add new msgid's fol all languages 2.2.0-Dev (#6543)

* add new msgid's fol all languages

* Merge branch 'main' into new_features_translation

* Merge branch 'main' into new_features_translation
This commit is contained in:
Heiko Liebscher
2024-08-26 14:22:56 +02:00
committed by GitHub
parent 3757295b95
commit 7d1fb381e4
20 changed files with 11200 additions and 6847 deletions

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OrcaSlicer 2.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-03 18:54+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-23 16:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Krzysztof Morga <tlumaczeniebs@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -75,6 +75,9 @@ msgstr "Kąt inteligentnego wypełniania"
msgid "On overhangs only"
msgstr "Tylko na nawisach"
msgid "Auto support threshold angle: "
msgstr "Automatyczny kąt progowy podpory: "
msgid "Circle"
msgstr "Koło"
@@ -94,9 +97,6 @@ msgstr "Pozwala malować tylko na wybranych powierzchniach za pomocą: \"%1%\""
msgid "Highlight faces according to overhang angle."
msgstr "Podświetl ściany zgodnie z kątem nawisu."
msgid "Auto support threshold angle: "
msgstr "Automatyczny kąt progowy podpory: "
msgid "No auto support"
msgstr "Brak automatycznej podpory"
@@ -1982,6 +1982,9 @@ msgstr "Uprość model"
msgid "Center"
msgstr "Wyśrodkuj"
msgid "Drop"
msgstr ""
msgid "Edit Process Settings"
msgstr "Edytuj ustawienia procesu"
@@ -4163,6 +4166,15 @@ msgstr "Czas całkowity"
msgid "Total cost"
msgstr "Koszt całkowity"
msgid "up to"
msgstr "do"
msgid "above"
msgstr "powyżej"
msgid "from"
msgstr "od"
msgid "Color Scheme"
msgstr "Schemat kolorów"
@@ -4226,12 +4238,12 @@ msgstr "Liczba zmian filamentu"
msgid "Cost"
msgstr "Koszt"
msgid "Print"
msgstr "Drukuj"
msgid "Color change"
msgstr "Zmiana koloru"
msgid "Print"
msgstr "Drukuj"
msgid "Printer"
msgstr "Drukarka"
@@ -4415,7 +4427,7 @@ msgstr "Objętość:"
msgid "Size:"
msgstr "Rozmiar:"
#, c-format, boost-format
#, boost-format
msgid ""
"Conflicts of gcode paths have been found at layer %d, z = %.2lf mm. Please "
"separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)."
@@ -4857,6 +4869,18 @@ msgstr "Procedura 2"
msgid "Flow rate test - Pass 2"
msgstr "Test natężenia przepływu - Procedura 2"
msgid "YOLO (Recommended)"
msgstr ""
msgid "Orca YOLO flowrate calibration, 0.01 step"
msgstr ""
msgid "YOLO (perfectionist version)"
msgstr ""
msgid "Orca YOLO flowrate calibration, 0.005 step"
msgstr ""
msgid "Flow rate"
msgstr "Natężenie przepływu"
@@ -6159,16 +6183,6 @@ msgstr "Wykryto obiekt składający się z wielu części"
msgid "The file does not contain any geometry data."
msgstr "Plik nie zawiera żadnych danych geometrycznych."
msgid ""
"Your object appears to be too large. It will be scaled down to fit the heat "
"bed automatically."
msgstr ""
"Twój obiekt wydaje się być zbyt duży. Zostanie on automatycznie zmniejszony, "
"aby pasował do powierzchni roboczej."
msgid "Object too large"
msgstr "Obiekt jest zbyt duży"
msgid ""
"Your object appears to be too large, Do you want to scale it down to fit the "
"heat bed automatically?"
