request." +msgstr "ไม่สามารถเผยแพร่คำขอเข้าสู่ระบบได้" + +msgid "The printer has already been bound." +msgstr "เครื่องพิมพ์ถูกผูกไว้แล้ว" + +msgid "The printer mode is incorrect, please switch to LAN Only." +msgstr "โหมดเครื่องพิมพ์ไม่ถูกต้อง โปรดเปลี่ยนไปใช้ LAN เท่านั้น" + +msgid "Connecting to printer... The dialog will close later" +msgstr "กำลังเชื่อมต่อกับเครื่องพิมพ์... กล่องโต้ตอบจะปิดในภายหลัง" + +msgid "Connection failed, please double check IP and Access Code" +msgstr "การเชื่อมต่อล้มเหลว โปรดตรวจสอบ IP และรหัสการเข้าถึงอีกครั้ง" + +msgid "" +"Connection failed! If your IP and Access Code is correct, \n" +"please move to step 3 for troubleshooting network issues" +msgstr "การเชื่อมต่อล้มเหลว! หาก IP และรหัสการเข้าถึงของคุณถูกต้อง \nโปรดย้ายไปยังขั้นตอนที่ 3 เพื่อแก้ไขปัญหาเครือข่าย" + +msgid "Connection failed! Please refer to the wiki page." +msgstr "การเชื่อมต่อล้มเหลว! โปรดดูที่หน้าวิกิ" + +msgid "sending failed" +msgstr "การส่งล้มเหลว" + +msgid "" +"Failed to send. Click Retry to attempt sending again. If retrying does not " +"work, please check the reason." +msgstr "ไม่สามารถส่งได้ คลิกลองอีกครั้งเพื่อพยายามส่งอีกครั้ง หากการลองใหม่ไม่ได้ผล โปรดตรวจสอบสาเหตุ" + +msgid "reconnect" +msgstr "เชื่อมต่อใหม่" + +msgid "Air Pump" +msgstr "ปั๊มลม" + +msgid "Laser 10W" +msgstr "เลเซอร์ 10W" + +msgid "Laser 40W" +msgstr "เลเซอร์ 40W" + +msgid "Cutting Module" +msgstr "โมดูลการตัด" + +msgid "Auto Fire Extinguishing System" +msgstr "ระบบดับเพลิงอัตโนมัติ" + +msgid "Update firmware" +msgstr "อัพเดตเฟิร์มแวร์" + +msgid "Beta version" +msgstr "รุ่นเบต้า" + +msgid "Updating" +msgstr "กำลังอัปเดต" + +msgid "Update failed" +msgstr "การอัปเดตล้มเหลว" + +msgid "Update successful" +msgstr "อัปเดตสำเร็จ" + +msgid "" +"Are you sure you want to update? This will take about 10 minutes. Do not " +"turn off the power while the printer is updating." +msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการอัปเดต การดำเนินการนี้จะใช้เวลาประมาณ 10 นาที อย่าปิดเครื่องในขณะที่เครื่องพิมพ์กำลังอัปเดต" + +msgid "" +"An important update was detected and needs to be run before printing can " +"continue. Do you want to update now? You can also update later from 'Upgrade " +"firmware'." +msgstr "ตรวจพบการอัปเดตที่สำคัญและจำเป็นต้องดำเนินการก่อนจึงจะสามารถพิมพ์ต่อได้ คุณต้องการอัปเดตตอนนี้หรือไม่? คุณสามารถอัปเดตภายหลังได้จาก 'อัปเกรดเฟิร์มแวร์'" + +msgid "" +"The firmware version is abnormal. Repairing and updating are required before " +"printing. Do you want to update now? You can also update later on printer or " +"update next time starting Orca." +msgstr "เวอร์ชันเฟิร์มแวร์ผิดปกติ จำเป็นต้องซ่อมแซมและอัปเดตก่อนพิมพ์ คุณต้องการอัปเดตตอนนี้หรือไม่? คุณยังสามารถอัปเดตในภายหลังบนเครื่องพิมพ์หรืออัปเดตในครั้งถัดไปโดยเริ่มตั้งแต่ Orca" + +msgid "Extension Board" +msgstr "คณะกรรมการขยาย" + +#, possible-boost-format +msgid "Split into %1% parts" +msgstr "แบ่งออกเป็น %1% ส่วน" + +msgid "Repair finished" +msgstr "ซ่อมเสร็จแล้ว" + +msgid "Repair failed" +msgstr "ซ่อมล้มเหลว" + +msgid "Repair canceled" +msgstr "ยกเลิกการซ่อมแล้ว" + +#, possible-boost-format +msgid "Copying of file %1% to %2% failed: %3%" +msgstr "การคัดลอกไฟล์ %1% ถึง %2% ล้มเหลว: %3%" + +msgid "Need to check the unsaved changes before configuration updates." +msgstr "จำเป็นต้องตรวจสอบการเปลี่ยนแปลงที่ยังไม่ได้บันทึกก่อนอัปเดตการกำหนดค่า" + +msgid "Configuration package: " +msgstr "แพคเกจการกำหนดค่า:" + +msgid " updated to " +msgstr "อัปเดตเป็น" + +msgid "Open G-code file:" +msgstr "เปิดไฟล์ G-code:" + +msgid "" +"One object has an empty first layer and can't be printed. Please Cut the " +"bottom or enable supports." +msgstr "วัตถุหนึ่งมีชั้นแรกว่างเปล่าและไม่สามารถพิมพ์ได้ กรุณาตัดด้านล่างหรือเปิดใช้งานส่วนรองรับ" + +#, possible-boost-format +msgid "Object can't be printed for empty layer between %1% and %2%." +msgstr "ไม่สามารถพิมพ์วัตถุสำหรับเลเยอร์ว่างระหว่าง %1% ถึง %2%" + +#, possible-boost-format +msgid "Object: %1%" +msgstr "วัตถุ: %1%" + +msgid "" +"Maybe parts of the object at these height are too thin, or the object has " +"faulty mesh" +msgstr "บางทีบางส่วนของวัตถุที่ความสูงเหล่านี้บางเกินไป หรือวัตถุนั้นมีตาข่ายที่ผิดพลาด" + +msgid "Process change extrusion role G-code" +msgstr "กระบวนการเปลี่ยนบทบาทการอัดขึ้นรูป G-code" + +msgid "Filament change extrusion role G-code" +msgstr "เส้นพลาสติกเปลี่ยนบทบาทการอัดขึ้นรูป G-code" + +msgid "No object can be printed. Maybe too small" +msgstr "ไม่สามารถพิมพ์วัตถุได้ อาจจะเล็กเกินไป" + +msgid "" +"Your print is very close to the priming regions. Make sure there is no " +"collision." +msgstr "งานพิมพ์ของคุณอยู่ใกล้กับบริเวณรองพื้นมาก ตรวจสอบให้แน่ใจว่าไม่มีการชนกัน" + +msgid "" +"Failed to generate G-code for invalid custom G-code.\n" +"\n" +msgstr "ไม่สามารถสร้าง G-code สำหรับ G-code ที่กำหนดเองที่ไม่ถูกต้อง\n" + +msgid "Please check the custom G-code or use the default custom G-code." +msgstr "โปรดตรวจสอบรหัส G ที่กำหนดเองหรือใช้รหัส G ที่กำหนดเองเริ่มต้น" + +#, possible-boost-format +msgid "Generating G-code: layer %1%" +msgstr "กำลังสร้างรหัส G: เลเยอร์ %1%" + +msgid "Flush volumes matrix do not match to the correct size!" +msgstr "เมทริกซ์ไล่เส้นวอลุ่มไม่ตรงกับขนาดที่ถูกต้อง!" + +msgid "set_accel_and_jerk() is only supported by Klipper" +msgstr "set_accel_and_jerk() รองรับโดย Klipper เท่านั้น" + +msgid "" +"Input shaping is not supported by Marlin < 2.1.2.\n" +"Check your firmware version and update your G-code flavor to ´Marlin 2´" +msgstr "Marlin < 2.1.2 ไม่รองรับการสร้างรูปร่างอินพุต\nตรวจสอบเวอร์ชันเฟิร์มแวร์ของคุณและอัปเดตรสชาติ G-code ของคุณเป็น 'Marlin 2'" + +msgid "Input shaping is only supported by Klipper, RepRapFirmware and Marlin 2" +msgstr "รูปร่างอินพุตรองรับเฉพาะ Klipper, RepRapFirmware และ Marlin 2 เท่านั้น" + +msgid "Grouping error: " +msgstr "ข้อผิดพลาดในการจัดกลุ่ม:" + +msgid " can not be placed in the " +msgstr "ไม่สามารถวางใน" + +msgid "Internal Bridge" +msgstr "สะพานภายใน" + +#, possible-boost-format +msgid "Failed to calculate line width of %1%. Cannot get value of \"%2%\" " +msgstr "ไม่สามารถคำนวณความกว้างของเส้น %1% ไม่สามารถรับค่า \"%2%\"" + +msgid "" +"Invalid spacing supplied to Flow::with_spacing(), check your layer height " +"and extrusion width" +msgstr "การเว้นวรรคที่ให้กับ Flow::with_spacing() ไม่ถูกต้อง โปรดตรวจสอบความสูงของเลเยอร์และความกว้างของการอัดขึ้นรูป" + +msgid "undefined error" +msgstr "ข้อผิดพลาดที่ไม่ได้กำหนด" + +msgid "too many files" +msgstr "มีไฟล์มากเกินไป" + +msgid "file too large" +msgstr "ไฟล์ใหญ่เกินไป" + +msgid "unsupported method" +msgstr "วิธีการที่ไม่รองรับ" + +msgid "unsupported encryption" +msgstr "การเข้ารหัสที่ไม่รองรับ" + +msgid "unsupported feature" +msgstr "คุณสมบัติที่ไม่รองรับ" + +msgid "failed finding central directory" +msgstr "ล้มเหลวในการค้นหาไดเรกทอรีกลาง" + +msgid "not a ZIP archive" +msgstr "ไม่ใช่ไฟล์ ZIP" + +msgid "invalid header or corrupted" +msgstr "ส่วนหัวไม่ถูกต้องหรือเสียหาย" + +msgid "unsupported multidisk" +msgstr "มัลติดิสก์ที่ไม่รองรับ" + +msgid "decompression failed" +msgstr "การบีบอัดล้มเหลว" + +msgid "compression failed" +msgstr "การบีบอัดล้มเหลว" + +msgid "unexpected decompressed size" +msgstr "ขนาดที่แตกไฟล์ที่ไม่คาดคิด" + +msgid "CRC check failed" +msgstr "การตรวจสอบ CRC ล้มเหลว" + +msgid "unsupported central directory size" +msgstr "ขนาดไดเรกทอรีกลางที่ไม่รองรับ" + +msgid "allocation failed" +msgstr "การจัดสรรล้มเหลว" + +msgid "file open failed" +msgstr "การเปิดไฟล์ล้มเหลว" + +msgid "file create failed" +msgstr "การสร้างไฟล์ล้มเหลว" + +msgid "file write failed" +msgstr "การเขียนไฟล์ล้มเหลว" + +msgid "file read failed" +msgstr "การอ่านไฟล์ล้มเหลว" + +msgid "file close failed" +msgstr "การปิดไฟล์ล้มเหลว" + +msgid "file seek failed" +msgstr "การค้นหาไฟล์ล้มเหลว" + +msgid "file stat failed" +msgstr "สถิติไฟล์ล้มเหลว" + +msgid "invalid parameter" +msgstr "พารามิเตอร์ไม่ถูกต้อง" + +msgid "invalid filename" +msgstr "ชื่อไฟล์ไม่ถูกต้อง" + +msgid "buffer too small" +msgstr "บัฟเฟอร์เล็กเกินไป" + +msgid "internal error" +msgstr "ข้อผิดพลาดภายใน" + +msgid "file not found" +msgstr "ไม่พบไฟล์" + +msgid "archive too large" +msgstr "ไฟล์เก็บถาวรมีขนาดใหญ่เกินไป" + +msgid "validation failed" +msgstr "การตรวจสอบล้มเหลว" + +msgid "write callback failed" +msgstr "การเขียนการโทรกลับล้มเหลว" + +#, possible-boost-format +msgid "" +"%1% is too close to exclusion area, there may be collisions when printing." +msgstr "%1% อยู่ใกล้พื้นที่แยกมากเกินไป อาจเกิดการชนกันเมื่อพิมพ์" + +#, possible-boost-format +msgid "%1% is too close to others, and collisions may be caused." +msgstr "%1% อยู่ใกล้ผู้อื่นมากเกินไป และอาจเกิดการชนกันได้" + +#, possible-boost-format +msgid "%1% is too tall, and collisions will be caused." +msgstr "%1% สูงเกินไป และจะเกิดการชนกัน" + +msgid " is too close to exclusion area, there may be collisions when printing." +msgstr "อยู่ใกล้พื้นที่แยกมากเกินไป อาจเกิดการชนกันเมื่อพิมพ์" + +msgid "" +" is too close to clumping detection area, there may be collisions when " +"printing." +msgstr "อยู่ใกล้พื้นที่การตรวจจับการจับตัวกันมากเกินไป อาจเกิดการชนกันเมื่อพิมพ์" + +msgid "Prime Tower" +msgstr "ทาวเวอร์ไล่เส้น" + +msgid " is too close to others, and collisions may be caused.\n" +msgstr "อยู่ใกล้ผู้อื่นมากเกินไปและอาจเกิดการชนได้\n" + +msgid " is too close to exclusion area, and collisions will be caused.\n" +msgstr "อยู่ใกล้เขตหวงห้ามมากเกินไปจะเกิดการชนกัน\n" + +msgid "" +" is too close to clumping detection area, and collisions will be caused.\n" +msgstr "อยู่ใกล้พื้นที่การตรวจจับการจับตัวกันมากเกินไป และจะเกิดการชนกัน\n" + +msgid "" +"Selected nozzle temperatures are incompatible. Each filament's nozzle " +"temperature must fall within the recommended nozzle temperature range of the " +"other filaments. Otherwise, nozzle clogging or printer damage may occur." +msgstr "อุณหภูมิหัวฉีดที่เลือกเข้ากันไม่ได้ อุณหภูมิหัวฉีดของเส้นพลาสติกแต่ละเส้นต้องอยู่ในช่วงอุณหภูมิหัวฉีดที่แนะนำของเส้นพลาสติกอื่นๆ มิฉะนั้นอาจเกิดการอุดตันของหัวฉีดหรือเครื่องพิมพ์เสียหายได้" + +msgid "" +"Invalid recommended nozzle temperature range. The lower bound must be lower " +"than the upper bound." +msgstr "ช่วงอุณหภูมิหัวฉีดที่แนะนำไม่ถูกต้อง ขอบเขตล่างจะต้องต่ำกว่าขอบเขตบน" + +msgid "" +"If you still want to print, you can enable the option in Preferences / " +"Control / Slicing / Remove mixed temperature restriction." +msgstr "หากคุณยังต้องการพิมพ์ คุณสามารถเปิดใช้งานตัวเลือกในการตั้งค่า / การควบคุม / การตัด / ลบข้อจำกัดอุณหภูมิแบบผสมได้" + +msgid "No extrusions under current settings." +msgstr "ไม่มีการอัดขึ้นรูปภายใต้การตั้งค่าปัจจุบัน" + +msgid "" +"Smooth mode of timelapse is not supported when \"by object\" sequence is " +"enabled." +msgstr "ไม่รองรับโหมดไทม์แลปส์แบบราบรื่นเมื่อเปิดใช้งานลำดับ \"ตามวัตถุ\"" + +msgid "" +"Clumping detection is not supported when \"by object\" sequence is enabled." +msgstr "ไม่รองรับการตรวจจับการจับกันเป็นก้อนเมื่อเปิดใช้งานลำดับ \"ตามวัตถุ\"" + +msgid "" +"Enabling both precise Z height and the prime tower may cause slicing errors." +msgstr "การเปิดใช้งานทั้งความสูง Z ที่แม่นยำและหอคอยหลักอาจทำให้เกิดข้อผิดพลาดในการแบ่งส่วน" + +msgid "" +"A prime tower is required for clumping detection; otherwise, there may be " +"flaws on the model." +msgstr "จำเป็นต้องใช้หอคอยหลักในการตรวจจับการจับกันเป็นก้อน มิฉะนั้นอาจมีข้อบกพร่องในแบบจำลอง" + +msgid "" +"Please select \"By object\" print sequence to print multiple objects in " +"spiral vase mode." +msgstr "โปรดเลือกลำดับการพิมพ์ \"ตามวัตถุ\" เพื่อพิมพ์วัตถุหลายชิ้นในโหมดแจกันเกลียว" + +msgid "" +"The spiral vase mode does not work when an object contains more than one " +"materials." +msgstr "โหมดแจกันเกลียวจะไม่ทำงานเมื่อวัตถุมีวัสดุมากกว่าหนึ่งชนิด" + +#, possible-boost-format +msgid "" +"While the object %1% itself fits the build volume, it exceeds the maximum " +"build volume height because of material shrinkage compensation." +msgstr "แม้ว่าวัตถุ %1% จะพอดีกับปริมาตรการสร้าง แต่วัตถุนั้นเกินความสูงของปริมาตรการสร้างสูงสุดเนื่องจากการชดเชยการหดตัวของวัสดุ" + +#, possible-boost-format +msgid "The object %1% exceeds the maximum build volume height." +msgstr "วัตถุ %1% เกินความสูงของปริมาตรบิลด์สูงสุด" + +#, possible-boost-format +msgid "" +"While the object %1% itself fits the build volume, its last layer exceeds " +"the maximum build volume height." +msgstr "แม้ว่าออบเจ็กต์ %1% จะพอดีกับปริมาณการสร้าง แต่เลเยอร์สุดท้ายก็เกินความสูงของปริมาตรการสร้างสูงสุด" + +msgid "" +"You might want to reduce the size of your model or change current print " +"settings and retry." +msgstr "คุณอาจต้องการลดขนาดแบบจำลองของคุณหรือเปลี่ยนการตั้งค่าการพิมพ์ปัจจุบันแล้วลองอีกครั้ง" + +msgid "Variable layer height is not supported with Organic supports." +msgstr "ไม่รองรับความสูงของเลเยอร์ที่แปรผันได้ด้วยการรองรับแบบออร์แกนิก" + +msgid "" +"Different nozzle diameters and different filament diameters may not work " +"well when the prime tower is enabled. It's very experimental, so please " +"proceed with caution." +msgstr "เส้นผ่านศูนย์กลางของหัวฉีดที่แตกต่างกันและเส้นผ่านศูนย์กลางของเส้นพลาสติกที่แตกต่างกันอาจทำงานได้ไม่ดีนักเมื่อเปิดใช้งานไพรม์ทาวเวอร์ ยังเป็นการทดลองอยู่มาก ดังนั้นโปรดดำเนินการด้วยความระมัดระวัง" + +msgid "" +"The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder " +"addressing (use_relative_e_distances=1)." +msgstr "ขณะนี้ Wipe Tower รองรับการกำหนดที่อยู่ของชุดดันเส้นแบบสัมพันธ์เท่านั้น (use_relative_e_distances=1)" + +msgid "" +"Ooze prevention is only supported with the wipe tower when " +"'single_extruder_multi_material' is off." +msgstr "รองรับการป้องกันน้ำซึมด้วยหอเช็ดเมื่อปิด 'single_extruder_multi_material' เท่านั้น" + +msgid "" +"The prime tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter, " +"RepRapFirmware and Repetier G-code flavors." +msgstr "ขณะนี้ไพรม์ทาวเวอร์รองรับเฉพาะรสชาติ Marlin, RepRap/Sprinter, RepRapFirmware และ Repetier G-code เท่านั้น" + +msgid "The prime tower is not supported in \"By object\" print." +msgstr "ไม่รองรับไพรม์ทาวเวอร์ในการพิมพ์ \"ตามวัตถุ\"" + +msgid "" +"The prime tower is not supported when adaptive layer height is on. It " +"requires that all objects have the same layer height." +msgstr "ไม่รองรับไพรม์ทาวเวอร์เมื่อเปิดความสูงของเลเยอร์แบบปรับได้ กำหนดให้วัตถุทั้งหมดมีความสูงของชั้นเท่ากัน" + +msgid "" +"The prime tower requires \"support gap\" to be multiple of layer height." +msgstr "หอคอยหลักต้องมี \"ช่องว่างรองรับ\" เพื่อให้มีความสูงหลายชั้น" + +msgid "The prime tower requires that all objects have the same layer heights." +msgstr "หอคอยหลักกำหนดให้วัตถุทั้งหมดมีความสูงของชั้นเท่ากัน" + +msgid "" +"The prime tower requires that all objects are printed over the same number " +"of raft layers." +msgstr "หอคอยหลักกำหนดให้วัตถุทั้งหมดพิมพ์บนชั้นฐานรองชิ้นงานจำนวนเท่ากัน" + +msgid "" +"The prime tower is only supported for multiple objects if they are printed " +"with the same support_top_z_distance." +msgstr "ไพรม์ทาวเวอร์รองรับวัตถุหลายชิ้นเท่านั้นหากพิมพ์ด้วย support_top_z_distance เท่ากัน" + +msgid "" +"The prime tower requires that all objects are sliced with the same layer " +"heights." +msgstr "หอคอยหลักกำหนดให้วัตถุทั้งหมดถูกหั่นด้วยความสูงของชั้นเดียวกัน" + +msgid "" +"The prime tower is only supported if all objects have the same variable " +"layer height." +msgstr "ไพรม์ทาวเวอร์ได้รับส่วนรองรับก็ต่อเมื่อวัตถุทั้งหมดมีความสูงของเลเยอร์ที่แปรผันเท่ากัน" + +msgid "" +"One or more object were assigned an extruder that the printer does not have." +msgstr "วัตถุอย่างน้อยหนึ่งชิ้นถูกกำหนดให้เป็นชุดดันเส้นที่เครื่องพิมพ์ไม่มี" + +msgid "Too small line width" +msgstr "ความกว้างของเส้นเล็กเกินไป" + +msgid "Too large line width" +msgstr "ความกว้างของเส้นใหญ่เกินไป" + +msgid "" +"Printing with multiple extruders of differing nozzle diameters. If support " +"is to be printed with the current filament (support_filament == 0 or " +"support_interface_filament == 0), all nozzles have to be of the same " +"diameter." +msgstr "การพิมพ์ด้วยชุดดันเส้นหลายเครื่องที่มีเส้นผ่านศูนย์กลางหัวฉีดต่างกัน หากจะพิมพ์ส่วนรองรับด้วยฟิลาเมนต์ปัจจุบัน (support_filament == 0 หรือ support_interface_filament == 0) หัวฉีดทั้งหมดจะต้องมีเส้นผ่านศูนย์กลางเท่ากัน" + +msgid "" +"The prime tower requires that support has the same layer height with object." +msgstr "หอคอยหลักต้องการให้ส่วนรองรับมีความสูงของชั้นเดียวกันกับวัตถุ" + +msgid "" +"For Organic supports, two walls are supported only with the Hollow/Default " +"base pattern." +msgstr "สำหรับการรองรับแบบออร์แกนิก ผนังทั้งสองได้รับการรองรับด้วยรูปแบบฐานกลวง/ค่าเริ่มต้นเท่านั้น" + +msgid "" +"The Lightning base pattern is not supported by this support type; " +"Rectilinear will be used instead." +msgstr "รูปแบบฐาน Lightning ไม่ได้รับส่วนรองรับโดยประเภทส่วนรองรับนี้ จะใช้เส้นตรงแทน" + +msgid "" +"Organic support tree tip diameter must not be smaller than support material " +"extrusion width." +msgstr "เส้นผ่านศูนย์กลางปลายของฐานรองรับแบบออร์แกนิกต้องไม่เล็กกว่าความกว้างของการอัดขึ้นรูปวัสดุรองรับ" + +msgid "" +"Organic support branch diameter must not be smaller than 2x support material " +"extrusion width." +msgstr "เส้นผ่านศูนย์กลางกิ่งรองรับออร์แกนิกต้องไม่เล็กกว่า 2x ความกว้างของการอัดขึ้นรูปวัสดุรองรับ" + +msgid "" +"Organic support branch diameter must not be smaller than support tree tip " +"diameter." +msgstr "เส้นผ่านศูนย์กลางกิ่งรองรับอินทรีย์ต้องไม่เล็กกว่าเส้นผ่านศูนย์กลางปลายต้นรองรับ" + +msgid "" +"The Hollow base pattern is not supported by this support type; Rectilinear " +"will be used instead." +msgstr "รูปแบบฐานกลวงไม่รองรับประเภทการรองรับนี้ จะใช้เส้นตรงแทน" + +msgid "" +"Support enforcers are used but support is not enabled. Please enable support." +msgstr "มีการใช้กำหนดส่วนรองรับ แต่ไม่ได้เปิดใช้งานส่วนรองรับ กรุณาเปิดใช้งานส่วนรองรับ" + +msgid "Layer height cannot exceed nozzle diameter." +msgstr "ความสูงของชั้นต้องไม่เกินเส้นผ่านศูนย์กลางหัวฉีด" + +msgid "" +"Relative extruder addressing requires resetting the extruder position at " +"each layer to prevent loss of floating point accuracy. Add \"G92 E0\" to " +"layer_gcode." +msgstr "การระบุตำแหน่งชุดดันเส้นแบบสัมพันธ์จำเป็นต้องรีเซ็ตตำแหน่งชุดดันเส้นในแต่ละชั้น เพื่อป้องกันการสูญเสียความแม่นยำของจุดลอยตัว เพิ่ม \"G92 E0\" ลงใน layer_gcode" + +msgid "" +"\"G92 E0\" was found in before_layer_gcode, which is incompatible with " +"absolute extruder addressing." +msgstr "พบ \"G92 E0\" ใน before_layer_gcode ซึ่งเข้ากันไม่ได้กับการระบุที่อยู่ของชุดดันเส้นแบบสัมบูรณ์" + +msgid "" +"\"G92 E0\" was found in layer_gcode, which is incompatible with absolute " +"extruder addressing." +msgstr "พบ \"G92 E0\" ใน layer_gcode ซึ่งเข้ากันไม่ได้กับการกำหนดที่อยู่ของชุดดันเส้นแบบสัมบูรณ์" + +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "Plate %d: %s does not support filament %s" +msgstr "ฐานพิมพ์ %d: %s ไม่รองรับเส้นพลาสติก %s" + +msgid "" +"Setting the jerk speed too low could lead to artifacts on curved surfaces" +msgstr "การตั้งค่าความเร็วกระตุกต่ำเกินไปอาจทำให้เกิดสิ่งแปลกปลอมบนพื้นผิวโค้งได้" + +msgid "" +"The jerk setting exceeds the printer's maximum jerk (machine_max_jerk_x/" +"machine_max_jerk_y).\n" +"Orca will automatically cap the jerk speed to ensure it doesn't surpass the " +"printer's capabilities.\n" +"You can adjust the maximum jerk setting in your printer's configuration to " +"get higher speeds." +msgstr "การตั้งค่าการกระตุกเกินการกระตุกสูงสุดของเครื่องพิมพ์ (machine_max_jerk_x/machine_max_jerk_y)\nOrca จะจำกัดความเร็วการกระตุกโดยอัตโนมัติเพื่อให้แน่ใจว่าจะไม่เกินความสามารถของเครื่องพิมพ์\nคุณสามารถปรับการตั้งค่าการกระตุกสูงสุดในการกำหนดค่าเครื่องพิมพ์ของคุณเพื่อให้ได้ความเร็วที่สูงขึ้น" + +msgid "" +"Junction deviation setting exceeds the printer's maximum value " +"(machine_max_junction_deviation).\n" +"Orca will automatically cap the junction deviation to ensure it doesn't " +"surpass the printer's capabilities.\n" +"You can adjust the machine_max_junction_deviation value in your printer's " +"configuration to get higher limits." +msgstr "การตั้งค่าส่วนเบี่ยงเบนของจุดเชื่อมต่อเกินค่าสูงสุดของเครื่องพิมพ์ (machine_max_junction_deviation)\nOrca จะจำกัดส่วนเบี่ยงเบนของจุดเชื่อมต่อโดยอัตโนมัติเพื่อให้แน่ใจว่าจะไม่เกินความสามารถของเครื่องพิมพ์\nคุณสามารถปรับค่า machine_max_junction_deviation ในการกำหนดค่าเครื่องพิมพ์ของคุณเพื่อให้ได้ขีดจำกัดที่สูงขึ้น" + +msgid "" +"The acceleration setting exceeds the printer's maximum acceleration " +"(machine_max_acceleration_extruding).\n" +"Orca will automatically cap the acceleration speed to ensure it doesn't " +"surpass the printer's capabilities.\n" +"You can adjust the machine_max_acceleration_extruding value in your " +"printer's configuration to get higher speeds." +msgstr "การตั้งค่าความเร่งเกินความเร่งสูงสุดของเครื่องพิมพ์ (machine_max_acceleration_extruding)\nOrca จะจำกัดความเร็วการเร่งความเร็วโดยอัตโนมัติเพื่อให้แน่ใจว่าจะไม่เกินความสามารถของเครื่องพิมพ์\nคุณสามารถปรับค่า machine_max_acceleration_extruding ในการกำหนดค่าเครื่องพิมพ์ของคุณเพื่อให้ได้ความเร็วที่สูงขึ้น" + +msgid "" +"The travel acceleration setting exceeds the printer's maximum travel " +"acceleration (machine_max_acceleration_travel).\n" +"Orca will automatically cap the travel acceleration speed to ensure it " +"doesn't surpass the printer's capabilities.\n" +"You can adjust the machine_max_acceleration_travel value in your printer's " +"configuration to get higher speeds." +msgstr "การตั้งค่าการเร่งความเร็วในการเดินทางเกินความเร็วการเคลื่อนที่สูงสุดของเครื่องพิมพ์ (machine_max_acceleration_travel)\nOrca จะจำกัดความเร็วในการเร่งความเร็วโดยอัตโนมัติเพื่อให้แน่ใจว่าจะไม่เกินความสามารถของเครื่องพิมพ์\nคุณสามารถปรับค่า machine_max_acceleration_travel ในการกำหนดค่าเครื่องพิมพ์ของคุณเพื่อให้ได้ความเร็วที่สูงขึ้น" + +msgid "" +"The precise wall option will be ignored for outer-inner or inner-outer-inner " +"wall sequences." +msgstr "ตัวเลือกผนังที่แม่นยำจะถูกละเว้นสำหรับลำดับผนังด้านนอก-ด้านใน หรือด้านใน-ด้านนอก-ด้านใน" + +msgid "" +"Filament shrinkage will not be used because filament shrinkage for the used " +"filaments does not match." +msgstr "การหดตัวของเส้นพลาสติกจะไม่ถูกนำมาใช้เนื่องจากการหดตัวของเส้นพลาสติกสำหรับเส้นพลาสติกที่ใช้ไม่ตรงกัน" + +msgid "Generating skirt & brim" +msgstr "กำลังสร้าง เส้นล้อมชิ้นงาน และ ขอบยึดชิ้นงาน" + +msgid "Exporting G-code" +msgstr "กำลังส่งออก G-code" + +msgid "Generating G-code" +msgstr "กำลังสร้าง G-code" + +msgid "Failed processing of the filename_format template." +msgstr "การประมวลผลเทมเพลต filename_format ล้มเหลว" + +msgid "Printer technology" +msgstr "เทคโนโลยีเครื่องพิมพ์" + +msgid "Printable area" +msgstr "พื้นที่ที่สามารถพิมพ์ได้" + +msgid "Extruder printable area" +msgstr "พื้นที่การพิมพ์ของชุดดันเส้น" + +msgid "Bed exclude area" +msgstr "ฐานพิมพ์ไม่รวมพื้นที่" + +msgid "" +"Unprintable area in XY plane. For example, X1 Series printers use the front " +"left corner to cut filament during filament change. The area is expressed as " +"polygon by points in following format: \"XxY, XxY, ...\"" +msgstr "พื้นที่ที่ไม่สามารถพิมพ์ได้ในระนาบ XY ตัวอย่างเช่น เครื่องพิมพ์ X1 ซีรีส์ใช้มุมซ้ายด้านหน้าเพื่อตัดเส้นพลาสติกระหว่างการเปลี่ยนเส้นพลาสติก พื้นที่จะแสดงเป็นรูปหลายเหลี่ยมตามจุดในรูปแบบต่อไปนี้: \"XxY, XxY, ...\"" + +msgid "Bed custom texture" +msgstr "พื้นผิวแบบกำหนดเองของฐานพิมพ์" + +msgid "Bed custom model" +msgstr "ฐานพิมพ์รุ่นสั่งทำพิเศษ" + +msgid "Elephant foot compensation" +msgstr "การชดเชยตีนช้าง" + +msgid "" +"Shrinks the first layer on build plate to compensate for elephant foot " +"effect." +msgstr "ย่อชั้นแรกบนฐานรองพิมพ์เพื่อชดเชยผลกระทบจากรอยตีนช้าง" + +msgid "Elephant foot compensation layers" +msgstr "ชั้นชดเชยตีนช้าง" + +msgid "" +"The number of layers on which the elephant foot compensation will be active. " +"The first layer will be shrunk by the elephant foot compensation value, then " +"the next layers will be linearly shrunk less, up to the layer indicated by " +"this value." +msgstr "จำนวนชั้นที่การชดเชยตีนช้างจะทำงาน ชั้นแรกจะหดตามค่าการชดเชยตีนช้าง จากนั้นชั้นถัดไปจะหดเป็นเส้นตรงน้อยลง จนถึงชั้นที่ระบุด้วยค่านี้" + +msgid "Elephant foot layers density" +msgstr "ความหนาแน่นของชั้นตีนช้าง" + +msgid "" +"Density of internal solid infill for Elephant foot layers compensation.\n" +"The initial value for the second layer is set.\n" +"Subsequent layers become linearly denser by the height specified in " +"elefant_foot_compensation_layers." +msgstr "ความหนาแน่นของวัสดุไส้ในแบบทึบภายในสำหรับการชดเชยชั้นตีนช้าง\nมีการตั้งค่าเริ่มต้นสำหรับเลเยอร์ที่สอง\nเลเยอร์ต่อมาจะมีความหนาแน่นเชิงเส้นมากขึ้นตามความสูงที่ระบุใน elefant_foot_compensation_layers" + +msgid "" +"Slicing height for each layer. Smaller layer height means more accurate and " +"more printing time." +msgstr "ความสูงของการตัดแต่ละชั้น ความสูงของชั้นที่เล็กลงหมายถึงความแม่นยำและเวลาในการพิมพ์ที่มากขึ้น" + +msgid "Printable height" +msgstr "ความสูงที่สามารถพิมพ์ได้" + +msgid "Maximum printable height which is limited by mechanism of printer." +msgstr "ความสูงสูงสุดที่สามารถพิมพ์ได้ซึ่งถูกจำกัดโดยกลไกของเครื่องพิมพ์" + +msgid "Extruder printable height" +msgstr "ความสูงที่สามารถพิมพ์ของชุดดันเส้นได้" + +msgid "" +"Maximum printable height of this extruder which is limited by mechanism of " +"printer." +msgstr "ความสูงสูงสุดที่สามารถพิมพ์ได้ของชุดดันเส้นนี้ซึ่งถูกจำกัดโดยกลไกของเครื่องพิมพ์" + +msgid "Preferred orientation" +msgstr "ปฐมนิเทศที่ต้องการ" + +msgid "Automatically orient STL files on the Z axis upon initial import." +msgstr "วางแนวไฟล์ STL บนแกน Z โดยอัตโนมัติเมื่อนำเข้าครั้งแรก" + +msgid "Printer preset names" +msgstr "ชื่อที่ตั้งไว้ล่วงหน้าของเครื่องพิมพ์" + +msgid "Use 3rd-party print host" +msgstr "ใช้โฮสต์การพิมพ์ของบุคคลที่สาม" + +msgid "Allow controlling BambuLab's printer through 3rd party print hosts." +msgstr "อนุญาตให้ควบคุมเครื่องพิมพ์ของ BambuLab ผ่านโฮสต์การพิมพ์ของบุคคลที่สาม" + +msgid "Printer Agent" +msgstr "ตัวแทนเครื่องพิมพ์" + +msgid "Select the network agent implementation for printer communication." +msgstr "เลือกการใช้งานตัวแทนเครือข่ายสำหรับการสื่อสารของเครื่องพิมพ์" + +msgid "Hostname, IP or URL" +msgstr "ชื่อโฮสต์, IP หรือ URL" + +msgid "" +"Orca Slicer can upload G-code files to a printer host. This field should " +"contain the hostname, IP address or URL of the printer host instance. Print " +"host behind HAProxy with basic auth enabled can be accessed by putting the " +"user name and password into the URL in the following format: https://" +"username:password@your-octopi-address/" +msgstr "Orca Slicer สามารถอัปโหลดไฟล์ G-code ไปยังโฮสต์เครื่องพิมพ์ได้ ฟิลด์นี้ควรมีชื่อโฮสต์ ที่อยู่ IP หรือ URL ของอินสแตนซ์โฮสต์ของเครื่องพิมพ์ โฮสต์การพิมพ์ที่อยู่เบื้องหลัง HAProxy ที่เปิดใช้งานการรับรองความถูกต้องขั้นพื้นฐานสามารถเข้าถึงได้โดยการใส่ชื่อผู้ใช้และรหัสผ่านลงใน URL ในรูปแบบต่อไปนี้: https://username:password@your-octopi-address/" + +msgid "Device UI" +msgstr "UI ของอุปกรณ์" + +msgid "" +"Specify the URL of your device user interface if it's not same as print_host." +msgstr "ระบุ URL ของอินเทอร์เฟซผู้ใช้อุปกรณ์ของคุณหากไม่เหมือนกับ print_host" + +msgid "API Key / Password" +msgstr "คีย์ API / รหัสผ่าน" + +msgid "" +"Orca Slicer can upload G-code files to a printer host. This field should " +"contain the API Key or the password required for authentication." +msgstr "Orca Slicer สามารถอัปโหลดไฟล์ G-code ไปยังโฮสต์เครื่องพิมพ์ได้ ฟิลด์นี้ควรมีคีย์ API หรือรหัสผ่านที่จำเป็นสำหรับการตรวจสอบสิทธิ์" + +msgid "Name of the printer." +msgstr "ชื่อของเครื่องพิมพ์" + +msgid "HTTPS CA File" +msgstr "ไฟล์ HTTPS CA" + +msgid "" +"Custom CA certificate file can be specified for HTTPS OctoPrint connections, " +"in crt/pem format. If left blank, the default OS CA certificate repository " +"is used." +msgstr "สามารถระบุไฟล์ใบรับรอง CA แบบกำหนดเองสำหรับการเชื่อมต่อ HTTPS OctoPrint ในรูปแบบ crt/pem หากเว้นว่างไว้ ระบบจะใช้ที่เก็บใบรับรอง OS CA เริ่มต้น" + +msgid "User" +msgstr "ผู้ใช้" + +msgid "Password" +msgstr "รหัสผ่าน" + +msgid "Ignore HTTPS certificate revocation checks" +msgstr "ละเว้นการตรวจสอบการเพิกถอนใบรับรอง HTTPS" + +msgid "" +"Ignore HTTPS certificate revocation checks in case of missing or offline " +"distribution points. One may want to enable this option for self signed " +"certificates if connection fails." +msgstr "ละเว้นการตรวจสอบการเพิกถอนใบรับรอง HTTPS ในกรณีที่จุดแจกจ่ายหายไปหรือออฟไลน์ อาจต้องการเปิดใช้งานตัวเลือกนี้สำหรับใบรับรองที่ลงนามด้วยตนเองหากการเชื่อมต่อล้มเหลว" + +msgid "Names of presets related to the physical printer." +msgstr "ชื่อของค่าที่ตั้งล่วงหน้าที่เกี่ยวข้องกับเครื่องพิมพ์จริง" + +msgid "Authorization Type" +msgstr "ประเภทการอนุญาต" + +msgid "API key" +msgstr "คีย์เอพีไอ" + +msgid "HTTP digest" +msgstr "HTTP ไดเจสต์" + +msgid "Avoid crossing walls" +msgstr "หลีกเลี่ยงการข้ามกำแพง" + +msgid "" +"Detour to avoid traveling across walls, which may cause blobs on the surface." +msgstr "ทางอ้อมเพื่อหลีกเลี่ยงการเดินทางข้ามกำแพง ซึ่งอาจทำให้เกิดหยดบนพื้นผิว" + +msgid "Avoid crossing walls - Max detour length" +msgstr "หลีกเลี่ยงการข้ามกำแพง - ความยาวทางเบี่ยงสูงสุด" + +msgid "" +"Maximum detour distance for avoiding crossing wall. Don't detour if the " +"detour distance is larger than this value. Detour length could be specified " +"either as an absolute value or as percentage (for example 50%) of a direct " +"travel path. Zero to disable." +msgstr "ระยะทางเบี่ยงสูงสุดเพื่อหลีกเลี่ยงการข้ามกำแพง อย่าอ้อมหากระยะทางเบี่ยงมากกว่าค่านี้ ความยาวทางเบี่ยงสามารถระบุเป็นค่าสัมบูรณ์หรือเป็นเปอร์เซ็นต์ (เช่น 50%) ของเส้นทางการเดินทางโดยตรง ศูนย์ที่จะปิดการใช้งาน" + +msgid "mm or %" +msgstr "มม. หรือ %" + +msgid "Other layers" +msgstr "ชั้นอื่นๆ" + +msgid "" +"Bed temperature for layers except the initial one. A value of 0 means the " +"filament does not support printing on the Cool Plate SuperTack." +msgstr "อุณหภูมิฐานพิมพ์สำหรับชั้นต่างๆ ยกเว้นอุณหภูมิเริ่มต้น ค่า 0 หมายความว่าเส้นพลาสติกไม่รองรับการพิมพ์บน Cool Plate SuperTack" + +msgid "" +"Bed temperature for layers except the initial one. A value of 0 means the " +"filament does not support printing on the Cool Plate." +msgstr "อุณหภูมิฐานพิมพ์สำหรับชั้นต่างๆ ยกเว้นอุณหภูมิเริ่มต้น ค่า 0 หมายความว่าเส้นพลาสติกไม่รองรับการพิมพ์บน Cool Plate" + +msgid "" +"Bed temperature for layers except the initial one. A value of 0 means the " +"filament does not support printing on the Textured Cool Plate." +msgstr "อุณหภูมิฐานพิมพ์สำหรับชั้นต่างๆ ยกเว้นอุณหภูมิเริ่มต้น ค่า 0 หมายความว่าเส้นพลาสติกไม่รองรับการพิมพ์บน Textured Cool Plate" + +msgid "" +"Bed temperature for layers except the initial one. A value of 0 means the " +"filament does not support printing on the Engineering Plate." +msgstr "อุณหภูมิฐานพิมพ์สำหรับชั้นต่างๆ ยกเว้นอุณหภูมิเริ่มต้น ค่า 0 หมายความว่าเส้นพลาสติกไม่รองรับการพิมพ์บน Engineering Plate" + +msgid "" +"Bed temperature for layers except the initial one. A value of 0 means the " +"filament does not support printing on the High Temp Plate." +msgstr "อุณหภูมิฐานพิมพ์สำหรับชั้นต่างๆ ยกเว้นอุณหภูมิเริ่มต้น ค่า 0 หมายความว่าเส้นพลาสติกไม่รองรับการพิมพ์บนแผ่นอุณหภูมิสูง" + +msgid "" +"Bed temperature for layers except the initial one. A value of 0 means the " +"filament does not support printing on the Textured PEI Plate." +msgstr "อุณหภูมิฐานพิมพ์สำหรับชั้นต่างๆ ยกเว้นอุณหภูมิเริ่มต้น ค่า 0 หมายความว่าเส้นพลาสติกไม่รองรับการพิมพ์บนเพลต PEI ที่มีพื้นผิว" + +msgid "First layer" +msgstr "ชั้นแรก" + +msgid "First layer bed temperature" +msgstr "อุณหภูมิฐานพิมพ์ชั้นแรก" + +msgid "" +"Bed temperature of the first layer. A value of 0 means the filament does not " +"support printing on the Cool Plate SuperTack." +msgstr "อุณหภูมิฐานพิมพ์ชั้นแรก ค่า 0 หมายความว่าเส้นพลาสติกไม่รองรับการพิมพ์บน Cool Plate SuperTack" + +msgid "" +"Bed temperature of the first layer. A value of 0 means the filament does not " +"support printing on the Cool Plate." +msgstr "อุณหภูมิฐานพิมพ์ชั้นแรก ค่า 0 หมายความว่าเส้นพลาสติกไม่รองรับการพิมพ์บน Cool Plate" + +msgid "" +"Bed temperature of the first layer. A value of 0 means the filament does not " +"support printing on the Textured Cool Plate." +msgstr "อุณหภูมิฐานพิมพ์ชั้นแรก ค่า 0 หมายความว่าเส้นพลาสติกไม่รองรับการพิมพ์บน Textured Cool Plate" + +msgid "" +"Bed temperature of the first layer. A value of 0 means the filament does not " +"support printing on the Engineering Plate." +msgstr "อุณหภูมิฐานพิมพ์ชั้นแรก ค่า 0 หมายความว่าเส้นพลาสติกไม่รองรับการพิมพ์บน Engineering Plate" + +msgid "" +"Bed temperature of the first layer. A value of 0 means the filament does not " +"support printing on the High Temp Plate." +msgstr "อุณหภูมิฐานพิมพ์ชั้นแรก ค่า 0 หมายความว่าเส้นพลาสติกไม่รองรับการพิมพ์บนแผ่นอุณหภูมิสูง" + +msgid "" +"Bed temperature of the first layer. A value of 0 means the filament does not " +"support printing on the Textured PEI Plate." +msgstr "อุณหภูมิฐานพิมพ์ชั้นแรก ค่า 0 หมายความว่าเส้นพลาสติกไม่รองรับการพิมพ์บนเพลต PEI ที่มีพื้นผิว" + +msgid "Bed types supported by the printer." +msgstr "ประเภทฐานพิมพ์ที่เครื่องพิมพ์รองรับ" + +msgid "Default bed type" +msgstr "ประเภทฐานพิมพ์เริ่มต้น" + +msgid "" +"Default bed type for the printer (supports both numeric and string format)." +msgstr "ประเภทฐานฐานพิมพ์เริ่มต้นสำหรับเครื่องพิมพ์ (รองรับทั้งรูปแบบตัวเลขและสตริง)" + +msgid "First layer print sequence" +msgstr "ลำดับการพิมพ์ชั้นแรก" + +msgid "Other layers print sequence" +msgstr "ลำดับการพิมพ์เลเยอร์อื่นๆ" + +msgid "The number of other layers print sequence" +msgstr "จำนวนลำดับการพิมพ์อื่นๆ" + +msgid "Other layers filament sequence" +msgstr "ลำดับเส้นพลาสติกชั้นอื่นๆ" + +msgid "This G-code is inserted at every layer change before the Z lift." +msgstr "G-code นี้จะถูกแทรกทุกครั้งที่เปลี่ยนเลเยอร์ก่อนการยก Z" + +msgid "Bottom shell layers" +msgstr "เลเยอร์ผนังด้านล่าง" + +msgid "" +"This is the number of solid layers of bottom shell, including the bottom " +"surface layer. When the thickness calculated by this value is thinner than " +"bottom shell thickness, the bottom shell layers will be increased." +msgstr "นี่คือจำนวนชั้นทึบของเปลือกด้านล่าง รวมถึงชั้นล่างของพื้นผิวด้วย เมื่อความหนาที่คำนวณโดยค่านี้บางกว่าความหนาของเปลือกด้านล่าง ชั้นเปลือกด้านล่างจะเพิ่มขึ้น" + +msgid "Bottom shell thickness" +msgstr "ความหนาผนังด้านล่าง" + +msgid "" +"The number of bottom solid layers is increased when slicing if the thickness " +"calculated by bottom shell layers is thinner than this value. This can avoid " +"having too thin shell when layer height is small. 0 means that this setting " +"is disabled and thickness of bottom shell is absolutely determined by bottom " +"shell layers." +msgstr "จำนวนชั้นทึบด้านล่างจะเพิ่มขึ้นเมื่อหั่นหากความหนาที่คำนวณโดยชั้นเปลือกด้านล่างบางกว่าค่านี้ วิธีนี้สามารถหลีกเลี่ยงไม่ให้เปลือกบางเกินไปเมื่อชั้นมีความสูงน้อย 0 หมายความว่าการตั้งค่านี้ถูกปิดใช้งาน และความหนาของเปลือกด้านล่างจะถูกกำหนดโดยชั้นเปลือกด้านล่างอย่างแน่นอน" + +msgid "Apply gap fill" +msgstr "ใช้การเติมช่องว่าง" + +msgid "" +"Enables gap fill for the selected solid surfaces. The minimum gap length " +"that will be filled can be controlled from the filter out tiny gaps option " +"below.\n" +"\n" +"Options:\n" +"1. Everywhere: Applies gap fill to top, bottom and internal solid surfaces " +"for maximum strength\n" +"2. Top and Bottom surfaces: Applies gap fill to top and bottom surfaces " +"only, balancing print speed, reducing potential over extrusion in the solid " +"infill and making sure the top and bottom surfaces have no pinhole gaps\n" +"3. Nowhere: Disables gap fill for all solid infill areas\n" +"\n" +"Note that if using the classic perimeter generator, gap fill may also be " +"generated between perimeters, if a full width line cannot fit between them. " +"That perimeter gap fill is not controlled by this setting.\n" +"\n" +"If you would like all gap fill, including the classic perimeter generated " +"one, removed, set the filter out tiny gaps value to a large number, like " +"999999.\n" +"\n" +"However this is not advised, as gap fill between perimeters is contributing " +"to the model's strength. For models where excessive gap fill is generated " +"between perimeters, a better option would be to switch to the arachne wall " +"generator and use this option to control whether the cosmetic top and bottom " +"surface gap fill is generated." +msgstr "เปิดใช้งานการเติมช่องว่างสำหรับพื้นผิวทึบที่เลือก ความยาวช่องว่างขั้นต่ำที่จะถูกอุดสามารถควบคุมได้จากตัวเลือกกรองช่องว่างเล็กๆ ด้านล่าง\n\nตัวเลือก:\n1. ทุกที่: ใช้การเติมช่องว่างกับพื้นผิวแข็งด้านบน ด้านล่าง และภายในเพื่อความแข็งแรงสูงสุด\n2. พื้นผิวด้านบนและด้านล่าง: ใช้การเติมช่องว่างกับพื้นผิวด้านบนและด้านล่างเท่านั้น ปรับสมดุลความเร็วการพิมพ์ ลดโอกาสเกิดการอัดขึ้นรูปมากเกินไปเมื่อเติมช่องว่างในพื้นที่ทึบ และตรวจสอบให้แน่ใจว่าพื้นผิวด้านบนและด้านล่างไม่มีช่องว่างรูเข็ม\n3. ไม่มีที่ไหนเลย: ปิดใช้งานการเติมช่องว่างสำหรับพื้นที่ทึบทั้งหมด\n\nโปรดทราบว่าหากใช้เครื่องสร้างเส้นรอบวงแบบคลาสสิก การเติมช่องว่างอาจถูกสร้างขึ้นระหว่างเส้นรอบวงด้วย หากเส้นความกว้างเต็มไม่สามารถพอดีระหว่างเส้นรอบวงได้ การเติมช่องว่างขอบเขตนั้นไม่ได้ถูกควบคุมโดยการตั้งค่านี้\n\nหากคุณต้องการให้ลบการเติมช่องว่างทั้งหมด รวมถึงเส้นรอบวงแบบคลาสสิกที่สร้างไว้ ให้ตั้งค่าตัวกรองออกค่าช่องว่างเล็กๆ ให้เป็นตัวเลขจำนวนมาก เช่น 999999\n\nอย่างไรก็ตาม ไม่แนะนำให้ทำเช่นนี้ เนื่องจากการเติมช่องว่างระหว่างเส้นรอบวงมีส่วนทำให้โมเดลมีความแข็งแกร่ง สำหรับโมเดลที่มีการเติมช่องว่างมากเกินไประหว่างเส้นรอบวง ตัวเลือกที่ดีกว่าคือเปลี่ยนไปใช้เครื่องสร้างผนังแบบ Arachne และใช้ตัวเลือกนี้เพื่อควบคุมว่าจะสร้างการเติมช่องว่างบนพื้นผิวด้านบนและด้านล่างที่สวยงามหรือไม่" + +msgid "Everywhere" +msgstr "ทุกที่" + +msgid "Top and bottom surfaces" +msgstr "พื้นผิวด้านบนและด้านล่าง" + +msgid "Nowhere" +msgstr "ไม่มีที่ไหนเลย" + +msgid "Force cooling for overhangs and bridges" +msgstr "บังคับการระบายความร้อนสำหรับส่วนยื่นและสะพาน" + +msgid "" +"Enable this option to allow adjustment of the part cooling fan speed for " +"specifically for overhangs, internal and external bridges. Setting the fan " +"speed specifically for these features can improve overall print quality and " +"reduce warping." +msgstr "เปิดใช้งานตัวเลือกนี้เพื่อให้สามารถปรับความเร็วพัดลมระบายความร้อนของชิ้นส่วนสำหรับส่วนยื่น บริดจ์ภายในและภายนอกโดยเฉพาะ การตั้งค่าความเร็วพัดลมสำหรับคุณสมบัติเหล่านี้โดยเฉพาะสามารถปรับปรุงคุณภาพการพิมพ์โดยรวมและลดการบิดเบี้ยวได้" + +msgid "Overhangs and external bridges fan speed" +msgstr "ส่วนยื่นและความเร็วพัดลมของสะพานภายนอก" + +msgid "" +"Use this part cooling fan speed when printing bridges or overhang walls with " +"an overhang threshold that exceeds the value set in the 'Overhangs cooling " +"threshold' parameter above. Increasing the cooling specifically for " +"overhangs and bridges can improve the overall print quality of these " +"features.\n" +"\n" +"Please note, this fan speed is clamped on the lower end by the minimum fan " +"speed threshold set above. It is also adjusted upwards up to the maximum fan " +"speed threshold when the minimum layer time threshold is not met." +msgstr "ใช้ความเร็วพัดลมระบายความร้อนส่วนนี้เมื่อพิมพ์สะพานหรือผนังที่ยื่นออกมาโดยมีเกณฑ์ยื่นเกินค่าที่ตั้งไว้ในพารามิเตอร์ 'เกณฑ์การระบายความร้อนที่ยื่นเกิน' ด้านบน การเพิ่มการระบายความร้อนโดยเฉพาะสำหรับส่วนยื่นและสะพานสามารถปรับปรุงคุณภาพการพิมพ์โดยรวมของคุณสมบัติเหล่านี้ได้\n\nโปรดทราบว่าความเร็วพัดลมนี้จะถูกยึดที่ปลายล่างตามเกณฑ์ความเร็วพัดลมขั้นต่ำที่ตั้งไว้ด้านบน นอกจากนี้ยังปรับขึ้นไปถึงขีดจำกัดความเร็วพัดลมสูงสุด เมื่อไม่ตรงตามเกณฑ์เวลาเลเยอร์ขั้นต่ำ" + +msgid "Overhang cooling activation threshold" +msgstr "เกณฑ์การเปิดใช้งานการทำความเย็นเกิน" + +#, no-c-format, no-boost-format +msgid "" +"When the overhang exceeds this specified threshold, force the cooling fan to " +"run at the 'Overhang Fan Speed' set below. This threshold is expressed as a " +"percentage, indicating the portion of each line's width that is unsupported " +"by the layer beneath it. Setting this value to 0% forces the cooling fan to " +"run for all outer walls, regardless of the overhang degree." +msgstr "เมื่อโอเวอร์แฮงค์เกินเกณฑ์ที่ระบุ ให้บังคับพัดลมระบายความร้อนให้ทำงานที่ 'ความเร็วพัดลมโอเวอร์แฮง' ที่ตั้งไว้ด้านล่าง เกณฑ์นี้แสดงเป็นเปอร์เซ็นต์ ซึ่งระบุส่วนของความกว้างของแต่ละบรรทัดที่เลเยอร์ด้านล่างไม่รองรับ การตั้งค่านี้เป็น 0% จะบังคับให้พัดลมระบายความร้อนทำงานบนผนังด้านนอกทั้งหมด โดยไม่คำนึงถึงระดับของส่วนยื่น" + +msgid "External bridge infill direction" +msgstr "ทิศทางไส้ในสะพานภายนอก" + +#, no-c-format, no-boost-format +msgid "" +"Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be " +"calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for " +"external bridges. Use 180° for zero angle." +msgstr "การแทนที่มุมเชื่อมโยง หากปล่อยให้เหลือศูนย์ มุมเชื่อมโยงจะถูกคำนวณโดยอัตโนมัติ มิฉะนั้นจะใช้มุมที่ให้ไว้สำหรับสะพานภายนอก ใช้ 180° สำหรับมุมศูนย์" + +msgid "Internal bridge infill direction" +msgstr "ทิศทางไส้ในสะพานภายใน" + +msgid "" +"Internal bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will " +"be calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for " +"internal bridges. Use 180° for zero angle.\n" +"\n" +"It is recommended to leave it at 0 unless there is a specific model need not " +"to." +msgstr "การแทนที่มุมเชื่อมต่อภายใน หากปล่อยให้เหลือศูนย์ มุมเชื่อมโยงจะถูกคำนวณโดยอัตโนมัติ มิฉะนั้นจะใช้มุมที่ให้ไว้สำหรับสะพานภายใน ใช้ 180° สำหรับมุมศูนย์\n\nแนะนำให้ปล่อยไว้ที่ 0 เว้นแต่ว่ามีรุ่นเฉพาะที่ไม่จำเป็นต้องทำ" + +msgid "External bridge density" +msgstr "ความหนาแน่นของสะพานภายนอก" + +msgid "" +"Controls the density (spacing) of external bridge lines. Default is 100%.\n" +"\n" +"Lower density external bridges can help improve reliability as there is more " +"space for air to circulate around the extruded bridge, improving its cooling " +"speed. Minimum is 10%.\n" +"\n" +"Higher densities can produce smoother bridge surfaces, as overlapping lines " +"provide additional support during printing. Maximum is 120%.\n" +"Note: Bridge density that is too high can cause warping or overextrusion." +msgstr "ควบคุมความหนาแน่น (ระยะห่าง) ของเส้นสะพานภายนอก ค่าเริ่มต้นคือ 100%\n\nสะพานภายนอกที่มีความหนาแน่นต่ำสามารถช่วยปรับปรุงความน่าเชื่อถือได้ เนื่องจากมีพื้นที่ให้อากาศไหลเวียนรอบสะพานที่อัดขึ้นรูปมากขึ้น ซึ่งช่วยเพิ่มความเร็วในการทำความเย็น ขั้นต่ำคือ 10%\n\nความหนาแน่นที่สูงขึ้นสามารถสร้างพื้นผิวสะพานที่นุ่มนวลขึ้น เนื่องจากเส้นที่ทับซ้อนกันจะให้ส่วนรองรับเพิ่มไส้ในในระหว่างการพิมพ์ สูงสุดคือ 120%\nหมายเหตุ: ความหนาแน่นของสะพานที่สูงเกินไปอาจทำให้เกิดการบิดงอหรืออัดขึ้นรูปมากเกินไปได้" + +msgid "Internal bridge density" +msgstr "ความหนาแน่นสะพานภายใน" + +msgid "" +"Controls the density (spacing) of internal bridge lines. 100% means solid " +"bridge. Default is 100%.\n" +"\n" +"Lower density internal bridges can help reduce top surface pillowing and " +"improve internal bridge reliability as there is more space for air to " +"circulate around the extruded bridge, improving its cooling speed.\n" +"\n" +"This option works particularly well when combined with the second internal " +"bridge over infill option, further improving internal bridging structure " +"before solid infill is extruded." +msgstr "ควบคุมความหนาแน่น (ระยะห่าง) ของเส้นสะพานภายใน 100% หมายถึงสะพานที่มั่นคง ค่าเริ่มต้นคือ 100%\n\nสะพานภายในที่มีความหนาแน่นต่ำสามารถช่วยลดการบุผิวด้านบน และปรับปรุงความน่าเชื่อถือของสะพานภายใน เนื่องจากมีพื้นที่ให้อากาศไหลเวียนรอบๆ สะพานที่อัดขึ้นรูปมากขึ้น ซึ่งช่วยเพิ่มความเร็วในการทำความเย็น\n\nตัวเลือกนี้ทำงานได้ดีเป็นพิเศษเมื่อรวมกับตัวเลือกบริดจ์ภายในตัวที่สองเหนือตัวเลือกไส้ใน ซึ่งจะช่วยปรับปรุงโครงสร้างการเชื่อมต่อภายในเพิ่มไส้ในก่อนที่จะอัดรีดไส้ในแบบทึบ" + +msgid "Bridge flow ratio" +msgstr "อัตราส่วนการไหลสะพาน" + +msgid "" +"Decrease this value slightly (for example 0.9) to reduce the amount of " +"material for bridge, to improve sag.\n" +"\n" +"The actual bridge flow used is calculated by multiplying this value with the " +"filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio." +msgstr "ลดค่านี้ลงเล็กน้อย (เช่น 0.9) เพื่อลดปริมาณวัสดุสำหรับสะพานและปรับปรุงการย้อย\n\nการไหลของบริดจ์จริงที่ใช้คำนวณโดยการคูณค่านี้ด้วยอัตราส่วนการไหลของเส้นพลาสติก และหากตั้งค่าไว้ อัตราการไหลของวัตถุ" + +msgid "Internal bridge flow ratio" +msgstr "อัตราส่วนการไหลสะพานภายใน" + +msgid "" +"This value governs the thickness of the internal bridge layer. This is the " +"first layer over sparse infill. Decrease this value slightly (for example " +"0.9) to improve surface quality over sparse infill.\n" +"\n" +"The actual internal bridge flow used is calculated by multiplying this value " +"with the bridge flow ratio, the filament flow ratio, and if set, the " +"object's flow ratio." +msgstr "ค่านี้ควบคุมความหนาของชั้นบริดจ์ภายใน นี่เป็นชั้นแรกที่อยู่เหนือไส้ในแบบโปร่ง ลดค่านี้เล็กน้อย (เช่น 0.9) เพื่อปรับปรุงคุณภาพพื้นผิวมากกว่าไส้ในแบบโปร่ง\n\nการไหลของบริดจ์ภายในจริงที่ใช้คำนวณโดยการคูณค่านี้ด้วยอัตราส่วนการไหลของบริดจ์ อัตราการไหลของเส้นพลาสติก และอัตราการไหลของวัตถุหากตั้งค่าไว้" + +msgid "Top surface flow ratio" +msgstr "อัตราส่วนการไหลผิวด้านบน" + +msgid "" +"This factor affects the amount of material for top solid infill. You can " +"decrease it slightly to have smooth surface finish.\n" +"\n" +"The actual top surface flow used is calculated by multiplying this value " +"with the filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio." +msgstr "ปัจจัยนี้ส่งผลต่อปริมาณวัสดุสำหรับไส้ในของแข็งด้านบน คุณสามารถลดลงเล็กน้อยเพื่อให้พื้นผิวเรียบ\n\nการไหลของพื้นผิวด้านบนจริงที่ใช้คำนวณโดยการคูณค่านี้ด้วยอัตราส่วนการไหลของเส้นพลาสติก และหากตั้งค่าไว้ อัตราการไหลของวัตถุ" + +msgid "Bottom surface flow ratio" +msgstr "อัตราส่วนการไหลผิวด้านล่าง" + +msgid "" +"This factor affects the amount of material for bottom solid infill.\n" +"\n" +"The actual bottom solid infill flow used is calculated by multiplying this " +"value with the filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio." +msgstr "ปัจจัยนี้ส่งผลต่อปริมาณวัสดุสำหรับไส้ในของแข็งด้านล่าง\n\nการไหล ไส้ใน ของแข็งด้านล่างจริงที่ใช้คำนวณโดยการคูณค่านี้ด้วยอัตราส่วนการไหลของเส้นพลาสติก และหากตั้งค่าไว้ อัตราการไหลของวัตถุ" + +msgid "Set other flow ratios" +msgstr "ตั้งค่าอัตราส่วนการไหลอื่นๆ" + +msgid "Change flow ratios for other extrusion path types." +msgstr "เปลี่ยนอัตราส่วนการไหลสำหรับเส้นทางการอัดขึ้นรูปประเภทอื่นๆ" + +msgid "First layer flow ratio" +msgstr "อัตราการไหลของชั้นแรก" + +msgid "" +"This factor affects the amount of material on the first layer for the " +"extrusion path roles listed in this section.\n" +"\n" +"For the first layer, the actual flow ratio for each path role (does not " +"affect brims and skirts) will be multiplied by this value." +msgstr "ปัจจัยนี้ส่งผลต่อปริมาณวัสดุในชั้นแรกสำหรับบทบาทเส้นทางการอัดขึ้นรูปที่แสดงอยู่ในส่วนนี้\n\nสำหรับชั้นแรก อัตราการไหลตามจริงสำหรับแต่ละบทบาทของเส้นทาง (ไม่ส่งผลต่อขอบยึดชิ้นงานและเส้นล้อมชิ้นงาน) จะถูกคูณด้วยค่านี้" + +msgid "Outer wall flow ratio" +msgstr "อัตราส่วนการไหลของผนังด้านนอก" + +msgid "" +"This factor affects the amount of material for outer walls.\n" +"\n" +"The actual outer wall flow used is calculated by multiplying this value by " +"the filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio." +msgstr "ปัจจัยนี้ส่งผลต่อปริมาณวัสดุสำหรับผนังด้านนอก\n\nการไหลของผนังด้านนอกจริงที่ใช้คำนวณโดยการคูณค่านี้ด้วยอัตราส่วนการไหลของเส้นพลาสติก และหากตั้งค่าไว้ อัตราการไหลของวัตถุ" + +msgid "Inner wall flow ratio" +msgstr "อัตราส่วนการไหลของผนังด้านใน" + +msgid "" +"This factor affects the amount of material for inner walls.\n" +"\n" +"The actual inner wall flow used is calculated by multiplying this value by " +"the filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio." +msgstr "ปัจจัยนี้ส่งผลต่อปริมาณวัสดุสำหรับผนังด้านใน\n\nการไหลของผนังด้านในจริงที่ใช้คำนวณโดยการคูณค่านี้ด้วยอัตราส่วนการไหลของเส้นพลาสติก และหากตั้งค่าไว้ อัตราการไหลของวัตถุ" + +msgid "Overhang flow ratio" +msgstr "อัตราส่วนการไหลของส่วนยื่น" + +msgid "" +"This factor affects the amount of material for overhangs.\n" +"\n" +"The actual overhang flow used is calculated by multiplying this value by the " +"filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio." +msgstr "ปัจจัยนี้ส่งผลต่อปริมาณวัสดุสำหรับยื่น\n\nการไหลยื่นออกมาจริงที่ใช้คำนวณโดยการคูณค่านี้ด้วยอัตราส่วนการไหลของเส้นพลาสติก และหากตั้งค่าไว้ อัตราการไหลของวัตถุ" + +msgid "Sparse infill flow ratio" +msgstr "อัตราส่วนการไหลไส้ในแบบโปร่ง" + +msgid "" +"This factor affects the amount of material for sparse infill.\n" +"\n" +"The actual sparse infill flow used is calculated by multiplying this value " +"by the filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio." +msgstr "ปัจจัยนี้ส่งผลต่อปริมาณวัสดุสำหรับไส้ในแบบโปร่ง\n\nการไหล ไส้ใน แบบเบาบางจริงที่ใช้คำนวณโดยการคูณค่านี้ด้วยอัตราส่วนการไหลของเส้นพลาสติก และหากตั้งค่าไว้ อัตราการไหลของวัตถุ" + +msgid "Internal solid infill flow ratio" +msgstr "อัตราส่วนการไหลไส้ในแบบทึบ" + +msgid "" +"This factor affects the amount of material for internal solid infill.