mirror of
https://github.com/OrcaSlicer/OrcaSlicer.git
synced 2026-05-21 12:15:21 +00:00
add new msgid's fol all languages 2.2.0-Dev (#6543)
* add new msgid's fol all languages * Merge branch 'main' into new_features_translation * Merge branch 'main' into new_features_translation
This commit is contained in:
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Orca Slicer\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-03 18:54+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-23 16:24+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-06 14:37+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: ablegods <ablegods@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
@@ -85,6 +85,9 @@ msgstr "智慧填充角度"
|
||||
msgid "On overhangs only"
|
||||
msgstr "僅對懸空區生效"
|
||||
|
||||
msgid "Auto support threshold angle: "
|
||||
msgstr "自動支撐角度臨界值:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Circle"
|
||||
msgstr "圓形"
|
||||
@@ -107,9 +110,6 @@ msgstr "僅允許在由以下條件選擇的平面上進行繪製:%1%"
|
||||
msgid "Highlight faces according to overhang angle."
|
||||
msgstr "根據懸空角度突出顯示面。"
|
||||
|
||||
msgid "Auto support threshold angle: "
|
||||
msgstr "自動支撐角度臨界值:"
|
||||
|
||||
msgid "No auto support"
|
||||
msgstr "無自動支撐"
|
||||
|
||||
@@ -1979,6 +1979,9 @@ msgstr "簡化模型"
|
||||
msgid "Center"
|
||||
msgstr "居中"
|
||||
|
||||
msgid "Drop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Edit Process Settings"
|
||||
msgstr "編輯列印參數"
|
||||
|
||||
@@ -4094,6 +4097,15 @@ msgstr "總時間"
|
||||
msgid "Total cost"
|
||||
msgstr "總成本"
|
||||
|
||||
msgid "up to"
|
||||
msgstr "達到"
|
||||
|
||||
msgid "above"
|
||||
msgstr "高於"
|
||||
|
||||
msgid "from"
|
||||
msgstr "從"
|
||||
|
||||
msgid "Color Scheme"
|
||||
msgstr "顏色方案"
|
||||
|
||||
@@ -4161,12 +4173,12 @@ msgstr "更換線材次數"
|
||||
msgid "Cost"
|
||||
msgstr "成本"
|
||||
|
||||
msgid "Print"
|
||||
msgstr "列印"
|
||||
|
||||
msgid "Color change"
|
||||
msgstr "顏色更換"
|
||||
|
||||
msgid "Print"
|
||||
msgstr "列印"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Printer"
|
||||
msgstr "列印設備"
|
||||
@@ -4356,7 +4368,7 @@ msgstr "體積:"
|
||||
msgid "Size:"
|
||||
msgstr "尺寸:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format, boost-format
|
||||
#, fuzzy, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Conflicts of gcode paths have been found at layer %d, z = %.2lf mm. Please "
|
||||
"separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)."
|
||||
@@ -4815,6 +4827,18 @@ msgstr "細調"
|
||||
msgid "Flow rate test - Pass 2"
|
||||
msgstr "流量測試 - 通過 2"
|
||||
|
||||
msgid "YOLO (Recommended)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Orca YOLO flowrate calibration, 0.01 step"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "YOLO (perfectionist version)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Orca YOLO flowrate calibration, 0.005 step"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Flow rate"
|
||||
msgstr "流量"
|
||||
|
||||
@@ -6066,19 +6090,14 @@ msgstr "偵測到多零件物件"
|
||||
msgid "The file does not contain any geometry data."
|
||||
msgstr "此檔案不包含任何幾何數據。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your object appears to be too large. It will be scaled down to fit the heat "
|
||||
"bed automatically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Object too large"
|
||||
msgstr "物件太大"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your object appears to be too large, Do you want to scale it down to fit the "
|
||||
"heat bed automatically?"
|
||||
msgstr "物件看起來太大,希望將物件自動縮小以適應列印板嗎?"
|
||||
|
||||
msgid "Object too large"
|
||||
msgstr "物件太大"
|
||||
|
||||
msgid "Export STL file:"
|
||||
msgstr "匯出 STL 檔案:"
|
||||
|
||||
@@ -6443,6 +6462,9 @@ msgstr "是否繼續?"
