update locale and Polish translations (#6330)

* update locale and Polish translations

for PR #6329

* fix

* text.js_update Polish translation

* fix
This commit is contained in:
KrisMorr
2024-08-04 02:58:48 +02:00
committed by GitHub
parent fc38c4c8c1
commit 8b8a70fffa
21 changed files with 6841 additions and 2520 deletions

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-30 15:44+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-03 18:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-07 18:43+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
@@ -79,9 +79,6 @@ msgstr "Angle de farciment intel·ligent"
msgid "On overhangs only"
msgstr "Només als voladissos"
msgid "Auto support threshold angle: "
msgstr "Angle llindar de suport automàtic: "
msgid "Circle"
msgstr "Cercle"
@@ -101,6 +98,9 @@ msgstr "Permet pintar només les facetes seleccionades per: \"%1%\""
msgid "Highlight faces according to overhang angle."
msgstr "Ressalteu les cares segons l'angle del voladís."
msgid "Auto support threshold angle: "
msgstr "Angle llindar de suport automàtic: "
msgid "No auto support"
msgstr "No suports automàtics"
@@ -4170,15 +4170,6 @@ msgstr "Temps total"
msgid "Total cost"
msgstr "Cost total"
msgid "up to"
msgstr "fins a"
msgid "above"
msgstr "sobre"
msgid "from"
msgstr "des de"
msgid "Color Scheme"
msgstr "Esquema de color"
@@ -4242,12 +4233,12 @@ msgstr "Canvis de filament"
msgid "Cost"
msgstr "Cost"
msgid "Color change"
msgstr "Canvi de color"
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
msgid "Color change"
msgstr "Canvi de color"
msgid "Printer"
msgstr "Impressora"
@@ -6180,6 +6171,14 @@ msgstr "S'ha detectat un objecte amb múltiples peces"
msgid "The file does not contain any geometry data."
msgstr "El fitxer no conté cap dada de geometria."
msgid ""
"Your object appears to be too large. It will be scaled down to fit the heat "
"bed automatically."
msgstr ""
msgid "Object too large"
msgstr "Objecte massa gran"
msgid ""
"Your object appears to be too large, Do you want to scale it down to fit the "
"heat bed automatically?"
@@ -6187,9 +6186,6 @@ msgstr ""
"El teu objecte sembla ser massa gran, Vols reduir-lo per adaptar-lo "
"automàticament al llit?"
msgid "Object too large"
msgstr "Objecte massa gran"
msgid "Export STL file:"
msgstr "Exportar el fitxer STL:"
@@ -6568,9 +6564,6 @@ msgstr "Voleu continuar?"
msgid "Language selection"
msgstr "Selecció d'idiomes"
msgid "Switching application language while some presets are modified."
msgstr "Canviant l'idioma de l'aplicació mentre es modifiquen alguns perfils."
msgid "Changing application language"
msgstr "Canviant de l'idioma de l'aplicació"
@@ -6774,6 +6767,12 @@ msgstr ""
"Amb aquesta opció habilitada, podeu enviar una tasca a diversos dispositius "
"alhora i gestionar múltiples dispositius."
msgid "Auto arrange plate after cloning"
msgstr ""
msgid "Auto arrange plate after object cloning"
msgstr ""
msgid "Network"
msgstr "Xarxa"
@@ -7706,8 +7705,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a "
"\"Timelapse Wipe Tower\" \n"
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add "
"Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive"
"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
msgstr ""
"Quan graveu timelapse sense capçal d'impressió, es recomana afegir una "
"\"Torre de Purga Timelapse\" \n"
@@ -7784,12 +7783,21 @@ msgstr "Filament de suport"
msgid "Tree supports"
msgstr "Suports d'arbre"
msgid "Skirt"
msgstr "Faldilla"
msgid "Multimaterial"
msgstr "Multimaterial"
msgid "Prime tower"
msgstr "Torre de Purga"
msgid "Filament for Features"
msgstr ""
msgid "Ooze prevention"
msgstr ""
msgid "Skirt"
msgstr "Faldilla"
msgid "Special mode"
msgstr "Ajustos especials"
@@ -7843,6 +7851,9 @@ msgstr ""
"Rang de temperatures del broquet recomanat per a aquest filament. 0 "
"significa que no es configura"
msgid "Flow ratio and Pressure Advance"
msgstr ""
msgid "Print chamber temperature"
msgstr "Temperatura de la cambra d'impressió"
@@ -7952,9 +7963,6 @@ msgstr "Codi-G Inicial del Filament"
msgid "Filament end G-code"
msgstr "Codi-G Final del Filament"
msgid "Multimaterial"
msgstr "Multimaterial"
msgid "Wipe tower parameters"
msgstr "Paràmetres de la Torre de Purga"
@@ -8044,12 +8052,30 @@ msgstr "Limitació de la sacsejada( Jerk )"
msgid "Single extruder multimaterial setup"
msgstr "Configuració d'extrusor únic multimaterial"
msgid "Number of extruders of the printer."
