update locale and Polish translations (#6330)

* update locale and Polish translations

for PR #6329

* fix

* text.js_update Polish translation

* fix
This commit is contained in:
KrisMorr
2024-08-04 02:58:48 +02:00
committed by GitHub
parent fc38c4c8c1
commit 8b8a70fffa
21 changed files with 6841 additions and 2520 deletions

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Orca Slicer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-30 15:44+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-03 18:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Guislain Cyril, Thomas Lété\n"
@@ -77,9 +77,6 @@ msgstr "Angle de remplissage intelligent"
msgid "On overhangs only"
msgstr "Sur les surplombs uniquement"
msgid "Auto support threshold angle: "
msgstr "Angle de seuil de support automatique : "
msgid "Circle"
msgstr "Cercle"
@@ -100,6 +97,9 @@ msgstr ""
msgid "Highlight faces according to overhang angle."
msgstr "Mettre en surbrillance les faces en fonction de l'angle de surplomb."
msgid "Auto support threshold angle: "
msgstr "Angle de seuil de support automatique : "
msgid "No auto support"
msgstr "Pas de support auto"
@@ -4200,15 +4200,6 @@ msgstr "Durée totale"
msgid "Total cost"
msgstr "Coût total"
msgid "up to"
msgstr "jusqu'à"
msgid "above"
msgstr "au-dessus"
msgid "from"
msgstr "de"
msgid "Color Scheme"
msgstr "Schéma de couleur"
@@ -4272,12 +4263,12 @@ msgstr "Temps de changement de filament"
msgid "Cost"
msgstr "Coût"
msgid "Color change"
msgstr "Changement de couleur"
msgid "Print"
msgstr "Imprimer"
msgid "Color change"
msgstr "Changement de couleur"
msgid "Printer"
msgstr "Imprimante"
@@ -6223,6 +6214,14 @@ msgstr "Un objet en plusieurs parties a été détecté"
msgid "The file does not contain any geometry data."
msgstr "Le fichier ne contient pas de données géométriques."
msgid ""
"Your object appears to be too large. It will be scaled down to fit the heat "
"bed automatically."
msgstr ""
msgid "Object too large"
msgstr "Objet trop grand"
msgid ""
"Your object appears to be too large, Do you want to scale it down to fit the "
"heat bed automatically?"
@@ -6230,9 +6229,6 @@ msgstr ""
"Votre objet semble trop grand. Voulez-vous le réduire pour l'adapter "
"automatiquement au plateau d'impression ?"
msgid "Object too large"
msgstr "Objet trop grand"
msgid "Export STL file:"
msgstr "Exporter le fichier STL :"
@@ -6623,11 +6619,6 @@ msgstr "Voulez-vous continuer?"
msgid "Language selection"
msgstr "Sélection de la langue"
msgid "Switching application language while some presets are modified."
msgstr ""
"Changer la langue de l'application pendant que certains préréglages sont "
"modifiés."
msgid "Changing application language"
msgstr "Changer la langue de l'application"
@@ -6833,6 +6824,12 @@ msgstr ""
"Si cette option est activée, vous pouvez envoyer une tâche à plusieurs "
"appareils en même temps et gérer plusieurs appareils."
