add new msgid's fol all languages 2.2.0-Dev (#6543)

* add new msgid's fol all languages

* Merge branch 'main' into new_features_translation

* Merge branch 'main' into new_features_translation
This commit is contained in:
Heiko Liebscher
2024-08-26 14:22:56 +02:00
committed by GitHub
parent 3757295b95
commit 7d1fb381e4
20 changed files with 11200 additions and 6847 deletions

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Orca Slicer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-03 18:54+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-23 16:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
@@ -74,6 +74,9 @@ msgstr "Angolo riempimento intelligente"
msgid "On overhangs only"
msgstr "Solo sulle sporgenze"
msgid "Auto support threshold angle: "
msgstr "Angolo di soglia per supporto automatico: "
msgid "Circle"
msgstr "Cerchio"
@@ -93,9 +96,6 @@ msgstr "Consente di pitturare solo sulle sfaccettature selezionate da: \"%1%\""
msgid "Highlight faces according to overhang angle."
msgstr "Evidenziare le facce in base all'angolo di sporgenza."
msgid "Auto support threshold angle: "
msgstr "Angolo di soglia per supporto automatico: "
msgid "No auto support"
msgstr "Nessun supporto automatico"
@@ -1995,6 +1995,9 @@ msgstr "Semplifica Modello"
msgid "Center"
msgstr "Centro"
msgid "Drop"
msgstr ""
msgid "Edit Process Settings"
msgstr "Modifica le impostazioni del processo"
@@ -4181,6 +4184,15 @@ msgstr "Tempo totale"
msgid "Total cost"
msgstr "Costo totale"
msgid "up to"
msgstr "fino a"
msgid "above"
msgstr "sopra"
msgid "from"
msgstr "da"
msgid "Color Scheme"
msgstr "Schema Colore"
@@ -4244,12 +4256,12 @@ msgstr "Tempi cambio filamento"
msgid "Cost"
msgstr "Costo"
msgid "Print"
msgstr "Stampa"
msgid "Color change"
msgstr "Cambio colore"
msgid "Print"
msgstr "Stampa"
msgid "Printer"
msgstr "Stampante"
@@ -4433,7 +4445,7 @@ msgstr "Volume:"
msgid "Size:"
msgstr "Dimensione:"
#, c-format, boost-format
#, boost-format
msgid ""
"Conflicts of gcode paths have been found at layer %d, z = %.2lf mm. Please "
"separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)."
@@ -4875,6 +4887,18 @@ msgstr "Passaggio 2"
msgid "Flow rate test - Pass 2"
msgstr "Test di portata - Pass 2"
msgid "YOLO (Recommended)"
msgstr ""
msgid "Orca YOLO flowrate calibration, 0.01 step"
msgstr ""
msgid "YOLO (perfectionist version)"
msgstr ""
msgid "Orca YOLO flowrate calibration, 0.005 step"
msgstr ""
msgid "Flow rate"
msgstr "Flusso"
@@ -6165,14 +6189,6 @@ msgstr "È stato rilevato un oggetto con più parti"
msgid "The file does not contain any geometry data."
msgstr "Il file non contiene dati geometrici."
msgid ""
"Your object appears to be too large. It will be scaled down to fit the heat "
"bed automatically."
msgstr ""
msgid "Object too large"
msgstr "Oggetto troppo grande"
msgid ""
"Your object appears to be too large, Do you want to scale it down to fit the "
"heat bed automatically?"