msgstr ""
msgid ""
"Single Extruder Multi Material is selected, \n"
"and all extruders must have the same diameter.\n"
"Do you want to change the diameter for all extruders to first extruder "
"nozzle diameter value?"
msgstr ""
msgid "Nozzle diameter"
msgstr "Diàmetre del broquet( nozzle )"
msgid "Wipe tower"
msgstr "Torre de Purga"
msgid "Single extruder multimaterial parameters"
msgstr "Paràmetres d'extrusor únic multimaterial"
msgid ""
"This is a single extruder multimaterial printer, diameters of all extruders "
"will be set to the new value. Do you want to proceed?"
msgstr ""
msgid "Layer height limits"
msgstr "Límits d'alçada de capa"
@@ -8559,11 +8585,8 @@ msgstr "Llista d'objectes"
msgid "Import geometry data from STL/STEP/3MF/OBJ/AMF files"
msgstr "Importar dades de geometria des de fitxers STL/STEP/3MF/OBJ/AMF"
msgid "⌘+Shift+G"
msgstr "⌘+Maj+G"
msgid "Ctrl+Shift+G"
msgstr "Ctrl+Maj+G"
msgid "Shift+G"
msgstr ""
msgid "Paste from clipboard"
msgstr "Enganxa des del porta-retalls"
@@ -8614,33 +8637,18 @@ msgstr "Maj+Tab"
msgid "Collapse/Expand the sidebar"
msgstr "Replegar/Expandir barra lateral"
msgid "⌘+Any arrow"
msgstr "⌘+Qualsevol fletxa"
msgid "Any arrow"
msgstr ""
msgid "Movement in camera space"
msgstr "Moviment a l'espai de la càmera"
msgid "⌥+Left mouse button"
msgstr "⌥+Botó esquerre del ratolí"
msgid "Select a part"
msgstr "Seleccionar una peça"
msgid "⌘+Left mouse button"
msgstr "⌘+Botó esquerre del ratolí"
msgid "Select multiple objects"
msgstr "Seleccionar múltiples objectes"
msgid "Ctrl+Any arrow"
msgstr "Ctrl+Qualsevol fletxa"
msgid "Alt+Left mouse button"
msgstr "Alt+Botó esquerre del ratolí"
msgid "Ctrl+Left mouse button"
msgstr "Ctrl+Botó esquerre del ratolí"
msgid "Shift+Left mouse button"
msgstr "Maj+Botó esquerre del ratolí"
@@ -8743,24 +8751,12 @@ msgstr "Plataforma"
msgid "Move: press to snap by 1mm"
msgstr "Moure: Clicka per ajustar en passos d'1 mm"
msgid "⌘+Mouse wheel"
msgstr "⌘+Roda del ratolí"
msgid "Support/Color Painting: adjust pen radius"
msgstr "Suport/Pintat de color: configuració del radi de la ploma"
msgid "⌥+Mouse wheel"
msgstr "⌥+Roda del ratolí"
msgid "Support/Color Painting: adjust section position"
msgstr "Suport/Pintat de color: configuració de la posició de la secció"
msgid "Ctrl+Mouse wheel"
msgstr "Ctrl+Roda del ratolí"
msgid "Alt+Mouse wheel"
msgstr "Alt+Roda del ratolí"
msgid "Gizmo"
msgstr "Gizmo"
@@ -9082,6 +9078,11 @@ msgstr ""
msgid "No object can be printed. Maybe too small"
msgstr "No es pot imprimir cap objecte. Potser que sigui massa petit"
msgid ""
"Your print is very close to the priming regions. Make sure there is no "
"collision."
msgstr ""
msgid ""
"Failed to generate gcode for invalid custom G-code.\n"
"\n"
@@ -9328,11 +9329,10 @@ msgid "Variable layer height is not supported with Organic supports."
msgstr "Alçada de Capa Variable no és compatible amb suports Orgànics."
msgid ""
"Different nozzle diameters and different filament diameters is not allowed "
"when prime tower is enabled."