msgid "Auto arrange plate after cloning"
msgstr ""
msgid "Auto arrange plate after object cloning"
msgstr ""
msgid "Network"
msgstr "Réseau"
@@ -7871,12 +7868,21 @@ msgstr "Filament de support"
msgid "Tree supports"
msgstr "Supports arborescents"
msgid "Skirt"
msgstr "Jupe"
msgid "Multimaterial"
msgstr "Multi-matériaux"
msgid "Prime tower"
msgstr "Tour de purge"
msgid "Filament for Features"
msgstr ""
msgid "Ooze prevention"
msgstr ""
msgid "Skirt"
msgstr "Jupe"
msgid "Special mode"
msgstr "Mode spécial"
@@ -7930,6 +7936,9 @@ msgstr ""
"Plage de température de buse recommandée pour ce filament. 0 signifie pas "
"d'ensemble"
msgid "Flow ratio and Pressure Advance"
msgstr ""
msgid "Print chamber temperature"
msgstr "Température du caisson dimpression"
@@ -8043,9 +8052,6 @@ msgstr "G-code de démarrage du filament"
msgid "Filament end G-code"
msgstr "G-code de fin de filament"
msgid "Multimaterial"
msgstr "Multi-matériaux"
msgid "Wipe tower parameters"
msgstr "Paramètres de la tour dessuyage"
@@ -8138,12 +8144,30 @@ msgstr "Limitation des secousses"
msgid "Single extruder multimaterial setup"
msgstr "Configuration multi-matériaux pour extrudeur unique"
msgid "Number of extruders of the printer."
msgstr ""
msgid ""
"Single Extruder Multi Material is selected, \n"
"and all extruders must have the same diameter.\n"
"Do you want to change the diameter for all extruders to first extruder "
"nozzle diameter value?"
msgstr ""
msgid "Nozzle diameter"
msgstr "Diamètre de la buse"
msgid "Wipe tower"
msgstr "Tour dessuyage"
msgid "Single extruder multimaterial parameters"
msgstr "Paramètres multi-matériaux pour extrudeur unique"
msgid ""
"This is a single extruder multimaterial printer, diameters of all extruders "
"will be set to the new value. Do you want to proceed?"
msgstr ""
msgid "Layer height limits"
msgstr "Limites de hauteur de couche"
@@ -8672,11 +8696,8 @@ msgid "Import geometry data from STL/STEP/3MF/OBJ/AMF files"
msgstr ""
"Importez des données de géométrie à partir de fichiers STL/STEP/3MF/OBJ/AMF."
msgid "⌘+Shift+G"
msgstr "⌘+Maj+G"
msgid "Ctrl+Shift+G"
msgstr "Ctrl+Maj+G"
msgid "Shift+G"
msgstr ""
msgid "Paste from clipboard"
msgstr "Coller depuis le presse-papier"
@@ -8728,33 +8749,18 @@ msgstr "Maj+Tab"
msgid "Collapse/Expand the sidebar"
msgstr "Réduire/développer la barre latérale"
msgid "⌘+Any arrow"
msgstr "⌘+n'importe quelle flèche"
msgid "Any arrow"
msgstr ""
msgid "Movement in camera space"
msgstr "Mouvement dans l'espace de la caméra"
msgid "⌥+Left mouse button"
msgstr "⌥+Bouton gauche de la souris"
msgid "Select a part"
msgstr "Sélectionner une pièce"
msgid "⌘+Left mouse button"
msgstr "⌘+Bouton gauche de la souris"
msgid "Select multiple objects"
msgstr "Sélectionnez tous les objets sur la plaque actuelle"
msgid "Ctrl+Any arrow"
msgstr "Ctrl+n'importe quelle flèche"
msgid "Alt+Left mouse button"
msgstr "Alt+Bouton gauche de la souris"
msgid "Ctrl+Left mouse button"
msgstr "Ctrl+Bouton gauche de la souris"
msgid "Shift+Left mouse button"
msgstr "Maj+Bouton gauche de la souris"
@@ -8857,24 +8863,12 @@ msgstr "Plateau"
msgid "Move: press to snap by 1mm"
msgstr "Déplacer : appuyez pour aligner de 1 mm"
msgid "⌘+Mouse wheel"
msgstr "⌘+Molette de la souris"
msgid "Support/Color Painting: adjust pen radius"
msgstr "Support/Peinture couleur : ajustez le rayon du stylet"
msgid "⌥+Mouse wheel"
msgstr "⌥+Molette de la souris"
msgid "Support/Color Painting: adjust section position"
msgstr "Support/Peinture couleur : ajuster la position de la section"
msgid "Ctrl+Mouse wheel"
msgstr "Ctrl+Molette de la souris"
msgid "Alt+Mouse wheel"
msgstr "Alt+Molette de la souris"
msgid "Gizmo"
msgstr "Gizmo"
@@ -9195,6 +9189,11 @@ msgstr ""
msgid "No object can be printed. Maybe too small"
msgstr "Aucun objet ne peut être imprimé. Peut-être trop petit"
msgid ""
"Your print is very close to the priming regions. Make sure there is no "
"collision."
