mirror of
https://github.com/OrcaSlicer/OrcaSlicer.git
synced 2026-05-21 12:15:21 +00:00
update locale and Polish translations (#6330)
* update locale and Polish translations for PR #6329 * fix * text.js_update Polish translation * fix
This commit is contained in:
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Orca Slicer\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-30 15:44+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-03 18:54+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-06 14:37+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: ablegods <ablegods@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
@@ -85,9 +85,6 @@ msgstr "智慧填充角度"
|
||||
msgid "On overhangs only"
|
||||
msgstr "僅對懸空區生效"
|
||||
|
||||
msgid "Auto support threshold angle: "
|
||||
msgstr "自動支撐角度臨界值:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Circle"
|
||||
msgstr "圓形"
|
||||
@@ -110,6 +107,9 @@ msgstr "僅允許在由以下條件選擇的平面上進行繪製:%1%"
|
||||
msgid "Highlight faces according to overhang angle."
|
||||
msgstr "根據懸空角度突出顯示面。"
|
||||
|
||||
msgid "Auto support threshold angle: "
|
||||
msgstr "自動支撐角度臨界值:"
|
||||
|
||||
msgid "No auto support"
|
||||
msgstr "無自動支撐"
|
||||
|
||||
@@ -4094,15 +4094,6 @@ msgstr "總時間"
|
||||
msgid "Total cost"
|
||||
msgstr "總成本"
|
||||
|
||||
msgid "up to"
|
||||
msgstr "達到"
|
||||
|
||||
msgid "above"
|
||||
msgstr "高於"
|
||||
|
||||
msgid "from"
|
||||
msgstr "從"
|
||||
|
||||
msgid "Color Scheme"
|
||||
msgstr "顏色方案"
|
||||
|
||||
@@ -4170,12 +4161,12 @@ msgstr "更換線材次數"
|
||||
msgid "Cost"
|
||||
msgstr "成本"
|
||||
|
||||
msgid "Color change"
|
||||
msgstr "顏色更換"
|
||||
|
||||
msgid "Print"
|
||||
msgstr "列印"
|
||||
|
||||
msgid "Color change"
|
||||
msgstr "顏色更換"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Printer"
|
||||
msgstr "列印設備"
|
||||
@@ -6076,13 +6067,18 @@ msgid "The file does not contain any geometry data."
|
||||
msgstr "此檔案不包含任何幾何數據。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your object appears to be too large, Do you want to scale it down to fit the "
|
||||
"heat bed automatically?"
|
||||
msgstr "物件看起來太大,希望將物件自動縮小以適應列印板嗎?"
|
||||
"Your object appears to be too large. It will be scaled down to fit the heat "
|
||||
"bed automatically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Object too large"
|
||||
msgstr "物件太大"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your object appears to be too large, Do you want to scale it down to fit the "
|
||||
"heat bed automatically?"
|
||||
msgstr "物件看起來太大,希望將物件自動縮小以適應列印板嗎?"
|
||||
|
||||
msgid "Export STL file:"
|
||||
msgstr "匯出 STL 檔案:"
|
||||
|
||||
@@ -6447,9 +6443,6 @@ msgstr "是否繼續?"
|
||||
msgid "Language selection"
|
||||
msgstr "語言選擇"
|
||||
|
||||
msgid "Switching application language while some presets are modified."