"Different nozzle diameters and different filament diameters may not work "
"well when the prime tower is enabled. It's very experimental, so please "
"proceed with caution."
msgstr ""
"No es permeten diferents diàmetres de broquet i diferents diàmetres de "
"filament quan s'habilita la Torre de Purga."
msgid ""
"The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder "
@@ -9342,10 +9342,9 @@ msgstr ""
"relatiu de l'extrusor ( use_relative_e_distances=1 )."
msgid ""
"Ooze prevention is currently not supported with the prime tower enabled."
"Ooze prevention is only supported with the wipe tower when "
"'single_extruder_multi_material' is off."
msgstr ""
"Actualment, la Prevenció d'Ooze( goteig ) no és compatible amb la Torre de "
"Purga habilitada."
msgid ""
"The prime tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter, "
@@ -10842,6 +10841,86 @@ msgstr ""
msgid "Pressure advance(Klipper) AKA Linear advance factor(Marlin)"
msgstr "Avanç de Pressió Lineal( Klipper ) AKA Factor d'Avanç Lineal( Marlin )"
msgid "Enable adaptive pressure advance (beta)"
msgstr ""
#, c-format, boost-format
msgid ""
"With increasing print speeds (and hence increasing volumetric flow through "
"the nozzle) and increasing accelerations, it has been observed that the "
"effective PA value typically decreases. This means that a single PA value is "
"not always 100% optimal for all features and a compromise value is usually "
"used that does not cause too much bulging on features with lower flow speed "
"and accelerations while also not causing gaps on faster features.\n"
"\n"
"This feature aims to address this limitation by modeling the response of "
"your printer's extrusion system depending on the volumetric flow speed and "
"acceleration it is printing at. Internally, it generates a fitted model that "
"can extrapolate the needed pressure advance for any given volumetric flow "
"speed and acceleration, which is then emmited to the printer depending on "
"the current print conditions.\n"
"\n"
"When enabled, the pressure advance value above is overriden. However, a "
"reasonable default value above is strongly recomended to act as a fallback "
"and for when tool changing.\n"
"\n"
msgstr ""
msgid "Adaptive pressure advance measurements (beta)"
msgstr ""
msgid ""
"Add sets of pressure advance (PA) values, the volumetric flow speeds and "
"accelerations they were measured at, separated by a comma. One set of values "
"per line. For example\n"
"0.04,3.96,3000\n"
"0.033,3.96,10000\n"
"0.029,7.91,3000\n"
"0.026,7.91,10000\n"
"\n"
"How to calibrate:\n"
"1. Run the pressure advance test for at least 3 speeds per acceleration "
"value. It is recommended that the test is run for at least the speed of the "
"external perimeters, the speed of the internal perimeters and the fastest "
"feature print speed in your profile (usually its the sparse or solid "
"infill). Then run them for the same speeds for the slowest and fastest print "
"accelerations,and no faster than the recommended maximum acceleration as "
"given by the klipper input shaper.\n"
"2. Take note of the optimal PA value for each volumetric flow speed and "
"acceleration. You can find the flow number by selecting flow from the color "
"scheme drop down and move the horizontal slider over the PA pattern lines. "
"The number should be visible at the bottom of the page. The ideal PA value "
"should be decreasing the higher the volumetric flow is. If it is not, "
"confirm that your extruder is functioning correctly.The slower and with less "
"acceleration you print, the larger the range of acceptable PA values. If no "
"difference is visible, use the PA value from the faster test.3. Enter the "
"triplets of PA values, Flow and Accelerations in the text box here and save "
"your filament profile\n"
"\n"
msgstr ""
msgid "Enable adaptive pressure advance for overhangs (beta)"
msgstr ""
msgid ""
"Enable adaptive PA for overhangs as well as when flow changes within the "
"same feature. This is an experimental option, as if the PA profile is not "
"set accurately, it will cause uniformity issues on the external surfaces "
"before and after overhangs.\n"
msgstr ""
msgid "Pressure advance for bridges"
msgstr ""
msgid ""
"Pressure advance value for bridges. Set to 0 to disable. \n"
"\n"
" A lower PA value when printing bridges helps reduce the appearance of "
"slight under extrusion immediately after bridges. This is caused by the "
"pressure drop in the nozzle when printing in the air and a lower PA helps "
"counteract this."