msgstr ""
msgid ""
"Failed to generate gcode for invalid custom G-code.\n"
"\n"
@@ -9447,11 +9446,10 @@ msgstr ""
"organiques."
msgid ""
"Different nozzle diameters and different filament diameters is not allowed "
"when prime tower is enabled."
"Different nozzle diameters and different filament diameters may not work "
"well when the prime tower is enabled. It's very experimental, so please "
"proceed with caution."
msgstr ""
"Lutilisation de diamètres de buses et de filaments différents nest pas "
"autorisée lorsque loption « prime tower » est activée."
msgid ""
"The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder "
@@ -9461,10 +9459,9 @@ msgstr ""
"des extrudeurs (use_relative_e_distances=1)."
msgid ""
"Ooze prevention is currently not supported with the prime tower enabled."
"Ooze prevention is only supported with the wipe tower when "
"'single_extruder_multi_material' is off."
msgstr ""
"La prévention des dépôts de boue nest actuellement pas prise en charge "
"lorsque la tour principale est activée."
msgid ""
"The prime tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter, "
@@ -10987,6 +10984,86 @@ msgstr ""
msgid "Pressure advance(Klipper) AKA Linear advance factor(Marlin)"
msgstr "Pressure Advance (Klipper) AKA Linear Advance (Marlin)"
msgid "Enable adaptive pressure advance (beta)"
msgstr ""
#, c-format, boost-format
msgid ""
"With increasing print speeds (and hence increasing volumetric flow through "
"the nozzle) and increasing accelerations, it has been observed that the "
"effective PA value typically decreases. This means that a single PA value is "
"not always 100% optimal for all features and a compromise value is usually "
"used that does not cause too much bulging on features with lower flow speed "
"and accelerations while also not causing gaps on faster features.\n"
"\n"
"This feature aims to address this limitation by modeling the response of "
"your printer's extrusion system depending on the volumetric flow speed and "
"acceleration it is printing at. Internally, it generates a fitted model that "
"can extrapolate the needed pressure advance for any given volumetric flow "
"speed and acceleration, which is then emmited to the printer depending on "
"the current print conditions.\n"
"\n"
"When enabled, the pressure advance value above is overriden. However, a "
"reasonable default value above is strongly recomended to act as a fallback "
"and for when tool changing.\n"
"\n"
msgstr ""
msgid "Adaptive pressure advance measurements (beta)"
msgstr ""
msgid ""
"Add sets of pressure advance (PA) values, the volumetric flow speeds and "
"accelerations they were measured at, separated by a comma. One set of values "
"per line. For example\n"
"0.04,3.96,3000\n"
"0.033,3.96,10000\n"
"0.029,7.91,3000\n"
"0.026,7.91,10000\n"
"\n"
"How to calibrate:\n"
"1. Run the pressure advance test for at least 3 speeds per acceleration "
"value. It is recommended that the test is run for at least the speed of the "
"external perimeters, the speed of the internal perimeters and the fastest "
"feature print speed in your profile (usually its the sparse or solid "
"infill). Then run them for the same speeds for the slowest and fastest print "
"accelerations,and no faster than the recommended maximum acceleration as "
"given by the klipper input shaper.\n"
"2. Take note of the optimal PA value for each volumetric flow speed and "
"acceleration. You can find the flow number by selecting flow from the color "
"scheme drop down and move the horizontal slider over the PA pattern lines. "
"The number should be visible at the bottom of the page. The ideal PA value "
"should be decreasing the higher the volumetric flow is. If it is not, "
"confirm that your extruder is functioning correctly.The slower and with less "
"acceleration you print, the larger the range of acceptable PA values. If no "
"difference is visible, use the PA value from the faster test.3. Enter the "
"triplets of PA values, Flow and Accelerations in the text box here and save "
"your filament profile\n"
"\n"
msgstr ""
msgid "Enable adaptive pressure advance for overhangs (beta)"
msgstr ""
msgid ""
"Enable adaptive PA for overhangs as well as when flow changes within the "
"same feature. This is an experimental option, as if the PA profile is not "
"set accurately, it will cause uniformity issues on the external surfaces "
"before and after overhangs.\n"
msgstr ""
msgid "Pressure advance for bridges"
msgstr ""
msgid ""
"Pressure advance value for bridges. Set to 0 to disable. \n"
"\n"
" A lower PA value when printing bridges helps reduce the appearance of "
"slight under extrusion immediately after bridges. This is caused by the "
"pressure drop in the nozzle when printing in the air and a lower PA helps "
"counteract this."
