mirror of
https://github.com/OrcaSlicer/OrcaSlicer.git
synced 2026-05-19 11:23:42 +00:00
update locale and Polish translations (#6330)
* update locale and Polish translations for PR #6329 * fix * text.js_update Polish translation * fix
This commit is contained in:
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Orca Slicer\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-30 15:44+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-03 18:54+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: Heiko Liebscher <hliebschergmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
@@ -74,9 +74,6 @@ msgstr "Intelligenter Füllwinkel"
|
||||
msgid "On overhangs only"
|
||||
msgstr "Nur an Überhängen"
|
||||
|
||||
msgid "Auto support threshold angle: "
|
||||
msgstr "Winkel für automatische Supports: "
|
||||
|
||||
msgid "Circle"
|
||||
msgstr "Kreis"
|
||||
|
||||
@@ -97,6 +94,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Highlight faces according to overhang angle."
|
||||
msgstr "Markieren der Flächen entsprechend dem Überhangwinkel."
|
||||
|
||||
msgid "Auto support threshold angle: "
|
||||
msgstr "Winkel für automatische Supports: "
|
||||
|
||||
msgid "No auto support"
|
||||
msgstr "Kein automatischer Support"
|
||||
|
||||
@@ -4214,15 +4214,6 @@ msgstr "Gesamtdauer"
|
||||
msgid "Total cost"
|
||||
msgstr "Geamtkosten"
|
||||
|
||||
msgid "up to"
|
||||
msgstr "bis zu"
|
||||
|
||||
msgid "above"
|
||||
msgstr "über"
|
||||
|
||||
msgid "from"
|
||||
msgstr "von"
|
||||
|
||||
msgid "Color Scheme"
|
||||
msgstr "Farbschema"
|
||||
|
||||
@@ -4286,12 +4277,12 @@ msgstr "Filamentwechselzeiten"
|
||||
msgid "Cost"
|
||||
msgstr "Kosten"
|
||||
|
||||
msgid "Color change"
|
||||
msgstr "Farbwechsel"
|
||||
|
||||
msgid "Print"
|
||||
msgstr "aktuelle Platte drucken"
|
||||
|
||||
msgid "Color change"
|
||||
msgstr "Farbwechsel"
|
||||
|
||||
msgid "Printer"
|
||||
msgstr "Drucker"
|
||||
|
||||
@@ -6241,6 +6232,14 @@ msgstr "Objekt mit mehreren Teilen wurde entdeckt"
|
||||
msgid "The file does not contain any geometry data."
|
||||
msgstr "Die Datei enthält keine Geometriedaten."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your object appears to be too large. It will be scaled down to fit the heat "
|
||||
"bed automatically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Object too large"
|
||||
msgstr "Objekt zu groß"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your object appears to be too large, Do you want to scale it down to fit the "
|
||||
"heat bed automatically?"
|
||||
@@ -6248,9 +6247,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Ihr Objekt scheint zu groß zu sein. Möchten Sie es verkleinern, um es "
|
||||
"automatisch an das Druckbett anzupassen?"
|
||||
|
||||
msgid "Object too large"
|
||||
msgstr "Objekt zu groß"
|
||||
|
||||
msgid "Export STL file:"
|
||||
msgstr "Exportiere STL Datei:"
|
||||
|
||||
@@ -6636,10 +6632,6 @@ msgstr "Möchten Sie fortfahren?"
|
||||
msgid "Language selection"
|
||||
msgstr "Sprachauswahl"
|
||||
|
||||
msgid "Switching application language while some presets are modified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Umschalten der Anwendungssprache, während einige Profile geändert werden."
|
||||
|
||||
msgid "Changing application language"
|
||||
msgstr "Anwendungssprache ändern"
|
||||
|
||||
@@ -6832,6 +6824,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Wenn diese Option aktiviert ist, können Sie eine Aufgabe gleichzeitig an "
|
||||
"mehrere Geräte senden und mehrere Geräte verwalten."
