update locale and Polish translations (#6330)

* update locale and Polish translations

for PR #6329

* fix

* text.js_update Polish translation

* fix
This commit is contained in:
KrisMorr
2024-08-04 02:58:48 +02:00
committed by GitHub
parent fc38c4c8c1
commit 8b8a70fffa
21 changed files with 6841 additions and 2520 deletions

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Orca Slicer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-30 15:44+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-03 18:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Heiko Liebscher <hliebschergmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -74,9 +74,6 @@ msgstr "Intelligenter Füllwinkel"
msgid "On overhangs only"
msgstr "Nur an Überhängen"
msgid "Auto support threshold angle: "
msgstr "Winkel für automatische Supports: "
msgid "Circle"
msgstr "Kreis"
@@ -97,6 +94,9 @@ msgstr ""
msgid "Highlight faces according to overhang angle."
msgstr "Markieren der Flächen entsprechend dem Überhangwinkel."
msgid "Auto support threshold angle: "
msgstr "Winkel für automatische Supports: "
msgid "No auto support"
msgstr "Kein automatischer Support"
@@ -4214,15 +4214,6 @@ msgstr "Gesamtdauer"
msgid "Total cost"
msgstr "Geamtkosten"
msgid "up to"
msgstr "bis zu"
msgid "above"
msgstr "über"
msgid "from"
msgstr "von"
msgid "Color Scheme"
msgstr "Farbschema"
@@ -4286,12 +4277,12 @@ msgstr "Filamentwechselzeiten"
msgid "Cost"
msgstr "Kosten"
msgid "Color change"
msgstr "Farbwechsel"
msgid "Print"
msgstr "aktuelle Platte drucken"
msgid "Color change"
msgstr "Farbwechsel"
msgid "Printer"
msgstr "Drucker"
@@ -6241,6 +6232,14 @@ msgstr "Objekt mit mehreren Teilen wurde entdeckt"
msgid "The file does not contain any geometry data."
msgstr "Die Datei enthält keine Geometriedaten."
msgid ""
"Your object appears to be too large. It will be scaled down to fit the heat "
"bed automatically."
msgstr ""
msgid "Object too large"
msgstr "Objekt zu groß"
msgid ""
"Your object appears to be too large, Do you want to scale it down to fit the "
"heat bed automatically?"
@@ -6248,9 +6247,6 @@ msgstr ""
"Ihr Objekt scheint zu groß zu sein. Möchten Sie es verkleinern, um es "
"automatisch an das Druckbett anzupassen?"
msgid "Object too large"
msgstr "Objekt zu groß"
msgid "Export STL file:"
msgstr "Exportiere STL Datei:"
@@ -6636,10 +6632,6 @@ msgstr "Möchten Sie fortfahren?"
msgid "Language selection"
msgstr "Sprachauswahl"
msgid "Switching application language while some presets are modified."
msgstr ""
"Umschalten der Anwendungssprache, während einige Profile geändert werden."
msgid "Changing application language"
msgstr "Anwendungssprache ändern"
@@ -6832,6 +6824,12 @@ msgstr ""
"Wenn diese Option aktiviert ist, können Sie eine Aufgabe gleichzeitig an "
"mehrere Geräte senden und mehrere Geräte verwalten."
msgid "Auto arrange plate after cloning"
msgstr ""
msgid "Auto arrange plate after object cloning"
msgstr ""
msgid "Network"
msgstr "Netzwerk"
@@ -7855,12 +7853,21 @@ msgstr "Supportfilament"
msgid "Tree supports"
msgstr "Baumstützen"
msgid "Skirt"
msgstr "Saum"
msgid "Multimaterial"
msgstr "Multimaterial"
msgid "Prime tower"
msgstr "Reinigungsturm"
msgid "Filament for Features"
msgstr ""
msgid "Ooze prevention"
msgstr ""
msgid "Skirt"
msgstr "Saum"
msgid "Special mode"
msgstr "Spezialmodus"
@@ -7914,6 +7921,9 @@ msgstr ""
"Empfohlener Düsentemperaturbereich für dieses Filament. 0 bedeutet nicht "
"gesetzt"
msgid "Flow ratio and Pressure Advance"
msgstr ""
msgid "Print chamber temperature"
msgstr "Druckkammertemperatur"
@@ -8025,9 +8035,6 @@ msgstr "Filament Start G-Code"
msgid "Filament end G-code"
msgstr "Filament End G-Code"
msgid "Multimaterial"
msgstr "Multimaterial"
msgid "Wipe tower parameters"
msgstr "Reinigungsturm-Parameter"
@@ -8117,12 +8124,30 @@ msgstr "Jerkbegrenzung"
msgid "Single extruder multimaterial setup"
msgstr "Single-Extruder-Multimaterial-Einstellung"
msgid "Number of extruders of the printer."