@@ -6180,6 +6196,9 @@ msgstr ""
"L'oggetto sembra troppo grande. Vuoi ridimensionarlo per adattarlo "
"automaticamente al piatto di stampa?"
msgid "Object too large"
msgstr "Oggetto troppo grande"
msgid "Export STL file:"
msgstr "Esporta file STL:"
@@ -6558,6 +6577,9 @@ msgstr "Vuoi continuare?"
msgid "Language selection"
msgstr "Selezione lingua"
msgid "Switching application language while some presets are modified."
msgstr "Cambio lingua applicazione durante la modifica di alcuni preset."
msgid "Changing application language"
msgstr "Modifica lingua applicazione"
@@ -7680,8 +7702,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a "
"\"Timelapse Wipe Tower\" \n"
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive"
"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add "
"Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
msgstr ""
"Quando si registra un timelapse senza testa di stampa, si consiglia di "
"aggiungere un \"Timelapse Torre di pulizia\"\n"
@@ -8555,8 +8577,11 @@ msgstr "Elenco oggetti"
msgid "Import geometry data from STL/STEP/3MF/OBJ/AMF files"
msgstr "Importa geometrie da file STL/STEP/3MF/OBJ/AMF."
msgid "Shift+G"
msgstr ""
msgid "⌘+Shift+G"
msgstr "⌘+Shift+G"
msgid "Ctrl+Shift+G"
msgstr "Ctrl+Shift+G"
msgid "Paste from clipboard"
msgstr "Incolla dagli appunti"
@@ -8608,18 +8633,33 @@ msgstr "Shift+Tab"
msgid "Collapse/Expand the sidebar"
msgstr "Riduci/Espandi barra laterale"
msgid "Any arrow"
msgstr ""
msgid "⌘+Any arrow"
msgstr "⌘+Freccia qualsiasi"
msgid "Movement in camera space"
msgstr "Movimento nello spazio della camera"
msgid "⌥+Left mouse button"
msgstr "⌥+Tasto sinistro mouse"
msgid "Select a part"
msgstr "Seleziona parte"
msgid "⌘+Left mouse button"
msgstr "⌘+Tasto sinistro del mouse"
msgid "Select multiple objects"
msgstr "Seleziona più oggetti"
msgid "Ctrl+Any arrow"
msgstr "Ctrl+qualsiasi freccia"
msgid "Alt+Left mouse button"
msgstr "Alt+tasto sinistro del mouse"
msgid "Ctrl+Left mouse button"
msgstr "Ctrl+Tasto sinistro del mouse"
msgid "Shift+Left mouse button"
msgstr "Shift+tasto sinistro mouse"
@@ -8722,12 +8762,24 @@ msgstr "Piano"
msgid "Move: press to snap by 1mm"
msgstr "Sposta: premi per muovere di 1 mm"
msgid "⌘+Mouse wheel"
msgstr "⌘+Rotella mouse"
msgid "Support/Color Painting: adjust pen radius"
msgstr "Supporto/Pittura a colori: regolare il raggio della penna"
msgid "⌥+Mouse wheel"
msgstr "⌥+Rotella mouse"
msgid "Support/Color Painting: adjust section position"
msgstr "Supporto/Pittura a colori: regolare la posizione della sezione"
msgid "Ctrl+Mouse wheel"
msgstr "Ctrl+Rotellina del mouse"
msgid "Alt+Mouse wheel"
msgstr "Alt+Rotella del mouse"
msgid "Gizmo"
msgstr "Gizmo"
@@ -8937,8 +8989,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"È stato rilevato un aggiornamento importante che deve essere eseguito prima "
"che la stampa possa continuare. Si desidera aggiornare ora? È possibile "
"effettuare l'aggiornamento anche in un secondo momento da \"Aggiorna firmware"
"\"."
"effettuare l'aggiornamento anche in un secondo momento da \"Aggiorna "
"firmware\"."