\n" +"\n" +"The actual internal solid infill flow used is calculated by multiplying this " +"value by the filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio." +msgstr "ปัจจัยนี้ส่งผลต่อปริมาณวัสดุสำหรับไส้ในของแข็งภายใน\n\nการไหล ไส้ใน ของแข็งภายในจริงที่ใช้คำนวณโดยการคูณค่านี้ด้วยอัตราส่วนการไหลของเส้นพลาสติก และหากตั้งค่าไว้ อัตราการไหลของวัตถุ" + +msgid "Gap fill flow ratio" +msgstr "อัตราส่วนการไหลเติมช่องว่าง" + +msgid "" +"This factor affects the amount of material for filling the gaps.\n" +"\n" +"The actual gap filling flow used is calculated by multiplying this value by " +"the filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio." +msgstr "ปัจจัยนี้ส่งผลต่อปริมาณวัสดุในการเติมช่องว่าง\n\nอัตราการเติมช่องว่างจริงที่ใช้คำนวณโดยการคูณค่านี้ด้วยอัตราส่วนการไหลของเส้นพลาสติก และหากตั้งค่าไว้ อัตราการไหลของวัตถุ" + +msgid "Support flow ratio" +msgstr "อัตราส่วนการไหลส่วนรองรับ" + +msgid "" +"This factor affects the amount of material for support.\n" +"\n" +"The actual support flow used is calculated by multiplying this value by the " +"filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio." +msgstr "ปัจจัยนี้ส่งผลต่อปริมาณวัสดุที่รองรับ\n\nกระแสรองรับจริงที่ใช้คำนวณโดยการคูณค่านี้ด้วยอัตราส่วนการไหลของเส้นพลาสติก และหากตั้งค่าไว้ อัตราการไหลของวัตถุ" + +msgid "Support interface flow ratio" +msgstr "อัตราส่วนการไหลผิวสัมผัสส่วนรองรับ" + +msgid "" +"This factor affects the amount of material for the support interface.\n" +"\n" +"The actual support interface flow used is calculated by multiplying this " +"value by the filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio." +msgstr "ปัจจัยนี้ส่งผลต่อปริมาณวัสดุสำหรับอินเทอร์เฟซส่วนรองรับ\n\nโฟลว์อินเทอร์เฟซส่วนรองรับจริงที่ใช้คำนวณโดยการคูณค่านี้ด้วยอัตราส่วนการไหลของเส้นพลาสติก และหากตั้งค่าไว้ อัตราการไหลของวัตถุ" + +msgid "Precise wall" +msgstr "ผนังที่แม่นยำ" + +msgid "" +"Improve shell precision by adjusting outer wall spacing. This also improves " +"layer consistency. NOTE: This option will be ignored for outer-inner or " +"inner-outer-inner wall sequences." +msgstr "ปรับปรุงความแม่นยำของเปลือกโดยการปรับระยะห่างผนังด้านนอก นอกจากนี้ยังช่วยปรับปรุงความสม่ำเสมอของชั้นอีกด้วย หมายเหตุ: ตัวเลือกนี้จะถูกละเว้นสำหรับลำดับผนังด้านนอก-ด้านใน หรือด้านใน-ด้านนอก-ด้านใน" + +msgid "Only one wall on top surfaces" +msgstr "มีเพียงผนังเดียวบนพื้นผิวด้านบน" + +msgid "" +"Use only one wall on flat top surfaces, to give more space to the top infill " +"pattern." +msgstr "ใช้ผนังเพียงด้านเดียวบนพื้นผิวเรียบเพื่อเพิ่มพื้นที่ให้กับรูปแบบไส้ในด้านบน" + +msgid "One wall threshold" +msgstr "เกณฑ์ผนังด้านหนึ่ง" + +#, no-c-format, no-boost-format +msgid "" +"If a top surface has to be printed and it's partially covered by another " +"layer, it won't be considered at a top layer where its width is below this " +"value. This can be useful to not let the 'one perimeter on top' trigger on " +"surface that should be covered only by perimeters. This value can be a mm or " +"a % of the perimeter extrusion width.\n" +"Warning: If enabled, artifacts can be created if you have some thin features " +"on the next layer, like letters. Set this setting to 0 to remove these " +"artifacts." +msgstr "หากต้องพิมพ์พื้นผิวด้านบนและปิดบางส่วนด้วยชั้นอื่น จะไม่ได้รับการพิจารณาที่ชั้นบนสุดซึ่งมีความกว้างต่ำกว่าค่านี้ วิธีนี้จะเป็นประโยชน์ในการไม่ปล่อยให้ 'เส้นรอบวงด้านบนหนึ่งเส้น' ทริกเกอร์บนพื้นผิวที่ควรครอบคลุมเฉพาะเส้นรอบวงเท่านั้น ค่านี้อาจเป็นหน่วย มม. หรือ % ของความกว้างของการอัดขึ้นรูปเส้นรอบวง\nคำเตือน: หากเปิดใช้งาน สามารถสร้างสิ่งประดิษฐ์ได้หากคุณมีคุณสมบัติบางๆ ในเลเยอร์ถัดไป เช่น ตัวอักษร ตั้งค่านี้เป็น 0 เพื่อลบสิ่งประดิษฐ์เหล่านี้" + +msgid "Only one wall on first layer" +msgstr "มีเพียงผนังเดียวในชั้นแรก" + +msgid "" +"Use only one wall on first layer, to give more space to the bottom infill " +"pattern." +msgstr "ใช้ผนังเพียงชั้นเดียวในชั้นแรก เพื่อให้มีพื้นที่ด้านล่างมากขึ้น" + +msgid "Extra perimeters on overhangs" +msgstr "เส้นรอบวงเพิ่มไส้ในบนส่วนยื่น" + +msgid "" +"Create additional perimeter paths over steep overhangs and areas where " +"bridges cannot be anchored." +msgstr "สร้างเส้นทางรอบขอบเพิ่มไส้ในเหนือส่วนยื่นสูงชันและพื้นที่ที่ไม่สามารถทอดสมอสะพานได้" + +msgid "Reverse on even" +msgstr "ย้อนกลับในคู่" + +msgid "Overhang reversal" +msgstr "การกลับรายการยื่นออกมา" + +msgid "" +"Extrude perimeters that have a part over an overhang in the reverse " +"direction on even layers. This alternating pattern can drastically improve " +"steep overhangs.\n" +"\n" +"This setting can also help reduce part warping due to the reduction of " +"stresses in the part walls." +msgstr "รีดเส้นรอบวงที่มีส่วนยื่นออกมาในทิศทางย้อนกลับบนชั้นคู่ รูปแบบการสลับนี้สามารถปรับปรุงระยะยื่นที่สูงชันได้อย่างมาก\n\nการตั้งค่านี้ยังช่วยลดการบิดงอของชิ้นส่วนเนื่องจากการลดความเค้นในผนังชิ้นส่วนอีกด้วย" + +msgid "Reverse only internal perimeters" +msgstr "ย้อนกลับเฉพาะขอบเขตภายในเท่านั้น" + +msgid "" +"Apply the reverse perimeters logic only on internal perimeters.\n" +"\n" +"This setting greatly reduces part stresses as they are now distributed in " +"alternating directions. This should reduce part warping while also " +"maintaining external wall quality. This feature can be very useful for warp " +"prone material, like ABS/ASA, and also for elastic filaments, like TPU and " +"Silk PLA. It can also help reduce warping on floating regions over " +"supports.\n" +"\n" +"For this setting to be the most effective, it is recommended to set the " +"Reverse Threshold to 0 so that all internal walls print in alternating " +"directions on even layers irrespective of their overhang degree." +msgstr "ใช้ตรรกะเส้นรอบวงย้อนกลับเฉพาะกับเส้นรอบวงภายในเท่านั้น\n\nการตั้งค่านี้ช่วยลดความเค้นของชิ้นส่วนได้อย่างมาก เนื่องจากมีการกระจายไปในทิศทางสลับกัน สิ่งนี้จะลดการบิดเบี้ยวของชิ้นส่วนในขณะที่ยังคงรักษาคุณภาพของผนังภายนอกไว้ด้วย คุณลักษณะนี้มีประโยชน์มากสำหรับวัสดุที่บิดงอง่าย เช่น ABS/ASA และสำหรับเส้นพลาสติกยืดหยุ่น เช่น TPU และ Silk PLA นอกจากนี้ยังสามารถช่วยลดการบิดเบี้ยวในบริเวณที่ลอยอยู่เหนือส่วนรองรับได้อีกด้วย\n\nเพื่อให้การตั้งค่านี้มีประสิทธิภาพสูงสุด ขอแนะนำให้ตั้งค่า Reverse Threshold เป็น 0 เพื่อให้ผนังภายในทั้งหมดพิมพ์ในทิศทางสลับกันบนเลเยอร์คู่ โดยไม่คำนึงถึงระดับส่วนยื่น" + +msgid "Bridge counterbore holes" +msgstr "สะพานหลุมเจาะ" + +msgid "" +"This option creates bridges for counterbore holes, allowing them to be " +"printed without support. Available modes include:\n" +"1. None: No bridge is created\n" +"2. Partially Bridged: Only a part of the unsupported area will be bridged\n" +"3. Sacrificial Layer: A full sacrificial bridge layer is created" +msgstr "ตัวเลือกนี้จะสร้างสะพานเชื่อมสำหรับรูเจาะเคาน์เตอร์ ทำให้สามารถพิมพ์ได้โดยไม่ต้องมีส่วนรองรับ โหมดที่ใช้ได้ ได้แก่ :\n1. ไม่มี: ไม่มีการสร้างสะพาน\n2. เชื่อมโยงบางส่วน: เฉพาะส่วนหนึ่งของพื้นที่ที่ไม่ได้รับส่วนรองรับเท่านั้นที่จะถูกเชื่อมโยง\n3. Sacrificial Layer: ชั้นสะพานบูชายัญเต็มรูปแบบจะถูกสร้างขึ้น" + +msgid "Partially bridged" +msgstr "มีสะพานเชื่อมบางส่วน" + +msgid "Sacrificial layer" +msgstr "ชั้นบูชายัญ" + +msgid "Reverse threshold" +msgstr "เกณฑ์ย้อนกลับ" + +msgid "Overhang reversal threshold" +msgstr "เกณฑ์การกลับรายการส่วนเกิน" + +#, no-c-format, no-boost-format +msgid "" +"Number of mm the overhang need to be for the reversal to be considered " +"useful. Can be a % of the perimeter width.\n" +"Value 0 enables reversal on every even layers regardless.\n" +"When Detect overhang wall is not enabled, this option is ignored and " +"reversal happens on every even layers regardless." +msgstr "ระยะยื่นต้องมีจำนวน มม. เพื่อให้การกลับรายการถือว่ามีประโยชน์ อาจเป็น % ของความกว้างเส้นรอบวงได้\nค่า 0 เปิดใช้งานการกลับรายการในทุกเลเยอร์คู่โดยไม่คำนึงถึง\nเมื่อไม่ได้เปิดใช้งาน Detect ส่วนยื่น wall ตัวเลือกนี้จะถูกละเว้นและการกลับรายการจะเกิดขึ้นในทุกเลเยอร์คู่โดยไม่คำนึงถึง" + +msgid "Slow down for overhang" +msgstr "ลดความเร็วสำหรับส่วนยื่น" + +msgid "Enable this option to slow printing down for different overhang degree." +msgstr "เปิดใช้งานตัวเลือกนี้เพื่อทำให้การพิมพ์ช้าลงสำหรับระดับระยะยื่นที่แตกต่างกัน" + +msgid "Slow down for curled perimeters" +msgstr "ชะลอความเร็วลงสำหรับขอบเขตที่โค้งงอ" + +#, no-c-format, no-boost-format +msgid "" +"Enable this option to slow down printing in areas where perimeters may have " +"curled upwards. For example, additional slowdown will be applied when " +"printing overhangs on sharp corners like the front of the Benchy hull, " +"reducing curling which compounds over multiple layers.\n" +"\n" +"It is generally recommended to have this option switched on unless your " +"printer cooling is powerful enough or the print speed slow enough that " +"perimeter curling does not happen. If printing with a high external " +"perimeter speed, this parameter may introduce slight artifacts when slowing " +"down due to the large variance in print speeds. If you notice artifacts, " +"ensure your pressure advance is tuned correctly.\n" +"\n" +"Note: When this option is enabled, overhang perimeters are treated like " +"overhangs, meaning the overhang speed is applied even if the overhanging " +"perimeter is part of a bridge. For example, when the perimeters are 100% " +"overhanging, with no wall supporting them from underneath, the 100% overhang " +"speed will be applied." +msgstr "เปิดใช้งานตัวเลือกนี้เพื่อทำให้การพิมพ์ช้าลงในพื้นที่ที่ขอบด้านนอกอาจโค้งงอขึ้น ตัวอย่างเช่น การชะลอตัวเพิ่มไส้ในจะถูกนำไปใช้เมื่อพิมพ์ส่วนยื่นบนมุมที่แหลมคม เช่น ด้านหน้าของตัวถัง Benchy ซึ่งช่วยลดการม้วนงอซึ่งเกิดขึ้นบนหลายชั้น\n\nโดยทั่วไป แนะนำให้เปิดตัวเลือกนี้ เว้นแต่ว่าการระบายความร้อนของเครื่องพิมพ์จะแรงเพียงพอ หรือความเร็วในการพิมพ์ช้าพอที่จะไม่เกิดการม้วนงอของเส้นรอบวง หากการพิมพ์ด้วยความเร็วรอบนอกสูง พารามิเตอร์นี้อาจเกิดข้อผิดพลาดเล็กน้อยเมื่อลดความเร็วลงเนื่องจากความเร็วการพิมพ์แตกต่างกันมาก หากคุณสังเกตเห็นสิ่งผิดปกติ ตรวจสอบให้แน่ใจว่าการปรับPressure Advanceของคุณถูกต้อง\n\nหมายเหตุ: เมื่อเปิดใช้งานตัวเลือกนี้ เส้นรอบวงส่วนยื่นจะถือว่าเหมือนกับส่วนยื่น ซึ่งหมายความว่าความเร็วส่วนยื่นจะถูกใช้ แม้ว่าเส้นรอบวงส่วนยื่นจะเป็นส่วนหนึ่งของสะพานก็ตาม ตัวอย่างเช่น เมื่อเส้นรอบวงยื่นออกมา 100% โดยไม่มีกำแพงรองรับจากด้านล่าง ระบบจะใช้ความเร็วยื่น 100%" + +msgid "mm/s or %" +msgstr "มิลลิเมตร/วินาที หรือ %" + +msgid "" +"Speed of the externally visible bridge extrusions.\n" +"\n" +"In addition, if Slow down for curled perimeters is disabled or Classic " +"overhang mode is enabled, it will be the print speed of overhang walls that " +"are supported by less than 13%, whether they are part of a bridge or an " +"overhang." +msgstr "ความเร็วของการอัดขึ้นรูปสะพานที่มองเห็นได้จากภายนอก\n\nนอกจากนี้ หากปิดใช้งานการชะลอความเร็วสำหรับขอบม้วนงอหรือเปิดใช้งานโหมดระยะยื่นแบบคลาสสิก มันจะเป็นความเร็วในการพิมพ์ของผนังส่วนยื่นที่รองรับน้อยกว่า 13% ไม่ว่าจะเป็นส่วนหนึ่งของสะพานหรือส่วนยื่นก็ตาม" + +msgid "Internal" +msgstr "ภายใน" + +msgid "" +"Speed of internal bridges. If the value is expressed as a percentage, it " +"will be calculated based on the bridge_speed. Default value is 150%." +msgstr "ความเร็วของสะพานภายใน หากค่าแสดงเป็นเปอร์เซ็นต์ ค่าดังกล่าวจะถูกคำนวณตาม bridge_speed ค่าเริ่มต้นคือ 150%" + +msgid "Brim width" +msgstr "ความกว้าง ขอบยึดชิ้นงาน" + +msgid "Distance from model to the outermost brim line." +msgstr "ระยะห่างจากแบบจำลองถึงเส้นขอบยึดชิ้นงานด้านนอกสุด" + +msgid "Brim type" +msgstr "ชนิด ขอบยึดชิ้นงาน" + +msgid "" +"This controls the generation of the brim at outer and/or inner side of " +"models. Auto means the brim width is analyzed and calculated automatically." +msgstr "วิธีนี้จะควบคุมการสร้างขอบยึดชิ้นงานที่ด้านนอกและ/หรือด้านในของรุ่น อัตโนมัติหมายถึงความกว้างของขอบยึดชิ้นงานได้รับการวิเคราะห์และคำนวณโดยอัตโนมัติ" + +msgid "Brim-object gap" +msgstr "ช่องว่าง ขอบยึดชิ้นงาน กับชิ้นงาน" + +msgid "" +"A gap between innermost brim line and object can make brim be removed more " +"easily." +msgstr "ช่องว่างระหว่างเส้นขอบยึดชิ้นงานด้านในสุดกับวัตถุสามารถทำให้ขอบยึดชิ้นงานหลุดออกได้ง่ายขึ้น" + +msgid "Brim flow ratio" +msgstr "อัตราส่วนการไหล ขอบยึดชิ้นงาน" + +msgid "" +"This factor affects the amount of material for brims.\n" +"\n" +"The actual brim flow used is calculated by multiplying this value by the " +"filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio.\n" +"\n" +"Note: The resulting value will not be affected by the first-layer flow ratio." +msgstr "ปัจจัยนี้ส่งผลต่อปริมาณวัสดุสำหรับขอบยึดชิ้นงาน\n\nการไหลของขอบยึดชิ้นงานที่แท้จริงที่ใช้คำนวณโดยการคูณค่านี้ด้วยอัตราส่วนการไหลของเส้นพลาสติก และหากตั้งค่าไว้ อัตราการไหลของวัตถุ\n\nหมายเหตุ: ค่าผลลัพธ์จะไม่ได้รับผลกระทบจากอัตราส่วนการไหลของชั้นแรก" + +msgid "Brim follows compensated outline" +msgstr "ขอบยึดชิ้นงาน ปฏิบัติตามโครงร่างที่ได้รับการชดเชย" + +msgid "" +"When enabled, the brim is aligned with the first-layer perimeter geometry " +"after Elephant Foot Compensation is applied.\n" +"This option is intended for cases where Elephant Foot Compensation " +"significantly alters the first-layer footprint.\n" +"\n" +"If your current setup already works well, enabling it may be unnecessary and " +"can cause the brim to fuse with upper layers." +msgstr "เมื่อเปิดใช้งาน ขอบยึดชิ้นงานจะจัดแนวกับรูปทรงเส้นรอบวงชั้นแรกหลังจากใช้การชดเชยตีนช้าง\nตัวเลือกนี้มีไว้สำหรับกรณีที่การชดเชยตีนช้างเปลี่ยนแปลงรอยเท้าชั้นแรกอย่างมีนัยสำคัญ\n\nหากการตั้งค่าปัจจุบันของคุณทำงานได้ดีอยู่แล้ว การเปิดใช้งานอาจไม่จำเป็นและอาจทำให้ขอบยึดชิ้นงานหลอมรวมกับชั้นบนได้" + +msgid "Combine brims" +msgstr "รวมขอบยึดชิ้นงาน" + +msgid "" +"Combine multiple brims into one when they are close to each other. This can " +"improve brim adhesion." +msgstr "รวมขอบยึดชิ้นงานหลายอันเป็นอันเดียวเมื่ออยู่ใกล้กัน วิธีนี้สามารถปรับปรุงการยึดเกาะของขอบยึดชิ้นงานได้" + +msgid "Brim ears" +msgstr "หู ขอบยึดชิ้นงาน" + +msgid "Only draw brim over the sharp edges of the model." +msgstr "วาดขอบยึดชิ้นงานไว้เหนือขอบคมของนางแบบเท่านั้น" + +msgid "Brim ear max angle" +msgstr "มุมสูงสุดของหูขอบยึดชิ้นงานนก" + +msgid "" +"Maximum angle to let a brim ear appear.\n" +"If set to 0, no brim will be created.\n" +"If set to ~180, brim will be created on everything but straight sections." +msgstr "มุมสูงสุดเพื่อให้หูมีขอบยึดชิ้นงานปรากฏ\nหากตั้งค่าเป็น 0 จะไม่มีการสร้างขอบยึดชิ้นงาน\nหากตั้งค่าเป็น ~180 ขอบยึดชิ้นงานจะถูกสร้างขึ้นบนทุกสิ่ง ยกเว้นส่วนที่เป็นเส้นตรง" + +msgid "Brim ear detection radius" +msgstr "รัศมีการตรวจจับขอบหู" + +msgid "" +"The geometry will be decimated before detecting sharp angles. This parameter " +"indicates the minimum length of the deviation for the decimation.\n" +"0 to deactivate." +msgstr "รูปทรงจะถูกทำลายก่อนที่จะตรวจจับมุมแหลม พารามิเตอร์นี้ระบุความยาวขั้นต่ำของการเบี่ยงเบนสำหรับการทำลาย\n0 เพื่อปิดการใช้งาน" + +msgid "Select printers" +msgstr "เลือกเครื่องพิมพ์" + +msgid "upward compatible machine" +msgstr "เครื่องที่รองรับขึ้นไป" + +msgid "Condition" +msgstr "เงื่อนไข" + +msgid "" +"A boolean expression using the configuration values of an active printer " +"profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered " +"compatible with the active printer profile." +msgstr "นิพจน์บูลีนที่ใช้ค่าการกำหนดค่าของโปรไฟล์เครื่องพิมพ์ที่ใช้งานอยู่ หากนิพจน์นี้ประเมินว่าเป็นจริง โปรไฟล์นี้จะถือว่าเข้ากันได้กับโปรไฟล์เครื่องพิมพ์ที่ใช้งานอยู่" + +msgid "Select profiles" +msgstr "โปรไฟล์เลือก" + +msgid "" +"A boolean expression using the configuration values of an active print " +"profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered " +"compatible with the active print profile." +msgstr "นิพจน์บูลีนที่ใช้ค่าการกำหนดค่าของโปรไฟล์การพิมพ์ที่ใช้งานอยู่ หากนิพจน์นี้ประเมินว่าเป็นจริง โปรไฟล์นี้จะถือว่าเข้ากันได้กับโปรไฟล์การพิมพ์ที่ใช้งานอยู่" + +msgid "Print sequence, layer by layer or object by object." +msgstr "ลำดับการพิมพ์ ทีละชั้น หรือวัตถุต่อวัตถุ" + +msgid "By layer" +msgstr "ตามชั้น" + +msgid "By object" +msgstr "ตามวัตถุ" + +msgid "Intra-layer order" +msgstr "คำสั่งภายในชั้น" + +msgid "Print order within a single layer." +msgstr "สั่งพิมพ์ภายในชั้นเดียว" + +msgid "As object list" +msgstr "เป็นรายการวัตถุ" + +msgid "Slow printing down for better layer cooling" +msgstr "ชะลอการพิมพ์ลงเพื่อการระบายความร้อนที่ดีขึ้น" + +msgid "" +"Enable this option to slow printing speed down to make the final layer time " +"not shorter than the layer time threshold in \"Max fan speed threshold\", so " +"that layer can be cooled for longer time. This can improve the cooling " +"quality for needle and small details." +msgstr "เปิดใช้งานตัวเลือกนี้เพื่อลดความเร็วในการพิมพ์ลงเพื่อทำให้เวลาเลเยอร์สุดท้ายไม่สั้นกว่าเกณฑ์เวลาของเลเยอร์ใน \"ขีดจำกัดความเร็วพัดลมสูงสุด\" เพื่อให้เลเยอร์นั้นเย็นลงได้นานขึ้น สิ่งนี้สามารถปรับปรุงคุณภาพการระบายความร้อนสำหรับเข็มและรายละเอียดเล็กๆ ได้" + +msgid "Normal printing" +msgstr "การพิมพ์ปกติ" + +msgid "" +"The default acceleration of both normal printing and travel except initial " +"layer." +msgstr "การเร่งความเร็วเริ่มต้นของทั้งการพิมพ์และการเคลื่อนที่ตามปกติ ยกเว้นเลเยอร์เริ่มต้น" + +msgid "Default filament profile" +msgstr "โปรไฟล์เส้นพลาสติกเริ่มต้น" + +msgid "Default filament profile when switching to this machine profile." +msgstr "โปรไฟล์เส้นพลาสติกเริ่มต้นเมื่อสลับไปใช้โปรไฟล์เครื่องนี้" + +msgid "Default process profile" +msgstr "โปรไฟล์กระบวนการเริ่มต้น" + +msgid "Default process profile when switching to this machine profile." +msgstr "โปรไฟล์กระบวนการเริ่มต้นเมื่อสลับไปใช้โปรไฟล์เครื่องนี้" + +msgid "Activate air filtration" +msgstr "เปิดใช้งานการกรองอากาศ" + +msgid "Activate for better air filtration. G-code command: M106 P3 S(0-255)" +msgstr "เปิดใช้งานเพื่อการกรองอากาศที่ดีขึ้น คำสั่งรหัส G: M106 P3 S(0-255)" + +msgid "" +"Enable this to override the fan speed set in custom G-code during print." +msgstr "เปิดใช้งานสิ่งนี้เพื่อแทนที่ความเร็วพัดลมที่ตั้งไว้ใน G-code แบบกำหนดเองระหว่างการพิมพ์" + +msgid "On completion" +msgstr "เมื่อเสร็จสิ้น" + +msgid "" +"Enable this to override the fan speed set in custom G-code after print " +"completion." +msgstr "เปิดใช้งานสิ่งนี้เพื่อแทนที่ความเร็วพัดลมที่ตั้งไว้ใน G-code แบบกำหนดเองหลังจากพิมพ์เสร็จสิ้น" + +msgid "" +"Speed of exhaust fan during printing. This speed will override the speed in " +"filament custom G-code." +msgstr "ความเร็วพัดลมดูดอากาศระหว่างการพิมพ์ ความเร็วนี้จะแทนที่ความเร็วใน G-code แบบกำหนดเองของฟิลาเมนต์" + +msgid "Speed of exhaust fan after printing completes." +msgstr "ความเร็วของพัดลมดูดอากาศหลังการพิมพ์เสร็จสิ้น" + +msgid "No cooling for the first" +msgstr "ไม่มีการระบายความร้อนในช่วงแรก" + +msgid "" +"Turn off all cooling fans for the first few layers. This can be used to " +"improve build plate adhesion." +msgstr "ปิดพัดลมระบายความร้อนทั้งหมดในช่วงสองสามชั้นแรก สามารถใช้เพื่อปรับปรุงการยึดเกาะของแผ่นรองพื้น" + +msgid "Don't support bridges" +msgstr "ไม่ส่วนรองรับสะพาน" + +msgid "" +"Don't support the whole bridge area which make support very large. Bridges " +"can usually be printed directly without support if not very long." +msgstr "ไม่รองรับพื้นที่สะพานทั้งหมดซึ่งทำให้รองรับได้มาก โดยปกติแล้วบริดจ์สามารถพิมพ์ได้โดยตรงโดยไม่ต้องรองรับหากไม่นานมาก" + +msgid "Thick external bridges" +msgstr "สะพานภายนอกหนา" + +msgid "" +"If enabled, bridges are more reliable, can bridge longer distances, but may " +"look worse. If disabled, bridges look better but are reliable just for " +"shorter bridged distances." +msgstr "หากเปิดใช้งาน สะพานจะมีความน่าเชื่อถือมากกว่า สามารถเชื่อมสะพานในระยะทางที่ไกลกว่าได้ แต่อาจดูแย่กว่านั้น หากปิดใช้งาน สะพานจะดูดีขึ้นแต่จะเชื่อถือได้สำหรับระยะทางสะพานที่สั้นกว่าเท่านั้น" + +msgid "Thick internal bridges" +msgstr "สะพานภายในหนา" + +msgid "" +"If enabled, thick internal bridges will be used. It's usually recommended to " +"have this feature turned on. However, consider turning it off if you are " +"using large nozzles." +msgstr "หากเปิดใช้งาน บริดจ์ภายในแบบหนาจะถูกนำมาใช้ โดยปกติจะแนะนำให้เปิดฟีเจอร์นี้ อย่างไรก็ตาม ให้พิจารณาปิดหากคุณใช้หัวฉีดขนาดใหญ่" + +msgid "Extra bridge layers (beta)" +msgstr "เลเยอร์บริดจ์พิเศษ (เบต้า)" + +msgid "" +"This option enables the generation of an extra bridge layer over internal " +"and/or external bridges.\n" +"\n" +"Extra bridge layers help improve bridge appearance and reliability, as the " +"solid infill is better supported. This is especially useful in fast " +"printers, where the bridge and solid infill speeds vary greatly. The extra " +"bridge layer results in reduced pillowing on top surfaces, as well as " +"reduced separation of the external bridge layer from its surrounding " +"perimeters.\n" +"\n" +"It is generally recommended to set this to at least 'External bridge only', " +"unless specific issues with the sliced model are found.\n" +"\n" +"Options:\n" +"1. Disabled - does not generate second bridge layers. This is the default " +"and is set for compatibility purposes\n" +"2. External bridge only - generates second bridge layers for external-facing " +"bridges only. Please note that small bridges that are shorter or narrower " +"than the set number of perimeters will be skipped as they would not benefit " +"from a second bridge layer. If generated, the second bridge layer will be " +"extruded parallel to the first bridge layer to reinforce the bridge " +"strength\n" +"3. Internal bridge only - generates second bridge layers for internal " +"bridges over sparse infill only. Please note that the internal bridges count " +"towards the top shell layer count of your model. The second internal bridge " +"layer will be extruded as close to perpendicular to the first as possible. " +"If multiple regions in the same island, with varying bridge angles are " +"present, the last region of that island will be selected as the angle " +"reference\n" +"4. Apply to all - generates second bridge layers for both internal and " +"external-facing bridges\n" +msgstr "ตัวเลือกนี้ช่วยให้สามารถสร้างเลเยอร์บริดจ์เพิ่มไส้ในบนบริดจ์ภายในและภายนอกได้\n\nชั้นสะพานเพิ่มไส้ในช่วยปรับปรุงรูปลักษณ์และความน่าเชื่อถือของสะพาน เนื่องจากการรองรับแบบทึบนั้นดีกว่า สิ่งนี้มีประโยชน์อย่างยิ่งในเครื่องพิมพ์ที่รวดเร็ว ซึ่งความเร็วของบริดจ์และโซลิดอินฟิลจะแตกต่างกันมาก ชั้นสะพานที่เพิ่มขึ้นส่งผลให้การหมอนอิงบนพื้นผิวด้านบนลดลง เช่นเดียวกับการลดการแยกชั้นสะพานภายนอกออกจากปริมณฑลโดยรอบ\n\nโดยทั่วไปขอแนะนำให้ตั้งค่านี้เป็น 'บริดจ์ภายนอกเท่านั้น' เป็นอย่างน้อย เว้นแต่จะพบปัญหาเฉพาะกับโมเดลที่แบ่งส่วน\n\nตัวเลือก:\n1. ปิดใช้งาน - ไม่สร้างเลเยอร์บริดจ์ที่สอง นี่เป็นค่าเริ่มต้นและตั้งค่าไว้เพื่อความเข้ากันได้\n2. สะพานภายนอกเท่านั้น - สร้างชั้นสะพานที่สองสำหรับสะพานที่หันหน้าไปทางภายนอกเท่านั้น โปรดทราบว่าสะพานขนาดเล็กที่สั้นกว่าหรือแคบกว่าจำนวนเส้นรอบวงที่ตั้งไว้จะถูกข้ามไป เนื่องจากจะไม่ได้รับประโยชน์จากสะพานชั้นที่สอง หากสร้างขึ้น ชั้นสะพานที่สองจะถูกอัดรีดขนานกับชั้นสะพานแรกเพื่อเสริมความแข็งแรงของสะพาน\n3. บริดจ์ภายในเท่านั้น - สร้างชั้นบริดจ์ที่สองสำหรับบริดจ์ภายในเหนือ ไส้ใน แบบกระจัดกระจายเท่านั้น โปรดทราบว่าบริดจ์ภายในนับรวมกับจำนวนชั้นเปลือกชั้นบนสุดของโมเดลของคุณ ชั้นสะพานภายในที่สองจะถูกอัดให้ใกล้เคียงกับตั้งฉากกับชั้นแรกมากที่สุด หากมีหลายภูมิภาคบนเกาะเดียวกันซึ่งมีมุมสะพานที่แตกต่างกัน พื้นที่สุดท้ายของเกาะนั้นจะถูกเลือกเป็นการอ้างอิงมุม\n4. ใช้กับทั้งหมด - สร้างชั้นสะพานที่สองสำหรับสะพานที่หันหน้าไปทางภายในและภายนอก\n" + +msgid "External bridge only" +msgstr "สะพานภายนอกเท่านั้น" + +msgid "Internal bridge only" +msgstr "สะพานภายในเท่านั้น" + +msgid "Apply to all" +msgstr "นำไปใช้กับทั้งหมด" + +msgid "Filter out small internal bridges" +msgstr "กรองบริดจ์ภายในขนาดเล็กออก" + +msgid "" +"This option can help reduce pillowing on top surfaces in heavily slanted or " +"curved models.\n" +"By default, small internal bridges are filtered out and the internal solid " +"infill is printed directly over the sparse infill. This works well in most " +"cases, speeding up printing without too much compromise on top surface " +"quality.\n" +"However, in heavily slanted or curved models, especially where too low a " +"sparse infill density is used, this may result in curling of the unsupported " +"solid infill, causing pillowing.\n" +"Enabling limited filtering or no filtering will print internal bridge layer " +"over slightly unsupported internal solid infill. The options below control " +"the sensitivity of the filtering, i.e. they control where internal bridges " +"are created:\n" +"1. Filter - enables this option. This is the default behavior and works well " +"in most cases\n" +"2. Limited filtering - creates internal bridges on heavily slanted surfaces " +"while avoiding unnecessary bridges. This works well for most difficult " +"models\n" +"3. No filtering - creates internal bridges on every potential internal " +"overhang. This option is useful for heavily slanted top surface models; " +"however, in most cases, it creates too many unnecessary bridges." +msgstr "ตัวเลือกนี้สามารถช่วยลดการหมอนอิงบนพื้นผิวด้านบนในรุ่นที่เอียงหรือโค้งมาก\nตามค่าเริ่มต้น บริดจ์ภายในขนาดเล็กจะถูกกรองออก และ ไส้ใน แบบทึบภายในจะถูกพิมพ์โดยตรงบน ไส้ใน แบบกระจัดกระจาย วิธีนี้ใช้ได้ผลดีในกรณีส่วนใหญ่ โดยจะช่วยเร่งการพิมพ์โดยไม่กระทบต่อคุณภาพพื้นผิวด้านบนมากเกินไป\nอย่างไรก็ตาม ในรุ่นที่เอียงหรือโค้งมาก โดยเฉพาะอย่างยิ่งเมื่อใช้ความหนาแน่นของไส้ในที่เบาบางต่ำเกินไป อาจส่งผลให้ไส้ในที่เป็นของแข็งที่ไม่ได้รับส่วนรองรับโค้งงอ ทำให้เกิดการหมอนหนุน\nการเปิดใช้งานการกรองแบบจำกัดหรือไม่มีการกรองจะพิมพ์เลเยอร์บริดจ์ภายในทับไส้ในโซลิดภายในที่ไม่รองรับเล็กน้อย ตัวเลือกด้านล่างควบคุมความไวของการกรอง กล่าวคือ ควบคุมตำแหน่งที่สร้างบริดจ์ภายใน:\n1. ตัวกรอง - เปิดใช้งานตัวเลือกนี้ นี่เป็นพฤติกรรมเริ่มต้นและทำงานได้ดีในกรณีส่วนใหญ่\n2. การกรองแบบจำกัด - สร้างสะพานภายในบนพื้นผิวที่ลาดเอียงอย่างมาก ในขณะที่หลีกเลี่ยงสะพานที่ไม่จำเป็น วิธีนี้ใช้ได้ผลดีกับโมเดลที่ยากที่สุด\n3. ไม่มีการกรอง - สร้างสะพานภายในบนทุกส่วนยื่นภายในที่อาจเกิดขึ้น ตัวเลือกนี้มีประโยชน์สำหรับโมเดลพื้นผิวด้านบนที่เอียงมาก อย่างไรก็ตาม ในกรณีส่วนใหญ่ มันจะสร้างบริดจ์ที่ไม่จำเป็นมากเกินไป" + +msgid "Limited filtering" +msgstr "การกรองที่จำกัด" + +msgid "No filtering" +msgstr "ไม่มีการกรอง" + +msgid "Max bridge length" +msgstr "ความยาวสะพานสูงสุด" + +msgid "" +"Max length of bridges that don't need support. Set it to 0 if you want all " +"bridges to be supported, and set it to a very large value if you don't want " +"any bridges to be supported." +msgstr "ความยาวสูงสุดของสะพานที่ไม่ต้องการการรองรับ ตั้งค่าเป็น 0 หากคุณต้องการให้บริดจ์ทั้งหมดได้รับส่วนรองรับ และตั้งค่าเป็นค่าที่สูงมากหากคุณไม่ต้องการให้บริดจ์ใดๆ ได้รับการรองรับ" + +msgid "End G-code" +msgstr "จบ G-code" + +msgid "End G-code when finishing the entire print." +msgstr "สิ้นสุด G-code เมื่อพิมพ์เสร็จทั้งหมด" + +msgid "Between Object G-code" +msgstr "ระหว่างวัตถุ G-code" + +msgid "" +"Insert G-code between objects. This parameter will only come into effect " +"when you print your models object by object." +msgstr "แทรกรหัส G ระหว่างวัตถุ พารามิเตอร์นี้จะมีผลเมื่อคุณพิมพ์โมเดลของคุณทีละวัตถุเท่านั้น" + +msgid "End G-code when finishing the printing of this filament." +msgstr "สิ้นสุด G-code เมื่อเสร็จสิ้นการพิมพ์เส้นพลาสติกนี้" + +msgid "Ensure vertical shell thickness" +msgstr "ตรวจสอบความหนาของเปลือกแนวตั้ง" + +msgid "" +"Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell " +"thickness (top+bottom solid layers)\n" +"None: No solid infill will be added anywhere. Caution: Use this option " +"carefully if your model has sloped surfaces\n" +"Critical Only: Avoid adding solid infill for walls\n" +"Moderate: Add solid infill for heavily sloping surfaces only\n" +"All: Add solid infill for all suitable sloping surfaces\n" +"Default value is All." +msgstr "เพิ่มไส้ในแบบทึบใกล้กับพื้นผิวที่ลาดเอียงเพื่อรับประกันความหนาของเปลือกในแนวตั้ง (ชั้นแข็งบน + ล่าง)\nไม่มี: จะไม่มีการเพิ่ม ไส้ใน แบบทึบที่ใดก็ได้ ข้อควรระวัง: ใช้ตัวเลือกนี้อย่างระมัดระวังหากโมเดลของคุณมีพื้นผิวลาดเอียง\nที่สำคัญเท่านั้น: หลีกเลี่ยงไส้ในวัสดุแข็งให้กับผนัง\nปานกลาง: ไส้ในวัสดุแข็งสำหรับพื้นผิวที่มีความลาดเอียงมากเท่านั้น\nทั้งหมด: ไส้ในวัสดุแข็งสำหรับพื้นผิวลาดเอียงที่เหมาะสมทั้งหมด\nค่าเริ่มต้นคือทั้งหมด" + +msgid "Critical Only" +msgstr "สำคัญเท่านั้น" + +msgid "Moderate" +msgstr "ปานกลาง" + +msgid "Top surface pattern" +msgstr "รูปแบบผิวด้านบน" + +msgid "Line pattern of top surface infill." +msgstr "ลายเส้นของไส้ในพื้นผิวด้านบน" + +msgid "Monotonic" +msgstr "โมโนโทนิค" + +msgid "Monotonic line" +msgstr "เส้นโมโนโทนิค" + +msgid "Rectilinear" +msgstr "เป็นเส้นตรง" + +msgid "Aligned Rectilinear" +msgstr "จัดแนวเป็นเส้นตรง" + +msgid "Concentric" +msgstr "ศูนย์กลาง" + +msgid "Hilbert Curve" +msgstr "ฮิลเบิร์ต เคิร์ฟ" + +msgid "Archimedean Chords" +msgstr "คอร์ดอาร์คิมีดีน" + +msgid "Octagram Spiral" +msgstr "เกลียวแปดเหลี่ยม" + +msgid "Bottom surface pattern" +msgstr "รูปแบบผิวด้านล่าง" + +msgid "Line pattern of bottom surface infill, not bridge infill." +msgstr "รูปแบบเส้นของไส้ในพื้นผิวด้านล่าง ไม่ใช่ไส้ในแบบบริดจ์" + +msgid "Internal solid infill pattern" +msgstr "รูปแบบไส้ในของแข็งภายใน" + +msgid "" +"Line pattern of internal solid infill. if the detect narrow internal solid " +"infill be enabled, the concentric pattern will be used for the small area." +msgstr "ลวดลายเส้นทึบภายใน หากเปิดใช้งานการตรวจจับไส้ในของแข็งภายในที่แคบ รูปแบบศูนย์กลางจะถูกใช้สำหรับพื้นที่ขนาดเล็ก" + +msgid "" +"Line width of outer wall. If expressed as a %, it will be computed over the " +"nozzle diameter." +msgstr "ความกว้างของเส้นของผนังด้านนอก หากแสดงเป็น % จะคำนวณตามเส้นผ่านศูนย์กลางของหัวฉีด" + +msgid "" +"Speed of outer wall which is outermost and visible. It's used to be slower " +"than inner wall speed to get better quality." +msgstr "ความเร็วของผนังด้านนอกซึ่งอยู่ด้านนอกสุดและมองเห็นได้ เคยช้ากว่าความเร็วผนังด้านในเพื่อให้ได้คุณภาพที่ดีขึ้น" + +msgid "Small perimeters" +msgstr "เส้นรอบวงเล็ก" + +msgid "" +"This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= " +"small_perimeter_threshold (usually holes). If expressed as percentage (for " +"example: 80%) it will be calculated on the outer wall speed setting above. " +"Set to zero for auto." +msgstr "การตั้งค่าแยกนี้จะส่งผลต่อความเร็วของเส้นรอบวงที่มีรัศมี <= small_perimeter_threshold (โดยปกติคือรู) หากแสดงเป็นเปอร์เซ็นต์ (เช่น 80%) ระบบจะคำนวณตามการตั้งค่าความเร็วผนังด้านนอกด้านบน ตั้งค่าเป็นศูนย์สำหรับรถยนต์" + +msgid "Small perimeters threshold" +msgstr "เกณฑ์ขอบเขตขนาดเล็ก" + +msgid "" +"This sets the threshold for small perimeter length. Default threshold is 0mm." +msgstr "นี่เป็นการกำหนดเกณฑ์สำหรับความยาวเส้นรอบวงเล็กน้อย เกณฑ์เริ่มต้นคือ 0 มม." + +msgid "Walls printing order" +msgstr "สั่งพิมพ์ผนัง" + +msgid "" +"Print sequence of the internal (inner) and external (outer) walls.\n" +"\n" +"Use Inner/Outer for best overhangs. This is because the overhanging walls " +"can adhere to a neighbouring perimeter while printing. However, this option " +"results in slightly reduced surface quality as the external perimeter is " +"deformed by being squashed to the internal perimeter.\n" +"\n" +"Use Inner/Outer/Inner for the best external surface finish and dimensional " +"accuracy as the external wall is printed undisturbed from an internal " +"perimeter. However, overhang performance will reduce as there is no internal " +"perimeter to print the external wall against. This option requires a minimum " +"of 3 walls to be effective as it prints the internal walls from the 3rd " +"perimeter onwards first, then the external perimeter and, finally, the first " +"internal perimeter. This option is recommended against the Outer/Inner " +"option in most cases.\n" +"\n" +"Use Outer/Inner for the same external wall quality and dimensional accuracy " +"benefits of Inner/Outer/Inner option. However, the Z seams will appear less " +"consistent as the first extrusion of a new layer starts on a visible surface." +msgstr "ลำดับการพิมพ์ของผนังภายใน (ด้านใน) และภายนอก (ด้านนอก)\n\nใช้ด้านใน/ด้านนอกเพื่อให้ได้ระยะยื่นที่ดีที่สุด เนื่องจากผนังที่ยื่นออกมาสามารถยึดติดกับปริมณฑลใกล้เคียงขณะพิมพ์ได้ อย่างไรก็ตาม ตัวเลือกนี้ส่งผลให้คุณภาพพื้นผิวลดลงเล็กน้อย เนื่องจากเส้นรอบวงภายนอกเสียรูปเนื่องจากการถูกแบนไปยังเส้นรอบวงภายใน\n\nใช้ด้านใน/ด้านนอก/ด้านในเพื่อให้ได้พื้นผิวภายนอกที่ดีที่สุดและความแม่นยำของขนาด เนื่องจากผนังภายนอกถูกพิมพ์โดยไม่ถูกรบกวนจากขอบเขตภายใน อย่างไรก็ตาม ประสิทธิภาพส่วนยื่นจะลดลงเนื่องจากไม่มีขอบเขตภายในให้พิมพ์ติดกับผนังภายนอก ตัวเลือกนี้ต้องใช้ผนังอย่างน้อย 3 แผ่นจึงจะมีประสิทธิภาพ เนื่องจากจะพิมพ์ผนังภายในจากปริมณฑลที่ 3 เป็นต้นไป จากนั้นจึงพิมพ์ปริมณฑลภายนอก และสุดท้ายคือปริมณฑลภายในแรก แนะนำให้ใช้ตัวเลือกนี้กับตัวเลือกด้านนอก/ด้านในในกรณีส่วนใหญ่\n\nใช้ด้านนอก/ด้านในเพื่อคุณภาพผนังภายนอกที่เหมือนกันและประโยชน์ด้านความแม่นยำของมิติของตัวเลือกด้านใน/ด้านนอก/ด้านใน อย่างไรก็ตาม รอยตะเข็บ Z จะดูสม่ำเสมอน้อยลงเนื่องจากการอัดขึ้นรูปชั้นใหม่ครั้งแรกเริ่มต้นบนพื้นผิวที่มองเห็นได้" + +msgid "Inner/Outer" +msgstr "ภายใน/ภายนอก" + +msgid "Outer/Inner" +msgstr "ด้านนอก/ด้านใน" + +msgid "Inner/Outer/Inner" +msgstr "ภายใน/ภายนอก/ภายใน" + +msgid "Print infill first" +msgstr "พิมพ์ไส้ในก่อน" + +msgid "" +"Order of wall/infill. When the tickbox is unchecked the walls are printed " +"first, which works best in most cases.\n" +"\n" +"Printing infill first may help with extreme overhangs as the walls have the " +"neighbouring infill to adhere to. However, the infill will slightly push out " +"the printed walls where it is attached to them, resulting in a worse " +"external surface finish. It can also cause the infill to shine through the " +"external surfaces of the part." +msgstr "ลำดับของผนัง/ไส้ใน เมื่อยกเลิกการเลือกช่องทำเครื่องหมาย ผนังจะถูกพิมพ์ก่อน ซึ่งใช้งานได้ดีที่สุดในกรณีส่วนใหญ่\n\nการพิมพ์แบบ ไส้ใน ก่อนอาจช่วยให้มีระยะยื่นมากเกินไป เนื่องจากผนังมี ไส้ใน ที่อยู่ใกล้เคียงให้ยึดติด อย่างไรก็ตาม ไส้ในจะดันผนังที่พิมพ์ออกมาเล็กน้อยซึ่งติดอยู่ ส่งผลให้พื้นผิวภายนอกที่ได้คุณภาพแย่ลง นอกจากนี้ยังสามารถทำให้ ไส้ใน ส่องผ่านพื้นผิวภายนอกของชิ้นส่วนได้" + +msgid "Wall loop direction" +msgstr "ทิศทางของวงผนัง" + +msgid "" +"The direction which the contour wall loops are extruded when looking down " +"from the top.\n" +"Holes are printed in the opposite direction to the contour to maintain " +"alignment with layers whose contour polygons are incomplete and change " +"direction, also partially forming the contour of a hole.\n" +"\n" +"This option will be disabled if spiral vase mode is enabled." +msgstr "ทิศทางที่ลูปผนังรูปร่างถูกอัดออกมาเมื่อมองลงมาจากด้านบน\nรูจะถูกพิมพ์ในทิศทางตรงกันข้ามกับเส้นขอบเพื่อรักษาแนวเดียวกับชั้นที่มีรูปหลายเหลี่ยมเส้นขอบไม่สมบูรณ์และเปลี่ยนทิศทาง รวมถึงสร้างรูปร่างของรูบางส่วนด้วย\n\nตัวเลือกนี้จะถูกปิดใช้งานหากเปิดใช้งานโหมดแจกันเกลียว" + +msgid "Counter clockwise" +msgstr "ทวนเข็มนาฬิกา" + +msgid "Clockwise" +msgstr "ตามเข็มนาฬิกา" + +msgid "Height to rod" +msgstr "ความสูงถึงก้าน" + +msgid "" +"Distance of the nozzle tip to the lower rod. Used for collision avoidance in " +"by-object printing." +msgstr "ระยะห่างของปลายหัวฉีดถึงแกนล่าง ใช้สำหรับการหลีกเลี่ยงการชนกันในการพิมพ์ตามวัตถุ" + +msgid "Height to lid" +msgstr "ความสูงถึงฝา" + +msgid "" +"Distance of the nozzle tip to the lid. Used for collision avoidance in by-" +"object printing." +msgstr "ระยะห่างของปลายหัวฉีดถึงฝา ใช้สำหรับการหลีกเลี่ยงการชนกันในการพิมพ์ตามวัตถุ" + +msgid "" +"Clearance radius around extruder. Used for collision avoidance in by-object " +"printing." +msgstr "รัศมีการกวาดล้างรอบชุดดันเส้น ใช้สำหรับการหลีกเลี่ยงการชนกันในการพิมพ์ตามวัตถุ" + +msgid "Nozzle height" +msgstr "ความสูงของหัวฉีด" + +msgid "The height of nozzle tip." +msgstr "ความสูงของปลายหัวฉีด" + +msgid "Bed mesh min" +msgstr "ตาข่ายฐานพิมพ์ขั้นต่ำ" + +msgid "" +"This option sets the min point for the allowed bed mesh area. Due to the " +"probe's XY offset, most printers are unable to probe the entire bed. To " +"ensure the probe point does not go outside the bed area, the minimum and " +"maximum points of the bed mesh should be set appropriately. OrcaSlicer " +"ensures that adaptive_bed_mesh_min/adaptive_bed_mesh_max values do not " +"exceed these min/max points. This information can usually be obtained from " +"your printer manufacturer. The default setting is (-99999, -99999), which " +"means there are no limits, thus allowing probing across the entire bed." +msgstr "ตัวเลือกนี้จะตั้งค่าจุดต่ำสุดสำหรับพื้นที่ตาข่ายเบดที่อนุญาต เนื่องจากออฟเซ็ต XY ของโพรบ เครื่องพิมพ์ส่วนใหญ่จึงไม่สามารถตรวจสอบทั้งเบดได้ เพื่อให้แน่ใจว่าจุดโพรบไม่ออกไปนอกบริเวณฐานพิมพ์ ควรตั้งค่าจุดต่ำสุดและสูงสุดของตาข่ายเบดอย่างเหมาะสม OrcaSlicer ช่วยให้มั่นใจได้ว่าค่าของ adaptive_bed_mesh_min/adaptive_bed_mesh_max จะต้องไม่เกินจุดต่ำสุด/สูงสุดเหล่านี้ โดยปกติข้อมูลนี้สามารถรับได้จากผู้ผลิตเครื่องพิมพ์ของคุณ การตั้งค่าเริ่มต้นคือ (-99999, -99999) ซึ่งหมายความว่าไม่มีขีดจำกัด จึงสามารถตรวจวัดทั่วทั้งฐานพิมพ์ได้" + +msgid "Bed mesh max" +msgstr "ตาข่ายฐานพิมพ์สูงสุด" + +msgid "" +"This option sets the max point for the allowed bed mesh area. Due to the " +"probe's XY offset, most printers are unable to probe the entire bed. To " +"ensure the probe point does not go outside the bed area, the minimum and " +"maximum points of the bed mesh should be set appropriately. OrcaSlicer " +"ensures that adaptive_bed_mesh_min/adaptive_bed_mesh_max values do not " +"exceed these min/max points. This information can usually be obtained from " +"your printer manufacturer. The default setting is (99999, 99999), which " +"means there are no limits, thus allowing probing across the entire bed." +msgstr "ตัวเลือกนี้จะตั้งค่าจุดสูงสุดสำหรับพื้นที่ตาข่ายฐานพิมพ์ที่อนุญาต เนื่องจากออฟเซ็ต XY ของโพรบ เครื่องพิมพ์ส่วนใหญ่จึงไม่สามารถตรวจสอบทั้งเบดได้ เพื่อให้แน่ใจว่าจุดโพรบไม่ออกไปนอกบริเวณฐานพิมพ์ ควรตั้งค่าจุดต่ำสุดและสูงสุดของตาข่ายเบดอย่างเหมาะสม OrcaSlicer ช่วยให้มั่นใจได้ว่าค่าของ adaptive_bed_mesh_min/adaptive_bed_mesh_max จะต้องไม่เกินจุดต่ำสุด/สูงสุดเหล่านี้ โดยปกติข้อมูลนี้สามารถรับได้จากผู้ผลิตเครื่องพิมพ์ของคุณ การตั้งค่าเริ่มต้นคือ (99999, 99999) ซึ่งหมายความว่าไม่มีขีดจำกัด จึงสามารถตรวจวัดทั่วทั้งฐานพิมพ์ได้" + +msgid "Probe point distance" +msgstr "ระยะทางจุดโพรบ" + +msgid "" +"This option sets the preferred distance between probe points (grid size) for " +"the X and Y directions, with the default being 50mm for both X and Y." +msgstr "ตัวเลือกนี้จะตั้งค่าระยะห่างที่ต้องการระหว่างจุดโพรบ (ขนาดตาราง) สำหรับทิศทาง X และ Y โดยค่าเริ่มต้นคือ 50 มม. สำหรับทั้ง X และ Y" + +msgid "Mesh margin" +msgstr "ขอบตาข่าย" + +msgid "" +"This option determines the additional distance by which the adaptive bed " +"mesh area should be expanded in the XY directions." +msgstr "ตัวเลือกนี้จะกำหนดระยะห่างเพิ่มไส้ในที่ควรขยายพื้นที่ตาข่ายเบดแบบปรับได้ในทิศทาง XY" + +msgid "Grab length" +msgstr "ความยาวคว้า" + +msgid "Extruder Color" +msgstr "สีชุดดันเส้น" + +msgid "Only used as a visual help on UI." +msgstr "ใช้เป็นภาพช่วยเหลือบน UI เท่านั้น" + +msgid "Extruder offset" +msgstr "การชดเชยชุดดันเส้น" + +msgid "" +"The material may have volumetric change after switching between molten and " +"crystalline states. This setting changes all extrusion flow of this filament " +"in G-code proportionally. The recommended value range is between 0.95 and " +"1.05. You may be able to tune this value to get a nice flat surface if there " +"is slight overflow or underflow." +msgstr "วัสดุอาจมีการเปลี่ยนแปลงเชิงปริมาตรหลังจากสลับระหว่างสถานะหลอมเหลวและสถานะผลึก การตั้งค่านี้จะเปลี่ยนการไหลอัดรีดทั้งหมดของเส้นพลาสติกนี้ใน G-code ตามสัดส่วน ช่วงค่าที่แนะนำคือระหว่าง 0.95 ถึง 1.05 คุณอาจสามารถปรับค่านี้เพื่อให้ได้พื้นผิวที่เรียบสวยงามได้หากมีน้ำล้นหรืออันเดอร์โฟลว์เล็กน้อย" + +msgid "" +"The material may have volumetric change after switching between molten and " +"crystalline states. This setting changes all extrusion flow of this filament " +"in G-code proportionally. The recommended value range is between 0.95 and " +"1.05. You may be able to tune this value to get a nice flat surface if there " +"is slight overflow or underflow.\n" +"\n" +"The final object flow ratio is this value multiplied by the filament flow " +"ratio." +msgstr "วัสดุอาจมีการเปลี่ยนแปลงเชิงปริมาตรหลังจากสลับระหว่างสถานะหลอมเหลวและสถานะผลึก การตั้งค่านี้จะเปลี่ยนการไหลอัดรีดทั้งหมดของเส้นพลาสติกนี้ใน G-code ตามสัดส่วน ช่วงค่าที่แนะนำคือระหว่าง 0.95 ถึง 1.05 คุณอาจสามารถปรับค่านี้เพื่อให้ได้พื้นผิวที่เรียบสวยงามได้หากมีน้ำล้นหรืออันเดอร์โฟลว์เล็กน้อย\n\nอัตราการไหลของวัตถุขั้นสุดท้ายคือค่านี้คูณด้วยอัตราการไหลของเส้นพลาสติก" + +msgid "Enable pressure advance" +msgstr "เปิดใช้งานPressure Advance" + +msgid "" +"Enable pressure advance, auto calibration result will be overwritten once " +"enabled." +msgstr "เปิดใช้งานการเลื่อนแรงดัน ผลลัพธ์การสอบเทียบอัตโนมัติจะถูกเขียนทับเมื่อเปิดใช้งาน" + +msgid "Pressure advance (Klipper) AKA Linear advance factor (Marlin)." +msgstr "แรงดันล่วงหน้า (Pressure Advance) (Klipper) AKA Linear Advance Factor (Marlin)" + +msgid "Enable adaptive pressure advance (beta)" +msgstr "เปิดใช้งานการปรับPressure Advance (เบต้า)" + +#, no-c-format, no-boost-format +msgid "" +"With increasing print speeds (and hence increasing volumetric flow through " +"the nozzle) and increasing accelerations, it has been observed that the " +"effective PA value typically decreases. This means that a single PA value is " +"not always 100% optimal for all features and a compromise value is usually " +"used that does not cause too much bulging on features with lower flow speed " +"and accelerations while also not causing gaps on faster features.\n" +"\n" +"This feature aims to address this limitation by modeling the response of " +"your printer's extrusion system depending on the volumetric flow speed and " +"acceleration it is printing at. Internally, it generates a fitted model that " +"can extrapolate the needed pressure advance for any given volumetric flow " +"speed and acceleration, which is then emitted to the printer depending on " +"the current print conditions.\n" +"\n" +"When enabled, the pressure advance value above is overridden. However, a " +"reasonable default value above is strongly recommended to act as a fallback " +"and for when tool changing.\n" +"\n" +msgstr "ด้วยความเร็วในการพิมพ์ที่เพิ่มขึ้น (และด้วยเหตุนี้จึงเพิ่มการไหลเชิงปริมาตรผ่านหัวฉีด) และการเร่งความเร็วที่เพิ่มขึ้น พบว่าค่า PA ที่มีประสิทธิผลโดยทั่วไปจะลดลง ซึ่งหมายความว่าค่า PA เดียวอาจไม่ได้เหมาะสมที่สุด 100% เสมอไปสำหรับคุณสมบัติทั้งหมด และโดยปกติแล้วจะใช้ค่าประนีประนอมที่ไม่ทำให้เกิดการปูดมากเกินไปในคุณสมบัติที่มีความเร็วการไหลและความเร่งต่ำ ขณะเดียวกันก็ไม่ทำให้เกิดช่องว่างในคุณสมบัติที่เร็วกว่า\n\nคุณลักษณะนี้มีจุดมุ่งหมายเพื่อแก้ไขข้อจำกัดนี้โดยการสร้างแบบจำลองการตอบสนองของระบบการอัดขึ้นรูปของเครื่องพิมพ์ของคุณ โดยขึ้นอยู่กับความเร็วการไหลตามปริมาตรและความเร่งที่เครื่องพิมพ์ทำการพิมพ์ ภายใน เครื่องพิมพ์จะสร้างแบบจำลองที่ติดตั้งไว้ซึ่งสามารถคาดเดาPressure Advanceที่จำเป็นสำหรับความเร็วและความเร่งในการไหลตามปริมาตรที่กำหนด ซึ่งจากนั้นจะปล่อยไปยังเครื่องพิมพ์โดยขึ้นอยู่กับสภาพการพิมพ์ในปัจจุบัน\n\nเมื่อเปิดใช้งาน ค่าล่วงหน้าของแรงดันด้านบนจะถูกแทนที่ อย่างไรก็ตาม แนะนำให้ใช้ค่าเริ่มต้นที่สมเหตุสมผลด้านบนเพื่อเป็นทางเลือกและเมื่อมีการเปลี่ยนเครื่องมือ\n" + +msgid "Adaptive pressure advance measurements (beta)" +msgstr "การวัดล่วงหน้าด้วยแรงดันแบบปรับได้ (เบต้า)" + +#, no-c-format, no-boost-format +msgid "" +"Add sets of pressure advance (PA) values, the volumetric flow speeds and " +"accelerations they were measured at, separated by a comma. One set of values " +"per line. For example\n" +"0.04,3.96,3000\n" +"0.033,3.96,10000\n" +"0.029,7.91,3000\n" +"0.026,7.91,10000\n" +"\n" +"How to calibrate:\n" +"1. Run the pressure advance test for at least 3 speeds per acceleration " +"value. It is recommended that the test is run for at least the speed of the " +"external perimeters, the speed of the internal perimeters and the fastest " +"feature print speed in your profile (usually its the sparse or solid " +"infill). Then run them for the same speeds for the slowest and fastest print " +"accelerations, and no faster than the recommended maximum acceleration as " +"given by the Klipper input shaper\n" +"2. Take note of the optimal PA value for each volumetric flow speed and " +"acceleration. You can find the flow number by selecting flow from the color " +"scheme drop down and move the horizontal slider over the PA pattern lines. " +"The number should be visible at the bottom of the page. The ideal PA value " +"should be decreasing the higher the volumetric flow is. If it is not, " +"confirm that your extruder is functioning correctly. The slower and with " +"less acceleration you print, the larger the range of acceptable PA values. " +"If no difference is visible, use the PA value from the faster test\n" +"3. Enter the triplets of PA values, Flow and Accelerations in the text box " +"here and save your filament profile." +msgstr "เพิ่มชุดของค่าความดันล่วงหน้า (PA) ความเร็วการไหลเชิงปริมาตร และความเร่งที่วัดได้โดยคั่นด้วยเครื่องหมายจุลภาค หนึ่งชุดของค่าต่อบรรทัด ตัวอย่างเช่น\n0.04,3.96,3000\n0.033,3.96,10000\n0.029,7.91,3000\n0.026,7.91,10000\n\nวิธีปรับเทียบ:\n1. รันการทดสอบPressure Advanceอย่างน้อย 3 ความเร็วต่อค่าความเร่ง ขอแนะนำให้ทำการทดสอบความเร็วของเส้นรอบวงภายนอก ความเร็วของเส้นรอบวงภายใน และความเร็วการพิมพ์คุณลักษณะที่เร็วที่สุดในโปรไฟล์ของคุณเป็นอย่างน้อย (โดยปกติจะเป็นการกรอกข้อมูลแบบเบาบางหรือทึบ) จากนั้นรันด้วยความเร็วเท่ากันเพื่อการเร่งความเร็วการพิมพ์ที่ช้าที่สุดและเร็วที่สุด และไม่เร็วกว่าการเร่งความเร็วสูงสุดที่แนะนำตามที่กำหนดโดย Klipper input Shaper\n2. จดบันทึกค่า PA ที่เหมาะสมที่สุดสำหรับความเร็วการไหลและความเร่งตามปริมาตรแต่ละรายการ คุณสามารถค้นหาหมายเลขโฟลว์ได้โดยเลือกโฟลว์จากรายการสีแบบเลื่อนลง และเลื่อนแถบเลื่อนแนวนอนไปเหนือเส้นรูปแบบ PA หมายเลขควรปรากฏที่ด้านล่างของหน้า ค่า PA ในอุดมคติควรลดลงตามอัตราการไหลตามปริมาตรที่สูงขึ้น หากไม่เป็นเช่นนั้น ให้ยืนยันว่าชุดดันเส้นของคุณทำงานอย่างถูกต้อง ยิ่งคุณพิมพ์ช้าลงและเร่งความเร็วน้อยลง ช่วงของค่า PA ที่ยอมรับได้ก็จะยิ่งมากขึ้นเท่านั้น หากไม่เห็นความแตกต่าง ให้ใช้ค่า PA จากการทดสอบที่เร็วกว่า\n3. ป้อนค่า PA, การไหล และความเร่งสามเท่าในกล่องข้อความที่นี่ และบันทึกโปรไฟล์เส้นพลาสติกของคุณ" + +msgid "Enable adaptive pressure advance for overhangs (beta)" +msgstr "เปิดใช้งานการปรับPressure Advanceสำหรับระยะยื่น (เบต้า)" + +msgid "" +"Enable adaptive PA for overhangs as well as when flow changes within the " +"same feature. This is an experimental option, as if the PA profile is not " +"set accurately, it will cause uniformity issues on the external surfaces " +"before and after overhangs.\n" +msgstr "เปิดใช้งาน PA แบบปรับได้สำหรับส่วนยื่นและเมื่อโฟลว์เปลี่ยนแปลงภายในฟีเจอร์เดียวกัน นี่เป็นตัวเลือกทดลอง ราวกับว่าโปรไฟล์ PA ไม่ได้ตั้งค่าอย่างถูกต้อง ก็จะทำให้เกิดปัญหาความสม่ำเสมอบนพื้นผิวภายนอกก่อนและหลังระยะยื่น\n" + +msgid "Pressure advance for bridges" +msgstr "แรงดันล่วงหน้า (Pressure Advance)สำหรับสะพาน" + +msgid "" +"Pressure advance value for bridges. Set to 0 to disable.\n" +"\n" +"A lower PA value when printing bridges helps reduce the appearance of slight " +"under extrusion immediately after bridges. This is caused by the pressure " +"drop in the nozzle when printing in the air and a lower PA helps counteract " +"this." +msgstr "ค่าPressure Advanceสำหรับสะพาน ตั้งค่าเป็น 0 เพื่อปิดใช้งาน\n\nค่า PA ที่ต่ำลงเมื่อพิมพ์บริดจ์จะช่วยลดลักษณะที่ปรากฏเล็กน้อยจากการอัดขึ้นรูปทันทีหลังจากบริดจ์ สาเหตุนี้เกิดจากแรงดันตกในหัวฉีดเมื่อพิมพ์ในอากาศ และค่า PA ที่ต่ำกว่าจะช่วยแก้ปัญหานี้ได้" + +msgid "" +"Default line width if other line widths are set to 0. If expressed as a %, " +"it will be computed over the nozzle diameter." +msgstr "ความกว้างของเส้นเริ่มต้นหากความกว้างของเส้นอื่นตั้งค่าเป็น 0 หากแสดงเป็น % ระบบจะคำนวณตามเส้นผ่านศูนย์กลางของหัวฉีด" + +msgid "Keep fan always on" +msgstr "เปิดพัดลมไว้ตลอดเวลา" + +msgid "" +"Enabling this setting means that the part cooling fan will never stop " +"completely and will run at least at minimum speed to reduce the frequency of " +"starting and stopping." +msgstr "การเปิดใช้งานการตั้งค่านี้หมายความว่าพัดลมระบายความร้อนของชิ้นส่วนจะไม่หยุดทำงานโดยสิ้นเชิง และจะทำงานที่ความเร็วขั้นต่ำเป็นอย่างน้อยเพื่อลดความถี่ในการสตาร์ทและหยุด" + +msgid "Don't slow down outer walls" +msgstr "อย่าทำให้กำแพงด้านนอกช้าลง" + +msgid "" +"If enabled, this setting will ensure external perimeters are not slowed down " +"to meet the minimum layer time. This is particularly helpful in the below " +"scenarios:\n" +"1. To avoid changes in shine when printing glossy filaments\n" +"2. To avoid changes in external wall speed which may create slight wall " +"artifacts that appear like Z banding\n" +"3. To avoid printing at speeds which cause VFAs (fine artifacts) on the " +"external walls" +msgstr "หากเปิดใช้งาน การตั้งค่านี้จะช่วยให้แน่ใจว่าขอบเขตภายนอกจะไม่ช้าลงเพื่อให้ตรงตามเวลาขั้นต่ำของเลเยอร์ สิ่งนี้มีประโยชน์อย่างยิ่งในสถานการณ์ด้านล่าง:\n1. เพื่อหลีกเลี่ยงการเปลี่ยนแปลงความมันเงาเมื่อพิมพ์เส้นพลาสติกมัน\n2. เพื่อหลีกเลี่ยงการเปลี่ยนแปลงความเร็วของผนังภายนอกซึ่งอาจสร้างสิ่งรบกวนผนังเล็กน้อยที่ดูเหมือนแถบ Z\n3. เพื่อหลีกเลี่ยงการพิมพ์ด้วยความเร็วซึ่งทำให้เกิด VFA (สิ่งประดิษฐ์ที่ดี) บนผนังภายนอก" + +msgid "Layer time" +msgstr "เวลาเลเยอร์" + +msgid "" +"Part cooling fan will be enabled for layers of which estimated time is " +"shorter than this value. Fan speed is interpolated between the minimum and " +"maximum fan speeds according to layer printing time." +msgstr "พัดลมระบายความร้อนบางส่วนจะถูกเปิดใช้งานสำหรับเลเยอร์ที่เวลาโดยประมาณสั้นกว่าค่านี้ ความเร็วพัดลมจะถูกประมาณค่าระหว่างความเร็วพัดลมขั้นต่ำและสูงสุดตามเวลาการพิมพ์เลเยอร์" + +msgid "s" +msgstr "วินาที" + +msgid "Default color" +msgstr "สีเริ่มต้น" + +msgid "" +"Default filament color.