msgstr ""
msgid ""
"Default line width if other line widths are set to 0. If expressed as a %, "
"it will be computed over the nozzle diameter."
@@ -11186,6 +11263,21 @@ msgstr ""
"Le filament est refroidi en étant déplacé davant en arrière dans les tubes "
"de refroidissement. Précisez le nombre souhaité de ces mouvements."
msgid "Stamping loading speed"
msgstr ""
msgid "Speed used for stamping."
msgstr ""
msgid "Stamping distance measured from the center of the cooling tube"
msgstr ""
msgid ""
"If set to nonzero value, filament is moved toward the nozzle between the "
"individual cooling moves (\"stamping\"). This option configures how long "
"this movement should be before the filament is retracted again."
msgstr ""
msgid "Speed of the first cooling move"
msgstr "Vitesse du premier mouvement de refroidissement"
@@ -12043,10 +12135,12 @@ msgstr ""
msgid "Interlocking depth of a segmented region"
msgstr "Profondeur demboîtement dune région segmentée"
msgid "Interlocking depth of a segmented region. Zero disables this feature."
msgid ""
"Interlocking depth of a segmented region. It will be ignored if "
"\"mmu_segmented_region_max_width\" is zero or if "
"\"mmu_segmented_region_interlocking_depth\"is bigger then "
"\"mmu_segmented_region_max_width\". Zero disables this feature."
msgstr ""
"Profondeur dimbrication dune région segmentée. Zéro désactive cette "
"fonction."
msgid "Use beam interlocking"
msgstr ""
@@ -12466,9 +12560,6 @@ msgstr ""
"de maintenir le temps de couche minimal ci-dessus, lorsque la fonction de "
"ralentissement pour un meilleur refroidissement de la couche est activée."
msgid "Nozzle diameter"
msgstr "Diamètre de la buse"
msgid "Diameter of nozzle"
msgstr "Diamètre de la buse"
@@ -12575,6 +12666,11 @@ msgstr ""
"peut réduire les rétractions pour les modèles complexes et économiser du "
"temps dimpression, mais ralentit la découpe et la génération du G-code."
msgid ""
"This option will drop the temperature of the inactive extruders to prevent "
"oozing."
msgstr ""
msgid "Filename format"
msgstr "Format du nom de fichier"
@@ -12628,6 +12724,9 @@ msgstr ""
"utilisez une vitesse différente pour imprimer. Pour un surplomb de 100%% la "
"vitesse du pont est utilisée."
msgid "Filament to print walls"
msgstr ""
msgid ""
"Line width of inner wall. If expressed as a %, it will be computed over the "
"nozzle diameter."