msgstr ""
msgid ""
"Single Extruder Multi Material is selected, \n"
"and all extruders must have the same diameter.\n"
"Do you want to change the diameter for all extruders to first extruder "
"nozzle diameter value?"
msgstr ""
msgid "Nozzle diameter"
msgstr "Düsendurchmesser"
msgid "Wipe tower"
msgstr "Reinigungsturm"
msgid "Single extruder multimaterial parameters"
msgstr "Single-Extruder-Multimaterial-Parameter"
msgid ""
"This is a single extruder multimaterial printer, diameters of all extruders "
"will be set to the new value. Do you want to proceed?"
msgstr ""
msgid "Layer height limits"
msgstr "Höhenbegrenzungen für Schichten"
@@ -8641,11 +8666,8 @@ msgstr "Liste der Objekte"
msgid "Import geometry data from STL/STEP/3MF/OBJ/AMF files"
msgstr "Importiere Geometriedaten aus STL/STEP/3MF/OBJ/AMF-Dateien"
msgid "⌘+Shift+G"
msgstr "⌘+Umschalttaste+G"
msgid "Ctrl+Shift+G"
msgstr "Strg+Umschalt+G"
msgid "Shift+G"
msgstr ""
msgid "Paste from clipboard"
msgstr "Aus Zwischenablage einfügen"
@@ -8696,33 +8718,18 @@ msgstr "Umschalt+Tab"
msgid "Collapse/Expand the sidebar"
msgstr "Seitenleiste zu-/aufklappen"
msgid "⌘+Any arrow"
msgstr "⌘+beliebiger Pfeil"
msgid "Any arrow"
msgstr ""
msgid "Movement in camera space"
msgstr "Bewegung im Kameraraum"
msgid "⌥+Left mouse button"
msgstr "⌥+Linke Maustaste"
msgid "Select a part"
msgstr "Teil auswählen"
msgid "⌘+Left mouse button"
msgstr "⌘+Linke Maustaste"
msgid "Select multiple objects"
msgstr "Mehrere Objekte auswählen"
msgid "Ctrl+Any arrow"
msgstr "Strg + beliebige Pfeiltaste"
msgid "Alt+Left mouse button"
msgstr "Alt + Linke Maustaste"
msgid "Ctrl+Left mouse button"
msgstr "Strg + Linke Maustaste"
msgid "Shift+Left mouse button"
msgstr "Umschalt+Linke Maustaste"
@@ -8825,24 +8832,12 @@ msgstr "Druckplatte"
msgid "Move: press to snap by 1mm"
msgstr "Verschieben: Drücken, um in 1 mm einzurasten"
msgid "⌘+Mouse wheel"
msgstr "⌘+Mausrad"
msgid "Support/Color Painting: adjust pen radius"
msgstr "Stützen/Farbmalen: Stiftradius einstellen"
msgid "⌥+Mouse wheel"
msgstr "⌥+Mausrad"
msgid "Support/Color Painting: adjust section position"
msgstr "Stützen/Farbmalen: Position des Abschnitts anpassen"
msgid "Ctrl+Mouse wheel"
msgstr "Strg + Mausrad"
msgid "Alt+Mouse wheel"
msgstr "Alt + Mausrad"
msgid "Gizmo"
msgstr "Gizmo"
@@ -9160,6 +9155,11 @@ msgid "No object can be printed. Maybe too small"
msgstr ""
"Es kann kein Objekt gedruckt werden. Vielleicht sind die Objekte zu klein."
msgid ""
"Your print is very close to the priming regions. Make sure there is no "
"collision."
msgstr ""
msgid ""
"Failed to generate gcode for invalid custom G-code.\n"
"\n"
@@ -9408,11 +9408,10 @@ msgstr ""
"Variable Schichthöhe wird nicht mit organischen Stützstrukturen unterstützt."
msgid ""
"Different nozzle diameters and different filament diameters is not allowed "
"when prime tower is enabled."