|
||||
msgstr "在切換應用語言之前發現某些參數預設有更改。"
|
||||
|
||||
msgid "Changing application language"
|
||||
msgstr "正在為應用程式切換語言"
|
||||
|
||||
@@ -6628,6 +6621,12 @@ msgid ""
|
||||
"same time and manage multiple devices."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Auto arrange plate after cloning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Auto arrange plate after object cloning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr "網路"
|
||||
|
||||
@@ -7617,12 +7616,21 @@ msgstr "支撐線材"
|
||||
msgid "Tree supports"
|
||||
msgstr "樹狀支撐"
|
||||
|
||||
msgid "Skirt"
|
||||
msgstr "側裙"
|
||||
msgid "Multimaterial"
|
||||
msgstr "多線材"
|
||||
|
||||
msgid "Prime tower"
|
||||
msgstr "擦拭塔"
|
||||
|
||||
msgid "Filament for Features"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ooze prevention"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Skirt"
|
||||
msgstr "側裙"
|
||||
|
||||
msgid "Special mode"
|
||||
msgstr "特殊模式"
|
||||
|
||||
@@ -7672,6 +7680,9 @@ msgstr "建議噴嘴溫度"
|
||||
msgid "Recommended nozzle temperature range of this filament. 0 means no set"
|
||||
msgstr "該線材的建議噴嘴溫度範圍。0 表示未設定"
|
||||
|
||||
msgid "Flow ratio and Pressure Advance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Print chamber temperature"
|
||||
msgstr "列印設備內部溫度"
|
||||
@@ -7786,9 +7797,6 @@ msgstr "線材起始 G-code"
|
||||
msgid "Filament end G-code"
|
||||
msgstr "線材結束 G-code"
|
||||
|
||||
msgid "Multimaterial"
|
||||
msgstr "多線材"
|
||||
|
||||
msgid "Wipe tower parameters"
|
||||
msgstr "色塔參數"
|
||||
|
||||
@@ -7885,12 +7893,30 @@ msgstr "抖動限制"
|
||||
msgid "Single extruder multimaterial setup"
|
||||
msgstr "單擠出機多線材設定"
|
||||
|
||||
msgid "Number of extruders of the printer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Single Extruder Multi Material is selected, \n"
|
||||
"and all extruders must have the same diameter.\n"
|
||||
"Do you want to change the diameter for all extruders to first extruder "
|
||||
"nozzle diameter value?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Nozzle diameter"
|
||||
msgstr "噴嘴直徑"
|
||||
|
||||
msgid "Wipe tower"
|
||||
msgstr "色塔"
|
||||
|
||||
msgid "Single extruder multimaterial parameters"
|
||||
msgstr "單擠出機多線材參數"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is a single extruder multimaterial printer, diameters of all extruders "
|
||||
"will be set to the new value. Do you want to proceed?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Layer height limits"
|
||||
msgstr "層高限制"
|
||||
|
||||
@@ -8373,10 +8399,7 @@ msgstr "物件清單"
|
||||
msgid "Import geometry data from STL/STEP/3MF/OBJ/AMF files"
|
||||
msgstr "從 STL/STEP/3MF/OBJ/AMF 檔案中匯入幾何數據"
|
||||
|
||||
msgid "⌘+Shift+G"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Shift+G"
|
||||
msgid "Shift+G"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Paste from clipboard"
|
||||
@@ -8430,35 +8453,20 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Collapse/Expand the sidebar"
|
||||
msgstr "摺疊/展開 側邊欄"
|
||||
|
||||
msgid "⌘+Any arrow"
|
||||
msgstr "⌘+方向鍵"
|
||||
msgid "Any arrow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Movement in camera space"
|
||||
msgstr "沿相機視角移動物件"
|
||||
|
||||
msgid "⌥+Left mouse button"
|
||||
msgstr "⌥+滑鼠左鍵"
|
||||
|
||||
msgid "Select a part"
|
||||
msgstr "選擇單一零件"
|
||||
|
||||
msgid "⌘+Left mouse button"
|
||||
msgstr "⌘+滑鼠左鍵"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select multiple objects"
|
||||
msgstr "選擇多個物件"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Any arrow"
|
||||
msgstr "Ctrl+方向鍵"
|
||||
|
||||
msgid "Alt+Left mouse button"
|
||||
msgstr "Alt+滑鼠左鍵"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Left mouse button"
|
||||
msgstr "Ctrl+滑鼠左鍵"
|
||||
|
||||
msgid "Shift+Left mouse button"
|
||||
msgstr "Shift+滑鼠左鍵"
|
||||
|
||||
@@ -8568,24 +8576,12 @@ msgstr "準備"
|
||||
msgid "Move: press to snap by 1mm"
|
||||
msgstr "移動:以 1mm 為單位步進移動"
|
||||
|
||||
msgid "⌘+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "⌘+滑鼠滾輪"
|
||||
|
||||
msgid "Support/Color Painting: adjust pen radius"
|
||||
msgstr "支撐/顏色繪製:調整筆刷半徑"
|
||||
|
||||
msgid "⌥+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "⌥+滑鼠滾輪"
|
||||
|
||||
msgid "Support/Color Painting: adjust section position"
|
||||
msgstr "支撐/色彩繪製:調整剖面位置"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "Ctrl+滑鼠滾輪"
|
||||
|
||||
msgid "Alt+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "Alt+滑鼠滾輪"
|
||||
|
||||
msgid "Gizmo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -8890,6 +8886,11 @@ msgstr "部分模型在這些高度可能過薄,或者模型存在缺陷"
|
||||
msgid "No object can be printed. Maybe too small"
|
||||
msgstr "沒有可列印的物件。可能是因為尺寸過小。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your print is very close to the priming regions. Make sure there is no "
|
||||
"collision."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to generate gcode for invalid custom G-code.\n"
|
||||
@@ -9117,8 +9118,9 @@ msgid "Variable layer height is not supported with Organic supports."