@@ -6176,6 +6190,9 @@ msgstr ""
"Importowany model przekracza wymiary przestrzeni roboczej. Czy chcesz go "
"przeskalowanć do odpowiednich rozmiarów?"
msgid "Object too large"
msgstr "Obiekt jest zbyt duży"
msgid "Export STL file:"
msgstr "Eksportuj plik STL:"
@@ -6553,6 +6570,11 @@ msgstr "Czy chcesz kontynuować?"
msgid "Language selection"
msgstr "Wybór języka"
msgid "Switching application language while some presets are modified."
msgstr ""
"Zmiana języka aplikacji przy jednoczesnym istniejących zmodyfikowanych "
"ustawieniach."
msgid "Changing application language"
msgstr "Zmiana języka aplikacji"
@@ -8571,8 +8593,11 @@ msgstr "Lista obiektów"
msgid "Import geometry data from STL/STEP/3MF/OBJ/AMF files"
msgstr "Import danych geometrycznych z plików STL/STEP/3MF/OBJ/AMF"
msgid "Shift+G"
msgstr "Shift+G"
msgid "⌘+Shift+G"
msgstr "⌘+Shift+G"
msgid "Ctrl+Shift+G"
msgstr "Ctrl+Shift+G"
msgid "Paste from clipboard"
msgstr "Wklej z schowka"
@@ -8622,18 +8647,33 @@ msgstr "Shift+Tab"
msgid "Collapse/Expand the sidebar"
msgstr "Zwiń/Rozwiń pasek boczny"
msgid "Any arrow"
msgstr "Dowolna strzałka"
msgid "⌘+Any arrow"
msgstr ""
msgid "Movement in camera space"
msgstr "Ruch w przestrzeni kamery"
msgid "⌥+Left mouse button"
msgstr "⌥+Lewy przycisk myszy"
msgid "Select a part"
msgstr "Wybierz część"
msgid "⌘+Left mouse button"
msgstr "⌘+Lewy przycisk myszy"
msgid "Select multiple objects"
msgstr "Wybierz wiele obiektów"
msgid "Ctrl+Any arrow"
msgstr "Ctrl+Dowolna strzałka"
msgid "Alt+Left mouse button"
msgstr "Alt+Lewy przycisk myszy"
msgid "Ctrl+Left mouse button"
msgstr "Ctrl+Lewy przycisk myszy"
msgid "Shift+Left mouse button"
msgstr "Shift+Lewy przycisk myszy"
@@ -8736,12 +8776,24 @@ msgstr "Płyta"
msgid "Move: press to snap by 1mm"
msgstr "Przesuń: naciśnij, aby przyciągnąć co 1 mm"
msgid "⌘+Mouse wheel"
msgstr "⌘+Kółko myszy"
msgid "Support/Color Painting: adjust pen radius"
msgstr "Podpory/Kolorowanie: dostosuj promień pędzla"
msgid "⌥+Mouse wheel"
msgstr "⌥+Kółko myszy"
msgid "Support/Color Painting: adjust section position"
msgstr "Podpory/Kolorowanie: dostosuj pozycję sekcji"
msgid "Ctrl+Mouse wheel"
msgstr "Ctrl+Kółko myszy"
msgid "Alt+Mouse wheel"
msgstr "Alt+Kółko myszy"
msgid "Gizmo"
msgstr "Uchwyt"
@@ -9823,25 +9875,32 @@ msgid "Apply gap fill"
msgstr "Zastosuj wypełnienie szczelin"
msgid ""
"Enables gap fill for the selected surfaces. The minimum gap length that will "
"be filled can be controlled from the filter out tiny gaps option below.\n"
"Enables gap fill for the selected solid surfaces. The minimum gap length "
"that will be filled can be controlled from the filter out tiny gaps option "
"below.\n"
"\n"
"Options:\n"
"1. Everywhere: Applies gap fill to top, bottom and internal solid surfaces\n"
"1. Everywhere: Applies gap fill to top, bottom and internal solid surfaces "
"for maximum strength\n"
"2. Top and Bottom surfaces: Applies gap fill to top and bottom surfaces "
"only\n"
"3. Nowhere: Disables gap fill\n"
msgstr ""
"Umożliwia wypełnienie szpar/szczelin dla wybranych powierzchni. Minimalną "
"długość szczeliny, która zostanie wypełniona, można kontrolować poprzez "