@@ -12678,12 +12777,21 @@ msgstr ""
"code comme premier argument, et ils peuvent accéder aux paramètres de "
"configuration Orca Slicer en lisant les variables denvironnement."
msgid "Printer type"
msgstr ""
msgid "Type of the printer"
msgstr ""
msgid "Printer notes"
msgstr "Notes de lmprimante"
msgid "You can put your notes regarding the printer here."
msgstr "Vous pouvez mettre vos notes concernant limprimante ici."
msgid "Printer variant"
msgstr ""
msgid "Raft contact Z distance"
msgstr "Distance Z de contact du radeau"
@@ -13268,6 +13376,12 @@ msgstr ""
"La zone de remplissage inférieure à la valeur seuil est remplacée par un "
"remplissage plein interne"
msgid "Solid infill"
msgstr ""
msgid "Filament to print solid infill"
msgstr ""
msgid ""
"Line width of internal solid infill. If expressed as a %, it will be "
"computed over the nozzle diameter."
@@ -13336,6 +13450,31 @@ msgstr "Traditionnel"
msgid "Temperature variation"
msgstr "Variation de température"
#. TRN PrintSettings : "Ooze prevention" > "Temperature variation"
msgid ""
"Temperature difference to be applied when an extruder is not active. The "
"value is not used when 'idle_temperature' in filament settings is set to non "
"zero value."
msgstr ""
msgid "Preheat time"
msgstr ""
msgid ""
"To reduce the waiting time after tool change, Orca can preheat the next tool "
"while the current tool is still in use. This setting specifies the time in "
"seconds to preheat the next tool. Orca will insert a M104 command to preheat "
"the tool in advance."
msgstr ""
msgid "Preheat steps"
msgstr ""
msgid ""
"Insert multiple preheat commands(e.g. M104.1). Only useful for Prusa XL. For "
"other printers, please set it to 1."
msgstr ""
msgid "Start G-code"
msgstr "G-code de démarrage"
@@ -14026,12 +14165,6 @@ msgstr ""
"Angle au sommet du cône utilisé pour stabiliser la tour dessuyage. Un angle "
"plus grand signifie une base plus large."
msgid "Wipe tower purge lines spacing"
msgstr "Espacement des lignes de purge de la tour dessuyage"
msgid "Spacing of purge lines on the wipe tower."
msgstr "Espacement des lignes de purge sur la tour dessuyage."
msgid "Maximum wipe tower print speed"
msgstr "Vitesse maximale dimpression de la tour dessuyage"
@@ -14078,9 +14211,6 @@ msgstr ""
"Pour les périmètres externes de la tour dessuyage, la vitesse du périmètre "
"interne est utilisée indépendamment de ce paramètre."
msgid "Wipe tower extruder"
msgstr "Extrudeur de tour dessuyage"
msgid ""
"The extruder to use when printing perimeter of the wipe tower. Set to 0 to "
"use the one that is available (non-soluble would be preferred)."
@@ -14138,6 +14268,30 @@ msgstr "Distance de pont maximale"
msgid "Maximal distance between supports on sparse infill sections."
msgstr "Distance maximale entre les supports sur les sections de remplissage."
msgid "Wipe tower purge lines spacing"
msgstr "Espacement des lignes de purge de la tour dessuyage"
msgid "Spacing of purge lines on the wipe tower."
msgstr "Espacement des lignes de purge sur la tour dessuyage."
msgid "Extra flow for purging"
msgstr ""
msgid ""
"Extra flow used for the purging lines on the wipe tower. This makes the "
"purging lines thicker or narrower than they normally would be. The spacing "
"is adjusted automatically."
msgstr ""
msgid "Idle temperature"
msgstr ""
msgid ""
"Nozzle temperature when the tool is currently not used in multi-tool setups."