|
||||
msgstr "有機樹支撐不支持可變層高。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Different nozzle diameters and different filament diameters is not allowed "
|
||||
"when prime tower is enabled."
|
||||
"Different nozzle diameters and different filament diameters may not work "
|
||||
"well when the prime tower is enabled. It's very experimental, so please "
|
||||
"proceed with caution."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -9127,7 +9129,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr "擦拭塔目前僅支援相對擠出機定址 (use_relative_e_distances=1)。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ooze prevention is currently not supported with the prime tower enabled."
|
||||
"Ooze prevention is only supported with the wipe tower when "
|
||||
"'single_extruder_multi_material' is off."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -10391,6 +10394,86 @@ msgstr "啟用壓力提前,一旦啟用會覆蓋自動校準的結果"
|
||||
msgid "Pressure advance(Klipper) AKA Linear advance factor(Marlin)"
|
||||
msgstr "壓力提前(Klipper)或者線性提前(Marlin)"
|
||||
|
||||
msgid "Enable adaptive pressure advance (beta)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"With increasing print speeds (and hence increasing volumetric flow through "
|
||||
"the nozzle) and increasing accelerations, it has been observed that the "
|
||||
"effective PA value typically decreases. This means that a single PA value is "
|
||||
"not always 100% optimal for all features and a compromise value is usually "
|
||||
"used that does not cause too much bulging on features with lower flow speed "
|
||||
"and accelerations while also not causing gaps on faster features.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This feature aims to address this limitation by modeling the response of "
|
||||
"your printer's extrusion system depending on the volumetric flow speed and "
|
||||
"acceleration it is printing at. Internally, it generates a fitted model that "
|
||||
"can extrapolate the needed pressure advance for any given volumetric flow "
|
||||
"speed and acceleration, which is then emmited to the printer depending on "
|
||||
"the current print conditions.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"When enabled, the pressure advance value above is overriden. However, a "
|
||||
"reasonable default value above is strongly recomended to act as a fallback "
|
||||
"and for when tool changing.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Adaptive pressure advance measurements (beta)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add sets of pressure advance (PA) values, the volumetric flow speeds and "
|
||||
"accelerations they were measured at, separated by a comma. One set of values "
|
||||
"per line. For example\n"
|
||||
"0.04,3.96,3000\n"
|
||||
"0.033,3.96,10000\n"
|
||||
"0.029,7.91,3000\n"
|
||||
"0.026,7.91,10000\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"How to calibrate:\n"
|
||||
"1. Run the pressure advance test for at least 3 speeds per acceleration "
|
||||
"value. It is recommended that the test is run for at least the speed of the "
|
||||
"external perimeters, the speed of the internal perimeters and the fastest "
|
||||
"feature print speed in your profile (usually its the sparse or solid "
|
||||
"infill). Then run them for the same speeds for the slowest and fastest print "
|
||||
"accelerations,and no faster than the recommended maximum acceleration as "
|
||||
"given by the klipper input shaper.\n"
|
||||
"2. Take note of the optimal PA value for each volumetric flow speed and "
|
||||
"acceleration. You can find the flow number by selecting flow from the color "
|
||||
"scheme drop down and move the horizontal slider over the PA pattern lines. "
|
||||
"The number should be visible at the bottom of the page. The ideal PA value "
|
||||
"should be decreasing the higher the volumetric flow is. If it is not, "
|
||||
"confirm that your extruder is functioning correctly.The slower and with less "
|
||||
"acceleration you print, the larger the range of acceptable PA values. If no "
|
||||
"difference is visible, use the PA value from the faster test.3. Enter the "
|
||||
"triplets of PA values, Flow and Accelerations in the text box here and save "
|
||||
"your filament profile\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable adaptive pressure advance for overhangs (beta)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable adaptive PA for overhangs as well as when flow changes within the "
|
||||
"same feature. This is an experimental option, as if the PA profile is not "
|
||||
"set accurately, it will cause uniformity issues on the external surfaces "
|
||||
"before and after overhangs.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Pressure advance for bridges"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Pressure advance value for bridges. Set to 0 to disable. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
" A lower PA value when printing bridges helps reduce the appearance of "
|
||||
"slight under extrusion immediately after bridges. This is caused by the "
|
||||
"pressure drop in the nozzle when printing in the air and a lower PA helps "
|
||||
"counteract this."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Default line width if other line widths are set to 0. If expressed as a %, "
|
||||
@@ -10566,6 +10649,21 @@ msgid ""
|
||||
"Specify desired number of these moves."
