add new msgid's fol all languages 2.2.0-Dev (#6543)

* add new msgid's fol all languages

* Merge branch 'main' into new_features_translation

* Merge branch 'main' into new_features_translation
This commit is contained in:
Heiko Liebscher
2024-08-26 14:22:56 +02:00
committed by GitHub
parent 3757295b95
commit 7d1fb381e4
20 changed files with 11200 additions and 6847 deletions

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OrcaSlicer V2.0.0 Official Release\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-03 18:54+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-23 16:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-19 16:50+0700\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: andylg@yandex.ru\n"
@@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
msgid "Supports Painting"
@@ -79,6 +79,9 @@ msgstr "Угол для умной заливки"
msgid "On overhangs only"
msgstr "Только на свесах"
msgid "Auto support threshold angle: "
msgstr "Пороговый угол автоподдержки: "
msgid "Circle"
msgstr "Окружность"
@@ -98,9 +101,6 @@ msgstr "Позволяет рисовать на выбранных гранях
msgid "Highlight faces according to overhang angle."
msgstr "Выделение граней по углу свеса."
msgid "Auto support threshold angle: "
msgstr "Пороговый угол автоподдержки: "
msgid "No auto support"
msgstr "Откл. автоподдержку"
@@ -1988,6 +1988,9 @@ msgstr "Упростить полигональную сетку"
msgid "Center"
msgstr "По центру"
msgid "Drop"
msgstr ""
msgid "Edit Process Settings"
msgstr "Редактировать настройки процесса печати"
@@ -4193,6 +4196,15 @@ msgstr "Общее время печати"
msgid "Total cost"
msgstr "Общая стоимость"
msgid "up to"
msgstr "до"
msgid "above"
msgstr "после"
msgid "from"
msgstr "с"
msgid "Color Scheme"
msgstr "Цветовая схема"
@@ -4256,12 +4268,12 @@ msgstr "Время смены прутка"
msgid "Cost"
msgstr "Стоимость"
msgid "Print"
msgstr "Печать"
msgid "Color change"
msgstr "Смена цвета"
msgid "Print"
msgstr "Печать"
msgid "Printer"
msgstr "Профиль принтера"
@@ -4445,7 +4457,7 @@ msgstr "Объём:"
msgid "Size:"
msgstr "Размер:"
#, c-format, boost-format
#, boost-format
msgid ""
"Conflicts of gcode paths have been found at layer %d, z = %.2lf mm. Please "
"separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)."
@@ -4890,6 +4902,18 @@ msgstr "Проход 2"
msgid "Flow rate test - Pass 2"
msgstr "Тест скорости потока - 2-ой проход"
msgid "YOLO (Recommended)"
msgstr ""
msgid "Orca YOLO flowrate calibration, 0.01 step"
msgstr ""
msgid "YOLO (perfectionist version)"
msgstr ""
msgid "Orca YOLO flowrate calibration, 0.005 step"
msgstr ""
msgid "Flow rate"
msgstr "Скорость потока"
@@ -6197,14 +6221,6 @@ msgstr "Обнаружена модель, состоящая из нескол
msgid "The file does not contain any geometry data."
msgstr "Файл не содержит никаких геометрических данных."
msgid ""
"Your object appears to be too large. It will be scaled down to fit the heat "
"bed automatically."
msgstr ""
msgid "Object too large"
msgstr "Модель слишком большая"
msgid ""
"Your object appears to be too large, Do you want to scale it down to fit the "
"heat bed automatically?"