|
||||
msgid "Language selection"
|
||||
msgstr "語言選擇"
|
||||
|
||||
msgid "Switching application language while some presets are modified."
|
||||
msgstr "在切換應用語言之前發現某些參數預設有更改。"
|
||||
|
||||
msgid "Changing application language"
|
||||
msgstr "正在為應用程式切換語言"
|
||||
|
||||
@@ -7538,8 +7560,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a "
|
||||
"\"Timelapse Wipe Tower\" \n"
|
||||
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive"
|
||||
"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
|
||||
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add "
|
||||
"Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"在錄製無工具頭縮時錄影影片時,建議增加“縮時錄影擦拭塔”\n"
|
||||
"右鍵單擊列印板的空白位置,選擇“新增標準模型”->“縮時錄影擦拭塔”。"
|
||||
@@ -8399,7 +8421,10 @@ msgstr "物件清單"
|
||||
msgid "Import geometry data from STL/STEP/3MF/OBJ/AMF files"
|
||||
msgstr "從 STL/STEP/3MF/OBJ/AMF 檔案中匯入幾何數據"
|
||||
|
||||
msgid "Shift+G"
|
||||
msgid "⌘+Shift+G"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Shift+G"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Paste from clipboard"
|
||||
@@ -8453,20 +8478,35 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Collapse/Expand the sidebar"
|
||||
msgstr "摺疊/展開 側邊欄"
|
||||
|
||||
msgid "Any arrow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "⌘+Any arrow"
|
||||
msgstr "⌘+方向鍵"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Movement in camera space"
|
||||
msgstr "沿相機視角移動物件"
|
||||
|
||||
msgid "⌥+Left mouse button"
|
||||
msgstr "⌥+滑鼠左鍵"
|
||||
|
||||
msgid "Select a part"
|
||||
msgstr "選擇單一零件"
|
||||
|
||||
msgid "⌘+Left mouse button"
|
||||
msgstr "⌘+滑鼠左鍵"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select multiple objects"
|
||||
msgstr "選擇多個物件"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Any arrow"
|
||||
msgstr "Ctrl+方向鍵"
|
||||
|
||||
msgid "Alt+Left mouse button"
|
||||
msgstr "Alt+滑鼠左鍵"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Left mouse button"
|
||||
msgstr "Ctrl+滑鼠左鍵"
|
||||
|
||||
msgid "Shift+Left mouse button"
|
||||
msgstr "Shift+滑鼠左鍵"
|
||||
|
||||
@@ -8576,12 +8616,24 @@ msgstr "準備"
|
||||
msgid "Move: press to snap by 1mm"
|
||||
msgstr "移動:以 1mm 為單位步進移動"
|
||||
|
||||
msgid "⌘+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "⌘+滑鼠滾輪"
|
||||
|
||||
msgid "Support/Color Painting: adjust pen radius"
|
||||
msgstr "支撐/顏色繪製:調整筆刷半徑"
|
||||
|
||||
msgid "⌥+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "⌥+滑鼠滾輪"
|
||||
|
||||
msgid "Support/Color Painting: adjust section position"
|
||||
msgstr "支撐/色彩繪製:調整剖面位置"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "Ctrl+滑鼠滾輪"
|
||||
|
||||
msgid "Alt+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "Alt+滑鼠滾輪"
|
||||
|
||||
msgid "Gizmo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -9568,14 +9620,31 @@ msgid "Apply gap fill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enables gap fill for the selected surfaces. The minimum gap length that will "
|
||||
"be filled can be controlled from the filter out tiny gaps option below.\n"
|
||||
"Enables gap fill for the selected solid surfaces. The minimum gap length "
|
||||
"that will be filled can be controlled from the filter out tiny gaps option "
|
||||
"below.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
"1. Everywhere: Applies gap fill to top, bottom and internal solid surfaces\n"
|
||||
"1. Everywhere: Applies gap fill to top, bottom and internal solid surfaces "
|
||||
"for maximum strength\n"
|
||||
"2. Top and Bottom surfaces: Applies gap fill to top and bottom surfaces "
|
||||
"only\n"
|
||||
"3. Nowhere: Disables gap fill\n"
|
||||
"only, balancing print speed, reducing potential over extrusion in the solid "
|
||||
"infill and making sure the top and bottom surfaces have no pin hole gaps\n"
|
||||
"3. Nowhere: Disables gap fill for all solid infill areas. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Note that if using the classic perimeter generator, gap fill may also be "
|
||||
"generated between perimeters, if a full width line cannot fit between them. "
|
||||
"That perimeter gap fill is not controlled by this setting. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If you would like all gap fill, including the classic perimeter generated "
|
||||
"one, removed, set the filter out tiny gaps value to a large number, like "
|
||||
"999999. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"However this is not advised, as gap fill between perimeters is contributing "
|
||||
"to the model's strength. For models where excessive gap fill is generated "
|
||||
"between perimeters, a better option would be to switch to the arachne wall "
|
||||
"generator and use this option to control whether the cosmetic top and bottom "
|
||||
"surface gap fill is generated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Everywhere"
|
||||
@@ -9645,11 +9714,13 @@ msgstr "外部橋接的密度。 100% 意味著堅固的橋樑。 預設值為 1
|
||||