|
||||
msgstr "藉由在喉管中來回移動以冷卻線材。指定移動所需的次數。"
|
||||
|
||||
msgid "Stamping loading speed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Speed used for stamping."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Stamping distance measured from the center of the cooling tube"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If set to nonzero value, filament is moved toward the nozzle between the "
|
||||
"individual cooling moves (\"stamping\"). This option configures how long "
|
||||
"this movement should be before the filament is retracted again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Speed of the first cooling move"
|
||||
msgstr "第一次冷卻移動的速度"
|
||||
|
||||
@@ -11318,7 +11416,11 @@ msgstr "分隔區域的最大寬度。零表示禁用此功能。"
|
||||
msgid "Interlocking depth of a segmented region"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Interlocking depth of a segmented region. Zero disables this feature."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Interlocking depth of a segmented region. It will be ignored if "
|
||||
"\"mmu_segmented_region_max_width\" is zero or if "
|
||||
"\"mmu_segmented_region_interlocking_depth\"is bigger then "
|
||||
"\"mmu_segmented_region_max_width\". Zero disables this feature."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use beam interlocking"
|
||||
@@ -11690,9 +11792,6 @@ msgid ""
|
||||
"cooling is enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Nozzle diameter"
|
||||
msgstr "噴嘴直徑"
|
||||
|
||||
msgid "Diameter of nozzle"
|
||||
msgstr "噴嘴直徑"
|
||||
|
||||
@@ -11781,6 +11880,11 @@ msgstr ""
|
||||
"當空駛完全在填充區域內時不觸發回抽。這意味著即使漏料也是不可見的。對於複雜模"
|
||||
"型,該設定能夠減少回抽次數以及列印時長,但是會造成 G-code 產生變慢"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This option will drop the temperature of the inactive extruders to prevent "
|
||||
"oozing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Filename format"
|
||||
msgstr "檔案名稱格式"
|
||||
|
||||
@@ -11831,6 +11935,9 @@ msgstr ""
|
||||
"偵測懸空相對於線寬的百分比,並應用不同的速度列印。100%% 的懸空將使用橋接速"
|
||||
"度。"
|
||||
|
||||
msgid "Filament to print walls"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Line width of inner wall. If expressed as a %, it will be computed over the "
|
||||
"nozzle diameter."
|
||||
@@ -11867,12 +11974,21 @@ msgstr ""
|
||||
"分號分隔多個腳本。 腳本將傳遞 G-code 檔案的絕對路徑作為第一個參數,並且它們可"
|
||||
"以透過讀取環境變數來讀取 Orca Slicer 設定。"
|
||||
|
||||
msgid "Printer type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Type of the printer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Printer notes"
|
||||
msgstr "列印設備備註"
|
||||
|
||||
msgid "You can put your notes regarding the printer here."
|
||||
msgstr "可以將列印設備的備註填寫在此處"
|
||||
|
||||
msgid "Printer variant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Raft contact Z distance"
|
||||
msgstr "筏層Z間距"
|
||||
|
||||
@@ -12339,6 +12455,12 @@ msgid ""
|
||||
"internal solid infill"
|
||||
msgstr "小於這個臨界值的稀疏填充區域將會被內部實心填充替代。"
|
||||
|
||||
msgid "Solid infill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Filament to print solid infill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Line width of internal solid infill. If expressed as a %, it will be "
|
||||
"computed over the nozzle diameter."