|
||||
|
||||
msgid "Auto arrange plate after cloning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Auto arrange plate after object cloning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr "Netzwerk"
|
||||
|
||||
@@ -7855,12 +7853,21 @@ msgstr "Supportfilament"
|
||||
msgid "Tree supports"
|
||||
msgstr "Baumstützen"
|
||||
|
||||
msgid "Skirt"
|
||||
msgstr "Saum"
|
||||
msgid "Multimaterial"
|
||||
msgstr "Multimaterial"
|
||||
|
||||
msgid "Prime tower"
|
||||
msgstr "Reinigungsturm"
|
||||
|
||||
msgid "Filament for Features"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ooze prevention"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Skirt"
|
||||
msgstr "Saum"
|
||||
|
||||
msgid "Special mode"
|
||||
msgstr "Spezialmodus"
|
||||
|
||||
@@ -7914,6 +7921,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Empfohlener Düsentemperaturbereich für dieses Filament. 0 bedeutet nicht "
|
||||
"gesetzt"
|
||||
|
||||
msgid "Flow ratio and Pressure Advance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Print chamber temperature"
|
||||
msgstr "Druckkammertemperatur"
|
||||
|
||||
@@ -8025,9 +8035,6 @@ msgstr "Filament Start G-Code"
|
||||
msgid "Filament end G-code"
|
||||
msgstr "Filament End G-Code"
|
||||
|
||||
msgid "Multimaterial"
|
||||
msgstr "Multimaterial"
|
||||
|
||||
msgid "Wipe tower parameters"
|
||||
msgstr "Reinigungsturm-Parameter"
|
||||
|
||||
@@ -8117,12 +8124,30 @@ msgstr "Jerkbegrenzung"
|
||||
msgid "Single extruder multimaterial setup"
|
||||
msgstr "Single-Extruder-Multimaterial-Einstellung"
|
||||
|
||||
msgid "Number of extruders of the printer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Single Extruder Multi Material is selected, \n"
|
||||
"and all extruders must have the same diameter.\n"
|
||||
"Do you want to change the diameter for all extruders to first extruder "
|
||||
"nozzle diameter value?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Nozzle diameter"
|
||||
msgstr "Düsendurchmesser"
|
||||
|
||||
msgid "Wipe tower"
|
||||
msgstr "Reinigungsturm"
|
||||
|
||||
msgid "Single extruder multimaterial parameters"
|
||||
msgstr "Single-Extruder-Multimaterial-Parameter"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is a single extruder multimaterial printer, diameters of all extruders "
|
||||
"will be set to the new value. Do you want to proceed?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Layer height limits"
|
||||
msgstr "Höhenbegrenzungen für Schichten"
|
||||
|
||||
@@ -8641,11 +8666,8 @@ msgstr "Liste der Objekte"
|
||||
msgid "Import geometry data from STL/STEP/3MF/OBJ/AMF files"
|
||||
msgstr "Importiere Geometriedaten aus STL/STEP/3MF/OBJ/AMF-Dateien"
|
||||
|
||||
msgid "⌘+Shift+G"
|
||||
msgstr "⌘+Umschalttaste+G"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Shift+G"
|
||||
msgstr "Strg+Umschalt+G"
|
||||
msgid "Shift+G"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Paste from clipboard"
|
||||
msgstr "Aus Zwischenablage einfügen"
|
||||
@@ -8696,33 +8718,18 @@ msgstr "Umschalt+Tab"
|
||||
msgid "Collapse/Expand the sidebar"
|
||||
msgstr "Seitenleiste zu-/aufklappen"
|
||||
|
||||
msgid "⌘+Any arrow"
|
||||
msgstr "⌘+beliebiger Pfeil"
|
||||
msgid "Any arrow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Movement in camera space"
|
||||
msgstr "Bewegung im Kameraraum"
|
||||
|
||||
msgid "⌥+Left mouse button"
|
||||
msgstr "⌥+Linke Maustaste"
|
||||
|
||||
msgid "Select a part"
|
||||
msgstr "Teil auswählen"
|
||||
|
||||
msgid "⌘+Left mouse button"
|
||||
msgstr "⌘+Linke Maustaste"
|
||||
|
||||
msgid "Select multiple objects"
|
||||
msgstr "Mehrere Objekte auswählen"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Any arrow"
|
||||
msgstr "Strg + beliebige Pfeiltaste"
|
||||
|
||||
msgid "Alt+Left mouse button"
|
||||
msgstr "Alt + Linke Maustaste"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Left mouse button"
|
||||
msgstr "Strg + Linke Maustaste"
|
||||
|
||||
msgid "Shift+Left mouse button"
|
||||
msgstr "Umschalt+Linke Maustaste"
|
||||
|
||||
@@ -8825,24 +8832,12 @@ msgstr "Druckplatte"
|
||||
msgid "Move: press to snap by 1mm"
|
||||
msgstr "Verschieben: Drücken, um in 1 mm einzurasten"
|
||||
|
||||
msgid "⌘+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "⌘+Mausrad"
|
||||
|
||||
msgid "Support/Color Painting: adjust pen radius"
|
||||
msgstr "Stützen/Farbmalen: Stiftradius einstellen"
|
||||
|
||||