msgid "Bridge flow ratio"
|
||||
msgstr "橋接流量"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Decrease this value slightly(for example 0.9) to reduce the amount of "
|
||||
"material for bridge, to improve sag"
|
||||
msgstr "稍微減小這個數值(比如 0.9)可以減小橋接的線材量,來改善下垂。"
|
||||
"material for bridge, to improve sag. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The actual bridge flow used is calculated by multiplying this value with the "
|
||||
"filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Internal bridge flow ratio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -9657,24 +9728,33 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"This value governs the thickness of the internal bridge layer. This is the "
|
||||
"first layer over sparse infill. Decrease this value slightly (for example "
|
||||
"0.9) to improve surface quality over sparse infill."
|
||||
"0.9) to improve surface quality over sparse infill.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The actual internal bridge flow used is calculated by multiplying this value "
|
||||
"with the bridge flow ratio, the filament flow ratio, and if set, the "
|
||||
"object's flow ratio."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Top surface flow ratio"
|
||||
msgstr "頂部表面流量比例"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"This factor affects the amount of material for top solid infill. You can "
|
||||
"decrease it slightly to have smooth surface finish"
|
||||
msgstr "稍微減小這個數值(比如 0.97)可以來改善頂面的光滑程度。"
|
||||
"decrease it slightly to have smooth surface finish. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The actual top surface flow used is calculated by multiplying this value "
|
||||
"with the filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Bottom surface flow ratio"
|
||||
msgstr "底部表面流量比例"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This factor affects the amount of material for bottom solid infill"
|
||||
msgstr "首層流量調整係數,預設為 1.0"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This factor affects the amount of material for bottom solid infill. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The actual bottom solid infill flow used is calculated by multiplying this "
|
||||
"value with the filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Precise wall"
|
||||
@@ -9815,10 +9895,26 @@ msgstr "打開這個選項將降低不同懸垂程度的走線的列印速度"
|
||||
msgid "Slow down for curled perimeters"
|
||||
msgstr "翹邊降速"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable this option to slow printing down in areas where potential curled "
|
||||
"perimeters may exist"
|
||||
msgstr "啟用此選項降低可能存在潛在翹邊區域的列印速度"
|
||||
"Enable this option to slow down printing in areas where perimeters may have "
|
||||
"curled upwards.For example, additional slowdown will be applied when "
|
||||
"printing overhangs on sharp corners like the front of the Benchy hull, "
|
||||
"reducing curling which compounds over multiple layers.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" It is generally recommended to have this option switched on unless your "
|
||||
"printer cooling is powerful enough or the print speed slow enough that "
|
||||
"perimeter curling does not happen. If printing with a high external "
|
||||
"perimeter speed, this parameter may introduce slight artifacts when slowing "
|
||||
"down due to the large variance in print speeds. If you notice artifacts, "
|
||||
"ensure your pressure advance is tuned correctly.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Note: When this option is enabled, overhang perimeters are treated like "
|
||||
"overhangs, meaning the overhang speed is applied even if the overhanging "
|
||||
"perimeter is part of a bridge. For example, when the perimeters are "
|
||||
"100% overhanging, with no wall supporting them from underneath, the "
|
||||
"100% overhang speed will be applied."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "mm/s or %"
|
||||
msgstr "mm/s 或 %"
|
||||
@@ -9827,8 +9923,14 @@ msgstr "mm/s 或 %"
|
||||
msgid "External"
|
||||
msgstr "外部"
|
||||
|
||||
msgid "Speed of bridge and completely overhang wall"
|
||||
msgstr "橋接和完全懸空的外牆的列印速度"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Speed of the externally visible bridge extrusions. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"In addition, if Slow down for curled perimeters is disabled or Classic "
|
||||
"overhang mode is enabled, it will be the print speed of overhang walls that "
|
||||
"are supported by less than 13%, whether they are part of a bridge or an "
|
||||
"overhang."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "mm/s"
|
||||
msgstr "mm/s"
|
||||
@@ -9838,11 +9940,9 @@ msgid "Internal"
|
||||
msgstr "內部"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Speed of internal bridge. If the value is expressed as a percentage, it will "
|
||||
"be calculated based on the bridge_speed. Default value is 150%."