msgstr ""
msgid ""
"Default line width if other line widths are set to 0. If expressed as a %, "
"it will be computed over the nozzle diameter."
@@ -11049,6 +11128,21 @@ msgstr ""
"El filament es refreda en ser mogut cap endavant i cap enrere als tubs de "
"refredament. Especifica el nombre que vulgueu d'aquests moviments."
msgid "Stamping loading speed"
msgstr ""
msgid "Speed used for stamping."
msgstr ""
msgid "Stamping distance measured from the center of the cooling tube"
msgstr ""
msgid ""
"If set to nonzero value, filament is moved toward the nozzle between the "
"individual cooling moves (\"stamping\"). This option configures how long "
"this movement should be before the filament is retracted again."
msgstr ""
msgid "Speed of the first cooling move"
msgstr "Velocitat del primer moviment de refredament"
@@ -11480,15 +11574,15 @@ msgstr "Velocitat màxima del ventilador a la capa"
msgid ""
"Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer "
"\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower "
"than \"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running "
"at maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer"
"\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than "
"\"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running at "
"maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
msgstr ""
"La velocitat del ventilador augmentarà linealment de zero a la capa "
"\"close_fan_the_first_x_layers\" al màxim a la capa "
"\"full_fan_speed_layer\". S'ignorarà \"full_fan_speed_layer\" si és inferior "
"a \"close_fan_the_first_x_layers\", en aquest cas el ventilador funcionarà a "
"\"close_fan_the_first_x_layers\" al màxim a la capa \"full_fan_speed_layer"
"\". S'ignorarà \"full_fan_speed_layer\" si és inferior a "
"\"close_fan_the_first_x_layers\", en aquest cas el ventilador funcionarà a "
"la velocitat màxima permesa a la capa \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
msgid "layer"
@@ -11900,10 +11994,12 @@ msgstr ""
msgid "Interlocking depth of a segmented region"
msgstr "Profunditat d'entrellaçament d'una regió segmentada"
msgid "Interlocking depth of a segmented region. Zero disables this feature."
msgid ""
"Interlocking depth of a segmented region. It will be ignored if "
"\"mmu_segmented_region_max_width\" is zero or if "
"\"mmu_segmented_region_interlocking_depth\"is bigger then "
"\"mmu_segmented_region_max_width\". Zero disables this feature."
msgstr ""
"Profunditat d'entrellaçament d'una regió segmentada. Zero desactiva aquesta "
"funció."
msgid "Use beam interlocking"
msgstr "Utilitzar feixos d'entrellaçament"
@@ -12326,9 +12422,6 @@ msgstr ""
"intentar mantenir el temps mínim de capa anterior, quan \"alentir per a un "
"millor refredament de la capa\" està habilitat."
msgid "Nozzle diameter"
msgstr "Diàmetre del broquet( nozzle )"
msgid "Diameter of nozzle"
msgstr "Diàmetre del broquet"
@@ -12432,6 +12525,11 @@ msgstr ""
"retracció per a models complexos i estalviar temps d'impressió, però fer que "
"el laminat i la generació de Codi-G siguin més lents"
msgid ""
"This option will drop the temperature of the inactive extruders to prevent "
"oozing."
msgstr ""
msgid "Filename format"
msgstr "Format del nom del fitxer"
@@ -12482,6 +12580,9 @@ msgstr ""
"utilitzar una velocitat diferent per imprimir. Per al voladís del 100%%, "
"s'utilitza la velocitat de pont."
msgid "Filament to print walls"
msgstr ""
msgid ""
"Line width of inner wall. If expressed as a %, it will be computed over the "
"nozzle diameter."