\n" +"Right click to reset value to system default." +msgstr "สีเส้นพลาสติกเริ่มต้น\nคลิกขวาเพื่อรีเซ็ตค่าเป็นค่าเริ่มต้นของระบบ" + +msgid "Filament notes" +msgstr "หมายเหตุเส้นพลาสติก" + +msgid "You can put your notes regarding the filament here." +msgstr "คุณสามารถใส่บันทึกของคุณเกี่ยวกับเส้นพลาสติกได้ที่นี่" + +msgid "Required nozzle HRC" +msgstr "หัวฉีด HRC ที่จำเป็น" + +msgid "" +"Minimum HRC of nozzle required to print the filament. Zero means no checking " +"of nozzle's HRC." +msgstr "HRC ขั้นต่ำของหัวฉีดที่จำเป็นสำหรับการพิมพ์เส้นพลาสติก ศูนย์หมายถึงไม่มีการตรวจสอบ HRC ของหัวฉีด" + +msgid "Filament map to extruder" +msgstr "แผนที่เส้นพลาสติกไปยังชุดดันเส้น" + +msgid "Filament map to extruder." +msgstr "แผนที่เส้นพลาสติกไปยังชุดดันเส้น" + +msgid "Auto For Flush" +msgstr "อัตโนมัติสำหรับไล่เส้น" + +msgid "Auto For Match" +msgstr "อัตโนมัติสำหรับการแข่งขัน" + +msgid "Enable filament dynamic map" +msgstr "เปิดใช้งานแผนที่ไดนามิกของเส้นพลาสติก" + +msgid "Enable dynamic filament mapping during print." +msgstr "เปิดใช้งานการแมปเส้นพลาสติกแบบไดนามิกระหว่างการพิมพ์" + +msgid "Has filament switcher" +msgstr "มีตัวสลับเส้นพลาสติก" + +msgid "Printer has a filament switcher hardware (e.g., AMS)." +msgstr "เครื่องพิมพ์มีฮาร์ดแวร์ตัวสลับเส้นพลาสติก (เช่น AMS)" + +msgid "Flush temperature" +msgstr "อุณหภูมิไล่เส้น" + +msgid "" +"Temperature when flushing filament. 0 indicates the upper bound of the " +"recommended nozzle temperature range." +msgstr "อุณหภูมิเมื่อทำการล้างเส้นพลาสติก 0 หมายถึงขอบเขตบนของช่วงอุณหภูมิหัวฉีดที่แนะนำ" + +msgid "Flush volumetric speed" +msgstr "ความเร็วเชิงปริมาตรไล่เส้น" + +msgid "" +"Volumetric speed when flushing filament. 0 indicates the max volumetric " +"speed." +msgstr "ความเร็วตามปริมาตรเมื่อทำการล้างเส้นพลาสติก 0 หมายถึงความเร็วปริมาตรสูงสุด" + +msgid "" +"This setting stands for how much volume of filament can be melted and " +"extruded per second. Printing speed is limited by max volumetric speed, in " +"case of too high and unreasonable speed setting. Can't be zero." +msgstr "การตั้งค่านี้หมายถึงปริมาณเส้นพลาสติกที่สามารถหลอมและอัดขึ้นรูปต่อวินาทีได้ ความเร็วในการพิมพ์จะถูกจำกัดด้วยความเร็วปริมาตรสูงสุด ในกรณีที่ตั้งค่าความเร็วไว้สูงเกินไปและไม่เหมาะสม ไม่สามารถเป็นศูนย์ได้" + +msgid "Filament load time" +msgstr "เวลาในการโหลดเส้นพลาสติก" + +msgid "" +"Time to load new filament when switch filament. It's usually applicable for " +"single-extruder multi-material machines. For tool changers or multi-tool " +"machines, it's typically 0. For statistics only." +msgstr "เวลาในการโหลดเส้นพลาสติกใหม่เมื่อเปลี่ยนเส้นพลาสติก โดยปกติแล้วจะใช้ได้กับเครื่องจักรที่ใช้วัสดุหลายชุดดันเส้นเดี่ยว สำหรับเครื่องเปลี่ยนเครื่องมือหรือเครื่องจักรหลายเครื่องมือ โดยทั่วไปจะเป็น 0 สำหรับสถิติเท่านั้น" + +msgid "Filament unload time" +msgstr "เวลาขนถ่ายเส้นพลาสติก" + +msgid "" +"Time to unload old filament when switch filament. It's usually applicable " +"for single-extruder multi-material machines. For tool changers or multi-tool " +"machines, it's typically 0. For statistics only." +msgstr "ถึงเวลาขนเส้นพลาสติกเก่าออกเมื่อเปลี่ยนเส้นพลาสติก โดยปกติแล้วจะใช้ได้กับเครื่องจักรที่ใช้วัสดุหลายชุดดันเส้นเดี่ยว สำหรับเครื่องเปลี่ยนเครื่องมือหรือเครื่องจักรหลายเครื่องมือ โดยทั่วไปจะเป็น 0 สำหรับสถิติเท่านั้น" + +msgid "Tool change time" +msgstr "เวลาเปลี่ยนเครื่องมือ" + +msgid "" +"Time taken to switch tools. It's usually applicable for tool changers or " +"multi-tool machines. For single-extruder multi-material machines, it's " +"typically 0. For statistics only." +msgstr "เวลาที่ใช้ในการเปลี่ยนเครื่องมือ โดยปกติแล้วจะใช้ได้กับเครื่องเปลี่ยนเครื่องมือหรือเครื่องจักรที่มีเครื่องมือหลายเครื่องมือ สำหรับเครื่องจักรที่ใช้วัสดุหลายชนิดโดยใช้ชุดดันเส้นเดี่ยว โดยทั่วไปจะเป็น 0 สำหรับสถิติเท่านั้น" + +msgid "Bed temperature type" +msgstr "ประเภทอุณหภูมิฐานพิมพ์" + +msgid "" +"This option determines how the bed temperature is set during slicing: based " +"on the temperature of the first filament or the highest temperature of the " +"printed filaments." +msgstr "ตัวเลือกนี้จะกำหนดวิธีการตั้งค่าอุณหภูมิฐานในระหว่างการหั่น: ขึ้นอยู่กับอุณหภูมิของเส้นพลาสติกเส้นแรกหรืออุณหภูมิสูงสุดของเส้นพลาสติกที่พิมพ์" + +msgid "By First filament" +msgstr "โดย เฟิร์ส ฟิลาเมนท์" + +msgid "By Highest Temp" +msgstr "โดยอุณหภูมิสูงสุด" + +msgid "" +"Filament diameter is used to calculate extrusion in G-code, so it is " +"important and should be accurate." +msgstr "เส้นผ่านศูนย์กลางของฟิลาเมนต์ใช้ในการคำนวณการอัดขึ้นรูปใน G-code ดังนั้นจึงมีความสำคัญและควรมีความแม่นยำ" + +msgid "Pellet flow coefficient" +msgstr "ค่าสัมประสิทธิ์การไหลของเม็ด" + +msgid "" +"Pellet flow coefficient is empirically derived and allows for volume " +"calculation for pellet printers.\n" +"\n" +"Internally it is converted to filament_diameter. All other volume " +"calculations remain the same.\n" +"\n" +"filament_diameter = sqrt( (4 * pellet_flow_coefficient) / PI )" +msgstr "ค่าสัมประสิทธิ์การไหลของเม็ดได้มาจากการทดลอง และช่วยให้สามารถคำนวณปริมาตรสำหรับเครื่องพิมพ์เม็ดพลาสติกได้\n\nภายในจะถูกแปลงเป็น fil_diameter การคำนวณปริมาณอื่นๆ ทั้งหมดยังคงเหมือนเดิม\n\nเส้นพลาสติก_เส้นผ่านศูนย์กลาง = sqrt( (4 * pellet_flow_coefficient) / PI )" + +msgid "Adaptive volumetric speed" +msgstr "ความเร็วตามปริมาตรแบบปรับได้" + +msgid "" +"When enabled, the extrusion flow is limited by the smaller of the fitted " +"value (calculated from line width and layer height) and the user-defined " +"maximum flow. When disabled, only the user-defined maximum flow is applied.\n" +"\n" +"Note: Experimental and incomplete feature imported from BBS. Functional for " +"some profiles that already have the variable saved." +msgstr "เมื่อเปิดใช้งาน การไหลของการอัดขึ้นรูปจะถูกจำกัดด้วยค่าที่น้อยกว่าของค่าที่ติดตั้ง (คำนวณจากความกว้างของเส้นและความสูงของชั้น) และการไหลสูงสุดที่ผู้ใช้กำหนด เมื่อปิดใช้งาน จะมีการใช้เฉพาะโฟลว์สูงสุดที่ผู้ใช้กำหนดเท่านั้น\n\nหมายเหตุ: คุณลักษณะทดลองและไม่สมบูรณ์นำเข้าจาก BBS ใช้งานได้กับบางโปรไฟล์ที่ได้บันทึกตัวแปรไว้แล้ว" + +msgid "Max volumetric speed multinomial coefficients" +msgstr "ค่าสัมประสิทธิ์พหุนามความเร็วปริมาตรสูงสุด" + +msgid "Shrinkage (XY)" +msgstr "การหดตัว (XY)" + +#, no-c-format, no-boost-format +msgid "" +"Enter the shrinkage percentage that the filament will get after cooling (94% " +"if you measure 94mm instead of 100mm). The part will be scaled in XY to " +"compensate. For multi-material prints, ensure filament shrinkage matches " +"across all used filaments\n" +"Be sure to allow enough space between objects, as this compensation is done " +"after the checks." +msgstr "ป้อนเปอร์เซ็นต์การหดตัวที่เส้นพลาสติกจะได้รับหลังจากการทำความเย็น (94% หากคุณวัด 94 มม. แทนที่จะเป็น 100 มม.) ชิ้นส่วนจะถูกปรับขนาดเป็น XY เพื่อชดเชย สำหรับการพิมพ์แบบหลายวัสดุ ตรวจสอบให้แน่ใจว่าการหดตัวของเส้นพลาสติกตรงกันกับเส้นพลาสติกที่ใช้ทั้งหมด\nตรวจสอบให้แน่ใจว่าได้เว้นระยะห่างระหว่างวัตถุเพียงพอ เนื่องจากการชดเชยนี้เสร็จสิ้นหลังจากการตรวจสอบ" + +msgid "Shrinkage (Z)" +msgstr "การหดตัว (Z)" + +#, no-c-format, no-boost-format +msgid "" +"Enter the shrinkage percentage that the filament will get after cooling (94% " +"if you measure 94mm instead of 100mm). The part will be scaled in Z to " +"compensate." +msgstr "ป้อนเปอร์เซ็นต์การหดตัวที่เส้นพลาสติกจะได้รับหลังจากการทำความเย็น (94% หากคุณวัด 94 มม. แทนที่จะเป็น 100 มม.) ชิ้นส่วนจะถูกปรับขนาดเป็น Z เพื่อชดเชย" + +msgid "Adhesiveness Category" +msgstr "หมวดหมู่การยึดเกาะ" + +msgid "Filament category." +msgstr "หมวดเส้นพลาสติก" + +msgid "Loading speed" +msgstr "ความเร็วกำลังโหลด" + +msgid "Speed used for loading the filament on the wipe tower." +msgstr "ความเร็วที่ใช้ในการโหลดเส้นพลาสติกบนไวด์ทาวเวอร์" + +msgid "Loading speed at the start" +msgstr "ความเร็วในการโหลดเมื่อเริ่มต้น" + +msgid "Speed used at the very beginning of loading phase." +msgstr "ความเร็วที่ใช้ในช่วงเริ่มต้นของขั้นตอนการโหลด" + +msgid "Unloading speed" +msgstr "ความเร็วในการขนถ่าย" + +msgid "" +"Speed used for unloading the filament on the wipe tower (does not affect " +"initial part of unloading just after ramming)." +msgstr "ความเร็วที่ใช้ในการขนถ่ายเส้นพลาสติกบนไวด์ทาวเวอร์ (ไม่ส่งผลต่อส่วนเริ่มแรกของการขนถ่ายหลังจากการชน)" + +msgid "Unloading speed at the start" +msgstr "ขนถ่ายความเร็วที่จุดเริ่มต้น" + +msgid "" +"Speed used for unloading the tip of the filament immediately after ramming." +msgstr "ความเร็วที่ใช้ในการขนถ่ายปลายเส้นพลาสติกทันทีหลังจากการชน" + +msgid "Delay after unloading" +msgstr "ความล่าช้าหลังจากการขนถ่าย" + +msgid "" +"Time to wait after the filament is unloaded. May help to get reliable tool " +"changes with flexible materials that may need more time to shrink to " +"original dimensions." +msgstr "เวลาที่ต้องรอหลังจากขนเส้นพลาสติกออก อาจช่วยให้มีการเปลี่ยนเครื่องมือที่เชื่อถือได้ด้วยวัสดุที่ยืดหยุ่นซึ่งอาจต้องใช้เวลามากขึ้นในการย่อขนาดให้เป็นขนาดดั้งเดิม" + +msgid "Number of cooling moves" +msgstr "จำนวนการเคลื่อนย้ายความเย็น" + +msgid "" +"Filament is cooled by being moved back and forth in the cooling tubes. " +"Specify desired number of these moves." +msgstr "เส้นพลาสติกถูกทำให้เย็นลงโดยการเคลื่อนไปมาในท่อทำความเย็น ระบุจำนวนการเคลื่อนไหวที่ต้องการ" + +msgid "Stamping loading speed" +msgstr "ความเร็วในการโหลดการประทับตรา" + +msgid "Speed used for stamping." +msgstr "ความเร็วที่ใช้ในการประทับตรา" + +msgid "Stamping distance measured from the center of the cooling tube" +msgstr "ระยะการตอกวัดจากศูนย์กลางของท่อทำความเย็น" + +msgid "" +"If set to non-zero value, filament is moved toward the nozzle between the " +"individual cooling moves (\"stamping\"). This option configures how long " +"this movement should be before the filament is retracted again." +msgstr "หากตั้งค่าเป็นค่าที่ไม่ใช่ศูนย์ เส้นพลาสติกจะถูกย้ายไปยังหัวฉีดระหว่างการระบายความร้อนแต่ละครั้ง (\"การประทับตรา\") ตัวเลือกนี้จะกำหนดระยะเวลาการเคลื่อนไหวนี้ก่อนที่เส้นพลาสติกจะถูกดึงกลับอีกครั้ง" + +msgid "Speed of the first cooling move" +msgstr "ความเร็วของการทำความเย็นครั้งแรก" + +msgid "Cooling moves are gradually accelerating beginning at this speed." +msgstr "การเคลื่อนไหวที่เย็นลงจะค่อยๆ เร่งขึ้น โดยเริ่มต้นที่ความเร็วนี้" + +msgid "Minimal purge on wipe tower" +msgstr "การล้างข้อมูลบน Wipe Tower น้อยที่สุด" + +msgid "" +"After a tool change, the exact position of the newly loaded filament inside " +"the nozzle may not be known, and the filament pressure is likely not yet " +"stable. Before purging the print head into an infill or a sacrificial " +"object, Orca Slicer will always prime this amount of material into the wipe " +"tower to produce successive infill or sacrificial object extrusions reliably." +msgstr "หลังจากเปลี่ยนเครื่องมือ อาจไม่ทราบตำแหน่งที่แน่นอนของเส้นพลาสติกที่เพิ่งโหลดใหม่ภายในหัวฉีด และความดันเส้นพลาสติกก็มีแนวโน้มว่ายังไม่เสถียร ก่อนที่จะล้างหัวพิมพ์ลงในวัสดุไส้ในหรือวัตถุบูชายัญ Orca Slicer จะเตรียมวัสดุจำนวนนี้ลงในหอเช็ดเสมอเพื่อสร้างการอัดขึ้นรูปวัตถุแบบไส้ในหรือบูชายัญต่อเนื่องกันอย่างน่าเชื่อถือ" + +msgid "Wipe tower cooling" +msgstr "เช็ดทาวเวอร์คูลลิ่ง" + +msgid "Temperature drop before entering filament tower" +msgstr "อุณหภูมิลดลงก่อนเข้าหอใย" + +msgid "Interface layer pre-extrusion distance" +msgstr "ระยะการอัดรีดชั้นอินเตอร์เฟซ" + +msgid "" +"Pre-extrusion distance for prime tower interface layer (where different " +"materials meet)." +msgstr "ระยะก่อนการอัดขึ้นรูปสำหรับชั้นอินเทอร์เฟซของไพรม์ทาวเวอร์ (ที่วัสดุที่แตกต่างกันมาบรรจบกัน)" + +msgid "Interface layer pre-extrusion length" +msgstr "ความยาวชั้นอินเตอร์เฟซก่อนการอัดขึ้นรูป" + +msgid "" +"Pre-extrusion length for prime tower interface layer (where different " +"materials meet)." +msgstr "ความยาวก่อนการอัดขึ้นรูปสำหรับชั้นอินเทอร์เฟซของไพรม์ทาวเวอร์ (ที่วัสดุที่แตกต่างกันมาบรรจบกัน)" + +msgid "Tower ironing area" +msgstr "พื้นที่รีดผ้าแบบทาวเวอร์" + +msgid "" +"Ironing area for prime tower interface layer (where different materials " +"meet)." +msgstr "พื้นที่รีดผ้าสำหรับชั้นอินเทอร์เฟซของไพร์มทาวเวอร์ (บริเวณที่วัสดุต่างกันมาบรรจบกัน)" + +msgid "mm²" +msgstr "มม.²" + +msgid "Interface layer purge length" +msgstr "ความยาวการล้างเลเยอร์อินเทอร์เฟซ" + +msgid "" +"Purge length for prime tower interface layer (where different materials " +"meet)." +msgstr "ความยาวในการไล่ล้างสำหรับชั้นอินเทอร์เฟซของไพรม์ทาวเวอร์ (เมื่อวัสดุต่างกันมาบรรจบกัน)" + +msgid "Interface layer print temperature" +msgstr "อุณหภูมิการพิมพ์เลเยอร์อินเทอร์เฟซ" + +msgid "" +"Print temperature for prime tower interface layer (where different materials " +"meet). If set to -1, use max recommended nozzle temperature." +msgstr "อุณหภูมิการพิมพ์สำหรับชั้นอินเทอร์เฟซของไพรม์ทาวเวอร์ (เมื่อวัสดุต่างกันมาบรรจบกัน) หากตั้งค่าเป็น -1 ให้ใช้อุณหภูมิหัวฉีดสูงสุดที่แนะนำ" + +msgid "Speed of the last cooling move" +msgstr "ความเร็วของการทำความเย็นครั้งล่าสุด" + +msgid "Cooling moves are gradually accelerating towards this speed." +msgstr "การเคลื่อนไหวที่เย็นลงจะค่อยๆ เร่งขึ้นสู่ความเร็วนี้" + +msgid "Ramming parameters" +msgstr "พารามิเตอร์การกระแทก" + +msgid "" +"This string is edited by RammingDialog and contains ramming specific " +"parameters." +msgstr "สตริงนี้ได้รับการแก้ไขโดย RammingDialog และมีพารามิเตอร์เฉพาะของการชน" + +msgid "Enable ramming for multi-tool setups" +msgstr "เปิดใช้งานการกระแทกสำหรับการตั้งค่าหลายเครื่องมือ" + +msgid "" +"Perform ramming when using multi-tool printer (i.e. when the 'Single " +"Extruder Multimaterial' in Printer Settings is unchecked). When checked, a " +"small amount of filament is rapidly extruded on the wipe tower just before " +"the tool change. This option is only used when the wipe tower is enabled." +msgstr "ทำการกระแทกเมื่อใช้เครื่องพิมพ์แบบหลายเครื่องมือ (เช่น เมื่อไม่ได้เลือก 'Single ชุดดันเส้น Multimaterial' ในการตั้งค่าเครื่องพิมพ์) เมื่อตรวจสอบแล้ว เส้นพลาสติกจำนวนเล็กน้อยจะถูกอัดรีดอย่างรวดเร็วบนไวด์ทาวเวอร์ก่อนที่จะเปลี่ยนเครื่องมือ ตัวเลือกนี้ใช้เฉพาะเมื่อเปิดใช้งาน Wipe Tower เท่านั้น" + +msgid "Multi-tool ramming volume" +msgstr "ปริมาณการกระแทกหลายเครื่องมือ" + +msgid "The volume to be rammed before the tool change." +msgstr "ปริมาตรที่ต้องกระแทกก่อนเปลี่ยนเครื่องมือ" + +msgid "Multi-tool ramming flow" +msgstr "การไหลกระแทกหลายเครื่องมือ" + +msgid "Flow used for ramming the filament before the tool change." +msgstr "การไหลที่ใช้สำหรับการกระแทกเส้นพลาสติกก่อนการเปลี่ยนเครื่องมือ" + +msgid "Density" +msgstr "ความหนาแน่น" + +msgid "Filament density. For statistics only." +msgstr "ความหนาแน่นของเส้นพลาสติก สำหรับสถิติเท่านั้น" + +msgid "g/cm³" +msgstr "กรัม/ซม.³" + +msgid "The material type of filament." +msgstr "ประเภทวัสดุของเส้นพลาสติก" + +msgid "Soluble material" +msgstr "วัสดุที่ละลายน้ำได้" + +msgid "" +"Soluble material is commonly used to print supports and support interfaces." +msgstr "วัสดุที่ละลายน้ำได้มักใช้ในการพิมพ์ส่วนรองรับและส่วนต่อประสานรองรับ" + +msgid "Filament ramming length" +msgstr "ความยาวการกระแทกของเส้นพลาสติก" + +msgid "" +"When changing the extruder, it is recommended to extrude a certain length of " +"filament from the original extruder. This helps minimize nozzle oozing." +msgstr "เมื่อเปลี่ยนชุดดันเส้น แนะนำให้รีดเส้นพลาสติกที่มีความยาวจำนวนหนึ่งจากชุดดันเส้นเดิม ซึ่งจะช่วยลดการไหลของหัวฉีด" + +msgid "Support material" +msgstr "วัสดุส่วนรองรับ" + +msgid "" +"Support material is commonly used to print supports and support interfaces." +msgstr "วัสดุรองรับมักใช้ในการพิมพ์ส่วนรองรับและอินเทอร์เฟซรองรับ" + +msgid "Filament printable" +msgstr "พิมพ์เส้นพลาสติกได้" + +msgid "The filament is printable in extruder." +msgstr "เส้นพลาสติกสามารถพิมพ์ได้ในชุดดันเส้น" + +msgid "Softening temperature" +msgstr "อุณหภูมิอ่อนลง" + +msgid "" +"The material softens at this temperature, so when the bed temperature is " +"equal to or greater than this, it's highly recommended to open the front " +"door and/or remove the upper glass to avoid clogging." +msgstr "วัสดุจะอ่อนตัวลงที่อุณหภูมินี้ ดังนั้นเมื่ออุณหภูมิฐานพิมพ์เท่ากับหรือมากกว่านี้ ขอแนะนำอย่างยิ่งให้เปิดประตูหน้าและ/หรือถอดกระจกด้านบนออกเพื่อหลีกเลี่ยงการอุดตัน" + +msgid "Price" +msgstr "ราคา" + +msgid "Filament price. For statistics only." +msgstr "ราคาเส้นพลาสติก. สำหรับสถิติเท่านั้น" + +msgid "money/kg" +msgstr "เงิน/กก." + +msgid "Vendor" +msgstr "ผู้ขาย" + +msgid "Vendor of filament. For show only." +msgstr "ผู้จำหน่ายเส้นพลาสติก. สำหรับการแสดงเท่านั้น" + +msgid "(Undefined)" +msgstr "(ไม่ระบุ)" + +msgid "Sparse infill direction" +msgstr "ทิศทางไส้ในแบบโปร่ง" + +msgid "" +"Angle for sparse infill pattern, which controls the start or main direction " +"of line." +msgstr "มุมสำหรับรูปแบบไส้ในแบบกระจาย ซึ่งควบคุมจุดเริ่มต้นหรือทิศทางหลักของเส้น" + +msgid "Solid infill direction" +msgstr "ทิศทางไส้ในแบบทึบ" + +msgid "" +"Angle for solid infill pattern, which controls the start or main direction " +"of line." +msgstr "มุมสำหรับรูปแบบไส้ในแบบทึบ ซึ่งควบคุมจุดเริ่มต้นหรือทิศทางหลักของเส้น" + +msgid "Sparse infill density" +msgstr "ความหนาแน่นไส้ในแบบโปร่ง" + +#, no-c-format, no-boost-format +msgid "" +"Density of internal sparse infill, 100% turns all sparse infill into solid " +"infill and internal solid infill pattern will be used." +msgstr "ความหนาแน่นของไส้ในแบบโปร่งภายใน 100% จะเปลี่ยนไส้ในแบบโปร่งทั้งหมดให้เป็นไส้ในแบบทึบ และจะใช้รูปแบบไส้ในแบบทึบภายใน" + +msgid "Align infill direction to model" +msgstr "จัดทิศทาง ไส้ใน ให้ตรงกับโมเดล" + +msgid "" +"Aligns infill and surface fill directions to follow the model's orientation " +"on the build plate. When enabled, fill directions rotate with the model to " +"maintain optimal strength characteristics." +msgstr "จัดทิศทางไส้ในแบบไส้ในและแบบไส้ในพื้นผิวให้สอดคล้องกับการวางแนวของแบบจำลองบนฐานรองพิมพ์ เมื่อเปิดใช้งาน ทิศทางไส้ในจะหมุนตามโมเดลเพื่อรักษาลักษณะความแข็งแกร่งที่เหมาะสมที่สุด" + +msgid "Insert solid layers" +msgstr "แทรกชั้นทึบ" + +msgid "" +"Insert solid infill at specific layers. Use N to insert every Nth layer, N#K " +"to insert K consecutive solid layers every N layers (K is optional, e.g. " +"'5#' equals '5#1'), or a comma-separated list (e.g. 1,7,9) to insert at " +"explicit layers. Layers are 1-based." +msgstr "แทรก ไส้ใน แบบทึบที่ชั้นเฉพาะ ใช้ N เพื่อแทรกทุกเลเยอร์ N, N#K เพื่อแทรก K เลเยอร์ทึบต่อเนื่องกันทุกๆ เลเยอร์ N (K เป็นทางเลือก เช่น '5#' เท่ากับ '5#1') หรือรายการที่คั่นด้วยเครื่องหมายจุลภาค (เช่น 1,7,9) เพื่อแทรกในเลเยอร์ที่ชัดเจน เลเยอร์เป็นแบบ 1" + +msgid "Fill Multiline" +msgstr "ไส้ในหลายบรรทัด" + +msgid "" +"Using multiple lines for the infill pattern, if supported by infill pattern." +msgstr "การใช้หลายบรรทัดสำหรับรูปแบบ ไส้ใน หากรองรับโดยรูปแบบ ไส้ใน" + +msgid "Z-buckling bias optimization (experimental)" +msgstr "การเพิ่มประสิทธิภาพอคติ Z-buckling (ทดลอง)" + +msgid "" +"Tightens the gyroid wave along the Z (vertical) axis at low infill density " +"to shorten the effective vertical column length and improve Z-axis " +"compression buckling resistance. Filament use is preserved. No effect at " +"~30% sparse infill density and above. Only applies when Sparse infill " +"pattern is set to Gyroid." +msgstr "กระชับคลื่นไจรอยด์ตามแนวแกน Z (แนวตั้ง) ที่ความหนาแน่นของไส้ในต่ำ เพื่อลดความยาวคอลัมน์แนวตั้งที่มีประสิทธิภาพให้สั้นลง และปรับปรุงความต้านทานการโก่งงอของการบีบอัดในแกน Z การใช้เส้นพลาสติกจะยังคงอยู่ ไม่มีผลกระทบที่ความหนาแน่นของไส้ในแบบโปร่งประมาณ ~30% และสูงกว่า ใช้เมื่อตั้งค่ารูปแบบไส้ในแบบกระจายเป็น Gyroid เท่านั้น" + +msgid "Sparse infill pattern" +msgstr "รูปแบบไส้ในแบบโปร่ง" + +msgid "Line pattern for internal sparse infill." +msgstr "รูปแบบเส้นสำหรับไส้ในแบบกระจัดกระจายภายใน" + +msgid "Zig Zag" +msgstr "ซิกแซก" + +msgid "Cross Zag" +msgstr "ข้ามแซก" + +msgid "Locked Zag" +msgstr "ล็อคแซก" + +msgid "Line" +msgstr "เส้น" + +msgid "Grid" +msgstr "กริด" + +msgid "Tri-hexagon" +msgstr "ไตรหกเหลี่ยม" + +msgid "Cubic" +msgstr "คิวบิก" + +msgid "Adaptive Cubic" +msgstr "ลูกบาศก์แบบปรับได้" + +msgid "Quarter Cubic" +msgstr "ควอเตอร์ลูกบาศก์" + +msgid "Support Cubic" +msgstr "รองรับคิวบิก" + +msgid "Lightning" +msgstr "ฟ้าผ่า" + +msgid "Honeycomb" +msgstr "รังผึ้ง" + +msgid "3D Honeycomb" +msgstr "รังผึ้ง 3 มิติ" + +msgid "Lateral Honeycomb" +msgstr "รังผึ้งด้านข้าง" + +msgid "Lateral Lattice" +msgstr "ตาข่ายด้านข้าง" + +msgid "Cross Hatch" +msgstr "ครอสแฮทช์" + +msgid "TPMS-D" +msgstr "TPMS-D" + +msgid "TPMS-FK" +msgstr "TPMS-FK" + +msgid "Gyroid" +msgstr "ไจรอยด์" + +msgid "Lateral lattice angle 1" +msgstr "มุมขัดแตะด้านข้าง 1" + +msgid "" +"The angle of the first set of Lateral lattice elements in the Z direction. " +"Zero is vertical." +msgstr "มุมขององค์ประกอบขัดแตะด้านข้างชุดแรกในทิศทาง Z ศูนย์คือแนวตั้ง" + +msgid "Lateral lattice angle 2" +msgstr "มุมขัดแตะด้านข้าง 2" + +msgid "" +"The angle of the second set of Lateral lattice elements in the Z direction. " +"Zero is vertical." +msgstr "มุมขององค์ประกอบขัดแตะด้านข้างชุดที่สองในทิศทาง Z ศูนย์คือแนวตั้ง" + +msgid "Infill overhang angle" +msgstr "ไส้ในมุมยื่น" + +msgid "" +"The angle of the infill angled lines. 60° will result in a pure honeycomb." +msgstr "มุมของเส้นมุมที่ไส้ในเข้าไป 60° ก็จะได้รังผึ้งที่บริสุทธิ์" + +msgid "Sparse infill anchor length" +msgstr "ความยาวสมอ ไส้ใน เบาบาง" + +msgid "" +"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an " +"additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is " +"calculated over infill extrusion width. Orca Slicer tries to connect two " +"close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter " +"segment shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is " +"connected to a perimeter segment at just one side and the length of the " +"perimeter segment taken is limited to this parameter, but no longer than " +"anchor_length_max.\n" +"Set this parameter to zero to disable anchoring perimeters connected to a " +"single infill line." +msgstr "เชื่อมต่อเส้นไส้ในเข้ากับเส้นรอบวงภายในด้วยส่วนสั้นของเส้นรอบวงเพิ่มไส้ใน หากแสดงเป็นเปอร์เซ็นต์ (ตัวอย่าง: 15%) ระบบจะคำนวณตามความกว้างของการอัดขึ้นรูปแบบไส้ใน Orca Slicer พยายามเชื่อมต่อเส้น ไส้ใน สองเส้นที่ปิดสนิทเข้ากับส่วนของเส้นรอบวงสั้นๆ หากไม่พบส่วนของเส้นรอบวงที่สั้นกว่า infill_anchor_max เส้น ไส้ใน จะเชื่อมต่อกับส่วนของเส้นรอบวงที่ด้านเดียว และความยาวของส่วนของเส้นรอบวงที่ใช้จะถูกจำกัดอยู่ที่พารามิเตอร์นี้ แต่ต้องไม่เกิน anchor_length_max\nตั้งค่าพารามิเตอร์นี้เป็นศูนย์เพื่อปิดใช้งานขอบเขตการยึดที่เชื่อมต่อกับบรรทัดไส้ในบรรทัดเดียว" + +msgid "0 (no open anchors)" +msgstr "0 (ไม่มีพุกเปิด)" + +msgid "1000 (unlimited)" +msgstr "1,000 (ไม่จำกัด)" + +msgid "Maximum length of the infill anchor" +msgstr "ความยาวสูงสุดของพุก ไส้ใน" + +msgid "" +"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an " +"additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is " +"calculated over infill extrusion width. Orca Slicer tries to connect two " +"close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter " +"segment shorter than this parameter is found, the infill line is connected " +"to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter " +"segment taken is limited to infill_anchor, but no longer than this " +"parameter.\n" +"If set to 0, the old algorithm for infill connection will be used, it should " +"create the same result as with 1000 & 0." +msgstr "เชื่อมต่อเส้นไส้ในเข้ากับเส้นรอบวงภายในด้วยส่วนสั้นของเส้นรอบวงเพิ่มไส้ใน หากแสดงเป็นเปอร์เซ็นต์ (ตัวอย่าง: 15%) ระบบจะคำนวณตามความกว้างของการอัดขึ้นรูปแบบไส้ใน Orca Slicer พยายามเชื่อมต่อเส้น ไส้ใน สองเส้นที่ปิดสนิทเข้ากับส่วนของเส้นรอบวงสั้นๆ หากไม่พบส่วนของเส้นรอบวงที่สั้นกว่าพารามิเตอร์นี้ เส้น ไส้ใน จะเชื่อมต่อกับส่วนของเส้นรอบวงที่ด้านเดียว และความยาวของส่วนของเส้นรอบวงที่ใช้จะถูกจำกัดไว้ที่ infill_anchor แต่ไม่ยาวเกินกว่าพารามิเตอร์นี้\nหากตั้งค่าเป็น 0 จะใช้อัลกอริธึมเก่าสำหรับการเชื่อมต่อแบบ ไส้ใน ซึ่งควรสร้างผลลัพธ์เช่นเดียวกับ 1,000 และ 0" + +msgid "0 (Simple connect)" +msgstr "0 (เชื่อมต่อแบบง่าย)" + +msgid "Acceleration of inner walls." +msgstr "การเร่งความเร็วของผนังด้านใน" + +msgid "Acceleration of travel moves." +msgstr "การเร่งความเร็วของการเดินทาง" + +msgid "" +"Acceleration of top surface infill. Using a lower value may improve top " +"surface quality." +msgstr "ความเร่งของไส้ในพื้นผิวด้านบน การใช้ค่าที่ต่ำกว่าอาจปรับปรุงคุณภาพพื้นผิวด้านบนได้" + +msgid "Acceleration of outer wall. Using a lower value can improve quality." +msgstr "ความเร่งของผนังด้านนอก การใช้ค่าที่ต่ำกว่าสามารถปรับปรุงคุณภาพได้" + +msgid "" +"Acceleration of bridges. If the value is expressed as a percentage (e.g. " +"50%), it will be calculated based on the outer wall acceleration." +msgstr "การเร่งความเร็วของสะพาน หากค่าแสดงเป็นเปอร์เซ็นต์ (เช่น 50%) ค่าดังกล่าวจะคำนวณตามความเร่งของผนังด้านนอก" + +msgid "mm/s² or %" +msgstr "มม./วินาที² หรือ %" + +msgid "" +"Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage " +"(e.g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration." +msgstr "ความเร่งของไส้ในแบบโปร่ง หากค่าแสดงเป็นเปอร์เซ็นต์ (เช่น 100%) ค่านั้นจะถูกคำนวณตามความเร่งเริ่มต้น" + +msgid "" +"Acceleration of internal solid infill. If the value is expressed as a " +"percentage (e.g. 100%), it will be calculated based on the default " +"acceleration." +msgstr "ความเร่งของไส้ในของแข็งภายใน หากค่าแสดงเป็นเปอร์เซ็นต์ (เช่น 100%) ค่านั้นจะถูกคำนวณตามความเร่งเริ่มต้น" + +msgid "" +"Acceleration of the first layer. Using a lower value can improve build plate " +"adhesion." +msgstr "ความเร่งของชั้นแรก การใช้ค่าที่ต่ำกว่าสามารถปรับปรุงการยึดเกาะของเพลตได้" + +msgid "First layer travel" +msgstr "การเดินทางชั้นแรก" + +msgid "" +"Travel acceleration of first layer.\n" +"The percentage value is relative to Travel Acceleration." +msgstr "ความเร่งการเคลื่อนที่ของชั้นแรก\nค่าเปอร์เซ็นต์สัมพันธ์กับการเร่งความเร็วในการเดินทาง" + +msgid "Enable accel_to_decel" +msgstr "เปิดใช้งาน accel_to_decel" + +msgid "Klipper's max_accel_to_decel will be adjusted automatically." +msgstr "max_accel_to_decel ของ Klipper จะถูกปรับโดยอัตโนมัติ" + +msgid "accel_to_decel" +msgstr "accel_to_decel" + +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "" +"Klipper's max_accel_to_decel will be adjusted to this %% of acceleration." +msgstr "max_accel_to_decel ของ Klipper จะถูกปรับเป็น %% ของการเร่งความเร็วนี้" + +msgid "Default jerk." +msgstr "กระตุกเริ่มต้น" + +msgid "Junction Deviation" +msgstr "ส่วนเบี่ยงเบนทางแยก" + +msgid "" +"Marlin Firmware Junction Deviation (replaces the traditional XY Jerk " +"setting)." +msgstr "Marlin Firmware Junction Deviation (แทนที่การตั้งค่า XY Jerk แบบดั้งเดิม)" + +msgid "Jerk of outer walls." +msgstr "การกระตุกของผนังด้านนอก" + +msgid "Jerk of inner walls." +msgstr "การกระตุกของผนังด้านใน" + +msgid "Jerk for top surface." +msgstr "กระตุกสำหรับพื้นผิวด้านบน" + +msgid "Jerk for infill." +msgstr "กระตุกเพื่อไส้ใน" + +msgid "Jerk for the first layer." +msgstr "กระตุกสำหรับชั้นแรก" + +msgid "Jerk for travel." +msgstr "กระตุกสำหรับการเดินทาง" + +msgid "" +"Travel jerk of first layer.\n" +"The percentage value is relative to Travel Jerk." +msgstr "กระตุกการเดินทางของชั้นแรก\nค่าเปอร์เซ็นต์สัมพันธ์กับ Travel Jerk" + +msgid "" +"Line width of the first layer. If expressed as a %, it will be computed over " +"the nozzle diameter." +msgstr "ความกว้างของเส้นของชั้นแรก หากแสดงเป็น % จะคำนวณตามเส้นผ่านศูนย์กลางของหัวฉีด" + +msgid "First layer height" +msgstr "ความสูงของชั้นแรก" + +msgid "" +"Height of the first layer. Making the first layer height thicker can improve " +"build plate adhesion." +msgstr "ความสูงของชั้นแรก การทำให้ชั้นแรกหนาขึ้นสามารถปรับปรุงการยึดเกาะของแผ่นรองพื้นได้" + +msgid "Speed of the first layer except the solid infill part." +msgstr "ความเร็วของชั้นแรก ยกเว้นส่วน ไส้ใน ที่เป็นของแข็ง" + +msgid "First layer infill" +msgstr "ไส้ในชั้นแรก" + +msgid "Speed of solid infill part of the first layer." +msgstr "ความเร็วของส่วน ไส้ใน ที่เป็นของแข็งของชั้นแรก" + +msgid "First layer travel speed" +msgstr "ความเร็วในการเดินทางชั้นแรก" + +msgid "Travel speed of the first layer." +msgstr "ความเร็วเดินหัวเปล่าของเลเยอร์แรก" + +msgid "Number of slow layers" +msgstr "จำนวนชั้นที่ช้า" + +msgid "" +"The first few layers are printed slower than normal. The speed is gradually " +"increased in a linear fashion over the specified number of layers." +msgstr "สองสามชั้นแรกจะพิมพ์ช้ากว่าปกติ ความเร็วจะค่อยๆ เพิ่มขึ้นในลักษณะเชิงเส้นตามจำนวนเลเยอร์ที่ระบุ" + +msgid "First layer nozzle temperature" +msgstr "อุณหภูมิหัวฉีดชั้นแรก" + +msgid "" +"Nozzle temperature for printing the first layer when using this filament." +msgstr "อุณหภูมิหัวฉีดสำหรับการพิมพ์ชั้นแรกเมื่อใช้ฟิลาเมนต์นี้" + +msgid "Full fan speed at layer" +msgstr "ความเร็วพัดลมเต็มชั้น" + +msgid "" +"Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer " +"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer " +"\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower " +"than \"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running " +"at maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1." +msgstr "ความเร็วพัดลมจะเพิ่มขึ้นเชิงเส้นจากศูนย์ที่เลเยอร์ \"close_fan_the_first_x_layers\" ไปจนถึงสูงสุดที่เลเยอร์ \"full_fan_speed_layer\" \"full_fan_speed_layer\" จะถูกละเว้นหากต่ำกว่า \"close_fan_the_first_x_layers\" ซึ่งในกรณีนี้ พัดลมจะทำงานด้วยความเร็วสูงสุดที่อนุญาตที่เลเยอร์ \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1" + +msgid "layer" +msgstr "ชั้น" + +msgid "Support interface fan speed" +msgstr "ความเร็วพัดลมผิวสัมผัสส่วนรองรับ" + +msgid "" +"This part cooling fan speed is applied when printing support interfaces. " +"Setting this parameter to a higher than regular speed reduces the layer " +"binding strength between supports and the supported part, making them easier " +"to separate.\n" +"Set to -1 to disable it.\n" +"This setting is overridden by disable_fan_first_layers." +msgstr "ความเร็วพัดลมระบายความร้อนในส่วนนี้จะถูกนำไปใช้เมื่อพิมพ์อินเทอร์เฟซที่รองรับ การตั้งค่าพารามิเตอร์นี้ให้สูงกว่าความเร็วปกติจะช่วยลดความแข็งแรงในการผูกเลเยอร์ระหว่างส่วนรองรับและส่วนที่รองรับ ทำให้แยกออกจากกันได้ง่ายขึ้น\nตั้งค่าเป็น -1 เพื่อปิดใช้งาน\nการตั้งค่านี้ถูกแทนที่โดย Disable_fan_first_layers" + +msgid "Internal bridges fan speed" +msgstr "ความเร็วพัดลมภายในสะพาน" + +msgid "" +"The part cooling fan speed used for all internal bridges. Set to -1 to use " +"the overhang fan speed settings instead.\n" +"\n" +"Reducing the internal bridges fan speed, compared to your regular fan speed, " +"can help reduce part warping due to excessive cooling applied over a large " +"surface for a prolonged period of time." +msgstr "ความเร็วพัดลมระบายความร้อนชิ้นส่วนที่ใช้สำหรับบริดจ์ภายในทั้งหมด ตั้งค่าเป็น -1 เพื่อใช้การตั้งค่าความเร็วพัดลมที่ยื่นออกมาแทน\n\nการลดความเร็วพัดลมบริดจ์ภายในเมื่อเปรียบเทียบกับความเร็วพัดลมปกติ สามารถช่วยลดการบิดงอของชิ้นส่วนเนื่องจากการระบายความร้อนที่มากเกินไปบนพื้นผิวขนาดใหญ่เป็นระยะเวลานาน" + +msgid "Ironing fan speed" +msgstr "ความเร็วพัดลมรีดผิว" + +msgid "" +"This part cooling fan speed is applied when ironing. Setting this parameter " +"to a lower than regular speed reduces possible nozzle clogging due to the " +"low volumetric flow rate, making the interface smoother.\n" +"Set to -1 to disable it." +msgstr "ความเร็วพัดลมระบายความร้อนส่วนนี้ใช้กับการรีดผ้า การตั้งค่าพารามิเตอร์นี้ให้ต่ำกว่าความเร็วปกติจะช่วยลดปัญหาการอุดตันของหัวฉีดที่อาจเกิดขึ้นได้เนื่องจากอัตราการไหลของปริมาตรต่ำ ทำให้อินเทอร์เฟซราบรื่นยิ่งขึ้น\nตั้งค่าเป็น -1 เพื่อปิดใช้งาน" + +msgid "Ironing flow" +msgstr "รีดผ้าไหล" + +msgid "" +"Filament-specific override for ironing flow. This allows you to customize " +"the ironing flow for each filament type. Too high value results in " +"overextrusion on the surface." +msgstr "การแทนที่เส้นพลาสติกเฉพาะสำหรับกระแสการรีดผ้า ซึ่งช่วยให้คุณปรับแต่งกระแสการรีดผ้าสำหรับเส้นพลาสติกแต่ละประเภทได้ ค่าที่สูงเกินไปส่งผลให้เกิดการอัดขึ้นรูปมากเกินไปบนพื้นผิว" + +msgid "Ironing line spacing" +msgstr "ระยะห่างระหว่างสายรีดผ้า" + +msgid "" +"Filament-specific override for ironing line spacing. This allows you to " +"customize the spacing between ironing lines for each filament type." +msgstr "การแทนที่เส้นพลาสติกเฉพาะสำหรับระยะห่างระหว่างรีดผ้า ซึ่งช่วยให้คุณปรับแต่งระยะห่างระหว่างเส้นรีดผ้าสำหรับเส้นพลาสติกแต่ละประเภทได้" + +msgid "Ironing inset" +msgstr "อุปกรณ์รีดผ้า" + +msgid "" +"Filament-specific override for ironing inset. This allows you to customize " +"the distance to keep from the edges when ironing for each filament type." +msgstr "การแทนที่เส้นพลาสติกเฉพาะสำหรับส่วนเสริมการรีดผ้า ซึ่งช่วยให้คุณปรับแต่งระยะห่างจากขอบเมื่อรีดผ้าสำหรับเส้นพลาสติกแต่ละประเภทได้" + +msgid "Ironing speed" +msgstr "ความเร็วรีดผิว" + +msgid "" +"Filament-specific override for ironing speed. This allows you to customize " +"the print speed of ironing lines for each filament type." +msgstr "การแทนที่เส้นพลาสติกเฉพาะเพื่อความเร็วในการรีดผ้า ซึ่งช่วยให้คุณปรับแต่งความเร็วในการพิมพ์ของเส้นรีดผ้าสำหรับเส้นพลาสติกแต่ละประเภทได้" + +msgid "" +"Randomly jitter while printing the wall, so that the surface has a rough " +"look. This setting controls the fuzzy position." +msgstr "สุ่มกระวนกระวายใจขณะพิมพ์ผนังเพื่อให้พื้นผิวดูหยาบกร้าน การตั้งค่านี้ควบคุมตำแหน่งที่ไม่ชัดเจน" + +msgid "Painted only" +msgstr "ทาสีเท่านั้น" + +msgid "Contour" +msgstr "คอนทัวร์" + +msgid "Hole" +msgstr "รู" + +msgid "Contour and hole" +msgstr "รูปร่างและรู" + +msgid "All walls" +msgstr "ผนังทั้งหมด" + +msgid "Fuzzy skin thickness" +msgstr "ความหนาผิวฟัซซี" + +msgid "" +"The width within which to jitter. It's advised to be below outer wall line " +"width." +msgstr "ความกว้างภายในที่จะกระวนกระวายใจ แนะนำให้อยู่ต่ำกว่าความกว้างของเส้นผนังด้านนอก" + +msgid "Fuzzy skin point distance" +msgstr "ระยะจุดผิวฟัซซี" + +msgid "" +"The average distance between the random points introduced on each line " +"segment." +msgstr "ระยะห่างเฉลี่ยระหว่างจุดสุ่มที่แนะนำในแต่ละส่วนของเส้น" + +msgid "Apply fuzzy skin to first layer" +msgstr "ทาผิวที่คลุมเครือเป็นชั้นแรก" + +msgid "Whether to apply fuzzy skin on the first layer." +msgstr "ไม่ว่าจะทาผิวฟุ้งๆในชั้นแรกหรือไม่" + +msgid "Fuzzy skin generator mode" +msgstr "โหมดสร้างผิวฟัซซี" + +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "" +"Fuzzy skin generation mode. Works only with Arachne!\n" +"Displacement: Сlassic mode when the pattern is formed by shifting the nozzle " +"sideways from the original path.\n" +"Extrusion: The mode when the pattern formed by the amount of extruded " +"plastic. This is the fast and straight algorithm without unnecessary nozzle " +"shake that gives a smooth pattern. But it is more useful for forming loose " +"walls in the entire they array.\n" +"Combined: Joint mode [Displacement] + [Extrusion]. The appearance of the " +"walls is similar to [Displacement] Mode, but it leaves no pores between the " +"perimeters.\n" +"\n" +"Attention! The [Extrusion] and [Combined] modes works only the " +"fuzzy_skin_thickness parameter not more than the thickness of printed loop. " +"At the same time, the width of the extrusion for a particular layer should " +"also not be below a certain level. It is usually equal 15-25%% of a layer " +"height. Therefore, the maximum fuzzy skin thickness with a perimeter width " +"of 0.4 mm and a layer height of 0.2 mm will be 0.4-(0.2*0.25)=±0.35mm! If " +"you enter a higher parameter than this, the error Flow::spacing() will " +"displayed, and the model will not be sliced. You can choose this number " +"until this error is repeated." +msgstr "โหมดการสร้างผิวฟัซซี ใช้ได้กับ Arachne เท่านั้น!\nการกระจัด: โหมดคลาสสิกเมื่อรูปแบบถูกสร้างขึ้นโดยการเลื่อนหัวฉีดไปด้านข้างจากเส้นทางเดิม\nการอัดขึ้นรูป: โหมดเมื่อรูปแบบเกิดขึ้นจากปริมาณของพลาสติกที่อัดขึ้นรูป นี่เป็นอัลกอริธึมที่รวดเร็วและตรงไปตรงมา โดยไม่มีการเขย่าหัวฉีดโดยไม่จำเป็นซึ่งให้รูปแบบที่ราบรื่น แต่จะมีประโยชน์มากกว่าสำหรับการสร้างกำแพงที่หลวมทั่วทั้งบริเวณ\nรวม: โหมดข้อต่อ [การแทนที่] + [การอัดขึ้นรูป] ลักษณะของผนังจะคล้ายกับโหมด [Displacement] แต่ไม่มีรูพรุนระหว่างเส้นรอบวง\n\nความสนใจ! โหมด [การอัดขึ้นรูป] และ [รวม] ใช้งานได้เฉพาะพารามิเตอร์ fuzzy_skin_thickness ซึ่งไม่เกินความหนาของลูปที่พิมพ์ ในขณะเดียวกัน ความกว้างของการอัดขึ้นรูปสำหรับชั้นใดชั้นหนึ่งก็ไม่ควรต่ำกว่าระดับที่กำหนดด้วย โดยปกติจะเท่ากับ 15-25%% ของความสูงของชั้น ดังนั้น ความหนาของผิวฟัซซีสูงสุดที่มีความกว้างเส้นรอบวง 0.4 มม. และความสูงของชั้น 0.2 มม. จะเป็น 0.4-(0.2*0.25)=±0.35 มม.! หากคุณป้อนพารามิเตอร์ที่สูงกว่านี้ ข้อผิดพลาด Flow::spacing() จะปรากฏขึ้น และโมเดลจะไม่ถูกแบ่งส่วน คุณสามารถเลือกหมายเลขนี้ได้จนกว่าข้อผิดพลาดนี้จะเกิดขึ้นซ้ำ" + +msgid "Displacement" +msgstr "การกระจัด" + +msgid "Extrusion" +msgstr "การอัดขึ้นรูป" + +msgid "Combined" +msgstr "รวม" + +msgid "Fuzzy skin noise type" +msgstr "ประเภทเสียงผิวเลือน" + +msgid "" +"Noise type to use for fuzzy skin generation:\n" +"Classic: Classic uniform random noise.\n" +"Perlin: Perlin noise, which gives a more consistent texture.\n" +"Billow: Similar to perlin noise, but clumpier.\n" +"Ridged Multifractal: Ridged noise with sharp, jagged features. Creates " +"marble-like textures.\n" +"Voronoi: Divides the surface into voronoi cells, and displaces each one by a " +"random amount. Creates a patchwork texture.\n" +"Ripple: Uniform ripple pattern that ripples left and right of the original " +"path. Repeating pattern, woven appearance." +msgstr "ประเภทเสียงรบกวนที่ใช้สำหรับการสร้างผิวที่คลุมเครือ:\nคลาสสิก: เสียงสุ่มเครื่องแบบคลาสสิก\nPerlin: เสียง Perlin ซึ่งให้เนื้อสัมผัสที่สม่ำเสมอยิ่งขึ้น\nBillow: คล้ายกับเสียงเพอร์ลิน แต่เป็นกลุ่มมากกว่า\nRidged Multifractal: สัญญาณรบกวนที่คมชัดพร้อมคุณสมบัติหยัก สร้างพื้นผิวเหมือนหินอ่อน\nโวโรนอย: แบ่งพื้นผิวออกเป็นเซลล์โวโรนอย และแทนที่แต่ละเซลล์ด้วยจำนวนสุ่ม สร้างพื้นผิวแบบเย็บปะติดปะต่อกัน\nระลอกคลื่น: รูปแบบระลอกคลื่นสม่ำเสมอที่กระเพื่อมไปทางซ้ายและขวาของเส้นทางเดิม ลายซ้ำ ลักษณะการทอ." + +msgid "Classic" +msgstr "คลาสสิค" + +msgid "Perlin" +msgstr "เพอร์ลิน" + +msgid "Billow" +msgstr "บิลโลว์" + +msgid "Ridged Multifractal" +msgstr "Multifractal แบบสัน" + +msgid "Voronoi" +msgstr "โวโรน้อย" + +msgid "Ripple" +msgstr "ระลอกคลื่น" + +msgid "Fuzzy skin feature size" +msgstr "ขนาดลักษณะผิวฟัซซี" + +msgid "" +"The base size of the coherent noise features, in mm. Higher values will " +"result in larger features." +msgstr "ขนาดฐานของคุณสมบัติเสียงที่สอดคล้องกัน หน่วยเป็น มม. ค่าที่สูงกว่าจะส่งผลให้มีคุณลักษณะที่ใหญ่ขึ้น" + +msgid "Fuzzy Skin Noise Octaves" +msgstr "อ็อกเทฟเสียงผิวฟัซซี" + +msgid "" +"The number of octaves of coherent noise to use. Higher values increase the " +"detail of the noise, but also increase computation time." +msgstr "จำนวนอ็อกเทฟของสัญญาณรบกวนที่สอดคล้องกันที่จะใช้ ค่าที่สูงกว่าจะเพิ่มรายละเอียดของสัญญาณรบกวน แต่ยังเพิ่มเวลาในการคำนวณด้วย" + +msgid "Fuzzy skin noise persistence" +msgstr "ความคงอยู่ของเสียงผิวเลือน" + +msgid "" +"The decay rate for higher octaves of the coherent noise. Lower values will " +"result in smoother noise." +msgstr "อัตราการสลายตัวของอ็อกเทฟที่สูงขึ้นของสัญญาณรบกวนที่สอดคล้องกัน ค่าที่ต่ำกว่าจะส่งผลให้มีสัญญาณรบกวนที่นุ่มนวลขึ้น" + +msgid "Number of ripples per layer" +msgstr "จำนวนระลอกคลื่นต่อชั้น" + +msgid "Controls how many full cycles of ripples will be added per layer." +msgstr "ควบคุมจำนวนระลอกคลื่นเต็มที่จะเพิ่มต่อเลเยอร์" + +msgid "Ripple offset" +msgstr "ระลอกชดเชย" + +msgid "" +"Shifts the ripple phase forward along the print path by the specified " +"percentage of a wavelength each layer period.\n" +"- 0% keeps every layer identical.\n" +"- 50% shifts the pattern by half a wavelength, effectively inverting the " +"phase.\n" +"- 100% shifts the pattern by a full wavelength, returning to the original " +"phase.\n" +"\n" +"The shift is applied once every number of layers set by Layers between " +"ripple offset, so layers within the same group are printed identically." +msgstr "เลื่อนระยะระลอกคลื่นไปข้างหน้าตามเส้นทางการพิมพ์ตามเปอร์เซ็นต์ที่ระบุของความยาวคลื่นในแต่ละช่วงของเลเยอร์\n- 0% ทำให้ทุกชั้นเหมือนกัน\n- 50% เลื่อนรูปแบบลงครึ่งหนึ่งของความยาวคลื่น จึงสามารถกลับเฟสได้อย่างมีประสิทธิภาพ\n- 100% เลื่อนรูปแบบตามความยาวคลื่นเต็ม และกลับสู่เฟสเดิม\n\nการเปลี่ยนแปลงจะใช้ทุกๆ จำนวนเลเยอร์ที่กำหนดโดยเลเยอร์ระหว่างออฟเซ็ตระลอกคลื่น ดังนั้นเลเยอร์ภายในกลุ่มเดียวกันจึงถูกพิมพ์เหมือนกัน" + +msgid "Layers between ripple offset" +msgstr "เลเยอร์ระหว่างการชดเชยระลอกคลื่น" + +msgid "" +"Specifies how many consecutive layers share the same ripple phase before the " +"offset is applied.\n" +"For example:\n" +"- 1 = Layer 1 is printed with the base ripple pattern, then layer 2 is " +"shifted by the configured offset, then layer 3 returns to the base pattern, " +"and so on.\n" +"- 3 = Layers 1 to 3 are printed with the base ripple pattern, then layers 4 " +"to 6 are shifted by the configured offset, then layers 7 to 9 return to the " +"base pattern, etc." +msgstr "ระบุจำนวนเลเยอร์ที่ต่อเนื่องกันที่ใช้เฟสระลอกคลื่นเดียวกันก่อนที่จะใช้ออฟเซ็ต\nตัวอย่างเช่น:\n- 1 = เลเยอร์ 1 ถูกพิมพ์ด้วยรูปแบบระลอกคลื่นฐาน จากนั้นเลเยอร์ 2 จะถูกเลื่อนโดยออฟเซ็ตที่กำหนดค่าไว้ จากนั้นเลเยอร์ 3 จะกลับสู่รูปแบบฐาน และอื่นๆ\n- 3 = เลเยอร์ 1 ถึง 3 จะถูกพิมพ์ด้วยรูปแบบระลอกฐาน จากนั้นเลเยอร์ 4 ถึง 6 จะถูกเลื่อนโดยออฟเซ็ตที่กำหนดค่าไว้ จากนั้นเลเยอร์ 7 ถึง 9 จะกลับสู่รูปแบบพื้นฐาน เป็นต้น" + +msgid "Filter out tiny gaps" +msgstr "กรองช่องว่างเล็กๆ ออกไป" + +msgid "Layers and Perimeters" +msgstr "ชั้นและปริมณฑล" + +msgid "" +"Don't print gap fill with a length is smaller than the threshold specified " +"(in mm). This setting applies to top, bottom and solid infill and, if using " +"the classic perimeter generator, to wall gap fill." +msgstr "อย่าพิมพ์การเติมช่องว่างโดยมีความยาวน้อยกว่าเกณฑ์ที่ระบุ (เป็นมม.) การตั้งค่านี้ใช้กับการเติมช่องว่างด้านบน ด้านล่าง และทึบ และหากใช้เครื่องกำเนิดเส้นรอบวงแบบคลาสสิก ก็สามารถทำการเติมช่องว่างที่ผนังได้" + +msgid "" +"Speed of gap infill. Gap usually has irregular line width and should be " +"printed more slowly." +msgstr "ความเร็วของการเติมช่องว่าง Gap มักจะมีความกว้างของเส้นไม่สม่ำเสมอ และควรพิมพ์ให้ช้าลง" + +msgid "Precise Z height" +msgstr "ความสูง Z ที่แม่นยำ" + +msgid "" +"Enable this to get precise Z height of object after slicing. It will get the " +"precise object height by fine-tuning the layer heights of the last few " +"layers. Note that this is an experimental parameter." +msgstr "เปิดใช้งานสิ่งนี้เพื่อรับความสูง Z ของวัตถุที่แม่นยำหลังจากการแบ่งส่วน มันจะได้ความสูงของวัตถุที่แม่นยำโดยการปรับความสูงของเลเยอร์ของสองสามเลเยอร์สุดท้ายอย่างละเอียด โปรดทราบว่านี่เป็นพารามิเตอร์ทดลอง" + +msgid "Arc fitting" +msgstr "ข้อต่อส่วนโค้ง" + +msgid "" +"Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. The fitting " +"tolerance is same as the resolution.\n" +"\n" +"Note: For Klipper machines, this option is recommended to be disabled. " +"Klipper does not benefit from arc commands as these are split again into " +"line segments by the firmware. This results in a reduction in surface " +"quality as line segments are converted to arcs by the slicer and then back " +"to line segments by the firmware." +msgstr "เปิดใช้งานสิ่งนี้เพื่อรับไฟล์ G-code ซึ่งมีการเคลื่อนไหว G2 และ G3 ความคลาดเคลื่อนในการติดตั้งจะเหมือนกับความละเอียด\n\nหมายเหตุ: สำหรับเครื่อง Klipper แนะนำให้ปิดการใช้งานตัวเลือกนี้ Klipper ไม่ได้รับประโยชน์จากคำสั่ง arc เนื่องจากคำสั่งเหล่านี้จะถูกแบ่งออกเป็นส่วนของบรรทัดอีกครั้งโดยเฟิร์มแวร์ ซึ่งส่งผลให้คุณภาพพื้นผิวลดลง เนื่องจากส่วนของเส้นถูกแปลงเป็นส่วนโค้งโดยตัวแบ่งส่วนข้อมูล จากนั้นเฟิร์มแวร์จะแปลงกลับไปยังส่วนของเส้นตรง" + +msgid "Add line number" +msgstr "เพิ่มหมายเลขบรรทัด" + +msgid "" +"Enable this to add line number(Nx) at the beginning of each G-code line." +msgstr "เปิดใช้งานสิ่งนี้เพื่อเพิ่มหมายเลขบรรทัด (Nx) ที่จุดเริ่มต้นของบรรทัด G-code แต่ละบรรทัด" + +msgid "Scan first layer" +msgstr "สแกนชั้นแรก" + +msgid "" +"Enable this to enable the camera on printer to check the quality of first " +"layer." +msgstr "เปิดใช้งานสิ่งนี้เพื่อให้กล้องบนเครื่องพิมพ์สามารถตรวจสอบคุณภาพของเลเยอร์แรกได้" + +msgid "Power Loss Recovery" +msgstr "การกู้คืนการสูญเสียพลังงาน" + +msgid "" +"Choose how to control power loss recovery. When set to Printer " +"configuration, the slicer will not emit power loss recovery G-code and will " +"leave the printer's configuration unchanged. Applicable to Bambu Lab or " +"Marlin 2 firmware based printers." +msgstr "เลือกวิธีควบคุมการกู้คืนพลังงานที่สูญเสียไป เมื่อตั้งค่าเป็นการกำหนดค่าเครื่องพิมพ์ ตัวแบ่งส่วนข้อมูลจะไม่ปล่อย G-code การกู้คืนการสูญเสียพลังงาน และจะปล่อยให้การกำหนดค่าของเครื่องพิมพ์ไม่เปลี่ยนแปลง ใช้ได้กับเครื่องพิมพ์ที่ใช้เฟิร์มแวร์ Bambu Lab หรือ Marlin 2" + +msgid "Printer configuration" +msgstr "การกำหนดค่าเครื่องพิมพ์" + +msgid "Nozzle type" +msgstr "ชนิดหัวฉีด" + +msgid "" +"The metallic material of nozzle. This determines the abrasive resistance of " +"nozzle, and what kind of filament can be printed." +msgstr "วัสดุโลหะของหัวฉีด สิ่งนี้จะกำหนดความต้านทานต่อการขัดถูของหัวฉีด และชนิดของฟิลาเมนท์ที่สามารถพิมพ์ได้" + +msgid "Undefine" +msgstr "ไม่กำหนด" + +msgid "Hardened steel" +msgstr "เหล็กชุบแข็ง" + +msgid "Stainless steel" +msgstr "สแตนเลส" + +msgid "Tungsten carbide" +msgstr "ทังสเตนคาร์ไบด์" + +msgid "Nozzle HRC" +msgstr "หัวฉีด HRC" + +msgid "" +"The nozzle's hardness. Zero means no checking for nozzle's hardness during " +"slicing." +msgstr "ความแข็งของหัวฉีด ค่าศูนย์หมายถึงไม่ต้องตรวจสอบความแข็งของหัวฉีดระหว่างการตัด" + +msgid "HRC" +msgstr "เหล็กแผ่นรีดร้อน" + +msgid "Printer structure" +msgstr "โครงสร้างเครื่องพิมพ์" + +msgid "The physical arrangement and components of a printing device." +msgstr "การจัดเรียงทางกายภาพและส่วนประกอบของอุปกรณ์การพิมพ์" + +msgid "CoreXY" +msgstr "CoreXY" + +msgid "I3" +msgstr "I3" + +msgid "Hbot" +msgstr "ฮอทบอต" + +msgid "Delta" +msgstr "เดลต้า" + +msgid "Best object position" +msgstr "ตำแหน่งวัตถุที่ดีที่สุด" + +msgid "Best auto arranging position in range [0,1] w.r.t. bed shape." +msgstr "ตำแหน่งการจัดเรียงอัตโนมัติที่ดีที่สุดในช่วง [0,1] w.r.t. รูปร่างฐานพิมพ์" + +msgid "" +"Enable this option if machine has auxiliary part cooling fan. G-code " +"command: M106 P2 S(0-255)." +msgstr "เปิดใช้งานตัวเลือกนี้หากเครื่องมีพัดลมระบายความร้อนชิ้นส่วนเสริม คำสั่งรหัส G: M106 P2 S(0-255)" + +msgid "" +"Start the fan this number of seconds earlier than its target start time (you " +"can use fractional seconds). It assumes infinite acceleration for this time " +"estimation, and will only take into account G1 and G0 moves (arc fitting is " +"unsupported).\n" +"It won't move fan commands from custom G-code (they act as a sort of " +"'barrier').\n" +"It won't move fan commands into the start G-code if the 'only custom start G-" +"code' is activated.\n" +"Use 0 to deactivate." +msgstr "เริ่มพัดลมตามจำนวนวินาทีนี้เร็วกว่าเวลาเริ่มต้นเป้าหมาย (คุณสามารถใช้เศษส่วนวินาทีได้) โดยจะใช้ความเร่งอนันต์สำหรับการประมาณเวลานี้ และจะพิจารณาเฉพาะการเคลื่อนที่ของ G1 และ G0 เท่านั้น (ไม่รองรับการปรับส่วนโค้ง)\nมันจะไม่ย้ายคำสั่งพัดลมจาก G-code ที่กำหนดเอง (คำสั่งเหล่านั้นทำหน้าที่เป็น 'อุปสรรค')\nมันจะไม่ย้ายคำสั่งพัดลมไปที่รหัส G เริ่มต้นหากเปิดใช้งาน 'รหัส G-รหัสเริ่มต้นแบบกำหนดเองเท่านั้น'\nใช้ 0 เพื่อปิดใช้งาน" + +msgid "Only overhangs" +msgstr "มีเพียงส่วนยื่นเท่านั้น" + +msgid "Will only take into account the delay for the cooling of overhangs." +msgstr "จะคำนึงถึงความล่าช้าในการระบายความร้อนของส่วนยื่นเท่านั้น" + +msgid "Fan kick-start time" +msgstr "เวลาเริ่มเตะพัดลม" + +msgid "" +"Emit a max fan speed command for this amount of seconds before reducing to " +"target speed to kick-start the cooling fan.\n" +"This is useful for fans where a low PWM/power may be insufficient to get the " +"fan started spinning from a stop, or to get the fan up to speed faster.\n" +"Set to 0 to deactivate." +msgstr "ปล่อยคำสั่งความเร็วพัดลมสูงสุดเป็นเวลาไม่กี่วินาทีก่อนที่จะลดความเร็วลงตามเป้าหมายเพื่อสตาร์ทพัดลมระบายความร้อน\nสิ่งนี้มีประโยชน์สำหรับพัดลมที่ความเร็ว/PWM ต่ำอาจไม่เพียงพอที่จะทำให้พัดลมเริ่มหมุนจากจุดหยุด หรือเพื่อให้พัดลมทำงานเร็วขึ้น\nตั้งค่าเป็น 0 เพื่อปิดใช้งาน" + +msgid "Minimum non-zero part cooling fan speed" +msgstr "ความเร็วพัดลมระบายความร้อนชิ้นส่วนขั้นต่ำที่ไม่เป็นศูนย์" + +msgid "" +"Some part-cooling fans cannot start spinning when commanded below a certain " +"PWM duty cycle. When set above 0, any non-zero part-cooling fan command will " +"be raised to at least this percentage so the fan reliably starts. A fan " +"command of 0 (fan off) is always honoured exactly. This clamp is applied " +"after every other fan calculation (first-layer ramp, layer-time " +"interpolation, overhang/bridge/support-interface/ironing overrides), so " +"scaling still operates within the range [this value, 100%].