|
||||
"Speed of internal bridges. If the value is expressed as a percentage, it "
|
||||
"will be calculated based on the bridge_speed. Default value is 150%."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"內部橋接速度。 如果該值以百分比表示,則會根據 橋接速度 進行計算。 預設值為 "
|
||||
"150%"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Brim width"
|
||||
@@ -10382,6 +10482,17 @@ msgstr ""
|
||||
"量。推薦的範圍為 0.95 到 1.05。發現大平層模型的頂面有輕微的缺料或多料時,或許"
|
||||
"可以嘗試微調這個參數。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The material may have volumetric change after switching between molten state "
|
||||
"and crystalline state. This setting changes all extrusion flow of this "
|
||||
"filament in gcode proportionally. Recommended value range is between 0.95 "
|
||||
"and 1.05. Maybe you can tune this value to get nice flat surface when there "
|
||||
"has slight overflow or underflow. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The final object flow ratio is this value multiplied by the filament flow "
|
||||
"ratio."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable pressure advance"
|
||||
msgstr "啟用壓力提前"
|
||||
|
||||
@@ -10555,14 +10666,29 @@ msgstr "mm³/s"
|
||||
msgid "Filament load time"
|
||||
msgstr "進料的時間"
|
||||
|
||||
msgid "Time to load new filament when switch filament. For statistics only"
|
||||
msgstr "切換線材時,進料所需的時間。只用於統計資訊。"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Time to load new filament when switch filament. It's usually applicable for "
|
||||
"single-extruder multi-material machines. For tool changers or multi-tool "
|
||||
"machines, it's typically 0. For statistics only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Filament unload time"
|
||||
msgstr "退料的時間"
|
||||
|
||||
msgid "Time to unload old filament when switch filament. For statistics only"
|
||||
msgstr "切換線材時,退料所需時間。只用於統計資訊。"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Time to unload old filament when switch filament. It's usually applicable "
|
||||
"for single-extruder multi-material machines. For tool changers or multi-tool "
|
||||
"machines, it's typically 0. For statistics only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Tool change time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Time taken to switch tools. It's usually applicable for tool changers or "
|
||||
"multi-tool machines. For single-extruder multi-material machines, it's "
|
||||
"typically 0. For statistics only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Filament diameter is used to calculate extrusion in gcode, so it's important "
|
||||
@@ -10690,15 +10816,6 @@ msgstr "最後一次冷卻移動的速度"
|
||||
msgid "Cooling moves are gradually accelerating towards this speed."
|
||||
msgstr "冷卻移動向這個速度逐漸加速。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to load a new "
|
||||
"filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
|
||||
"added to the total print time by the G-code time estimator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"在換色時(執行 T-code ,如 T1,T2),列印設備韌體(或 Multi Material Unit "
|
||||
"2.0)載入新線材的所需時間。該時間將會被 G-code 時間評估功能加到總列印時間上"
|
||||
"去。"
|
||||
|
||||
msgid "Ramming parameters"
|
||||
msgstr "尖端成型參數"
|
||||
|
||||
@@ -10707,14 +10824,6 @@ msgid ""
|
||||
"parameters."