msgid ""
"The firmware version is abnormal. Repairing and updating are required before "
@@ -9812,25 +9864,32 @@ msgid "Apply gap fill"
msgstr "Applicare il riempimento degli spazi vuoti"
msgid ""
"Enables gap fill for the selected surfaces. The minimum gap length that will "
"be filled can be controlled from the filter out tiny gaps option below.\n"
"Enables gap fill for the selected solid surfaces. The minimum gap length "
"that will be filled can be controlled from the filter out tiny gaps option "
"below.\n"
"\n"
"Options:\n"
"1. Everywhere: Applies gap fill to top, bottom and internal solid surfaces\n"
"1. Everywhere: Applies gap fill to top, bottom and internal solid surfaces "
"for maximum strength\n"
"2. Top and Bottom surfaces: Applies gap fill to top and bottom surfaces "
"only\n"
"3. Nowhere: Disables gap fill\n"
msgstr ""
"Abilita il riempimento degli spazi vuoti per le superfici selezionate. La "
"lunghezza minima degli spazi vuoti che verranno riempiti può essere "
"controllata dall'opzione Filtra piccoli spazi vuoti di seguito.\n"
"only, balancing print speed, reducing potential over extrusion in the solid "
"infill and making sure the top and bottom surfaces have no pin hole gaps\n"
"3. Nowhere: Disables gap fill for all solid infill areas. \n"
"\n"
"Opzioni:\n"
"1. Ovunque: applica il riempimento degli spazi vuoti alle superfici solide "
"superiori, inferiori e interne\n"
"2. Superfici superiore e inferiore: applica il riempimento degli spazi vuoti "
"solo alle superfici superiore e inferiore\n"
"3. Da nessuna parte: disabilita il riempimento degli spazi vuoti\n"
"Note that if using the classic perimeter generator, gap fill may also be "
"generated between perimeters, if a full width line cannot fit between them. "
"That perimeter gap fill is not controlled by this setting. \n"
"\n"
"If you would like all gap fill, including the classic perimeter generated "
"one, removed, set the filter out tiny gaps value to a large number, like "
"999999. \n"
"\n"
"However this is not advised, as gap fill between perimeters is contributing "
"to the model's strength. For models where excessive gap fill is generated "
"between perimeters, a better option would be to switch to the arachne wall "
"generator and use this option to control whether the cosmetic top and bottom "
"surface gap fill is generated"
msgstr ""
msgid "Everywhere"
msgstr "Ovunque"
@@ -9905,10 +9964,11 @@ msgstr "Flusso del Bridge"
msgid ""
"Decrease this value slightly(for example 0.9) to reduce the amount of "
"material for bridge, to improve sag"
"material for bridge, to improve sag. \n"
"\n"
"The actual bridge flow used is calculated by multiplying this value with the "
"filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio."
msgstr ""
"Diminuire leggermente questo valore (ad esempio 0.9) per ridurre la quantità "
"di materiale per il ponte e migliorare l'abbassamento dello stesso"
msgid "Internal bridge flow ratio"
msgstr "Rapporto Flusso del bridge interno"
@@ -9916,30 +9976,33 @@ msgstr "Rapporto Flusso del bridge interno"
msgid ""
"This value governs the thickness of the internal bridge layer. This is the "
"first layer over sparse infill. Decrease this value slightly (for example "
"0.9) to improve surface quality over sparse infill."
"0.9) to improve surface quality over sparse infill.\n"
"\n"
"The actual internal bridge flow used is calculated by multiplying this value "
"with the bridge flow ratio, the filament flow ratio, and if set, the "
"object's flow ratio."
msgstr ""
"Questo valore governa lo spessore dello strato del bridge interno. Questo è "
"il primo strato sopra il riempimento. Riduci leggermente questo valore (ad "
"esempio 0.9) per migliorare la qualità della superficie sopra il riempimento."
msgid "Top surface flow ratio"
msgstr "Rapporto di portata superficiale superiore"
msgid ""
"This factor affects the amount of material for top solid infill. You can "
"decrease it slightly to have smooth surface finish"
"decrease it slightly to have smooth surface finish. \n"
"\n"
"The actual top surface flow used is calculated by multiplying this value "
"with the filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio."
msgstr ""
"Questo fattore influisce sulla quantità di materiale per il riempimento "
"solido superiore. Puoi diminuirlo leggermente per avere una finitura "
"superficiale liscia"
msgid "Bottom surface flow ratio"
msgstr "Rapporto di flusso della superficie inferiore"
msgid "This factor affects the amount of material for bottom solid infill"
msgid ""
"This factor affects the amount of material for bottom solid infill. \n"
"\n"
"The actual bottom solid infill flow used is calculated by multiplying this "
"value with the filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio."