"opcję 'filtruj wąskie szczeliny' znajdującej się poniżej.\n"
"only, balancing print speed, reducing potential over extrusion in the solid "
"infill and making sure the top and bottom surfaces have no pin hole gaps\n"
"3. Nowhere: Disables gap fill for all solid infill areas. \n"
"\n"
"Opcje:\n"
"1. Wszędzie: Stosuje wypełnienie na górnych, dolnych i wewnętrznych "
"powierzchniach stałych\n"
"2. Powierzchnie górne i dolne: Stosuje wypełnienie tylko na górnych i "
"dolnych powierzchniach\n"
"3. Nigdzie: Wyłącza wypełnienie\n"
"Note that if using the classic perimeter generator, gap fill may also be "
"generated between perimeters, if a full width line cannot fit between them. "
"That perimeter gap fill is not controlled by this setting. \n"
"\n"
"If you would like all gap fill, including the classic perimeter generated "
"one, removed, set the filter out tiny gaps value to a large number, like "
"999999. \n"
"\n"
"However this is not advised, as gap fill between perimeters is contributing "
"to the model's strength. For models where excessive gap fill is generated "
"between perimeters, a better option would be to switch to the arachne wall "
"generator and use this option to control whether the cosmetic top and bottom "
"surface gap fill is generated"
msgstr ""
msgid "Everywhere"
msgstr "Wszędzie"
@@ -9916,10 +9975,11 @@ msgstr "Współczynnik przepływu przy mostach"
msgid ""
"Decrease this value slightly(for example 0.9) to reduce the amount of "
"material for bridge, to improve sag"
"material for bridge, to improve sag. \n"
"\n"
"The actual bridge flow used is calculated by multiplying this value with the "
"filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio."
msgstr ""
"Zmniejsz tę wartość minimalnie (na przykład do 0.9), aby zmniejszyć ilość "
"filamentu dla mostu, co zmniejszy jego wygięcie"
msgid "Internal bridge flow ratio"
msgstr "Współczynnik przepływu dla wewnętrznych mostów"
@@ -9927,29 +9987,33 @@ msgstr "Współczynnik przepływu dla wewnętrznych mostów"
msgid ""
"This value governs the thickness of the internal bridge layer. This is the "
"first layer over sparse infill. Decrease this value slightly (for example "
"0.9) to improve surface quality over sparse infill."
"0.9) to improve surface quality over sparse infill.\n"
"\n"
"The actual internal bridge flow used is calculated by multiplying this value "
"with the bridge flow ratio, the filament flow ratio, and if set, the "
"object's flow ratio."
msgstr ""
"Ta wartość określa grubość wewnętrznej warstwy mostu. Jest to pierwsza "
"warstwa nad rzadkim wypełnieniem. Aby poprawić jakość powierzchni nad tym "
"wypełnieniem, możesz zmniejszyć trochę tą wartość (na przykład do 0.9)"
msgid "Top surface flow ratio"
msgstr "Współczynnik przepływu górnej powierzchni"
msgid ""
"This factor affects the amount of material for top solid infill. You can "
"decrease it slightly to have smooth surface finish"
"decrease it slightly to have smooth surface finish. \n"
"\n"
"The actual top surface flow used is calculated by multiplying this value "
"with the filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio."