"Different nozzle diameters and different filament diameters may not work "
"well when the prime tower is enabled. It's very experimental, so please "
"proceed with caution."
msgstr ""
"Unterschiedliche Düsendurchmesser und unterschiedliche Filamentdurchmesser "
"sind nicht zulässig, wenn der Reinigungsturm aktiviert ist."
msgid ""
"The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder "
@@ -9422,8 +9421,9 @@ msgstr ""
"unterstützt (use_relative_e_distances=1)."
msgid ""
"Ooze prevention is currently not supported with the prime tower enabled."
msgstr "Ooze Prevention wird derzeit nicht mit dem Reinigungsturm unterstützt."
"Ooze prevention is only supported with the wipe tower when "
"'single_extruder_multi_material' is off."
msgstr ""
msgid ""
"The prime tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter, "
@@ -10922,6 +10922,86 @@ msgstr ""
msgid "Pressure advance(Klipper) AKA Linear advance factor(Marlin)"
msgstr "Pressure advance(Klipper)AKA Linear advance Faktor(Marlin)"
msgid "Enable adaptive pressure advance (beta)"
msgstr ""
#, c-format, boost-format
msgid ""
"With increasing print speeds (and hence increasing volumetric flow through "
"the nozzle) and increasing accelerations, it has been observed that the "
"effective PA value typically decreases. This means that a single PA value is "
"not always 100% optimal for all features and a compromise value is usually "
"used that does not cause too much bulging on features with lower flow speed "
"and accelerations while also not causing gaps on faster features.\n"
"\n"
"This feature aims to address this limitation by modeling the response of "
"your printer's extrusion system depending on the volumetric flow speed and "
"acceleration it is printing at. Internally, it generates a fitted model that "
"can extrapolate the needed pressure advance for any given volumetric flow "
"speed and acceleration, which is then emmited to the printer depending on "
"the current print conditions.\n"
"\n"
"When enabled, the pressure advance value above is overriden. However, a "
"reasonable default value above is strongly recomended to act as a fallback "
"and for when tool changing.\n"
"\n"
msgstr ""
msgid "Adaptive pressure advance measurements (beta)"
msgstr ""
msgid ""
"Add sets of pressure advance (PA) values, the volumetric flow speeds and "
"accelerations they were measured at, separated by a comma. One set of values "
"per line. For example\n"
"0.04,3.96,3000\n"
"0.033,3.96,10000\n"
"0.029,7.91,3000\n"
"0.026,7.91,10000\n"
"\n"
"How to calibrate:\n"
"1. Run the pressure advance test for at least 3 speeds per acceleration "
"value. It is recommended that the test is run for at least the speed of the "
"external perimeters, the speed of the internal perimeters and the fastest "
"feature print speed in your profile (usually its the sparse or solid "
"infill). Then run them for the same speeds for the slowest and fastest print "
"accelerations,and no faster than the recommended maximum acceleration as "
"given by the klipper input shaper.\n"
"2. Take note of the optimal PA value for each volumetric flow speed and "
"acceleration. You can find the flow number by selecting flow from the color "
"scheme drop down and move the horizontal slider over the PA pattern lines. "
"The number should be visible at the bottom of the page. The ideal PA value "
"should be decreasing the higher the volumetric flow is. If it is not, "
"confirm that your extruder is functioning correctly.The slower and with less "
"acceleration you print, the larger the range of acceptable PA values. If no "
"difference is visible, use the PA value from the faster test.3. Enter the "
"triplets of PA values, Flow and Accelerations in the text box here and save "
"your filament profile\n"
"\n"
msgstr ""
msgid "Enable adaptive pressure advance for overhangs (beta)"
msgstr ""
msgid ""
"Enable adaptive PA for overhangs as well as when flow changes within the "
"same feature. This is an experimental option, as if the PA profile is not "
"set accurately, it will cause uniformity issues on the external surfaces "
"before and after overhangs.\n"
msgstr ""
msgid "Pressure advance for bridges"
msgstr ""
msgid ""
"Pressure advance value for bridges. Set to 0 to disable. \n"
"\n"
" A lower PA value when printing bridges helps reduce the appearance of "
"slight under extrusion immediately after bridges. This is caused by the "
"pressure drop in the nozzle when printing in the air and a lower PA helps "
"counteract this."
msgstr ""
msgid ""
"Default line width if other line widths are set to 0. If expressed as a %, "
"it will be computed over the nozzle diameter."