@@ -6213,6 +6229,9 @@ msgstr ""
"Хотите автоматически уменьшить её масштаб, \n"
"чтобы она уместилась на столе?"
msgid "Object too large"
msgstr "Модель слишком большая"
msgid "Export STL file:"
msgstr "Экспорт в STL файл:"
@@ -6586,6 +6605,9 @@ msgstr "Хотите продолжить?"
msgid "Language selection"
msgstr "Выбор языка"
msgid "Switching application language while some presets are modified."
msgstr "Смена языка приложения при изменении некоторых профилей."
msgid "Changing application language"
msgstr "Изменение языка приложения"
@@ -7534,8 +7556,8 @@ msgid ""
"Bambu Lab Privacy Policy, please do not use Bambu Lab equipment and services."
msgstr ""
"Перед использованием устройства Bambu Lab ознакомьтесь с правилами и "
"условиями. Нажимая на кнопку \"Согласие на использование устройства Bambu Lab"
"\", вы соглашаетесь соблюдать Политику конфиденциальности и Условия "
"условиями. Нажимая на кнопку \"Согласие на использование устройства Bambu "
"Lab\", вы соглашаетесь соблюдать Политику конфиденциальности и Условия "
"использования (далее - \"Условия\"). Если вы не соблюдаете или не согласны с "
"Политикой конфиденциальности Bambu Lab, пожалуйста, не пользуйтесь "
"оборудованием и услугами Bambu Lab."
@@ -7739,8 +7761,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a "
"\"Timelapse Wipe Tower\" \n"
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive"
"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add "
"Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
msgstr ""
"При записи таймлапса без видимости головы рекомендуется добавить «Черновая "
"башня таймлапса». \n"
@@ -8643,8 +8665,11 @@ msgstr "Список моделей"
msgid "Import geometry data from STL/STEP/3MF/OBJ/AMF files"
msgstr "Импорт геометрических данных из STL/STEP/3MF/OBJ/AMF файлов"
msgid "Shift+G"
msgstr ""
msgid "⌘+Shift+G"
msgstr "⌘+Shift+G"
msgid "Ctrl+Shift+G"
msgstr "Ctrl+Shift+G"
msgid "Paste from clipboard"
msgstr "Вставить из буфера обмена"
@@ -8694,18 +8719,33 @@ msgstr "Shift+Tab"
msgid "Collapse/Expand the sidebar"
msgstr "Свернуть/Развернуть боковую панель"
msgid "Any arrow"
msgstr ""
msgid "⌘+Any arrow"
msgstr "⌘ + Любая стрелка"
msgid "Movement in camera space"
msgstr "Перемещение выбранного по отношению к камере"
msgid "⌥+Left mouse button"
msgstr "⌥ + Левая кнопка мыши"
msgid "Select a part"
msgstr "Выбор части модели"
msgid "⌘+Left mouse button"
msgstr "⌘ + Левая кнопка мыши"
msgid "Select multiple objects"
msgstr "Выбор нескольких моделей"
msgid "Ctrl+Any arrow"
msgstr "Ctrl + Любая стрелка"
msgid "Alt+Left mouse button"
msgstr "Alt + Левая кнопка мыши"
msgid "Ctrl+Left mouse button"
msgstr "Ctrl + Левая кнопка мыши"
msgid "Shift+Left mouse button"
msgstr "Shift + Левая кнопка мыши"
@@ -8808,12 +8848,24 @@ msgstr "Печатная пластина"
msgid "Move: press to snap by 1mm"
msgstr "Перемещение: Фиксация перемещения на 1 мм"
msgid "⌘+Mouse wheel"
msgstr "⌘ + Колесо мыши"
msgid "Support/Color Painting: adjust pen radius"
msgstr "Рисование поддержки/Шва/Покраски: регулировка радиуса кисти"
msgid "⌥+Mouse wheel"
msgstr "⌥ + Колесо мыши"
msgid "Support/Color Painting: adjust section position"
msgstr "Рисование поддержки/Шва/Покраски: регулировка положения сечения"
msgid "Ctrl+Mouse wheel"
msgstr "Ctrl + Колесо мыши"
msgid "Alt+Mouse wheel"
msgstr "Alt + Колесо мыши"
msgid "Gizmo"
msgstr "Гизмо"
@@ -9894,24 +9946,32 @@ msgid "Apply gap fill"
msgstr "Заполнять пробелы"
msgid ""
"Enables gap fill for the selected surfaces. The minimum gap length that will "
"be filled can be controlled from the filter out tiny gaps option below.\n"
"Enables gap fill for the selected solid surfaces. The minimum gap length "
"that will be filled can be controlled from the filter out tiny gaps option "
"below.\n"
"\n"
"Options:\n"
"1. Everywhere: Applies gap fill to top, bottom and internal solid surfaces\n"
"1. Everywhere: Applies gap fill to top, bottom and internal solid surfaces "
"for maximum strength\n"
"2. Top and Bottom surfaces: Applies gap fill to top and bottom surfaces "
"only\n"