"This is only used when 'Ooze prevention' is active in Print Settings. Set to "
"0 to disable."
msgstr ""
msgid "X-Y hole compensation"
msgstr "Compensation de trou X-Y"
@@ -14496,6 +14650,14 @@ msgstr ""
"Lamorçage supplémentaire de lextrudeuse après la dérétraction est "
"actuellement prévu."
msgid "Absolute E position"
msgstr ""
msgid ""
"Current position of the extruder axis. Only used with absolute extruder "
"addressing."
msgstr ""
msgid "Current extruder"
msgstr "Extrudeur actuel"
@@ -14546,6 +14708,12 @@ msgstr ""
"Vecteur de bools indiquant si un extrudeur donné est utilisé dans "
"limpression."
msgid "Has single extruder MM priming"
msgstr ""
msgid "Are the extra multi-material priming regions used in this print?"
msgstr ""
msgid "Volume per extruder"
msgstr "Volume par extrudeur"
@@ -14713,6 +14881,14 @@ msgstr "Nom de limprimante physique"
msgid "Name of the physical printer used for slicing."
msgstr "Nom de limprimante physique utilisé pour la découpe."
msgid "Number of extruders"
msgstr ""
msgid ""
"Total number of extruders, regardless of whether they are used in the "
"current print."
msgstr ""
msgid "Layer number"
msgstr "Numéro de couche"
@@ -17236,6 +17412,78 @@ msgstr ""
"déformer, tels que lABS, une augmentation appropriée de la température du "
"plateau chauffant peut réduire la probabilité de déformation."
#~ msgid "up to"
#~ msgstr "jusqu'à"
#~ msgid "above"
#~ msgstr "au-dessus"
#~ msgid "from"
#~ msgstr "de"
#~ msgid "Switching application language while some presets are modified."
#~ msgstr ""
#~ "Changer la langue de l'application pendant que certains préréglages sont "
#~ "modifiés."
#~ msgid "⌘+Shift+G"
#~ msgstr "⌘+Maj+G"
#~ msgid "Ctrl+Shift+G"
#~ msgstr "Ctrl+Maj+G"
#~ msgid "⌘+Any arrow"
#~ msgstr "⌘+n'importe quelle flèche"
#~ msgid "⌥+Left mouse button"
#~ msgstr "⌥+Bouton gauche de la souris"
#~ msgid "⌘+Left mouse button"
#~ msgstr "⌘+Bouton gauche de la souris"
#~ msgid "Ctrl+Any arrow"
#~ msgstr "Ctrl+n'importe quelle flèche"
#~ msgid "Alt+Left mouse button"
#~ msgstr "Alt+Bouton gauche de la souris"
#~ msgid "Ctrl+Left mouse button"
#~ msgstr "Ctrl+Bouton gauche de la souris"
#~ msgid "⌘+Mouse wheel"
#~ msgstr "⌘+Molette de la souris"
#~ msgid "⌥+Mouse wheel"
#~ msgstr "⌥+Molette de la souris"
#~ msgid "Ctrl+Mouse wheel"
#~ msgstr "Ctrl+Molette de la souris"
#~ msgid "Alt+Mouse wheel"
#~ msgstr "Alt+Molette de la souris"
#~ msgid ""
#~ "Different nozzle diameters and different filament diameters is not "
#~ "allowed when prime tower is enabled."
#~ msgstr ""
#~ "Lutilisation de diamètres de buses et de filaments différents nest pas "
#~ "autorisée lorsque loption « prime tower » est activée."
#~ msgid ""
#~ "Ooze prevention is currently not supported with the prime tower enabled."
#~ msgstr ""
#~ "La prévention des dépôts de boue nest actuellement pas prise en charge "
#~ "lorsque la tour principale est activée."
#~ msgid ""
#~ "Interlocking depth of a segmented region. Zero disables this feature."
#~ msgstr ""
#~ "Profondeur dimbrication dune région segmentée. Zéro désactive cette "
#~ "fonction."
#~ msgid "Wipe tower extruder"
#~ msgstr "Extrudeur de tour dessuyage"
#~ msgid "Current association: "
#~ msgstr "Association actuelle : "