msgid "⌥+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "⌥+Mausrad"
|
||||
|
||||
msgid "Support/Color Painting: adjust section position"
|
||||
msgstr "Stützen/Farbmalen: Position des Abschnitts anpassen"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "Strg + Mausrad"
|
||||
|
||||
msgid "Alt+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "Alt + Mausrad"
|
||||
|
||||
msgid "Gizmo"
|
||||
msgstr "Gizmo"
|
||||
|
||||
@@ -9160,6 +9155,11 @@ msgid "No object can be printed. Maybe too small"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Es kann kein Objekt gedruckt werden. Vielleicht sind die Objekte zu klein."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your print is very close to the priming regions. Make sure there is no "
|
||||
"collision."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to generate gcode for invalid custom G-code.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -9408,11 +9408,10 @@ msgstr ""
|
||||
"Variable Schichthöhe wird nicht mit organischen Stützstrukturen unterstützt."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Different nozzle diameters and different filament diameters is not allowed "
|
||||
"when prime tower is enabled."
|
||||
"Different nozzle diameters and different filament diameters may not work "
|
||||
"well when the prime tower is enabled. It's very experimental, so please "
|
||||
"proceed with caution."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Unterschiedliche Düsendurchmesser und unterschiedliche Filamentdurchmesser "
|
||||
"sind nicht zulässig, wenn der Reinigungsturm aktiviert ist."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder "
|
||||
@@ -9422,8 +9421,9 @@ msgstr ""
|
||||
"unterstützt (use_relative_e_distances=1)."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ooze prevention is currently not supported with the prime tower enabled."
|
||||
msgstr "Ooze Prevention wird derzeit nicht mit dem Reinigungsturm unterstützt."
|
||||
"Ooze prevention is only supported with the wipe tower when "
|
||||
"'single_extruder_multi_material' is off."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The prime tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter, "
|
||||
@@ -10922,6 +10922,86 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Pressure advance(Klipper) AKA Linear advance factor(Marlin)"
|
||||
msgstr "Pressure advance(Klipper)AKA Linear advance Faktor(Marlin)"
|
||||
|
||||
msgid "Enable adaptive pressure advance (beta)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"With increasing print speeds (and hence increasing volumetric flow through "
|
||||
"the nozzle) and increasing accelerations, it has been observed that the "
|
||||
"effective PA value typically decreases. This means that a single PA value is "
|
||||
"not always 100% optimal for all features and a compromise value is usually "
|
||||
"used that does not cause too much bulging on features with lower flow speed "
|
||||
"and accelerations while also not causing gaps on faster features.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This feature aims to address this limitation by modeling the response of "
|
||||
"your printer's extrusion system depending on the volumetric flow speed and "
|
||||
"acceleration it is printing at. Internally, it generates a fitted model that "
|
||||
"can extrapolate the needed pressure advance for any given volumetric flow "
|
||||
"speed and acceleration, which is then emmited to the printer depending on "
|
||||
"the current print conditions.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"When enabled, the pressure advance value above is overriden. However, a "
|
||||
"reasonable default value above is strongly recomended to act as a fallback "
|
||||
"and for when tool changing.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Adaptive pressure advance measurements (beta)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add sets of pressure advance (PA) values, the volumetric flow speeds and "
|
||||
"accelerations they were measured at, separated by a comma. One set of values "
|
||||
"per line. For example\n"
|
||||
"0.04,3.96,3000\n"
|
||||
"0.033,3.96,10000\n"
|
||||
"0.029,7.91,3000\n"
|
||||
"0.026,7.91,10000\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"How to calibrate:\n"
|
||||
"1. Run the pressure advance test for at least 3 speeds per acceleration "
|
||||
"value. It is recommended that the test is run for at least the speed of the "
|