"3. Nowhere: Disables gap fill\n"
"only, balancing print speed, reducing potential over extrusion in the solid "
"infill and making sure the top and bottom surfaces have no pin hole gaps\n"
"3. Nowhere: Disables gap fill for all solid infill areas. \n"
"\n"
"Note that if using the classic perimeter generator, gap fill may also be "
"generated between perimeters, if a full width line cannot fit between them. "
"That perimeter gap fill is not controlled by this setting. \n"
"\n"
"If you would like all gap fill, including the classic perimeter generated "
"one, removed, set the filter out tiny gaps value to a large number, like "
"999999. \n"
"\n"
"However this is not advised, as gap fill between perimeters is contributing "
"to the model's strength. For models where excessive gap fill is generated "
"between perimeters, a better option would be to switch to the arachne wall "
"generator and use this option to control whether the cosmetic top and bottom "
"surface gap fill is generated"
msgstr ""
"Включает заполнение пробелов для выбранных поверхностей. Минимальной длиной "
"пробела, который будет заполнен, можно управлять с помощью нижерасположенной "
"опции «Игнорировать небольшие пробелы».\n"
"Доступные режимы:\n"
"1. Везде (заполнение пробелов применяется на верхних, нижних и внутренних "
"сплошных поверхностях)\n"
"2. Верхняя и нижняя поверхности (заполнение пробелов применяется только к "
"верхней и нижней поверхностям)\n"
"3. Нигде (заполнение пробелов отключено)\n"
msgid "Everywhere"
msgstr "Везде"
@@ -9984,12 +10044,11 @@ msgstr "Коэффициент подачи пластика при печати
msgid ""
"Decrease this value slightly(for example 0.9) to reduce the amount of "
"material for bridge, to improve sag"
"material for bridge, to improve sag. \n"
"\n"
"The actual bridge flow used is calculated by multiplying this value with the "
"filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio."
msgstr ""
"Параметр задаёт количество пластика, затрачиваемое для построения мостов. В "
"большинстве случаев настроек по умолчанию достаточно, тем не менее, при "
"печати некоторых моделей уменьшение параметра может сократить провисание "
"пластика при печати мостов."
msgid "Internal bridge flow ratio"
msgstr "Поток внутреннего моста"
@@ -9997,31 +10056,33 @@ msgstr "Поток внутреннего моста"
msgid ""
"This value governs the thickness of the internal bridge layer. This is the "
"first layer over sparse infill. Decrease this value slightly (for example "
"0.9) to improve surface quality over sparse infill."
"0.9) to improve surface quality over sparse infill.\n"
"\n"
"The actual internal bridge flow used is calculated by multiplying this value "
"with the bridge flow ratio, the filament flow ratio, and if set, the "
"object's flow ratio."
msgstr ""
"Это значение определяет толщину слоя внутреннего моста, печатаемого поверх "
"разреженного заполнения. Немного уменьшите это значение (например 0,9), "
"чтобы улучшить качество поверхности печатаемой поверх разреженного "
"заполнения."
msgid "Top surface flow ratio"
msgstr "Коэффициент потока на верхней поверхности"
msgid ""
"This factor affects the amount of material for top solid infill. You can "
"decrease it slightly to have smooth surface finish"
"decrease it slightly to have smooth surface finish. \n"
"\n"
"The actual top surface flow used is calculated by multiplying this value "
"with the filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio."
msgstr ""
"Этот параметр задаёт количество выдавливаемого материала для верхнего "
"сплошного слоя заполнения. Вы можете немного уменьшить его, чтобы получить "
"более гладкую поверхность."
msgid "Bottom surface flow ratio"
msgstr "Коэффициент потока на нижней поверхности"
msgid "This factor affects the amount of material for bottom solid infill"
msgid ""
"This factor affects the amount of material for bottom solid infill. \n"
"\n"
"The actual bottom solid infill flow used is calculated by multiplying this "
"value with the filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio."