msgstr ""
"Czynnik ten wpływa na ilość filamentu na górne pełne wypełnienie. Możesz go "
"nieco zmniejszyć, aby uzyskać gładkie wykończenie powierzchni"
msgid "Bottom surface flow ratio"
msgstr "Współczynnik przepływu dolnej powierzchni"
msgid "This factor affects the amount of material for bottom solid infill"
msgid ""
"This factor affects the amount of material for bottom solid infill. \n"
"\n"
"The actual bottom solid infill flow used is calculated by multiplying this "
"value with the filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio."
msgstr ""
"Ten współczynnik wpływa na ilość materiału w dolnej warstwie pełnego "
"wypełnienia"
msgid "Precise wall"
msgstr "Ściany o wysokiej precyzji"
@@ -10127,12 +10191,26 @@ msgstr "Włącz tę opcję, aby zwolnić drukowanie dla różnych stopni nawisu"
msgid "Slow down for curled perimeters"
msgstr "Zwalnienie na łukach"
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Enable this option to slow printing down in areas where potential curled "
"perimeters may exist"
"Enable this option to slow down printing in areas where perimeters may have "
"curled upwards.For example, additional slowdown will be applied when "
"printing overhangs on sharp corners like the front of the Benchy hull, "
"reducing curling which compounds over multiple layers.\n"
"\n"
" It is generally recommended to have this option switched on unless your "
"printer cooling is powerful enough or the print speed slow enough that "
"perimeter curling does not happen. If printing with a high external "
"perimeter speed, this parameter may introduce slight artifacts when slowing "
"down due to the large variance in print speeds. If you notice artifacts, "
"ensure your pressure advance is tuned correctly.\n"
"\n"
"Note: When this option is enabled, overhang perimeters are treated like "
"overhangs, meaning the overhang speed is applied even if the overhanging "
"perimeter is part of a bridge. For example, when the perimeters are "
"100% overhanging, with no wall supporting them from underneath, the "
"100% overhang speed will be applied."
msgstr ""
"Włącz tę opcję, aby zwolnić drukowanie w obszarach, gdzie istnieje "
"potencjalne zagrożenie odkształceniem obwodów"
msgid "mm/s or %"
msgstr "mm/s lub %"
@@ -10140,8 +10218,14 @@ msgstr "mm/s lub %"
msgid "External"
msgstr "Zewn."
msgid "Speed of bridge and completely overhang wall"
msgstr "Prędkość mostu i całkowicie nawisającej ściany"
msgid ""
"Speed of the externally visible bridge extrusions. \n"
"\n"
"In addition, if Slow down for curled perimeters is disabled or Classic "
"overhang mode is enabled, it will be the print speed of overhang walls that "
"are supported by less than 13%, whether they are part of a bridge or an "
"overhang."
msgstr ""
msgid "mm/s"
msgstr "mm/s"
@@ -10150,11 +10234,9 @@ msgid "Internal"
msgstr "Wewn."
msgid ""
"Speed of internal bridge. If the value is expressed as a percentage, it will "
"be calculated based on the bridge_speed. Default value is 150%."
"Speed of internal bridges. If the value is expressed as a percentage, it "
"will be calculated based on the bridge_speed. Default value is 150%."
msgstr ""
"Prędkość wewnętrznego mostu. Jeśli wartość jest wyrażona w procentach, "
"będzie obliczana na podstawie prędkości mostu. Domyślna wartość to 150%."
msgid "Brim width"
msgstr "Szerokość Brimu"
@@ -10810,6 +10892,17 @@ msgstr ""
"między 0,95 a 1,05. Być może możesz dostroić tę wartość, aby uzyskać gładką "
"powierzchnię, gdy występuje lekkie przelewanie lub niedomiar"
msgid ""
"The material may have volumetric change after switching between molten state "
"and crystalline state. This setting changes all extrusion flow of this "
"filament in gcode proportionally. Recommended value range is between 0.95 "
"and 1.05. Maybe you can tune this value to get nice flat surface when there "
"has slight overflow or underflow. \n"
"\n"
"The final object flow ratio is this value multiplied by the filament flow "
"ratio."