\n" +"If your firmware already disables the fan below a threshold (for example " +"Klipper's [fan] off_below: 0.10 shuts the fan off whenever the commanded " +"duty cycle is below 10%), this option and the firmware threshold should " +"ideally be set to the same value. Matching them (e.g. off_below: 0.10 in " +"Klipper and 10% here) guarantees the slicer never emits a non-zero value " +"that the firmware would silently drop, and the fan never receives a value " +"below the one you know it can actually spool at.\n" +"Set to 0 to deactivate." +msgstr "พัดลมระบายความร้อนบางส่วนไม่สามารถเริ่มหมุนได้เมื่อได้รับคำสั่งให้ต่ำกว่ารอบการทำงานของ PWM ที่กำหนด เมื่อตั้งค่าสูงกว่า 0 คำสั่งพัดลมระบายความร้อนที่ไม่เป็นศูนย์จะเพิ่มขึ้นเป็นเปอร์เซ็นต์เป็นอย่างน้อย เพื่อให้พัดลมเริ่มทำงานได้อย่างน่าเชื่อถือ คำสั่งพัดลมเป็น 0 (ปิดพัดลม) จะได้รับเกียรติเสมอ แคลมป์นี้จะถูกนำไปใช้หลังจากการคำนวณพัดลมอื่นๆ ทุกครั้ง (การลาดชั้นแรก การแก้ไขเลเยอร์ไทม์ ส่วนยื่น/บริดจ์/ส่วนรองรับ/การแทนที่การรีดผ้า) ดังนั้นการปรับขนาดยังคงทำงานภายในช่วง [ค่านี้ 100%]\nหากเฟิร์มแวร์ของคุณปิดใช้งานพัดลมที่ต่ำกว่าเกณฑ์อยู่แล้ว (เช่น [พัดลม] off_below ของ Klipper: 0.10 จะปิดพัดลมเมื่อใดก็ตามที่รอบการทำงานที่ได้รับคำสั่งต่ำกว่า 10%) ตัวเลือกนี้และเกณฑ์ของเฟิร์มแวร์ควรได้รับการตั้งค่าตามอุดมคติให้เป็นค่าเดียวกัน การจับคู่พวกมัน (เช่น off_below: 0.10 ใน Klipper และ 10% ที่นี่) รับประกันว่าตัวแบ่งส่วนข้อมูลจะไม่ปล่อยค่าที่ไม่ใช่ศูนย์ซึ่งเฟิร์มแวร์จะดรอปอย่างเงียบๆ และพัดลมจะไม่ได้รับค่าที่ต่ำกว่าค่าที่คุณรู้ว่าสามารถสปูลได้จริง\nตั้งค่าเป็น 0 เพื่อปิดใช้งาน" + +msgid "%" +msgstr "%" + +msgid "Time cost" +msgstr "ต้นทุนเวลา" + +msgid "The printer cost per hour." +msgstr "ต้นทุนเครื่องพิมพ์ต่อชั่วโมง" + +msgid "money/h" +msgstr "เงิน/ชม." + +msgid "Support control chamber temperature" +msgstr "รองรับการควบคุมอุณหภูมิห้องควบคุม" + +msgid "" +"This option is enabled if machine support controlling chamber temperature\n" +"G-code command: M141 S(0-255)" +msgstr "ตัวเลือกนี้จะเปิดใช้งานหากเครื่องรองรับการควบคุมอุณหภูมิห้องเพาะเลี้ยง\nคำสั่งรหัส G: M141 S(0-255)" + +msgid "Support air filtration" +msgstr "รองรับการกรองอากาศ" + +msgid "" +"Enable this if printer support air filtration\n" +"G-code command: M106 P3 S(0-255)" +msgstr "เปิดใช้งานสิ่งนี้หากเครื่องพิมพ์รองรับการกรองอากาศ\nคำสั่งรหัส G: M106 P3 S(0-255)" + +msgid "G-code flavor" +msgstr "รสจีโค้ด" + +msgid "What kind of G-code the printer is compatible with." +msgstr "เครื่องพิมพ์ G-code ชนิดใดที่เข้ากันได้กับ" + +msgid "Klipper" +msgstr "คลิปเปอร์" + +msgid "Pellet Modded Printer" +msgstr "เครื่องพิมพ์ Modded เม็ด" + +msgid "Enable this option if your printer uses pellets instead of filaments." +msgstr "เปิดใช้งานตัวเลือกนี้หากเครื่องพิมพ์ของคุณใช้เม็ดแทนเส้นพลาสติก" + +msgid "Support multi bed types" +msgstr "รองรับฐานพิมพ์หลายประเภท" + +msgid "Enable this option if you want to use multiple bed types." +msgstr "เปิดใช้งานตัวเลือกนี้หากคุณต้องการใช้ฐานพิมพ์หลายประเภท" + +msgid "Label objects" +msgstr "ติดป้ายกำกับวัตถุ" + +msgid "" +"Enable this to add comments into the G-code labeling print moves with what " +"object they belong to, which is useful for the Octoprint CancelObject plug-" +"in. This setting is NOT compatible with Single Extruder Multi Material setup " +"and Wipe into Object / Wipe into Infill." +msgstr "เปิดใช้งานสิ่งนี้เพื่อเพิ่มความคิดเห็นลงในการพิมพ์การติดฉลาก G-code ด้วยวัตถุที่อยู่ในนั้น ซึ่งมีประโยชน์สำหรับปลั๊กอิน Octoprint CancelObject การตั้งค่านี้เข้ากันไม่ได้กับการตั้งค่า Single ชุดดันเส้น Multi Material และ Wipe into Object / Wipe into ไส้ใน" + +msgid "Exclude objects" +msgstr "ไม่รวมวัตถุ" + +msgid "Enable this option to add EXCLUDE OBJECT command in G-code." +msgstr "เปิดใช้งานตัวเลือกนี้เพื่อเพิ่มคำสั่ง EXCLUDE OBJECT ใน G-code" + +msgid "Verbose G-code" +msgstr "G-code แบบละเอียด" + +msgid "" +"Enable this to get a commented G-code file, with each line explained by a " +"descriptive text. If you print from SD card, the additional weight of the " +"file could make your firmware slow down." +msgstr "เปิดใช้งานสิ่งนี้เพื่อรับไฟล์ G-code ที่มีความคิดเห็น โดยแต่ละบรรทัดจะอธิบายด้วยข้อความอธิบาย หากคุณพิมพ์จากการ์ด SD น้ำหนักที่เพิ่มขึ้นของไฟล์อาจทำให้เฟิร์มแวร์ของคุณช้าลง" + +msgid "Infill combination" +msgstr "ไส้ในชุดค่าผสม" + +msgid "" +"Automatically Combine sparse infill of several layers to print together to " +"reduce time. Wall is still printed with original layer height." +msgstr "รวมไส้ในแบบโปร่งของหลายชั้นโดยอัตโนมัติเพื่อพิมพ์เข้าด้วยกันเพื่อลดเวลา ผนังยังคงพิมพ์ด้วยความสูงชั้นเดิม" + +msgid "Infill shift step" +msgstr "ขั้นตอนไส้ในกะ" + +msgid "" +"This parameter adds a slight displacement to each layer of infill to create " +"a cross texture." +msgstr "พารามิเตอร์นี้จะเพิ่มการกระจัดเล็กน้อยในแต่ละชั้นของ ไส้ใน เพื่อสร้างพื้นผิวแบบกากบาท" + +msgid "Sparse infill rotation template" +msgstr "เทมเพลตการหมุน ไส้ใน แบบกระจัดกระจาย" + +msgid "" +"Rotate the sparse infill direction per layer using a template of angles. " +"Enter comma-separated degrees (e.g., '0,30,60,90'). Angles are applied in " +"order by layer and repeat when the list ends. Advanced syntax is supported: " +"'+5' rotates +5° every layer; '+5#5' rotates +5° every 5 layers. See the " +"Wiki for details. When a template is set, the standard infill direction " +"setting is ignored. Note: some infill patterns (e.g., Gyroid) control " +"rotation themselves; use with care." +msgstr "หมุนทิศทางไส้ในแบบโปร่งต่อเลเยอร์โดยใช้เทมเพลตมุม ป้อนองศาที่คั่นด้วยเครื่องหมายจุลภาค (เช่น '0,30,60,90') มุมจะถูกนำไปใช้ตามลำดับชั้นและทำซ้ำเมื่อรายการสิ้นสุด รองรับไวยากรณ์ขั้นสูง: '+5' หมุน +5° ทุกเลเยอร์; '+5#5' หมุน +5° ทุกๆ 5 เลเยอร์ ดูวิกิสำหรับรายละเอียด เมื่อตั้งค่าเทมเพลต การตั้งค่าทิศทางไส้ในมาตรฐานจะถูกละเว้น หมายเหตุ: รูปแบบไส้ในบางรูปแบบ (เช่น ไจรอยด์) จะควบคุมการหมุนด้วยตัวเอง ใช้ด้วยความระมัดระวัง" + +msgid "Solid infill rotation template" +msgstr "เทมเพลตการหมุน ไส้ใน ที่เป็นของแข็ง" + +msgid "" +"This parameter adds a rotation of solid infill direction to each layer " +"according to the specified template. The template is a comma-separated list " +"of angles in degrees, e.g. '0,90'. The first angle is applied to the first " +"layer, the second angle to the second layer, and so on. If there are more " +"layers than angles, the angles will be repeated. Note that not all solid " +"infill patterns support rotation." +msgstr "พารามิเตอร์นี้จะเพิ่มการหมุนของทิศทางไส้ในแบบทึบลงในแต่ละชั้นตามเทมเพลตที่ระบุ เทมเพลตคือรายการมุมในหน่วยองศาที่คั่นด้วยเครื่องหมายจุลภาค เช่น '0,90'. มุมแรกใช้กับเลเยอร์แรก มุมที่สองกับเลเยอร์ที่สอง และอื่นๆ หากมีชั้นมากกว่ามุม มุมจะเกิดซ้ำ โปรดทราบว่ารูปแบบไส้ในแบบทึบบางรูปแบบไม่รองรับการหมุน" + +msgid "Skeleton infill density" +msgstr "ความหนาแน่นของโครงกระดูก" + +msgid "" +"The remaining part of the model contour after removing a certain depth from " +"the surface is called the skeleton. This parameter is used to adjust the " +"density of this section. When two regions have the same sparse infill " +"settings but different skeleton densities, their skeleton areas will develop " +"overlapping sections. Default is as same as infill density." +msgstr "ส่วนที่เหลือของรูปร่างของแบบจำลองหลังจากลบความลึกบางส่วนออกจากพื้นผิวแล้วเรียกว่าโครงกระดูก พารามิเตอร์นี้ใช้เพื่อปรับความหนาแน่นของส่วนนี้ เมื่อสองภูมิภาคมีการตั้งค่าไส้ในแบบโปร่งเหมือนกัน แต่มีความหนาแน่นของโครงกระดูกต่างกัน พื้นที่โครงกระดูกของพวกมันจะพัฒนาส่วนที่ทับซ้อนกัน ค่าเริ่มต้นจะเหมือนกับความหนาแน่นของ ไส้ใน" + +msgid "Skin infill density" +msgstr "ไส้ในความหนาแน่นของผิวหนัง" + +msgid "" +"The portion of the model's outer surface within a certain depth range is " +"called the skin. This parameter is used to adjust the density of this " +"section. When two regions have the same sparse infill settings but different " +"skin densities, this area will not be split into two separate regions. " +"Default is as same as infill density." +msgstr "ส่วนของพื้นผิวด้านนอกของแบบจำลองภายในช่วงความลึกที่กำหนดเรียกว่าผิวหนัง พารามิเตอร์นี้ใช้เพื่อปรับความหนาแน่นของส่วนนี้ เมื่อสองภูมิภาคมีการตั้งค่าไส้ในแบบโปร่งเหมือนกัน แต่มีความหนาแน่นของผิวหนังต่างกัน พื้นที่นี้จะไม่ถูกแบ่งออกเป็นสองภูมิภาคที่แยกจากกัน ค่าเริ่มต้นจะเหมือนกับความหนาแน่นของ ไส้ใน" + +msgid "Skin infill depth" +msgstr "ไส้ในความลึกให้กับผิว" + +msgid "The parameter sets the depth of skin." +msgstr "พารามิเตอร์จะกำหนดความลึกของผิวหนัง" + +msgid "Infill lock depth" +msgstr "ไส้ในความลึกในการล็อค" + +msgid "The parameter sets the overlapping depth between the interior and skin." +msgstr "พารามิเตอร์จะตั้งค่าความลึกที่ทับซ้อนกันระหว่างภายในและผิวหนัง" + +msgid "Skin line width" +msgstr "ความกว้างของเส้นผิวหนัง" + +msgid "Adjust the line width of the selected skin paths." +msgstr "ปรับความกว้างของเส้นของเส้นทางสกินที่เลือก" + +msgid "Skeleton line width" +msgstr "ความกว้างของเส้นโครงกระดูก" + +msgid "Adjust the line width of the selected skeleton paths." +msgstr "ปรับความกว้างของเส้นของเส้นทางโครงกระดูกที่เลือก" + +msgid "Symmetric infill Y axis" +msgstr "แกน Y ไส้ในแบบสมมาตร" + +msgid "" +"If the model has two parts that are symmetric about the Y axis, and you want " +"these parts to have symmetric textures, please click this option on one of " +"the parts." +msgstr "หากแบบจำลองมีสองส่วนที่สมมาตรเกี่ยวกับแกน Y และคุณต้องการให้ส่วนเหล่านี้มีพื้นผิวที่สมมาตร โปรดคลิกตัวเลือกนี้บนส่วนใดส่วนหนึ่ง" + +msgid "Infill combination - Max layer height" +msgstr "ชุดค่าผสม ไส้ใน - ความสูงของชั้นสูงสุด" + +msgid "" +"Maximum layer height for the combined sparse infill.\n" +"\n" +"Set it to 0 or 100% to use the nozzle diameter (for maximum reduction in " +"print time) or a value of ~80% to maximize sparse infill strength.\n" +"\n" +"The number of layers over which infill is combined is derived by dividing " +"this value with the layer height and rounded down to the nearest decimal.\n" +"\n" +"Use either absolute mm values (eg. 0.32mm for a 0.4mm nozzle) or % values " +"(eg 80%). This value must not be larger than the nozzle diameter." +msgstr "ความสูงสูงสุดของชั้นสำหรับไส้ในแบบกระจายแบบรวม\n\nตั้งค่าเป็น 0 หรือ 100% เพื่อใช้เส้นผ่านศูนย์กลางหัวฉีด (เพื่อลดเวลาการพิมพ์สูงสุด) หรือค่า ~80% เพื่อเพิ่มความแข็งแรงของวัสดุไส้ในแบบโปร่งให้สูงสุด\n\nจำนวนเลเยอร์ที่รวม ไส้ใน ได้มาโดยการหารค่านี้ด้วยความสูงของเลเยอร์และปัดเศษลงให้เป็นทศนิยมที่ใกล้ที่สุด\n\nใช้ค่าสัมบูรณ์ มม. (เช่น 0.32 มม. สำหรับหัวฉีด 0.4 มม.) หรือค่า % (เช่น 80%) ค่านี้ต้องไม่ใหญ่กว่าเส้นผ่านศูนย์กลางของหัวฉีด" + +msgid "Enable clumping detection" +msgstr "เปิดใช้งานการตรวจจับการจับกันเป็นก้อน" + +msgid "Clumping detection layers" +msgstr "ชั้นตรวจจับการจับกันเป็นก้อน" + +msgid "Clumping detection layers." +msgstr "ชั้นตรวจจับการจับกันเป็นก้อน" + +msgid "Probing exclude area of clumping" +msgstr "การตรวจวัดไม่รวมพื้นที่จับตัวเป็นก้อน" + +msgid "Probing exclude area of clumping." +msgstr "การตรวจวัดไม่รวมพื้นที่จับตัวเป็นก้อน" + +msgid "Filament to print internal sparse infill." +msgstr "เส้นพลาสติกสำหรับพิมพ์ ไส้ใน เบาบางภายใน" + +msgid "" +"Line width of internal sparse infill. If expressed as a %, it will be " +"computed over the nozzle diameter." +msgstr "ความกว้างของเส้นของไส้ในแบบกระจัดกระจายภายใน หากแสดงเป็น % จะคำนวณตามเส้นผ่านศูนย์กลางของหัวฉีด" + +msgid "Infill/Wall overlap" +msgstr "ไส้ในซ้อนทับผนัง" + +#, no-c-format, no-boost-format +msgid "" +"Infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better bonding. " +"The percentage value is relative to line width of sparse infill. Set this " +"value to ~10-15% to minimize potential over extrusion and accumulation of " +"material resulting in rough top surfaces." +msgstr "พื้นที่ไส้ในจะขยายใหญ่ขึ้นเล็กน้อยเพื่อให้ทับซ้อนกับผนังเพื่อการยึดเกาะที่ดีขึ้น ค่าเปอร์เซ็นต์สัมพันธ์กับความกว้างของเส้นของไส้ในแบบกระจัดกระจาย ตั้งค่านี้เป็น ~10-15% เพื่อลดโอกาสเกิดการอัดขึ้นรูปและการสะสมของวัสดุ ส่งผลให้พื้นผิวด้านบนขรุขระ" + +msgid "Top/Bottom solid infill/wall overlap" +msgstr "ด้านบน/ด้านล่างของช่องทึบ/ผนังทับซ้อนกัน" + +#, no-c-format, no-boost-format +msgid "" +"Top solid infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better " +"bonding and to minimize the appearance of pinholes where the top infill " +"meets the walls. A value of 25-30% is a good starting point, minimizing the " +"appearance of pinholes. The percentage value is relative to line width of " +"sparse infill." +msgstr "พื้นที่ไส้ในของแข็งด้านบนจะถูกขยายให้ใหญ่ขึ้นเล็กน้อยเพื่อให้ทับซ้อนกับผนังเพื่อการยึดเกาะที่ดีขึ้น และเพื่อลดการเกิดรูเข็มที่ซึ่งอินฟิลด้านบนบรรจบกับผนัง ค่า 25-30% ถือเป็นจุดเริ่มต้นที่ดี โดยช่วยลดการเกิดรูเข็มให้เหลือน้อยที่สุด ค่าเปอร์เซ็นต์สัมพันธ์กับความกว้างของเส้นของไส้ในแบบกระจัดกระจาย" + +msgid "Speed of internal sparse infill." +msgstr "ความเร็วของ ไส้ใน เบาบางภายใน" + +msgid "Inherits profile" +msgstr "สืบทอดโปรไฟล์" + +msgid "Name of parent profile." +msgstr "ชื่อของโปรไฟล์ผู้ปกครอง" + +msgid "Interface shells" +msgstr "เชลล์อินเตอร์เฟส" + +msgid "" +"Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. " +"Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual " +"soluble support material." +msgstr "บังคับการสร้างเปลือกแข็งระหว่างวัสดุ/ปริมาตรที่อยู่ติดกัน มีประโยชน์สำหรับการพิมพ์แบบหลายชุดดันเส้นด้วยวัสดุโปร่งแสงหรือวัสดุรองรับที่ละลายน้ำได้ด้วยตนเอง" + +msgid "Maximum width of a segmented region" +msgstr "ความกว้างสูงสุดของขอบเขตที่แบ่งส่วน" + +msgid "Maximum width of a segmented region. Zero disables this feature." +msgstr "ความกว้างสูงสุดของขอบเขตที่แบ่งส่วน ศูนย์ปิดใช้งานคุณลักษณะนี้" + +msgid "Interlocking depth of a segmented region" +msgstr "ความลึกที่ประสานกันของภูมิภาคที่แบ่งส่วน" + +msgid "" +"Interlocking depth of a segmented region. It will be ignored if " +"\"mmu_segmented_region_max_width\" is zero or if " +"\"mmu_segmented_region_interlocking_depth\" is bigger than " +"\"mmu_segmented_region_max_width\". Zero disables this feature." +msgstr "ความลึกที่ประสานกันของภูมิภาคที่แบ่งส่วน ระบบจะไม่สนใจหาก \"mmu_segmented_region_max_width\" เป็นศูนย์ หรือหาก \"mmu_segmented_region_interlocking_detail\" ใหญ่กว่า \"mmu_segmented_region_max_width\" ศูนย์ปิดใช้งานคุณลักษณะนี้" + +msgid "Use beam interlocking" +msgstr "ใช้การประสานลำแสง" + +msgid "" +"Generate interlocking beam structure at the locations where different " +"filaments touch. This improves the adhesion between filaments, especially " +"models printed in different materials." +msgstr "สร้างโครงสร้างลำแสงที่เชื่อมต่อกันในตำแหน่งที่เส้นพลาสติกต่างๆ สัมผัสกัน ซึ่งจะช่วยปรับปรุงการยึดเกาะระหว่างเส้นพลาสติก โดยเฉพาะรุ่นที่พิมพ์ด้วยวัสดุที่แตกต่างกัน" + +msgid "Interlocking beam width" +msgstr "ความกว้างของลำแสงที่เชื่อมต่อกัน" + +msgid "The width of the interlocking structure beams." +msgstr "ความกว้างของคานโครงสร้างที่เชื่อมต่อกัน" + +msgid "Interlocking direction" +msgstr "ทิศทางที่เชื่อมต่อกัน" + +msgid "Orientation of interlock beams." +msgstr "การวางแนวของคานลูกโซ่" + +msgid "Interlocking beam layers" +msgstr "ชั้นลำแสงที่เชื่อมต่อกัน" + +msgid "" +"The height of the beams of the interlocking structure, measured in number of " +"layers. Less layers is stronger, but more prone to defects." +msgstr "ความสูงของคานของโครงสร้างที่เชื่อมต่อกัน วัดเป็นจำนวนชั้น ชั้นที่น้อยลงจะแข็งแกร่งขึ้น แต่มีแนวโน้มที่จะเกิดข้อบกพร่องมากขึ้น" + +msgid "Interlocking depth" +msgstr "ความลึกที่ประสานกัน" + +msgid "" +"The distance from the boundary between filaments to generate interlocking " +"structure, measured in cells. Too few cells will result in poor adhesion." +msgstr "ระยะห่างจากขอบเขตระหว่างเส้นพลาสติกเพื่อสร้างโครงสร้างที่เชื่อมต่อกัน วัดในเซลล์ จำนวนเซลล์ที่มากเกินไปจะทำให้การยึดเกาะไม่ดี" + +msgid "Interlocking boundary avoidance" +msgstr "การหลีกเลี่ยงขอบเขตที่ประสานกัน" + +msgid "" +"The distance from the outside of a model where interlocking structures will " +"not be generated, measured in cells." +msgstr "ระยะห่างจากด้านนอกของแบบจำลองซึ่งจะไม่สร้างโครงสร้างที่เชื่อมต่อกัน โดยวัดเป็นเซลล์" + +msgid "Ironing Type" +msgstr "ชนิดการรีดผิว" + +msgid "" +"Ironing is using small flow to print on same height of surface again to make " +"flat surface more smooth. This setting controls which layer being ironed." +msgstr "การรีดผ้าคือการใช้กระแสน้ำเล็กน้อยเพื่อพิมพ์บนพื้นผิวที่มีความสูงเท่ากันอีกครั้งเพื่อให้พื้นผิวเรียบเรียบยิ่งขึ้น การตั้งค่านี้ควบคุมว่าชั้นใดที่จะรีด" + +msgid "No ironing" +msgstr "ไม่รีดผิว" + +msgid "Top surfaces" +msgstr "ผิวด้านบน" + +msgid "Topmost surface" +msgstr "ผิวบนสุด" + +msgid "All solid layers" +msgstr "เลเยอร์ทึบทั้งหมด" + +msgid "Ironing Pattern" +msgstr "รูปแบบการรีดผ้า" + +msgid "The pattern that will be used when ironing." +msgstr "รูปแบบที่จะใช้ในการรีด" + +msgid "" +"The amount of material to extrude during ironing. Relative to flow of normal " +"layer height. Too high value results in overextrusion on the surface." +msgstr "ปริมาณวัสดุที่จะพ่นออกมาระหว่างรีดผ้า สัมพันธ์กับการไหลของความสูงของชั้นปกติ ค่าที่สูงเกินไปส่งผลให้เกิดการอัดขึ้นรูปมากเกินไปบนพื้นผิว" + +msgid "The distance between the lines of ironing." +msgstr "ระยะห่างระหว่างเส้นรีดผ้า" + +msgid "" +"The distance to keep from the edges. A value of 0 sets this to half of the " +"nozzle diameter." +msgstr "ระยะห่างที่ต้องเก็บจากขอบ ค่า 0 ตั้งค่านี้เป็นครึ่งหนึ่งของเส้นผ่านศูนย์กลางหัวฉีด" + +msgid "Print speed of ironing lines." +msgstr "ความเร็วในการพิมพ์รีดผ้า" + +msgid "Ironing angle offset" +msgstr "ชดเชยมุมรีดผ้า" + +msgid "The angle of ironing lines offset from the top surface." +msgstr "มุมของรีดผ้าจะชดเชยจากพื้นผิวด้านบน" + +msgid "Fixed ironing angle" +msgstr "มุมรีดผ้าคงที่" + +msgid "Use a fixed absolute angle for ironing." +msgstr "ใช้มุมสัมบูรณ์คงที่ในการรีดผ้า" + +msgid "Ironing expansion" +msgstr "การขยายตัวของการรีดผ้า" + +msgid "Expand or contract the ironing area." +msgstr "ขยายหรือหดพื้นที่รีดผ้า" + +msgid "Z contouring enabled" +msgstr "เปิดใช้งานเส้นขอบ Z" + +msgid "Enable Z-layer contouring (aka Z-layer anti-aliasing)." +msgstr "เปิดใช้งานคอนทัวร์เลเยอร์ Z (หรือที่เรียกว่าการป้องกันนามแฝงของเลเยอร์ Z)" + +msgid "Minimize wall height angle" +msgstr "ลดมุมความสูงของผนังให้เล็กที่สุด" + +msgid "" +"Reduce the height of top-surface perimeters to match the model edge height.\n" +"Affects perimeters with a slope less than this angle (degrees).\n" +"A reasonable value is 35. Set to 0 to disable." +msgstr "ลดความสูงของเส้นรอบวงพื้นผิวด้านบนเพื่อให้ตรงกับความสูงของขอบโมเดล\nส่งผลต่อเส้นรอบวงที่มีความชันน้อยกว่ามุมนี้ (องศา)\nค่าที่เหมาะสมคือ 35 ตั้งค่าเป็น 0 เพื่อปิดใช้งาน" + +msgid "°" +msgstr "°" + +msgid "Don't alternate fill direction" +msgstr "อย่าสลับทิศทางไส้ใน" + +msgid "Disable alternating fill direction when using Z contouring." +msgstr "ปิดใช้งานการสลับทิศทางไส้ในเมื่อใช้โครงร่าง Z" + +msgid "Minimum z height" +msgstr "ความสูงขั้นต่ำ z" + +msgid "" +"Minimum Z-layer height.\n" +"Also controls the slicing plane." +msgstr "ความสูงขั้นต่ำของชั้น Z\nควบคุมระนาบการแบ่งส่วนด้วย" + +msgid "This G-code is inserted at every layer change after the Z lift." +msgstr "G-code นี้จะถูกแทรกทุกครั้งที่เปลี่ยนเลเยอร์หลังจากการยก Z" + +msgid "Clumping detection G-code" +msgstr "G-code การตรวจจับการจับตัวเป็นก้อน" + +msgid "Supports silent mode" +msgstr "รองรับโหมดเงียบ" + +msgid "" +"Whether the machine supports silent mode in which machine use lower " +"acceleration to print." +msgstr "เครื่องรองรับโหมดเงียบซึ่งเครื่องใช้ความเร่งในการพิมพ์ต่ำกว่าหรือไม่" + +msgid "Emit limits to G-code" +msgstr "ปล่อยขีดจำกัดให้กับ G-code" + +msgid "Machine limits" +msgstr "ขีดจำกัดของเครื่อง" + +msgid "" +"If enabled, the machine limits will be emitted to G-code file.\n" +"This option will be ignored if the G-code flavor is set to Klipper." +msgstr "หากเปิดใช้งาน ขีดจำกัดของเครื่องจะถูกส่งไปยังไฟล์ G-code\nตัวเลือกนี้จะถูกละเว้นหากตั้งค่ารสชาติ G-code เป็น Klipper" + +msgid "" +"This G-code will be used as a code for the pause print. Users can insert " +"pause G-code in the G-code viewer." +msgstr "G-code นี้จะใช้เป็นรหัสสำหรับการหยุดการพิมพ์ชั่วคราว ผู้ใช้สามารถแทรก G-code หยุดชั่วคราวในโปรแกรมดู G-code" + +msgid "This G-code will be used as a custom code." +msgstr "รหัส G นี้จะใช้เป็นรหัสที่กำหนดเอง" + +msgid "Small area flow compensation (beta)" +msgstr "การชดเชยการไหลของพื้นที่ขนาดเล็ก (เบต้า)" + +msgid "Enable flow compensation for small infill areas." +msgstr "เปิดใช้งานการชดเชยการไหลสำหรับพื้นที่ไส้ในขนาดเล็ก" + +msgid "Flow Compensation Model" +msgstr "แบบจำลองการชดเชยการไหล" + +msgid "" +"Flow Compensation Model, used to adjust the flow for small infill areas. The " +"model is expressed as a comma separated pair of values for extrusion length " +"and flow correction factor. Each pair is on a separate line, followed by a " +"semicolon, in the following format: \"1.234, 5.678;\"" +msgstr "Flow Compensation Model ใช้เพื่อปรับการไหลสำหรับพื้นที่ไส้ในขนาดเล็ก แบบจำลองนี้จะแสดงเป็นคู่ของค่าที่คั่นด้วยเครื่องหมายจุลภาคสำหรับความยาวการอัดขึ้นรูปและปัจจัยการแก้ไขการไหล แต่ละคู่อยู่บนบรรทัดแยกกัน ตามด้วยอัฒภาค ในรูปแบบต่อไปนี้: \"1.234, 5.678;\"" + +msgid "Maximum speed X" +msgstr "ความเร็วสูงสุด X" + +msgid "Maximum speed Y" +msgstr "ความเร็วสูงสุด Y" + +msgid "Maximum speed Z" +msgstr "ความเร็วสูงสุด Z" + +msgid "Maximum speed E" +msgstr "ความเร็วสูงสุด E" + +msgid "Maximum X speed" +msgstr "ความเร็ว X สูงสุด" + +msgid "Maximum Y speed" +msgstr "ความเร็ว Y สูงสุด" + +msgid "Maximum Z speed" +msgstr "ความเร็ว Z สูงสุด" + +msgid "Maximum E speed" +msgstr "ความเร็ว E สูงสุด" + +msgid "Maximum acceleration X" +msgstr "อัตราเร่งสูงสุด X" + +msgid "Maximum acceleration Y" +msgstr "อัตราเร่งสูงสุด Y" + +msgid "Maximum acceleration Z" +msgstr "อัตราเร่งสูงสุด Z" + +msgid "Maximum acceleration E" +msgstr "อัตราเร่งสูงสุด E" + +msgid "Maximum acceleration of the X axis" +msgstr "ความเร่งสูงสุดของแกน X" + +msgid "Maximum acceleration of the Y axis" +msgstr "ความเร่งสูงสุดของแกน Y" + +msgid "Maximum acceleration of the Z axis" +msgstr "ความเร่งสูงสุดของแกน Z" + +msgid "Maximum acceleration of the E axis" +msgstr "ความเร่งสูงสุดของแกน E" + +msgid "Maximum jerk X" +msgstr "การกระตุกสูงสุด X" + +msgid "Maximum jerk Y" +msgstr "กระตุกสูงสุด Y" + +msgid "Maximum jerk Z" +msgstr "การกระตุกสูงสุด Z" + +msgid "Maximum jerk E" +msgstr "กระตุกสูงสุด E" + +msgid "Maximum jerk of the X axis" +msgstr "การกระตุกสูงสุดของแกน X" + +msgid "Maximum jerk of the Y axis" +msgstr "การกระตุกสูงสุดของแกน Y" + +msgid "Maximum jerk of the Z axis" +msgstr "การกระตุกสูงสุดของแกน Z" + +msgid "Maximum jerk of the E axis" +msgstr "การกระตุกสูงสุดของแกน E" + +msgid "Maximum Junction Deviation" +msgstr "ส่วนเบี่ยงเบนทางแยกสูงสุด" + +msgid "" +"Maximum junction deviation (M205 J, only apply if JD > 0 for Marlin " +"Firmware\n" +"If your Marlin 2 printer uses Classic Jerk set this value to 0.)" +msgstr "ค่าเบี่ยงเบนจุดเชื่อมต่อสูงสุด (M205 J ใช้เฉพาะเมื่อ JD > 0 สำหรับเฟิร์มแวร์ Marlin\nหากเครื่องพิมพ์ Marlin 2 ของคุณใช้ Classic Jerk ให้ตั้งค่านี้เป็น 0)" + +msgid "Minimum speed for extruding" +msgstr "ความเร็วขั้นต่ำสำหรับการอัดขึ้นรูป" + +msgid "Minimum speed for extruding (M205 S)" +msgstr "ความเร็วขั้นต่ำสำหรับการอัดรีด (M205 S)" + +msgid "Minimum travel speed" +msgstr "ความเร็วในการเดินทางขั้นต่ำ" + +msgid "Minimum travel speed (M205 T)" +msgstr "ความเร็วในการเดินทางขั้นต่ำ (M205 T)" + +msgid "Maximum acceleration for extruding" +msgstr "ความเร่งสูงสุดสำหรับการอัดขึ้นรูป" + +msgid "Maximum acceleration for extruding (M204 P)" +msgstr "ความเร่งสูงสุดในการอัดรีด (M204 P)" + +msgid "Maximum acceleration for retracting" +msgstr "ความเร่งสูงสุดสำหรับการถอยกลับ" + +msgid "Maximum acceleration for retracting (M204 R)" +msgstr "อัตราเร่งสูงสุดในการถอยกลับ (M204 R)" + +msgid "Maximum acceleration for travel" +msgstr "อัตราเร่งสูงสุดสำหรับการเดินทาง" + +msgid "Maximum acceleration for travel (M204 T), it only applies to Marlin 2." +msgstr "อัตราเร่งสูงสุดสำหรับการเดินทาง (M204 T) ใช้กับ Marlin 2 เท่านั้น" + +msgid "Resonance avoidance" +msgstr "การหลีกเลี่ยงเสียงสะท้อน" + +msgid "" +"By reducing the speed of the outer wall to avoid the resonance zone of the " +"printer, ringing on the surface of the model are avoided.\n" +"Please turn this option off when testing ringing." +msgstr "โดยการลดความเร็วของผนังด้านนอกเพื่อหลีกเลี่ยงโซนเสียงสะท้อนของเครื่องพิมพ์ หลีกเลี่ยงเสียงกริ่งบนพื้นผิวของแบบจำลอง\nโปรดปิดตัวเลือกนี้เมื่อทดสอบเสียงเรียกเข้า" + +msgid "Min" +msgstr "นาที" + +msgid "Minimum speed of resonance avoidance." +msgstr "ความเร็วขั้นต่ำของการหลีกเลี่ยงเสียงสะท้อน" + +msgid "Max" +msgstr "สูงสุด" + +msgid "Maximum speed of resonance avoidance." +msgstr "ความเร็วสูงสุดของการหลีกเลี่ยงเสียงสะท้อน" + +msgid "Emit input shaping" +msgstr "ปล่อยรูปร่างอินพุต" + +msgid "" +"Override firmware input shaping settings.\n" +"If disabled, firmware settings are used." +msgstr "แทนที่การตั้งค่าการสร้างอินพุตเฟิร์มแวร์\nหากปิดใช้งาน ระบบจะใช้การตั้งค่าเฟิร์มแวร์" + +msgid "Input shaper type" +msgstr "ประเภทเชปเปอร์อินพุต" + +msgid "" +"Choose the input shaper algorithm.\n" +"Default uses the firmware default settings.\n" +"Disable turns off input shaping in the firmware." +msgstr "เลือกอัลกอริธึมตัวจัดรูปแบบอินพุต\nค่าเริ่มต้นใช้การตั้งค่าเริ่มต้นของเฟิร์มแวร์\nปิดใช้งานจะปิดการสร้างอินพุตในเฟิร์มแวร์" + +msgid "MZV" +msgstr "เอ็มแซฟ" + +msgid "ZV" +msgstr "ซีวี" + +msgid "ZVD" +msgstr "ซีวีดี" + +msgid "ZVDD" +msgstr "ซวีดีดี" + +msgid "ZVDDD" +msgstr "ซวีดีดี" + +msgid "EI" +msgstr "อีไอ" + +msgid "EI2" +msgstr "EI2" + +msgid "2HUMP_EI" +msgstr "2HUMP_EI" + +msgid "EI3" +msgstr "EI3" + +msgid "3HUMP_EI" +msgstr "3HUMP_EI" + +msgid "DAA" +msgstr "อปท" + +msgid "X" +msgstr "X" + +msgid "" +"Resonant frequency for the X axis input shaper.\n" +"Zero will use the firmware frequency.\n" +"To disable input shaping, use the Disable type.\n" +"RRF: X and Y values are equal." +msgstr "ความถี่เรโซแนนซ์สำหรับอินพุตเชปเปอร์แกน X\nศูนย์จะใช้ความถี่เฟิร์มแวร์\nหากต้องการปิดใช้งานการสร้างอินพุต ให้ใช้ประเภทปิดใช้งาน\nRRF: ค่า X และ Y เท่ากัน" + +msgid "Y" +msgstr "Y" + +msgid "" +"Resonant frequency for the Y axis input shaper.\n" +"Zero will use the firmware frequency.\n" +"To disable input shaping, use the Disable type." +msgstr "ความถี่เรโซแนนซ์สำหรับอินพุตเชปเปอร์แกน Y\nศูนย์จะใช้ความถี่เฟิร์มแวร์\nหากต้องการปิดใช้งานการสร้างอินพุต ให้ใช้ประเภทปิดใช้งาน" + +msgid "" +"Damping ratio for the X axis input shaper.\n" +"Zero will use the firmware damping ratio.\n" +"To disable input shaping, use the Disable type.\n" +"RRF: X and Y values are equal." +msgstr "อัตราส่วนการหน่วงสำหรับอินพุตเชปเปอร์แกน X\nศูนย์จะใช้อัตราส่วนการทำให้หมาด ๆ ของเฟิร์มแวร์\nหากต้องการปิดใช้งานการสร้างอินพุต ให้ใช้ประเภทปิดใช้งาน\nRRF: ค่า X และ Y เท่ากัน" + +msgid "" +"Damping ratio for the Y axis input shaper.\n" +"Zero will use the firmware damping ratio.\n" +"To disable input shaping, use the Disable type." +msgstr "อัตราส่วนการหน่วงสำหรับอินพุตเชปเปอร์แกน Y\nศูนย์จะใช้อัตราส่วนการทำให้หมาด ๆ ของเฟิร์มแวร์\nหากต้องการปิดใช้งานการสร้างอินพุต ให้ใช้ประเภทปิดใช้งาน" + +msgid "" +"Part cooling fan speed may be increased when auto cooling is enabled. This " +"is the maximum speed for the part cooling fan." +msgstr "ความเร็วพัดลมระบายความร้อนบางส่วนอาจเพิ่มขึ้นเมื่อเปิดใช้งานการระบายความร้อนอัตโนมัติ นี่คือความเร็วสูงสุดสำหรับพัดลมระบายความร้อนของชิ้นส่วน" + +msgid "" +"The highest printable layer height for the extruder. Used to limit the " +"maximum layer height when enable adaptive layer height." +msgstr "ความสูงของชั้นสูงสุดที่สามารถพิมพ์ได้สำหรับชุดดันเส้น ใช้เพื่อจำกัดความสูงของเลเยอร์สูงสุดเมื่อเปิดใช้งานความสูงของเลเยอร์แบบปรับได้" + +msgid "Extrusion rate smoothing" +msgstr "อัตราการอัดรีดให้เรียบ" + +msgid "" +"This parameter smooths out sudden extrusion rate changes that happen when " +"the printer transitions from printing a high flow (high speed/larger width) " +"extrusion to a lower flow (lower speed/smaller width) extrusion and vice " +"versa.\n" +"\n" +"It defines the maximum rate by which the extruded volumetric flow in mm³/s " +"can change over time. Higher values mean higher extrusion rate changes are " +"allowed, resulting in faster speed transitions.\n" +"\n" +"A value of 0 disables the feature.\n" +"\n" +"For a high speed, high flow direct drive printer (like the Bambu lab or " +"Voron) this value is usually not needed. However it can provide some " +"marginal benefit in certain cases where feature speeds vary greatly. For " +"example, when there are aggressive slowdowns due to overhangs. In these " +"cases a high value of around 300-350 mm³/s² is recommended as this allows " +"for just enough smoothing to assist pressure advance achieve a smoother flow " +"transition.\n" +"\n" +"For slower printers without pressure advance, the value should be set much " +"lower. A value of 10-15 mm³/s² is a good starting point for direct drive " +"extruders and 5-10 mm³/s² for Bowden style.\n" +"\n" +"This feature is known as Pressure Equalizer in Prusa slicer.\n" +"\n" +"Note: this parameter disables arc fitting." +msgstr "พารามิเตอร์นี้จะทำให้การเปลี่ยนแปลงอัตราการอัดขึ้นรูปกะทันหันที่เกิดขึ้นเมื่อเครื่องพิมพ์เปลี่ยนจากการพิมพ์ที่มีอัตราการไหลสูง (ความเร็วสูง/ความกว้างมากขึ้น) ไปเป็นการไหลที่ต่ำกว่า (ความเร็วต่ำ/ความกว้างน้อยลง) และในทางกลับกัน\n\nโดยจะกำหนดอัตราสูงสุดที่การไหลเชิงปริมาตรที่อัดออกมาในหน่วย mm³/s สามารถเปลี่ยนแปลงได้ตลอดเวลา ค่าที่สูงกว่าหมายถึงอนุญาตให้มีการเปลี่ยนแปลงอัตราการอัดขึ้นรูปที่สูงขึ้น ส่งผลให้การเปลี่ยนความเร็วเร็วขึ้น\n\nค่า 0 จะปิดใช้งานคุณลักษณะนี้\n\nสำหรับเครื่องพิมพ์แบบขับเคลื่อนโดยตรงความเร็วสูงที่มีอัตราการไหลสูง (เช่น ห้องปฏิบัติการ Bambu หรือ Voron) โดยปกติไม่จำเป็นต้องใช้ค่านี้ อย่างไรก็ตาม มันสามารถให้ประโยชน์เล็กน้อยในบางกรณีที่ความเร็วของคุณสมบัติแตกต่างกันมาก ตัวอย่างเช่น เมื่อมีการชะลอตัวอย่างรุนแรงเนื่องจากการโอเวอร์แฮงค์ ในกรณีเหล่านี้ แนะนำให้ใช้ค่าที่สูงประมาณ 300-350 mm³/s² เนื่องจากจะทำให้มีการปรับให้เรียบเพียงพอเพื่อช่วยให้Pressure Advanceบรรลุการเปลี่ยนแปลงการไหลที่ราบรื่นยิ่งขึ้น\n\nสำหรับเครื่องพิมพ์ที่ช้ากว่าซึ่งไม่มีการดันล่วงหน้า ควรตั้งค่าให้ต่ำลงมาก ค่า 10-15 มม./วินาที² เป็นจุดเริ่มต้นที่ดีสำหรับชุดดันเส้นแบบขับเคลื่อนโดยตรง และ 5-10 มม./วินาที² สำหรับรูปแบบ Bowden\n\nคุณลักษณะนี้เรียกว่า Pressure Equalizer ในตัวแบ่งส่วนข้อมูล Prusa\n\nหมายเหตุ: พารามิเตอร์นี้ปิดใช้งานการปรับส่วนโค้ง" + +msgid "mm³/s²" +msgstr "มิลลิเมตร³/วินาที²" + +msgid "Smoothing segment length" +msgstr "ความยาวส่วนที่เรียบ" + +msgid "" +"A lower value results in smoother extrusion rate transitions. However, this " +"results in a significantly larger G-code file and more instructions for the " +"printer to process.\n" +"\n" +"Default value of 3 works well for most cases. If your printer is stuttering, " +"increase this value to reduce the number of adjustments made.\n" +"\n" +"Allowed values: 0.5-5" +msgstr "ค่าที่ต่ำกว่าส่งผลให้อัตราการอัดรีดเรียบขึ้น อย่างไรก็ตาม สิ่งนี้ส่งผลให้ไฟล์ G-code มีขนาดใหญ่ขึ้นอย่างเห็นได้ชัดและมีคำแนะนำเพิ่มไส้ในสำหรับเครื่องพิมพ์ในการประมวลผล\n\nค่าเริ่มต้นของ 3 ทำงานได้ดีในกรณีส่วนใหญ่ หากเครื่องพิมพ์ของคุณกระตุก ให้เพิ่มค่านี้เพื่อลดจำนวนการปรับเปลี่ยน\n\nค่าที่อนุญาต: 0.5-5" + +msgid "Apply only on external features" +msgstr "ใช้กับคุณสมบัติภายนอกเท่านั้น" + +msgid "" +"Applies extrusion rate smoothing only on external perimeters and overhangs. " +"This can help reduce artefacts due to sharp speed transitions on externally " +"visible overhangs without impacting the print speed of features that will " +"not be visible to the user." +msgstr "ใช้การปรับให้เรียบด้วยอัตราการอัดขึ้นรูปเฉพาะกับขอบด้านนอกและส่วนยื่นเท่านั้น วิธีนี้สามารถช่วยลดสิ่งแปลกปลอมเนื่องจากการเปลี่ยนความเร็วที่คมชัดบนส่วนยื่นซึ่งมองเห็นได้จากภายนอก โดยไม่ส่งผลกระทบต่อความเร็วในการพิมพ์ของคุณลักษณะที่ผู้ใช้จะมองไม่เห็น" + +msgid "Minimum speed for part cooling fan." +msgstr "ความเร็วขั้นต่ำสำหรับพัดลมระบายความร้อนชิ้นส่วน" + +msgid "" +"Speed of auxiliary part cooling fan. Auxiliary fan will run at this speed " +"during printing except the first several layers which is defined by no " +"cooling layers.\n" +"Please enable auxiliary_fan in printer settings to use this feature. G-code " +"command: M106 P2 S(0-255)" +msgstr "ความเร็วของพัดลมระบายความร้อนชิ้นส่วนเสริม พัดลมเสริมจะทำงานที่ความเร็วนี้ในระหว่างการพิมพ์ ยกเว้นหลายชั้นแรกซึ่งถูกกำหนดโดยไม่มีชั้นระบายความร้อน\nโปรดเปิดใช้งาน auxiliary_fan ในการตั้งค่าเครื่องพิมพ์เพื่อใช้คุณสมบัตินี้ คำสั่งรหัส G: M106 P2 S(0-255)" + +msgid "For the first" +msgstr "สำหรับครั้งแรก" + +msgid "Set special auxiliary cooling fan for the first certain layers." +msgstr "ตั้งพัดลมระบายความร้อนเสริมพิเศษสำหรับบางชั้นแรก" + +msgid "" +"Auxiliary fan speed will be ramped up linearly from layer \"For the first\" " +"to maximum at layer \"Full fan speed at layer\".\n" +"\"Full fan speed at layer\" will be ignored if lower than \"For the first\", " +"in which case the fan will run at maximum allowed speed at layer \"For the " +"first\" + 1." +msgstr "ความเร็วพัดลมเสริมจะเพิ่มขึ้นเชิงเส้นจากเลเยอร์ \"สำหรับอันแรก\" ไปจนถึงสูงสุดที่เลเยอร์ \"ความเร็วพัดลมเต็มในเลเยอร์\"\n\"ความเร็วพัดลมเต็มที่เลเยอร์\" จะถูกละเว้นหากต่ำกว่า \"สำหรับครั้งแรก\" ซึ่งในกรณีนี้ พัดลมจะทำงานที่ความเร็วสูงสุดที่อนุญาตที่เลเยอร์ \"สำหรับครั้งแรก\" + 1" + +msgid "" +"Special auxiliary cooling fan speed, effective only for the first x layers." +msgstr "ความเร็วพัดลมระบายความร้อนเสริมพิเศษ มีผลเฉพาะ x เลเยอร์แรกเท่านั้น" + +msgid "" +"The lowest printable layer height for the extruder. Used to limit the " +"minimum layer height when enable adaptive layer height." +msgstr "ความสูงของชั้นต่ำสุดที่สามารถพิมพ์ได้สำหรับชุดดันเส้น ใช้เพื่อจำกัดความสูงของเลเยอร์ขั้นต่ำเมื่อเปิดใช้งานความสูงของเลเยอร์แบบปรับได้" + +msgid "Min print speed" +msgstr "ความเร็วในการพิมพ์ขั้นต่ำ" + +msgid "" +"The minimum print speed to which the printer slows down to maintain the " +"minimum layer time defined above when the slowdown for better layer cooling " +"is enabled." +msgstr "ความเร็วการพิมพ์ขั้นต่ำที่เครื่องพิมพ์ช้าลง เพื่อรักษาเวลาเลเยอร์ขั้นต่ำที่กำหนดไว้ข้างต้น เมื่อเปิดใช้งานการชะลอตัวเพื่อการระบายความร้อนของเลเยอร์ที่ดีขึ้น" + +msgid "The diameter of nozzle." +msgstr "เส้นผ่านศูนย์กลางของหัวฉีด" + +msgid "Configuration notes" +msgstr "บันทึกการกำหนดค่า" + +msgid "" +"You can put here your personal notes. This text will be added to the G-code " +"header comments." +msgstr "คุณสามารถใส่บันทึกส่วนตัวของคุณได้ที่นี่ ข้อความนี้จะถูกเพิ่มลงในความคิดเห็นส่วนหัวของ G-code" + +msgid "Host Type" +msgstr "ประเภทโฮสต์" + +msgid "" +"Orca Slicer can upload G-code files to a printer host. This field must " +"contain the kind of the host." +msgstr "Orca Slicer สามารถอัปโหลดไฟล์ G-code ไปยังโฮสต์เครื่องพิมพ์ได้ ฟิลด์นี้จะต้องมีประเภทของโฮสต์" + +msgid "Nozzle volume" +msgstr "ปริมาณหัวฉีด" + +msgid "Volume of nozzle between the cutter and the end of nozzle." +msgstr "ปริมาตรของหัวฉีดระหว่างเครื่องตัดกับปลายหัวฉีด" + +msgid "Cooling tube position" +msgstr "ตำแหน่งท่อทำความเย็น" + +msgid "Distance of the center-point of the cooling tube from the extruder tip." +msgstr "ระยะห่างของจุดศูนย์กลางของท่อทำความเย็นจากปลายชุดดันเส้น" + +msgid "Cooling tube length" +msgstr "ความยาวท่อทำความเย็น" + +msgid "Length of the cooling tube to limit space for cooling moves inside it." +msgstr "ความยาวของท่อระบายความร้อนเพื่อจำกัดพื้นที่ในการระบายความร้อนภายใน" + +msgid "High extruder current on filament swap" +msgstr "กระแสไฟของชุดดันเส้นสูงในการเปลี่ยนเส้นพลาสติก" + +msgid "" +"It may be beneficial to increase the extruder motor current during the " +"filament exchange sequence to allow for rapid ramming feed rates and to " +"overcome resistance when loading a filament with an ugly shaped tip." +msgstr "อาจเป็นประโยชน์ในการเพิ่มกระแสมอเตอร์ของชุดดันเส้นในระหว่างลำดับการแลกเปลี่ยนเส้นพลาสติกเพื่อให้อัตราการป้อนชนอย่างรวดเร็ว และเอาชนะความต้านทานเมื่อโหลดเส้นพลาสติกด้วยปลายที่มีรูปร่างน่าเกลียด" + +msgid "Filament parking position" +msgstr "ตำแหน่งจอดฟิลาเมนต์" + +msgid "" +"Distance of the extruder tip from the position where the filament is parked " +"when unloaded. This should match the value in printer firmware." +msgstr "ระยะห่างของปลายชุดดันเส้นจากตำแหน่งที่เส้นพลาสติกจอดอยู่เมื่อขนถ่ายออก ซึ่งควรตรงกับค่าในเฟิร์มแวร์เครื่องพิมพ์" + +msgid "Extra loading distance" +msgstr "ระยะการบรรทุกเพิ่มไส้ใน" + +msgid "" +"When set to zero, the distance the filament is moved from parking position " +"during load is exactly the same as it was moved back during unload. When " +"positive, it is loaded further, if negative, the loading move is shorter " +"than unloading." +msgstr "เมื่อตั้งค่าเป็นศูนย์ ระยะห่างที่เส้นพลาสติกถูกย้ายจากตำแหน่งจอดระหว่างการบรรทุกจะเท่ากันทุกประการกับการย้ายกลับในระหว่างการขนถ่าย เมื่อเป็นบวก จะมีการโหลดต่อไป หากเป็นลบ การเคลื่อนย้ายจะสั้นกว่าการขนถ่าย" + +msgid "Start end points" +msgstr "เริ่มต้นจุดสิ้นสุด" + +msgid "The start and end points which is from cutter area to garbage can." +msgstr "จุดเริ่มต้นและจุดสิ้นสุดตั้งแต่บริเวณเครื่องตัดถึงถังขยะ" + +msgid "Reduce infill retraction" +msgstr "ลดการหดตัวของ ไส้ใน" + +msgid "" +"Don't retract when the travel is entirely within an infill area. That means " +"the oozing can't been seen. This can reduce times of retraction for complex " +"model and save printing time, but make slicing and G-code generating slower. " +"Note that z-hop is also not performed in areas where retraction is skipped." +msgstr "อย่าถอยกลับเมื่อการเดินทางอยู่ภายในพื้นที่ที่ไส้ในเข้าไปทั้งหมด นั่นหมายความว่าไม่สามารถมองเห็นการรั่วไหลได้ วิธีนี้จะช่วยลดเวลาในการดึงกลับสำหรับโมเดลที่ซับซ้อนและประหยัดเวลาในการพิมพ์ แต่จะทำให้การแบ่งส่วนและการสร้าง G-code ช้าลง โปรดทราบว่า z-hop จะไม่ดำเนินการในพื้นที่ที่มีการข้ามการถอนกลับ" + +msgid "" +"This option will drop the temperature of the inactive extruders to prevent " +"oozing." +msgstr "ตัวเลือกนี้จะทำให้อุณหภูมิของชุดดันเส้นที่ไม่ใช้งานลดลงเพื่อป้องกันการไหลซึม" + +msgid "Filename format" +msgstr "รูปแบบชื่อไฟล์" + +msgid "Users can define the project file name when exporting." +msgstr "ผู้ใช้สามารถกำหนดชื่อไฟล์โครงการเมื่อส่งออก" + +msgid "Make overhangs printable" +msgstr "ทำให้ส่วนยื่นสามารถพิมพ์ได้" + +msgid "Modify the geometry to print overhangs without support material." +msgstr "ปรับเปลี่ยนรูปทรงเพื่อพิมพ์ส่วนยื่นโดยไม่ต้องใช้วัสดุรองรับ" + +msgid "Make overhangs printable - Maximum angle" +msgstr "ทำให้ส่วนยื่นสามารถพิมพ์ได้ - มุมสูงสุด" + +msgid "" +"Maximum angle of overhangs to allow after making more steep overhangs " +"printable.90° will not change the model at all and allow any overhang, while " +"0 will replace all overhangs with conical material." +msgstr "มุมยื่นสูงสุดของระยะยื่นที่อนุญาตหลังจากพิมพ์ระยะยื่นที่ชันมากขึ้นแล้ว 90° จะไม่เปลี่ยนโมเดลเลยและยอมให้มีระยะยื่นใดๆ ในขณะที่ 0 จะแทนที่ระยะยื่นทั้งหมดด้วยวัสดุทรงกรวย" + +msgid "Make overhangs printable - Hole area" +msgstr "ทำให้ส่วนยื่นสามารถพิมพ์ได้ - พื้นที่รู" + +msgid "" +"Maximum area of a hole in the base of the model before it's filled by " +"conical material. A value of 0 will fill all the holes in the model base." +msgstr "พื้นที่สูงสุดของรูที่ฐานของแบบจำลองก่อนที่จะไส้ในด้วยวัสดุทรงกรวย ค่า 0 จะไส้ในเต็มทุกรูในฐานโมเดล" + +msgid "Detect overhang walls" +msgstr "ตรวจจับผนังส่วนยื่น" + +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "" +"Detect the overhang percentage relative to line width and use different " +"speed to print. For 100%% overhang, bridge speed is used." +msgstr "ตรวจจับเปอร์เซ็นต์ระยะยื่นที่สัมพันธ์กับความกว้างของเส้น และใช้ความเร็วที่แตกต่างกันในการพิมพ์ สำหรับระยะยื่น 100%% จะใช้ความเร็วบริดจ์" + +msgid "Filament to print walls." +msgstr "เส้นพลาสติกสำหรับพิมพ์ผนัง" + +msgid "" +"Line width of inner wall. If expressed as a %, it will be computed over the " +"nozzle diameter." +msgstr "ความกว้างของเส้นของผนังด้านใน หากแสดงเป็น % จะคำนวณตามเส้นผ่านศูนย์กลางของหัวฉีด" + +msgid "Speed of inner wall." +msgstr "ความเร็วของผนังด้านใน" + +msgid "Number of walls of every layer." +msgstr "จำนวนผนังทุกชั้น" + +msgid "Alternate extra wall" +msgstr "ผนังเสริมสำรอง" + +msgid "" +"This setting adds an extra wall to every other layer. This way the infill " +"gets wedged vertically between the walls, resulting in stronger prints.\n" +"\n" +"When this option is enabled, the ensure vertical shell thickness option " +"needs to be disabled.\n" +"\n" +"Using lightning infill together with this option is not recommended as there " +"is limited infill to anchor the extra perimeters to." +msgstr "การตั้งค่านี้จะเพิ่มกำแพงพิเศษให้กับทุกเลเยอร์ วิธีนี้จะทำให้ส่วนที่ไส้ในเข้าไปติดกันในแนวตั้งระหว่างผนัง ส่งผลให้งานพิมพ์แข็งแรงขึ้น\n\nเมื่อเปิดใช้งานตัวเลือกนี้ จะต้องปิดใช้งานตัวเลือกให้แน่ใจว่าความหนาของเปลือกแนวตั้ง\n\nไม่แนะนำให้ใช้ไส้ในแบบสายฟ้าร่วมกับตัวเลือกนี้ เนื่องจากมีข้อจำกัดในไส้ในเพื่อยึดขอบเพิ่มไส้ใน" + +msgid "" +"If you want to process the output G-code through custom scripts, just list " +"their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. " +"Scripts will be passed the absolute path to the G-code file as the first " +"argument, and they can access the Orca Slicer config settings by reading " +"environment variables." +msgstr "หากคุณต้องการประมวลผลเอาต์พุต G-code ผ่านสคริปต์ที่กำหนดเอง เพียงระบุเส้นทางสัมบูรณ์ของสคริปต์ไว้ที่นี่ แยกสคริปต์หลายรายการด้วยเครื่องหมายอัฒภาค สคริปต์จะถูกส่งผ่านเส้นทางสัมบูรณ์ไปยังไฟล์ G-code เป็นอาร์กิวเมนต์แรก และสคริปต์เหล่านี้สามารถเข้าถึงการตั้งค่าการกำหนดค่า Orca Slicer ได้โดยการอ่านตัวแปรสภาพแวดล้อม" + +msgid "Change extrusion role G-code (process)" +msgstr "เปลี่ยนบทบาทการอัดขึ้นรูป G-code (กระบวนการ)" + +msgid "" +"This G-code is inserted when the extrusion role is changed. It runs after " +"the machine and filament extrusion role G-code." +msgstr "G-code นี้จะถูกแทรกเมื่อบทบาทการอัดขึ้นรูปมีการเปลี่ยนแปลง มันทำงานหลังจากบทบาทการอัดขึ้นรูปของเครื่องจักรและการอัดขึ้นรูปเส้นพลาสติก G-code" + +msgid "Printer type" +msgstr "ประเภทเครื่องพิมพ์" + +msgid "Type of the printer." +msgstr "ประเภทของเครื่องพิมพ์" + +msgid "Printer notes" +msgstr "หมายเหตุเครื่องพิมพ์" + +msgid "You can put your notes regarding the printer here." +msgstr "คุณสามารถใส่บันทึกย่อเกี่ยวกับเครื่องพิมพ์ได้ที่นี่" + +msgid "Printer variant" +msgstr "ตัวแปรเครื่องพิมพ์" + +msgid "Raft contact Z distance" +msgstr "ระยะสัมผัสฐานรองชิ้นงาน Z" + +msgid "" +"Z gap between raft and object. If Support Top Z Distance is 0, this value is " +"ignored and the object is printed in direct contact with the raft (no gap)." +msgstr "ช่องว่าง Z ระหว่างฐานรองชิ้นงานกับวัตถุ หากระยะ Z สูงสุดที่รองรับคือ 0 ค่านี้จะถูกละเว้น และวัตถุจะถูกพิมพ์โดยสัมผัสโดยตรงกับฐานรองชิ้นงาน (ไม่มีช่องว่าง)" + +msgid "Raft expansion" +msgstr "การขยาย ฐานรองชิ้นงาน" + +msgid "Expand all raft layers in XY plane." +msgstr "ขยายชั้นฐานรองชิ้นงานทั้งหมดในระนาบ XY" + +msgid "First layer density" +msgstr "ความหนาแน่นของชั้นแรก" + +msgid "Density of the first raft or support layer." +msgstr "ความหนาแน่นของฐานรองชิ้นงานแรกหรือชั้นรองรับ" + +msgid "First layer expansion" +msgstr "การขยายชั้นแรก" + +msgid "Expand the first raft or support layer to improve bed plate adhesion." +msgstr "ขยายฐานรองชิ้นงานหรือชั้นรองรับชั้นแรกเพื่อปรับปรุงการยึดเกาะของแผ่นฐานพิมพ์" + +msgid "Raft layers" +msgstr "จำนวนชั้น ฐานรองชิ้นงาน" + +msgid "" +"Object will be raised by this number of support layers. Use this function to " +"avoid warping when printing ABS." +msgstr "วัตถุจะถูกยกขึ้นตามจำนวนชั้นรองรับนี้ ใช้ฟังก์ชันนี้เพื่อหลีกเลี่ยงการบิดงอเมื่อพิมพ์ ABS" + +msgid "" +"The G-code path is generated after simplifying the contour of models to " +"avoid too many points and G-code lines. Smaller value means higher " +"resolution and more time to slice." +msgstr "เส้นทาง G-code ถูกสร้างขึ้นหลังจากลดความซับซ้อนของรูปร่างของโมเดล เพื่อหลีกเลี่ยงจุดและเส้น G-code ที่มากเกินไป ค่าที่น้อยลงหมายถึงความละเอียดสูงขึ้นและมีเวลามากขึ้นในการตัด" + +msgid "Travel distance threshold" +msgstr "เกณฑ์ระยะทางการเดินทาง" + +msgid "" +"Only trigger retraction when the travel distance is longer than this " +"threshold." +msgstr "ทริกเกอร์การถอนกลับเมื่อระยะการเดินทางยาวกว่าเกณฑ์นี้เท่านั้น" + +msgid "Retract amount before wipe" +msgstr "ถอนจำนวนก่อนเช็ด" + +msgid "" +"The length of fast retraction before wipe, relative to retraction length." +msgstr "ความยาวของการดึงกลับอย่างรวดเร็วก่อนเช็ด สัมพันธ์กับความยาวการดึงกลับ" + +msgid "Retract when change layer" +msgstr "ถอนออกเมื่อเปลี่ยนเลเยอร์" + +msgid "Force a retraction when changes layer." +msgstr "บังคับให้ถอนกลับเมื่อเปลี่ยนเลเยอร์" + +msgid "Retraction Length" +msgstr "ระยะดึงกลับ" + +msgid "" +"Some amount of material in extruder is pulled back to avoid ooze during long " +"travel. Set zero to disable retraction." +msgstr "วัสดุบางส่วนในชุดดันเส้นถูกดึงกลับเพื่อหลีกเลี่ยงไม่ให้ซึ่มในระหว่างการเดินทางระยะไกล ตั้งค่าเป็นศูนย์เพื่อปิดใช้งานการเพิกถอน" + +msgid "Long retraction when cut (beta)" +msgstr "การถอยกลับยาวเมื่อตัด (เบต้า)" + +msgid "" +"Experimental feature: Retracting and cutting off the filament at a longer " +"distance during changes to minimize purge. While this reduces flush " +"significantly, it may also raise the risk of nozzle clogs or other printing " +"problems." +msgstr "คุณลักษณะการทดลอง: การดึงกลับและตัดเส้นพลาสติกออกในระยะไกลระหว่างการเปลี่ยนแปลงเพื่อลดการไล่เส้น แม้ว่าวิธีนี้จะช่วยลดไล่เส้นได้อย่างมาก แต่ก็อาจเพิ่มความเสี่ยงที่หัวฉีดอุดตันหรือปัญหาการพิมพ์อื่นๆ อีกด้วย" + +msgid "Retraction distance when cut" +msgstr "ระยะการดึงกลับเมื่อตัด" + +msgid "" +"Experimental feature: Retraction length before cutting off during filament " +"change." +msgstr "คุณลักษณะการทดลอง: ความยาวการดึงกลับก่อนตัดออกระหว่างการเปลี่ยนเส้นพลาสติก" + +msgid "Long retraction when extruder change" +msgstr "การถอยกลับนานเมื่อเปลี่ยนชุดดันเส้น" + +msgid "Retraction distance when extruder change" +msgstr "ระยะการดึงกลับเมื่อชุดดันเส้นเปลี่ยน" + +msgid "Z-hop height" +msgstr "ความสูงยกแกน Z" + +msgid "" +"Whenever the retraction is done, the nozzle is lifted a little to create " +"clearance between nozzle and the print. It prevents nozzle from hitting the " +"print when travel move. Using spiral lines to lift Z can prevent stringing." +msgstr "เมื่อใดก็ตามที่การดึงกลับเสร็จสิ้น หัวฉีดจะถูกยกขึ้นเล็กน้อยเพื่อสร้างระยะห่างระหว่างหัวฉีดและงานพิมพ์ ป้องกันไม่ให้หัวฉีดชนกับงานพิมพ์ขณะเคลื่อนตัว การใช้เส้นเกลียวเพื่อยก Z สามารถป้องกันการร้อยสายได้" + +msgid "Z-hop lower boundary" +msgstr "ขอบเขตล่างของ Z-hop" + +msgid "" +"Z-hop will only come into effect when Z is above this value and is below the " +"parameter: \"Z-hop upper boundary\"." +msgstr "Z-hop จะมีผลเฉพาะเมื่อ Z อยู่เหนือค่านี้และต่ำกว่าพารามิเตอร์: \"Z-hop upper boundary\"" + +msgid "Z-hop upper boundary" +msgstr "ขอบเขตบนของ Z-hop" + +msgid "" +"If this value is positive, Z-hop will only come into effect when Z is above " +"the parameter: \"Z-hop lower boundary\" and is below this value." +msgstr "หากค่านี้เป็นค่าบวก Z-hop จะมีผลเฉพาะเมื่อ Z อยู่เหนือพารามิเตอร์: \"Z-hop lower boundary\" และอยู่ต่ำกว่าค่านี้" + +msgid "Z-hop type" +msgstr "ประเภท Z-hop" + +msgid "Type of Z-hop." +msgstr "ประเภทของ Z-hop" + +msgid "Slope" +msgstr "ความลาดชัน" + +msgid "Spiral" +msgstr "เกลียว" + +msgid "Traveling angle" +msgstr "มุมการเดินทาง" + +msgid "" +"Traveling angle for Slope and Spiral Z-hop type. Setting it to 90° results " +"in Normal Lift." +msgstr "มุมการเคลื่อนที่สำหรับประเภท Slope และ Spiral Z-hop การตั้งค่าเป็น 90° จะทำให้ได้ Normal Lift" + +msgid "Only lift Z above" +msgstr "ยก Z ขึ้นด้านบนเท่านั้น" + +msgid "" +"If you set this to a positive value, Z lift will only take place above the " +"specified absolute Z." +msgstr "หากคุณตั้งค่านี้เป็นค่าบวก การยก Z จะเกิดขึ้นเหนือค่า Z สัมบูรณ์ที่ระบุเท่านั้น" + +msgid "Only lift Z below" +msgstr "ยก Z ด้านล่างเท่านั้น" + +msgid "" +"If you set this to a positive value, Z lift will only take place below the " +"specified absolute Z." +msgstr "หากคุณตั้งค่านี้เป็นค่าบวก การยก Z จะเกิดขึ้นต่ำกว่าค่า Z สัมบูรณ์ที่ระบุเท่านั้น" + +msgid "On surfaces" +msgstr "บนพื้นผิว" + +msgid "" +"Enforce Z-Hop behavior. This setting is impacted by the above settings (Only " +"lift Z above/below)." +msgstr "บังคับใช้พฤติกรรม Z-Hop การตั้งค่านี้ได้รับผลกระทบจากการตั้งค่าด้านบน (เฉพาะการยก Z ด้านบน/ล่างเท่านั้น)" + +msgid "All Surfaces" +msgstr "พื้นผิวทั้งหมด" + +msgid "Top Only" +msgstr "ด้านบนเท่านั้น" + +msgid "Bottom Only" +msgstr "ด้านล่างเท่านั้น" + +msgid "Top and Bottom" +msgstr "บนและล่าง" + +msgid "Direct Drive" +msgstr "ขับตรง" + +msgid "Bowden" +msgstr "โบว์เดน" + +msgid "Extra length on restart" +msgstr "ความยาวพิเศษเมื่อรีสตาร์ท" + +msgid "" +"When the retraction is compensated after the travel move, the extruder will " +"push this additional amount of filament. This setting is rarely needed." +msgstr "เมื่อการหดตัวได้รับการชดเชยหลังการเคลื่อนที่แบบเคลื่อนที่ ชุดดันเส้นจะดันเส้นพลาสติกเพิ่มไส้ในจำนวนนี้ การตั้งค่านี้ไม่ค่อยจำเป็น" + +msgid "" +"When the retraction is compensated after changing tool, the extruder will " +"push this additional amount of filament." +msgstr "เมื่อการดึงกลับได้รับการชดเชยหลังจากเปลี่ยนเครื่องมือ ชุดดันเส้นจะดันเส้นพลาสติกเพิ่มไส้ในจำนวนนี้" + +msgid "Retraction Speed" +msgstr "ความเร็วดึงกลับ" + +msgid "Speed for retracting filament from the nozzle." +msgstr "ความเร็วในการดึงเส้นพลาสติกออกจากหัวฉีด" + +msgid "De-retraction Speed" +msgstr "ความเร็วในการถอนกลับ" + +msgid "" +"Speed for reloading filament into the nozzle. Zero means same speed of " +"retraction." +msgstr "ความเร็วในการบรรจุเส้นพลาสติกลงในหัวฉีด ศูนย์หมายถึงความเร็วการถอยกลับเท่ากัน" + +msgid "Use firmware retraction" +msgstr "ใช้การเพิกถอนเฟิร์มแวร์" + +msgid "" +"This experimental setting uses G10 and G11 commands to have the firmware " +"handle the retraction. This is only supported in recent Marlin." +msgstr "การตั้งค่าทดลองนี้ใช้คำสั่ง G10 และ G11 เพื่อให้เฟิร์มแวร์จัดการกับการเพิกถอน สิ่งนี้รองรับใน Marlin ล่าสุดเท่านั้น" + +msgid "Show auto-calibration marks" +msgstr "แสดงเครื่องหมายปรับเทียบอัตโนมัติ" + +msgid "Disable set remaining print time" +msgstr "ปิดใช้งานการตั้งค่าเวลาการพิมพ์ที่เหลืออยู่" + +msgid "" +"Disable generating of the M73: Set remaining print time in the final G-code." +msgstr "ปิดการใช้งานการสร้าง M73: ตั้งเวลาการพิมพ์ที่เหลืออยู่ใน G-code สุดท้าย" + +msgid "Seam position" +msgstr "ตำแหน่งรอยตะเข็บ" + +msgid "The start position to print each part of outer wall." +msgstr "ตำแหน่งเริ่มต้นในการพิมพ์แต่ละส่วนของผนังด้านนอก" + +msgid "Nearest" +msgstr "ใกล้ที่สุด" + +msgid "Aligned" +msgstr "จัดตำแหน่ง" + +msgid "Aligned back" +msgstr "จัดแนวกลับ" + +msgid "Random" +msgstr "สุ่ม" + +msgid "Staggered inner seams" +msgstr "รอยตะเข็บด้านในเซ" + +msgid "" +"This option causes the inner seams to be shifted backwards based on their " +"depth, forming a zigzag pattern." +msgstr "ตัวเลือกนี้จะทำให้รอยตะเข็บด้านในเลื่อนไปข้างหลังตามความลึก ทำให้เกิดลวดลายซิกแซก" + +msgid "Seam gap" +msgstr "ช่องว่างรอยตะเข็บ" + +msgid "" +"In order to reduce the visibility of the seam in a closed loop extrusion, " +"the loop is interrupted and shortened by a specified amount.