|
||||
msgstr "此內容由尖端成型欄位編輯,包含尖端成型的特定參數。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to unload a "
|
||||
"filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
|
||||
"added to the total print time by the G-code time estimator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"換色期間(執行T-cide 時如 T1,T2),列印設備韌體(或 Multi Material Unit "
|
||||
"2.0)退出線材所需時間。該時間將會被 G-code 時間評估功能加到總列印時間上去。"
|
||||
|
||||
msgid "Enable ramming for multitool setups"
|
||||
msgstr "使用多色尖端成形設定"
|
||||
|
||||
@@ -11048,10 +11157,10 @@ msgstr "滿速風扇在"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer"
|
||||
"\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than "
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running at "
|
||||
"maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer "
|
||||
"\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower "
|
||||
"than \"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running "
|
||||
"at maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"風扇速度將從“禁用第一層”的零線性上升到“全風扇速度層”的最大。如果低於“禁用風扇"
|
||||
"第一層”,則“全風扇速度第一層”將被忽略,在這種情況下,風扇將在“禁用風扇第一"
|
||||
@@ -11118,8 +11227,11 @@ msgstr "忽略微小間隙"
|
||||
msgid "Layers and Perimeters"
|
||||
msgstr "層和牆"
|
||||
|
||||
msgid "Filter out gaps smaller than the threshold specified"
|
||||
msgstr "忽略小於指定數值的間隙"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Don't print gap fill with a length is smaller than the threshold specified "
|
||||
"(in mm). This setting applies to top, bottom and solid infill and, if using "
|
||||
"the classic perimeter generator, to wall gap fill. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Speed of gap infill. Gap usually has irregular line width and should be "
|
||||
@@ -13000,27 +13112,40 @@ msgstr "此設定決定是否為樹狀支撐內部的空間產生填充。"
|
||||
msgid "Activate temperature control"
|
||||
msgstr "啟動溫度控制"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable this option for chamber temperature control. An M191 command will be "
|
||||
"added before \"machine_start_gcode\"\n"
|
||||
"G-code commands: M141/M191 S(0-255)"
|
||||
"Enable this option for automated chamber temperature control. This option "
|
||||
"activates the emitting of an M191 command before the "
|
||||
"\"machine_start_gcode\"\n"
|
||||
" which sets the chamber temperature and waits until it is reached. In "
|
||||
"addition, it emits an M141 command at the end of the print to turn off the "
|
||||
"chamber heater, if present. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This option relies on the firmware supporting the M191 and M141 commands "
|
||||
"either via macros or natively and is usually used when an active chamber "
|
||||
"heater is installed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"啟用此選項以控製列印設備內部溫度。 在「machine_start_gcode」之前將會新增一個"
|
||||
"M191指令\n"
|
||||
"G碼指令:M141/M191 S(0-255)"
|
||||
|
||||
msgid "Chamber temperature"
|
||||
msgstr "機箱溫度"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Higher chamber temperature can help suppress or reduce warping and "
|
||||
"potentially lead to higher interlayer bonding strength for high temperature "
|
||||
"materials like ABS, ASA, PC, PA and so on.At the same time, the air "
|
||||
"filtration of ABS and ASA will get worse.While for PLA, PETG, TPU, PVA and "
|
||||
"other low temperature materials,the actual chamber temperature should not be "
|
||||
"high to avoid cloggings, so 0 which stands for turning off is highly "
|
||||
"recommended"
|
||||
"For high-temperature materials like ABS, ASA, PC, and PA, a higher chamber "
|
||||
"temperature can help suppress or reduce warping and potentially lead to "
|
||||
"higher interlayer bonding strength. However, at the same time, a higher "
|
||||
"chamber temperature will reduce the efficiency of air filtration for ABS and "
|
||||
"ASA. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"For PLA, PETG, TPU, PVA, and other low-temperature materials, this option "
|
||||
"should be disabled (set to 0) as the chamber temperature should be low to "
|
||||
"avoid extruder clogging caused by material softening at the heat break.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If enabled, this parameter also sets a gcode variable named "
|
||||
"chamber_temperature, which can be used to pass the desired chamber "
|
||||
"temperature to your print start macro, or a heat soak macro like this: "
|
||||
"PRINT_START (other variables) CHAMBER_TEMP=[chamber_temperature]. This may "
|
||||
"be useful if your printer does not support M141/M191 commands, or if you "
|
||||
"desire to handle heat soaking in the print start macro if no active chamber "
|
||||
"heater is installed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Nozzle temperature for layers after the initial one"
|
||||
@@ -14831,8 +14956,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected"
|
||||
"\". \n"
|
||||
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you "
|
||||
"selected\". \n"
|
||||
"To add preset for more printers, Please go to printer selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -15927,47 +16052,74 @@ msgid ""
|
||||
"probability of warping."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "up to"
|
||||
#~ msgstr "達到"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Decrease this value slightly(for example 0.9) to reduce the amount of "
|
||||
#~ "material for bridge, to improve sag"
|
||||
#~ msgstr "稍微減小這個數值(比如 0.9)可以減小橋接的線材量,來改善下垂。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "above"
|
||||
#~ msgstr "高於"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This factor affects the amount of material for top solid infill. You can "
|
||||
#~ "decrease it slightly to have smooth surface finish"
|
||||
#~ msgstr "稍微減小這個數值(比如 0.97)可以來改善頂面的光滑程度。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "from"
|
||||
#~ msgstr "從"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "This factor affects the amount of material for bottom solid infill"
|
||||
#~ msgstr "首層流量調整係數,預設為 1.0"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Switching application language while some presets are modified."