msgstr ""
msgid "Enable pressure advance"
msgstr "Włącz wzrost ciśnienia (PA)"
@@ -11049,18 +11142,29 @@ msgstr "mm³/s"
msgid "Filament load time"
msgstr "Czas ładowania filamentu"
msgid "Time to load new filament when switch filament. For statistics only"
msgid ""
"Time to load new filament when switch filament. It's usually applicable for "
"single-extruder multi-material machines. For tool changers or multi-tool "
"machines, it's typically 0. For statistics only"
msgstr ""
"Czas ładowania nowego filamentu podczas zmiany filamentu. Tylko do celów "
"statystycznych"
msgid "Filament unload time"
msgstr "Czas rozładowania filamentu"
msgid "Time to unload old filament when switch filament. For statistics only"
msgid ""
"Time to unload old filament when switch filament. It's usually applicable "
"for single-extruder multi-material machines. For tool changers or multi-tool "
"machines, it's typically 0. For statistics only"
msgstr ""
msgid "Tool change time"
msgstr ""
msgid ""
"Time taken to switch tools. It's usually applicable for tool changers or "
"multi-tool machines. For single-extruder multi-material machines, it's "
"typically 0. For statistics only"
msgstr ""
"Czas rozładunku poprzedniego filamentu podczas zmiany filamentu. Tylko do "
"celów statystycznych"
msgid ""
"Filament diameter is used to calculate extrusion in gcode, so it's important "
@@ -11208,15 +11312,6 @@ msgstr "Prędkość ostatniego ruchu chłodzącego"
msgid "Cooling moves are gradually accelerating towards this speed."
msgstr "Ruchy chłodzące stopniowo przyspieszają do tej prędkości."
msgid ""
"Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to load a new "
"filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
"added to the total print time by the G-code time estimator."
msgstr ""
"Czas, który drukarka (lub dodatek Multi Material 2.0) poświęca na ładowanie "
"nowego filamentu podczas zmiany narzędzia (przy wykonywaniu kodu T). Ten "
"czas jest dodawany do szacowanego czasu druku."
msgid "Ramming parameters"
msgstr "Parametry wyciskania"
@@ -11227,15 +11322,6 @@ msgstr ""
"Ten ciąg jest edytowany przez RammingDialog i zawiera parametry właściwe dla "
"wyciskania."
msgid ""
"Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to unload a "
"filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
"added to the total print time by the G-code time estimator."
msgstr ""
"Czas, który drukarka (lub dodatek Multi Material 2.0) poświęca na "
"rozładowanie nowego filamentu podczas zmiany narzędzia (przy wykonywaniu "
"kodu T). Ten czas jest dodawany do szacowanego czasu druku."
msgid "Enable ramming for multitool setups"
msgstr "Włącz wyciskanie przy multi-tool"
@@ -11682,8 +11768,11 @@ msgstr "Filtruj wąskie szczeliny"
msgid "Layers and Perimeters"
msgstr "Warstwy i obwody"
msgid "Filter out gaps smaller than the threshold specified"
msgstr "Filtruj szczeliny mniejsze niż podany próg"
msgid ""
"Don't print gap fill with a length is smaller than the threshold specified "
"(in mm). This setting applies to top, bottom and solid infill and, if using "
"the classic perimeter generator, to wall gap fill. "
msgstr ""
msgid ""
"Speed of gap infill. Gap usually has irregular line width and should be "
@@ -13870,32 +13959,40 @@ msgid "Activate temperature control"
msgstr "Aktywuj kontrolę temperatury"
msgid ""
"Enable this option for chamber temperature control. An M191 command will be "
"added before \"machine_start_gcode\"\n"
"G-code commands: M141/M191 S(0-255)"
"Enable this option for automated chamber temperature control. This option "
"activates the emitting of an M191 command before the "
"\"machine_start_gcode\"\n"
" which sets the chamber temperature and waits until it is reached. In "
"addition, it emits an M141 command at the end of the print to turn off the "
"chamber heater, if present. \n"
"\n"
"This option relies on the firmware supporting the M191 and M141 commands "
"either via macros or natively and is usually used when an active chamber "
"heater is installed."