@@ -12531,12 +12632,21 @@ msgstr ""
"fitxer Codi-G com a primer argument, i poden accedir als paràmetres de "
"configuració d'OrcaSlicer llegint variables d'entorn."
msgid "Printer type"
msgstr ""
msgid "Type of the printer"
msgstr ""
msgid "Printer notes"
msgstr "Notes de la impressora"
msgid "You can put your notes regarding the printer here."
msgstr "Podeu posar les vostres notes sobre la impressora aquí."
msgid "Printer variant"
msgstr ""
msgid "Raft contact Z distance"
msgstr "Distància Z de contacte de la Vora d'Adherència"
@@ -13123,6 +13233,12 @@ msgstr ""
"L'àrea de farciment poc dens que sigui més petita que el valor del llindar "
"serà substituït per un farciment sòlid intern"
msgid "Solid infill"
msgstr ""
msgid "Filament to print solid infill"
msgstr ""
msgid ""
"Line width of internal solid infill. If expressed as a %, it will be "
"computed over the nozzle diameter."
@@ -13189,6 +13305,31 @@ msgstr "Tradicional"
msgid "Temperature variation"
msgstr "Variació de temperatura"
#. TRN PrintSettings : "Ooze prevention" > "Temperature variation"
msgid ""
"Temperature difference to be applied when an extruder is not active. The "
"value is not used when 'idle_temperature' in filament settings is set to non "
"zero value."
msgstr ""
msgid "Preheat time"
msgstr ""
msgid ""
"To reduce the waiting time after tool change, Orca can preheat the next tool "
"while the current tool is still in use. This setting specifies the time in "
"seconds to preheat the next tool. Orca will insert a M104 command to preheat "
"the tool in advance."
msgstr ""
msgid "Preheat steps"
msgstr ""
msgid ""
"Insert multiple preheat commands(e.g. M104.1). Only useful for Prusa XL. For "
"other printers, please set it to 1."
msgstr ""
msgid "Start G-code"
msgstr "Codi-G inicial"
@@ -13878,12 +14019,6 @@ msgstr ""
"Angle del vèrtex del con que s'utilitza per estabilitzar la Torre de Purga. "
"Un angle més gran significa una base més ampla."
msgid "Wipe tower purge lines spacing"
msgstr "Espaiat de les línies de la Torre de Purga"
msgid "Spacing of purge lines on the wipe tower."
msgstr "Espaiat de les línies de purga de la Torre de Purga."
msgid "Maximum wipe tower print speed"
msgstr "Velocitat màxima d'impressió de la torre de purga"
@@ -13929,9 +14064,6 @@ msgstr ""
"Per als perímetres externs de la torre de purga, s'utilitza la velocitat "
"perimetral interna independentment d'aquesta configuració."
msgid "Wipe tower extruder"
msgstr "Extrusor de la Torre de Purga"
msgid ""
"The extruder to use when printing perimeter of the wipe tower. Set to 0 to "
"use the one that is available (non-soluble would be preferred)."
@@ -13988,6 +14120,30 @@ msgstr "Distància màxima dels ponts"
msgid "Maximal distance between supports on sparse infill sections."
msgstr "Distància màxima entre suports a les seccions amb farciment poc dens."
msgid "Wipe tower purge lines spacing"
msgstr "Espaiat de les línies de la Torre de Purga"
msgid "Spacing of purge lines on the wipe tower."
msgstr "Espaiat de les línies de purga de la Torre de Purga."
msgid "Extra flow for purging"
msgstr ""
msgid ""
"Extra flow used for the purging lines on the wipe tower. This makes the "
"purging lines thicker or narrower than they normally would be. The spacing "
"is adjusted automatically."
msgstr ""
msgid "Idle temperature"
msgstr ""
msgid ""
"Nozzle temperature when the tool is currently not used in multi-tool setups."