msgstr ""
"Этот параметр задаёт количество выдавливаемого материала для нижнего "
"сплошного слоя заполнения."
msgid "Precise wall"
msgstr "Точные периметры"
@@ -10198,12 +10259,26 @@ msgstr "Включение динамического управления ск
msgid "Slow down for curled perimeters"
msgstr "Замедляться на изогнутых периметрах"
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Enable this option to slow printing down in areas where potential curled "
"perimeters may exist"
"Enable this option to slow down printing in areas where perimeters may have "
"curled upwards.For example, additional slowdown will be applied when "
"printing overhangs on sharp corners like the front of the Benchy hull, "
"reducing curling which compounds over multiple layers.\n"
"\n"
" It is generally recommended to have this option switched on unless your "
"printer cooling is powerful enough or the print speed slow enough that "
"perimeter curling does not happen. If printing with a high external "
"perimeter speed, this parameter may introduce slight artifacts when slowing "
"down due to the large variance in print speeds. If you notice artifacts, "
"ensure your pressure advance is tuned correctly.\n"
"\n"
"Note: When this option is enabled, overhang perimeters are treated like "
"overhangs, meaning the overhang speed is applied even if the overhanging "
"perimeter is part of a bridge. For example, when the perimeters are "
"100% overhanging, with no wall supporting them from underneath, the "
"100% overhang speed will be applied."
msgstr ""
"Включите эту опцию для замедления печати в тех областях, где потенциально "
"могут возникать изогнутые периметры."
msgid "mm/s or %"
msgstr "мм/с или %"
@@ -10211,8 +10286,14 @@ msgstr "мм/с или %"
msgid "External"
msgstr "Внешние"
msgid "Speed of bridge and completely overhang wall"
msgstr "Скорость печати мостов и периметров с полным нависанием."
msgid ""
"Speed of the externally visible bridge extrusions. \n"
"\n"
"In addition, if Slow down for curled perimeters is disabled or Classic "
"overhang mode is enabled, it will be the print speed of overhang walls that "
"are supported by less than 13%, whether they are part of a bridge or an "
"overhang."
msgstr ""
msgid "mm/s"
msgstr "мм/с"
@@ -10221,12 +10302,9 @@ msgid "Internal"
msgstr "Внутренние"
msgid ""
"Speed of internal bridge. If the value is expressed as a percentage, it will "
"be calculated based on the bridge_speed. Default value is 150%."
"Speed of internal bridges. If the value is expressed as a percentage, it "
"will be calculated based on the bridge_speed. Default value is 150%."
msgstr ""
"Скорость печати внутреннего моста. Если задано в процентах, то значение "
"вычисляться относительно скорости внешнего моста (bridge_speed). Значение по "
"умолчанию равно 150%."
msgid "Brim width"
msgstr "Ширина каймы"
@@ -10876,6 +10954,17 @@ msgstr ""
"При небольшом переливе или недоливе на поверхности, корректировка этого "
"параметра поможет получить хорошую гладкую поверхность."
msgid ""
"The material may have volumetric change after switching between molten state "
"and crystalline state. This setting changes all extrusion flow of this "
"filament in gcode proportionally. Recommended value range is between 0.95 "
"and 1.05. Maybe you can tune this value to get nice flat surface when there "
"has slight overflow or underflow. \n"
"\n"
"The final object flow ratio is this value multiplied by the filament flow "
"ratio."
msgstr ""
msgid "Enable pressure advance"
msgstr "Включить Pressure advance"
@@ -11067,16 +11156,29 @@ msgstr "мм³/с"
msgid "Filament load time"
msgstr "Время загрузки прутка"
msgid "Time to load new filament when switch filament. For statistics only"
msgid ""
"Time to load new filament when switch filament. It's usually applicable for "
"single-extruder multi-material machines. For tool changers or multi-tool "
"machines, it's typically 0. For statistics only"
msgstr ""
"Время загрузки новой пластиковой нити при её смене. Только для статистики."