\n" +"This amount can be specified in millimeters or as a percentage of the " +"current extruder diameter. The default value for this parameter is 10%." +msgstr "เพื่อลดการมองเห็นรอยตะเข็บในการอัดขึ้นรูปแบบวงปิด วงจะถูกขัดจังหวะและทำให้สั้นลงตามจำนวนที่ระบุ\nปริมาณนี้สามารถระบุได้ในหน่วยมิลลิเมตรหรือเป็นเปอร์เซ็นต์ของเส้นผ่านศูนย์กลางของชุดดันเส้นในปัจจุบัน ค่าเริ่มต้นสำหรับพารามิเตอร์นี้คือ 10%" + +msgid "Scarf joint seam (beta)" +msgstr "รอยต่อผ้าพันคอ (เบต้า)" + +msgid "Use scarf joint to minimize seam visibility and increase seam strength." +msgstr "ใช้ข้อต่อผ้าพันคอเพื่อลดการมองเห็นรอยตะเข็บและเพิ่มความแข็งแรงของรอยตะเข็บ" + +msgid "Conditional scarf joint" +msgstr "ข้อต่อผ้าพันคอแบบมีเงื่อนไข" + +msgid "" +"Apply scarf joints only to smooth perimeters where traditional seams do not " +"conceal the seams at sharp corners effectively." +msgstr "ใช้ข้อต่อผ้าพันคอกับขอบเรียบเท่านั้น โดยที่รอยตะเข็บแบบเดิมไม่สามารถปกปิดรอยตะเข็บที่มุมแหลมคมได้อย่างมีประสิทธิภาพ" + +msgid "Conditional angle threshold" +msgstr "เกณฑ์มุมแบบมีเงื่อนไข" + +msgid "" +"This option sets the threshold angle for applying a conditional scarf joint " +"seam.\n" +"If the maximum angle within the perimeter loop exceeds this value " +"(indicating the absence of sharp corners), a scarf joint seam will be used. " +"The default value is 155°." +msgstr "ตัวเลือกนี้จะกำหนดมุมเกณฑ์สำหรับการใช้รอยตะเข็บข้อต่อผ้าพันคอแบบมีเงื่อนไข\nหากมุมสูงสุดภายในวงรอบปริมณฑลเกินค่านี้ (แสดงว่าไม่มีมุมแหลมคม) จะใช้รอยตะเข็บข้อต่อผ้าพันคอ ค่าเริ่มต้นคือ 155°" + +msgid "Conditional overhang threshold" +msgstr "เกณฑ์ระยะยื่นแบบมีเงื่อนไข" + +#, no-c-format, no-boost-format +msgid "" +"This option determines the overhang threshold for the application of scarf " +"joint seams. If the unsupported portion of the perimeter is less than this " +"threshold, scarf joint seams will be applied. The default threshold is set " +"at 40% of the external wall's width. Due to performance considerations, the " +"degree of overhang is estimated." +msgstr "ตัวเลือกนี้จะกำหนดเกณฑ์ส่วนยื่นสำหรับการใช้รอยตะเข็บข้อต่อผ้าพันคอ หากส่วนที่ไม่ได้รับส่วนรองรับของเส้นรอบวงน้อยกว่าเกณฑ์นี้ จะมีการเย็บรอยตะเข็บผ้าพันคอ เกณฑ์เริ่มต้นตั้งไว้ที่ 40% ของความกว้างของผนังภายนอก เมื่อพิจารณาถึงประสิทธิภาพแล้ว ระดับของระยะยื่นจึงถูกประมาณไว้" + +msgid "Scarf joint speed" +msgstr "ความเร็วของข้อต่อผ้าพันคอ" + +msgid "" +"This option sets the printing speed for scarf joints. It is recommended to " +"print scarf joints at a slow speed (less than 100 mm/s). It's also advisable " +"to enable 'Extrusion rate smoothing' if the set speed varies significantly " +"from the speed of the outer or inner walls. If the speed specified here is " +"higher than the speed of the outer or inner walls, the printer will default " +"to the slower of the two speeds. When specified as a percentage (e.g., 80%), " +"the speed is calculated based on the respective outer or inner wall speed. " +"The default value is set to 100%." +msgstr "ตัวเลือกนี้จะตั้งค่าความเร็วในการพิมพ์สำหรับข้อต่อผ้าพันคอ ขอแนะนำให้พิมพ์ข้อต่อผ้าพันคอด้วยความเร็วต่ำ (น้อยกว่า 100 มม./วินาที) ขอแนะนำให้เปิดใช้งาน 'การปรับอัตราการอัดรีดให้เรียบ' หากความเร็วที่ตั้งไว้แตกต่างอย่างมากจากความเร็วของผนังด้านนอกหรือด้านใน หากความเร็วที่ระบุที่นี่สูงกว่าความเร็วของผนังด้านนอกหรือด้านใน เครื่องพิมพ์จะตั้งค่าเริ่มต้นไว้ที่ความเร็วที่ช้ากว่าทั้งสอง เมื่อระบุเป็นเปอร์เซ็นต์ (เช่น 80%) ความเร็วจะคำนวณตามความเร็วผนังด้านนอกหรือด้านในตามลำดับ ค่าเริ่มต้นตั้งไว้ที่ 100%" + +msgid "Scarf joint flow ratio" +msgstr "อัตราการไหลของข้อต่อผ้าพันคอ" + +msgid "This factor affects the amount of material for scarf joints." +msgstr "ปัจจัยนี้ส่งผลต่อปริมาณวัสดุสำหรับข้อต่อผ้าพันคอ" + +msgid "Scarf start height" +msgstr "ความสูงเริ่มต้นของผ้าพันคอ" + +msgid "" +"Start height of the scarf.\n" +"This amount can be specified in millimeters or as a percentage of the " +"current layer height. The default value for this parameter is 0." +msgstr "เริ่มต้นความสูงของผ้าพันคอ\nจำนวนนี้สามารถระบุได้ในหน่วยมิลลิเมตรหรือเป็นเปอร์เซ็นต์ของความสูงของเลเยอร์ปัจจุบัน ค่าเริ่มต้นสำหรับพารามิเตอร์นี้คือ 0" + +msgid "Scarf around entire wall" +msgstr "ผ้าพันคอพันรอบผนังทั้งหมด" + +msgid "The scarf extends to the entire length of the wall." +msgstr "ผ้าพันคอยาวตลอดความยาวของผนัง" + +msgid "Scarf length" +msgstr "ความยาวผ้าพันคอ" + +msgid "" +"Length of the scarf. Setting this parameter to zero effectively disables the " +"scarf." +msgstr "ความยาวของผ้าพันคอ. การตั้งค่าพารามิเตอร์นี้เป็นศูนย์จะปิดใช้ผ้าพันคออย่างมีประสิทธิภาพ" + +msgid "Scarf steps" +msgstr "ขั้นตอนผ้าพันคอ" + +msgid "Minimum number of segments of each scarf." +msgstr "จำนวนขั้นต่ำของส่วนผ้าพันคอแต่ละอัน" + +msgid "Scarf joint for inner walls" +msgstr "ข้อต่อผ้าพันคอสำหรับผนังด้านใน" + +msgid "Use scarf joint for inner walls as well." +msgstr "ใช้ข้อต่อผ้าพันคอสำหรับผนังด้านในด้วย" + +msgid "Role base wipe speed" +msgstr "ความเร็วในการล้างฐานบทบาท" + +msgid "" +"The wipe speed is determined by the speed of the current extrusion role. " +"e.g. if a wipe action is executed immediately following an outer wall " +"extrusion, the speed of the outer wall extrusion will be utilized for the " +"wipe action." +msgstr "ความเร็วในการเช็ดถูกกำหนดโดยความเร็วของบทบาทการอัดขึ้นรูปในปัจจุบัน เช่น หากการดำเนินการเช็ดถูกดำเนินการทันทีหลังจากการอัดขึ้นรูปผนังด้านนอก ความเร็วของการอัดขึ้นรูปผนังด้านนอกจะถูกใช้สำหรับการดำเนินการเช็ด" + +msgid "Wipe on loops" +msgstr "เช็ดบนลูป" + +msgid "" +"To minimize the visibility of the seam in a closed loop extrusion, a small " +"inward movement is executed before the extruder leaves the loop." +msgstr "เพื่อลดการมองเห็นรอยต่อในการอัดรีดแบบวงปิด จะมีการเคลื่อนตัวเข้าด้านในเล็กน้อยก่อนที่ชุดดันเส้นจะออกจากวง" + +msgid "Wipe before external loop" +msgstr "เช็ดก่อนวนรอบภายนอก" + +msgid "" +"To minimize visibility of potential overextrusion at the start of an " +"external perimeter when printing with Outer/Inner or Inner/Outer/Inner wall " +"print order, the de-retraction is performed slightly on the inside from the " +"start of the external perimeter. That way any potential over extrusion is " +"hidden from the outside surface.\n" +"\n" +"This is useful when printing with Outer/Inner or Inner/Outer/Inner wall " +"print order as in these modes it is more likely an external perimeter is " +"printed immediately after a de-retraction move." +msgstr "เพื่อลดการมองเห็นการอัดขึ้นรูปมากเกินไปที่อาจเกิดขึ้นที่จุดเริ่มต้นของขอบเขตภายนอกเมื่อพิมพ์ด้วยลำดับการพิมพ์ด้านนอก/ด้านในหรือด้านใน/ด้านนอก/ด้านใน การยกเลิกการดึงกลับจะดำเนินการเล็กน้อยจากด้านในจากจุดเริ่มต้นของขอบเขตภายนอก ด้วยวิธีนี้ศักยภาพในการอัดขึ้นรูปจะถูกซ่อนจากพื้นผิวด้านนอก\n\nสิ่งนี้มีประโยชน์เมื่อพิมพ์ด้วยลำดับการพิมพ์ด้านนอก/ด้านในหรือด้านใน/ด้านนอก/ด้านใน เนื่องจากในโหมดเหล่านี้ มีแนวโน้มว่าปริมณฑลภายนอกจะถูกพิมพ์ทันทีหลังจากการยกเลิกการถอยกลับ" + +msgid "Wipe speed" +msgstr "ความเร็วเช็ดหัวฉีด" + +msgid "" +"The wipe speed is determined by the speed setting specified in this " +"configuration. If the value is expressed as a percentage (e.g. 80%), it will " +"be calculated based on the travel speed setting above. The default value for " +"this parameter is 80%." +msgstr "ความเร็วในการเช็ดถูกกำหนดโดยการตั้งค่าความเร็วที่ระบุในการกำหนดค่านี้ หากค่าแสดงเป็นเปอร์เซ็นต์ (เช่น 80%) ระบบจะคำนวณตามการตั้งค่าความเร็วการเดินทางด้านบน ค่าเริ่มต้นสำหรับพารามิเตอร์นี้คือ 80%" + +msgid "Skirt distance" +msgstr "ระยะห่างของเส้นล้อมชิ้นงาน" + +msgid "The distance from the skirt to the brim or the object." +msgstr "ระยะห่างจากเส้นล้อมชิ้นงานถึงขอบยึดชิ้นงานหรือวัตถุ" + +msgid "Skirt start point" +msgstr "จุดเริ่มต้นเส้นล้อมชิ้นงาน" + +msgid "" +"Angle from the object center to skirt start point. Zero is the most right " +"position, counter clockwise is positive angle." +msgstr "มุมจากศูนย์กลางวัตถุถึงจุดเริ่มต้นสเกิร์ต ศูนย์คือตำแหน่งที่ถูกต้องที่สุด ทวนเข็มนาฬิกาคือมุมบวก" + +msgid "Skirt height" +msgstr "ความสูงของเส้นล้อมชิ้นงาน" + +msgid "How many layers of skirt. Usually only one layer." +msgstr "เส้นล้อมชิ้นงานกี่ชั้น.. โดยปกติจะมีเพียงชั้นเดียวเท่านั้น" + +msgid "Single loop after first layer" +msgstr "วนรอบเดียวหลังจากชั้นแรก" + +msgid "" +"Limits the skirt/draft shield loops to one wall after the first layer. This " +"is useful, on occasion, to conserve filament but may cause the draft shield/" +"skirt to warp / crack." +msgstr "จำกัดห่วงสเกิร์ต/โล่ครอบไว้ที่ผนังด้านหนึ่งหลังจากชั้นแรก สิ่งนี้มีประโยชน์ในบางครั้งเพื่ออนุรักษ์เส้นพลาสติก แต่อาจทำให้โครง/เส้นล้อมชิ้นงานบิดเบี้ยว/แตกร้าวได้" + +msgid "Draft shield" +msgstr "โล่ร่าง" + +msgid "" +"A draft shield is useful to protect an ABS or ASA print from warping and " +"detaching from print bed due to wind draft. It is usually needed only with " +"open frame printers, i.e. without an enclosure.\n" +"\n" +"Enabled = skirt is as tall as the highest printed object. Otherwise 'Skirt " +"height' is used.\n" +"Note: With the draft shield active, the skirt will be printed at skirt " +"distance from the object. Therefore, if brims are active it may intersect " +"with them. To avoid this, increase the skirt distance value.\n" +msgstr "แผงครอบมีประโยชน์ในการปกป้องงานพิมพ์ ABS หรือ ASA จากการบิดงอและการหลุดออกจากฐานพิมพ์เนื่องจากกระแสลม โดยทั่วไปจำเป็นต้องใช้กับเครื่องพิมพ์แบบเปิดเฟรมเท่านั้น กล่าวคือ ไม่มีกล่องหุ้ม\n\nEnabled = เส้นล้อมชิ้นงานสูงเท่ากับวัตถุที่พิมพ์สูงสุด มิฉะนั้น จะใช้ 'ความสูงของเส้นล้อมชิ้นงาน'\nหมายเหตุ: เมื่อใช้งานดราฟชีลด์ เส้นล้อมชิ้นงานจะถูกพิมพ์ที่ระยะห่างจากเส้นล้อมชิ้นงานจากวัตถุ ดังนั้นหากขอบยึดชิ้นงานยังทำงานอยู่ ขอบยึดชิ้นงานอาจตัดกัน เพื่อหลีกเลี่ยงปัญหานี้ ให้เพิ่มค่าระยะห่างของเส้นล้อมชิ้นงาน\n" + +msgid "Enabled" +msgstr "เปิดใช้" + +msgid "Skirt type" +msgstr "ประเภทเส้นล้อมชิ้นงาน" + +msgid "" +"Combined - single skirt for all objects, Per object - individual object " +"skirt." +msgstr "รวม - เส้นล้อมชิ้นงานเดี่ยวสำหรับวัตถุทั้งหมด ต่อวัตถุ - เส้นล้อมชิ้นงานวัตถุแต่ละรายการ" + +msgid "Per object" +msgstr "ต่อวัตถุ" + +msgid "Skirt loops" +msgstr "ห่วงเส้นล้อมชิ้นงาน" + +msgid "Number of loops for the skirt. Zero means disabling skirt." +msgstr "จำนวนห่วงสำหรับเส้นล้อมชิ้นงาน ศูนย์หมายถึงปิดการใช้งานเส้นล้อมชิ้นงาน" + +msgid "Skirt speed" +msgstr "ความเร็ว เส้นล้อมชิ้นงาน" + +msgid "Speed of skirt, in mm/s. Zero means use default layer extrusion speed." +msgstr "ความเร็วของเส้นล้อมชิ้นงาน มีหน่วยเป็น mm/s ศูนย์หมายถึงใช้ความเร็วการอัดรีดเลเยอร์เริ่มต้น" + +msgid "Skirt minimum extrusion length" +msgstr "ความยาวการอัดรีดขั้นต่ำของเส้นล้อมชิ้นงาน" + +msgid "" +"Minimum filament extrusion length in mm when printing the skirt. Zero means " +"this feature is disabled.\n" +"\n" +"Using a non-zero value is useful if the printer is set up to print without a " +"prime line.\n" +"Final number of loops is not taking into account while arranging or " +"validating objects distance. Increase loop number in such case." +msgstr "ความยาวการอัดขึ้นรูปเส้นพลาสติกขั้นต่ำเป็นมม. เมื่อพิมพ์เส้นล้อมชิ้นงาน ศูนย์หมายความว่าคุณลักษณะนี้ถูกปิดใช้งาน\n\nการใช้ค่าที่ไม่ใช่ศูนย์จะมีประโยชน์หากเครื่องพิมพ์ได้รับการตั้งค่าให้พิมพ์โดยไม่มีเส้นสำคัญ\nจำนวนลูปสุดท้ายไม่ได้คำนึงถึงขณะจัดเรียงหรือตรวจสอบระยะห่างของวัตถุ เพิ่มจำนวนลูปในกรณีเช่นนี้" + +msgid "" +"The printing speed in exported G-code will be slowed down when the estimated " +"layer time is shorter than this value in order to get better cooling for " +"these layers." +msgstr "ความเร็วในการพิมพ์ใน G-code ที่ส่งออกจะลดลงเมื่อเวลาเลเยอร์โดยประมาณสั้นกว่าค่านี้ เพื่อให้เลเยอร์เหล่านี้เย็นลงได้ดีขึ้น" + +msgid "Minimum sparse infill threshold" +msgstr "เกณฑ์ไส้ในแบบกระจัดกระจายขั้นต่ำ" + +msgid "" +"Sparse infill areas smaller than this threshold value are replaced by " +"internal solid infill." +msgstr "พื้นที่ไส้ในแบบกระจัดกระจายที่เล็กกว่าค่าเกณฑ์นี้จะถูกแทนที่ด้วยไส้ในแบบทึบภายใน" + +msgid "Solid infill" +msgstr "ไส้ในแบบทึบ" + +msgid "Filament to print solid infill." +msgstr "ฟิลาเมนต์สำหรับพิมพ์ไส้แข็ง" + +msgid "" +"Line width of internal solid infill. If expressed as a %, it will be " +"computed over the nozzle diameter." +msgstr "ความกว้างของเส้นของ ไส้ใน ทึบภายใน หากแสดงเป็น % จะคำนวณตามเส้นผ่านศูนย์กลางของหัวฉีด" + +msgid "Speed of internal solid infill, not the top and bottom surface." +msgstr "ความเร็วของไส้ในของแข็งภายใน ไม่ใช่พื้นผิวด้านบนและด้านล่าง" + +msgid "" +"Spiralize smooths out the Z moves of the outer contour. And turns a solid " +"model into a single walled print with solid bottom layers. The final " +"generated model has no seam." +msgstr "Spiralize จะทำให้การเคลื่อนที่ Z ของเส้นขอบด้านนอกเรียบเนียนขึ้น และเปลี่ยนโมเดลทึบให้เป็นภาพพิมพ์ผนังเดี่ยวพร้อมชั้นล่างสุดทึบ โมเดลที่สร้างขึ้นขั้นสุดท้ายไม่มีรอยตะเข็บ" + +msgid "Smooth Spiral" +msgstr "เกลียวเรียบ" + +msgid "" +"Smooth Spiral smooths out X and Y moves as well, resulting in no visible " +"seam at all, even in the XY directions on walls that are not vertical." +msgstr "Smooth Spiral ช่วยให้การเคลื่อนที่ของ X และ Y เป็นไปอย่างราบรื่น ส่งผลให้มองไม่เห็นรอยตะเข็บเลย แม้แต่ในทิศทาง XY บนผนังที่ไม่ใช่แนวตั้งก็ตาม" + +msgid "Max XY Smoothing" +msgstr "การปรับให้เรียบสูงสุด XY" + +#, no-c-format, no-boost-format +msgid "" +"Maximum distance to move points in XY to try to achieve a smooth spiral. If " +"expressed as a %, it will be computed over nozzle diameter." +msgstr "ระยะทางสูงสุดเพื่อย้ายจุดใน XY เพื่อพยายามให้ได้เกลียวเรียบ หากแสดงเป็น % จะคำนวณตามเส้นผ่านศูนย์กลางของหัวฉีด" + +msgid "Spiral starting flow ratio" +msgstr "อัตราการไหลเริ่มต้นของเกลียว" + +#, no-c-format, no-boost-format +msgid "" +"Sets the starting flow ratio while transitioning from the last bottom layer " +"to the spiral. Normally the spiral transition scales the flow ratio from 0% " +"to 100% during the first loop which can in some cases lead to under " +"extrusion at the start of the spiral." +msgstr "ตั้งค่าอัตราส่วนการไหลเริ่มต้นขณะเปลี่ยนจากชั้นล่างสุดสุดท้ายเป็นเกลียว โดยปกติการเปลี่ยนผ่านของเกลียวจะปรับขนาดอัตราส่วนการไหลจาก 0% เป็น 100% ในระหว่างลูปแรก ซึ่งในบางกรณีอาจนำไปสู่การรีดขึ้นรูปที่จุดเริ่มต้นของเกลียว" + +msgid "Spiral finishing flow ratio" +msgstr "อัตราการไหลการตกแต่งเกลียว" + +#, no-c-format, no-boost-format +msgid "" +"Sets the finishing flow ratio while ending the spiral. Normally the spiral " +"transition scales the flow ratio from 100% to 0% during the last loop which " +"can in some cases lead to under extrusion at the end of the spiral." +msgstr "ตั้งค่าอัตราส่วนการไหลขั้นสุดท้ายขณะสิ้นสุดเกลียว โดยปกติการเปลี่ยนผ่านของเกลียวจะปรับขนาดอัตราส่วนการไหลจาก 100% เป็น 0% ในระหว่างลูปสุดท้าย ซึ่งในบางกรณีอาจนำไปสู่การรีดขึ้นรูปที่ปลายเกลียว" + +msgid "" +"If smooth or traditional mode is selected, a timelapse video will be " +"generated for each print. After each layer is printed, a snapshot is taken " +"with the chamber camera. All of these snapshots are composed into a " +"timelapse video when printing completes. If smooth mode is selected, the " +"toolhead will move to the excess chute after each layer is printed and then " +"take a snapshot. Since the melt filament may leak from the nozzle during the " +"process of taking a snapshot, a prime tower is required for smooth mode to " +"wipe nozzle." +msgstr "หากเลือกโหมดเรียบหรือโหมดดั้งเดิม วิดีโอไทม์แลปส์จะถูกสร้างขึ้นสำหรับการพิมพ์แต่ละครั้ง หลังจากพิมพ์แต่ละชั้นแล้ว กล้องจะถ่ายภาพสแนปช็อตด้วยกล้องแชมเบอร์ สแน็ปช็อตทั้งหมดนี้จะถูกประกอบเป็นวิดีโอไทม์แลปส์เมื่อการพิมพ์เสร็จสิ้น หากเลือกโหมดเรียบ หัวเครื่องมือจะย้ายไปยังรางส่วนเกินหลังจากพิมพ์แต่ละเลเยอร์แล้วจึงถ่ายภาพสแน็ปช็อต เนื่องจากเส้นพลาสติกที่หลอมละลายอาจรั่วไหลออกจากหัวฉีดในระหว่างขั้นตอนการถ่ายภาพ จึงจำเป็นต้องมีไพรม์ทาวเวอร์เพื่อให้โหมดราบรื่นในการเช็ดหัวฉีด" + +msgid "Traditional" +msgstr "แบบดั้งเดิม" + +msgid "Temperature variation" +msgstr "การเปลี่ยนแปลงของอุณหภูมิ" + +#. TRN PrintSettings : "Ooze prevention" > "Temperature variation" +msgid "" +"Temperature difference to be applied when an extruder is not active. The " +"value is not used when 'idle_temperature' in filament settings is set to non-" +"zero value." +msgstr "ความแตกต่างของอุณหภูมิที่จะใช้เมื่อชุดดันเส้นไม่ทำงาน ค่าจะไม่ถูกใช้เมื่อตั้งค่า 'idle_temperature' ในการตั้งค่าเส้นพลาสติกเป็นค่าที่ไม่ใช่ศูนย์" + +msgid "∆℃" +msgstr "∆℃" + +msgid "Preheat time" +msgstr "เวลาอุ่นเครื่อง" + +msgid "" +"To reduce the waiting time after tool change, Orca can preheat the next tool " +"while the current tool is still in use. This setting specifies the time in " +"seconds to preheat the next tool. Orca will insert a M104 command to preheat " +"the tool in advance." +msgstr "เพื่อลดเวลารอหลังจากเปลี่ยนเครื่องมือ Orca สามารถอุ่นเครื่องมือถัดไปในขณะที่เครื่องมือปัจจุบันยังคงใช้งานอยู่ การตั้งค่านี้ระบุเวลาเป็นวินาทีเพื่ออุ่นเครื่องมือถัดไป Orca จะแทรกคำสั่ง M104 เพื่ออุ่นเครื่องล่วงหน้า" + +msgid "Preheat steps" +msgstr "อุ่นเครื่องตามขั้นตอน" + +msgid "" +"Insert multiple preheat commands (e.g. M104.1). Only useful for Prusa XL. " +"For other printers, please set it to 1." +msgstr "ใส่คำสั่งอุ่นล่วงหน้าหลายคำสั่ง (เช่น M104.1) มีประโยชน์สำหรับ Prusa XL เท่านั้น สำหรับเครื่องพิมพ์อื่นๆ โปรดตั้งค่าเป็น 1" + +msgid "" +"G-code written at the very top of the output file, before any other content. " +"Useful for adding metadata that printer firmware reads from the first lines " +"of the file (e.g. estimated print time, filament usage). Supports " +"placeholders like {print_time_sec} and {used_filament_length}." +msgstr "G-code เขียนไว้ที่ด้านบนสุดของไฟล์เอาต์พุต ก่อนเนื้อหาอื่นๆ มีประโยชน์สำหรับการเพิ่มข้อมูลเมตาที่เฟิร์มแวร์เครื่องพิมพ์อ่านจากบรรทัดแรกของไฟล์ (เช่น เวลาในการพิมพ์โดยประมาณ การใช้เส้นพลาสติก) รองรับตัวยึดตำแหน่ง เช่น {print_time_sec} และ {used_filament_length}" + +msgid "Start G-code" +msgstr "เริ่ม G-code" + +msgid "Start G-code when starting the entire print." +msgstr "เริ่ม G-code เมื่อเริ่มพิมพ์ทั้งหมด" + +msgid "Start G-code when starting the printing of this filament." +msgstr "เริ่ม G-code เมื่อเริ่มพิมพ์เส้นพลาสติกนี้" + +msgid "Single Extruder Multi Material" +msgstr "ชุดดันเส้นเดี่ยวหลายวัสดุ" + +msgid "Use single nozzle to print multi filament." +msgstr "ใช้หัวฉีดเดี่ยวเพื่อพิมพ์เส้นพลาสติกหลายเส้น" + +msgid "Manual Filament Change" +msgstr "การเปลี่ยนเส้นพลาสติกด้วยตนเอง" + +msgid "" +"Enable this option to omit the custom Change filament G-code only at the " +"beginning of the print. The tool change command (e.g., T0) will be skipped " +"throughout the entire print. This is useful for manual multi-material " +"printing, where we use M600/PAUSE to trigger the manual filament change " +"action." +msgstr "เปิดใช้งานตัวเลือกนี้เพื่อละเว้น G-code เปลี่ยนฟิลาเมนต์แบบกำหนดเองเฉพาะตอนเริ่มต้นการพิมพ์เท่านั้น คำสั่งเปลี่ยนเครื่องมือ (เช่น T0) จะถูกข้ามไปตลอดการพิมพ์ทั้งหมด สิ่งนี้มีประโยชน์สำหรับการพิมพ์หลายวัสดุด้วยตนเอง โดยที่เราใช้ M600/PAUSE เพื่อกระตุ้นการดำเนินการเปลี่ยนเส้นพลาสติกด้วยตนเอง" + +msgid "Wipe tower type" +msgstr "ชนิดทาวเวอร์เช็ด" + +msgid "" +"Choose the wipe tower implementation for multi-material prints. Type 1 is " +"recommended for Bambu and Qidi printers with a filament cutter. Type 2 " +"offers better compatibility with multi-tool and MMU printers and provide " +"overall better compatibility." +msgstr "เลือกการใช้งานไวด์ทาวเวอร์สำหรับการพิมพ์แบบหลายวัสดุ แนะนำให้ใช้ประเภท 1 สำหรับเครื่องพิมพ์ Bambu และ Qidi ที่มีเครื่องตัดเส้นพลาสติก Type 2 ให้ความเข้ากันได้ที่ดีกว่ากับเครื่องพิมพ์หลายเครื่องมือและ MMU และให้ความเข้ากันได้โดยรวมดีขึ้น" + +msgid "Type 1" +msgstr "ประเภทที่ 1" + +msgid "Type 2" +msgstr "ประเภทที่ 2" + +msgid "Purge in prime tower" +msgstr "กวาดล้างในไพร์มทาวเวอร์" + +msgid "Purge remaining filament into prime tower." +msgstr "ล้างเส้นพลาสติกที่เหลือลงในไพร์มทาวเวอร์" + +msgid "Enable filament ramming" +msgstr "เปิดใช้งานการชนเส้นพลาสติก" + +msgid "Tool change on wipe tower" +msgstr "การเปลี่ยนเครื่องมือบนไวด์ทาวเวอร์" + +msgid "" +"Force the toolhead to travel to the wipe tower before issuing the tool " +"change command (Tx). Only relevant for multi-extruder (multi-toolhead) " +"printers using a Type 2 wipe tower. By default Orca skips the travel on " +"multi-toolhead machines because the firmware handles the head swap, which " +"can result in the Tx command being issued above the printed part. Enable " +"this option if you want the tool change to always be issued above the wipe " +"tower instead." +msgstr "บังคับให้หัวเครื่องมือเคลื่อนที่ไปที่หอเช็ดก่อนที่จะออกคำสั่งเปลี่ยนเครื่องมือ (Tx) เกี่ยวข้องเฉพาะกับเครื่องพิมพ์ที่มีชุดดันเส้นหลายเครื่อง (หลายหัวเครื่องมือ) ที่ใช้แผ่นเช็ดแบบ Type 2 ตามค่าเริ่มต้น Orca จะข้ามการเดินทางบนเครื่องที่มีหัวเครื่องมือหลายหัวเนื่องจากเฟิร์มแวร์จัดการการสลับหัว ซึ่งอาจส่งผลให้มีการออกคำสั่ง Tx เหนือส่วนที่พิมพ์ เปิดใช้งานตัวเลือกนี้หากคุณต้องการให้ทำการเปลี่ยนแปลงเครื่องมือเหนือหอเช็ดแทนเสมอ" + +msgid "No sparse layers (beta)" +msgstr "ไม่มีชั้นกระจัดกระจาย (เบต้า)" + +msgid "" +"If enabled, the wipe tower will not be printed on layers with no tool " +"changes. On layers with a tool change, extruder will travel downward to " +"print the wipe tower. User is responsible for ensuring there is no collision " +"with the print." +msgstr "หากเปิดใช้งาน หอเช็ดจะไม่ถูกพิมพ์บนเลเยอร์โดยไม่มีการเปลี่ยนแปลงเครื่องมือ บนเลเยอร์ที่มีการเปลี่ยนเครื่องมือ ชุดดันเส้นจะเคลื่อนลงด้านล่างเพื่อพิมพ์ไวด์ทาวเวอร์ ผู้ใช้มีหน้าที่รับผิดชอบในการตรวจสอบให้แน่ใจว่าไม่มีการชนกันกับงานพิมพ์" + +msgid "Prime all printing extruders" +msgstr "ใช้ชุดดันเส้นการพิมพ์ทั้งหมด" + +msgid "" +"If enabled, all printing extruders will be primed at the front edge of the " +"print bed at the start of the print." +msgstr "หากเปิดใช้งาน ชุดดันเส้นการพิมพ์ทั้งหมดจะถูกลงสีพื้นที่ขอบด้านหน้าของฐานพิมพ์เมื่อเริ่มต้นการพิมพ์" + +msgid "Slice gap closing radius" +msgstr "รัศมีการปิดช่องว่างของ Slice" + +msgid "" +"Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the " +"triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print " +"resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low." +msgstr "รอยแตกร้าวที่มีขนาดเล็กกว่า 2 เท่าของรัศมีการปิดช่องว่างจะถูกไส้ในเต็มระหว่างการตัดตาข่ายสามเหลี่ยม การดำเนินการปิดช่องว่างอาจลดความละเอียดในการพิมพ์ขั้นสุดท้าย ดังนั้นจึงแนะนำให้รักษาค่าให้ต่ำพอสมควร" + +msgid "Slicing Mode" +msgstr "โหมดการแบ่งส่วน" + +msgid "" +"Use \"Even-odd\" for 3DLabPrint airplane models. Use \"Close holes\" to " +"close all holes in the model." +msgstr "ใช้ \"เลขคู่\" สำหรับโมเดลเครื่องบิน 3DLabPrint ใช้ \"ปิดรู\" เพื่อปิดรูทั้งหมดในโมเดล" + +msgid "Regular" +msgstr "ปกติ" + +msgid "Even-odd" +msgstr "คู่-คี่" + +msgid "Close holes" +msgstr "ปิดรู" + +msgid "Z offset" +msgstr "ออฟเซ็ต Z" + +msgid "" +"This value will be added (or subtracted) from all the Z coordinates in the " +"output G-code. It is used to compensate for bad Z endstop position: for " +"example, if your endstop zero actually leaves the nozzle 0.3mm far from the " +"print bed, set this to -0.3 (or fix your endstop)." +msgstr "ค่านี้จะถูกบวก (หรือลบ) จากพิกัด Z ทั้งหมดใน G-code เอาท์พุต ใช้เพื่อชดเชยตำแหน่งปลาย Z ที่ไม่ดี: ตัวอย่างเช่น หากศูนย์ปลายสุดของคุณปล่อยหัวฉีดให้ห่างจากฐานพิมพ์ 0.3 มม. ให้ตั้งค่านี้เป็น -0.3 (หรือแก้ไขจุดปลายสุดของคุณ)" + +msgid "Enable support" +msgstr "เปิดใช้ส่วนรองรับ" + +msgid "Enable support generation." +msgstr "เปิดใช้การสร้างส่วนรองรับ" + +msgid "" +"Normal (auto) and Tree (auto) are used to generate support automatically. If " +"Normal (manual) or Tree (manual) is selected, only support enforcers are " +"generated." +msgstr "ปกติ (อัตโนมัติ) และ Tree (อัตโนมัติ) ใช้เพื่อสร้างส่วนรองรับโดยอัตโนมัติ หากเลือก ปกติ (ด้วยตนเอง) หรือ ต้นไม้ (ด้วยตนเอง) จะมีการสร้างเฉพาะกำหนดส่วนรองรับเท่านั้น" + +msgid "Normal (auto)" +msgstr "ปกติ (อัตโนมัติ)" + +msgid "Tree (auto)" +msgstr "ต้นไม้ (อัตโนมัติ)" + +msgid "Normal (manual)" +msgstr "ปกติ (ด้วยตนเอง)" + +msgid "Tree (manual)" +msgstr "ต้นไม้ (คู่มือ)" + +msgid "Support/object XY distance" +msgstr "ส่วนรองรับ/วัตถุ ระยะ XY" + +msgid "XY separation between an object and its support." +msgstr "การแยก XY ระหว่างวัตถุและส่วนรองรับ" + +msgid "Support/object first layer gap" +msgstr "ส่วนรองรับ/วัตถุช่องว่างชั้นแรก" + +msgid "XY separation between an object and its support at the first layer." +msgstr "การแยก XY ระหว่างวัตถุและส่วนรองรับที่ชั้นแรก" + +msgid "Pattern angle" +msgstr "มุมรูปแบบ" + +msgid "Use this setting to rotate the support pattern on the horizontal plane." +msgstr "ใช้การตั้งค่านี้เพื่อหมุนรูปแบบการรองรับบนระนาบแนวนอน" + +msgid "On build plate only" +msgstr "บนแผ่นฐานเท่านั้น" + +msgid "Don't create support on model surface, only on build plate." +msgstr "อย่าสร้างส่วนรองรับบนพื้นผิวของโมเดล เฉพาะบนฐานรองพิมพ์เท่านั้น" + +msgid "Support critical regions only" +msgstr "รองรับภูมิภาคที่สำคัญเท่านั้น" + +msgid "" +"Only create support for critical regions including sharp tail, cantilever, " +"etc." +msgstr "สร้างการรองรับเฉพาะบริเวณที่สำคัญเท่านั้น เช่น หางแหลม คานยื่น เป็นต้น" + +msgid "Ignore small overhangs" +msgstr "ละเว้นส่วนยื่นเล็กๆ" + +msgid "Ignore small overhangs that possibly don't require support." +msgstr "ไม่ต้องสนใจส่วนยื่นเล็กๆ ที่อาจไม่จำเป็นต้องมีส่วนรองรับ" + +msgid "Top Z distance" +msgstr "ระยะทาง Z สูงสุด" + +msgid "Z gap between the support's top and object." +msgstr "ช่องว่าง Z ระหว่างด้านบนของส่วนรองรับและวัตถุ" + +msgid "Bottom Z distance" +msgstr "ระยะ Z ล่าง" + +msgid "" +"Z gap between the object and the support bottom. If Support Top Z Distance " +"is 0 and the bottom has interface layers, this value is ignored and the " +"support is printed in direct contact with the object (no gap)." +msgstr "ช่องว่าง Z ระหว่างวัตถุและฐานรองรับ หากระยะ Z สูงสุดที่รองรับคือ 0 และด้านล่างมีเลเยอร์อินเทอร์เฟซ ค่านี้จะถูกละเว้น และส่วนรองรับจะถูกพิมพ์โดยสัมผัสโดยตรงกับวัตถุ (ไม่มีช่องว่าง)" + +msgid "Support/raft base" +msgstr "ส่วนรองรับ/ฐานฐานรองชิ้นงาน" + +msgid "" +"Filament to print support base and raft. \"Default\" means no specific " +"filament for support and current filament is used." +msgstr "เส้นพลาสติกพิมพ์ฐานรองรับและฐานรองชิ้นงาน \"ค่าเริ่มต้น\" หมายถึงไม่มีการใช้เส้นพลาสติกเฉพาะเพื่อรองรับและใช้เส้นพลาสติกปัจจุบัน" + +msgid "Avoid interface filament for base" +msgstr "หลีกเลี่ยงเส้นพลาสติกอินเทอร์เฟซสำหรับฐาน" + +msgid "" +"Avoid using support interface filament to print support base if possible." +msgstr "หลีกเลี่ยงการใช้เส้นพลาสติกส่วนต่อประสานเพื่อพิมพ์ฐานรองรับหากเป็นไปได้" + +msgid "" +"Line width of support. If expressed as a %, it will be computed over the " +"nozzle diameter." +msgstr "ความกว้างของเส้นรองรับ หากแสดงเป็น % จะคำนวณตามเส้นผ่านศูนย์กลางของหัวฉีด" + +msgid "Interface use loop pattern" +msgstr "รูปแบบการใช้อินเทอร์เฟซแบบวนซ้ำ" + +msgid "" +"Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default." +msgstr "ครอบคลุมชั้นสัมผัสด้านบนของส่วนรองรับด้วยลูป ปิดใช้งานตามค่าเริ่มต้น" + +msgid "Support/raft interface" +msgstr "ส่วนต่อประสานส่วนรองรับ / ฐานรองชิ้นงาน" + +msgid "" +"Filament to print support interface. \"Default\" means no specific filament " +"for support interface and current filament is used." +msgstr "เส้นพลาสติกสำหรับพิมพ์ส่วนต่อประสานส่วนรองรับ \"ค่าเริ่มต้น\" หมายความว่าไม่มีการใช้ฟิลาเมนต์เฉพาะสำหรับอินเทอร์เฟซรองรับและมีการใช้ฟิลาเมนต์ปัจจุบัน" + +msgid "Top interface layers" +msgstr "เลเยอร์อินเทอร์เฟซบนสุด" + +msgid "Number of top interface layers." +msgstr "จำนวนเลเยอร์อินเทอร์เฟซบนสุด" + +msgid "Bottom interface layers" +msgstr "เลเยอร์อินเทอร์เฟซด้านล่าง" + +msgid "Number of bottom interface layers." +msgstr "จำนวนเลเยอร์อินเทอร์เฟซด้านล่าง" + +msgid "Same as top" +msgstr "เช่นเดียวกับด้านบน" + +msgid "Top interface spacing" +msgstr "ระยะห่างของอินเทอร์เฟซด้านบน" + +msgid "" +"Spacing of interface lines. Zero means solid interface.\n" +"Force using solid interface when support ironing is enabled." +msgstr "ระยะห่างของบรรทัดอินเทอร์เฟซ ศูนย์หมายถึงอินเทอร์เฟซที่มั่นคง\nบังคับใช้อินเทอร์เฟซแบบทึบเมื่อเปิดใช้งานการรีดผ้าที่รองรับ" + +msgid "Bottom interface spacing" +msgstr "ระยะห่างของอินเทอร์เฟซด้านล่าง" + +msgid "Spacing of bottom interface lines. Zero means solid interface." +msgstr "ระยะห่างของบรรทัดอินเทอร์เฟซด้านล่าง ศูนย์หมายถึงอินเทอร์เฟซที่มั่นคง" + +msgid "Speed of support interface." +msgstr "ความเร็วของอินเทอร์เฟซส่วนรองรับ" + +msgid "Base pattern" +msgstr "รูปแบบฐาน" + +msgid "" +"Line pattern of support.\n" +"\n" +"The Default option for Tree supports is Hollow, which means no base pattern. " +"For other support types, the Default option is the Rectilinear pattern.\n" +"\n" +"NOTE: For Organic supports, the two walls are supported only with the Hollow/" +"Default base pattern. The Lightning base pattern is supported only by Tree " +"Slim/Strong/Hybrid supports. For the other support types, the Rectilinear " +"will be used instead of Lightning." +msgstr "รูปแบบเส้นของส่วนรองรับ\n\nตัวเลือกเริ่มต้นสำหรับส่วนรองรับ Tree คือ Hollow ซึ่งหมายความว่าไม่มีรูปแบบพื้นฐาน สำหรับส่วนรองรับประเภทอื่นๆ ตัวเลือกเริ่มต้นคือรูปแบบเส้นตรง\n\nหมายเหตุ: สำหรับส่วนรองรับทั่วไป ผนังทั้งสองได้รับการรองรับเฉพาะรูปแบบฐานกลวง/ค่าเริ่มต้นเท่านั้น รูปแบบฐาน Lightning รองรับเฉพาะ Tree Slim/Strong/Hybrid เท่านั้น สำหรับส่วนรองรับประเภทอื่นๆ Rectilinear จะถูกใช้แทน Lightning" + +msgid "Rectilinear grid" +msgstr "ตารางเป็นเส้นตรง" + +msgid "Hollow" +msgstr "กลวง" + +msgid "Interface pattern" +msgstr "รูปแบบอินเทอร์เฟซ" + +msgid "" +"Line pattern of support interface. Default pattern for non-soluble support " +"interface is Rectilinear, while default pattern for soluble support " +"interface is Concentric." +msgstr "รูปแบบเส้นของอินเทอร์เฟซส่วนรองรับ รูปแบบเริ่มต้นสำหรับอินเทอร์เฟซส่วนรองรับที่ไม่ละลายน้ำคือ Rectilinear ในขณะที่รูปแบบเริ่มต้นสำหรับอินเทอร์เฟซส่วนรองรับที่ละลายน้ำได้คือ Concentric" + +msgid "Rectilinear Interlaced" +msgstr "เป็นเส้นตรงอินเทอร์เลซ" + +msgid "Base pattern spacing" +msgstr "ระยะห่างของรูปแบบฐาน" + +msgid "Spacing between support lines." +msgstr "ระยะห่างระหว่างเส้นรองรับ" + +msgid "Normal Support expansion" +msgstr "การขยายส่วนรองรับปกติ" + +msgid "Expand (+) or shrink (-) the horizontal span of normal support." +msgstr "ขยาย (+) หรือย่อ (-) ช่วงแนวนอนของแนวรับปกติ" + +msgid "Speed of support." +msgstr "ความเร็วของส่วนรองรับ" + +msgid "" +"Style and shape of the support. For normal support, projecting the supports " +"into a regular grid will create more stable supports (default), while snug " +"support towers will save material and reduce object scarring.\n" +"For tree support, slim and organic style will merge branches more " +"aggressively and save a lot of material (default organic), while hybrid " +"style will create similar structure to normal support under large flat " +"overhangs." +msgstr "สไตล์และรูปทรงของส่วนรองรับ สำหรับการรองรับตามปกติ การฉายส่วนรองรับลงในตารางปกติจะสร้างการรองรับที่มีความเสถียรมากขึ้น (ค่าเริ่มต้น) ในขณะที่เสารองรับที่สบายจะช่วยประหยัดวัสดุและลดการเกิดแผลเป็นของวัตถุ\nสำหรับการรองรับแบบต้นไม้ รูปแบบที่เพรียวบางและออร์แกนิกจะผสานกิ่งก้านเข้าด้วยกันอย่างดุดันยิ่งขึ้น และประหยัดวัสดุได้มาก (ค่าเริ่มต้นแบบออร์แกนิก) ในขณะที่รูปแบบไฮบริดจะสร้างโครงสร้างที่คล้ายกันกับการรองรับปกติภายใต้ส่วนยื่นแบนขนาดใหญ่" + +msgid "Default (Grid/Organic)" +msgstr "ค่าเริ่มต้น (กริด/ออร์แกนิก)" + +msgid "Snug" +msgstr "สบาย" + +msgid "Organic" +msgstr "ออร์แกนิก" + +msgid "Tree Slim" +msgstr "ทรี สลิม" + +msgid "Tree Strong" +msgstr "ต้นไม้แข็งแกร่ง" + +msgid "Tree Hybrid" +msgstr "ต้นไม้ไฮบริด" + +msgid "Independent support layer height" +msgstr "ความสูงของชั้นรองรับอิสระ" + +msgid "" +"Support layer uses layer height independent with object layer. This is to " +"support customizing Z-gap and save print time. This option will be invalid " +"when the prime tower is enabled." +msgstr "เลเยอร์ส่วนรองรับใช้ความสูงของเลเยอร์ที่เป็นอิสระจากเลเยอร์วัตถุ เพื่อรองรับการปรับแต่ง Z-gap และประหยัดเวลาในการพิมพ์ ตัวเลือกนี้จะไม่ถูกต้องเมื่อเปิดใช้งานไพรม์ทาวเวอร์" + +msgid "Threshold angle" +msgstr "มุมเกณฑ์" + +msgid "" +"Support will be generated for overhangs whose slope angle is below the " +"threshold. The smaller this value is, the steeper the overhang that can be " +"printed without support.\n" +"Note: If set to 0, normal supports use the Threshold overlap instead, while " +"tree supports fall back to a default value of 30." +msgstr "ส่วนรองรับจะถูกสร้างขึ้นสำหรับส่วนยื่นที่มีมุมลาดต่ำกว่าเกณฑ์ ยิ่งค่านี้น้อยลง ระยะยื่นที่สามารถพิมพ์โดยไม่ต้องรองรับก็จะยิ่งชันมากขึ้น\nหมายเหตุ: หากตั้งค่าเป็น 0 ส่วนรองรับปกติจะใช้ Threshold ทับซ้อนกันแทน ในขณะที่ส่วนรองรับแบบทรีถอยกลับไปเป็นค่าเริ่มต้นที่ 30" + +msgid "Threshold overlap" +msgstr "การทับซ้อนกันของเกณฑ์" + +msgid "" +"If threshold angle is zero, support will be generated for overhangs whose " +"overlap is below the threshold. The smaller this value is, the steeper the " +"overhang that can be printed without support." +msgstr "หากมุมเกณฑ์เป็นศูนย์ ระบบจะสร้างส่วนรองรับสำหรับส่วนยื่นที่มีการทับซ้อนกันต่ำกว่าเกณฑ์ ยิ่งค่านี้น้อยลง ระยะยื่นที่สามารถพิมพ์โดยไม่ต้องรองรับก็จะยิ่งชันมากขึ้น" + +msgid "Tree support branch angle" +msgstr "มุมกิ่งกิ่งรองรับต้นไม้" + +msgid "" +"This setting determines the maximum overhang angle that the branches of tree " +"support are allowed to make. If the angle is increased, the branches can be " +"printed more horizontally, allowing them to reach farther." +msgstr "การตั้งค่านี้จะกำหนดมุมยื่นสูงสุดที่อนุญาตให้กิ่งก้านของต้นไม้รองรับได้ หากมุมเพิ่มขึ้น กิ่งก้านสามารถพิมพ์ในแนวนอนได้มากขึ้น เพื่อให้สามารถขยายได้ไกลขึ้น" + +msgid "Preferred Branch Angle" +msgstr "มุมสาขาที่ต้องการ" + +#. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Preferred Branch Angle" +msgid "" +"The preferred angle of the branches, when they do not have to avoid the " +"model. Use a lower angle to make them more vertical and more stable. Use a " +"higher angle for branches to merge faster." +msgstr "มุมที่ต้องการของกิ่งก้านเมื่อไม่จำเป็นต้องหลีกเลี่ยงโมเดล ใช้มุมที่ต่ำกว่าเพื่อทำให้เป็นแนวตั้งมากขึ้นและมั่นคงยิ่งขึ้น ใช้มุมที่สูงขึ้นเพื่อให้กิ่งก้านผสานเร็วขึ้น" + +msgid "Tree support branch distance" +msgstr "ต้นไม้รองรับระยะห่างกิ่งก้าน" + +msgid "" +"This setting determines the distance between neighboring tree support nodes." +msgstr "การตั้งค่านี้กำหนดระยะห่างระหว่างโหนดส่วนรองรับทรีที่อยู่ใกล้เคียง" + +msgid "Branch Density" +msgstr "ความหนาแน่นของสาขา" + +#. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Density" +msgid "" +"Adjusts the density of the support structure used to generate the tips of " +"the branches. A higher value results in better overhangs but the supports " +"are harder to remove, thus it is recommended to enable top support " +"interfaces instead of a high branch density value if dense interfaces are " +"needed." +msgstr "ปรับความหนาแน่นของโครงสร้างรองรับที่ใช้สร้างส่วนปลายของกิ่งก้าน ค่าที่สูงกว่าส่งผลให้มีระยะยื่นที่ดีกว่า แต่ส่วนรองรับจะถอดออกได้ยาก ดังนั้นจึงแนะนำให้เปิดใช้งานอินเทอร์เฟซส่วนรองรับด้านบนแทนค่าความหนาแน่นของสาขาที่สูง หากจำเป็นต้องใช้อินเทอร์เฟซที่หนาแน่น" + +msgid "Auto brim width" +msgstr "ความกว้างขอบยึดชิ้นงานอัตโนมัติ" + +msgid "" +"Enabling this option means the width of the brim for tree support will be " +"automatically calculated." +msgstr "การเปิดใช้งานตัวเลือกนี้หมายความว่าความกว้างของขอบเพื่อรองรับต้นไม้จะถูกคำนวณโดยอัตโนมัติ" + +msgid "Tree support brim width" +msgstr "ต้นไม้รองรับความกว้างของขอบยึดชิ้นงาน" + +msgid "Distance from tree branch to the outermost brim line." +msgstr "ระยะห่างจากกิ่งไม้ถึงแนวขอบนอกสุด" + +msgid "Tip Diameter" +msgstr "เส้นผ่านศูนย์กลางปลาย" + +#. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Tip Diameter" +msgid "Branch tip diameter for organic supports." +msgstr "เส้นผ่านศูนย์กลางปลายกิ่งสำหรับรองรับแบบออร์แกนิก" + +msgid "Tree support branch diameter" +msgstr "เส้นผ่านศูนย์กลางกิ่งรองรับต้นไม้" + +msgid "This setting determines the initial diameter of support nodes." +msgstr "การตั้งค่านี้จะกำหนดเส้นผ่านศูนย์กลางเริ่มต้นของโหนดรองรับ" + +#. TRN PrintSettings: #lmFIXME +msgid "Branch Diameter Angle" +msgstr "มุมเส้นผ่านศูนย์กลางสาขา" + +#. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Diameter Angle" +msgid "" +"The angle of the branches' diameter as they gradually become thicker towards " +"the bottom. An angle of 0 will cause the branches to have uniform thickness " +"over their length. A bit of an angle can increase stability of the organic " +"support." +msgstr "มุมของเส้นผ่านศูนย์กลางกิ่งจะค่อยๆหนาขึ้นจนถึงด้านล่าง มุม 0 จะทำให้กิ่งมีความหนาสม่ำเสมอตลอดความยาว มุมเล็กน้อยสามารถเพิ่มความเสถียรของส่วนรองรับแบบออร์แกนิกได้" + +msgid "Support wall loops" +msgstr "รองรับห่วงติดผนัง" + +msgid "" +"This setting specifies the count of support walls in the range of [0,2]. 0 " +"means auto." +msgstr "การตั้งค่านี้ระบุจำนวนกำแพงรองรับในช่วง [0,2] 0 หมายถึงอัตโนมัติ" + +msgid "Tree support with infill" +msgstr "ส่วนรองรับต้นไม้พร้อมไส้ใน" + +msgid "" +"This setting specifies whether to add infill inside large hollows of tree " +"support." +msgstr "การตั้งค่านี้ระบุว่าจะเพิ่มไส้ในภายในโพรงต้นไม้ขนาดใหญ่หรือไม่" + +msgid "Ironing Support Interface" +msgstr "อินเทอร์เฟซรองรับการรีดผ้า" + +msgid "" +"Ironing is using small flow to print on same height of support interface " +"again to make it more smooth. This setting controls whether support " +"interface being ironed. When enabled, support interface will be extruded as " +"solid too." +msgstr "การรีดผ้าใช้การไหลเพียงเล็กน้อยเพื่อพิมพ์บนส่วนรองรับที่มีความสูงเท่ากันอีกครั้งเพื่อให้เรียบยิ่งขึ้น การตั้งค่านี้ควบคุมว่าจะรีดอินเทอร์เฟซส่วนรองรับหรือไม่ เมื่อเปิดใช้งาน อินเทอร์เฟซส่วนรองรับจะถูกอัดออกมาเป็นของแข็งเช่นกัน" + +msgid "Support Ironing Pattern" +msgstr "รองรับรูปแบบการรีดผ้า" + +msgid "Support Ironing flow" +msgstr "รองรับกระแสการรีด" + +msgid "" +"The amount of material to extrude during ironing. Relative to flow of normal " +"support interface layer height. Too high value results in overextrusion on " +"the surface." +msgstr "ปริมาณวัสดุที่จะพ่นออกมาระหว่างรีดผ้า สัมพันธ์กับโฟลว์ของความสูงของเลเยอร์อินเทอร์เฟซส่วนรองรับปกติ ค่าที่สูงเกินไปส่งผลให้เกิดการอัดขึ้นรูปมากเกินไปบนพื้นผิว" + +msgid "Support Ironing line spacing" +msgstr "รองรับระยะห่างระหว่างสายรีดผ้า" + +msgid "Activate temperature control" +msgstr "เปิดใช้งานการควบคุมอุณหภูมิ" + +msgid "" +"Enable this option for automated chamber temperature control. This option " +"activates the emitting of an M191 command before the " +"\"machine_start_gcode\"\n" +" which sets the chamber temperature and waits until it is reached. In " +"addition, it emits an M141 command at the end of the print to turn off the " +"chamber heater, if present.\n" +"\n" +"This option relies on the firmware supporting the M191 and M141 commands " +"either via macros or natively and is usually used when an active chamber " +"heater is installed." +msgstr "เปิดใช้งานตัวเลือกนี้สำหรับการควบคุมอุณหภูมิห้องอัตโนมัติ ตัวเลือกนี้จะเปิดใช้งานการส่งคำสั่ง M191 ก่อน \"machine_start_gcode\"\n ซึ่งจะตั้งอุณหภูมิห้องอบและรอจนกว่าจะถึงอุณหภูมิห้อง นอกจากนี้ ยังส่งคำสั่ง M141 เมื่อสิ้นสุดการพิมพ์เพื่อปิดเครื่องทำความร้อนในห้อง (หากมี)\n\nตัวเลือกนี้ขึ้นอยู่กับเฟิร์มแวร์ที่รองรับคำสั่ง M191 และ M141 ไม่ว่าจะผ่านทางมาโครหรือแบบเนทิฟ และโดยปกติจะใช้เมื่อมีการติดตั้งเครื่องทำความร้อนในห้องแบบแอคทีฟ" + +msgid "Chamber temperature" +msgstr "อุณหภูมิห้องพิมพ์" + +msgid "" +"For high-temperature materials like ABS, ASA, PC, and PA, a higher chamber " +"temperature can help suppress or reduce warping and potentially lead to " +"higher interlayer bonding strength. However, at the same time, a higher " +"chamber temperature will reduce the efficiency of air filtration for ABS and " +"ASA.\n" +"\n" +"For PLA, PETG, TPU, PVA, and other low-temperature materials, this option " +"should be disabled (set to 0) as the chamber temperature should be low to " +"avoid extruder clogging caused by material softening at the heat break.\n" +"\n" +"If enabled, this parameter also sets a G-code variable named " +"chamber_temperature, which can be used to pass the desired chamber " +"temperature to your print start macro, or a heat soak macro like this: " +"PRINT_START (other variables) CHAMBER_TEMP=[chamber_temperature]. This may " +"be useful if your printer does not support M141/M191 commands, or if you " +"desire to handle heat soaking in the print start macro if no active chamber " +"heater is installed." +msgstr "สำหรับวัสดุที่มีอุณหภูมิสูง เช่น ABS, ASA, PC และ PA อุณหภูมิห้องที่สูงขึ้นสามารถช่วยลดหรือลดการบิดงอ และอาจนำไปสู่ความแข็งแรงการยึดเกาะระหว่างชั้นที่สูงขึ้น อย่างไรก็ตาม ในเวลาเดียวกัน อุณหภูมิห้องที่สูงขึ้นจะลดประสิทธิภาพการกรองอากาศสำหรับ ABS และ ASA\n\nสำหรับ PLA, PETG, TPU, PVA และวัสดุที่มีอุณหภูมิต่ำอื่นๆ ควรปิดใช้งานตัวเลือกนี้ (ตั้งค่าเป็น 0) เนื่องจากอุณหภูมิห้องควรต่ำเพื่อหลีกเลี่ยงการอุดตันของชุดดันเส้นที่เกิดจากวัสดุอ่อนตัวเมื่อความร้อนแตก\n\nหากเปิดใช้งาน พารามิเตอร์นี้จะตั้งค่าตัวแปร G-code ชื่อ Chamber_temperature ซึ่งสามารถใช้เพื่อส่งอุณหภูมิห้องเพาะเลี้ยงที่ต้องการไปยังมาโครเริ่มการพิมพ์ของคุณ หรือมาโครความร้อนแช่เช่นนี้: PRINT_START (ตัวแปรอื่นๆ) CHAMBER_TEMP=[chamber_temperature] วิธีนี้อาจเป็นประโยชน์หากเครื่องพิมพ์ของคุณไม่รองรับคำสั่ง M141/M191 หรือหากคุณต้องการจัดการกับความร้อนที่แช่อยู่ในมาโครเริ่มการพิมพ์ หากไม่มีการติดตั้งเครื่องทำความร้อนในห้องที่ใช้งานอยู่" + +msgid "Nozzle temperature for layers after the initial one." +msgstr "อุณหภูมิหัวฉีดสำหรับชั้นหลังจากอันแรก" + +msgid "Detect thin walls" +msgstr "ตรวจจับผนังบาง" + +msgid "" +"Detect thin walls which can't contain two line widths, and use single line " +"to print. Maybe not printed very well, because it's not a closed loop." +msgstr "ตรวจจับผนังบางๆ ที่ไม่สามารถมีความกว้างสองบรรทัดได้ และใช้บรรทัดเดียวในการพิมพ์ อาจจะพิมพ์ได้ไม่ดีนักเพราะไม่ใช่วงปิด" + +msgid "" +"This G-code is inserted when filament is changed, including T commands to " +"trigger tool change." +msgstr "รหัส G นี้จะถูกแทรกเมื่อมีการเปลี่ยนเส้นพลาสติก รวมถึงคำสั่ง T เพื่อกระตุ้นการเปลี่ยนเครื่องมือ" + +msgid "This G-code is inserted when the extrusion role is changed." +msgstr "G-code นี้จะถูกแทรกเมื่อบทบาทการอัดขึ้นรูปมีการเปลี่ยนแปลง" + +msgid "Change extrusion role G-code (filament)" +msgstr "เปลี่ยนบทบาทการอัดขึ้นรูป G-code (เส้นพลาสติก)" + +msgid "" +"This G-code is inserted when the extrusion role is changed for the active " +"filament." +msgstr "รหัส G นี้จะถูกแทรกเมื่อมีการเปลี่ยนบทบาทการอัดขึ้นรูปสำหรับเส้นพลาสติกที่ใช้งานอยู่" + +msgid "" +"Line width for top surfaces. If expressed as a %, it will be computed over " +"the nozzle diameter." +msgstr "ความกว้างของเส้นสำหรับพื้นผิวด้านบน หากแสดงเป็น % จะคำนวณตามเส้นผ่านศูนย์กลางของหัวฉีด" + +msgid "Speed of top surface infill which is solid." +msgstr "ความเร็วของไส้ในพื้นผิวด้านบนซึ่งเป็นของแข็ง" + +msgid "Top shell layers" +msgstr "เลเยอร์ผนังด้านบน" + +msgid "" +"This is the number of solid layers of top shell, including the top surface " +"layer. When the thickness calculated by this value is thinner than top shell " +"thickness, the top shell layers will be increased." +msgstr "นี่คือจำนวนชั้นทึบของเปลือกด้านบน รวมถึงชั้นผิวด้านบนด้วย เมื่อความหนาที่คำนวณโดยค่านี้บางกว่าความหนาของเปลือกด้านบน ชั้นเปลือกด้านบนจะเพิ่มขึ้น" + +msgid "Top solid layers" +msgstr "ชั้นแข็งด้านบน" + +msgid "Top shell thickness" +msgstr "ความหนาผนังด้านบน" + +msgid "" +"The number of top solid layers is increased when slicing if the thickness " +"calculated by top shell layers is thinner than this value. This can avoid " +"having too thin shell when layer height is small. 0 means that this setting " +"is disabled and thickness of top shell is absolutely determined by top shell " +"layers." +msgstr "จำนวนชั้นทึบด้านบนจะเพิ่มขึ้นเมื่อหั่นหากความหนาที่คำนวณโดยชั้นเปลือกด้านบนบางกว่าค่านี้ วิธีนี้สามารถหลีกเลี่ยงไม่ให้เปลือกบางเกินไปเมื่อชั้นมีความสูงน้อย 0 หมายความว่าการตั้งค่านี้ถูกปิดใช้งาน และความหนาของเปลือกด้านบนถูกกำหนดโดยชั้นเปลือกด้านบนอย่างแน่นอน" + +msgid "Top surface density" +msgstr "ความหนาแน่นผิวด้านบน" + +msgid "" +"Density of top surface layer. A value of 100% creates a fully solid, smooth " +"top layer. Reducing this value results in a textured top surface, according " +"to the chosen top surface pattern. A value of 0% will result in only the " +"walls on the top layer being created. Intended for aesthetic or functional " +"purposes, not to fix issues such as over-extrusion." +msgstr "ความหนาแน่นของชั้นผิวด้านบน ค่า 100% จะสร้างชั้นบนสุดที่เรียบและแข็งเต็มที่ การลดค่านี้ส่งผลให้พื้นผิวด้านบนมีพื้นผิวตามรูปแบบพื้นผิวด้านบนที่เลือก ค่า 0% จะส่งผลให้มีการสร้างเฉพาะผนังชั้นบนสุดเท่านั้น มีวัตถุประสงค์เพื่อความสวยงามหรือการใช้งาน ไม่ใช่เพื่อแก้ไขปัญหา เช่น การอัดขึ้นรูปมากเกินไป" + +msgid "Bottom surface density" +msgstr "ความหนาแน่นผิวด้านล่าง" + +msgid "" +"Density of the bottom surface layer. Intended for aesthetic or functional " +"purposes, not to fix issues such as over-extrusion.\n" +"WARNING: Lowering this value may negatively affect bed adhesion." +msgstr "ความหนาแน่นของชั้นผิวด้านล่าง มีวัตถุประสงค์เพื่อความสวยงามหรือการใช้งาน ไม่ใช่เพื่อแก้ไขปัญหา เช่น การอัดขึ้นรูปมากเกินไป\nคำเตือน: การลดค่านี้อาจส่งผลเสียต่อการยึดเกาะของฐานพิมพ์" + +msgid "Speed of travel which is faster and without extrusion." +msgstr "ความเร็วในการเดินทางที่เร็วกว่าและไม่มีการอัดขึ้นรูป" + +msgid "Wipe while retracting" +msgstr "เช็ดขณะดึงกลับ" + +msgid "" +"Move nozzle along the last extrusion path when retracting to clean any " +"leaked material on the nozzle. This can minimize blobs when printing a new " +"part after traveling." +msgstr "เลื่อนหัวฉีดไปตามเส้นทางการอัดขึ้นรูปสุดท้ายเมื่อถอยกลับเพื่อทำความสะอาดวัสดุที่รั่วไหลบนหัวฉีด วิธีนี้จะช่วยลดรอยหยดเมื่อพิมพ์ชิ้นส่วนใหม่หลังการเดินทาง" + +msgid "Wipe Distance" +msgstr "ระยะเช็ดหัวฉีด" + +msgid "" +"Describe how long the nozzle will move along the last path when retracting.\n" +"\n" +"Depending on how long the wipe operation lasts, how fast and long the " +"extruder/filament retraction settings are, a retraction move may be needed " +"to retract the remaining filament.