|
||||
@@ -12393,6 +12515,31 @@ msgstr "傳統模式"
|
||||
msgid "Temperature variation"
|
||||
msgstr "軟化溫度"
|
||||
|
||||
#. TRN PrintSettings : "Ooze prevention" > "Temperature variation"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Temperature difference to be applied when an extruder is not active. The "
|
||||
"value is not used when 'idle_temperature' in filament settings is set to non "
|
||||
"zero value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Preheat time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"To reduce the waiting time after tool change, Orca can preheat the next tool "
|
||||
"while the current tool is still in use. This setting specifies the time in "
|
||||
"seconds to preheat the next tool. Orca will insert a M104 command to preheat "
|
||||
"the tool in advance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Preheat steps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Insert multiple preheat commands(e.g. M104.1). Only useful for Prusa XL. For "
|
||||
"other printers, please set it to 1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Start G-code"
|
||||
msgstr "起始 G-code"
|
||||
|
||||
@@ -13004,12 +13151,6 @@ msgid ""
|
||||
"Larger angle means wider base."
|
||||
msgstr "圓錐體頂點處的角度,用於穩定擦拭塔。 更大的角度意味著更寬的底座。"
|
||||
|
||||
msgid "Wipe tower purge lines spacing"
|
||||
msgstr "擦拭塔線距"
|
||||
|
||||
msgid "Spacing of purge lines on the wipe tower."
|
||||
msgstr "擦拭塔上的線距。"
|
||||
|
||||
msgid "Maximum wipe tower print speed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -13035,9 +13176,6 @@ msgid ""
|
||||
"regardless of this setting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Wipe tower extruder"
|
||||
msgstr "擦拭塔擠出機"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The extruder to use when printing perimeter of the wipe tower. Set to 0 to "
|
||||
"use the one that is available (non-soluble would be preferred)."
|
||||
@@ -13092,6 +13230,30 @@ msgstr "最大橋接距離"
|
||||
msgid "Maximal distance between supports on sparse infill sections."
|
||||
msgstr "稀疏填充截面上的支撐之間的最大距離。"
|
||||
|
||||
msgid "Wipe tower purge lines spacing"
|
||||
msgstr "擦拭塔線距"
|
||||
|
||||
msgid "Spacing of purge lines on the wipe tower."
|
||||
msgstr "擦拭塔上的線距。"
|
||||
|
||||
msgid "Extra flow for purging"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Extra flow used for the purging lines on the wipe tower. This makes the "
|
||||
"purging lines thicker or narrower than they normally would be. The spacing "
|
||||
"is adjusted automatically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Idle temperature"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Nozzle temperature when the tool is currently not used in multi-tool setups."
|
||||
"This is only used when 'Ooze prevention' is active in Print Settings. Set to "
|
||||
"0 to disable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "X-Y hole compensation"
|
||||
msgstr "X-Y 孔洞尺寸補償"
|
||||
|
||||
@@ -13395,6 +13557,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Currently planned extra extruder priming after deretraction."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Absolute E position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Current position of the extruder axis. Only used with absolute extruder "
|
||||
"addressing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Current extruder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -13437,6 +13607,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Vector of bools stating whether a given extruder is used in the print."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Has single extruder MM priming"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Are the extra multi-material priming regions used in this print?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Volume per extruder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -13581,6 +13757,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Name of the physical printer used for slicing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Number of extruders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Total number of extruders, regardless of whether they are used in the "
|
||||
"current print."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Layer number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -15743,6 +15927,51 @@ msgid ""
|
||||
"probability of warping."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "up to"
|
||||
#~ msgstr "達到"
|
||||
|
||||
#~ msgid "above"
|
||||
#~ msgstr "高於"
|
||||
|
||||
#~ msgid "from"
|
||||
#~ msgstr "從"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Switching application language while some presets are modified."
|
||||
#~ msgstr "在切換應用語言之前發現某些參數預設有更改。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌘+Any arrow"
|
||||
#~ msgstr "⌘+方向鍵"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌥+Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "⌥+滑鼠左鍵"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌘+Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "⌘+滑鼠左鍵"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Any arrow"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+方向鍵"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Alt+Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "Alt+滑鼠左鍵"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+滑鼠左鍵"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌘+Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "⌘+滑鼠滾輪"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌥+Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "⌥+滑鼠滾輪"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+滑鼠滾輪"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Alt+Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "Alt+滑鼠滾輪"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Wipe tower extruder"
|
||||
#~ msgstr "擦拭塔擠出機"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Printer local connection failed, please try again."
|
||||
#~ msgstr "列印設備區域網路連接失敗,請重試。"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user