Restore merged changes

This commit is contained in:
Felix14_v2
2026-03-05 21:16:40 +03:00
parent 8c98143932
commit 8dd57b0c98

View File

@@ -1543,14 +1543,17 @@ msgstr ""
"Выбор элемента 1 отменён,\n" "Выбор элемента 1 отменён,\n"
"элемент 2 стал элементом 1" "элемент 2 стал элементом 1"
# Зачем здесь "внимание"? Это просто руководство к действию
msgid "Warning: please select Plane's feature." msgid "Warning: please select Plane's feature."
msgstr "Внимание: выберите плоскость." msgstr "Внимание: выберите плоскость."
# Зачем здесь "внимание"? Это просто руководство к действию
msgid "Warning: please select Point's or Circle's feature." msgid "Warning: please select Point's or Circle's feature."
msgstr "Внимание: выберите точку или окружность." msgstr "Внимание: выберите точку или окружность."
# Зачем здесь "внимание"? Это просто руководство к действию
msgid "Warning: please select two different meshes." msgid "Warning: please select two different meshes."
msgstr "Внимание: выберите требуемый элемент на втором объекте." msgstr "Внимание: выберите элемент на втором объекте."
msgid "Copy to clipboard" msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Копировать в буфер обмена" msgstr "Копировать в буфер обмена"
@@ -1594,13 +1597,13 @@ msgid "Assemble"
msgstr "Объединить в сборку" msgstr "Объединить в сборку"
msgid "Please confirm explosion ratio = 1 and select at least two volumes." msgid "Please confirm explosion ratio = 1 and select at least two volumes."
msgstr "" msgstr "Отключите разнесение и выберите сборку из нескольких частей."
msgid "Please select at least two volumes." msgid "Please select at least two volumes."
msgstr "Выберите хотя бы две модели." msgstr "Выберите хотя бы две модели."
msgid "(Moving)" msgid "(Moving)"
msgstr "" msgstr "(подвижная)"
msgid "Point and point assembly" msgid "Point and point assembly"
msgstr "Сборка по точкам" msgstr "Сборка по точкам"
@@ -1610,6 +1613,9 @@ msgid ""
"because the objects is restriced to bed \n" "because the objects is restriced to bed \n"
"and only parts can be lifted." "and only parts can be lifted."
msgstr "" msgstr ""
"Рекомендуется сначала совместить модели \n"
"и только потом собирать их части, так как\n"
"части не ограничены плоскостью стола."
msgid "Face and face assembly" msgid "Face and face assembly"
msgstr "Сборка по граням" msgstr "Сборка по граням"
@@ -1630,7 +1636,7 @@ msgstr "Возможно, этот профиль создан в более н
msgid "Some values have been replaced. Please check them:" msgid "Some values have been replaced. Please check them:"
msgstr "Некоторые значения были заменены. Пожалуйста, проверьте их:" msgstr "Некоторые значения были заменены. Пожалуйста, проверьте их:"
# ?????6 В одном месте юзается? # ?????6 В одном месте юзается? Felix: Нет, в трёх, но везде в значении настроек печати.
msgid "Process" msgid "Process"
msgstr "Настройки" msgstr "Настройки"
@@ -1653,53 +1659,62 @@ msgstr ""
msgid "Based on PrusaSlicer and BambuStudio" msgid "Based on PrusaSlicer and BambuStudio"
msgstr "Основан на PrusaSlicer и BambuStudio" msgstr "Основан на PrusaSlicer и BambuStudio"
# В окне выбора файла
msgid "STEP files" msgid "STEP files"
msgstr "" msgstr "Файлы STEP"
# В окне выбора файла
msgid "STL files" msgid "STL files"
msgstr "" msgstr "Файлы STL"
# В окне выбора файла
msgid "OBJ files" msgid "OBJ files"
msgstr "" msgstr "Файлы OBJ"
# В окне выбора файла
msgid "AMF files" msgid "AMF files"
msgstr "" msgstr "Файлы AMF"
# В окне выбора файла
msgid "3MF files" msgid "3MF files"
msgstr "" msgstr "Файлы 3MF"
# В окне выбора файла
msgid "Gcode 3MF files" msgid "Gcode 3MF files"
msgstr "" msgstr "Файлы G-code 3MF"
# В окне выбора файла
msgid "G-code files" msgid "G-code files"