msgstr ""
"Włącz tę opcję dla kontroli temperatury komory. Komenda M191 zostanie dodana "
"przed \"początkowy G-code drukarki\"\n"
"Komendy G-code: M141/M191 S(0-255)"
msgid "Chamber temperature"
msgstr "Temperatura komory"
msgid ""
"Higher chamber temperature can help suppress or reduce warping and "
"potentially lead to higher interlayer bonding strength for high temperature "
"materials like ABS, ASA, PC, PA and so on.At the same time, the air "
"filtration of ABS and ASA will get worse.While for PLA, PETG, TPU, PVA and "
"other low temperature materials,the actual chamber temperature should not be "
"high to avoid cloggings, so 0 which stands for turning off is highly "
"recommended"
"For high-temperature materials like ABS, ASA, PC, and PA, a higher chamber "
"temperature can help suppress or reduce warping and potentially lead to "
"higher interlayer bonding strength. However, at the same time, a higher "
"chamber temperature will reduce the efficiency of air filtration for ABS and "
"ASA. \n"
"\n"
"For PLA, PETG, TPU, PVA, and other low-temperature materials, this option "
"should be disabled (set to 0) as the chamber temperature should be low to "
"avoid extruder clogging caused by material softening at the heat break.\n"
"\n"
"If enabled, this parameter also sets a gcode variable named "
"chamber_temperature, which can be used to pass the desired chamber "
"temperature to your print start macro, or a heat soak macro like this: "
"PRINT_START (other variables) CHAMBER_TEMP=[chamber_temperature]. This may "
"be useful if your printer does not support M141/M191 commands, or if you "
"desire to handle heat soaking in the print start macro if no active chamber "
"heater is installed."
msgstr ""
"Wyższa temperatura komory może pomóc w redukcji wypaczania i potencjalnie "
"prowadzić do większej siły wiązania międzywarstwowego w przypadku materiałów "
"wysokotemperaturowych, takich jak ABS, ASA, PC, PA itp. Dla filametów PLA, "
"PETG, TPU, PVA i innych materiałów niskotemperaturowych temperatura komory "
"nie powinna być wysoka. Aby uniknąć zatykania sie dyszy zaleca się "
"ustawienia na wartość 0 (wyłączone)."
msgid "Nozzle temperature for layers after the initial one"
msgstr "Temperatura dyszy dla warstw po początkowej"
@@ -17216,52 +17313,143 @@ msgstr ""
"takimi jak ABS, odpowiednie zwiększenie temperatury podgrzewanej płyty może "
"zmniejszyć prawdopodobieństwo odkształceń."
#~ msgid "up to"
#~ msgstr "do"
#~ msgid "above"
#~ msgstr "powyżej"
#~ msgid "from"
#~ msgstr "od"
#~ msgid "Switching application language while some presets are modified."
#~ msgid ""
#~ "Your object appears to be too large. It will be scaled down to fit the "
#~ "heat bed automatically."
#~ msgstr ""
#~ "Zmiana języka aplikacji przy jednoczesnym istniejących zmodyfikowanych "
#~ "ustawieniach."
#~ "Twój obiekt wydaje się być zbyt duży. Zostanie on automatycznie "
#~ "zmniejszony, aby pasował do powierzchni roboczej."