msgid "Filament unload time"
msgstr "Время выгрузки прутка"
msgid "Time to unload old filament when switch filament. For statistics only"
msgid ""
"Time to unload old filament when switch filament. It's usually applicable "
"for single-extruder multi-material machines. For tool changers or multi-tool "
"machines, it's typically 0. For statistics only"
msgstr ""
msgid "Tool change time"
msgstr ""
msgid ""
"Time taken to switch tools. It's usually applicable for tool changers or "
"multi-tool machines. For single-extruder multi-material machines, it's "
"typically 0. For statistics only"
msgstr ""
"Время выгрузки старой пластиковой нити при её смене. Только для статистики."
msgid ""
"Filament diameter is used to calculate extrusion in gcode, so it's important "
@@ -11212,16 +11314,6 @@ msgstr "Скорость последнего охлаждающего движ
msgid "Cooling moves are gradually accelerating towards this speed."
msgstr "Охлаждающие движения постепенно ускоряют до этой скорости."
msgid ""
"Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to load a new "
"filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
"added to the total print time by the G-code time estimator."
msgstr ""
"Время за которое прошивка принтера (или Multi Material Unit 2.0) выгружает "
"пруток во время смены инструмента (при выполнении кода Т). Это время "
"добавляется к общему времени печати с помощью алгоритма оценки времени "
"выполнения G-кода."
msgid "Ramming parameters"
msgstr "Параметры рэмминга"
@@ -11232,16 +11324,6 @@ msgstr ""
"Эта строка редактируется диалоговым окном рэмминга и содержит его конкретные "
"параметры."
msgid ""
"Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to unload a "
"filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
"added to the total print time by the G-code time estimator."
msgstr ""
"Время за которое прошивка принтера (или Multi Material Unit 2.0) выгружает "
"пруток во время смены инструмента (при выполнении кода Т). Это время "
"добавляется к общему времени печати с помощью алгоритма оценки времени "
"выполнения G-кода."
msgid "Enable ramming for multitool setups"
msgstr "Включить рэмминг для мультиинструментальных устройств"
@@ -11460,8 +11542,8 @@ msgstr ""
"две ближайшие линии заполнения с коротким отрезком периметра. Если не "
"найдено такого отрезка периметра короче этого параметра, линия заполнения "
"соединяется с отрезком периметра только с одной стороны, а длина отрезка "
"периметра ограничена значением «Длина привязок разреженного "
"заполнения» (infill_anchor), но не больше этого параметра.\n"
"периметра ограничена значением «Длина привязок разреженного заполнения» "
"(infill_anchor), но не больше этого параметра.\n"
"Если установить 0, то будет использоваться старый алгоритм для соединения "
"заполнения, который даёт такой же результат, как и при значениях 1000 и 0."
@@ -11616,17 +11698,17 @@ msgstr "Полная скорость вентилятора на слое"
msgid ""
"Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer"
"\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than "
"\"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running at "
"maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer "
"\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower "
"than \"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running "
"at maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
msgstr ""
"Скорость вентилятора будет нарастать линейно от нуля на слое "
"\"close_fan_the_first_x_layers\" до максимума на слое \"full_fan_speed_layer"
"\". Значение \"full_fan_speed_layer\" будет игнорироваться, если оно меньше "
"значения \"close_fan_the_first_x_layers\", в этом случае вентилятор будет "
"работать на максимально допустимой скорости на слое "
"\"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
"\"close_fan_the_first_x_layers\" до максимума на слое "
"\"full_fan_speed_layer\". Значение \"full_fan_speed_layer\" будет "
"игнорироваться, если оно меньше значения \"close_fan_the_first_x_layers\", в "
"этом случае вентилятор будет работать на максимально допустимой скорости на "
"слое \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
msgid "layer"
msgstr "слой"
@@ -11694,8 +11776,11 @@ msgstr "Игнорировать небольшие пробелы"
msgid "Layers and Perimeters"
msgstr "Слои и периметры"
msgid "Filter out gaps smaller than the threshold specified"
msgstr "Небольшие промежутки меньше указанного порога не будут заполняться."