||||
"external perimeters, the speed of the internal perimeters and the fastest "
|
||||
"feature print speed in your profile (usually its the sparse or solid "
|
||||
"infill). Then run them for the same speeds for the slowest and fastest print "
|
||||
"accelerations,and no faster than the recommended maximum acceleration as "
|
||||
"given by the klipper input shaper.\n"
|
||||
"2. Take note of the optimal PA value for each volumetric flow speed and "
|
||||
"acceleration. You can find the flow number by selecting flow from the color "
|
||||
"scheme drop down and move the horizontal slider over the PA pattern lines. "
|
||||
"The number should be visible at the bottom of the page. The ideal PA value "
|
||||
"should be decreasing the higher the volumetric flow is. If it is not, "
|
||||
"confirm that your extruder is functioning correctly.The slower and with less "
|
||||
"acceleration you print, the larger the range of acceptable PA values. If no "
|
||||
"difference is visible, use the PA value from the faster test.3. Enter the "
|
||||
"triplets of PA values, Flow and Accelerations in the text box here and save "
|
||||
"your filament profile\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable adaptive pressure advance for overhangs (beta)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable adaptive PA for overhangs as well as when flow changes within the "
|
||||
"same feature. This is an experimental option, as if the PA profile is not "
|
||||
"set accurately, it will cause uniformity issues on the external surfaces "
|
||||
"before and after overhangs.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Pressure advance for bridges"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Pressure advance value for bridges. Set to 0 to disable. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
" A lower PA value when printing bridges helps reduce the appearance of "
|
||||
"slight under extrusion immediately after bridges. This is caused by the "
|
||||
"pressure drop in the nozzle when printing in the air and a lower PA helps "
|
||||
"counteract this."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Default line width if other line widths are set to 0. If expressed as a %, "
|
||||
"it will be computed over the nozzle diameter."
|
||||
@@ -11130,6 +11210,21 @@ msgstr ""
|
||||
"Das Filament wird gekühlt, indem es in den Kühlrohren hin und her bewegt "
|
||||
"wird. Geben Sie die gewünschte Anzahl dieser Bewegungen an."
|
||||
|
||||
msgid "Stamping loading speed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Speed used for stamping."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Stamping distance measured from the center of the cooling tube"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If set to nonzero value, filament is moved toward the nozzle between the "
|
||||
"individual cooling moves (\"stamping\"). This option configures how long "
|
||||
"this movement should be before the filament is retracted again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Speed of the first cooling move"
|
||||
msgstr "Geschwindigkeit der ersten Kühlbewegung"
|
||||
|
||||
@@ -11855,7 +11950,9 @@ msgid "Pellet Modded Printer"
|
||||
msgstr "Pellet-Modifizierter Drucker"
|
||||
|
||||
msgid "Enable this option if your printer uses pellets instead of filaments"
|
||||
msgstr "aktivieren Sie diese Option, wenn Ihr Drucker Pellets anstelle von Filamenten verwendet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"aktivieren Sie diese Option, wenn Ihr Drucker Pellets anstelle von "
|
||||
"Filamenten verwendet"
|
||||
|
||||
msgid "Support multi bed types"
|
||||
msgstr "Unterstützung mehrerer Betttypen"
|
||||
@@ -11982,10 +12079,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Interlocking depth of a segmented region"
|
||||
msgstr "Interlock-Struktur-Tiefe eines segmentierten Bereichs"
|
||||
|
||||
msgid "Interlocking depth of a segmented region. Zero disables this feature."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Interlocking depth of a segmented region. It will be ignored if "
|
||||
"\"mmu_segmented_region_max_width\" is zero or if "
|
||||
"\"mmu_segmented_region_interlocking_depth\"is bigger then "
|
||||
"\"mmu_segmented_region_max_width\". Zero disables this feature."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Interlock-Struktur-Tiefe eines segmentierten Bereichs. Null deaktiviert diese "
|
||||
"Funktion."