\n" +"\n" +"Setting a value in the retract amount before wipe setting below will perform " +"any excess retraction before the wipe, else it will be performed after." +msgstr "อธิบายว่าหัวฉีดจะเคลื่อนที่ไปตามเส้นทางสุดท้ายเมื่อหดกลับนานแค่ไหน\n\nขึ้นอยู่กับระยะเวลาของการเช็ด การตั้งค่าการดึงกลับของเส้นพลาสติก/เส้นพลาสติกจะเร็วและนานเพียงใด อาจจำเป็นต้องดึงเส้นพลาสติกกลับเพื่อดึงเส้นพลาสติกที่เหลืออยู่\n\nการตั้งค่าในจำนวนการถอนก่อนการล้างการตั้งค่าด้านล่างจะทำการถอนส่วนที่เกินก่อนการล้าง มิฉะนั้นจะดำเนินการหลังจากนั้น" + +msgid "" +"The wiping tower can be used to clean up the residue on the nozzle and " +"stabilize the chamber pressure inside the nozzle, in order to avoid " +"appearance defects when printing objects." +msgstr "หอเช็ดสามารถใช้เพื่อทำความสะอาดสิ่งตกค้างบนหัวฉีด และทำให้แรงดันในห้องภายในหัวฉีดคงที่ เพื่อหลีกเลี่ยงข้อบกพร่องในลักษณะที่ปรากฏเมื่อพิมพ์วัตถุ" + +msgid "Internal ribs" +msgstr "ซี่โครงภายใน" + +msgid "Enable internal ribs to increase the stability of the prime tower." +msgstr "เปิดใช้งานซี่โครงภายในเพื่อเพิ่มความมั่นคงของหอคอยหลัก" + +msgid "Purging volumes" +msgstr "ปริมาตรการไล่เส้น" + +msgid "Flush multiplier" +msgstr "ตัวคูณการไล่เส้น" + +msgid "" +"The actual flushing volumes is equal to the flush multiplier multiplied by " +"the flushing volumes in the table." +msgstr "ปริมาตรการไล่เส้นตามจริงจะเท่ากับตัวคูณการไล่เส้นคูณด้วยปริมาตรการไล่เส้นในตาราง" + +msgid "Prime volume" +msgstr "ปริมาณเฉพาะ" + +msgid "The volume of material to prime extruder on tower." +msgstr "ปริมาตรของวัสดุที่จะนำไปอัดรีดชั้นดีบนทาวเวอร์" + +msgid "Width of the prime tower." +msgstr "ความกว้างของหอคอยหลัก" + +msgid "Wipe tower rotation angle" +msgstr "เช็ดมุมการหมุนของทาวเวอร์" + +msgid "Wipe tower rotation angle with respect to X axis." +msgstr "เช็ดมุมการหมุนของทาวเวอร์ตามแกน X" + +msgid "" +"Brim width of prime tower, negative number means auto calculated width based " +"on the height of prime tower." +msgstr "ความกว้างขอบของหอคอยหลัก ตัวเลขติดลบหมายถึงความกว้างที่คำนวณโดยอัตโนมัติตามความสูงของหอคอยหลัก" + +msgid "Stabilization cone apex angle" +msgstr "มุมเอเพ็กซ์ของกรวยป้องกันการสั่นไหว" + +msgid "" +"Angle at the apex of the cone that is used to stabilize the wipe tower. " +"Larger angle means wider base." +msgstr "มุมที่ปลายกรวยที่ใช้เพื่อรักษาเสถียรภาพของหอเช็ด มุมที่ใหญ่ขึ้นหมายถึงฐานที่กว้างขึ้น" + +msgid "Maximum wipe tower print speed" +msgstr "ความเร็วการพิมพ์ไวต์ทาวเวอร์สูงสุด" + +msgid "" +"The maximum print speed when purging in the wipe tower and printing the wipe " +"tower sparse layers. When purging, if the sparse infill speed or calculated " +"speed from the filament max volumetric speed is lower, the lowest will be " +"used instead.\n" +"\n" +"When printing the sparse layers, if the internal perimeter speed or " +"calculated speed from the filament max volumetric speed is lower, the lowest " +"will be used instead.\n" +"\n" +"Increasing this speed may affect the tower's stability as well as increase " +"the force with which the nozzle collides with any blobs that may have formed " +"on the wipe tower.\n" +"\n" +"Before increasing this parameter beyond the default of 90 mm/s, make sure " +"your printer can reliably bridge at the increased speeds and that ooze when " +"tool changing is well controlled.\n" +"\n" +"For the wipe tower external perimeters the internal perimeter speed is used " +"regardless of this setting." +msgstr "ความเร็วในการพิมพ์สูงสุดเมื่อทำการล้างข้อมูลใน Wipe Tower และการพิมพ์ Wipe Tower บางเลเยอร์ เมื่อทำการไล่ล้าง หากความเร็วไส้ในแบบโปร่งหรือความเร็วที่คำนวณจากความเร็วปริมาตรสูงสุดของเส้นพลาสติกต่ำกว่า ความเร็วต่ำสุดจะถูกนำมาใช้แทน\n\nเมื่อพิมพ์ชั้นเบาบาง หากความเร็วเส้นรอบวงภายในหรือความเร็วที่คำนวณจากความเร็วปริมาตรสูงสุดของเส้นพลาสติกต่ำกว่า ความเร็วต่ำสุดจะถูกนำมาใช้แทน\n\nการเพิ่มความเร็วนี้อาจส่งผลต่อเสถียรภาพของทาวเวอร์ รวมทั้งเพิ่มแรงที่หัวฉีดชนกับหยดใดๆ ที่อาจก่อตัวบนทาวเวอร์เช็ด\n\nก่อนที่จะเพิ่มพารามิเตอร์นี้เกินกว่าค่าเริ่มต้นที่ 90 มม./วินาที ตรวจสอบให้แน่ใจว่าเครื่องพิมพ์ของคุณสามารถเชื่อมต่อที่ความเร็วที่เพิ่มขึ้นได้อย่างน่าเชื่อถือ และจะมีการควบคุมอย่างดีเมื่อเปลี่ยนเครื่องมือ\n\nสำหรับปริมณฑลภายนอกของไวต์ทาวเวอร์ ความเร็วของปริมณฑลภายในจะถูกใช้โดยไม่คำนึงถึงการตั้งค่านี้" + +msgid "Wall type" +msgstr "ชนิดติดผนัง" + +msgid "" +"Wipe tower outer wall type.\n" +"1. Rectangle: The default wall type, a rectangle with fixed width and " +"height.\n" +"2. Cone: A cone with a fillet at the bottom to help stabilize the wipe " +"tower.\n" +"3. Rib: Adds four ribs to the tower wall for enhanced stability." +msgstr "เช็ดทาวเวอร์ชนิดผนังด้านนอก\n1. สี่เหลี่ยมผืนผ้า: ประเภทผนังเริ่มต้น ซึ่งเป็นสี่เหลี่ยมผืนผ้าที่มีความกว้างและความสูงคงที่\n2. กรวย: กรวยที่มีเนื้ออยู่ด้านล่างเพื่อช่วยรักษาเสถียรภาพของหอเช็ด\n3. ซี่โครง: เพิ่มสี่ซี่โครงเข้ากับผนังหอคอยเพื่อเพิ่มความมั่นคง" + +msgid "Rectangle" +msgstr "สี่เหลี่ยมผืนผ้า" + +msgid "Rib" +msgstr "ซี่โครง" + +msgid "Extra rib length" +msgstr "ความยาวซี่โครงพิเศษ" + +msgid "" +"Positive values can increase the size of the rib wall, while negative values " +"can reduce the size. However, the size of the rib wall can not be smaller " +"than that determined by the cleaning volume." +msgstr "ค่าบวกสามารถเพิ่มขนาดของผนังซี่โครงได้ ในขณะที่ค่าลบสามารถลดขนาดได้ อย่างไรก็ตาม ขนาดของผนังซี่โครงต้องไม่เล็กกว่าที่กำหนดโดยปริมาตรการทำความสะอาด" + +msgid "Rib width" +msgstr "ความกว้างของซี่โครง" + +msgid "Rib width is always less than half the prime tower side length." +msgstr "ความกว้างของซี่โครงจะน้อยกว่าครึ่งหนึ่งของความยาวด้านของไพรม์ทาวเวอร์เสมอ" + +msgid "Fillet wall" +msgstr "ผนังเนื้อ" + +msgid "The wall of prime tower will fillet." +msgstr "ผนังของไพร์มทาวเวอร์จะแล่เป็นเนื้อเดียวกัน" + +msgid "" +"The extruder to use when printing perimeter of the wipe tower. Set to 0 to " +"use the one that is available (non-soluble would be preferred)." +msgstr "ชุดดันเส้นที่จะใช้ในการพิมพ์ปริมณฑลของหอเช็ด ตั้งค่าเป็น 0 เพื่อใช้อันที่มีอยู่ (แนะนำให้ใช้แบบไม่ละลายน้ำ)" + +msgid "Purging volumes - load/unload volumes" +msgstr "การล้างไดรฟ์ข้อมูล - โหลด/ยกเลิกการโหลดไดรฟ์ข้อมูล" + +msgid "" +"This vector saves required volumes to change from/to each tool used on the " +"wipe tower. These values are used to simplify creation of the full purging " +"volumes below." +msgstr "เวกเตอร์นี้จะบันทึกปริมาณที่ต้องการเพื่อเปลี่ยนจาก/ไปยังแต่ละเครื่องมือที่ใช้บนไวด์ทาวเวอร์ ค่าเหล่านี้ใช้เพื่อทำให้การสร้างวอลุ่มการล้างข้อมูลทั้งหมดด้านล่างง่ายขึ้น" + +msgid "Skip points" +msgstr "ข้ามจุด" + +msgid "The wall of prime tower will skip the start points of wipe path." +msgstr "ผนังของไพร์มทาวเวอร์จะข้ามจุดเริ่มต้นของเส้นทางการเช็ด" + +msgid "Enable tower interface features" +msgstr "เปิดใช้งานคุณสมบัติอินเทอร์เฟซแบบทาวเวอร์" + +msgid "" +"Enable optimized prime tower interface behavior when different materials " +"meet." +msgstr "เปิดใช้งานพฤติกรรมอินเทอร์เฟซของไพรม์ทาวเวอร์ที่ได้รับการปรับให้เหมาะสมเมื่อวัสดุที่แตกต่างกันมาบรรจบกัน" + +msgid "Cool down from interface boost during prime tower" +msgstr "เย็นลงจากการเพิ่มอินเทอร์เฟซระหว่างหอคอยหลัก" + +msgid "" +"When interface-layer temperature boost is active, set the nozzle back to " +"print temperature at the start of the prime tower so it cools down during " +"the tower." +msgstr "เมื่อเปิดใช้งานการเพิ่มอุณหภูมิของชั้นอินเทอร์เฟซ ให้ตั้งค่าหัวฉีดกลับไปเป็นอุณหภูมิการพิมพ์ที่จุดเริ่มต้นของไพรม์ทาวเวอร์ เพื่อให้เย็นลงระหว่างทาวเวอร์" + +msgid "Infill gap" +msgstr "การเติมช่องว่าง" + +msgid "Infill gap." +msgstr "การเติมช่องว่าง." + +msgid "" +"Purging after filament change will be done inside objects' infills. This may " +"lower the amount of waste and decrease the print time. If the walls are " +"printed with transparent filament, the mixed color infill will be seen " +"outside. It will not take effect, unless the prime tower is enabled." +msgstr "การล้างหลังจากเปลี่ยนเส้นพลาสติกจะดำเนินการภายในส่วนไส้ในของวัตถุ สิ่งนี้อาจลดปริมาณขยะและลดเวลาในการพิมพ์ หากผนังพิมพ์ด้วยเส้นพลาสติกโปร่งใส จะเห็นไส้ในสีผสมไว้ด้านนอก มันจะไม่มีผลเว้นแต่จะเปิดใช้งานไพรม์ทาวเวอร์" + +msgid "" +"Purging after filament change will be done inside objects' support. This may " +"lower the amount of waste and decrease the print time. It will not take " +"effect, unless the prime tower is enabled." +msgstr "การล้างข้อมูลหลังจากเปลี่ยนเส้นพลาสติกจะดำเนินการภายในส่วนรองรับของวัตถุ สิ่งนี้อาจลดปริมาณขยะและลดเวลาในการพิมพ์ มันจะไม่มีผลเว้นแต่จะเปิดใช้งานไพรม์ทาวเวอร์" + +msgid "" +"This object will be used to purge the nozzle after a filament change to save " +"filament and decrease the print time. Colors of the objects will be mixed as " +"a result. It will not take effect unless the prime tower is enabled." +msgstr "วัตถุนี้จะใช้ในการล้างหัวฉีดหลังจากเปลี่ยนเส้นพลาสติกเพื่อประหยัดเส้นพลาสติกและลดเวลาในการพิมพ์ สีของวัตถุจะผสมกัน มันจะไม่มีผลเว้นแต่จะเปิดใช้งานไพรม์ทาวเวอร์" + +msgid "Maximal bridging distance" +msgstr "ระยะเชื่อมต่อสูงสุด" + +msgid "Maximal distance between supports on sparse infill sections." +msgstr "ระยะห่างสูงสุดระหว่างส่วนรองรับในส่วน ไส้ใน แบบกระจัดกระจาย" + +msgid "Wipe tower purge lines spacing" +msgstr "เช็ดระยะห่างบรรทัดล้างทาวเวอร์" + +msgid "Spacing of purge lines on the wipe tower." +msgstr "ระยะห่างของเส้นไล่ล้างบนหอเช็ด" + +msgid "Extra flow for purging" +msgstr "กระแสพิเศษสำหรับการล้าง" + +msgid "" +"Extra flow used for the purging lines on the wipe tower. This makes the " +"purging lines thicker or narrower than they normally would be. The spacing " +"is adjusted automatically." +msgstr "การไหลพิเศษที่ใช้สำหรับท่อไล่ล้างบนหอเช็ด ซึ่งจะทำให้เส้นการล้างหนาหรือแคบกว่าปกติ ระยะห่างจะถูกปรับโดยอัตโนมัติ" + +msgid "Idle temperature" +msgstr "อุณหภูมิว่าง" + +msgid "" +"Nozzle temperature when the tool is currently not used in multi-tool setups. " +"This is only used when 'Ooze prevention' is active in Print Settings. Set to " +"0 to disable." +msgstr "อุณหภูมิหัวฉีดเมื่อไม่ได้ใช้เครื่องมือในการตั้งค่าหลายเครื่องมือ ใช้เฉพาะเมื่อมีการเปิดใช้งาน 'การป้องกันน้ำซึม' ในการตั้งค่าการพิมพ์ ตั้งค่าเป็น 0 เพื่อปิดใช้งาน" + +msgid "X-Y hole compensation" +msgstr "การชดเชยรู X-Y" + +msgid "" +"Holes in objects will expand or contract in the XY plane by the configured " +"value. Positive values make holes bigger, negative values make holes " +"smaller. This function is used to adjust sizes slightly when the objects " +"have assembling issues." +msgstr "รูในวัตถุจะขยายหรือหดตัวในระนาบ XY ตามค่าที่กำหนดค่าไว้ ค่าบวกจะทำให้รูมีขนาดใหญ่ขึ้น ค่าลบจะทำให้รูเล็กลง ฟังก์ชันนี้ใช้เพื่อปรับขนาดเล็กน้อยเมื่อวัตถุมีปัญหาในการประกอบ" + +msgid "X-Y contour compensation" +msgstr "การชดเชยรูปร่าง X-Y" + +msgid "" +"Contours of objects will expand or contract in the XY plane by the " +"configured value. Positive values make contours bigger, negative values make " +"contours smaller. This function is used to adjust sizes slightly when the " +"objects have assembling issues." +msgstr "รูปทรงของวัตถุจะขยายหรือหดตัวในระนาบ XY ตามค่าที่กำหนดค่าไว้ ค่าบวกจะทำให้เส้นขอบมีขนาดใหญ่ขึ้น ค่าลบจะทำให้เส้นขอบมีขนาดเล็กลง ฟังก์ชันนี้ใช้เพื่อปรับขนาดเล็กน้อยเมื่อวัตถุมีปัญหาในการประกอบ" + +msgid "Convert holes to polyholes" +msgstr "แปลงรูเป็นโพลีโฮล" + +msgid "" +"Search for almost-circular holes that span more than one layer and convert " +"the geometry to polyholes. Use the nozzle size and the (biggest) diameter to " +"compute the polyhole.\n" +"See http://hydraraptor.blogspot.com/2011/02/polyholes.html" +msgstr "ค้นหารูเกือบเป็นวงกลมที่ขยายมากกว่าหนึ่งชั้น และแปลงรูปทรงเป็นโพลีโฮล ใช้ขนาดหัวฉีดและเส้นผ่านศูนย์กลาง (ใหญ่ที่สุด) เพื่อคำนวณรูโพลี\nดูhttp://hydraraptor.blogspot.com/2011/02/polyholes.html" + +msgid "Polyhole detection margin" +msgstr "ขอบการตรวจจับโพลีโฮล" + +#, no-c-format, no-boost-format +msgid "" +"Maximum defection of a point to the estimated radius of the circle.\n" +"As cylinders are often exported as triangles of varying size, points may not " +"be on the circle circumference. This setting allows you some leeway to " +"broaden the detection.\n" +"In mm or in % of the radius." +msgstr "การเบี่ยงเบนสูงสุดของจุดจนถึงรัศมีโดยประมาณของวงกลม\nเนื่องจากทรงกระบอกมักถูกส่งออกเป็นรูปสามเหลี่ยมที่มีขนาดต่างกัน จุดต่างๆ อาจไม่อยู่บนเส้นรอบวงของวงกลม การตั้งค่านี้ช่วยให้คุณมีเวลามากขึ้นในการขยายการตรวจจับ\nเป็นมิลลิเมตรหรือเป็น % ของรัศมี" + +msgid "Polyhole twist" +msgstr "บิดรูหลายรู" + +msgid "Rotate the polyhole every layer." +msgstr "หมุนโพลีโฮลทุกชั้น" + +msgid "G-code thumbnails" +msgstr "ภาพขนาดย่อ G-code" + +msgid "" +"Picture sizes to be stored into a .gcode and .sl1 / .sl1s files, in the " +"following format: \"XxY, XxY, ...\"" +msgstr "ขนาดรูปภาพที่จะจัดเก็บไว้ในไฟล์ .gcode และ .sl1 / .sl1s ในรูปแบบต่อไปนี้: \"XxY, XxY, ...\"" + +msgid "Format of G-code thumbnails" +msgstr "รูปแบบของภาพขนาดย่อ G-code" + +msgid "" +"Format of G-code thumbnails: PNG for best quality, JPG for smallest size, " +"QOI for low memory firmware." +msgstr "รูปแบบของภาพขนาดย่อ G-code: PNG สำหรับคุณภาพที่ดีที่สุด, JPG สำหรับขนาดที่เล็กที่สุด, QOI สำหรับเฟิร์มแวร์หน่วยความจำเหลือน้อย" + +msgid "Use relative E distances" +msgstr "ใช้ระยะห่าง E สัมพัทธ์" + +msgid "" +"Relative extrusion is recommended when using \"label_objects\" option. Some " +"extruders work better with this option unchecked (absolute extrusion mode). " +"Wipe tower is only compatible with relative mode. It is recommended on most " +"printers. Default is checked." +msgstr "แนะนำให้ใช้การอัดขึ้นรูปแบบสัมพัทธ์เมื่อใช้ตัวเลือก \"label_objects\" ชุดดันเส้นบางชนิดทำงานได้ดีกว่าหากไม่ได้เลือกตัวเลือกนี้ (โหมดการอัดขึ้นรูปสัมบูรณ์) Wipe Tower ใช้งานได้กับโหมดสัมพัทธ์เท่านั้น แนะนำให้ใช้กับเครื่องพิมพ์ส่วนใหญ่ เลือกค่าเริ่มต้นแล้ว" + +msgid "" +"Classic wall generator produces walls with constant extrusion width and for " +"very thin areas is used gap-fill. Arachne engine produces walls with " +"variable extrusion width." +msgstr "เครื่องกำเนิดผนังแบบคลาสสิกสร้างผนังที่มีความกว้างของการอัดขึ้นรูปคงที่ และสำหรับพื้นที่ที่บางมากจะใช้การเติมช่องว่าง เครื่องยนต์ Arachne สร้างผนังที่มีความกว้างของการอัดขึ้นรูปที่หลากหลาย" + +msgid "Arachne" +msgstr "อารัคเน่" + +msgid "Wall transition length" +msgstr "ความยาวการเปลี่ยนผนัง" + +msgid "" +"When transitioning between different numbers of walls as the part becomes " +"thinner, a certain amount of space is allotted to split or join the wall " +"segments. It's expressed as a percentage over nozzle diameter." +msgstr "เมื่อเปลี่ยนระหว่างผนังจำนวนต่างๆ เมื่อชิ้นส่วนบางลง จะมีการแบ่งพื้นที่จำนวนหนึ่งเพื่อแยกหรือรวมส่วนของผนัง โดยแสดงเป็นเปอร์เซ็นต์ของเส้นผ่านศูนย์กลางของหัวฉีด" + +msgid "Wall transitioning filter margin" +msgstr "ขอบตัวกรองการเปลี่ยนผนัง" + +msgid "" +"Prevent transitioning back and forth between one extra wall and one less. " +"This margin extends the range of extrusion widths which follow to [Minimum " +"wall width - margin, 2 * Minimum wall width + margin]. Increasing this " +"margin reduces the number of transitions, which reduces the number of " +"extrusion starts/stops and travel time. However, large extrusion width " +"variation can lead to under- or overextrusion problems. It's expressed as a " +"percentage over nozzle diameter." +msgstr "ป้องกันการเปลี่ยนไปมาระหว่างกำแพงพิเศษหนึ่งอันและน้อยกว่าหนึ่งอัน ขอบนี้จะขยายช่วงความกว้างของการอัดขึ้นรูปซึ่งเป็นไปตาม [ความกว้างของผนังขั้นต่ำ - ขอบ 2 * ความกว้างของผนังขั้นต่ำ + ขอบ] การเพิ่มระยะขอบนี้จะลดจำนวนการเปลี่ยน ซึ่งจะลดจำนวนการเริ่ม/หยุดการอัดขึ้นรูปและเวลาการเดินทาง อย่างไรก็ตาม ความกว้างของการอัดขึ้นรูปที่หลากหลายอาจทำให้เกิดปัญหาการอัดขึ้นรูปน้อยเกินไปหรือมากเกินไปได้ โดยแสดงเป็นเปอร์เซ็นต์ของเส้นผ่านศูนย์กลางของหัวฉีด" + +msgid "Wall transitioning threshold angle" +msgstr "มุมการเปลี่ยนผ่านของกำแพง" + +msgid "" +"When to create transitions between even and odd numbers of walls. A wedge " +"shape with an angle greater than this setting will not have transitions and " +"no walls will be printed in the center to fill the remaining space. Reducing " +"this setting reduces the number and length of these center walls, but may " +"leave gaps or overextrude." +msgstr "เมื่อใดควรสร้างการเปลี่ยนระหว่างกำแพงเลขคู่และเลขคี่ รูปร่างลิ่มที่มีมุมมากกว่าการตั้งค่านี้ จะไม่มีการเปลี่ยน และจะไม่มีการพิมพ์ผนังตรงกลางเพื่อไส้ในเต็มพื้นที่ที่เหลือ การลดการตั้งค่านี้จะช่วยลดจำนวนและความยาวของผนังตรงกลาง แต่อาจทำให้เกิดช่องว่างหรืออัดแน่นเกินไป" + +msgid "Wall distribution count" +msgstr "จำนวนการกระจายผนัง" + +msgid "" +"The number of walls, counted from the center, over which the variation needs " +"to be spread. Lower values mean that the outer walls don't change in width." +msgstr "จำนวนกำแพง นับจากจุดศูนย์กลาง ซึ่งต้องกระจายรูปแบบออกไป ค่าที่ต่ำกว่าหมายความว่าผนังด้านนอกไม่เปลี่ยนความกว้าง" + +msgid "Minimum feature size" +msgstr "ขนาดคุณสมบัติขั้นต่ำ" + +msgid "" +"Minimum thickness of thin features. Model features that are thinner than " +"this value will not be printed, while features thicker than than this value " +"will be widened to the minimum wall width. It's expressed as a percentage " +"over nozzle diameter." +msgstr "ความหนาขั้นต่ำของคุณสมบัติบาง คุณลักษณะของโมเดลที่บางกว่าค่านี้จะไม่ถูกพิมพ์ ในขณะที่คุณลักษณะที่หนากว่าค่านี้จะถูกขยายให้เป็นความกว้างของผนังขั้นต่ำ โดยแสดงเป็นเปอร์เซ็นต์ของเส้นผ่านศูนย์กลางของหัวฉีด" + +msgid "Minimum wall length" +msgstr "ความยาวผนังขั้นต่ำ" + +msgid "" +"Adjust this value to prevent short, unclosed walls from being printed, which " +"could increase print time. Higher values remove more and longer walls.\n" +"\n" +"NOTE: Bottom and top surfaces will not be affected by this value to prevent " +"visual gaps on the outside of the model. Adjust 'One wall threshold' in the " +"Advanced settings below to adjust the sensitivity of what is considered a " +"top-surface. 'One wall threshold' is only visible if this setting is set " +"above the default value of 0.5, or if single-wall top surfaces is enabled." +msgstr "ปรับค่านี้เพื่อป้องกันการพิมพ์ผนังที่สั้นและไม่ปิด ซึ่งอาจเพิ่มเวลาในการพิมพ์ ค่าที่สูงกว่าจะลบกำแพงที่ยาวขึ้นเรื่อยๆ\n\nหมายเหตุ: พื้นผิวด้านล่างและด้านบนจะไม่ได้รับผลกระทบจากค่านี้ เพื่อป้องกันช่องว่างการมองเห็นด้านนอกของแบบจำลอง ปรับ 'เกณฑ์กำแพงด้านเดียว' ในการตั้งค่าขั้นสูงด้านล่างเพื่อปรับความไวของสิ่งที่ถือเป็นพื้นผิวด้านบน 'เกณฑ์ผนังด้านเดียว' จะมองเห็นได้ก็ต่อเมื่อการตั้งค่านี้ตั้งไว้สูงกว่าค่าเริ่มต้นที่ 0.5 หรือหากเปิดใช้งานพื้นผิวด้านบนแบบผนังเดียว" + +msgid "Maximum wall resolution" +msgstr "ความละเอียดผนังสูงสุด" + +msgid "" +"This value determines the smallest wall line segment length in mm. The " +"smaller you set this value, the more accurate and precise the walls will be." +msgstr "ค่านี้กำหนดความยาวส่วนของเส้นผนังที่เล็กที่สุดเป็นหน่วยมม. ยิ่งคุณตั้งค่านี้น้อย ผนังก็จะยิ่งแม่นยำและแม่นยำมากขึ้นเท่านั้น" + +msgid "Maximum wall deviation" +msgstr "ส่วนเบี่ยงเบนของผนังสูงสุด" + +msgid "" +"The maximum deviation allowed when reducing the resolution for the 'Maximum " +"wall resolution' setting. If you increase this, the print will be less " +"accurate, but the G-Code will be smaller. 'Maximum wall deviation' limits " +"'Maximum wall resolution', so if the two conflict, 'Maximum wall deviation' " +"takes precedence." +msgstr "ค่าเบี่ยงเบนสูงสุดที่อนุญาตเมื่อลดความละเอียดสำหรับการตั้งค่า 'ความละเอียดสูงสุดของผนัง' หากเพิ่มค่านี้ การพิมพ์จะแม่นยำน้อยลง แต่ G-Code จะน้อยลง 'ค่าเบี่ยงเบนของผนังสูงสุด' จะจำกัด 'ความละเอียดของผนังสูงสุด' ดังนั้นหากทั้งสองข้อขัดแย้งกัน 'ค่าเบี่ยงเบนของผนังสูงสุด' จะมีความสำคัญเหนือกว่า" + +msgid "First layer minimum wall width" +msgstr "ความกว้างขั้นต่ำของผนังชั้นแรก" + +msgid "" +"The minimum wall width that should be used for the first layer is " +"recommended to be set to the same size as the nozzle. This adjustment is " +"expected to enhance adhesion." +msgstr "แนะนำให้กำหนดความกว้างของผนังขั้นต่ำที่ควรใช้สำหรับชั้นแรกให้เป็นขนาดเดียวกับหัวฉีด การปรับนี้คาดว่าจะช่วยเพิ่มการยึดเกาะ" + +msgid "Minimum wall width" +msgstr "ความกว้างของผนังขั้นต่ำ" + +msgid "" +"Width of the wall that will replace thin features (according to the Minimum " +"feature size) of the model. If the Minimum wall width is thinner than the " +"thickness of the feature, the wall will become as thick as the feature " +"itself. It's expressed as a percentage over nozzle diameter." +msgstr "ความกว้างของผนังที่จะมาแทนที่คุณสมบัติบาง (ตามขนาดคุณสมบัติขั้นต่ำ) ของแบบจำลอง หากความกว้างของผนังขั้นต่ำบางกว่าความหนาของคุณสมบัติ ผนังจะหนาเท่ากับคุณสมบัตินั้นเอง โดยแสดงเป็นเปอร์เซ็นต์ของเส้นผ่านศูนย์กลางของหัวฉีด" + +msgid "Detect narrow internal solid infills" +msgstr "ตรวจจับไส้ในของแข็งภายในที่แคบ" + +msgid "" +"This option will auto-detect narrow internal solid infill areas. If enabled, " +"the concentric pattern will be used for the area to speed up printing. " +"Otherwise, the rectilinear pattern will be used by default." +msgstr "ตัวเลือกนี้จะตรวจจับพื้นที่ไส้ในของแข็งภายในที่แคบโดยอัตโนมัติ หากเปิดใช้งาน ระบบจะใช้รูปแบบศูนย์กลางสำหรับพื้นที่เพื่อเพิ่มความเร็วในการพิมพ์ มิฉะนั้น ระบบจะใช้รูปแบบเส้นตรงเป็นค่าเริ่มต้น" + +msgid "invalid value " +msgstr "ค่าไม่ถูกต้อง" + +msgid "Invalid value when spiral vase mode is enabled: " +msgstr "ค่าไม่ถูกต้องเมื่อเปิดใช้งานโหมดแจกันเกลียว:" + +msgid "too large line width " +msgstr "ความกว้างของเส้นใหญ่เกินไป" + +msgid " not in range " +msgstr "ไม่อยู่ในช่วง" + +msgid "Export 3MF" +msgstr "ส่งออก 3MF" + +msgid "Export project as 3MF." +msgstr "ส่งออกโครงการเป็น 3MF" + +msgid "Export slicing data" +msgstr "ส่งออกข้อมูลการแบ่งส่วน" + +msgid "Export slicing data to a folder." +msgstr "ส่งออกข้อมูลการแบ่งส่วนไปยังโฟลเดอร์" + +msgid "Load slicing data" +msgstr "โหลดข้อมูลการแบ่งส่วน" + +msgid "Load cached slicing data from directory." +msgstr "โหลดข้อมูลการแบ่งส่วนแคชจากไดเรกทอรี" + +msgid "Export STL" +msgstr "ส่งออก STL" + +msgid "Export the objects as single STL." +msgstr "ส่งออกวัตถุเป็น STL เดี่ยว" + +msgid "Export multiple STLs" +msgstr "ส่งออก STL หลายรายการ" + +msgid "Export the objects as multiple STLs to directory." +msgstr "ส่งออกวัตถุเป็น STL หลายรายการไปยังไดเร็กทอรี" + +msgid "Slice" +msgstr "สไลซ์" + +msgid "Slice the plates: 0-all plates, i-plate i, others-invalid" +msgstr "แบ่งเพลต: 0-เพลตทั้งหมด, i-เพลท i, อื่นๆ-ไม่ถูกต้อง" + +msgid "Show command help." +msgstr "แสดงคำสั่งช่วยเหลือ" + +msgid "UpToDate" +msgstr "เป็นเวอร์ชันล่าสุด" + +msgid "Update the config values of 3MF to latest." +msgstr "อัปเดตค่าการกำหนดค่าของ 3MF เป็นค่าล่าสุด" + +msgid "Load default filaments" +msgstr "โหลดฟิลาเมนต์เริ่มต้น" + +msgid "Load first filament as default for those not loaded." +msgstr "โหลดเส้นพลาสติกแรกเป็นค่าเริ่มต้นสำหรับผู้ที่ไม่ได้โหลด" + +msgid "Minimum save" +msgstr "ประหยัดขั้นต่ำ" + +msgid "Export 3MF with minimum size." +msgstr "ส่งออก 3MF ด้วยขนาดขั้นต่ำ" + +msgid "mtcpp" +msgstr "mtcpp" + +msgid "max triangle count per plate for slicing." +msgstr "จำนวนสามเหลี่ยมสูงสุดต่อแผ่นสำหรับการหั่น" + +msgid "mstpp" +msgstr "mstpp" + +msgid "max slicing time per plate in seconds." +msgstr "เวลาหั่นสูงสุดต่อจานในหน่วยวินาที" + +msgid "No check" +msgstr "ไม่มีเช็ค" + +msgid "Do not run any validity checks, such as G-code path conflicts check." +msgstr "อย่าทำการตรวจสอบความถูกต้องใดๆ เช่น การตรวจสอบข้อขัดแย้งของเส้นทาง G-code" + +msgid "Normative check" +msgstr "การตรวจสอบเชิงบรรทัดฐาน" + +msgid "Check the normative items." +msgstr "ตรวจสอบรายการเชิงบรรทัดฐาน" + +msgid "Output Model Info" +msgstr "ข้อมูลรุ่นเอาท์พุต" + +msgid "Output the model's information." +msgstr "ส่งออกข้อมูลของโมเดล" + +msgid "Export Settings" +msgstr "ส่งออกการตั้งค่า" + +msgid "Export settings to a file." +msgstr "ส่งออกการตั้งค่าไปยังไฟล์" + +msgid "Send progress to pipe" +msgstr "ส่งความคืบหน้าไปป์" + +msgid "Send progress to pipe." +msgstr "ส่งความคืบหน้าไปป์" + +msgid "Arrange Options" +msgstr "ตัวเลือกจัดเรียง" + +msgid "Arrange options: 0-disable, 1-enable, others-auto" +msgstr "จัดเรียงตัวเลือก: 0-ปิดใช้งาน, 1-เปิดใช้งาน, อื่นๆ-อัตโนมัติ" + +msgid "Repetition count" +msgstr "การนับซ้ำ" + +msgid "Repetition count of the whole model." +msgstr "การนับซ้ำของทั้งโมเดล" + +msgid "Ensure on bed" +msgstr "มั่นใจบนฐานพิมพ์" + +msgid "" +"Lift the object above the bed when it is partially below. Disabled by " +"default." +msgstr "ยกสิ่งของไว้เหนือฐานพิมพ์เมื่ออยู่ด้านล่างบางส่วน ปิดใช้งานตามค่าเริ่มต้น" + +msgid "" +"Arrange the supplied models in a plate and merge them in a single model in " +"order to perform actions once." +msgstr "จัดเรียงโมเดลที่ให้มาในจานและรวมเข้าด้วยกันเป็นโมเดลเดียวเพื่อดำเนินการเพียงครั้งเดียว" + +msgid "Convert Unit" +msgstr "แปลงหน่วย" + +msgid "Convert the units of model." +msgstr "แปลงหน่วยของแบบจำลอง" + +msgid "Orient Options" +msgstr "ตัวเลือกตะวันออก" + +msgid "Orient options: 0-disable, 1-enable, others-auto" +msgstr "ตัวเลือกการวางแนว: 0-ปิดการใช้งาน, 1-เปิดใช้งาน, อื่นๆ-อัตโนมัติ" + +msgid "Rotation angle around the Z axis in degrees." +msgstr "มุมการหมุนรอบแกน Z มีหน่วยเป็นองศา" + +msgid "Rotate around X" +msgstr "หมุนรอบ X" + +msgid "Rotation angle around the X axis in degrees." +msgstr "มุมการหมุนรอบแกน X มีหน่วยเป็นองศา" + +msgid "Rotate around Y" +msgstr "หมุนรอบ Y" + +msgid "Rotation angle around the Y axis in degrees." +msgstr "มุมการหมุนรอบแกน Y มีหน่วยเป็นองศา" + +msgid "Scale the model by a float factor." +msgstr "ปรับขนาดโมเดลตามปัจจัยโฟลต" + +msgid "Load General Settings" +msgstr "โหลดการตั้งค่าทั่วไป" + +msgid "Load process/machine settings from the specified file." +msgstr "โหลดการตั้งค่ากระบวนการ/เครื่องจักรจากไฟล์ที่ระบุ" + +msgid "Load Filament Settings" +msgstr "โหลดการตั้งค่าเส้นพลาสติก" + +msgid "Load filament settings from the specified file list." +msgstr "โหลดการตั้งค่าเส้นพลาสติกจากรายการไฟล์ที่ระบุ" + +msgid "Skip Objects" +msgstr "ข้ามวัตถุ" + +msgid "Skip some objects in this print." +msgstr "ข้ามวัตถุบางอย่างในงานพิมพ์นี้" + +msgid "Clone Objects" +msgstr "วัตถุโคลน" + +msgid "Clone objects in the load list." +msgstr "โคลนวัตถุในรายการโหลด" + +msgid "Load uptodate process/machine settings when using uptodate" +msgstr "โหลดการตั้งค่ากระบวนการ/เครื่อง uptodate เมื่อใช้ uptodate" + +msgid "" +"Load uptodate process/machine settings from the specified file when using " +"uptodate." +msgstr "โหลดการตั้งค่ากระบวนการ/เครื่อง uptodate จากไฟล์ที่ระบุเมื่อใช้ uptodate" + +msgid "Load uptodate filament settings when using uptodate" +msgstr "โหลดการตั้งค่าเส้นพลาสติก uptodate เมื่อใช้ uptodate" + +msgid "" +"Load uptodate filament settings from the specified file when using uptodate." +msgstr "โหลดการตั้งค่าเส้นพลาสติก uptodate จากไฟล์ที่ระบุเมื่อใช้ uptodate" + +msgid "Downward machines check" +msgstr "เช็คเครื่องลง" + +msgid "" +"If enabled, check whether current machine downward compatible with the " +"machines in the list." +msgstr "หากเปิดใช้งาน ให้ตรวจสอบว่าเครื่องปัจจุบันรุ่นล่างเข้ากันได้กับเครื่องในรายการหรือไม่" + +msgid "Downward machines settings" +msgstr "การตั้งค่าเครื่องลง" + +msgid "The machine settings list needs to do downward checking." +msgstr "รายการการตั้งค่าเครื่องจำเป็นต้องทำการตรวจสอบด้านล่าง" + +msgid "Load assemble list" +msgstr "โหลดรายการประกอบ" + +msgid "Load assemble object list from config file." +msgstr "โหลดรายการวัตถุประกอบจากไฟล์ปรับแต่ง" + +msgid "Data directory" +msgstr "ไดเร็กทอรีข้อมูล" + +msgid "" +"Load and store settings at the given directory. This is useful for " +"maintaining different profiles or including configurations from a network " +"storage." +msgstr "โหลดและจัดเก็บการตั้งค่าไว้ที่ไดเร็กทอรีที่กำหนด สิ่งนี้มีประโยชน์สำหรับการรักษาโปรไฟล์ที่แตกต่างกันหรือรวมถึงการกำหนดค่าจากที่จัดเก็บข้อมูลเครือข่าย" + +msgid "Output directory" +msgstr "ไดเร็กทอรีเอาต์พุต" + +msgid "Output directory for the exported files." +msgstr "ไดเร็กทอรีเอาต์พุตสำหรับไฟล์ที่ส่งออก" + +msgid "Debug level" +msgstr "ระดับการแก้ไขข้อบกพร่อง" + +msgid "" +"Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, " +"5:trace\n" +msgstr "ตั้งค่าระดับการบันทึกการดีบัก 0: ร้ายแรง, 1: ข้อผิดพลาด, 2: คำเตือน, 3: ข้อมูล, 4: ดีบัก, 5: ติดตาม\n" + +msgid "Enable timelapse for print" +msgstr "เปิดใช้งานไทม์แลปส์สำหรับการพิมพ์" + +msgid "If enabled, this slicing will be considered using timelapse." +msgstr "หากเปิดใช้งาน การแบ่งส่วนนี้จะถือว่าใช้ไทม์แลปส์" + +msgid "Load custom G-code" +msgstr "โหลด G-code ที่กำหนดเอง" + +msgid "Load custom G-code from json." +msgstr "โหลด G-code ที่กำหนดเองจาก json" + +msgid "Load filament IDs" +msgstr "โหลดรหัสฟิลาเมนต์" + +msgid "Load filament IDs for each object." +msgstr "โหลดรหัสฟิลาเมนต์สำหรับแต่ละอ็อบเจ็กต์" + +msgid "Allow multiple colors on one plate" +msgstr "อนุญาตให้มีหลายสีในจานเดียว" + +msgid "If enabled, Arrange will allow multiple colors on one plate." +msgstr "หากเปิดใช้งาน การจัดเรียงจะอนุญาตให้มีหลายสีในจานเดียว" + +msgid "Allow rotation when arranging" +msgstr "อนุญาตให้หมุนเมื่อจัดเรียง" + +msgid "If enabled, Arrange will allow rotation when placing objects." +msgstr "หากเปิดใช้งาน การจัดเรียงจะทำให้สามารถหมุนได้เมื่อวางวัตถุ" + +msgid "Avoid extrusion calibrate region when arranging" +msgstr "หลีกเลี่ยงการปรับเทียบขอบเขตการอัดขึ้นรูปเมื่อทำการจัดเรียง" + +msgid "" +"If enabled, Arrange will avoid extrusion calibrate region when placing " +"objects." +msgstr "หากเปิดใช้งาน Arrange จะหลีกเลี่ยงขอบเขตการปรับเทียบการอัดขึ้นรูปเมื่อวางวัตถุ" + +msgid "Skip modified G-code in 3MF" +msgstr "ข้าม G-code ที่แก้ไขใน 3MF" + +msgid "Skip the modified G-code in 3MF from printer or filament presets." +msgstr "ข้าม G-code ที่แก้ไขใน 3MF จากเครื่องพิมพ์หรือฟิลาเมนต์ที่ตั้งไว้ล่วงหน้า" + +msgid "MakerLab name" +msgstr "ชื่อเมกเกอร์แล็บ" + +msgid "MakerLab name to generate this 3MF." +msgstr "ชื่อ MakerLab เพื่อสร้าง 3MF นี้" + +msgid "MakerLab version" +msgstr "เวอร์ชัน MakerLab" + +msgid "MakerLab version to generate this 3MF." +msgstr "เวอร์ชัน MakerLab เพื่อสร้าง 3MF นี้" + +msgid "Metadata name list" +msgstr "รายการชื่อข้อมูลเมตา" + +msgid "Metadata name list added into 3MF." +msgstr "เพิ่มรายชื่อเมตาดาต้าลงใน 3MF" + +msgid "Metadata value list" +msgstr "รายการค่าข้อมูลเมตา" + +msgid "Metadata value list added into 3MF." +msgstr "เพิ่มรายการค่าข้อมูลเมตาลงใน 3MF" + +msgid "Allow 3MF with newer version to be sliced" +msgstr "อนุญาตให้ 3MF ที่มีเวอร์ชันใหม่กว่าถูกแบ่งส่วน" + +msgid "Allow 3MF with newer version to be sliced." +msgstr "อนุญาตให้ 3MF ที่มีเวอร์ชันใหม่กว่าถูกแบ่งส่วน" + +msgid "Current Z-hop" +msgstr "Z-hop ปัจจุบัน" + +msgid "Contains Z-hop present at the beginning of the custom G-code block." +msgstr "มี Z-hop อยู่ที่จุดเริ่มต้นของบล็อก G-code ที่กำหนดเอง" + +msgid "" +"Position of the extruder at the beginning of the custom G-code block. If the " +"custom G-code travels somewhere else, it should write to this variable so " +"OrcaSlicer knows where it travels from when it gets control back." +msgstr "ตำแหน่งของชุดดันเส้นที่จุดเริ่มต้นของบล็อก G-code แบบกำหนดเอง หาก G-code แบบกำหนดเองเดินทางไปที่อื่น ควรเขียนลงในตัวแปรนี้เพื่อให้ OrcaSlicer รู้ว่าโค้ดเดินทางจากที่ใดเมื่อได้รับการควบคุมกลับ" + +msgid "" +"Retraction state at the beginning of the custom G-code block. If the custom " +"G-code moves the extruder axis, it should write to this variable so " +"OrcaSlicer de-retracts correctly when it gets control back." +msgstr "สถานะการเพิกถอนที่จุดเริ่มต้นของบล็อก G-code ที่กำหนดเอง หาก G-code แบบกำหนดเองย้ายแกนชุดดันเส้น ควรเขียนลงในตัวแปรนี้เพื่อให้ OrcaSlicer ยกเลิกการดึงกลับอย่างถูกต้องเมื่อได้รับการควบคุมกลับ" + +msgid "Extra de-retraction" +msgstr "การยกเลิกการเพิกถอนเพิ่มไส้ใน" + +msgid "Currently planned extra extruder priming after de-retraction." +msgstr "ขณะนี้มีการวางแผนการรองพื้นชุดดันเส้นเพิ่มไส้ในหลังจากการถอนการถอยกลับ" + +msgid "Absolute E position" +msgstr "ตำแหน่งสัมบูรณ์ E" + +msgid "" +"Current position of the extruder axis. Only used with absolute extruder " +"addressing." +msgstr "ตำแหน่งปัจจุบันของแกนชุดดันเส้น ใช้กับการกำหนดที่อยู่ของชุดดันเส้นแบบสัมบูรณ์เท่านั้น" + +msgid "Current extruder" +msgstr "ปัจจุบันชุดดันเส้น" + +msgid "Zero-based index of currently used extruder." +msgstr "ดัชนีค่าศูนย์ของชุดดันเส้นที่ใช้อยู่ในปัจจุบัน" + +msgid "Current object index" +msgstr "ดัชนีวัตถุปัจจุบัน" + +msgid "" +"Specific for sequential printing. Zero-based index of currently printed " +"object." +msgstr "เฉพาะสำหรับการพิมพ์ตามลำดับ ดัชนีแบบศูนย์ของวัตถุที่พิมพ์ในปัจจุบัน" + +msgid "Has wipe tower" +msgstr "มีหอเช็ด" + +msgid "Whether or not wipe tower is being generated in the print." +msgstr "มีการสร้างเช็ดทาวเวอร์ในการพิมพ์หรือไม่" + +msgid "Initial extruder" +msgstr "ชุดดันเส้นเริ่มต้น" + +msgid "" +"Zero-based index of the first extruder used in the print. Same as " +"initial_tool." +msgstr "ดัชนีแบบศูนย์ของชุดดันเส้นตัวแรกที่ใช้ในการพิมพ์ เช่นเดียวกับ Initial_tool" + +msgid "Initial tool" +msgstr "เครื่องมือเริ่มต้น" + +msgid "" +"Zero-based index of the first extruder used in the print. Same as " +"initial_extruder." +msgstr "ดัชนีแบบศูนย์ของชุดดันเส้นตัวแรกที่ใช้ในการพิมพ์ เช่นเดียวกับ Initial_extruder" + +msgid "Is extruder used?" +msgstr "ใช้ชุดดันเส้นหรือไม่?" + +msgid "" +"Vector of booleans stating whether a given extruder is used in the print." +msgstr "เวกเตอร์ของบูลีนที่ระบุว่ามีการใช้ชุดดันเส้นที่กำหนดในการพิมพ์หรือไม่" + +msgid "Number of extruders" +msgstr "จำนวนชุดดันเส้น" + +msgid "" +"Total number of extruders, regardless of whether they are used in the " +"current print." +msgstr "จำนวนชุดดันเส้นทั้งหมด ไม่ว่าจะใช้ในการพิมพ์ปัจจุบันหรือไม่ก็ตาม" + +msgid "Has single extruder MM priming" +msgstr "มีรองพื้น MM ของชุดดันเส้นเดี่ยว" + +msgid "Are the extra multi-material priming regions used in this print?" +msgstr "มีการใช้บริเวณรองพื้นหลายวัสดุพิเศษในการพิมพ์นี้หรือไม่" + +msgid "Volume per extruder" +msgstr "ปริมาณต่อชุดดันเส้น" + +msgid "Total filament volume extruded per extruder during the entire print." +msgstr "ปริมาตรเส้นพลาสติกรวมที่ถูกอัดต่อชุดดันเส้นระหว่างการพิมพ์ทั้งหมด" + +msgid "Total tool changes" +msgstr "การเปลี่ยนแปลงเครื่องมือทั้งหมด" + +msgid "Number of tool changes during the print." +msgstr "จำนวนการเปลี่ยนแปลงเครื่องมือระหว่างการพิมพ์" + +msgid "Total volume" +msgstr "ปริมาณรวม" + +msgid "Total volume of filament used during the entire print." +msgstr "ปริมาตรรวมของเส้นพลาสติกที่ใช้ระหว่างการพิมพ์ทั้งหมด" + +msgid "Weight per extruder" +msgstr "น้ำหนักต่อชุดดันเส้น" + +msgid "" +"Weight per extruder extruded during the entire print. Calculated from " +"filament_density value in Filament Settings." +msgstr "น้ำหนักต่อชุดดันเส้นที่อัดออกมาระหว่างการพิมพ์ทั้งหมด คำนวณจากค่า fil_density ในการตั้งค่าเส้นพลาสติก" + +msgid "Total weight" +msgstr "น้ำหนักรวม" + +msgid "" +"Total weight of the print. Calculated from filament_density value in " +"Filament Settings." +msgstr "น้ำหนักรวมของการพิมพ์ คำนวณจากค่า fil_density ในการตั้งค่าเส้นพลาสติก" + +msgid "Total layer count" +msgstr "จำนวนชั้นทั้งหมด" + +msgid "Number of layers in the entire print." +msgstr "จำนวนชั้นในการพิมพ์ทั้งหมด" + +msgid "Print time (normal mode)" +msgstr "เวลาในการพิมพ์ (โหมดปกติ)" + +msgid "" +"Estimated print time when printed in normal mode (i.e. not in silent mode). " +"Same as print_time." +msgstr "เวลาพิมพ์โดยประมาณเมื่อพิมพ์ในโหมดปกติ (เช่น ไม่อยู่ในโหมดเงียบ) เช่นเดียวกับ print_time" + +msgid "" +"Estimated print time when printed in normal mode (i.e. not in silent mode). " +"Same as normal_print_time." +msgstr "เวลาพิมพ์โดยประมาณเมื่อพิมพ์ในโหมดปกติ (เช่น ไม่อยู่ในโหมดเงียบ) เช่นเดียวกับเวลาปกติ_print_time" + +msgid "Print time (silent mode)" +msgstr "เวลาในการพิมพ์ (โหมดเงียบ)" + +msgid "Estimated print time when printed in silent mode." +msgstr "เวลาการพิมพ์โดยประมาณเมื่อพิมพ์ในโหมดเงียบ" + +msgid "" +"Total cost of all material used in the print. Calculated from filament_cost " +"value in Filament Settings." +msgstr "ต้นทุนรวมของวัสดุทั้งหมดที่ใช้ในการพิมพ์ คำนวณจากค่า fil_cost ในการตั้งค่า เส้นพลาสติก" + +msgid "Total wipe tower cost" +msgstr "ต้นทุนเช็ดทาวเวอร์ทั้งหมด" + +msgid "" +"Total cost of the material wasted on the wipe tower. Calculated from " +"filament_cost value in Filament Settings." +msgstr "ต้นทุนรวมของวัสดุที่เสียไปบนไวด์ทาวเวอร์ คำนวณจากค่า fil_cost ในการตั้งค่า เส้นพลาสติก" + +msgid "Wipe tower volume" +msgstr "เช็ดปริมาตรทาวเวอร์" + +msgid "Total filament volume extruded on the wipe tower." +msgstr "ปริมาตรเส้นพลาสติกทั้งหมดที่อัดบนไวด์ทาวเวอร์" + +msgid "Used filament" +msgstr "เส้นพลาสติกที่ใช้แล้ว" + +msgid "Total length of filament used in the print." +msgstr "ความยาวรวมของเส้นพลาสติกที่ใช้ในการพิมพ์" + +msgid "Print time (seconds)" +msgstr "เวลาในการพิมพ์ (วินาที)" + +msgid "" +"Total estimated print time in seconds. Replaced with actual value during " +"post-processing." +msgstr "เวลาพิมพ์ทั้งหมดโดยประมาณเป็นวินาที แทนที่ด้วยค่าจริงระหว่างการประมวลผลภายหลัง" + +msgid "Filament length (meters)" +msgstr "ความยาวเส้นพลาสติก (เมตร)" + +msgid "" +"Total filament length used in meters. Replaced with actual value during post-" +"processing." +msgstr "ความยาวเส้นพลาสติกทั้งหมดที่ใช้เป็นเมตร แทนที่ด้วยค่าจริงระหว่างการประมวลผลภายหลัง" + +msgid "Number of objects" +msgstr "จำนวนวัตถุ" + +msgid "Total number of objects in the print." +msgstr "จำนวนวัตถุทั้งหมดในการพิมพ์" + +msgid "Number of instances" +msgstr "จำนวนอินสแตนซ์" + +msgid "Total number of object instances in the print, summed over all objects." +msgstr "จำนวนอินสแตนซ์ออบเจ็กต์ทั้งหมดในการพิมพ์ โดยสรุปจากออบเจ็กต์ทั้งหมด" + +msgid "Scale per object" +msgstr "มาตราส่วนต่อวัตถุ" + +msgid "" +"Contains a string with the information about what scaling was applied to the " +"individual objects. Indexing of the objects is zero-based (first object has " +"index 0).\n" +"Example: 'x:100% y:50% z:100%'." +msgstr "ประกอบด้วยสตริงที่มีข้อมูลเกี่ยวกับการปรับสเกลที่ใช้กับออบเจ็กต์แต่ละรายการ การทำดัชนีของวัตถุเป็นแบบศูนย์ (วัตถุแรกมีดัชนี 0)\nตัวอย่าง: 'x:100% y:50% z:100%'" + +msgid "Input filename without extension" +msgstr "ป้อนชื่อไฟล์โดยไม่มีนามสกุล" + +msgid "Source filename of the first object, without extension." +msgstr "ชื่อไฟล์ต้นฉบับของออบเจ็กต์แรก โดยไม่มีนามสกุล" + +msgid "" +"The vector has two elements: X and Y coordinate of the point. Values in mm." +msgstr "เวกเตอร์มีสององค์ประกอบ: พิกัด X และ Y ของจุด ค่าเป็น มม." + +msgid "" +"The vector has two elements: X and Y dimension of the bounding box. Values " +"in mm." +msgstr "เวกเตอร์มีสององค์ประกอบ: มิติ X และ Y ของกรอบขอบเขต ค่าเป็น มม." + +msgid "First layer convex hull" +msgstr "ชั้นแรกเป็นตัวถังนูน" + +msgid "" +"Vector of points of the first layer convex hull. Each element has the " +"following format:'[x, y]' (x and y are floating-point numbers in mm)." +msgstr "เวกเตอร์ของจุดของตัวเรือนูนชั้นแรก แต่ละองค์ประกอบมีรูปแบบดังนี้:'[x, y]' (x และ y เป็นตัวเลขทศนิยมในหน่วย มม.)" + +msgid "Bottom-left corner of the first layer bounding box" +msgstr "มุมล่างซ้ายของกล่องขอบชั้นแรก" + +msgid "Top-right corner of the first layer bounding box" +msgstr "มุมขวาบนของกล่องขอบชั้นแรก" + +msgid "Size of the first layer bounding box" +msgstr "ขนาดของกล่องขอบชั้นแรก" + +msgid "Bottom-left corner of print bed bounding box" +msgstr "มุมซ้ายล่างของกล่องขอบฐานพิมพ์พิมพ์" + +msgid "Top-right corner of print bed bounding box" +msgstr "มุมขวาบนของกล่องขอบฐานพิมพ์พิมพ์" + +msgid "Size of the print bed bounding box" +msgstr "ขนาดของกล่องขอบฐานพิมพ์พิมพ์" + +msgid "Timestamp" +msgstr "การประทับเวลา" + +msgid "String containing current time in yyyyMMdd-hhmmss format." +msgstr "สตริงที่มีเวลาปัจจุบันในรูปแบบ yyyyMMdd-hhmmss" + +msgid "Day" +msgstr "วัน" + +msgid "Hour" +msgstr "ชั่วโมง" + +msgid "Minute" +msgstr "นาที" + +msgid "Second" +msgstr "ที่สอง" + +msgid "Print preset name" +msgstr "พิมพ์ชื่อที่ตั้งไว้ล่วงหน้า" + +msgid "Name of the print preset used for slicing." +msgstr "ชื่อของค่าที่ตั้งล่วงหน้าการพิมพ์ที่ใช้สำหรับการตัด" + +msgid "Filament preset name" +msgstr "ชื่อฟิลาเมนต์ที่ตั้งไว้ล่วงหน้า" + +msgid "" +"Names of the filament presets used for slicing. The variable is a vector " +"containing one name for each extruder." +msgstr "ชื่อของค่าที่ตั้งไว้ล่วงหน้าของฟิลาเมนท์ที่ใช้สำหรับการหั่น ตัวแปรคือเวกเตอร์ที่มีชื่อเดียวสำหรับชุดดันเส้นแต่ละเครื่อง" + +msgid "Printer preset name" +msgstr "ชื่อที่ตั้งไว้ล่วงหน้าของเครื่องพิมพ์" + +msgid "Name of the printer preset used for slicing." +msgstr "ชื่อของพรีเซ็ตเครื่องพิมพ์ที่ใช้สำหรับการตัด" + +msgid "Physical printer name" +msgstr "ชื่อเครื่องพิมพ์จริง" + +msgid "Name of the physical printer used for slicing." +msgstr "ชื่อของเครื่องพิมพ์ฟิสิคัลที่ใช้สำหรับการแบ่งส่วน" + +msgid "Layer number" +msgstr "หมายเลขเลเยอร์" + +msgid "Index of the current layer. One-based (i.e. first layer is number 1)." +msgstr "ดัชนีของเลเยอร์ปัจจุบัน แบบอิงเดียว (เช่น เลเยอร์แรกคือหมายเลข 1)" + +msgid "Layer Z" +msgstr "เลเยอร์ Z" + +msgid "" +"Height of the current layer above the print bed, measured to the top of the " +"layer." +msgstr "ความสูงของเลเยอร์ปัจจุบันเหนือฐานพิมพ์พิมพ์ วัดจนถึงด้านบนของเลเยอร์" + +msgid "Maximal layer Z" +msgstr "เลเยอร์สูงสุด Z" + +msgid "Height of the last layer above the print bed." +msgstr "ความสูงของชั้นสุดท้ายเหนือฐานพิมพ์พิมพ์" + +msgid "Filament extruder ID" +msgstr "ID ชุดดันเส้นเส้นพลาสติก" + +msgid "The current extruder ID. The same as current_extruder." +msgstr "รหัสชุดดันเส้นปัจจุบัน เช่นเดียวกับ current_extruder" + +msgid "Error in zip archive" +msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในไฟล์ zip" + +msgid "Generating walls" +msgstr "กำลังสร้างผนัง" + +msgid "Generating infill regions" +msgstr "กำลังสร้างพื้นที่ไส้ใน" + +msgid "Generating infill toolpath" +msgstr "กำลังสร้างเส้นทางไส้ใน" + +msgid "Z contouring" +msgstr "รูปร่าง Z" + +msgid "Detect overhangs for auto-lift" +msgstr "ตรวจจับระยะยื่นสำหรับการยกอัตโนมัติ" + +msgid "Checking support necessity" +msgstr "กำลังตรวจสอบความจำเป็นของส่วนรองรับ" + +msgid "floating regions" +msgstr "ภูมิภาคลอยน้ำ" + +msgid "floating cantilever" +msgstr "คานเท้าแขนลอย" + +msgid "large overhangs" +msgstr "ส่วนยื่นขนาดใหญ่" + +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "" +"It seems object %s has %s. Please re-orient the object or enable support " +"generation." +msgstr "ดูเหมือนว่าวัตถุ %s มี %s โปรดปรับทิศทางวัตถุใหม่หรือเปิดใช้งานการสร้างส่วนรองรับ" + +msgid "Generating support" +msgstr "กำลังสร้างส่วนรองรับ" + +msgid "Optimizing toolpath" +msgstr "กำลังปรับเส้นทางพิมพ์ให้เหมาะสม" + +msgid "Slicing mesh" +msgstr "กำลังสไลซ์เมช" + +msgid "" +"No layers were detected. You might want to repair your STL file(s) or check " +"their size or thickness and retry.\n" +msgstr "ไม่พบเลเยอร์ คุณอาจต้องการซ่อมแซมไฟล์ STL ของคุณ หรือตรวจสอบขนาดหรือความหนาแล้วลองอีกครั้ง\n" + +msgid "" +"An object's XY size compensation will not be used because it is also color-" +"painted.\n" +"XY Size compensation cannot be combined with color-painting." +msgstr "การชดเชยขนาด XY ของวัตถุจะไม่ถูกนำมาใช้เนื่องจากวัตถุนั้นถูกลงสีด้วย\nการชดเชยขนาด XY ไม่สามารถใช้ร่วมกับการวาดภาพสีได้" + +msgid "" +"An object has enabled XY Size compensation which will not be used because it " +"is also fuzzy skin painted.\n" +"XY Size compensation cannot be combined with fuzzy skin painting." +msgstr "วัตถุได้เปิดใช้งานการชดเชยขนาด XY ซึ่งจะไม่ถูกใช้เนื่องจากเป็นสีที่ไม่ชัดเจนเช่นกัน\nการชดเชยขนาด XY ไม่สามารถใช้ร่วมกับการลงสีผิวแบบคลุมเครือได้" + +msgid "Object name" +msgstr "ชื่อออบเจ็กต์" + +msgid "Support: generate contact points" +msgstr "ส่วนรองรับ: สร้างจุดติดต่อ" + +msgid "Loading of a model file failed." +msgstr "การโหลดไฟล์โมเดลล้มเหลว" + +msgid "Meshing of a model file failed or no valid shape." +msgstr "การประสานไฟล์โมเดลล้มเหลวหรือไม่มีรูปร่างที่ถูกต้อง" + +msgid "The supplied file couldn't be read because it's empty" +msgstr "ไม่สามารถอ่านไฟล์ที่ให้มาได้เนื่องจากไฟล์ว่างเปล่า" + +msgid "" +"Unknown file format. Input file must have .stl, .obj, .amf(.xml) extension." +msgstr "รูปแบบไฟล์ที่ไม่รู้จัก ไฟล์อินพุตต้องมีนามสกุล .stl, .obj, .amf(.xml)" + +msgid "Unknown file format. Input file must have .3mf or .zip.amf extension." +msgstr "รูปแบบไฟล์ที่ไม่รู้จัก ไฟล์อินพุตต้องมีนามสกุล .3mf หรือ .zip.amf" + +msgid "load_obj: failed to parse" +msgstr "load_obj: ไม่สามารถแยกวิเคราะห์ได้" + +msgid "load mtl in obj: failed to parse" +msgstr "โหลด mtl ใน obj: ไม่สามารถแยกวิเคราะห์ได้" + +msgid "The file contains polygons with more than 4 vertices." +msgstr "ไฟล์นี้มีรูปหลายเหลี่ยมที่มีจุดยอดมากกว่า 4 จุด" + +msgid "The file contains polygons with less than 2 vertices." +msgstr "ไฟล์นี้มีรูปหลายเหลี่ยมที่มีจุดยอดน้อยกว่า 2 อัน" + +msgid "The file contains invalid vertex index." +msgstr "ไฟล์นี้มีดัชนีจุดยอดที่ไม่ถูกต้อง" + +msgid "This OBJ file couldn't be read because it's empty." +msgstr "ไฟล์ OBJ นี้ไม่สามารถอ่านได้เนื่องจากไฟล์ว่างเปล่า" + +msgid "Max Volumetric Speed Calibration" +msgstr "ปรับเทียบความเร็วปริมาตรสูงสุด" + +msgid "Manage Result" +msgstr "จัดการผลลัพธ์" + +msgid "Manual Calibration" +msgstr "การปรับเทียบกำหนดเอง" + +msgid "Result can be read by human eyes." +msgstr "ผลลัพธ์สามารถอ่านได้ด้วยตามนุษย์" + +msgid "Auto-Calibration" +msgstr "การสอบเทียบอัตโนมัติ" + +msgid "We would use Lidar to read the calibration result" +msgstr "เราจะใช้ Lidar เพื่ออ่านผลการสอบเทียบ" + +msgid "Prev" +msgstr "ก่อนหน้า" + +msgid "Recalibration" +msgstr "การปรับเทียบใหม่" + +msgid "Calibrate" +msgstr "ปรับเทียบ" + +msgid "Finish" +msgstr "เสร็จ" + +msgid "How to use calibration result?" +msgstr "จะใช้ผลการสอบเทียบได้อย่างไร?" + +msgid "" +"You could change the Flow Dynamics Calibration Factor in material editing" +msgstr "คุณสามารถเปลี่ยน Flow Dynamics Calibration Factor ในการแก้ไขวัสดุได้" + +msgid "" +"The current firmware version of the printer does not support calibration.\n" +"Please upgrade the printer firmware." +msgstr "เวอร์ชันเฟิร์มแวร์ปัจจุบันของเครื่องพิมพ์ไม่รองรับการปรับเทียบ\nกรุณาอัพเกรดเฟิร์มแวร์เครื่องพิมพ์" + +msgid "Calibration not supported" +msgstr "ไม่รองรับการปรับเทียบ" + +msgid "Error desc" +msgstr "คำอธิบายข้อผิดพลาด" + +msgid "Extra info" +msgstr "ข้อมูลเพิ่มเติม" + +msgid "Flow Dynamics" +msgstr "ไดนามิกการไหล" + +msgid "Max Volumetric Speed" +msgstr "ความเร็วปริมาตรสูงสุด" + +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "" +"Please input valid values:\n" +"Start value: >= %.1f\n" +"End value: <= %.1f\n" +"End value: > Start value\n" +"Value step: >= %.3f" +msgstr "กรุณากรอกค่าที่ถูกต้อง:\nค่าเริ่มต้น: >= %.1f\nค่าสิ้นสุด: <= %.1f\nมูลค่าสิ้นสุด: > ค่าเริ่มต้น\nขั้นตอนมูลค่า: >= %.3f" + +msgid "The name cannot be empty." +msgstr "ชื่อไม่สามารถเว้นว่างได้" + +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "The selected preset: %s was not found." +msgstr "ค่าที่ตั้งล่วงหน้าที่เลือก: ไม่พบ %s" + +msgid "The name cannot be the same as the system preset name." +msgstr "ชื่อต้องไม่เหมือนกับชื่อที่ตั้งไว้ล่วงหน้าของระบบ" + +msgid "The name is the same as another existing preset name" +msgstr "ชื่อเหมือนกับชื่อที่ตั้งไว้ล่วงหน้าอื่นที่มีอยู่" + +msgid "create new preset failed." +msgstr "สร้างค่าที่ตั้งล่วงหน้าใหม่ล้มเหลว" + +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "Could not find parameter: %s." +msgstr "ไม่พบพารามิเตอร์: %s" + +msgid "" +"Are you sure to cancel the current calibration and return to the home page?" +msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าจะยกเลิกการสอบเทียบปัจจุบันและกลับสู่หน้าแรก" + +msgid "No Printer Connected!" +msgstr "ยังไม่ได้เชื่อมต่อเครื่องพิมพ์!" + +msgid "Printer is not connected yet." +msgstr "ยังไม่ได้เชื่อมต่อเครื่องพิมพ์" + +msgid "Please select filament to calibrate." +msgstr "โปรดเลือกเส้นพลาสติกเพื่อปรับเทียบ" + +msgid "The input value size must be 3." +msgstr "ขนาดค่าอินพุตต้องเป็น 3" + +msgid "" +"This machine type can only hold 16 history results per nozzle. You can " +"delete the existing historical results and then start calibration. Or you " +"can continue the calibration, but you cannot create new calibration " +"historical results.\n" +"Do you still want to continue the calibration?" +msgstr "เครื่องประเภทนี้สามารถเก็บผลลัพธ์ประวัติได้ 16 รายการต่อหัวฉีดเท่านั้น คุณสามารถลบผลลัพธ์ในอดีตที่มีอยู่แล้วเริ่มการสอบเทียบได้ หรือคุณสามารถดำเนินการสอบเทียบต่อไปได้ แต่คุณไม่สามารถสร้างผลลัพธ์ในอดีตของการสอบเทียบใหม่ได้\nคุณยังต้องการทำการสอบเทียบต่อไปหรือไม่" + +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "" +"Only one of the results with the same name: %s will be saved. Are you sure " +"you want to override the other results?" +msgstr "มีเพียงผลลัพธ์เดียวเท่านั้นที่มีชื่อเดียวกัน: %s จะถูกบันทึก คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการแทนที่ผลลัพธ์อื่นๆ" + +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "" +"There is already a historical calibration result with the same name: %s. " +"Only one of the results with the same name is saved. Are you sure you want " +"to override the historical result?" +msgstr "มีผลการสอบเทียบในอดีตที่มีชื่อเดียวกันอยู่แล้ว: %s บันทึกผลลัพธ์ที่มีชื่อเดียวกันเพียงรายการเดียวเท่านั้น คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการแทนที่ผลลัพธ์ในอดีต" + +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "" +"Within the same extruder, the name(%s) must be unique when the filament " +"type, nozzle diameter, and nozzle flow are the same.