"This is only used when 'Ooze prevention' is active in Print Settings. Set to "
"0 to disable."
msgstr ""
msgid "X-Y hole compensation"
msgstr "Compensació de forat( contorn intern ) X-Y"
@@ -14343,6 +14499,14 @@ msgstr ""
"En l'actualitat es preveu un cebament addicional de l'extrusora després de "
"la deretracció."
msgid "Absolute E position"
msgstr ""
msgid ""
"Current position of the extruder axis. Only used with absolute extruder "
"addressing."
msgstr ""
msgid "Current extruder"
msgstr "Extrusora actual"
@@ -14393,6 +14557,12 @@ msgstr ""
"Vector de booleans que indica si s'utilitza un extrusor donat en la "
"impressió."
msgid "Has single extruder MM priming"
msgstr ""
msgid "Are the extra multi-material priming regions used in this print?"
msgstr ""
msgid "Volume per extruder"
msgstr "Volum per extrusora"
@@ -14556,6 +14726,14 @@ msgstr "Nom de la impressora física"
msgid "Name of the physical printer used for slicing."
msgstr "Nom de la impressora física utilitzada per laminar."
msgid "Number of extruders"
msgstr ""
msgid ""
"Total number of extruders, regardless of whether they are used in the "
"current print."
msgstr ""
msgid "Layer number"
msgstr "Número de capa"
@@ -15688,8 +15866,8 @@ msgstr ""
"Vols reescriure'l?"
msgid ""
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you "
"selected\". \n"
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected"
"\". \n"
"To add preset for more printers, Please go to printer selection"
msgstr ""
"Canviaríem el nom dels perfils seleccionats com a \"Proveïdor Tipus "
@@ -17033,6 +17211,77 @@ msgstr ""
"augmentar adequadament la temperatura del llit pot reduir la probabilitat de "
"deformació."
#~ msgid "up to"
#~ msgstr "fins a"
#~ msgid "above"
#~ msgstr "sobre"
#~ msgid "from"
#~ msgstr "des de"
#~ msgid "Switching application language while some presets are modified."
#~ msgstr ""
#~ "Canviant l'idioma de l'aplicació mentre es modifiquen alguns perfils."
#~ msgid "⌘+Shift+G"
#~ msgstr "⌘+Maj+G"
#~ msgid "Ctrl+Shift+G"
#~ msgstr "Ctrl+Maj+G"
#~ msgid "⌘+Any arrow"
#~ msgstr "⌘+Qualsevol fletxa"
#~ msgid "⌥+Left mouse button"
#~ msgstr "⌥+Botó esquerre del ratolí"
#~ msgid "⌘+Left mouse button"
#~ msgstr "⌘+Botó esquerre del ratolí"
#~ msgid "Ctrl+Any arrow"
#~ msgstr "Ctrl+Qualsevol fletxa"
#~ msgid "Alt+Left mouse button"
#~ msgstr "Alt+Botó esquerre del ratolí"
#~ msgid "Ctrl+Left mouse button"
#~ msgstr "Ctrl+Botó esquerre del ratolí"
#~ msgid "⌘+Mouse wheel"
#~ msgstr "⌘+Roda del ratolí"
#~ msgid "⌥+Mouse wheel"
#~ msgstr "⌥+Roda del ratolí"
#~ msgid "Ctrl+Mouse wheel"
#~ msgstr "Ctrl+Roda del ratolí"
#~ msgid "Alt+Mouse wheel"
#~ msgstr "Alt+Roda del ratolí"
#~ msgid ""
#~ "Different nozzle diameters and different filament diameters is not "
#~ "allowed when prime tower is enabled."
#~ msgstr ""
#~ "No es permeten diferents diàmetres de broquet i diferents diàmetres de "
#~ "filament quan s'habilita la Torre de Purga."
#~ msgid ""
#~ "Ooze prevention is currently not supported with the prime tower enabled."
#~ msgstr ""
#~ "Actualment, la Prevenció d'Ooze( goteig ) no és compatible amb la Torre "
#~ "de Purga habilitada."
#~ msgid ""
#~ "Interlocking depth of a segmented region. Zero disables this feature."
#~ msgstr ""
#~ "Profunditat d'entrellaçament d'una regió segmentada. Zero desactiva "
#~ "aquesta funció."
#~ msgid "Wipe tower extruder"
#~ msgstr "Extrusor de la Torre de Purga"
#~ msgid "Associate prusaslicer://"
#~ msgstr "Associar prusaslicer://"