msgid ""
"Don't print gap fill with a length is smaller than the threshold specified "
"(in mm). This setting applies to top, bottom and solid infill and, if using "
"the classic perimeter generator, to wall gap fill. "
msgstr ""
msgid ""
"Speed of gap infill. Gap usually has irregular line width and should be "
@@ -13865,34 +13950,40 @@ msgid "Activate temperature control"
msgstr "Вкл. контроль температуры"
msgid ""
"Enable this option for chamber temperature control. An M191 command will be "
"added before \"machine_start_gcode\"\n"
"G-code commands: M141/M191 S(0-255)"
"Enable this option for automated chamber temperature control. This option "
"activates the emitting of an M191 command before the "
"\"machine_start_gcode\"\n"
" which sets the chamber temperature and waits until it is reached. In "
"addition, it emits an M141 command at the end of the print to turn off the "
"chamber heater, if present. \n"
"\n"
"This option relies on the firmware supporting the M191 and M141 commands "
"either via macros or natively and is usually used when an active chamber "
"heater is installed."
msgstr ""
"Для контроля температуры в камере принтера включите эту опцию. Команда M191 "
"будет добавлена перед стартовый G-кодом принтера (machine_start_gcode).\n"
"G-код команда: M141/M191 S(0-255)"
msgid "Chamber temperature"
msgstr "Температура термокамеры"
msgid ""
"Higher chamber temperature can help suppress or reduce warping and "
"potentially lead to higher interlayer bonding strength for high temperature "
"materials like ABS, ASA, PC, PA and so on.At the same time, the air "
"filtration of ABS and ASA will get worse.While for PLA, PETG, TPU, PVA and "
"other low temperature materials,the actual chamber temperature should not be "
"high to avoid cloggings, so 0 which stands for turning off is highly "
"recommended"
"For high-temperature materials like ABS, ASA, PC, and PA, a higher chamber "
"temperature can help suppress or reduce warping and potentially lead to "
"higher interlayer bonding strength. However, at the same time, a higher "
"chamber temperature will reduce the efficiency of air filtration for ABS and "
"ASA. \n"
"\n"
"For PLA, PETG, TPU, PVA, and other low-temperature materials, this option "
"should be disabled (set to 0) as the chamber temperature should be low to "
"avoid extruder clogging caused by material softening at the heat break.\n"
"\n"
"If enabled, this parameter also sets a gcode variable named "
"chamber_temperature, which can be used to pass the desired chamber "
"temperature to your print start macro, or a heat soak macro like this: "
"PRINT_START (other variables) CHAMBER_TEMP=[chamber_temperature]. This may "
"be useful if your printer does not support M141/M191 commands, or if you "
"desire to handle heat soaking in the print start macro if no active chamber "
"heater is installed."
msgstr ""
"Более высокая температура в камере может помочь уменьшить или даже исключить "
"коробление материала. Так же это улучшает межслойное соединения у "
"высокотемпературных материалов, таких как ABS, ASA, PC, PA и т.д. (в то же "
"время фильтрация воздуха при печати ABS и ASA сделает её хуже). Для "
"низкотемпературных материалов, таких как PLA, PETG, TPU, PVA и т. д., "
"фактическая температура в камере не должна быть слишком высокой, чтобы "
"избежать засорения сопла, поэтому настоятельно рекомендуется установить "
"температуру в камере равной 0°C."
msgid "Nozzle temperature for layers after the initial one"
msgstr "Температура сопла при печати для слоёв после первого."
@@ -15878,8 +15969,8 @@ msgstr ""
"Хотите перезаписать его?"
msgid ""
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected"
"\". \n"
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you "
"selected\". \n"
"To add preset for more printers, Please go to printer selection"
msgstr ""
"Мы переименуем профиль в \"Производитель Тип Серия @выбранный принтер\".\n"
@@ -17198,53 +17289,138 @@ msgstr ""
"ABS, повышение температуры подогреваемого стола может снизить эту "
"вероятность?"