\n" +"Are you sure you want to override the historical result?" +msgstr "ภายในชุดดันเส้นเดียวกัน ชื่อ(%s) จะต้องไม่ซ้ำกันเมื่อประเภทเส้นพลาสติก เส้นผ่านศูนย์กลางของหัวฉีด และการไหลของหัวฉีดเหมือนกัน\nคุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการแทนที่ผลลัพธ์ในอดีต" + +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "" +"This machine type can only hold %d history results per nozzle. This result " +"will not be saved." +msgstr "ประเภทเครื่องนี้สามารถเก็บผลลัพธ์ประวัติได้เพียง %d รายการต่อหัวฉีด ผลลัพธ์นี้จะไม่ถูกบันทึก" + +msgid "Connecting to printer..." +msgstr "กำลังเชื่อมต่อกับเครื่องพิมพ์..." + +msgid "The failed test result has been dropped." +msgstr "ผลการทดสอบที่ล้มเหลวถูกยกเลิก" + +msgid "Flow Dynamics Calibration result has been saved to the printer." +msgstr "ผลการสอบเทียบ Flow Dynamics ได้รับการบันทึกลงในเครื่องพิมพ์แล้ว" + +msgid "Internal Error" +msgstr "ข้อผิดพลาดภายใน" + +msgid "Please select at least one filament for calibration" +msgstr "โปรดเลือกอย่างน้อยหนึ่งเส้นพลาสติกสำหรับการสอบเทียบ" + +msgid "Flow rate calibration result has been saved to preset." +msgstr "บันทึกผลการสอบเทียบอัตราการไหลไปยังค่าที่ตั้งไว้ล่วงหน้าแล้ว" + +msgid "Max volumetric speed calibration result has been saved to preset." +msgstr "บันทึกผลการสอบเทียบความเร็วตามปริมาตรสูงสุดไว้ในการตั้งค่าล่วงหน้าแล้ว" + +msgid "When do you need Flow Dynamics Calibration" +msgstr "เมื่อใดที่คุณต้องการ Flow Dynamics Calibration" + +msgid "" +"We now have added the auto-calibration for different filaments, which is " +"fully automated and the result will be saved into the printer for future " +"use. You only need to do the calibration in the following limited cases:\n" +"1. If you introduce a new filament of different brands/models or the " +"filament is damp;\n" +"2. If the nozzle is worn out or replaced with a new one;\n" +"3. If the max volumetric speed or print temperature is changed in the " +"filament setting." +msgstr "ตอนนี้เราได้เพิ่มการปรับเทียบอัตโนมัติสำหรับเส้นพลาสติกต่างๆ ซึ่งเป็นระบบอัตโนมัติเต็มรูปแบบ และผลลัพธ์จะถูกบันทึกไว้ในเครื่องพิมพ์เพื่อใช้ในอนาคต คุณจะต้องทำการสอบเทียบเฉพาะในกรณีที่จำกัดต่อไปนี้เท่านั้น:\n1. หากคุณแนะนำเส้นพลาสติกใหม่ของยี่ห้อ/รุ่นที่แตกต่างกัน หรือเส้นพลาสติกชื้น\n2. หากหัวฉีดชำรุดหรือเปลี่ยนหัวฉีดใหม่\n3. หากความเร็วปริมาตรสูงสุดหรืออุณหภูมิการพิมพ์เปลี่ยนแปลงในการตั้งค่าเส้นพลาสติก" + +msgid "About this calibration" +msgstr "เกี่ยวกับการสอบเทียบนี้" + +msgid "" +"Please find the details of Flow Dynamics Calibration from our wiki.\n" +"\n" +"Usually the calibration is unnecessary. When you start a single color/" +"material print, with the \"flow dynamics calibration\" option checked in the " +"print start menu, the printer will follow the old way, calibrate the " +"filament before the print; When you start a multi color/material print, the " +"printer will use the default compensation parameter for the filament during " +"every filament switch which will have a good result in most cases.\n" +"\n" +"Please note that there are a few cases that can make the calibration results " +"unreliable, such as insufficient adhesion on the build plate. Improving " +"adhesion can be achieved by washing the build plate or applying glue. For " +"more information on this topic, please refer to our Wiki.\n" +"\n" +"The calibration results have about 10 percent jitter in our test, which may " +"cause the result not exactly the same in each calibration. We are still " +"investigating the root cause to do improvements with new updates." +msgstr "โปรดดูรายละเอียดของ Flow Dynamics Calibration จากวิกิของเรา\n\nโดยปกติแล้วการปรับเทียบจะไม่จำเป็น เมื่อคุณเริ่มพิมพ์สี/วัสดุเดียว โดยเลือกตัวเลือก \"flow dynamics calibration\" ในเมนูเริ่มการพิมพ์ เครื่องพิมพ์จะปฏิบัติตามวิธีเก่า ปรับเทียบเส้นพลาสติกก่อนพิมพ์ เมื่อคุณเริ่มการพิมพ์หลายสี/วัสดุ เครื่องพิมพ์จะใช้พารามิเตอร์การชดเชยเริ่มต้นสำหรับเส้นพลาสติกในระหว่างการเปลี่ยนเส้นพลาสติกทุกครั้ง ซึ่งจะให้ผลลัพธ์ที่ดีในกรณีส่วนใหญ่\n\nโปรดทราบว่ามีบางกรณีที่อาจทำให้ผลการสอบเทียบไม่น่าเชื่อถือ เช่น การยึดเกาะบนฐานรองพิมพ์ไม่เพียงพอ การปรับปรุงการยึดเกาะสามารถทำได้โดยการล้างแผ่นฐานรองพิมพ์หรือใช้กาว สำหรับข้อมูลเพิ่มไส้ในเกี่ยวกับหัวข้อนี้ โปรดดูที่ Wiki ของเรา\n\nผลการสอบเทียบมีความกระวนกระวายใจประมาณ 10 เปอร์เซ็นต์ในการทดสอบของเรา ซึ่งอาจทำให้ผลลัพธ์ไม่เหมือนกันทุกประการในการสอบเทียบแต่ละครั้ง เรายังคงตรวจสอบสาเหตุที่แท้จริงเพื่อทำการปรับปรุงด้วยการอัปเดตใหม่" + +msgid "When to use Flow Rate Calibration" +msgstr "เมื่อใดจึงจะใช้การปรับเทียบอัตราการไหล" + +msgid "" +"After using Flow Dynamics Calibration, there might still be some extrusion " +"issues, such as:\n" +"1. Over-Extrusion: Excess material on your printed object, forming blobs or " +"zits, or the layers seem thicker than expected and not uniform\n" +"2. Under-Extrusion: Very thin layers, weak infill strength, or gaps in the " +"top layer of the model, even when printing slowly\n" +"3. Poor Surface Quality: The surface of your prints seems rough or uneven\n" +"4. Weak Structural Integrity: Prints break easily or don't seem as sturdy as " +"they should be" +msgstr "หลังจากใช้ Flow Dynamics Calibration แล้ว อาจยังมีปัญหาการอัดขึ้นรูปอยู่บ้าง เช่น:\n1. การอัดขึ้นรูปมากเกินไป: วัสดุส่วนเกินบนวัตถุที่พิมพ์ของคุณ ก่อตัวเป็นหยดหรือสิว หรือชั้นต่างๆ ดูหนากว่าที่คาดไว้และไม่สม่ำเสมอ\n2. Under-Extrusion: ชั้นที่บางมาก ความแข็งแรงในไส้ในที่อ่อนแอ หรือมีช่องว่างในชั้นบนสุดของแบบจำลอง แม้ว่าจะพิมพ์ช้าก็ตาม\n3. คุณภาพพื้นผิวไม่ดี: พื้นผิวงานพิมพ์ของคุณดูหยาบหรือไม่สม่ำเสมอ\n4. ความสมบูรณ์ของโครงสร้างที่อ่อนแอ: งานพิมพ์แตกหักง่ายหรือดูไม่แข็งแรงเท่าที่ควร" + +msgid "" +"In addition, Flow Rate Calibration is crucial for foaming materials like LW-" +"PLA used in RC planes. These materials expand greatly when heated, and " +"calibration provides a useful reference flow rate." +msgstr "นอกจากนี้ การสอบเทียบอัตราการไหลยังเป็นสิ่งสำคัญสำหรับวัสดุที่เกิดฟอง เช่น LW-PLA ที่ใช้ในเครื่องบิน RC วัสดุเหล่านี้จะขยายตัวอย่างมากเมื่อถูกความร้อน และการสอบเทียบจะให้อัตราการไหลอ้างอิงที่เป็นประโยชน์" + +msgid "" +"Flow Rate Calibration measures the ratio of expected to actual extrusion " +"volumes. The default setting works well in Bambu Lab printers and official " +"filaments as they were pre-calibrated and fine-tuned. For a regular " +"filament, you usually won't need to perform a Flow Rate Calibration unless " +"you still see the listed defects after you have done other calibrations. For " +"more details, please check out the wiki article." +msgstr "การสอบเทียบอัตราการไหลจะวัดอัตราส่วนของปริมาณที่คาดหวังต่อปริมาณการอัดขึ้นรูปจริง การตั้งค่าเริ่มต้นทำงานได้ดีในเครื่องพิมพ์ Bambu Lab และเส้นพลาสติกอย่างเป็นทางการ เนื่องจากมีการสอบเทียบล่วงหน้าและปรับแต่งอย่างละเอียด สำหรับเส้นพลาสติกทั่วไป โดยปกติแล้วคุณไม่จำเป็นต้องทำการสอบเทียบอัตราการไหล เว้นแต่คุณยังคงเห็นข้อบกพร่องที่ระบุไว้หลังจากคุณทำการสอบเทียบอื่นๆ แล้ว สำหรับรายละเอียดเพิ่มไส้ใน โปรดดูบทความวิกิ" + +msgid "" +"Auto Flow Rate Calibration utilizes Bambu Lab's Micro-Lidar technology, " +"directly measuring the calibration patterns. However, please be advised that " +"the efficacy and accuracy of this method may be compromised with specific " +"types of materials. Particularly, filaments that are transparent or semi-" +"transparent, sparkling-particled, or have a high-reflective finish may not " +"be suitable for this calibration and can produce less-than-desirable " +"results.\n" +"\n" +"The calibration results may vary between each calibration or filament. We " +"are still improving the accuracy and compatibility of this calibration " +"through firmware updates over time.\n" +"\n" +"Caution: Flow Rate Calibration is an advanced process, to be attempted only " +"by those who fully understand its purpose and implications. Incorrect usage " +"can lead to sub-par prints or printer damage. Please make sure to carefully " +"read and understand the process before doing it." +msgstr "การสอบเทียบอัตราการไหลอัตโนมัติใช้เทคโนโลยี Micro-Lidar ของ Bambu Lab ซึ่งวัดรูปแบบการสอบเทียบโดยตรง อย่างไรก็ตาม โปรดทราบว่าประสิทธิภาพและความแม่นยำของวิธีการนี้อาจลดลงกับวัสดุบางประเภท โดยเฉพาะอย่างยิ่ง เส้นพลาสติกที่โปร่งใสหรือกึ่งโปร่งใส มีอนุภาคเป็นประกาย หรือมีพื้นผิวที่มีการสะท้อนแสงสูง อาจไม่เหมาะสำหรับการสอบเทียบนี้ และให้ผลลัพธ์ที่ได้น้อยกว่าที่ต้องการ\n\nผลการสอบเทียบอาจแตกต่างกันไปในแต่ละการสอบเทียบหรือเส้นพลาสติก เรายังคงปรับปรุงความแม่นยำและความเข้ากันได้ของการสอบเทียบนี้ผ่านการอัพเดตเฟิร์มแวร์เมื่อเวลาผ่านไป\n\nข้อควรระวัง: การสอบเทียบอัตราการไหลเป็นกระบวนการขั้นสูงที่จะดำเนินการได้เฉพาะผู้ที่เข้าใจวัตถุประสงค์และความหมายของกระบวนการเท่านั้น การใช้งานที่ไม่ถูกต้องอาจทำให้งานพิมพ์ด้อยคุณภาพหรือเครื่องพิมพ์เสียหายได้ โปรดอ่านและทำความเข้าใจกระบวนการอย่างละเอียดก่อนดำเนินการ" + +msgid "When you need Max Volumetric Speed Calibration" +msgstr "เมื่อคุณต้องการการสอบเทียบความเร็วตามปริมาตรสูงสุด" + +msgid "Over-extrusion or under extrusion" +msgstr "การอัดขึ้นรูปมากเกินไปหรือภายใต้การอัดขึ้นรูป" + +msgid "Max Volumetric Speed calibration is recommended when you print with:" +msgstr "แนะนำให้ใช้การปรับเทียบความเร็วตามปริมาตรสูงสุดเมื่อคุณพิมพ์ด้วย:" + +msgid "material with significant thermal shrinkage/expansion, such as..." +msgstr "วัสดุที่มีการหดตัว/การขยายตัวเนื่องจากความร้อนอย่างมีนัยสำคัญ เช่น..." + +msgid "materials with inaccurate filament diameter" +msgstr "วัสดุที่มีเส้นผ่านศูนย์กลางเส้นพลาสติกไม่ถูกต้อง" + +msgid "We found the best Flow Dynamics Calibration Factor" +msgstr "เราพบปัจจัยการปรับเทียบ Flow Dynamics ที่ดีที่สุด" + +msgid "" +"Part of the calibration failed! You may clean the plate and retry. The " +"failed test result would be dropped." +msgstr "การสอบเทียบบางส่วนล้มเหลว! คุณสามารถทำความสะอาดจานแล้วลองอีกครั้ง ผลการทดสอบที่ล้มเหลวจะถูกยกเลิก" + +msgid "" +"*We recommend you to add brand, materia, type, and even humidity level in " +"the Name" +msgstr "*เราขอแนะนำให้คุณเพิ่มแบรนด์ วัสดุ ประเภท และแม้แต่ระดับความชื้นในชื่อ" + +msgid "Please enter the name you want to save to printer." +msgstr "กรุณากรอกชื่อที่คุณต้องการบันทึกลงในเครื่องพิมพ์" + +msgid "The name cannot exceed 40 characters." +msgstr "ชื่อต้องมีความยาวไม่เกิน 40 ตัวอักษร" + +msgid "Please find the best line on your plate" +msgstr "โปรดค้นหาเส้นที่ดีที่สุดบนจานของคุณ" + +msgid "Please find the corner with the perfect degree of extrusion" +msgstr "โปรดค้นหามุมที่มีการอัดขึ้นรูปที่สมบูรณ์แบบ" + +msgid "Input Value" +msgstr "ค่าอินพุต" + +msgid "Save to Filament Preset" +msgstr "บันทึกไปยัง เส้นพลาสติก Preset" + +msgid "Record Factor" +msgstr "ปัจจัยการบันทึก" + +msgid "We found the best flow ratio for you" +msgstr "เราพบอัตราส่วนการไหลที่ดีที่สุดสำหรับคุณ" + +msgid "Flow Ratio" +msgstr "อัตราส่วนการไหล" + +msgid "Please input a valid value (0.0 < flow ratio < 2.0)" +msgstr "โปรดป้อนค่าที่ถูกต้อง (0.0 < อัตราการไหล < 2.0)" + +msgid "Please enter the name of the preset you want to save." +msgstr "กรุณากรอกชื่อพรีเซ็ตที่คุณต้องการบันทึก" + +msgid "Calibration1" +msgstr "การสอบเทียบ1" + +msgid "Calibration2" +msgstr "การสอบเทียบ2" + +msgid "Please find the best object on your plate" +msgstr "โปรดค้นหาวัตถุที่ดีที่สุดบนจานของคุณ" + +msgid "Fill in the value above the block with smoothest top surface" +msgstr "ไส้ในค่าเหนือบล็อกด้วยพื้นผิวด้านบนเรียบที่สุด" + +msgid "Skip Calibration2" +msgstr "ข้ามการปรับเทียบ2" + +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "flow ratio : %s " +msgstr "อัตราการไหล : %s" + +msgid "Please choose a block with smoothest top surface." +msgstr "โปรดเลือกบล็อกที่มีพื้นผิวด้านบนเรียบที่สุด" + +msgid "Please input a valid value (0 <= Max Volumetric Speed <= 60)" +msgstr "โปรดป้อนค่าที่ถูกต้อง (0 <= ความเร็วปริมาตรสูงสุด <= 60)" + +msgid "Calibration Type" +msgstr "ประเภทการสอบเทียบ" + +msgid "Complete Calibration" +msgstr "การสอบเทียบเสร็จสมบูรณ์" + +msgid "Fine Calibration based on flow ratio" +msgstr "การสอบเทียบแบบละเอียดตามอัตราส่วนการไหล" + +msgid "Title" +msgstr "ชื่อเรื่อง" + +msgid "" +"A test model will be printed. Please clear the build plate and place it back " +"to the hot bed before calibration." +msgstr "แบบจำลองทดสอบจะถูกพิมพ์ โปรดเคลียร์เพลตฐานพิมพ์และวางกลับไว้บนฐานพิมพ์ร้อนก่อนทำการสอบเทียบ" + +msgid "Printing Parameters" +msgstr "พารามิเตอร์การพิมพ์" + +msgid "- ℃" +msgstr "- ℃" + +msgid "Synchronize nozzle and AMS information" +msgstr "ประสานข้อมูลหัวฉีดและ AMS" + +msgid "Please connect the printer first before synchronizing." +msgstr "โปรดเชื่อมต่อเครื่องพิมพ์ก่อนที่จะซิงโครไนซ์" + +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "" +"Printer %s nozzle information has not been set. Please configure it before " +"proceeding with the calibration." +msgstr "ข้อมูลหัวฉีดของเครื่องพิมพ์ %s ไม่ได้ถูกตั้งค่า โปรดกำหนดค่าก่อนดำเนินการสอบเทียบต่อ" + +msgid "AMS and nozzle information are synced" +msgstr "ข้อมูล AMS และหัวฉีดจะซิงค์กัน" + +msgid "Nozzle Flow" +msgstr "การไหลของหัวฉีด" + +msgid "Nozzle Info" +msgstr "ข้อมูลหัวฉีด" + +msgid "Plate Type" +msgstr "ชนิดฐานพิมพ์" + +msgid "Filament position" +msgstr "ตำแหน่งเส้นพลาสติก" + +msgid "Filament For Calibration" +msgstr "เส้นพลาสติกสำหรับการสอบเทียบ" + +msgid "" +"Tips for calibration material:\n" +"- Materials that can share same hot bed temperature\n" +"- Different filament brand and family (Brand = Bambu, Family = Basic, Matte)" +msgstr "คำแนะนำในการสอบเทียบวัสดุ:\n- วัสดุที่สามารถใช้อุณหภูมิฐานพิมพ์ร้อนร่วมกันได้\n- เส้นพลาสติกแต่ละยี่ห้อและตระกูลต่างๆ (ยี่ห้อ = Bambu, Family = Basic, Matte)" + +msgid "Pattern" +msgstr "ลวดลาย" + +msgid "Method" +msgstr "วิธี" + +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "%s is not compatible with %s" +msgstr "%s เข้ากันไม่ได้กับ %s" + +msgid "TPU is not supported for Flow Dynamics Auto-Calibration." +msgstr "ไม่รองรับ TPU สำหรับการปรับเทียบอัตโนมัติของ Flow Dynamics" + +msgid "" +"Selected nozzle temperatures are incompatible. For multi-material printing, " +"each filament's nozzle temperature must be within the recommended nozzle " +"temperature range of the other filaments. Otherwise, nozzle clogging or " +"printer damage may occur." +msgstr "อุณหภูมิหัวฉีดที่เลือกเข้ากันไม่ได้ สำหรับการพิมพ์หลายวัสดุ อุณหภูมิหัวฉีดของเส้นพลาสติกแต่ละเส้นจะต้องอยู่ในช่วงอุณหภูมิหัวฉีดที่แนะนำของเส้นพลาสติกอื่นๆ มิฉะนั้นอาจเกิดการอุดตันของหัวฉีดหรือเครื่องพิมพ์เสียหายได้" + +msgid "Sync AMS and nozzle information" +msgstr "ซิงค์ข้อมูล AMS และหัวฉีด" + +msgid "" +"Calibration only supports cases where the left and right nozzle diameters " +"are identical." +msgstr "การสอบเทียบรองรับเฉพาะกรณีที่เส้นผ่านศูนย์กลางหัวฉีดซ้ายและขวาเท่ากัน" + +msgid "From k Value" +msgstr "จากค่า k" + +msgid "To k Value" +msgstr "ถึงค่าเค" + +msgid "Step value" +msgstr "ค่าขั้นตอน" + +msgid "The nozzle diameter has been synchronized from the printer Settings" +msgstr "เส้นผ่านศูนย์กลางของหัวฉีดได้รับการซิงโครไนซ์จากการตั้งค่าเครื่องพิมพ์" + +msgid "From Volumetric Speed" +msgstr "จากความเร็วตามปริมาตร" + +msgid "To Volumetric Speed" +msgstr "สู่ความเร็วเชิงปริมาตร" + +msgid "Are you sure you want to cancel this print?" +msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการยกเลิกงานพิมพ์นี้" + +msgid "Flow Dynamics Calibration Result" +msgstr "ผลการสอบเทียบโฟลว์ไดนามิกส์" + +msgid "New" +msgstr "ใหม่" + +msgid "No History Result" +msgstr "ไม่มีผลลัพธ์ประวัติ" + +msgid "Success to get history result" +msgstr "ประสบความสำเร็จในการรับผลประวัติ" + +msgid "Refreshing the historical Flow Dynamics Calibration records" +msgstr "การรีเฟรชบันทึกการปรับเทียบ Flow Dynamics ในอดีต" + +msgid "Action" +msgstr "การทำงาน" + +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "This machine type can only hold %d history results per nozzle." +msgstr "ประเภทเครื่องนี้สามารถเก็บผลลัพธ์ประวัติได้เพียง %d รายการต่อหัวฉีด" + +msgid "Edit Flow Dynamics Calibration" +msgstr "แก้ไขปรับเทียบไดนามิกการไหล" + +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "" +"Within the same extruder, the name '%s' must be unique when the filament " +"type, nozzle diameter, and nozzle flow are identical. Please choose a " +"different name." +msgstr "ภายในชุดดันเส้นเดียวกัน ชื่อ '%s' จะต้องไม่ซ้ำกันเมื่อประเภทเส้นพลาสติก เส้นผ่านศูนย์กลางของหัวฉีด และการไหลของหัวฉีดเหมือนกัน โปรดเลือกชื่ออื่น" + +msgid "New Flow Dynamic Calibration" +msgstr "การสอบเทียบแบบไดนามิกของ Flow ใหม่" + +msgid "The filament must be selected." +msgstr "ต้องเลือกเส้นพลาสติก" + +msgid "The extruder must be selected." +msgstr "ต้องเลือกชุดดันเส้น" + +msgid "The nozzle must be selected." +msgstr "ต้องเลือกหัวฉีด" + +msgid "Network lookup" +msgstr "การค้นหาเครือข่าย" + +msgid "Address" +msgstr "ที่อยู่" + +msgid "Hostname" +msgstr "ชื่อโฮสต์" + +msgid "Service name" +msgstr "ชื่อบริการ" + +msgid "OctoPrint version" +msgstr "เวอร์ชัน OctoPrint" + +msgid "Searching for devices" +msgstr "กำลังค้นหาอุปกรณ์" + +msgid "Finished" +msgstr "ที่เสร็จเรียบร้อย" + +msgid "Multiple resolved IP addresses" +msgstr "ที่อยู่ IP ที่ได้รับการแก้ปัญหาหลายรายการ" + +#, possible-boost-format +msgid "" +"There are several IP addresses resolving to hostname %1%.\n" +"Please select one that should be used." +msgstr "มีที่อยู่ IP หลายแห่งที่ใช้ชื่อโฮสต์ %1%\nโปรดเลือกอันที่ควรใช้" + +msgid "PA Calibration" +msgstr "ปรับเทียบ PA" + +msgid "Extruder type" +msgstr "ประเภทชุดดันเส้น" + +msgid "DDE" +msgstr "ดีดีอี" + +msgid "PA Tower" +msgstr "พีเอ ทาวเวอร์" + +msgid "PA Line" +msgstr "สายพีเอ" + +msgid "PA Pattern" +msgstr "รูปแบบ PA" + +msgid "Start PA: " +msgstr "เริ่ม PA:" + +msgid "End PA: " +msgstr "สิ้นสุด PA:" + +msgid "PA step: " +msgstr "ขั้นตอน PA:" + +msgid "Accelerations: " +msgstr "การเร่งความเร็ว:" + +msgid "Speeds: " +msgstr "ความเร็ว:" + +msgid "Print numbers" +msgstr "พิมพ์ตัวเลข" + +msgid "Comma-separated list of printing accelerations" +msgstr "รายการความเร่งในการพิมพ์ที่คั่นด้วยเครื่องหมายจุลภาค" + +msgid "Comma-separated list of printing speeds" +msgstr "รายการความเร็วในการพิมพ์ที่คั่นด้วยเครื่องหมายจุลภาค" + +msgid "" +"Please input valid values:\n" +"Start PA: >= 0.0\n" +"End PA: > Start PA\n" +"PA step: >= 0.001" +msgstr "กรุณากรอกค่าที่ถูกต้อง:\nเริ่มต้น PA: >= 0.0\nสิ้นสุด PA: > เริ่ม PA\nขั้นตอน PA: >= 0.001" + +msgid "" +"Acceleration values must be greater than speed values.\n" +"Please verify the inputs." +msgstr "ค่าความเร่งต้องมากกว่าค่าความเร็ว\nโปรดตรวจสอบอินพุต" + +msgid "Temperature calibration" +msgstr "การปรับเทียบอุณหภูมิ" + +msgid "Filament type" +msgstr "ชนิดเส้นพลาสติก" + +msgid "PLA" +msgstr "ปลา" + +msgid "ABS/ASA" +msgstr "เอบีเอส/เอเอสเอ" + +msgid "PETG" +msgstr "PETG" + +msgid "PCTG" +msgstr "พีซีทีจี" + +msgid "TPU" +msgstr "ทีพียู" + +msgid "PA-CF" +msgstr "PA-CF" + +msgid "PET-CF" +msgstr "PET-CF" + +msgid "Start temp: " +msgstr "อุณหภูมิเริ่มต้น:" + +msgid "End temp: " +msgstr "อุณหภูมิสิ้นสุด:" + +msgid "Temp step: " +msgstr "ขั้นตอนชั่วคราว:" + +msgid "" +"Please input valid values:\n" +"Start temp: <= 500\n" +"End temp: >= 155\n" +"Start temp >= End temp + 5" +msgstr "กรุณากรอกค่าที่ถูกต้อง:\nอุณหภูมิเริ่มต้น: <= 500\nอุณหภูมิสิ้นสุด: >= 155\nอุณหภูมิเริ่มต้น >= อุณหภูมิสิ้นสุด + 5" + +msgid "Max volumetric speed test" +msgstr "การทดสอบความเร็วปริมาตรสูงสุด" + +msgid "Start volumetric speed: " +msgstr "เริ่มต้นความเร็วตามปริมาตร:" + +msgid "End volumetric speed: " +msgstr "ความเร็วสิ้นสุดตามปริมาตร:" + +msgid "" +"Please input valid values:\n" +"start > 0\n" +"step >= 0\n" +"end > start + step" +msgstr "กรุณากรอกค่าที่ถูกต้อง:\nเริ่มต้น > 0\nขั้นตอน >= 0\nสิ้นสุด> เริ่มต้น + ขั้นตอน" + +msgid "VFA test" +msgstr "การทดสอบวีเอฟเอ" + +msgid "Start speed: " +msgstr "ความเร็วเริ่มต้น:" + +msgid "End speed: " +msgstr "ความเร็วสิ้นสุด:" + +msgid "" +"Please input valid values:\n" +"start > 10\n" +"step >= 0\n" +"end > start + step" +msgstr "กรุณากรอกค่าที่ถูกต้อง:\nเริ่มต้น > 10\nขั้นตอน >= 0\nสิ้นสุด> เริ่มต้น + ขั้นตอน" + +msgid "Start retraction length: " +msgstr "เริ่มต้นความยาวการดึงกลับ:" + +msgid "End retraction length: " +msgstr "ความยาวการดึงกลับสุดท้าย:" + +msgid "Input shaping Frequency test" +msgstr "การทดสอบความถี่การสร้างอินพุต" + +msgid "Test model" +msgstr "แบบทดสอบ" + +msgid "Ringing Tower" +msgstr "ริงกิ้งทาวเวอร์" + +msgid "Fast Tower" +msgstr "ฟาสท์ ทาวเวอร์" + +msgid "" +"Please ensure the selected type is compatible with your firmware version." +msgstr "โปรดตรวจสอบให้แน่ใจว่าประเภทที่เลือกเข้ากันได้กับเวอร์ชันเฟิร์มแวร์ของคุณ" + +msgid "" +"Marlin version => 2.1.2\n" +"Fixed-Time motion not yet implemented." +msgstr "เวอร์ชันมาร์ลิน => 2.1.2\nยังไม่มีการใช้การเคลื่อนไหวแบบกำหนดเวลา" + +msgid "Klipper version => 0.9.0" +msgstr "คลิปเปอร์เวอร์ชัน => 0.9.0" + +msgid "" +"RepRap firmware version => 3.4.0\n" +"Check your firmware documentation for supported shaper types." +msgstr "เฟิร์มแวร์ RepRap เวอร์ชัน => 3.4.0\nตรวจสอบเอกสารประกอบเฟิร์มแวร์ของคุณสำหรับประเภทเชปเปอร์ที่รองรับ" + +msgid "Frequency (Start / End): " +msgstr "ความถี่ (เริ่ม / สิ้นสุด):" + +msgid "Start / End" +msgstr "เริ่ม / สิ้นสุด" + +msgid "Frequency settings" +msgstr "การตั้งค่าความถี่" + +msgid "Hz" +msgstr "Hz" + +msgid "RepRap firmware uses the same frequency range for both axes." +msgstr "เฟิร์มแวร์ RepRap ใช้ช่วงความถี่เดียวกันสำหรับทั้งสองแกน" + +msgid "Damp: " +msgstr "ชื้น:" + +msgid "" +"Recommended: Set Damp to 0.\n" +"This will use the printer's default or saved value." +msgstr "แนะนำ: ตั้งค่าความชื้นเป็น 0\nซึ่งจะใช้ค่าเริ่มต้นหรือค่าที่บันทึกไว้ของเครื่องพิมพ์" + +msgid "" +"Please input valid values:\n" +"(0 < FreqStart < FreqEnd < 500)" +msgstr "กรุณากรอกค่าที่ถูกต้อง:\n(0 < ความถี่เริ่มต้น < ความถี่สิ้นสุด < 500)" + +msgid "Please input a valid damping factor (0 < Damping/zeta factor <= 1)" +msgstr "โปรดป้อนปัจจัยการหน่วงที่ถูกต้อง (0 < ปัจจัยการหน่วง/ซีต้า <= 1)" + +msgid "Input shaping Damp test" +msgstr "การทดสอบการสร้างรูปร่างอินพุต" + +msgid "Check firmware compatibility." +msgstr "ตรวจสอบความเข้ากันได้ของเฟิร์มแวร์" + +msgid "Frequency: " +msgstr "ความถี่:" + +msgid "Damp" +msgstr "ชื้น" + +msgid "RepRap firmware uses the same frequency for both axes." +msgstr "เฟิร์มแวร์ RepRap ใช้ความถี่เดียวกันสำหรับทั้งสองแกน" + +msgid "Note: Use previously calculated frequencies." +msgstr "หมายเหตุ: ใช้ความถี่ที่คำนวณไว้ก่อนหน้านี้" + +msgid "" +"Please input valid values:\n" +"(0 < Freq < 500)" +msgstr "กรุณากรอกค่าที่ถูกต้อง:\n(0 < ความถี่ < 500)" + +msgid "" +"Please input a valid damping factor (0 <= DampingStart < DampingEnd <= 1)" +msgstr "โปรดป้อนปัจจัยการหน่วงที่ถูกต้อง (0 <= DampingStart < DampingEnd <= 1)" + +msgid "Cornering test" +msgstr "การทดสอบการเข้าโค้ง" + +msgid "SCV-V2" +msgstr "SCV-V2" + +msgid "Start: " +msgstr "เริ่ม:" + +msgid "End: " +msgstr "จบ:" + +msgid "Cornering settings" +msgstr "การตั้งค่าการเข้าโค้ง" + +msgid "Note: Lower values = sharper corners but slower speeds." +msgstr "หมายเหตุ: ค่าที่ต่ำกว่า = มุมที่คมชัดขึ้นแต่ความเร็วที่ช้าลง" + +msgid "" +"Marlin 2 Junction Deviation detected:\n" +"To test Classic Jerk, set 'Maximum Junction Deviation' in Motion ability to " +"0." +msgstr "ตรวจพบส่วนเบี่ยงเบนทางแยก Marlin 2:\nหากต้องการทดสอบ Classic Jerk ให้ตั้งค่า 'Maximum Junction Deviation' ในความสามารถในการเคลื่อนไหวเป็น 0" + +msgid "" +"Marlin 2 Classic Jerk detected:\n" +"To test Junction Deviation, set 'Maximum Junction Deviation' in Motion " +"ability to a value > 0." +msgstr "ตรวจพบ Marlin 2 Classic Jerk:\nในการทดสอบค่าเบี่ยงเบนของทางแยก ให้ตั้งค่า 'ค่าเบี่ยงเบนทางแยกสูงสุด' ในความสามารถในการเคลื่อนที่เป็นค่า > 0" + +msgid "" +"RepRap detected: Jerk in mm/s.\n" +"OrcaSlicer will convert the values to mm/min when necessary." +msgstr "ตรวจพบ RepRap: การกระตุกในหน่วย mm/s\nOrcaSlicer จะแปลงค่าเป็น mm/min เมื่อจำเป็น" + +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "" +"Please input valid values:\n" +"(0 <= Cornering <= %s)" +msgstr "กรุณากรอกค่าที่ถูกต้อง:\n(0 <= การเข้าโค้ง <= %s)" + +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "NOTE: High values may cause Layer shift (>%s)" +msgstr "หมายเหตุ: ค่าที่สูงอาจทำให้เกิดการเลื่อนเลเยอร์ (>%s)" + +msgid "Flow Ratio Calibration" +msgstr "การปรับเทียบอัตราส่วนการไหล" + +msgid "Calibration Test Type" +msgstr "ประเภทการทดสอบการสอบเทียบ" + +msgid "Pass 1 (Coarse)" +msgstr "ผ่าน 1 (หยาบ)" + +msgid "Pass 2 (Fine)" +msgstr "ผ่าน 2 (ดี)" + +msgid "YOLO (Recommended)" +msgstr "โยโล (แนะนำ)" + +msgid "YOLO (Perfectionist)" +msgstr "YOLO (ผู้สมบูรณ์แบบ)" + +msgid "Top Surface Pattern" +msgstr "รูปแบบพื้นผิวด้านบน" + +msgid "Send G-code to printer host" +msgstr "ส่ง G-code ไปยังโฮสต์เครื่องพิมพ์" + +msgid "Upload to Printer Host with the following filename:" +msgstr "อัปโหลดไปยังโฮสต์เครื่องพิมพ์ด้วยชื่อไฟล์ต่อไปนี้:" + +msgid "Use forward slashes ( / ) as a directory separator if needed." +msgstr "ใช้เครื่องหมายทับ ( / ) เป็นตัวคั่นไดเรกทอรีหากจำเป็น" + +msgid "Upload to storage" +msgstr "อัปโหลดไปยังที่เก็บข้อมูล" + +msgid "Switch to Device tab after upload." +msgstr "สลับไปที่แท็บอุปกรณ์หลังจากอัปโหลด" + +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "Upload filename doesn't end with \"%s\". Do you wish to continue?" +msgstr "ชื่อไฟล์อัพโหลดไม่ได้ลงท้ายด้วย \"%s\" คุณต้องการดำเนินการต่อหรือไม่?" + +msgid "Upload" +msgstr "อัปโหลด" + +msgid "Print host upload queue" +msgstr "คิวการอัพโหลดโฮสต์การพิมพ์" + +msgid "ID" +msgstr "บัตรประจำตัวประชาชน" + +msgid "Progress" +msgstr "ความคืบหน้า" + +msgid "Host" +msgstr "เจ้าภาพ" +msgctxt "OfFile" + +msgid "Size" +msgstr "ขนาด" + +msgid "Filename" +msgstr "ชื่อไฟล์" + +msgid "Cancel selected" +msgstr "ยกเลิกการเลือก" + +msgid "Show error message" +msgstr "แสดงข้อความแสดงข้อผิดพลาด" + +msgid "Queued" +msgstr "เข้าคิว" + +msgid "Uploading" +msgstr "กำลังอัปโหลด" + +msgid "Canceling" +msgstr "กำลังยกเลิก" + +msgid "Error uploading to print host" +msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการอัปโหลดไปยังโฮสต์การพิมพ์" + +msgid "" +"The selected bed type does not match the file. Please confirm before " +"starting the print." +msgstr "ประเภทฐานพิมพ์ที่เลือกไม่ตรงกับไฟล์ โปรดยืนยันก่อนเริ่มพิมพ์" + +msgid "Time-lapse" +msgstr "ไทม์แลปส์" + +msgid "Heated Bed Leveling" +msgstr "การปรับระดับฐานพิมพ์อุ่น" + +msgid "Textured Build Plate (Side A)" +msgstr "ฐานพิมพ์พื้นผิว (ด้าน A)" + +msgid "Smooth Build Plate (Side B)" +msgstr "แผ่นเรียบ (ด้าน B)" + +msgid "Unable to perform boolean operation on selected parts" +msgstr "ไม่สามารถดำเนินการบูลีนกับส่วนที่เลือกได้" + +msgid "Mesh Boolean" +msgstr "บูลีนแบบตาข่าย" + +msgid "Union" +msgstr "ยูเนี่ยน" + +msgid "Difference" +msgstr "ความแตกต่าง" + +msgid "Intersection" +msgstr "จุดตัด" + +msgid "Source Volume" +msgstr "ปริมาณแหล่งที่มา" + +msgid "Tool Volume" +msgstr "ปริมาณเครื่องมือ" + +msgid "Subtract from" +msgstr "ลบออกจาก" + +msgid "Subtract with" +msgstr "ลบด้วย" + +msgid "selected" +msgstr "เลือกแล้ว" + +msgid "Part 1" +msgstr "ส่วนที่ 1" + +msgid "Part 2" +msgstr "ส่วนที่ 2" + +msgid "Delete input" +msgstr "ลบอินพุต" + +msgid "Network Test" +msgstr "ทดสอบเครือข่าย" + +msgid "Start Test Multi-Thread" +msgstr "เริ่มการทดสอบแบบมัลติเธรด" + +msgid "Start Test Single-Thread" +msgstr "เริ่มทดสอบเธรดเดี่ยว" + +msgid "Export Log" +msgstr "บันทึกการส่งออก" + +msgid "OrcaSlicer Version:" +msgstr "เวอร์ชัน OrcaSlicer:" + +msgid "System Version:" +msgstr "เวอร์ชันของระบบ:" + +msgid "DNS Server:" +msgstr "เซิร์ฟเวอร์ DNS:" + +msgid "Test OrcaSlicer (GitHub)" +msgstr "ทดสอบ OrcaSlicer (GitHub)" + +msgid "Test OrcaSlicer (GitHub):" +msgstr "ทดสอบ OrcaSlicer (GitHub):" + +msgid "Test bing.com" +msgstr "ทดสอบ bing.com" + +msgid "Test bing.com:" +msgstr "ทดสอบ bing.com:" + +msgid "Log Info" +msgstr "ข้อมูลเข้าสู่ระบบ" + +msgid "Select filament preset" +msgstr "เลือกค่าฟิลาเมนต์ที่ตั้งไว้ล่วงหน้า" + +msgid "Create Filament" +msgstr "สร้างเส้นพลาสติก" + +msgid "Create Based on Current Filament" +msgstr "สร้างตามเส้นพลาสติกปัจจุบัน" + +msgid "Copy Current Filament Preset " +msgstr "คัดลอกค่าที่ตั้งไว้ล่วงหน้าของฟิลาเมนต์ปัจจุบัน" + +msgid "Basic Information" +msgstr "ข้อมูลพื้นฐาน" + +msgid "Add Filament Preset under this filament" +msgstr "เพิ่ม เส้นพลาสติก Preset ไว้ข้างใต้เส้นพลาสติกนี้" + +msgid "We could create the filament presets for your following printer:" +msgstr "เราสามารถสร้างค่าที่ตั้งล่วงหน้าของเส้นพลาสติกสำหรับเครื่องพิมพ์ต่อไปนี้ของคุณ:" + +msgid "Select Vendor" +msgstr "เลือกผู้จัดจำหน่าย" + +msgid "Input Custom Vendor" +msgstr "ป้อนผู้ขายที่กำหนดเอง" + +msgid "Can't find vendor I want" +msgstr "ไม่พบผู้ขายที่ฉันต้องการ" + +msgid "Select Type" +msgstr "เลือกชนิด" + +msgid "Select Filament Preset" +msgstr "เลือกพรีเซ็ตเส้นพลาสติก" + +msgid "Serial" +msgstr "อนุกรม" + +msgid "e.g. Basic, Matte, Silk, Marble" +msgstr "เช่น พื้นฐาน, เนื้อด้าน, ไหม, หินอ่อน" + +msgid "Filament Preset" +msgstr "พรีเซ็ตเส้นพลาสติก" + +msgid "Create" +msgstr "สร้าง" + +msgid "Vendor is not selected, please reselect vendor." +msgstr "ไม่ได้เลือกผู้ขาย โปรดเลือกผู้ขายอีกครั้ง" + +msgid "Custom vendor is missing, please input custom vendor." +msgstr "ผู้ขายที่กำหนดเองหายไป โปรดป้อนผู้ขายที่กำหนดเอง" + +msgid "" +"\"Bambu\" or \"Generic\" cannot be used as a Vendor for custom filaments." +msgstr "ไม่สามารถใช้ \"Bambu\" หรือ \"Generic\" เป็นผู้จำหน่ายเส้นพลาสติกสั่งทำพิเศษได้" + +msgid "Filament type is not selected, please reselect type." +msgstr "ไม่ได้เลือกประเภทเส้นพลาสติก โปรดเลือกประเภทอีกครั้ง" + +msgid "Filament serial is not entered, please enter serial." +msgstr "ไม่ได้ป้อนซีเรียลของฟิลาเมนต์ โปรดป้อนซีเรียล" + +msgid "" +"There may be escape characters in the vendor or serial input of filament. " +"Please delete and re-enter." +msgstr "อาจมีอักขระหลีกในผู้ขายหรืออินพุตแบบอนุกรมของเส้นพลาสติก กรุณาลบและป้อนใหม่" + +msgid "All inputs in the custom vendor or serial are spaces. Please re-enter." +msgstr "อินพุตทั้งหมดในผู้จำหน่ายแบบกำหนดเองหรือซีเรียลเป็นช่องว่าง กรุณาเข้าใหม่อีกครั้ง" + +msgid "The vendor cannot be a number. Please re-enter." +msgstr "ผู้จัดจำหน่ายไม่สามารถเป็นตัวเลขได้ กรุณาเข้าใหม่อีกครั้ง" + +msgid "" +"You have not selected a printer or preset yet. Please select at least one." +msgstr "คุณยังไม่ได้เลือกเครื่องพิมพ์หรือค่าที่ตั้งไว้ล่วงหน้า โปรดเลือกอย่างน้อยหนึ่งรายการ" + +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "" +"The Filament name %s you created already exists.\n" +"If you continue, the preset created will be displayed with its full name. Do " +"you want to continue?" +msgstr "ชื่อเส้นพลาสติก %s ที่คุณสร้างมีอยู่แล้ว\nหากคุณดำเนินการต่อ ค่าที่ตั้งไว้ล่วงหน้าที่สร้างขึ้นจะแสดงพร้อมชื่อเต็ม คุณต้องการดำเนินการต่อหรือไม่?" + +msgid "Some existing presets have failed to be created, as follows:\n" +msgstr "ไม่สามารถสร้างค่าที่ตั้งไว้ล่วงหน้าบางค่าได้ ดังนี้:\n" + +msgid "" +"\n" +"Do you want to rewrite it?" +msgstr "\nคุณต้องการเขียนใหม่หรือไม่?" + +msgid "" +"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you " +"selected\".\n" +"To add preset for more printers, please go to printer selection" +msgstr "เราจะเปลี่ยนชื่อค่าที่ตั้งล่วงหน้าเป็น \"Vendor Type Serial @printer ที่คุณเลือก\"\nหากต้องการเพิ่มพรีเซ็ตสำหรับเครื่องพิมพ์เพิ่มไส้ใน โปรดไปที่การเลือกเครื่องพิมพ์" + +msgid "Create Printer/Nozzle" +msgstr "สร้างเครื่องพิมพ์/หัวฉีด" + +msgid "Create Printer" +msgstr "สร้างเครื่องพิมพ์" + +msgid "Create Nozzle for Existing Printer" +msgstr "สร้างหัวฉีดสำหรับเครื่องพิมพ์ที่มีอยู่" + +msgid "Create from Template" +msgstr "สร้างจากเทมเพลต" + +msgid "Create Based on Current Printer" +msgstr "สร้างตามเครื่องพิมพ์ปัจจุบัน" + +msgid "Import Preset" +msgstr "นำเข้าพรีเซ็ต" + +msgid "Create Type" +msgstr "สร้างชนิด" + +msgid "The model was not found, please reselect vendor." +msgstr "ไม่พบแบบจำลอง โปรดเลือกผู้จำหน่ายอีกครั้ง" + +msgid "Select Printer" +msgstr "เลือกเครื่องพิมพ์" + +msgid "Select Model" +msgstr "เลือกโมเดล" + +msgid "Input Custom Model" +msgstr "ป้อนโมเดลที่กำหนดเอง" + +msgid "Can't find my printer model" +msgstr "ไม่พบรุ่นเครื่องพิมพ์ของฉัน" + +msgid "Input Custom Nozzle Diameter" +msgstr "ป้อนเส้นผ่านศูนย์กลางหัวฉีดแบบกำหนดเอง" + +msgid "Can't find my nozzle diameter" +msgstr "ไม่พบเส้นผ่านศูนย์กลางหัวฉีดของฉัน" + +msgid "Printable Space" +msgstr "พื้นที่ที่สามารถพิมพ์ได้" + +msgid "Hot Bed STL" +msgstr "ฐานพิมพ์ร้อน STL" + +msgid "Hot Bed SVG" +msgstr "ฐานพิมพ์ร้อน SVG" + +msgid "Max Print Height" +msgstr "ความสูงการพิมพ์สูงสุด" + +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "The file exceeds %d MB, please import again." +msgstr "ไฟล์มีขนาดเกิน %d MB โปรดนำเข้าอีกครั้ง" + +msgid "Exception in obtaining file size, please import again." +msgstr "ข้อยกเว้นในการรับขนาดไฟล์ โปรดนำเข้าอีกครั้ง" + +msgid "Preset path was not found, please reselect vendor." +msgstr "ไม่พบเส้นทางที่กำหนดไว้ล่วงหน้า โปรดเลือกผู้ขายอีกครั้ง" + +msgid "The printer model was not found, please reselect." +msgstr "ไม่พบรุ่นเครื่องพิมพ์ โปรดเลือกใหม่" + +msgid "The nozzle diameter was not found, please reselect." +msgstr "ไม่พบเส้นผ่านศูนย์กลางของหัวฉีด โปรดเลือกใหม่" + +msgid "The printer preset was not found, please reselect." +msgstr "ไม่พบค่าที่ตั้งไว้ล่วงหน้าของเครื่องพิมพ์ โปรดเลือกใหม่" + +msgid "Printer Preset" +msgstr "พรีเซ็ตเครื่องพิมพ์" + +msgid "Filament Preset Template" +msgstr "เทมเพลตที่ตั้งไว้ล่วงหน้าของเส้นพลาสติก" + +msgid "Deselect All" +msgstr "ยกเลิกการเลือกทั้งหมด" + +msgid "Process Preset Template" +msgstr "ประมวลผลเทมเพลตที่กำหนดไว้ล่วงหน้า" + +msgid "" +"You have not yet chosen which printer preset to create based on. Please " +"choose the vendor and model of the printer" +msgstr "คุณยังไม่ได้เลือกพรีเซ็ตเครื่องพิมพ์ที่จะใช้สร้าง โปรดเลือกผู้จำหน่ายและรุ่นของเครื่องพิมพ์" + +msgid "" +"You have entered an illegal input in the printable area section on the first " +"page. Please check before creating it." +msgstr "คุณได้ป้อนข้อมูลที่ไม่ถูกต้องในส่วนพื้นที่ที่สามารถพิมพ์ได้ในหน้าแรก โปรดตรวจสอบก่อนที่จะสร้างมัน" + +msgid "" +"The printer preset you created already has a preset with the same name. Do " +"you want to overwrite it?\n" +"\tYes: Overwrite the printer preset with the same name, and filament and " +"process presets with the same preset name will be recreated \n" +"and filament and process presets without the same preset name will be " +"reserve.\n" +"\tCancel: Do not create a preset, return to the creation interface." +msgstr "ค่าที่ตั้งไว้ล่วงหน้าของเครื่องพิมพ์ที่คุณสร้างมีการตั้งค่าล่วงหน้าที่มีชื่อเดียวกันอยู่แล้ว คุณต้องการเขียนทับมันหรือไม่?\n\tใช่: เขียนทับพรีเซ็ตเครื่องพิมพ์ด้วยชื่อเดียวกัน จากนั้นฟิลาเมนต์และพรีเซ็ตกระบวนการที่มีชื่อพรีเซ็ตเดียวกันจะถูกสร้างขึ้นใหม่ \nและค่าที่ตั้งล่วงหน้าของเส้นพลาสติกและกระบวนการที่ไม่มีชื่อที่ตั้งไว้ล่วงหน้าเหมือนกันจะถูกสงวนไว้\n\tยกเลิก: อย่าสร้างค่าที่ตั้งล่วงหน้า กลับไปที่อินเทอร์เฟซการสร้าง" + +msgid "You need to select at least one filament preset." +msgstr "คุณต้องเลือกค่าฟิลาเมนต์ที่ตั้งไว้ล่วงหน้าอย่างน้อยหนึ่งรายการ" + +msgid "You need to select at least one process preset." +msgstr "คุณต้องเลือกการตั้งค่าล่วงหน้าของกระบวนการอย่างน้อยหนึ่งรายการ" + +msgid "Create filament presets failed. As follows:\n" +msgstr "การสร้างค่าที่ตั้งไว้ล่วงหน้าของเส้นพลาสติกล้มเหลว ดังนี้:\n" + +msgid "Create process presets failed. As follows:\n" +msgstr "สร้างการตั้งค่าล่วงหน้าของกระบวนการล้มเหลว ดังนี้:\n" + +msgid "Vendor was not found, please reselect." +msgstr "ไม่พบผู้ขาย โปรดเลือกใหม่" + +msgid "Current vendor has no models, please reselect." +msgstr "ผู้จำหน่ายปัจจุบันไม่มีรุ่น โปรดเลือกใหม่" + +msgid "" +"You have not selected the vendor and model or entered the custom vendor and " +"model." +msgstr "คุณยังไม่ได้เลือกผู้จำหน่ายและรุ่น หรือป้อนผู้จำหน่ายและรุ่นที่กำหนดเอง" + +msgid "" +"There may be escape characters in the custom printer vendor or model. Please " +"delete and re-enter." +msgstr "อาจมีอักขระหลีกในผู้จำหน่ายเครื่องพิมพ์แบบกำหนดเองหรือรุ่น กรุณาลบและป้อนใหม่" + +msgid "" +"All inputs in the custom printer vendor or model are spaces. Please re-enter." +msgstr "อินพุตทั้งหมดในผู้จำหน่ายเครื่องพิมพ์แบบกำหนดเองหรือรุ่นคือช่องว่าง กรุณาเข้าใหม่อีกครั้ง" + +msgid "Please check bed printable shape and origin input." +msgstr "โปรดตรวจสอบรูปร่างที่สามารถพิมพ์ฐานพิมพ์ได้และอินพุตจุดเริ่มต้น" + +msgid "" +"You have not yet selected the printer to replace the nozzle, please choose." +msgstr "คุณยังไม่ได้เลือกเครื่องพิมพ์ที่จะเปลี่ยนหัวฉีด โปรดเลือก" + +msgid "The entered nozzle diameter is invalid, please re-enter:\n" +msgstr "เส้นผ่านศูนย์กลางหัวฉีดที่ป้อนไม่ถูกต้อง โปรดป้อนใหม่:\n" + +msgid "" +"The system preset does not allow creation. \n" +"Please re-enter the printer model or nozzle diameter." +msgstr "ระบบที่ตั้งไว้ล่วงหน้าไม่อนุญาตให้สร้าง \nกรุณากรอกรุ่นเครื่องพิมพ์หรือเส้นผ่านศูนย์กลางหัวฉีดอีกครั้ง" + +msgid "" +"\n" +"\n" +"Available nozzle profiles for this printer:" +msgstr "\nโปรไฟล์หัวฉีดที่ใช้ได้สำหรับเครื่องพิมพ์นี้:" + +msgid "" +"\n" +"\n" +"Choose YES to switch existing preset:" +msgstr "\nเลือก YES เพื่อสลับค่าที่ตั้งไว้ล่วงหน้าที่มีอยู่:" + +msgid "Printer Created Successfully" +msgstr "สร้างเครื่องพิมพ์สำเร็จแล้ว" + +msgid "Filament Created Successfully" +msgstr "สร้างเส้นพลาสติกสำเร็จแล้ว" + +msgid "Printer Created" +msgstr "สร้างเครื่องพิมพ์แล้ว" + +msgid "Please go to printer settings to edit your presets" +msgstr "โปรดไปที่การตั้งค่าเครื่องพิมพ์เพื่อแก้ไขค่าที่ตั้งล่วงหน้าของคุณ" + +msgid "Filament Created" +msgstr "สร้างเส้นพลาสติกแล้ว" + +msgid "" +"Please go to filament setting to edit your presets if you need.\n" +"Please note that nozzle temperature, hot bed temperature, and maximum " +"volumetric speed has a significant impact on printing quality. Please set " +"them carefully." +msgstr "โปรดไปที่การตั้งค่าฟิลาเมนต์เพื่อแก้ไขค่าที่ตั้งล่วงหน้าของคุณหากคุณต้องการ\nโปรดทราบว่าอุณหภูมิหัวฉีด อุณหภูมิฐานพิมพ์ร้อน และความเร็วปริมาตรสูงสุดมีผลกระทบอย่างมากต่อคุณภาพการพิมพ์ โปรดตั้งค่าอย่างระมัดระวัง" + +msgid "" +"\n" +"\n" +"Orca has detected that your user presets synchronization function is not " +"enabled, which may result in unsuccessful Filament settings on the Device " +"page.\n" +"Click \"Sync user presets\" to enable the synchronization function." +msgstr "\nOrca ตรวจพบว่าไม่ได้เปิดใช้งานฟังก์ชันการซิงโครไนซ์ที่ตั้งไว้ล่วงหน้าของผู้ใช้ของคุณ ซึ่งอาจส่งผลให้การตั้งค่า เส้นพลาสติก บนหน้าอุปกรณ์ไม่สำเร็จ\nคลิก \"ซิงค์การตั้งค่าล่วงหน้าของผู้ใช้\" เพื่อเปิดใช้งานฟังก์ชันการซิงโครไนซ์" + +msgid "Printer Setting" +msgstr "การตั้งค่าเครื่องพิมพ์" + +msgid "Printer config bundle(.orca_printer)" +msgstr "ชุดกำหนดค่าเครื่องพิมพ์ (.orca_printer)" + +msgid "Filament bundle(.orca_filament)" +msgstr "มัดเส้นพลาสติก(.orca_filament)" + +msgid "Printer presets(.zip)" +msgstr "ค่าที่ตั้งล่วงหน้าของเครื่องพิมพ์ (.zip)" + +msgid "Filament presets(.zip)" +msgstr "การตั้งค่าฟิลาเมนต์ล่วงหน้า (.zip)" + +msgid "Process presets(.zip)" +msgstr "กระบวนการที่ตั้งไว้ล่วงหน้า (.zip)" + +msgid "initialize fail" +msgstr "การเริ่มต้นล้มเหลว" + +msgid "add file fail" +msgstr "เพิ่มไฟล์ล้มเหลว" + +msgid "add bundle structure file fail" +msgstr "เพิ่มไฟล์โครงสร้างบันเดิลล้มเหลว" + +msgid "finalize fail" +msgstr "จบความล้มเหลว" + +msgid "open zip written fail" +msgstr "การเขียน zip แบบเปิดล้มเหลว" + +msgid "Export successful" +msgstr "ส่งออกสำเร็จ" + +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "" +"The '%s' folder already exists in the current directory. Do you want to " +"clear it and rebuild it.\n" +"If not, a time suffix will be added, and you can modify the name after " +"creation." +msgstr "โฟลเดอร์ '%s' มีอยู่แล้วในไดเร็กทอรีปัจจุบัน คุณต้องการล้างมันและสร้างใหม่หรือไม่\nหากไม่เป็นเช่นนั้น ระบบจะเพิ่มส่วนต่อท้ายเวลา และคุณสามารถแก้ไขชื่อได้หลังการสร้าง" + +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "" +"The file: %s\n" +"may have been opened by another program.\n" +"Please close it and try again." +msgstr "ไฟล์: %s\nอาจถูกเปิดโดยโปรแกรมอื่น\nกรุณาปิดและลองอีกครั้ง" + +msgid "" +"Printer and all the filament and process presets that belongs to the " +"printer.\n" +"Can be shared with others." +msgstr "เครื่องพิมพ์และเส้นพลาสติกและค่าที่ตั้งล่วงหน้ากระบวนการทั้งหมดที่เป็นของเครื่องพิมพ์\nสามารถแบ่งปันกับผู้อื่นได้" + +msgid "" +"User's filament preset set.\n" +"Can be shared with others." +msgstr "ชุดพรีเซ็ตเส้นพลาสติกของผู้ใช้\nสามารถแบ่งปันกับผู้อื่นได้" + +msgid "" +"Only display printer names with changes to printer, filament, and process " +"presets." +msgstr "แสดงเฉพาะชื่อเครื่องพิมพ์ที่มีการเปลี่ยนแปลงเครื่องพิมพ์ เส้นพลาสติก และการตั้งค่าล่วงหน้าของกระบวนการ" + +msgid "Only display the filament names with changes to filament presets." +msgstr "แสดงเฉพาะชื่อเส้นพลาสติกที่มีการเปลี่ยนแปลงการตั้งค่าล่วงหน้าของเส้นพลาสติก" + +msgid "" +"Only printer names with user printer presets will be displayed, and each " +"preset you choose will be exported as a zip." +msgstr "เฉพาะชื่อเครื่องพิมพ์ที่มีการตั้งค่าเครื่องพิมพ์ล่วงหน้าของผู้ใช้เท่านั้นที่จะแสดง และการตั้งค่าล่วงหน้าแต่ละรายการที่คุณเลือกจะถูกส่งออกเป็นไฟล์ ZIP" + +msgid "" +"Only the filament names with user filament presets will be displayed, \n" +"and all user filament presets in each filament name you select will be " +"exported as a zip." +msgstr "เฉพาะชื่อเส้นพลาสติกที่มีการตั้งค่าล่วงหน้าของเส้นพลาสติกผู้ใช้เท่านั้นที่จะถูกแสดง \nและค่าฟิลาเมนต์ของผู้ใช้ทั้งหมดที่กำหนดไว้ล่วงหน้าในแต่ละชื่อฟิลาเมนต์ที่คุณเลือกจะถูกส่งออกเป็นไฟล์ ZIP" + +msgid "" +"Only printer names with changed process presets will be displayed, \n" +"and all user process presets in each printer name you select will be " +"exported as a zip." +msgstr "เฉพาะชื่อเครื่องพิมพ์ที่มีการตั้งค่าล่วงหน้าของกระบวนการที่เปลี่ยนแปลงเท่านั้นที่จะปรากฏขึ้น \nและกระบวนการของผู้ใช้ที่ตั้งไว้ล่วงหน้าในชื่อเครื่องพิมพ์แต่ละเครื่องที่คุณเลือกจะถูกส่งออกเป็นไฟล์ ZIP" + +msgid "Please select at least one printer or filament." +msgstr "โปรดเลือกเครื่องพิมพ์หรือเส้นพลาสติกอย่างน้อยหนึ่งรายการ" + +msgid "Please select a type you want to export" +msgstr "โปรดเลือกประเภทที่คุณต้องการส่งออก" + +msgid "Failed to create temporary folder, please try Export Configs again." +msgstr "ไม่สามารถสร้างโฟลเดอร์ชั่วคราวได้ โปรดลองส่งออกการกำหนดค่าอีกครั้ง" + +msgid "Edit Filament" +msgstr "แก้ไขเส้นพลาสติก" + +msgid "Filament presets under this filament" +msgstr "เส้นพลาสติกที่ตั้งไว้ล่วงหน้าภายใต้เส้นพลาสติกนี้" + +msgid "" +"Note: If the only preset under this filament is deleted, the filament will " +"be deleted after exiting the dialog." +msgstr "หมายเหตุ: หากลบค่าที่กำหนดไว้ล่วงหน้าภายใต้เส้นพลาสติกนี้ เส้นพลาสติกจะถูกลบหลังจากออกจากกล่องโต้ตอบ" + +msgid "Presets inherited by other presets cannot be deleted" +msgstr "ค่าที่ตั้งล่วงหน้าที่สืบทอดมาจากค่าที่ตั้งล่วงหน้าอื่นไม่สามารถลบได้" + +msgid "The following presets inherits this preset." +msgid_plural "The following preset inherits this preset." +msgstr[0] "พรีเซ็ตต่อไปนี้สืบทอดจากพรีเซ็ตนี้" + +msgid "Delete Preset" +msgstr "ลบพรีเซ็ต" + +msgid "Are you sure to delete the selected preset?" +msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการลบค่าที่ตั้งล่วงหน้าที่เลือกไว้" + +msgid "Delete preset" +msgstr "พรีเซ็ตลบ" + +msgid "+ Add Preset" +msgstr "+ เพิ่มพรีเซ็ต" + +msgid "" +"All the filament presets belong to this filament would be deleted.\n" +"If you are using this filament on your printer, please reset the filament " +"information for that slot." +msgstr "ค่าที่ตั้งไว้ล่วงหน้าของเส้นพลาสติกทั้งหมดที่เป็นของเส้นพลาสติกนี้จะถูกลบ\nหากคุณใช้เส้นพลาสติกนี้กับเครื่องพิมพ์ของคุณ โปรดรีเซ็ตข้อมูลเส้นพลาสติกสำหรับช่องนั้น" + +msgid "Delete filament" +msgstr "ลบเส้นพลาสติก" + +msgid "Add Preset" +msgstr "เพิ่มพรีเซ็ต" + +msgid "Add preset for new printer" +msgstr "เพิ่มค่าที่ตั้งล่วงหน้าสำหรับเครื่องพิมพ์ใหม่" + +msgid "Copy preset from filament" +msgstr "คัดลอกพรีเซ็ตจากฟิลาเมนต์" + +msgid "The filament choice not find filament preset, please reselect it" +msgstr "ตัวเลือกเส้นพลาสติกไม่พบการตั้งค่าเส้นพลาสติกล่วงหน้า โปรดเลือกอีกครั้ง" + +msgid "[Delete Required]" +msgstr "[จำเป็นต้องลบ]" + +msgid "Edit Preset" +msgstr "แก้ไขพรีเซ็ต" + +msgid "For more information, please check out Wiki" +msgstr "สำหรับข้อมูลเพิ่มเติม โปรดดูที่ วิกิ" + +msgid "Wiki" +msgstr "วิกิ" + +msgid "Collapse" +msgstr "ทรุด" + +msgid "Daily Tips" +msgstr "เคล็ดลับรายวัน" + +msgid "" +"The printer nozzle information has not been set.\n" +"Please configure it before proceeding with the calibration." +msgstr "ยังไม่ได้ตั้งค่าข้อมูลหัวฉีดของเครื่องพิมพ์\nโปรดกำหนดค่าก่อนดำเนินการสอบเทียบต่อ" + +msgid "" +"The nozzle type does not match the actual printer nozzle type.\n" +"Please click the Sync button above and restart the calibration." +msgstr "ประเภทหัวฉีดไม่ตรงกับประเภทหัวฉีดของเครื่องพิมพ์จริง\nโปรดคลิกปุ่มซิงค์ด้านบนแล้วเริ่มการปรับเทียบใหม่" + +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "Printing %1s material with %2s nozzle may cause nozzle damage." +msgstr "การพิมพ์วัสดุ %1s ด้วยหัวฉีด %2s อาจทำให้หัวฉีดเสียหายได้" + +msgid "Need select printer" +msgstr "ต้องการเครื่องพิมพ์ที่เลือก" + +msgid "The start, end or step is not valid value." +msgstr "จุดเริ่มต้น สิ้นสุด หรือขั้นตอนไม่ใช่ค่าที่ถูกต้อง" + +msgid "" +"The number of printer extruders and the printer selected for calibration " +"does not match." +msgstr "จำนวนชุดดันเส้นของเครื่องพิมพ์และเครื่องพิมพ์ที่เลือกสำหรับการสอบเทียบไม่ตรงกัน" + +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "" +"The nozzle diameter of %s extruder is 0.2mm which does not support automatic " +"Flow Dynamics calibration." +msgstr "เส้นผ่านศูนย์กลางหัวฉีดของชุดดันเส้น %s คือ 0.2 มม. ซึ่งไม่รองรับการสอบเทียบ Flow Dynamics อัตโนมัติ" + +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "" +"The currently selected nozzle diameter of %s extruder does not match the " +"actual nozzle diameter.\n" +"Please click the Sync button above and restart the calibration." +msgstr "เส้นผ่านศูนย์กลางหัวฉีดที่เลือกในปัจจุบันของชุดดันเส้น %s ไม่ตรงกับเส้นผ่านศูนย์กลางหัวฉีดจริง\nโปรดคลิกปุ่มซิงค์ด้านบนแล้วเริ่มการปรับเทียบใหม่" + +msgid "" +"The nozzle diameter does not match the actual printer nozzle diameter.\n" +"Please click the Sync button above and restart the calibration." +msgstr "เส้นผ่านศูนย์กลางหัวฉีดไม่ตรงกับเส้นผ่านศูนย์กลางหัวฉีดของเครื่องพิมพ์จริง\nโปรดคลิกปุ่มซิงค์ด้านบนแล้วเริ่มการปรับเทียบใหม่" + +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "" +"The currently selected nozzle type of %s extruder does not match the actual " +"printer nozzle type.\n" +"Please click the Sync button above and restart the calibration." +msgstr "ประเภทหัวฉีดที่เลือกในปัจจุบันของชุดดันเส้น %s ไม่ตรงกับประเภทหัวฉีดของเครื่องพิมพ์จริง\nโปรดคลิกปุ่มซิงค์ด้านบนแล้วเริ่มการปรับเทียบใหม่" + +msgid "" +"Unable to calibrate: maybe because the set calibration value range is too " +"large, or the step is too small" +msgstr "ไม่สามารถสอบเทียบ: อาจเป็นเพราะช่วงค่าการสอบเทียบที่ตั้งไว้ใหญ่เกินไป หรือขั้นตอนเล็กเกินไป" + +msgid "Physical Printer" +msgstr "เครื่องพิมพ์ทางกายภาพ" + +msgid "Print Host upload" +msgstr "อัพโหลดโฮสต์การพิมพ์" + +msgid "" +"Select the network agent implementation for printer communication. Available " +"agents are registered at startup." +msgstr "เลือกการใช้งานตัวแทนเครือข่ายสำหรับการสื่อสารของเครื่องพิมพ์ ตัวแทนที่มีอยู่จะได้รับการลงทะเบียนเมื่อเริ่มต้น" + +msgid "Could not get a valid Printer Host reference" +msgstr "ไม่สามารถรับข้อมูลอ้างอิงโฮสต์เครื่องพิมพ์ที่ถูกต้อง" + +msgid "Success!" +msgstr "สำเร็จ!" + +msgid "Are you sure to log out?" +msgstr "คุณแน่ใจหรือว่าจะออกจากระบบ?" + +msgid "View print host webui in Device tab" +msgstr "ดู webui โฮสต์การพิมพ์ในแท็บอุปกรณ์" + +msgid "Replace the BambuLab's device tab with print host webui" +msgstr "แทนที่แท็บอุปกรณ์ของ BambuLab ด้วย webui โฮสต์การพิมพ์" + +msgid "" +"HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-" +"signed certificate." +msgstr "ไฟล์ HTTPS CA เป็นทางเลือก จำเป็นเฉพาะเมื่อคุณใช้ HTTPS กับใบรับรองที่ลงนามด้วยตนเอง" + +msgid "Certificate files (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|All files|*.*" +msgstr "ไฟล์ใบรับรอง (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|ไฟล์ทั้งหมด|*.