#~ msgid "⌘+Shift+G"
#~ msgstr "⌘+Shift+G"
#~ msgid "Shift+G"
#~ msgstr "Shift+G"
#~ msgid "Ctrl+Shift+G"
#~ msgstr "Ctrl+Shift+G"
#~ msgid "Any arrow"
#~ msgstr "Dowolna strzałka"
#~ msgid "⌥+Left mouse button"
#~ msgstr "⌥+Lewy przycisk myszy"
#~ msgid ""
#~ "Enables gap fill for the selected surfaces. The minimum gap length that "
#~ "will be filled can be controlled from the filter out tiny gaps option "
#~ "below.\n"
#~ "\n"
#~ "Options:\n"
#~ "1. Everywhere: Applies gap fill to top, bottom and internal solid "
#~ "surfaces\n"
#~ "2. Top and Bottom surfaces: Applies gap fill to top and bottom surfaces "
#~ "only\n"
#~ "3. Nowhere: Disables gap fill\n"
#~ msgstr ""
#~ "Umożliwia wypełnienie szpar/szczelin dla wybranych powierzchni. Minimalną "
#~ "długość szczeliny, która zostanie wypełniona, można kontrolować poprzez "
#~ "opcję 'filtruj wąskie szczeliny' znajdującej się poniżej.\n"
#~ "\n"
#~ "Opcje:\n"
#~ "1. Wszędzie: Stosuje wypełnienie na górnych, dolnych i wewnętrznych "
#~ "powierzchniach stałych\n"
#~ "2. Powierzchnie górne i dolne: Stosuje wypełnienie tylko na górnych i "
#~ "dolnych powierzchniach\n"
#~ "3. Nigdzie: Wyłącza wypełnienie\n"
#~ msgid "⌘+Left mouse button"
#~ msgstr "⌘+Lewy przycisk myszy"
#~ msgid ""
#~ "Decrease this value slightly(for example 0.9) to reduce the amount of "
#~ "material for bridge, to improve sag"
#~ msgstr ""
#~ "Zmniejsz tę wartość minimalnie (na przykład do 0.9), aby zmniejszyć ilość "
#~ "filamentu dla mostu, co zmniejszy jego wygięcie"
#~ msgid "Ctrl+Any arrow"
#~ msgstr "Ctrl+Dowolna strzałka"
#~ msgid ""
#~ "This value governs the thickness of the internal bridge layer. This is "
#~ "the first layer over sparse infill. Decrease this value slightly (for "
#~ "example 0.9) to improve surface quality over sparse infill."
#~ msgstr ""
#~ "Ta wartość określa grubość wewnętrznej warstwy mostu. Jest to pierwsza "
#~ "warstwa nad rzadkim wypełnieniem. Aby poprawić jakość powierzchni nad tym "
#~ "wypełnieniem, możesz zmniejszyć trochę tą wartość (na przykład do 0.9)"
#~ msgid "Alt+Left mouse button"
#~ msgstr "Alt+Lewy przycisk myszy"
#~ msgid ""
#~ "This factor affects the amount of material for top solid infill. You can "
#~ "decrease it slightly to have smooth surface finish"
#~ msgstr ""
#~ "Czynnik ten wpływa na ilość filamentu na górne pełne wypełnienie. Możesz "
#~ "go nieco zmniejszyć, aby uzyskać gładkie wykończenie powierzchni"
#~ msgid "Ctrl+Left mouse button"
#~ msgstr "Ctrl+Lewy przycisk myszy"
#~ msgid "This factor affects the amount of material for bottom solid infill"
#~ msgstr ""
#~ "Ten współczynnik wpływa na ilość materiału w dolnej warstwie pełnego "
#~ "wypełnienia"
#~ msgid "⌘+Mouse wheel"
#~ msgstr "⌘+Kółko myszy"
#~ msgid ""
#~ "Enable this option to slow printing down in areas where potential curled "
#~ "perimeters may exist"
#~ msgstr ""
#~ "Włącz tę opcję, aby zwolnić drukowanie w obszarach, gdzie istnieje "
#~ "potencjalne zagrożenie odkształceniem obwodów"
#~ msgid "⌥+Mouse wheel"
#~ msgstr "⌥+Kółko myszy"
#~ msgid "Speed of bridge and completely overhang wall"
#~ msgstr "Prędkość mostu i całkowicie nawisającej ściany"
#~ msgid "Ctrl+Mouse wheel"
#~ msgstr "Ctrl+Kółko myszy"
#~ msgid ""
#~ "Speed of internal bridge. If the value is expressed as a percentage, it "
#~ "will be calculated based on the bridge_speed. Default value is 150%."