|
||||
|
||||
msgid "Use beam interlocking"
|
||||
msgstr "Verwende Interlock-Strukturen"
|
||||
@@ -11996,8 +12095,8 @@ msgid ""
|
||||
"models printed in different materials."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Erzeugen Sie eine verzahnte Struktur an den Stellen, an denen sich "
|
||||
"unterschiedliche Filamente berühren. Dies verbessert die Haftung zwischen den "
|
||||
"Filamenten, insbesondere bei Modellen, die aus verschiedenen Materialien "
|
||||
"unterschiedliche Filamente berühren. Dies verbessert die Haftung zwischen "
|
||||
"den Filamenten, insbesondere bei Modellen, die aus verschiedenen Materialien "
|
||||
"gedruckt werden."
|
||||
|
||||
msgid "Interlocking beam width"
|
||||
@@ -12013,7 +12112,7 @@ msgid "Orientation of interlock beams."
|
||||
msgstr "Ausrichtung der Interlock-Strukturen."
|
||||
|
||||
msgid "Interlocking beam layers"
|
||||
msgstr "Interlock-Struktur Schichten"
|
||||
msgstr "Interlock-Struktur Schichten"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The height of the beams of the interlocking structure, measured in number of "
|
||||
@@ -12029,9 +12128,9 @@ msgid ""
|
||||
"The distance from the boundary between filaments to generate interlocking "
|
||||
"structure, measured in cells. Too few cells will result in poor adhesion."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Der Abstand von der Grenze zwischen den Filamenten, um die Interlock-Strukturen-"
|
||||
"zu generieren, gemessen in Zellen. Zu wenige Zellen führen zu einer schlechten "
|
||||
"Haftung."
|
||||
"Der Abstand von der Grenze zwischen den Filamenten, um die Interlock-"
|
||||
"Strukturen-zu generieren, gemessen in Zellen. Zu wenige Zellen führen zu "
|
||||
"einer schlechten Haftung."
|
||||
|
||||
msgid "Interlocking boundary avoidance"
|
||||
msgstr "Vermeidung von Interlock-Strukturgrenzen"
|
||||
@@ -12040,8 +12139,8 @@ msgid ""
|
||||
"The distance from the outside of a model where interlocking structures will "
|
||||
"not be generated, measured in cells."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Der Abstand von der Außenseite eines Modells, an dem keine Interlock-Strukturen "
|
||||
"generiert werden, gemessen in Zellen."
|
||||
"Der Abstand von der Außenseite eines Modells, an dem keine Interlock-"
|
||||
"Strukturen generiert werden, gemessen in Zellen."
|
||||
|
||||
msgid "Ironing Type"
|
||||
msgstr "Glättungsmethode"
|
||||
@@ -12399,9 +12498,6 @@ msgstr ""
|
||||
"die minimale Schichtzeit einzuhalten, wenn die Verlangsamung für eine "
|
||||
"bessere Schichtkühlung aktiviert ist."
|
||||
|
||||
msgid "Nozzle diameter"
|
||||
msgstr "Düsendurchmesser"
|
||||
|
||||
msgid "Diameter of nozzle"
|
||||
msgstr "Düsendurchmesser"
|
||||
|
||||
@@ -12503,6 +12599,11 @@ msgstr ""
|
||||
"bei komplexeren Modellen verkürzen und Druckzeit sparen, verlangsamt aber "
|
||||
"das Slicen und die G-Code Generierung."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This option will drop the temperature of the inactive extruders to prevent "
|
||||
"oozing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Filename format"
|
||||
msgstr "Format des Dateinamens"
|
||||
|
||||
@@ -12554,6 +12655,9 @@ msgstr ""
|
||||
"verwenden hierfür eine unterschiedliche Druckgeschwindigkeiten. Bei einem "
|
||||
"100%% Überhang wird die Brückengeschwindigkeit verwendet."