@@ -11130,6 +11210,21 @@ msgstr ""
"Das Filament wird gekühlt, indem es in den Kühlrohren hin und her bewegt "
"wird. Geben Sie die gewünschte Anzahl dieser Bewegungen an."
msgid "Stamping loading speed"
msgstr ""
msgid "Speed used for stamping."
msgstr ""
msgid "Stamping distance measured from the center of the cooling tube"
msgstr ""
msgid ""
"If set to nonzero value, filament is moved toward the nozzle between the "
"individual cooling moves (\"stamping\"). This option configures how long "
"this movement should be before the filament is retracted again."
msgstr ""
msgid "Speed of the first cooling move"
msgstr "Geschwindigkeit der ersten Kühlbewegung"
@@ -11855,7 +11950,9 @@ msgid "Pellet Modded Printer"
msgstr "Pellet-Modifizierter Drucker"
msgid "Enable this option if your printer uses pellets instead of filaments"
msgstr "aktivieren Sie diese Option, wenn Ihr Drucker Pellets anstelle von Filamenten verwendet"
msgstr ""
"aktivieren Sie diese Option, wenn Ihr Drucker Pellets anstelle von "
"Filamenten verwendet"
msgid "Support multi bed types"
msgstr "Unterstützung mehrerer Betttypen"
@@ -11982,10 +12079,12 @@ msgstr ""
msgid "Interlocking depth of a segmented region"
msgstr "Interlock-Struktur-Tiefe eines segmentierten Bereichs"
msgid "Interlocking depth of a segmented region. Zero disables this feature."
msgid ""
"Interlocking depth of a segmented region. It will be ignored if "
"\"mmu_segmented_region_max_width\" is zero or if "
"\"mmu_segmented_region_interlocking_depth\"is bigger then "
"\"mmu_segmented_region_max_width\". Zero disables this feature."
msgstr ""
"Interlock-Struktur-Tiefe eines segmentierten Bereichs. Null deaktiviert diese "
"Funktion."
msgid "Use beam interlocking"
msgstr "Verwende Interlock-Strukturen"
@@ -11996,8 +12095,8 @@ msgid ""
"models printed in different materials."
msgstr ""
"Erzeugen Sie eine verzahnte Struktur an den Stellen, an denen sich "
"unterschiedliche Filamente berühren. Dies verbessert die Haftung zwischen den "
"Filamenten, insbesondere bei Modellen, die aus verschiedenen Materialien "
"unterschiedliche Filamente berühren. Dies verbessert die Haftung zwischen "
"den Filamenten, insbesondere bei Modellen, die aus verschiedenen Materialien "
"gedruckt werden."
msgid "Interlocking beam width"
@@ -12013,7 +12112,7 @@ msgid "Orientation of interlock beams."
msgstr "Ausrichtung der Interlock-Strukturen."
msgid "Interlocking beam layers"
msgstr "Interlock-Struktur Schichten"
msgstr "Interlock-Struktur Schichten"
msgid ""
"The height of the beams of the interlocking structure, measured in number of "
@@ -12029,9 +12128,9 @@ msgid ""
"The distance from the boundary between filaments to generate interlocking "
"structure, measured in cells. Too few cells will result in poor adhesion."
msgstr ""
"Der Abstand von der Grenze zwischen den Filamenten, um die Interlock-Strukturen-"
"zu generieren, gemessen in Zellen. Zu wenige Zellen führen zu einer schlechten "
"Haftung."
"Der Abstand von der Grenze zwischen den Filamenten, um die Interlock-"
"Strukturen-zu generieren, gemessen in Zellen. Zu wenige Zellen führen zu "
"einer schlechten Haftung."
msgid "Interlocking boundary avoidance"
msgstr "Vermeidung von Interlock-Strukturgrenzen"
@@ -12040,8 +12139,8 @@ msgid ""
"The distance from the outside of a model where interlocking structures will "
"not be generated, measured in cells."
msgstr ""
"Der Abstand von der Außenseite eines Modells, an dem keine Interlock-Strukturen "
"generiert werden, gemessen in Zellen."