#~ msgstr ""
#~ "Prędkość wewnętrznego mostu. Jeśli wartość jest wyrażona w procentach, "
#~ "będzie obliczana na podstawie prędkości mostu. Domyślna wartość to 150%."
#~ msgid "Alt+Mouse wheel"
#~ msgstr "Alt+Kółko myszy"
#~ msgid "Time to load new filament when switch filament. For statistics only"
#~ msgstr ""
#~ "Czas ładowania nowego filamentu podczas zmiany filamentu. Tylko do celów "
#~ "statystycznych"
#~ msgid ""
#~ "Time to unload old filament when switch filament. For statistics only"
#~ msgstr ""
#~ "Czas rozładunku poprzedniego filamentu podczas zmiany filamentu. Tylko do "
#~ "celów statystycznych"
#~ msgid ""
#~ "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to load a "
#~ "new filament during a tool change (when executing the T code). This time "
#~ "is added to the total print time by the G-code time estimator."
#~ msgstr ""
#~ "Czas, który drukarka (lub dodatek Multi Material 2.0) poświęca na "
#~ "ładowanie nowego filamentu podczas zmiany narzędzia (przy wykonywaniu "
#~ "kodu T). Ten czas jest dodawany do szacowanego czasu druku."
#~ msgid ""
#~ "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to unload "
#~ "a filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
#~ "added to the total print time by the G-code time estimator."
#~ msgstr ""
#~ "Czas, który drukarka (lub dodatek Multi Material 2.0) poświęca na "
#~ "rozładowanie nowego filamentu podczas zmiany narzędzia (przy wykonywaniu "
#~ "kodu T). Ten czas jest dodawany do szacowanego czasu druku."
#~ msgid "Filter out gaps smaller than the threshold specified"
#~ msgstr "Filtruj szczeliny mniejsze niż podany próg"
#~ msgid ""
#~ "Enable this option for chamber temperature control. An M191 command will "
#~ "be added before \"machine_start_gcode\"\n"
#~ "G-code commands: M141/M191 S(0-255)"
#~ msgstr ""
#~ "Włącz tę opcję dla kontroli temperatury komory. Komenda M191 zostanie "
#~ "dodana przed \"początkowy G-code drukarki\"\n"
#~ "Komendy G-code: M141/M191 S(0-255)"
#~ msgid ""
#~ "Higher chamber temperature can help suppress or reduce warping and "
#~ "potentially lead to higher interlayer bonding strength for high "
#~ "temperature materials like ABS, ASA, PC, PA and so on.At the same time, "
#~ "the air filtration of ABS and ASA will get worse.While for PLA, PETG, "
#~ "TPU, PVA and other low temperature materials,the actual chamber "
#~ "temperature should not be high to avoid cloggings, so 0 which stands for "
#~ "turning off is highly recommended"
#~ msgstr ""
#~ "Wyższa temperatura komory może pomóc w redukcji wypaczania i potencjalnie "
#~ "prowadzić do większej siły wiązania międzywarstwowego w przypadku "
#~ "materiałów wysokotemperaturowych, takich jak ABS, ASA, PC, PA itp. Dla "
#~ "filametów PLA, PETG, TPU, PVA i innych materiałów niskotemperaturowych "
#~ "temperatura komory nie powinna być wysoka. Aby uniknąć zatykania sie "
#~ "dyszy zaleca się ustawienia na wartość 0 (wyłączone)."
#~ msgid ""
#~ "Interlocking depth of a segmented region. Zero disables this feature."