|
||||
#~ msgstr "在切換應用語言之前發現某些參數預設有更改。"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Enable this option to slow printing down in areas where potential curled "
|
||||
#~ "perimeters may exist"
|
||||
#~ msgstr "啟用此選項降低可能存在潛在翹邊區域的列印速度"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌘+Any arrow"
|
||||
#~ msgstr "⌘+方向鍵"
|
||||
#~ msgid "Speed of bridge and completely overhang wall"
|
||||
#~ msgstr "橋接和完全懸空的外牆的列印速度"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌥+Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "⌥+滑鼠左鍵"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Speed of internal bridge. If the value is expressed as a percentage, it "
|
||||
#~ "will be calculated based on the bridge_speed. Default value is 150%."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "內部橋接速度。 如果該值以百分比表示,則會根據 橋接速度 進行計算。 預設值"
|
||||
#~ "為 150%"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌘+Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "⌘+滑鼠左鍵"
|
||||
#~ msgid "Time to load new filament when switch filament. For statistics only"
|
||||
#~ msgstr "切換線材時,進料所需的時間。只用於統計資訊。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Any arrow"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+方向鍵"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Time to unload old filament when switch filament. For statistics only"
|
||||
#~ msgstr "切換線材時,退料所需時間。只用於統計資訊。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Alt+Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "Alt+滑鼠左鍵"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to load a "
|
||||
#~ "new filament during a tool change (when executing the T code). This time "
|
||||
#~ "is added to the total print time by the G-code time estimator."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "在換色時(執行 T-code ,如 T1,T2),列印設備韌體(或 Multi Material Unit "
|
||||
#~ "2.0)載入新線材的所需時間。該時間將會被 G-code 時間評估功能加到總列印時間"
|
||||
#~ "上去。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+滑鼠左鍵"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to unload "
|
||||
#~ "a filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
|
||||
#~ "added to the total print time by the G-code time estimator."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "換色期間(執行T-cide 時如 T1,T2),列印設備韌體(或 Multi Material Unit "
|
||||
#~ "2.0)退出線材所需時間。該時間將會被 G-code 時間評估功能加到總列印時間上"
|
||||
#~ "去。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌘+Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "⌘+滑鼠滾輪"
|
||||
#~ msgid "Filter out gaps smaller than the threshold specified"
|
||||
#~ msgstr "忽略小於指定數值的間隙"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌥+Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "⌥+滑鼠滾輪"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+滑鼠滾輪"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Alt+Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "Alt+滑鼠滾輪"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Enable this option for chamber temperature control. An M191 command will "
|
||||
#~ "be added before \"machine_start_gcode\"\n"
|
||||
#~ "G-code commands: M141/M191 S(0-255)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "啟用此選項以控製列印設備內部溫度。 在「machine_start_gcode」之前將會新增一"
|
||||
#~ "個M191指令\n"
|
||||
#~ "G碼指令:M141/M191 S(0-255)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Wipe tower extruder"
|
||||
#~ msgstr "擦拭塔擠出機"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user