|
||||
|
||||
msgid "Filament to print walls"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Line width of inner wall. If expressed as a %, it will be computed over the "
|
||||
"nozzle diameter."
|
||||
@@ -12604,12 +12708,21 @@ msgstr ""
|
||||
"zur G-Code-Datei als erstes Argument und können die Orca Slicer-"
|
||||
"Konfigurationseinstellungen durch Lesen von Umgebungsvariablen abrufen."
|
||||
|
||||
msgid "Printer type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Type of the printer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Printer notes"
|
||||
msgstr "Druckernotizen"
|
||||
|
||||
msgid "You can put your notes regarding the printer here."
|
||||
msgstr "Sie können hier Ihre Notizen zum Drucker eintragen."
|
||||
|
||||
msgid "Printer variant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Raft contact Z distance"
|
||||
msgstr "Z Abstand Objekt Druckbasis "
|
||||
|
||||
@@ -13194,6 +13307,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Innere Füllbereiche, die kleiner als dieser Wert sind, werden durch massive "
|
||||
"Füllungen ersetzt."
|
||||
|
||||
msgid "Solid infill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Filament to print solid infill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Line width of internal solid infill. If expressed as a %, it will be "
|
||||
"computed over the nozzle diameter."
|
||||
@@ -13264,6 +13383,31 @@ msgstr "Traditionell"
|
||||
msgid "Temperature variation"
|
||||
msgstr "Temperaturvariation"
|
||||
|
||||
#. TRN PrintSettings : "Ooze prevention" > "Temperature variation"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Temperature difference to be applied when an extruder is not active. The "
|
||||
"value is not used when 'idle_temperature' in filament settings is set to non "
|
||||
"zero value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Preheat time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"To reduce the waiting time after tool change, Orca can preheat the next tool "
|
||||
"while the current tool is still in use. This setting specifies the time in "
|
||||
"seconds to preheat the next tool. Orca will insert a M104 command to preheat "
|
||||
"the tool in advance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Preheat steps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Insert multiple preheat commands(e.g. M104.1). Only useful for Prusa XL. For "
|
||||
"other printers, please set it to 1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Start G-code"
|
||||
msgstr "Start G-Code"
|
||||
|
||||
@@ -13952,12 +14096,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Winkel an der Spitze des Kegels, der zum Stabilisieren des Reinigungsturms "
|
||||
"verwendet wird. Ein größerer Winkel bedeutet eine breitere Basis."
|
||||
|
||||
msgid "Wipe tower purge lines spacing"
|
||||
msgstr "Wischabstand der Reinigungsturmpurges"
|
||||
|
||||
msgid "Spacing of purge lines on the wipe tower."
|
||||
msgstr "Abstand der Reinigungsturmpurges."
|
||||
|
||||
msgid "Maximum wipe tower print speed"
|
||||
msgstr "Maximale Druckgeschwindigkeit des Reinigungsturms"
|
||||
|
||||
@@ -14005,9 +14143,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Für die äußeren Umfänge des Reinigungsturms wird die Geschwindigkeit des "
|
||||
"inneren Umfangs unabhängig von dieser Einstellung verwendet."
|
||||
|
||||
msgid "Wipe tower extruder"
|
||||
msgstr "Reinigungsturm-Extruder"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The extruder to use when printing perimeter of the wipe tower. Set to 0 to "
|
||||
"use the one that is available (non-soluble would be preferred)."
|
||||
@@ -14067,6 +14202,30 @@ msgstr "Maximale Brückenlänge"
|
||||
msgid "Maximal distance between supports on sparse infill sections."
|
||||
msgstr "Maximaler Abstand zwischen Stützstrukturen auf dünnem Infill."
|
||||
|
||||
msgid "Wipe tower purge lines spacing"
|
||||
msgstr "Wischabstand der Reinigungsturmpurges"
|
||||
|
||||
msgid "Spacing of purge lines on the wipe tower."
|
||||
msgstr "Abstand der Reinigungsturmpurges."