"Der Abstand von der Außenseite eines Modells, an dem keine Interlock-"
"Strukturen generiert werden, gemessen in Zellen."
msgid "Ironing Type"
msgstr "Glättungsmethode"
@@ -12399,9 +12498,6 @@ msgstr ""
"die minimale Schichtzeit einzuhalten, wenn die Verlangsamung für eine "
"bessere Schichtkühlung aktiviert ist."
msgid "Nozzle diameter"
msgstr "Düsendurchmesser"
msgid "Diameter of nozzle"
msgstr "Düsendurchmesser"
@@ -12503,6 +12599,11 @@ msgstr ""
"bei komplexeren Modellen verkürzen und Druckzeit sparen, verlangsamt aber "
"das Slicen und die G-Code Generierung."
msgid ""
"This option will drop the temperature of the inactive extruders to prevent "
"oozing."
msgstr ""
msgid "Filename format"
msgstr "Format des Dateinamens"
@@ -12554,6 +12655,9 @@ msgstr ""
"verwenden hierfür eine unterschiedliche Druckgeschwindigkeiten. Bei einem "
"100%% Überhang wird die Brückengeschwindigkeit verwendet."
msgid "Filament to print walls"
msgstr ""
msgid ""
"Line width of inner wall. If expressed as a %, it will be computed over the "
"nozzle diameter."
@@ -12604,12 +12708,21 @@ msgstr ""
"zur G-Code-Datei als erstes Argument und können die Orca Slicer-"
"Konfigurationseinstellungen durch Lesen von Umgebungsvariablen abrufen."
msgid "Printer type"
msgstr ""
msgid "Type of the printer"
msgstr ""
msgid "Printer notes"
msgstr "Druckernotizen"
msgid "You can put your notes regarding the printer here."
msgstr "Sie können hier Ihre Notizen zum Drucker eintragen."
msgid "Printer variant"
msgstr ""
msgid "Raft contact Z distance"
msgstr "Z Abstand Objekt Druckbasis "
@@ -13194,6 +13307,12 @@ msgstr ""
"Innere Füllbereiche, die kleiner als dieser Wert sind, werden durch massive "
"Füllungen ersetzt."
msgid "Solid infill"
msgstr ""
msgid "Filament to print solid infill"
msgstr ""
msgid ""
"Line width of internal solid infill. If expressed as a %, it will be "
"computed over the nozzle diameter."
@@ -13264,6 +13383,31 @@ msgstr "Traditionell"
msgid "Temperature variation"
msgstr "Temperaturvariation"
#. TRN PrintSettings : "Ooze prevention" > "Temperature variation"
msgid ""
"Temperature difference to be applied when an extruder is not active. The "
"value is not used when 'idle_temperature' in filament settings is set to non "
"zero value."
msgstr ""
msgid "Preheat time"
msgstr ""
msgid ""
"To reduce the waiting time after tool change, Orca can preheat the next tool "
"while the current tool is still in use. This setting specifies the time in "
"seconds to preheat the next tool. Orca will insert a M104 command to preheat "
"the tool in advance."
msgstr ""
msgid "Preheat steps"
msgstr ""
msgid ""
"Insert multiple preheat commands(e.g. M104.1). Only useful for Prusa XL. For "
"other printers, please set it to 1."
msgstr ""
msgid "Start G-code"
msgstr "Start G-Code"
@@ -13952,12 +14096,6 @@ msgstr ""
"Winkel an der Spitze des Kegels, der zum Stabilisieren des Reinigungsturms "
"verwendet wird. Ein größerer Winkel bedeutet eine breitere Basis."
msgid "Wipe tower purge lines spacing"
msgstr "Wischabstand der Reinigungsturmpurges"
msgid "Spacing of purge lines on the wipe tower."
msgstr "Abstand der Reinigungsturmpurges."
msgid "Maximum wipe tower print speed"
msgstr "Maximale Druckgeschwindigkeit des Reinigungsturms"
@@ -14005,9 +14143,6 @@ msgstr ""
"Für die äußeren Umfänge des Reinigungsturms wird die Geschwindigkeit des "
"inneren Umfangs unabhängig von dieser Einstellung verwendet."
msgid "Wipe tower extruder"
msgstr "Reinigungsturm-Extruder"
msgid ""
"The extruder to use when printing perimeter of the wipe tower. Set to 0 to "
"use the one that is available (non-soluble would be preferred)."
@@ -14067,6 +14202,30 @@ msgstr "Maximale Brückenlänge"
msgid "Maximal distance between supports on sparse infill sections."
msgstr "Maximaler Abstand zwischen Stützstrukturen auf dünnem Infill."
msgid "Wipe tower purge lines spacing"
msgstr "Wischabstand der Reinigungsturmpurges"
msgid "Spacing of purge lines on the wipe tower."
msgstr "Abstand der Reinigungsturmpurges."
msgid "Extra flow for purging"
msgstr ""
msgid ""
"Extra flow used for the purging lines on the wipe tower. This makes the "
"purging lines thicker or narrower than they normally would be. The spacing "
"is adjusted automatically."
msgstr ""
msgid "Idle temperature"
msgstr ""
msgid ""
"Nozzle temperature when the tool is currently not used in multi-tool setups."