msgstr "" msgstr "Файлы G-code"
# В окне выбора файла
msgid "Supported files" msgid "Supported files"
msgstr "" msgstr "Поддерживаемые файлы"
msgid "ZIP files" msgid "ZIP files"
msgstr "" msgstr "ZIP-архивы"
msgid "Project files" msgid "Project files"
msgstr "" msgstr "Файлы проектов"
msgid "Known files" msgid "Known files"
msgstr "" msgstr "Известные файлы"
msgid "INI files" msgid "INI files"
msgstr "" msgstr "Файлы INI"
msgid "SVG files" msgid "SVG files"
msgstr "" msgstr "Файлы SVG"
# Тянется из окна выбора текстуры стола и из строки со списком типа файлов для открытия (png/svg)
msgid "Texture" msgid "Texture"
msgstr "Текстура" msgstr "Текстура"
msgid "Masked SLA files" msgid "Masked SLA files"
msgstr "" msgstr "Файлы SLA"
msgid "Draco files" msgid "Draco files"
msgstr "" msgstr "Файлы Draco"
msgid "" msgid ""
"OrcaSlicer will terminate because of running out of memory. It may be a bug. " "OrcaSlicer will terminate because of running out of memory. It may be a bug. "
@@ -1821,11 +1836,12 @@ msgid "Choose one or more files (3MF/STEP/STL/SVG/OBJ/AMF):"
msgstr "Выберите один или несколько файлов (3MF/STEP/STL/SVG/OBJ/AMF):" msgstr "Выберите один или несколько файлов (3MF/STEP/STL/SVG/OBJ/AMF):"
msgid "Choose ZIP file" msgid "Choose ZIP file"
msgstr "Выберите zip-файл" msgstr "Выберите zip-архив"
msgid "Choose one file (GCODE/3MF):" msgid "Choose one file (GCODE/3MF):"
msgstr "Выберите файл (GCODE/3MF):" msgstr "Выберите файл (Gcode/3MF):"
# Тянется из окна выбора файлов (в значении "Расширение"), где-то в интерфейсе AMS (без понятия в каком контексте, у меня нет AMS :D) и в неком окне выбора AMS (AmsMappingPopup)
msgid "Ext" msgid "Ext"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2253,7 +2269,7 @@ msgid "Restore to meters"
msgstr "Восстановить в миллиметры" msgstr "Восстановить в миллиметры"
msgid "Assemble the selected objects to an object with multiple parts" msgid "Assemble the selected objects to an object with multiple parts"
msgstr "Объединение выбранных объектов в модель, состоящую из несколько частей" msgstr "Объединение выбранных объектов в модель, состоящую из нескольких частей"
msgid "Assemble the selected objects to an object with single part" msgid "Assemble the selected objects to an object with single part"
msgstr "Объединение выбранных моделей в единую" msgstr "Объединение выбранных моделей в единую"
@@ -2780,7 +2796,7 @@ msgstr "Тип линии"
#, c-format, boost-format #, c-format, boost-format
msgid "1x1 Grid: %d mm" msgid "1x1 Grid: %d mm"
msgstr "" msgstr "Размер ячейки: %d мм"
msgid "More" msgid "More"
msgstr "Подробнее" msgstr "Подробнее"
@@ -3951,6 +3967,8 @@ msgid ""
"Failed to download the plug-in. Please check your firewall settings and VPN " "Failed to download the plug-in. Please check your firewall settings and VPN "
"software and retry." "software and retry."
msgstr "" msgstr ""
"Не удалось загрузить плагин. Пожалуйста, проверьте настройки брандмауэра и "
"VPN и повторите попытку."
msgid "" msgid ""
"Failed to install the plug-in. The plug-in file may be in use. Please " "Failed to install the plug-in. The plug-in file may be in use. Please "
@@ -5865,7 +5883,7 @@ msgid "Load a model"
msgstr "Загрузка модели" msgstr "Загрузка модели"
msgid "Import Zip Archive" msgid "Import Zip Archive"
msgstr "Импорт ZIP-архив" msgstr "Импорт ZIP-архива"
msgid "Load models contained within a zip archive" msgid "Load models contained within a zip archive"
msgstr "Загрузка моделей, содержащихся в ZIP-архиве" msgstr "Загрузка моделей, содержащихся в ZIP-архиве"
@@ -6944,7 +6962,7 @@ msgstr ""
"успешная запись о печати данным профилем печати." "успешная запись о печати данным профилем печати."