*" + +msgid "Open CA certificate file" +msgstr "เปิดไฟล์ใบรับรอง CA" + +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "" +"On this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store " +"or Keychain." +msgstr "บนระบบนี้ %s ใช้ใบรับรอง HTTPS จากระบบที่จัดเก็บใบรับรองหรือพวงกุญแจ" + +msgid "" +"To use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / " +"Keychain." +msgstr "หากต้องการใช้ไฟล์ CA ที่กำหนดเอง โปรดนำเข้าไฟล์ CA ของคุณไปที่ Certificate Store / Keychain" + +msgid "Login/Test" +msgstr "เข้าสู่ระบบ/ทดสอบ" + +msgid "Connection to printers connected via the print host failed." +msgstr "การเชื่อมต่อกับเครื่องพิมพ์ที่เชื่อมต่อผ่านโฮสต์การพิมพ์ล้มเหลว" + +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "Mismatched type of print host: %s" +msgstr "ประเภทของโฮสต์การพิมพ์ไม่ตรงกัน: %s" + +msgid "Connection to AstroBox is working correctly." +msgstr "การเชื่อมต่อกับ AstroBox ทำงานอย่างถูกต้อง" + +msgid "Could not connect to AstroBox" +msgstr "ไม่สามารถเชื่อมต่อกับ AstroBox" + +msgid "Note: AstroBox version 1.1.0 or higher is required." +msgstr "หมายเหตุ: ต้องใช้ AstroBox เวอร์ชัน 1.1.0 หรือสูงกว่า" + +msgid "Connection to Duet is working correctly." +msgstr "การเชื่อมต่อกับ Duet ทำงานอย่างถูกต้อง" + +msgid "Could not connect to Duet" +msgstr "ไม่สามารถเชื่อมต่อกับ Duet ได้" + +msgid "Unknown error occurred" +msgstr "เกิดข้อผิดพลาดที่ไม่รู้จัก" + +msgid "Wrong password" +msgstr "รหัสผ่านผิด" + +msgid "Could not get resources to create a new connection" +msgstr "ไม่สามารถรับทรัพยากรเพื่อสร้างการเชื่อมต่อใหม่" + +msgid "Upload not enabled on FlashAir card." +msgstr "ไม่ได้เปิดใช้งานการอัปโหลดบนการ์ด FlashAir" + +msgid "Connection to FlashAir is working correctly and upload is enabled." +msgstr "การเชื่อมต่อกับ FlashAir ทำงานอย่างถูกต้อง และเปิดใช้งานการอัปโหลดแล้ว" + +msgid "Could not connect to FlashAir" +msgstr "ไม่สามารถเชื่อมต่อกับ FlashAir ได้" + +msgid "" +"Note: FlashAir with firmware 2.00.02 or newer and activated upload function " +"is required." +msgstr "หมายเหตุ: จำเป็นต้องมี FlashAir ที่มีเฟิร์มแวร์ 2.00.02 หรือใหม่กว่า และเปิดใช้งานฟังก์ชันอัพโหลดแล้ว" + +msgid "Connection to MKS is working correctly." +msgstr "การเชื่อมต่อกับ MKS ทำงานอย่างถูกต้อง" + +msgid "Could not connect to MKS" +msgstr "ไม่สามารถเชื่อมต่อกับ MKS" + +msgid "Connection to OctoPrint is working correctly." +msgstr "การเชื่อมต่อกับ OctoPrint ทำงานอย่างถูกต้อง" + +msgid "Could not connect to OctoPrint" +msgstr "ไม่สามารถเชื่อมต่อกับ OctoPrint" + +msgid "Note: OctoPrint version 1.1.0 or higher is required." +msgstr "หมายเหตุ: ต้องใช้ OctoPrint เวอร์ชัน 1.1.0 หรือสูงกว่า" + +msgid "Connection to Prusa SL1 / SL1S is working correctly." +msgstr "การเชื่อมต่อกับ Prusa SL1 / SL1S ทำงานอย่างถูกต้อง" + +msgid "Could not connect to Prusa SLA" +msgstr "ไม่สามารถเชื่อมต่อกับ Prusa SLA" + +msgid "Connection to PrusaLink is working correctly." +msgstr "การเชื่อมต่อกับ PrusaLink ทำงานอย่างถูกต้อง" + +msgid "Could not connect to PrusaLink" +msgstr "ไม่สามารถเชื่อมต่อกับ PrusaLink ได้" + +msgid "Storages found" +msgstr "พบที่เก็บข้อมูล" + +#. TRN %1% = storage path +#, possible-boost-format +msgid "%1% : read only" +msgstr "%1% : อ่านอย่างเดียว" + +#. TRN %1% = storage path +#, possible-boost-format +msgid "%1% : no free space" +msgstr "%1% : ไม่มีพื้นที่ว่าง" + +#. TRN %1% = host +#, possible-boost-format +msgid "Upload has failed. There is no suitable storage found at %1%." +msgstr "การอัปโหลดล้มเหลว ไม่พบที่เก็บข้อมูลที่เหมาะสมที่ %1%" + +msgid "Connection to Prusa Connect is working correctly." +msgstr "การเชื่อมต่อกับ Prusa Connect ทำงานอย่างถูกต้อง" + +msgid "Could not connect to Prusa Connect" +msgstr "ไม่สามารถเชื่อมต่อกับ Prusa Connect" + +msgid "Connection to Repetier is working correctly." +msgstr "การเชื่อมต่อกับ Repetier ทำงานอย่างถูกต้อง" + +msgid "Could not connect to Repetier" +msgstr "ไม่สามารถเชื่อมต่อกับ Repetier ได้" + +msgid "Note: Repetier version 0.90.0 or higher is required." +msgstr "หมายเหตุ: ต้องใช้ Repetier เวอร์ชัน 0.90.0 หรือสูงกว่า" + +#, possible-boost-format +msgid "" +"HTTP status: %1%\n" +"Message body: \"%2%\"" +msgstr "สถานะ HTTP: %1%\nเนื้อหาข้อความ: \"%2%\"" + +#, possible-boost-format +msgid "" +"Parsing of host response failed.\n" +"Message body: \"%1%\"\n" +"Error: \"%2%\"" +msgstr "การแยกวิเคราะห์การตอบสนองของโฮสต์ล้มเหลว\nเนื้อหาข้อความ: \"%1%\"\nข้อผิดพลาด: \"%2%\"" + +#, possible-boost-format +msgid "" +"Enumeration of host printers failed.\n" +"Message body: \"%1%\"\n" +"Error: \"%2%\"" +msgstr "การแจงนับเครื่องพิมพ์โฮสต์ล้มเหลว\nเนื้อหาข้อความ: \"%1%\"\nข้อผิดพลาด: \"%2%\"" + +msgid "" +"It has a small layer height. This results in almost negligible layer lines " +"and high print quality. It is suitable for most printing cases." +msgstr "มีความสูงของชั้นเล็ก ๆ ส่งผลให้เส้นชั้นแทบไม่มีความสำคัญและคุณภาพการพิมพ์สูง เหมาะสำหรับกรณีการพิมพ์ส่วนใหญ่" + +msgid "" +"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has lower speeds " +"and acceleration, and the sparse infill pattern is Gyroid. This results in " +"much higher print quality but a much longer print time." +msgstr "เมื่อเปรียบเทียบกับโปรไฟล์เริ่มต้นของหัวฉีดขนาด 0.2 มม. จะมีความเร็วและความเร่งที่ต่ำกว่า และรูปแบบไส้ในแบบโปร่งคือ Gyroid ส่งผลให้คุณภาพการพิมพ์สูงขึ้นมาก แต่ใช้เวลาพิมพ์นานกว่ามาก" + +msgid "" +"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a slightly " +"bigger layer height. This results in almost negligible layer lines and " +"slightly shorter print time." +msgstr "เมื่อเปรียบเทียบกับโปรไฟล์เริ่มต้นของหัวฉีดขนาด 0.2 มม. จะมีความสูงของชั้นที่ใหญ่กว่าเล็กน้อย ส่งผลให้เส้นเลเยอร์แทบไม่มีนัยสำคัญและใช้เวลาพิมพ์สั้นลงเล็กน้อย" + +msgid "" +"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a bigger layer " +"height. This results in slightly visible layer lines but shorter print time." +msgstr "เมื่อเปรียบเทียบกับโปรไฟล์เริ่มต้นของหัวฉีดขนาด 0.2 มม. จะมีความสูงของชั้นที่ใหญ่กว่า ส่งผลให้มองเห็นเส้นเลเยอร์ได้เล็กน้อยแต่ใช้เวลาพิมพ์สั้นลง" + +msgid "" +"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer " +"height. This results in almost invisible layer lines and higher print " +"quality but longer print time." +msgstr "เมื่อเปรียบเทียบกับโปรไฟล์เริ่มต้นของหัวฉีดขนาด 0.2 มม. จะมีความสูงของชั้นที่เล็กกว่า ส่งผลให้มีเส้นชั้นที่แทบจะมองไม่เห็นและคุณภาพการพิมพ์ที่สูงขึ้นแต่ใช้เวลาพิมพ์นานขึ้น" + +msgid "" +"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer " +"lines, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is " +"Gyroid. This results in almost invisible layer lines and much higher print " +"quality but much longer print time." +msgstr "เมื่อเปรียบเทียบกับโปรไฟล์เริ่มต้นของหัวฉีดขนาด 0.2 มม. จะมีเส้นชั้นที่เล็กกว่า ความเร็วและความเร่งที่ต่ำกว่า และรูปแบบไส้ในแบบโปร่งคือ Gyroid ส่งผลให้มีเส้นชั้นที่แทบจะมองไม่เห็นและคุณภาพการพิมพ์ที่สูงขึ้นมาก แต่ใช้เวลาพิมพ์นานกว่ามาก" + +msgid "" +"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer " +"height. This results in minimal layer lines and higher print quality but " +"longer print time." +msgstr "เมื่อเปรียบเทียบกับโปรไฟล์เริ่มต้นของหัวฉีดขนาด 0.2 มม. จะมีความสูงของชั้นที่เล็กกว่า ส่งผลให้มีเส้นชั้นน้อยที่สุดและคุณภาพการพิมพ์สูงขึ้นแต่ใช้เวลาพิมพ์นานขึ้น" + +msgid "" +"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer " +"lines, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is " +"Gyroid. This results in minimal layer lines and much higher print quality " +"but much longer print time." +msgstr "เมื่อเปรียบเทียบกับโปรไฟล์เริ่มต้นของหัวฉีดขนาด 0.2 มม. จะมีเส้นชั้นที่เล็กกว่า ความเร็วและความเร่งที่ต่ำกว่า และรูปแบบไส้ในแบบโปร่งคือ Gyroid ส่งผลให้มีเส้นชั้นน้อยที่สุดและคุณภาพการพิมพ์สูงขึ้นมาก แต่ใช้เวลาพิมพ์นานกว่ามาก" + +msgid "" +"It has a normal layer height. This results in average layer lines and print " +"quality. It is suitable for most printing cases." +msgstr "มีความสูงของชั้นปกติ ซึ่งส่งผลให้ได้เส้นชั้นเฉลี่ยและคุณภาพการพิมพ์ เหมาะสำหรับกรณีการพิมพ์ส่วนใหญ่" + +msgid "" +"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has more wall loops " +"and a higher sparse infill density. This results in higher print strength " +"but more filament consumption and longer print time." +msgstr "เมื่อเปรียบเทียบกับโปรไฟล์เริ่มต้นของหัวฉีดขนาด 0.4 มม. จะมีห่วงติดผนังมากกว่าและมีความหนาแน่นของช่องไส้ในที่เบากว่า ส่งผลให้มีความแข็งแรงในการพิมพ์สูงขึ้นแต่ใช้เส้นพลาสติกมากขึ้นและใช้เวลาพิมพ์นานขึ้น" + +msgid "" +"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a bigger layer " +"height. This results in more apparent layer lines and lower print quality, " +"but slightly shorter print time." +msgstr "เมื่อเปรียบเทียบกับโปรไฟล์เริ่มต้นของหัวฉีดขนาด 0.4 มม. จะมีความสูงของชั้นที่ใหญ่กว่า ส่งผลให้มีเส้นชั้นที่ชัดเจนมากขึ้นและคุณภาพการพิมพ์ลดลง แต่ใช้เวลาพิมพ์สั้นลงเล็กน้อย" + +msgid "" +"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a bigger layer " +"height. This results in more apparent layer lines and lower print quality, " +"but shorter print time." +msgstr "เมื่อเปรียบเทียบกับโปรไฟล์เริ่มต้นของหัวฉีดขนาด 0.4 มม. จะมีความสูงของชั้นที่ใหญ่กว่า ส่งผลให้มีเส้นชั้นที่ชัดเจนมากขึ้นและคุณภาพการพิมพ์ลดลง แต่ใช้เวลาพิมพ์สั้นลง" + +msgid "" +"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer " +"height. This results in less apparent layer lines and higher print quality " +"but longer print time." +msgstr "เมื่อเปรียบเทียบกับโปรไฟล์เริ่มต้นของหัวฉีดขนาด 0.4 มม. จะมีความสูงของชั้นที่เล็กกว่า ส่งผลให้มีเส้นชั้นที่ชัดเจนน้อยลงและคุณภาพการพิมพ์สูงขึ้นแต่ใช้เวลาพิมพ์นานขึ้น" + +msgid "" +"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer " +"height, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is " +"Gyroid. This results in less apparent layer lines and much higher print " +"quality but much longer print time." +msgstr "เมื่อเปรียบเทียบกับโปรไฟล์เริ่มต้นของหัวฉีดขนาด 0.4 มม. จะมีความสูงของชั้นที่เล็กกว่า ความเร็วและความเร่งที่ต่ำกว่า และรูปแบบไส้ในแบบโปร่งคือ Gyroid ส่งผลให้เส้นเลเยอร์ปรากฏน้อยลงและคุณภาพการพิมพ์สูงขึ้นมาก แต่ใช้เวลาพิมพ์นานกว่ามาก" + +msgid "" +"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer " +"height. This results in almost negligible layer lines and higher print " +"quality but longer print time." +msgstr "เมื่อเปรียบเทียบกับโปรไฟล์เริ่มต้นของหัวฉีดขนาด 0.4 มม. จะมีความสูงของชั้นที่เล็กกว่า ส่งผลให้เส้นเลเยอร์แทบไม่มีความสำคัญและคุณภาพการพิมพ์สูงขึ้นแต่ใช้เวลาพิมพ์นานขึ้น" + +msgid "" +"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer " +"height, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is " +"Gyroid. This results in almost negligible layer lines and much higher print " +"quality but much longer print time." +msgstr "เมื่อเปรียบเทียบกับโปรไฟล์เริ่มต้นของหัวฉีดขนาด 0.4 มม. จะมีความสูงของชั้นที่เล็กกว่า ความเร็วและความเร่งที่ต่ำกว่า และรูปแบบไส้ในแบบโปร่งคือ Gyroid ส่งผลให้เส้นเลเยอร์แทบไม่มีความสำคัญและคุณภาพการพิมพ์สูงขึ้นมาก แต่ใช้เวลาพิมพ์นานกว่ามาก" + +msgid "" +"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer " +"height. This results in almost negligible layer lines and longer print time." +msgstr "เมื่อเปรียบเทียบกับโปรไฟล์เริ่มต้นของหัวฉีดขนาด 0.4 มม. จะมีความสูงของชั้นที่เล็กกว่า ส่งผลให้เส้นชั้นแทบไม่มีนัยสำคัญและใช้เวลาพิมพ์นานขึ้น" + +msgid "" +"It has a big layer height. This results in apparent layer lines and ordinary " +"print quality and print time." +msgstr "มีความสูงของชั้นใหญ่ ส่งผลให้ได้เส้นชั้นที่ชัดเจนและคุณภาพการพิมพ์และเวลาในการพิมพ์ตามปกติ" + +msgid "" +"Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has more wall loops " +"and a higher sparse infill density. This results in higher print strength " +"but more filament consumption and longer print time." +msgstr "เมื่อเปรียบเทียบกับโปรไฟล์เริ่มต้นของหัวฉีดขนาด 0.6 มม. จะมีห่วงติดผนังมากกว่าและมีความหนาแน่นของช่องไส้ในที่เบากว่า ส่งผลให้มีความแข็งแรงในการพิมพ์สูงขึ้นแต่ใช้เส้นพลาสติกมากขึ้นและใช้เวลาพิมพ์นานขึ้น" + +msgid "" +"Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a bigger layer " +"height. This results in more apparent layer lines and lower print quality, " +"but shorter print time in some cases." +msgstr "เมื่อเปรียบเทียบกับโปรไฟล์เริ่มต้นของหัวฉีดขนาด 0.6 มม. จะมีความสูงของชั้นที่ใหญ่กว่า ซึ่งส่งผลให้มีเส้นชั้นที่ชัดเจนมากขึ้นและคุณภาพการพิมพ์ลดลง แต่เวลาในการพิมพ์สั้นลงในบางกรณี" + +msgid "" +"Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a bigger layer " +"height. This results in much more apparent layer lines and much lower print " +"quality, but shorter print time in some cases." +msgstr "เมื่อเปรียบเทียบกับโปรไฟล์เริ่มต้นของหัวฉีดขนาด 0.6 มม. จะมีความสูงของชั้นที่ใหญ่กว่า ซึ่งส่งผลให้มีเส้นชั้นที่ชัดเจนมากขึ้นและคุณภาพการพิมพ์ลดลงมาก แต่ในบางกรณีใช้เวลาพิมพ์สั้นลง" + +msgid "" +"Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a smaller layer " +"height. This results in less apparent layer lines and slight higher print " +"quality but longer print time." +msgstr "เมื่อเปรียบเทียบกับโปรไฟล์เริ่มต้นของหัวฉีดขนาด 0.6 มม. จะมีความสูงของชั้นที่เล็กกว่า ส่งผลให้มีเส้นชั้นที่ชัดเจนน้อยลงและคุณภาพการพิมพ์สูงขึ้นเล็กน้อยแต่ใช้เวลาพิมพ์นานขึ้น" + +msgid "" +"Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a smaller layer " +"height. This results in less apparent layer lines and higher print quality " +"but longer print time." +msgstr "เมื่อเปรียบเทียบกับโปรไฟล์เริ่มต้นของหัวฉีดขนาด 0.6 มม. จะมีความสูงของชั้นที่เล็กกว่า ส่งผลให้มีเส้นชั้นที่ชัดเจนน้อยลงและคุณภาพการพิมพ์สูงขึ้นแต่ใช้เวลาพิมพ์นานขึ้น" + +msgid "" +"It has a very big layer height. This results in very apparent layer lines, " +"low print quality and shorter print time." +msgstr "มีความสูงของชั้นที่ใหญ่มาก ส่งผลให้มีเส้นชั้นที่ชัดเจน คุณภาพการพิมพ์ต่ำ และใช้เวลาพิมพ์สั้นลง" + +msgid "" +"Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a bigger layer " +"height. This results in very apparent layer lines and much lower print " +"quality, but shorter print time in some cases." +msgstr "เมื่อเปรียบเทียบกับโปรไฟล์เริ่มต้นของหัวฉีดขนาด 0.8 มม. จะมีความสูงของชั้นที่ใหญ่กว่า ซึ่งส่งผลให้มีเส้นชั้นที่ชัดเจนและคุณภาพการพิมพ์ลดลงมาก แต่ในบางกรณีใช้เวลาพิมพ์สั้นลง" + +msgid "" +"Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a much bigger " +"layer height. This results in extremely apparent layer lines and much lower " +"print quality, but much shorter print time in some cases." +msgstr "เมื่อเปรียบเทียบกับโปรไฟล์เริ่มต้นของหัวฉีดขนาด 0.8 มม. จะมีความสูงของชั้นที่ใหญ่กว่ามาก ซึ่งส่งผลให้มีเส้นชั้นที่ชัดเจนมากและคุณภาพการพิมพ์ต่ำลงมาก แต่ในบางกรณีใช้เวลาพิมพ์สั้นลงมาก" + +msgid "" +"Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a slightly " +"smaller layer height. This results in slightly less but still apparent layer " +"lines and slightly higher print quality but longer print time in some cases." +msgstr "เมื่อเปรียบเทียบกับโปรไฟล์เริ่มต้นของหัวฉีดขนาด 0.8 มม. จะมีความสูงของชั้นที่เล็กกว่าเล็กน้อย ซึ่งส่งผลให้มีเส้นเลเยอร์น้อยลงเล็กน้อยแต่ยังคงปรากฏชัดเจน และคุณภาพการพิมพ์สูงขึ้นเล็กน้อย แต่ใช้เวลาพิมพ์นานขึ้นในบางกรณี" + +msgid "" +"Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a smaller layer " +"height. This results in less but still apparent layer lines and slightly " +"higher print quality but longer print time in some cases." +msgstr "เมื่อเปรียบเทียบกับโปรไฟล์เริ่มต้นของหัวฉีดขนาด 0.8 มม. จะมีความสูงของชั้นที่เล็กกว่า ซึ่งส่งผลให้มีเส้นเลเยอร์น้อยลงแต่ยังคงปรากฏชัดเจน และคุณภาพการพิมพ์สูงขึ้นเล็กน้อย แต่ใช้เวลาพิมพ์นานขึ้นในบางกรณี" + +msgid "" +"This is neither a commonly used filament, nor one of Bambu filaments, and it " +"varies a lot from brand to brand. So, it's highly recommended to ask its " +"vendor for suitable profile before printing and adjust some parameters " +"according to its performances." +msgstr "นี่ไม่ใช่เส้นพลาสติกที่ใช้กันทั่วไปหรือไม่ใช่เส้นพลาสติก Bambu เส้นใดเส้นหนึ่ง และมีความแตกต่างกันมากในแต่ละยี่ห้อ ดังนั้นจึงขอแนะนำอย่างยิ่งให้สอบถามผู้จำหน่ายเกี่ยวกับโปรไฟล์ที่เหมาะสมก่อนพิมพ์ และปรับพารามิเตอร์บางอย่างตามประสิทธิภาพ" + +msgid "" +"When printing this filament, there's a risk of warping and low layer " +"adhesion strength. To get better results, please refer to this wiki: " +"Printing Tips for High Temp / Engineering materials." +msgstr "เมื่อพิมพ์ฟิลาเมนต์นี้ มีความเสี่ยงที่จะเกิดการบิดงอและมีการยึดเกาะต่ำ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์ที่ดีขึ้น โปรดดูที่วิกินี้: เคล็ดลับการพิมพ์สำหรับวัสดุอุณหภูมิสูง / วิศวกรรม" + +msgid "" +"When printing this filament, there's a risk of nozzle clogging, oozing, " +"warping and low layer adhesion strength. To get better results, please refer " +"to this wiki: Printing Tips for High Temp / Engineering materials." +msgstr "เมื่อพิมพ์ฟิลาเมนต์นี้ มีความเสี่ยงที่หัวฉีดจะอุดตัน ไหลซึม บิดเบี้ยว และมีความแข็งแรงในการยึดเกาะต่ำ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์ที่ดีขึ้น โปรดดูที่วิกินี้: เคล็ดลับการพิมพ์สำหรับวัสดุอุณหภูมิสูง / วิศวกรรม" + +msgid "" +"To get better transparent or translucent results with the corresponding " +"filament, please refer to this wiki: Printing tips for transparent PETG." +msgstr "หากต้องการผลลัพธ์ที่โปร่งใสหรือโปร่งแสงดีขึ้นด้วยเส้นพลาสติกที่เกี่ยวข้อง โปรดดูที่วิกินี้: เคล็ดลับการพิมพ์สำหรับ PETG แบบโปร่งใส" + +msgid "" +"To make the prints get higher gloss, please dry the filament before use, and " +"set the outer wall speed to be 40 to 60 mm/s when slicing." +msgstr "เพื่อให้งานพิมพ์มีความมันวาวมากขึ้น โปรดทำให้เส้นพลาสติกแห้งก่อนใช้งาน และตั้งค่าความเร็วผนังด้านนอกเป็น 40 ถึง 60 มม./วินาที เมื่อหั่น" + +msgid "" +"This filament is only used to print models with a low density usually, and " +"some special parameters are required. To get better printing quality, please " +"refer to this wiki: Instructions for printing RC model with foaming PLA (PLA " +"Aero)." +msgstr "เส้นพลาสติกนี้ใช้สำหรับพิมพ์แบบจำลองที่มีความหนาแน่นต่ำเท่านั้น และจำเป็นต้องมีพารามิเตอร์พิเศษบางอย่าง หากต้องการคุณภาพการพิมพ์ที่ดีขึ้น โปรดดูที่วิกินี้: คำแนะนำสำหรับการพิมพ์รุ่น RC ด้วยฟอง PLA (PLA Aero)" + +msgid "" +"This filament is only used to print models with a low density usually, and " +"some special parameters are required. To get better printing quality, please " +"refer to this wiki: ASA Aero Printing Guide." +msgstr "เส้นพลาสติกนี้ใช้สำหรับพิมพ์แบบจำลองที่มีความหนาแน่นต่ำเท่านั้น และจำเป็นต้องมีพารามิเตอร์พิเศษบางอย่าง หากต้องการคุณภาพการพิมพ์ที่ดีขึ้น โปรดดูที่วิกินี้: ASA Aero Printing Guide" + +msgid "" +"This filament is too soft and not compatible with the AMS. Printing it is of " +"many requirements, and to get better printing quality, please refer to this " +"wiki: TPU printing guide." +msgstr "เส้นพลาสติกนี้อ่อนเกินไปและเข้ากันไม่ได้กับ AMS การพิมพ์นั้นมีข้อกำหนดหลายประการ และเพื่อให้ได้คุณภาพการพิมพ์ที่ดีขึ้น โปรดดูที่วิกินี้: คู่มือการพิมพ์ TPU" + +msgid "" +"This filament has high enough hardness (about 67D) and is compatible with " +"the AMS. Printing it is of many requirements, and to get better printing " +"quality, please refer to this wiki: TPU printing guide." +msgstr "เส้นพลาสติกนี้มีความแข็งสูงเพียงพอ (ประมาณ 67D) และเข้ากันได้กับ AMS การพิมพ์นั้นมีข้อกำหนดหลายประการ และเพื่อให้ได้คุณภาพการพิมพ์ที่ดีขึ้น โปรดดูที่วิกินี้: คู่มือการพิมพ์ TPU" + +msgid "" +"If you are to print a kind of soft TPU, please don't slice with this " +"profile, and it is only for TPU that has high enough hardness (not less than " +"55D) and is compatible with the AMS. To get better printing quality, please " +"refer to this wiki: TPU printing guide." +msgstr "หากคุณต้องการพิมพ์ TPU แบบอ่อน โปรดอย่าเฉือนด้วยโปรไฟล์นี้ และสำหรับ TPU เท่านั้นที่มีความแข็งสูงเพียงพอ (ไม่น้อยกว่า 55D) และเข้ากันได้กับ AMS หากต้องการคุณภาพการพิมพ์ที่ดีขึ้น โปรดดูที่วิกินี้: คู่มือการพิมพ์ TPU" + +msgid "" +"This is a water-soluble support filament, and usually it is only for the " +"support structure and not for the model body. Printing this filament is of " +"many requirements, and to get better printing quality, please refer to this " +"wiki: PVA Printing Guide." +msgstr "นี่คือเส้นพลาสติกรองรับที่ละลายน้ำได้ และโดยปกติจะใช้สำหรับโครงสร้างรองรับเท่านั้น ไม่ใช่สำหรับตัวโมเดล การพิมพ์เส้นพลาสติกนี้มีข้อกำหนดหลายประการ และเพื่อให้ได้คุณภาพการพิมพ์ที่ดีขึ้น โปรดดูที่วิกินี้: คู่มือการพิมพ์ PVA" + +msgid "" +"This is a non-water-soluble support filament, and usually it is only for the " +"support structure and not for the model body. To get better printing " +"quality, please refer to this wiki: Printing Tips for Support Filament and " +"Support Function." +msgstr "นี่คือเส้นพลาสติกรองรับที่ไม่ละลายน้ำ และโดยปกติจะใช้สำหรับโครงสร้างรองรับเท่านั้น ไม่ใช่สำหรับตัวโมเดล หากต้องการคุณภาพการพิมพ์ที่ดีขึ้น โปรดดูที่วิกินี้: เคล็ดลับการพิมพ์สำหรับเส้นพลาสติกรองรับและฟังก์ชันรองรับ" + +msgid "" +"The generic presets are conservatively tuned for compatibility with a wider " +"range of filaments. For higher printing quality and speeds, please use Bambu " +"filaments with Bambu presets." +msgstr "ค่าที่ตั้งไว้ล่วงหน้าทั่วไปได้รับการปรับแต่งอย่างระมัดระวังเพื่อให้เข้ากันได้กับเส้นพลาสติกที่หลากหลายมากขึ้น เพื่อคุณภาพการพิมพ์และความเร็วที่สูงขึ้น โปรดใช้เส้นพลาสติก Bambu กับการตั้งค่าล่วงหน้าของ Bambu" + +msgid "High quality profile for 0.2mm nozzle, prioritizing print quality." +msgstr "โปรไฟล์คุณภาพสูงสำหรับหัวฉีดขนาด 0.2 มม. โดยให้ความสำคัญกับคุณภาพการพิมพ์" + +msgid "" +"High quality profile for 0.16mm layer height, prioritizing print quality and " +"strength." +msgstr "โปรไฟล์คุณภาพสูงสำหรับความสูงของชั้น 0.16 มม. ให้ความสำคัญกับคุณภาพและความแข็งแรงในการพิมพ์" + +msgid "Standard profile for 0.16mm layer height, prioritizing speed." +msgstr "โปรไฟล์มาตรฐานสำหรับความสูงของชั้น 0.16 มม. โดยให้ความสำคัญกับความเร็ว" + +msgid "" +"High quality profile for 0.2mm layer height, prioritizing strength and print " +"quality." +msgstr "โปรไฟล์คุณภาพสูงสำหรับความสูงของชั้น 0.2 มม. โดยให้ความสำคัญกับความแข็งแกร่งและคุณภาพการพิมพ์" + +msgid "Standard profile for 0.4mm nozzle, prioritizing speed." +msgstr "โปรไฟล์มาตรฐานสำหรับหัวฉีดขนาด 0.4 มม. โดยให้ความสำคัญกับความเร็ว" + +msgid "" +"High quality profile for 0.6mm nozzle, prioritizing print quality and " +"strength." +msgstr "โปรไฟล์คุณภาพสูงสำหรับหัวฉีดขนาด 0.6 มม. ให้ความสำคัญกับคุณภาพและความแข็งแรงในการพิมพ์" + +msgid "Strength profile for 0.6mm nozzle, prioritizing strength." +msgstr "โปรไฟล์ความแข็งแกร่งสำหรับหัวฉีดขนาด 0.6 มม. โดยให้ความสำคัญกับความแข็งแรง" + +msgid "Standard profile for 0.6mm nozzle, prioritizing speed." +msgstr "โปรไฟล์มาตรฐานสำหรับหัวฉีดขนาด 0.6 มม. โดยให้ความสำคัญกับความเร็ว" + +msgid "High quality profile for 0.8mm nozzle, prioritizing print quality." +msgstr "โปรไฟล์คุณภาพสูงสำหรับหัวฉีดขนาด 0.8 มม. โดยให้ความสำคัญกับคุณภาพการพิมพ์" + +msgid "Strength profile for 0.8mm nozzle, prioritizing strength." +msgstr "โปรไฟล์ความแข็งแกร่งสำหรับหัวฉีด 0.8 มม. โดยจัดลำดับความสำคัญของความแข็งแกร่ง" + +msgid "Standard profile for 0.8mm nozzle, prioritizing speed." +msgstr "โปรไฟล์มาตรฐานสำหรับหัวฉีด 0.8 มม. โดยให้ความสำคัญกับความเร็ว" + +msgid "No AMS" +msgstr "ไม่มี AMS" + +msgid "There is no device available to send printing." +msgstr "ไม่มีอุปกรณ์ที่สามารถส่งการพิมพ์ได้" + +msgid "The number of printers in use simultaneously cannot be equal to 0." +msgstr "จำนวนเครื่องพิมพ์ที่ใช้งานพร้อมกันต้องไม่เท่ากับ 0" + +msgid "Use External Spool" +msgstr "ใช้ม้วนเส้นภายนอก" + +msgid "Select Printers" +msgstr "เลือกเครื่องพิมพ์" + +msgid "Device Name" +msgstr "ชื่ออุปกรณ์" + +msgid "Device Status" +msgstr "สถานะอุปกรณ์" + +msgid "AMS Status" +msgstr "สถานะ AMS" + +msgid "" +"Please select the devices you would like to manage here (up to 6 devices)" +msgstr "โปรดเลือกอุปกรณ์ที่คุณต้องการจัดการที่นี่ (สูงสุด 6 อุปกรณ์)" + +msgid "Printing Options" +msgstr "ตัวเลือกกำลังพิมพ์" + +msgid "Bed Leveling" +msgstr "การปรับระดับฐานพิมพ์" + +msgid "Flow Dynamic Calibration" +msgstr "การสอบเทียบแบบไดนามิกของโฟลว์" + +msgid "Send Options" +msgstr "ตัวเลือกส่ง" + +msgid "Send to" +msgstr "ส่งไปที่" + +msgid "" +"printers at the same time. (It depends on how many devices can undergo " +"heating at the same time.)" +msgstr "เครื่องพิมพ์ในเวลาเดียวกัน (ขึ้นอยู่กับจำนวนอุปกรณ์ที่สามารถทำความร้อนได้ในเวลาเดียวกัน)" + +msgid "Wait" +msgstr "รอ" + +msgid "" +"minute each batch. (It depends on how long it takes to complete the heating.)" +msgstr "นาทีในแต่ละชุด (ขึ้นอยู่กับระยะเวลาในการทำความร้อนให้เสร็จสิ้น)" + +msgid "Task Sending" +msgstr "กำลังส่งงาน" + +msgid "Task Sent" +msgstr "ส่งงานแล้ว" + +msgid "Edit multiple printers" +msgstr "แก้ไขเครื่องพิมพ์หลายเครื่อง" + +msgid "Select connected printers (0/6)" +msgstr "เลือกเครื่องพิมพ์ที่เชื่อมต่อ (0/6)" + +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "Select Connected Printers (%d/6)" +msgstr "เลือกเครื่องพิมพ์ที่เชื่อมต่อ (%d/6)" + +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "The maximum number of printers that can be selected is %d" +msgstr "จำนวนเครื่องพิมพ์สูงสุดที่สามารถเลือกได้คือ %d" + +msgid "No task" +msgstr "ไม่มีงาน" + +msgid "Edit Printers" +msgstr "แก้ไขเครื่องพิมพ์" + +msgid "Task Name" +msgstr "ชื่องาน" + +msgid "Actions" +msgstr "การทำงาน" + +msgid "Task Status" +msgstr "สถานะงาน" + +msgid "Sent Time" +msgstr "เวลาที่ส่ง" + +msgid "There are no tasks to be sent!" +msgstr "ไม่มีงานที่จะส่ง!" + +msgid "No historical tasks!" +msgstr "ไม่มีภารกิจทางประวัติศาสตร์!" + +msgid "Upgrading" +msgstr "กำลังอัปเกรด" + +msgid "Syncing" +msgstr "กำลังซิงค์" + +msgid "Printing Finish" +msgstr "การพิมพ์เสร็จสิ้น" + +msgid "Printing Failed" +msgstr "การพิมพ์ล้มเหลว" + +msgid "Printing Pause" +msgstr "หยุดการพิมพ์ชั่วคราว" + +msgid "Pending" +msgstr "รอดำเนินการ" + +msgid "Sending" +msgstr "กำลังส่ง" + +msgid "Sending Finish" +msgstr "ส่งใบเสร็จ" + +msgid "Sending Cancel" +msgstr "กำลังส่ง ยกเลิก" + +msgid "Sending Failed" +msgstr "การส่งล้มเหลว" + +msgid "Print Success" +msgstr "พิมพ์สำเร็จ" + +msgid "Print Failed" +msgstr "พิมพ์ล้มเหลว" + +msgid "Removed" +msgstr "ลบออก" + +msgid "Don't remind me again" +msgstr "ไม่ต้องเตือนฉันอีก" + +msgid "No further pop-up will appear. You can reopen it in 'Preferences'" +msgstr "จะไม่มีป๊อปอัปเพิ่มไส้ในปรากฏขึ้น คุณสามารถเปิดใหม่ได้ใน 'การตั้งค่า'" + +msgid "Filament-Saving Mode" +msgstr "โหมดประหยัดเส้นพลาสติก" + +msgid "Convenience Mode" +msgstr "โหมดความสะดวกสบาย" + +msgid "Custom Mode" +msgstr "โหมดกำหนดเอง" + +msgid "" +"Generates filament grouping for the left and right nozzles based on the most " +"filament-saving principles to minimize waste." +msgstr "สร้างการจัดกลุ่มเส้นพลาสติกสำหรับหัวฉีดด้านซ้ายและขวาตามหลักการประหยัดเส้นพลาสติกมากที่สุดเพื่อลดของเสีย" + +msgid "" +"Generates filament grouping for the left and right nozzles based on the " +"printer's actual filament status, reducing the need for manual filament " +"adjustment." +msgstr "สร้างการจัดกลุ่มเส้นพลาสติกสำหรับหัวฉีดด้านซ้ายและขวาตามสถานะเส้นพลาสติกที่แท้จริงของเครื่องพิมพ์ ซึ่งช่วยลดความจำเป็นในการปรับเส้นพลาสติกด้วยตนเอง" + +msgid "Manually assign filament to the left or right nozzle" +msgstr "กำหนดเส้นพลาสติกให้กับหัวฉีดด้านซ้ายหรือขวาด้วยตนเอง" + +msgid "Global settings" +msgstr "การตั้งค่าส่วนกลาง" + +msgid "Video tutorial" +msgstr "วิดีโอสอน" + +msgid "(Sync with printer)" +msgstr "(ซิงค์กับเครื่องพิมพ์)" + +msgid "We will slice according to this grouping method:" +msgstr "เราจะหั่นตามวิธีการจัดกลุ่มนี้:" + +msgid "Tip: You can drag the filaments to reassign them to different nozzles." +msgstr "เคล็ดลับ: คุณสามารถลากเส้นพลาสติกเพื่อกำหนดใหม่ให้กับหัวฉีดที่แตกต่างกันได้" + +msgid "" +"The filament grouping method for current plate is determined by the dropdown " +"option at the slicing plate button." +msgstr "วิธีการจัดกลุ่มเส้นพลาสติกสำหรับเพลตปัจจุบันถูกกำหนดโดยตัวเลือกแบบเลื่อนลงที่ปุ่มแผ่นหั่น" + +msgid "Connected to Obico successfully!" +msgstr "เชื่อมต่อกับ Obico เรียบร้อยแล้ว!" + +msgid "Could not connect to Obico" +msgstr "ไม่สามารถเชื่อมต่อกับ Obico ได้" + +msgid "Connected to SimplyPrint successfully!" +msgstr "เชื่อมต่อกับ SimplyPrint เรียบร้อยแล้ว!" + +msgid "Could not connect to SimplyPrint" +msgstr "ไม่สามารถเชื่อมต่อกับ SimplyPrint" + +msgid "Internal error" +msgstr "ข้อผิดพลาดภายใน" + +msgid "Unknown error" +msgstr "ข้อผิดพลาดไม่ทราบสาเหตุ" + +msgid "SimplyPrint account not linked. Go to Connect options to set it up." +msgstr "บัญชี SimplyPrint ไม่ได้เชื่อมโยง ไปที่ตัวเลือกการเชื่อมต่อเพื่อตั้งค่า" + +msgid "Serial connection to Flashforge is working correctly." +msgstr "การเชื่อมต่อแบบอนุกรมกับ Flashforge ทำงานอย่างถูกต้อง" + +msgid "Could not connect to Flashforge via serial" +msgstr "ไม่สามารถเชื่อมต่อกับ Flashforge ผ่านทางอนุกรมได้" + +msgid "The provided state is not correct." +msgstr "สถานะที่ระบุไม่ถูกต้อง" + +msgid "Please give the required permissions when authorizing this application." +msgstr "โปรดให้สิทธิ์ที่จำเป็นเมื่อให้สิทธิ์แอปพลิเคชันนี้" + +msgid "Something unexpected happened when trying to log in, please try again." +msgstr "เกิดสิ่งที่ไม่คาดคิดขณะพยายามเข้าสู่ระบบ โปรดลองอีกครั้ง" + +msgid "User canceled." +msgstr "ผู้ใช้ยกเลิก" + +msgid "Head diameter" +msgstr "เส้นผ่านศูนย์กลางหัว" + +msgid "Max angle" +msgstr "มุมสูงสุด" + +msgid "Detection radius" +msgstr "รัศมีการตรวจจับ" + +msgid "Selected" +msgstr "เลือกแล้ว" + +msgid "Auto-generate" +msgstr "สร้างอัตโนมัติ" + +msgid "Generate brim ears using Max angle and Detection radius" +msgstr "สร้างหูขอบยึดชิ้นงานนกโดยใช้มุมสูงสุดและรัศมีการตรวจจับ" + +msgid "Add or Select" +msgstr "เพิ่มหรือเลือก" + +msgid "" +"Warning: The brim type is not set to \"painted\", the brim ears will not " +"take effect!" +msgstr "คำเตือน: ไม่ได้ตั้งค่าประเภทขอบยึดชิ้นงานเป็น \"ทาสี\" หูขอบยึดชิ้นงานจะไม่เกิดผล!" + +msgid "Set the brim type of this object to \"painted\"" +msgstr "ตั้งค่าประเภทขอบของวัตถุนี้เป็น \"ทาสี\"" + +msgid "invalid brim ears" +msgstr "หูขอบยึดชิ้นงานไม่ถูกต้อง" + +msgid "Brim Ears" +msgstr "หู ขอบยึดชิ้นงาน" + +msgid "Please select single object." +msgstr "กรุณาเลือกวัตถุเดียว" + +msgid "Zoom Out" +msgstr "ซูมออก" + +msgid "Zoom In" +msgstr "ซูมเข้า" + +msgid "Load skipping objects information failed. Please try again." +msgstr "โหลดข้อมูลวัตถุที่ข้ามล้มเหลว โปรดลองอีกครั้ง" + +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "/%d Selected" +msgstr "/%d เลือกแล้ว" + +msgid "Nothing selected" +msgstr "ยังไม่ได้เลือกอะไร" + +msgid "Over 64 objects in single plate" +msgstr "วัตถุมากกว่า 64 รายการในจานเดียว" + +msgid "The current print job cannot be skipped" +msgstr "งานพิมพ์ปัจจุบันไม่สามารถข้ามได้" + +msgid "Skipping all objects." +msgstr "ข้ามวัตถุทั้งหมด" + +msgid "The printing job will be stopped. Continue?" +msgstr "งานพิมพ์จะหยุดลง ดำเนินการต่อ?" + +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "Skipping %d objects." +msgstr "กำลังข้าม %d วัตถุ" + +msgid "This action cannot be undone. Continue?" +msgstr "การทำงานนี้ไม่สามารถย้อนกลับได้ ดำเนินการต่อหรือไม่" + +msgid "Skipping objects." +msgstr "ข้ามวัตถุ" + +msgid "Select Filament" +msgstr "เลือกเส้นพลาสติก" + +msgid "Null Color" +msgstr "สีว่าง" + +msgid "Multiple Color" +msgstr "หลายสี" + +msgid "Official Filament" +msgstr "เส้นพลาสติกทางการ" + +msgid "More Colors" +msgstr "สีเพิ่มไส้ใน" + +msgid "Network Plug-in Update Available" +msgstr "มีการอัปเดตปลั๊กอินเครือข่ายแล้ว" + +msgid "Bambu Network Plug-in Required" +msgstr "ต้องใช้ปลั๊กอินเครือข่าย Bambu" + +msgid "" +"The Bambu Network Plug-in is corrupted or incompatible. Please reinstall it." +msgstr "ปลั๊กอินเครือข่าย Bambu เสียหายหรือเข้ากันไม่ได้ กรุณาติดตั้งใหม่" + +msgid "" +"The Bambu Network Plug-in is required for cloud features, printer discovery, " +"and remote printing." +msgstr "ปลั๊กอินเครือข่าย Bambu จำเป็นสำหรับคุณสมบัติคลาวด์ การค้นหาเครื่องพิมพ์ และการพิมพ์ระยะไกล" + +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "Error: %s" +msgstr "ข้อผิดพลาด: %s" + +msgid "Show details" +msgstr "แสดงรายละเอียด" + +msgid "Version to install:" +msgstr "เวอร์ชันที่จะติดตั้ง:" + +msgid "Download and Install" +msgstr "ดาวน์โหลดและติดตั้ง" + +msgid "Skip for Now" +msgstr "ข้ามไปก่อน" + +msgid "A new version of the Bambu Network Plug-in is available." +msgstr "ปลั๊กอิน Bambu Network Plug-in เวอร์ชันใหม่พร้อมใช้งานแล้ว" + +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "Current version: %s" +msgstr "เวอร์ชันปัจจุบัน: %s" + +msgid "Update to version:" +msgstr "อัปเดตเป็นเวอร์ชัน:" + +msgid "Update Now" +msgstr "อัปเดตตอนนี้" + +msgid "Remind Later" +msgstr "เตือนทีหลัง" + +msgid "Skip Version" +msgstr "ข้ามเวอร์ชัน" + +msgid "Don't Ask Again" +msgstr "อย่าถามอีก" + +msgid "The Bambu Network Plug-in has been installed successfully." +msgstr "ติดตั้งปลั๊กอินเครือข่าย Bambu สำเร็จแล้ว" + +msgid "" +"A restart is required to load the new plug-in. Would you like to restart now?" +msgstr "จำเป็นต้องรีสตาร์ทเพื่อโหลดปลั๊กอินใหม่ คุณต้องการรีสตาร์ทตอนนี้หรือไม่?" + +msgid "Restart Now" +msgstr "เริ่มใหม่ตอนนี้" + +msgid "Restart Later" +msgstr "เริ่มใหม่ภายหลัง" + +msgid "NO RAMMING AT ALL" +msgstr "ไม่มีการกระแทกเลย" + +msgid "Volumetric speed" +msgstr "ความเร็วปริมาตร" + +msgid "Step file import parameters" +msgstr "พารามิเตอร์การนำเข้าไฟล์ขั้นตอน" + +msgid "" +"Smaller linear and angular deflections result in higher-quality " +"transformations but increase the processing time." +msgstr "การโก่งตัวเชิงเส้นและเชิงมุมที่น้อยลงส่งผลให้มีการแปลงคุณภาพสูงขึ้น แต่จะใช้เวลาในการประมวลผลเพิ่มขึ้น" + +msgid "Linear Deflection" +msgstr "การโก่งตัวเชิงเส้น" + +msgid "Please input a valid value (0.001 < linear deflection < 0.1)" +msgstr "โปรดป้อนค่าที่ถูกต้อง (0.001 < การโก่งเชิงเส้น < 0.1)" + +msgid "Angle Deflection" +msgstr "การโก่งตัวของมุม" + +msgid "Please input a valid value (0.01 < angle deflection < 1.0)" +msgstr "โปรดป้อนค่าที่ถูกต้อง (0.01 < การโก่งมุม < 1.0)" + +msgid "Split compound and compsolid into multiple objects" +msgstr "แยกสารประกอบและรวมเป็นวัตถุหลายชิ้น" + +msgid "Number of triangular facets" +msgstr "จำนวนด้านสามเหลี่ยม" + +msgid "Calculating, please wait..." +msgstr "กำลังคำนวณ โปรดรอสักครู่..." + +msgid "" +"The filament may not be compatible with the current machine settings. " +"Generic filament presets will be used." +msgstr "เส้นพลาสติกอาจไม่เข้ากันกับการตั้งค่าเครื่องปัจจุบัน จะใช้การตั้งค่าฟิลาเมนต์ทั่วไป" + +msgid "" +"The filament model is unknown. Still using the previous filament preset." +msgstr "ไม่ทราบแบบจำลองเส้นพลาสติก ยังคงใช้ค่าที่ตั้งไว้ล่วงหน้าของฟิลาเมนต์ก่อนหน้านี้" + +msgid "The filament model is unknown. Generic filament presets will be used." +msgstr "ไม่ทราบแบบจำลองเส้นพลาสติก จะใช้การตั้งค่าฟิลาเมนต์ทั่วไป" + +msgid "" +"The filament may not be compatible with the current machine settings. A " +"random filament preset will be used." +msgstr "เส้นพลาสติกอาจไม่เข้ากันกับการตั้งค่าเครื่องปัจจุบัน ระบบจะใช้การตั้งค่าฟิลาเมนต์แบบสุ่ม" + +msgid "The filament model is unknown. A random filament preset will be used." +msgstr "ไม่ทราบแบบจำลองเส้นพลาสติก ระบบจะใช้การตั้งค่าฟิลาเมนต์แบบสุ่ม" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Precise wall] +msgid "Precise wall\nDid you know that turning on precise wall can improve precision and layer consistency?" +msgstr "ผนังที่แม่นยำ\nคุณรู้หรือไม่ว่าการเปิดผนังที่แม่นยำสามารถปรับปรุงความแม่นยำและความสม่ำเสมอของชั้นได้" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Sandwich mode] +msgid "Sandwich mode\nDid you know that you can use sandwich mode (inner-outer-inner) to improve precision and layer consistency if your model doesn't have very steep overhangs?" +msgstr "โหมดแซนด์วิช\nคุณรู้ไหมว่าคุณสามารถใช้โหมดแซนวิช (ด้านใน-ด้านนอก-ด้านใน) เพื่อปรับปรุงความแม่นยำและความสม่ำเสมอของเลเยอร์ได้ หากแบบจำลองของคุณไม่มีระยะยื่นที่สูงชันมากนัก" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Chamber temperature] +msgid "Chamber temperature\nDid you know that OrcaSlicer supports chamber temperature?" +msgstr "อุณหภูมิห้อง\nคุณรู้หรือไม่ว่า OrcaSlicer รองรับอุณหภูมิห้องเพาะเลี้ยง?" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Calibration] +msgid "Calibration\nDid you know that calibrating your printer can do wonders? Check out our beloved calibration solution in OrcaSlicer." +msgstr "การสอบเทียบ\nคุณรู้หรือไม่ว่าการปรับเทียบเครื่องพิมพ์ของคุณสามารถสร้างสิ่งมหัศจรรย์ได้ ตรวจสอบโซลูชันการสอบเทียบที่เราชื่นชอบใน OrcaSlicer" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Auxiliary fan] +msgid "Auxiliary fan\nDid you know that OrcaSlicer supports Auxiliary part cooling fan?" +msgstr "พัดลมเสริม\nคุณรู้หรือไม่ว่า OrcaSlicer รองรับพัดลมระบายความร้อนชิ้นส่วนเสริม?" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Air filtration] +msgid "Air filtration/Exhaust Fan\nDid you know that OrcaSlicer can support Air filtration/Exhaust Fan?" +msgstr "เครื่องกรองอากาศ/พัดลมดูดอากาศ\nคุณรู้หรือไม่ว่า OrcaSlicer สามารถรองรับการกรองอากาศ/พัดลมดูดอากาศได้" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:G-code window] +msgid "G-code window\nYou can turn on/off the G-code window by pressing the C key." +msgstr "หน้าต่างรหัส G\nคุณสามารถเปิด/ปิดหน้าต่าง G-code ได้โดยการกดปุ่ม C" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Switch workspaces] +msgid "Switch workspaces\nYou can switch between Prepare and Preview workspaces by pressing the Tab key." +msgstr "สลับพื้นที่ทำงาน\nคุณสามารถสลับระหว่างพื้นที่ทำงาน จัดเตรียม และ ดูตัวอย่าง ได้โดยการกดปุ่ม Tab" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:How to use keyboard shortcuts] +msgid "How to use keyboard shortcuts\nDid you know that Orca Slicer offers a wide range of keyboard shortcuts and 3D scene operations?" +msgstr "วิธีใช้แป้นพิมพ์ลัด\nคุณรู้หรือไม่ว่า Orca Slicer มีแป้นพิมพ์ลัดและการทำงานของฉาก 3 มิติที่หลากหลาย" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Reverse on even] +msgid "Reverse on even\nDid you know that Reverse on even feature can significantly improve the surface quality of your overhangs? However, it can cause wall inconsistencies so use carefully!" +msgstr "ย้อนกลับในคู่\nคุณรู้หรือไม่ว่าคุณลักษณะ ย้อนกลับเมื่อสม่ำเสมอ สามารถปรับปรุงคุณภาพพื้นผิวของระยะยื่นของคุณได้อย่างมาก อย่างไรก็ตาม อาจทำให้เกิดความไม่สอดคล้องกันของผนังได้ ดังนั้นโปรดใช้อย่างระมัดระวัง!" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Cut Tool] +msgid "Cut Tool\nDid you know that you can cut a model at any angle and position with the cutting tool?" +msgstr "เครื่องมือตัด\nคุณรู้หรือไม่ว่าคุณสามารถตัดแบบจำลองได้ทุกมุมและทุกตำแหน่งด้วยเครื่องมือตัด" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Fix Model] +msgid "Fix Model\nDid you know that you can fix a corrupted 3D model to avoid a lot of slicing problems on the Windows system?" +msgstr "แก้ไขโมเดล\nคุณรู้ไหมว่าคุณสามารถแก้ไขโมเดล 3 มิติที่เสียหายได้เพื่อหลีกเลี่ยงปัญหาการแบ่งส่วนในระบบ Windows มากมาย" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Timelapse] +msgid "Timelapse\nDid you know that you can generate a timelapse video during each print?" +msgstr "ไทม์แลปส์\nคุณรู้ไหมว่าคุณสามารถสร้างวิดีโอไทม์แลปส์ระหว่างการพิมพ์แต่ละครั้งได้" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Auto-Arrange] +msgid "Auto-Arrange\nDid you know that you can auto-arrange all the objects in your project?" +msgstr "จัดเรียงอัตโนมัติ\nคุณรู้ไหมว่าคุณสามารถจัดเรียงออบเจ็กต์ทั้งหมดในโครงการของคุณได้โดยอัตโนมัติ" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Auto-Orient] +msgid "Auto-Orient\nDid you know that you can rotate objects to an optimal orientation for printing with a simple click?" +msgstr "ปรับทิศทางอัตโนมัติ\nคุณรู้หรือไม่ว่าคุณสามารถหมุนวัตถุให้อยู่ในแนวที่เหมาะสมที่สุดสำหรับการพิมพ์ด้วยการคลิกเพียงครั้งเดียว" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Lay on Face] +msgid "Lay on Face\nDid you know that you can quickly orient a model so that one of its faces sits on the print bed? Select the \"Place on face\" function or press the F key." +msgstr "วางบนหน้า\nคุณรู้ไหมว่าคุณสามารถปรับทิศทางแบบจำลองได้อย่างรวดเร็วเพื่อให้ผิวหน้าด้านใดด้านหนึ่งวางอยู่บนฐานพิมพ์ เลือกฟังก์ชัน \"วางบนหน้า\" หรือกดปุ่ม F" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Object List] +msgid "Object List\nDid you know that you can view all objects/parts in a list and change settings for each object/part?" +msgstr "รายการวัตถุ\nคุณรู้ไหมว่าคุณสามารถดูวัตถุ/ชิ้นส่วนทั้งหมดในรายการและเปลี่ยนการตั้งค่าสำหรับแต่ละวัตถุ/ชิ้นส่วนได้" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Search Functionality] +msgid "Search Functionality\nDid you know that you use the Search tool to quickly find a specific Orca Slicer setting?" +msgstr "ฟังก์ชั่นการค้นหา\nคุณรู้ไหมว่าคุณใช้เครื่องมือค้นหาเพื่อค้นหาการตั้งค่า Orca Slicer ที่ต้องการอย่างรวดเร็ว" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Simplify Model] +msgid "Simplify Model\nDid you know that you can reduce the number of triangles in a mesh using the Simplify mesh feature? Right-click the model and select Simplify model." +msgstr "ลดความซับซ้อนของโมเดล\nคุณรู้ไหมว่าคุณสามารถลดจำนวนสามเหลี่ยมใน mesh ได้โดยใช้ฟีเจอร์ Simplify mesh คลิกขวาที่โมเดลแล้วเลือกลดความซับซ้อนของโมเดล" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Slicing Parameter Table] +msgid "Slicing Parameter Table\nDid you know that you can view all objects/parts on a table and change settings for each object/part?" +msgstr "ตารางพารามิเตอร์การแบ่งส่วน\nคุณรู้ไหมว่าคุณสามารถดูวัตถุ/ชิ้นส่วนทั้งหมดบนโต๊ะและเปลี่ยนการตั้งค่าสำหรับแต่ละวัตถุ/ชิ้นส่วนได้" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Split to Objects/Parts] +msgid "Split to Objects/Parts\nDid you know that you can split a big object into small ones for easy colorizing or printing?" +msgstr "แยกเป็นวัตถุ/ชิ้นส่วน\nคุณรู้ไหมว่าคุณสามารถแบ่งวัตถุขนาดใหญ่ออกเป็นชิ้นเล็กเพื่อให้ระบายสีหรือพิมพ์ได้ง่าย" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Subtract a Part] +msgid "Subtract a Part\nDid you know that you can subtract one mesh from another using the Negative part modifier? That way you can, for example, create easily resizable holes directly in Orca Slicer." +msgstr "ลบส่วนหนึ่ง\nคุณรู้ไหมว่าคุณสามารถลบหนึ่ง mesh จากอีกอันหนึ่งได้โดยใช้ Negative part modifier? ด้วยวิธีนี้ คุณสามารถสร้างรูที่ปรับขนาดได้อย่างง่ายดายโดยตรงใน Orca Slicer" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:STEP] +msgid "STEP\nDid you know that you can improve your print quality by slicing a STEP file instead of an STL?\nOrca Slicer supports slicing STEP files, providing smoother results than a lower resolution STL. Give it a try!" +msgstr "ขั้นตอน\nคุณรู้ไหมว่าคุณสามารถปรับปรุงคุณภาพการพิมพ์ได้โดยการแบ่งไฟล์ STEP แทนที่จะเป็น STL\nOrca Slicer รองรับการแบ่งไฟล์ STEP ซึ่งให้ผลลัพธ์ที่นุ่มนวลกว่า STL ที่มีความละเอียดต่ำกว่า ลองดูสิ!" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Z seam location] +msgid "Z seam location\nDid you know that you can customize the location of the Z seam, and even paint it on your print, to have it in a less visible location? This improves the overall look of your model. Check it out!" +msgstr "ตำแหน่งรอยตะเข็บ Z\nคุณรู้ไหมว่าคุณสามารถปรับแต่งตำแหน่งของรอยตะเข็บ Z และแม้แต่ทาสีบนงานพิมพ์เพื่อให้อยู่ในตำแหน่งที่มองเห็นได้น้อยลง สิ่งนี้จะช่วยปรับปรุงรูปลักษณ์โดยรวมของโมเดลของคุณ ตรวจสอบออก!" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Fine-tuning for flow rate] +msgid "Fine-tuning for flow rate\nDid you know that flow rate can be fine-tuned for even better-looking prints? Depending on the material, you can improve the overall finish of the printed model by doing some fine-tuning." +msgstr "Fine-tuning for flow rate\nคุณรู้หรือไม่ว่าอัตราการไหลสามารถปรับได้อย่างละเอียดเพื่อให้งานพิมพ์ดูดีขึ้น คุณสามารถปรับปรุงการตกแต่งโดยรวมของโมเดลที่พิมพ์ออกมาได้โดยการปรับแต่งแบบละเอียด ทั้งนี้ขึ้นอยู่กับวัสดุ" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Split your prints into plates] +msgid "Split your prints into plates\nDid you know that you can split a model that has a lot of parts into individual plates ready to print? This will simplify the process of keeping track of all the parts." +msgstr "แบ่งงานพิมพ์ของคุณออกเป็นจาน\nคุณรู้ไหมว่าคุณสามารถแบ่งแบบจำลองที่มีชิ้นส่วนจำนวนมากออกเป็นเพลตแต่ละอันที่พร้อมพิมพ์ได้ สิ่งนี้จะทำให้กระบวนการติดตามทุกส่วนง่ายขึ้น" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Speed up your print with Adaptive Layer Height] +msgid "Speed up your print with Adaptive Layer Height\nDid you know that you can print a model even faster, by using the Adaptive Layer Height option? Check it out!" +msgstr "เร่งความเร็วการพิมพ์ของคุณด้วย Adaptive Layer Height\nคุณรู้ไหมว่าคุณสามารถพิมพ์แบบจำลองได้เร็วยิ่งขึ้นด้วยการใช้ตัวเลือก Adaptive Layer Height ตรวจสอบออก!" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Support painting] +msgid "Support painting\nDid you know that you can paint the location of your supports? This feature makes it easy to place the support material only on the sections of the model that actually need it." +msgstr "ส่วนรองรับการวาดภาพ\nคุณรู้ไหมว่าคุณสามารถทาสีตำแหน่งของส่วนรองรับของคุณได้? คุณสมบัตินี้ทำให้ง่ายต่อการวางวัสดุรองรับเฉพาะส่วนของรุ่นที่ต้องการจริงๆ" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Different types of supports] +msgid "Different types of supports\nDid you know that you can choose from multiple types of supports? Tree supports work great for organic models, while saving filament and improving print speed. Check them out!" +msgstr "ส่วนรองรับประเภทต่างๆ\nคุณรู้ไหมว่าคุณสามารถเลือกส่วนรองรับได้หลายประเภท? Tree ส่วนรองรับ ใช้งานได้ดีกับโมเดลออร์แกนิก ในขณะที่ประหยัดเส้นพลาสติกและปรับปรุงความเร็วในการพิมพ์ ตรวจสอบพวกเขาออก!" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Printing Silk Filament] +msgid "Printing Silk Filament\nDid you know that Silk filament needs special consideration to print it successfully? Higher temperature and lower speed are always recommended for the best results." +msgstr "การพิมพ์เส้นไหม\nคุณรู้หรือไม่ว่าเส้นไหมจำเป็นต้องพิจารณาเป็นพิเศษจึงจะพิมพ์ได้สำเร็จ แนะนำให้ใช้อุณหภูมิที่สูงขึ้นและความเร็วที่ต่ำลงเพื่อผลลัพธ์ที่ดีที่สุด" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Brim for better adhesion] +msgid "Brim for better adhesion\nDid you know that when printed models have a small contact interface with the printing surface, it's recommended to use a brim?" +msgstr "ขอบยึดชิ้นงานเพื่อการยึดเกาะที่ดีขึ้น\nคุณรู้หรือไม่ว่าเมื่อแบบจำลองที่พิมพ์มีส่วนติดต่อขนาดเล็กกับพื้นผิวการพิมพ์ ขอแนะนำให้ใช้ขอบยึดชิ้นงาน" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Set parameters for multiple objects] +msgid "Set parameters for multiple objects\nDid you know that you can set slicing parameters for all selected objects at once?" +msgstr "ตั้งค่าพารามิเตอร์สำหรับวัตถุหลายรายการ\nคุณรู้ไหมว่าคุณสามารถตั้งค่าพารามิเตอร์การแบ่งส่วนสำหรับวัตถุที่เลือกทั้งหมดได้ในคราวเดียว" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Stack objects] +msgid "Stack objects\nDid you know that you can stack objects as a whole one?" +msgstr "ซ้อนวัตถุ\nคุณรู้ไหมว่าคุณสามารถซ้อนวัตถุโดยรวมได้?" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Flush into support/objects/infill] +msgid "Flush into support/objects/infill\nDid you know that you can reduce wasted filament by flushing it into support/objects/infill during filament change?" +msgstr "ไล่เส้นเข้าสู่ส่วนรองรับ/วัตถุ/ไส้ใน\nคุณรู้ไหมว่าคุณสามารถลดการสูญเสียเส้นพลาสติกโดยการทิ้งลงในส่วนรองรับ/วัตถุ/ไส้ในระหว่างการเปลี่ยนเส้นพลาสติก" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Improve strength] +msgid "Improve strength\nDid you know that you can use more wall loops and higher sparse infill density to improve the strength of the model?" +msgstr "ปรับปรุงความแข็งแรง\nคุณรู้ไหมว่าคุณสามารถใช้ลูปติดผนังได้มากขึ้นและมีความหนาแน่นของไส้ในแบบโปร่งที่สูงขึ้นเพื่อปรับปรุงความแข็งแกร่งของแบบจำลอง" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:When do you need to print with the printer door opened] +msgid "When do you need to print with the printer door opened?\nDid you know that opening the printer door can reduce the probability of extruder/hotend clogging when printing lower temperature filament with a higher enclosure temperature? More info about this in the Wiki." +msgstr "เมื่อใดที่คุณจำเป็นต้องพิมพ์โดยเปิดประตูเครื่องพิมพ์?\nคุณรู้หรือไม่ว่าการเปิดประตูเครื่องพิมพ์สามารถลดโอกาสที่ชุดดันเส้น/ฮอตเอนด์จะอุดตันเมื่อพิมพ์เส้นพลาสติกที่มีอุณหภูมิต่ำลงและมีอุณหภูมิของกรอบที่สูงขึ้น ข้อมูลเพิ่มเติมเกี่ยวกับเรื่องนี้ใน Wiki" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Avoid warping] +msgid "Avoid warping\nDid you know that when printing materials that are prone to warping such as ABS, appropriately increasing the heatbed temperature can reduce the probability of warping?" +msgstr "หลีกเลี่ยงการบิดเบี้ยว\nคุณรู้หรือไม่ว่าเมื่อพิมพ์วัสดุที่มีแนวโน้มที่จะเกิดการบิดเบี้ยว เช่น ABS การเพิ่มอุณหภูมิฐานพิมพ์อย่างเหมาะสมสามารถลดความน่าจะเป็นของการบิดเบี้ยวได้" diff --git a/src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp b/src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp index bd71f001ee..10d6bc2876 100644 --- a/src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp +++ b/src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp @@ -8659,6 +8659,7 @@ wxString GUI_App::current_language_code_safe() const { "pt", "pt_BR", }, { "lt", "lt_LT", }, { "vi", "vi_VN", }, + { "th", "th_TH", }, }; wxString language_code = this->current_language_code().BeforeFirst('_'); auto it = mapping.find(language_code); diff --git a/src/slic3r/GUI/Preferences.cpp b/src/slic3r/GUI/Preferences.cpp index 7a78e337f3..8720da84a1 100644 --- a/src/slic3r/GUI/Preferences.cpp +++ b/src/slic3r/GUI/Preferences.cpp @@ -152,7 +152,8 @@ wxBoxSizer *PreferencesDialog::create_item_language_combobox(wxString title, wxS wxLANGUAGE_CATALAN, wxLANGUAGE_PORTUGUESE_BRAZILIAN, wxLANGUAGE_LITHUANIAN, - wxLANGUAGE_VIETNAMESE + wxLANGUAGE_VIETNAMESE, + wxLANGUAGE_THAI }; auto translations = wxTranslations::Get()->GetAvailableTranslations(SLIC3R_APP_KEY); @@ -259,6 +260,9 @@ wxBoxSizer *PreferencesDialog::create_item_language_combobox(wxString title, wxS else if (vlist[i] == wxLocale::GetLanguageInfo(wxLANGUAGE_VIETNAMESE)) { language_name = wxString::FromUTF8("Tiếng Việt"); } + else if (vlist[i] == wxLocale::GetLanguageInfo(wxLANGUAGE_THAI)) { + language_name = wxString::FromUTF8("\xE0\xB9\x84\xE0\xB8\x97\xE0\xB8\xA2"); + } if (app_config->get(param) == vlist[i]->CanonicalName) { m_current_language_selected = i;