#~ msgid "up to"
#~ msgstr "до"
#~ msgid ""
#~ "Enables gap fill for the selected surfaces. The minimum gap length that "
#~ "will be filled can be controlled from the filter out tiny gaps option "
#~ "below.\n"
#~ "\n"
#~ "Options:\n"
#~ "1. Everywhere: Applies gap fill to top, bottom and internal solid "
#~ "surfaces\n"
#~ "2. Top and Bottom surfaces: Applies gap fill to top and bottom surfaces "
#~ "only\n"
#~ "3. Nowhere: Disables gap fill\n"
#~ msgstr ""
#~ "Включает заполнение пробелов для выбранных поверхностей. Минимальной "
#~ "длиной пробела, который будет заполнен, можно управлять с помощью "
#~ "нижерасположенной опции «Игнорировать небольшие пробелы».\n"
#~ "Доступные режимы:\n"
#~ "1. Везде (заполнение пробелов применяется на верхних, нижних и внутренних "
#~ "сплошных поверхностях)\n"
#~ "2. Верхняя и нижняя поверхности (заполнение пробелов применяется только к "
#~ "верхней и нижней поверхностям)\n"
#~ "3. Нигде (заполнение пробелов отключено)\n"
#~ msgid "above"
#~ msgstr "после"
#~ msgid ""
#~ "Decrease this value slightly(for example 0.9) to reduce the amount of "
#~ "material for bridge, to improve sag"
#~ msgstr ""
#~ "Параметр задаёт количество пластика, затрачиваемое для построения мостов. "
#~ "В большинстве случаев настроек по умолчанию достаточно, тем не менее, при "
#~ "печати некоторых моделей уменьшение параметра может сократить провисание "
#~ "пластика при печати мостов."
#~ msgid "from"
#~ msgstr "с"
#~ msgid ""
#~ "This value governs the thickness of the internal bridge layer. This is "
#~ "the first layer over sparse infill. Decrease this value slightly (for "
#~ "example 0.9) to improve surface quality over sparse infill."
#~ msgstr ""
#~ "Это значение определяет толщину слоя внутреннего моста, печатаемого "
#~ "поверх разреженного заполнения. Немного уменьшите это значение (например "
#~ "0,9), чтобы улучшить качество поверхности печатаемой поверх разреженного "
#~ "заполнения."
#~ msgid "Switching application language while some presets are modified."
#~ msgstr "Смена языка приложения при изменении некоторых профилей."
#~ msgid ""
#~ "This factor affects the amount of material for top solid infill. You can "
#~ "decrease it slightly to have smooth surface finish"
#~ msgstr ""
#~ "Этот параметр задаёт количество выдавливаемого материала для верхнего "
#~ "сплошного слоя заполнения. Вы можете немного уменьшить его, чтобы "
#~ "получить более гладкую поверхность."
#~ msgid "⌘+Shift+G"
#~ msgstr "⌘+Shift+G"
#~ msgid "This factor affects the amount of material for bottom solid infill"
#~ msgstr ""
#~ "Этот параметр задаёт количество выдавливаемого материала для нижнего "
#~ "сплошного слоя заполнения."
#~ msgid "Ctrl+Shift+G"
#~ msgstr "Ctrl+Shift+G"
#~ msgid ""
#~ "Enable this option to slow printing down in areas where potential curled "
#~ "perimeters may exist"
#~ msgstr ""
#~ "Включите эту опцию для замедления печати в тех областях, где потенциально "
#~ "могут возникать изогнутые периметры."
#~ msgid "⌘+Any arrow"
#~ msgstr "⌘ + Любая стрелка"
#~ msgid "Speed of bridge and completely overhang wall"
#~ msgstr "Скорость печати мостов и периметров с полным нависанием."
#~ msgid "⌥+Left mouse button"
#~ msgstr "⌥ + Левая кнопка мыши"
#~ msgid ""
#~ "Speed of internal bridge. If the value is expressed as a percentage, it "
#~ "will be calculated based on the bridge_speed. Default value is 150%."
#~ msgstr ""
#~ "Скорость печати внутреннего моста. Если задано в процентах, то значение "
#~ "вычисляться относительно скорости внешнего моста (bridge_speed). Значение "
#~ "по умолчанию равно 150%."