msgid "click to add machine" msgid "click to add machine"
msgstr "" msgstr "добавить устройство"
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "Статус" msgstr "Статус"
@@ -6958,11 +6976,11 @@ msgstr ""
#, c-format, boost-format #, c-format, boost-format
msgid "Network plug-in v%s" msgid "Network plug-in v%s"
msgstr "" msgstr "Сетевой плагин v%s"
#, c-format, boost-format #, c-format, boost-format
msgid "Network plug-in v%s (%s)" msgid "Network plug-in v%s (%s)"
msgstr "" msgstr "Сетевой плагин v%s (%s)"
msgid "Don't show again" msgid "Don't show again"
msgstr "Больше не показывать" msgstr "Больше не показывать"
@@ -9122,10 +9140,10 @@ msgid "Slicing Plate 1"
msgstr "Нарезка стола 1" msgstr "Нарезка стола 1"
msgid "Packing data to 3MF" msgid "Packing data to 3MF"
msgstr "Упаковка данных в 3mf" msgstr "Упаковка данных в 3MF"
msgid "Uploading data" msgid "Uploading data"
msgstr "" msgstr "Отправка данных"
msgid "Jump to webpage" msgid "Jump to webpage"
msgstr "Перейти на страницу" msgstr "Перейти на страницу"
@@ -18383,6 +18401,7 @@ msgstr ""
"3. Рёбра жёсткости, которые добавляются по четырём углам черновой башни для " "3. Рёбра жёсткости, которые добавляются по четырём углам черновой башни для "
"повышения устойчивости." "повышения устойчивости."
# Тянется из "Форма стола" и "Форма черновой башни"
msgid "Rectangle" msgid "Rectangle"
msgstr "Прямоугольник" msgstr "Прямоугольник"
@@ -22403,6 +22422,8 @@ msgid ""
"The Bambu Network Plug-in is required for cloud features, printer discovery, " "The Bambu Network Plug-in is required for cloud features, printer discovery, "
"and remote printing." "and remote printing."
msgstr "" msgstr ""
"Для удалённой печати, облачных функций и поиска принтеров требуется "
"сетевой плагин Bambu."
#, c-format, boost-format #, c-format, boost-format
msgid "Error: %s" msgid "Error: %s"
@@ -22422,7 +22443,7 @@ msgid "Skip for Now"
msgstr "Напомнить позже" msgstr "Напомнить позже"
msgid "A new version of the Bambu Network Plug-in is available." msgid "A new version of the Bambu Network Plug-in is available."
msgstr "" msgstr "Доступна новая версия сетевого плагина Bambu."
#, fuzzy, c-format, boost-format #, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Current version: %s" msgid "Current version: %s"
@@ -22460,8 +22481,9 @@ msgstr "Перезапустить позже"
msgid "NO RAMMING AT ALL" msgid "NO RAMMING AT ALL"
msgstr "Рэмминг отключён" msgstr "Рэмминг отключён"
# Тянется только в окно настроек рэмминга
msgid "Volumetric speed" msgid "Volumetric speed"
msgstr "" msgstr "Объёмный расход"
msgid "Step file import parameters" msgid "Step file import parameters"
msgstr "Параметры импорта STEP" msgstr "Параметры импорта STEP"
@@ -22501,11 +22523,12 @@ msgstr ""
"Материал может быть несовместим с текущими настройками принтера. Будет " "Материал может быть несовместим с текущими настройками принтера. Будет "
"использоваться базовый профиль материала." "использоваться базовый профиль материала."
# Не знаю, что за "модель" материала, пропускаю. UPD: возможно, имеется ввиду модель коррекции объёмного расхода для функции адаптивного расхода у TPU (и подобных). Она задаётся вручную в файле профиля (производителем) и отсутствует у большинства системных профилей. # Не знаю, что за "модель" материала, пропускаю. Возможно, имеется ввиду модель коррекции объёмного расхода для функции адаптивного расхода у TPU (и подобных). Она задаётся вручную в файле профиля (производителем) и отсутствует у большинства системных профилей.
msgid "" msgid ""
"The filament model is unknown. Still using the previous filament preset." "The filament model is unknown. Still using the previous filament preset."
msgstr "" msgstr ""
# Не знаю, что за "модель" материала, пропускаю. Возможно, имеется ввиду модель коррекции объёмного расхода для функции адаптивного расхода у TPU (и подобных). Она задаётся вручную в файле профиля (производителем) и отсутствует у большинства системных профилей.
msgid "The filament model is unknown. Generic filament presets will be used." msgid "The filament model is unknown. Generic filament presets will be used."
msgstr "" msgstr ""
@@ -22516,6 +22539,7 @@ msgstr ""
"Материал может быть несовместим с текущими настройками принтера. Будет " "Материал может быть несовместим с текущими настройками принтера. Будет "
"использоваться случайный профиль материала." "использоваться случайный профиль материала."
# Не знаю, что за "модель" материала, пропускаю. Возможно, имеется ввиду модель коррекции объёмного расхода для функции адаптивного расхода у TPU (и подобных). Она задаётся вручную в файле профиля (производителем) и отсутствует у большинства системных профилей.
msgid "The filament model is unknown. A random filament preset will be used." msgid "The filament model is unknown. A random filament preset will be used."
msgstr "" msgstr ""