|
||||
|
||||
msgid "Extra flow for purging"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Extra flow used for the purging lines on the wipe tower. This makes the "
|
||||
"purging lines thicker or narrower than they normally would be. The spacing "
|
||||
"is adjusted automatically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Idle temperature"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Nozzle temperature when the tool is currently not used in multi-tool setups."
|
||||
"This is only used when 'Ooze prevention' is active in Print Settings. Set to "
|
||||
"0 to disable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "X-Y hole compensation"
|
||||
msgstr "X-Y-Loch-Kompensation"
|
||||
|
||||
@@ -14422,6 +14581,14 @@ msgstr "Zusätzlicher Rückzug"
|
||||
msgid "Currently planned extra extruder priming after deretraction."
|
||||
msgstr "Derzeit geplantes zusätzliches Extruder-Priming nach dem Rückzug."
|
||||
|
||||
msgid "Absolute E position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Current position of the extruder axis. Only used with absolute extruder "
|
||||
"addressing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Current extruder"
|
||||
msgstr "Aktueller Extruder"
|
||||
|
||||
@@ -14472,6 +14639,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Vektor von Booleschen Werten, die angeben, ob ein bestimmter Extruder im "
|
||||
"Druck verwendet wird."
|
||||
|
||||
msgid "Has single extruder MM priming"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Are the extra multi-material priming regions used in this print?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Volume per extruder"
|
||||
msgstr "Volumen pro Extruder"
|
||||
|
||||
@@ -14633,6 +14806,14 @@ msgstr "Name des physischen Druckers"
|
||||
msgid "Name of the physical printer used for slicing."
|
||||
msgstr "Name des physischen Druckers, der zum Slicen verwendet wird."
|
||||
|
||||
msgid "Number of extruders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Total number of extruders, regardless of whether they are used in the "
|
||||
"current print."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Layer number"
|
||||
msgstr "Schichtnummer"
|
||||
|
||||
@@ -17115,6 +17296,77 @@ msgstr ""
|
||||
"wie z.B. ABS, durch eine entsprechende Erhöhung der Heizbetttemperatur die "
|
||||
"Wahrscheinlichkeit von Verwerfungen verringert werden kann."
|
||||
|
||||
#~ msgid "up to"
|
||||
#~ msgstr "bis zu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "above"
|
||||
#~ msgstr "über"
|
||||
|
||||
#~ msgid "from"
|
||||
#~ msgstr "von"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Switching application language while some presets are modified."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Umschalten der Anwendungssprache, während einige Profile geändert werden."
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌘+Shift+G"
|
||||
#~ msgstr "⌘+Umschalttaste+G"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Shift+G"
|
||||
#~ msgstr "Strg+Umschalt+G"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌘+Any arrow"
|
||||
#~ msgstr "⌘+beliebiger Pfeil"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌥+Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "⌥+Linke Maustaste"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌘+Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "⌘+Linke Maustaste"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Any arrow"
|
||||
#~ msgstr "Strg + beliebige Pfeiltaste"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Alt+Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "Alt + Linke Maustaste"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "Strg + Linke Maustaste"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌘+Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "⌘+Mausrad"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌥+Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "⌥+Mausrad"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "Strg + Mausrad"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Alt+Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "Alt + Mausrad"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Different nozzle diameters and different filament diameters is not "
|
||||
#~ "allowed when prime tower is enabled."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Unterschiedliche Düsendurchmesser und unterschiedliche "
|
||||
#~ "Filamentdurchmesser sind nicht zulässig, wenn der Reinigungsturm "
|
||||
#~ "aktiviert ist."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Ooze prevention is currently not supported with the prime tower enabled."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ooze Prevention wird derzeit nicht mit dem Reinigungsturm unterstützt."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Interlocking depth of a segmented region. Zero disables this feature."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Interlock-Struktur-Tiefe eines segmentierten Bereichs. Null deaktiviert "
|
||||
#~ "diese Funktion."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Wipe tower extruder"
|
||||
#~ msgstr "Reinigungsturm-Extruder"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Current association: "
|
||||
#~ msgstr "Aktuelle Zuordnung:"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user