"This is only used when 'Ooze prevention' is active in Print Settings. Set to "
"0 to disable."
msgstr ""
msgid "X-Y hole compensation"
msgstr "X-Y-Loch-Kompensation"
@@ -14422,6 +14581,14 @@ msgstr "Zusätzlicher Rückzug"
msgid "Currently planned extra extruder priming after deretraction."
msgstr "Derzeit geplantes zusätzliches Extruder-Priming nach dem Rückzug."
msgid "Absolute E position"
msgstr ""
msgid ""
"Current position of the extruder axis. Only used with absolute extruder "
"addressing."
msgstr ""
msgid "Current extruder"
msgstr "Aktueller Extruder"
@@ -14472,6 +14639,12 @@ msgstr ""
"Vektor von Booleschen Werten, die angeben, ob ein bestimmter Extruder im "
"Druck verwendet wird."
msgid "Has single extruder MM priming"
msgstr ""
msgid "Are the extra multi-material priming regions used in this print?"
msgstr ""
msgid "Volume per extruder"
msgstr "Volumen pro Extruder"
@@ -14633,6 +14806,14 @@ msgstr "Name des physischen Druckers"
msgid "Name of the physical printer used for slicing."
msgstr "Name des physischen Druckers, der zum Slicen verwendet wird."
msgid "Number of extruders"
msgstr ""
msgid ""
"Total number of extruders, regardless of whether they are used in the "
"current print."
msgstr ""
msgid "Layer number"
msgstr "Schichtnummer"
@@ -17115,6 +17296,77 @@ msgstr ""
"wie z.B. ABS, durch eine entsprechende Erhöhung der Heizbetttemperatur die "
"Wahrscheinlichkeit von Verwerfungen verringert werden kann."
#~ msgid "up to"
#~ msgstr "bis zu"
#~ msgid "above"
#~ msgstr "über"
#~ msgid "from"
#~ msgstr "von"
#~ msgid "Switching application language while some presets are modified."
#~ msgstr ""
#~ "Umschalten der Anwendungssprache, während einige Profile geändert werden."
#~ msgid "⌘+Shift+G"
#~ msgstr "⌘+Umschalttaste+G"
#~ msgid "Ctrl+Shift+G"
#~ msgstr "Strg+Umschalt+G"
#~ msgid "⌘+Any arrow"
#~ msgstr "⌘+beliebiger Pfeil"
#~ msgid "⌥+Left mouse button"
#~ msgstr "⌥+Linke Maustaste"
#~ msgid "⌘+Left mouse button"
#~ msgstr "⌘+Linke Maustaste"
#~ msgid "Ctrl+Any arrow"
#~ msgstr "Strg + beliebige Pfeiltaste"
#~ msgid "Alt+Left mouse button"
#~ msgstr "Alt + Linke Maustaste"
#~ msgid "Ctrl+Left mouse button"
#~ msgstr "Strg + Linke Maustaste"
#~ msgid "⌘+Mouse wheel"
#~ msgstr "⌘+Mausrad"
#~ msgid "⌥+Mouse wheel"
#~ msgstr "⌥+Mausrad"
#~ msgid "Ctrl+Mouse wheel"
#~ msgstr "Strg + Mausrad"
#~ msgid "Alt+Mouse wheel"
#~ msgstr "Alt + Mausrad"
#~ msgid ""
#~ "Different nozzle diameters and different filament diameters is not "
#~ "allowed when prime tower is enabled."
#~ msgstr ""
#~ "Unterschiedliche Düsendurchmesser und unterschiedliche "
#~ "Filamentdurchmesser sind nicht zulässig, wenn der Reinigungsturm "
#~ "aktiviert ist."
#~ msgid ""
#~ "Ooze prevention is currently not supported with the prime tower enabled."
#~ msgstr ""
#~ "Ooze Prevention wird derzeit nicht mit dem Reinigungsturm unterstützt."
#~ msgid ""
#~ "Interlocking depth of a segmented region. Zero disables this feature."
#~ msgstr ""
#~ "Interlock-Struktur-Tiefe eines segmentierten Bereichs. Null deaktiviert "
#~ "diese Funktion."
#~ msgid "Wipe tower extruder"
#~ msgstr "Reinigungsturm-Extruder"
#~ msgid "Current association: "
#~ msgstr "Aktuelle Zuordnung:"