#~ msgid "⌘+Left mouse button"
#~ msgstr "⌘ + Левая кнопка мыши"
#~ msgid "Time to load new filament when switch filament. For statistics only"
#~ msgstr ""
#~ "Время загрузки новой пластиковой нити при её смене. Только для статистики."
#~ msgid "Ctrl+Any arrow"
#~ msgstr "Ctrl + Любая стрелка"
#~ msgid ""
#~ "Time to unload old filament when switch filament. For statistics only"
#~ msgstr ""
#~ "Время выгрузки старой пластиковой нити при её смене. Только для "
#~ "статистики."
#~ msgid "Alt+Left mouse button"
#~ msgstr "Alt + Левая кнопка мыши"
#~ msgid ""
#~ "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to load a "
#~ "new filament during a tool change (when executing the T code). This time "
#~ "is added to the total print time by the G-code time estimator."
#~ msgstr ""
#~ "Время за которое прошивка принтера (или Multi Material Unit 2.0) "
#~ "выгружает пруток во время смены инструмента (при выполнении кода Т). Это "
#~ "время добавляется к общему времени печати с помощью алгоритма оценки "
#~ "времени выполнения G-кода."
#~ msgid "Ctrl+Left mouse button"
#~ msgstr "Ctrl + Левая кнопка мыши"
#~ msgid ""
#~ "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to unload "
#~ "a filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
#~ "added to the total print time by the G-code time estimator."
#~ msgstr ""
#~ "Время за которое прошивка принтера (или Multi Material Unit 2.0) "
#~ "выгружает пруток во время смены инструмента (при выполнении кода Т). Это "
#~ "время добавляется к общему времени печати с помощью алгоритма оценки "
#~ "времени выполнения G-кода."
#~ msgid "⌘+Mouse wheel"
#~ msgstr "⌘ + Колесо мыши"
#~ msgid "Filter out gaps smaller than the threshold specified"
#~ msgstr "Небольшие промежутки меньше указанного порога не будут заполняться."
#~ msgid "⌥+Mouse wheel"
#~ msgstr "⌥ + Колесо мыши"
#~ msgid ""
#~ "Enable this option for chamber temperature control. An M191 command will "
#~ "be added before \"machine_start_gcode\"\n"
#~ "G-code commands: M141/M191 S(0-255)"
#~ msgstr ""
#~ "Для контроля температуры в камере принтера включите эту опцию. Команда "
#~ "M191 будет добавлена перед стартовый G-кодом принтера "
#~ "(machine_start_gcode).\n"
#~ "G-код команда: M141/M191 S(0-255)"
#~ msgid "Ctrl+Mouse wheel"
#~ msgstr "Ctrl + Колесо мыши"
#~ msgid "Alt+Mouse wheel"
#~ msgstr "Alt + Колесо мыши"
#~ msgid ""
#~ "Higher chamber temperature can help suppress or reduce warping and "
#~ "potentially lead to higher interlayer bonding strength for high "
#~ "temperature materials like ABS, ASA, PC, PA and so on.At the same time, "
#~ "the air filtration of ABS and ASA will get worse.While for PLA, PETG, "
#~ "TPU, PVA and other low temperature materials,the actual chamber "
#~ "temperature should not be high to avoid cloggings, so 0 which stands for "
#~ "turning off is highly recommended"
#~ msgstr ""
#~ "Более высокая температура в камере может помочь уменьшить или даже "
#~ "исключить коробление материала. Так же это улучшает межслойное соединения "
#~ "у высокотемпературных материалов, таких как ABS, ASA, PC, PA и т.д. (в то "
#~ "же время фильтрация воздуха при печати ABS и ASA сделает её хуже). Для "
#~ "низкотемпературных материалов, таких как PLA, PETG, TPU, PVA и т. д., "
#~ "фактическая температура в камере не должна быть слишком высокой, чтобы "
#~ "избежать засорения сопла, поэтому настоятельно рекомендуется установить "
#~ "температуру в камере равной 0°C."
#~ msgid ""
#~ "Different nozzle diameters and different filament diameters is not "