msgstr ""
"Questo fattore influisce sulla quantità di materiale per il riempimento "
"solido inferiore"
msgid "Precise wall"
msgstr "Parete precisa"
@@ -10118,12 +10181,26 @@ msgstr ""
msgid "Slow down for curled perimeters"
msgstr "Rallenta per perimetri arricciati"
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Enable this option to slow printing down in areas where potential curled "
"perimeters may exist"
"Enable this option to slow down printing in areas where perimeters may have "
"curled upwards.For example, additional slowdown will be applied when "
"printing overhangs on sharp corners like the front of the Benchy hull, "
"reducing curling which compounds over multiple layers.\n"
"\n"
" It is generally recommended to have this option switched on unless your "
"printer cooling is powerful enough or the print speed slow enough that "
"perimeter curling does not happen. If printing with a high external "
"perimeter speed, this parameter may introduce slight artifacts when slowing "
"down due to the large variance in print speeds. If you notice artifacts, "
"ensure your pressure advance is tuned correctly.\n"
"\n"
"Note: When this option is enabled, overhang perimeters are treated like "
"overhangs, meaning the overhang speed is applied even if the overhanging "
"perimeter is part of a bridge. For example, when the perimeters are "
"100% overhanging, with no wall supporting them from underneath, the "
"100% overhang speed will be applied."
msgstr ""
"Attivare questa opzione per rallentare la stampa nelle aree in cui possono "
"esistere potenziali perimetri arricciati"
msgid "mm/s or %"
msgstr "mm/s o %"
@@ -10131,8 +10208,14 @@ msgstr "mm/s o %"
msgid "External"
msgstr "Esterno"
msgid "Speed of bridge and completely overhang wall"
msgstr "Indica la velocità per i bridge e le pareti completamente a sbalzo."
msgid ""
"Speed of the externally visible bridge extrusions. \n"
"\n"
"In addition, if Slow down for curled perimeters is disabled or Classic "
"overhang mode is enabled, it will be the print speed of overhang walls that "
"are supported by less than 13%, whether they are part of a bridge or an "
"overhang."
msgstr ""
msgid "mm/s"
msgstr "mm/s"
@@ -10141,11 +10224,9 @@ msgid "Internal"
msgstr "Interno"
msgid ""
"Speed of internal bridge. If the value is expressed as a percentage, it will "
"be calculated based on the bridge_speed. Default value is 150%."
"Speed of internal bridges. If the value is expressed as a percentage, it "
"will be calculated based on the bridge_speed. Default value is 150%."
msgstr ""
"Velocità del ponte interno. Se il valore è espresso in percentuale, verrà "
"calcolato in base al bridge_speed. Il valore predefinito è 150%."
msgid "Brim width"
msgstr "Larghezza brim"
@@ -10801,6 +10882,17 @@ msgstr ""
"regolare questo valore per ottenere una superficie piatta se si verifica una "
"leggera sovra-estrusione o sotto-estrusione."
msgid ""
"The material may have volumetric change after switching between molten state "
"and crystalline state. This setting changes all extrusion flow of this "
"filament in gcode proportionally. Recommended value range is between 0.95 "
"and 1.05. Maybe you can tune this value to get nice flat surface when there "
"has slight overflow or underflow. \n"
"\n"
"The final object flow ratio is this value multiplied by the filament flow "
"ratio."
msgstr ""
msgid "Enable pressure advance"
msgstr "Abilita l'avanzamento della pressione"
@@ -10980,18 +11072,29 @@ msgstr "mm³/s"
msgid "Filament load time"
msgstr "Durata caricamento filamento"
msgid "Time to load new filament when switch filament. For statistics only"
msgid ""
"Time to load new filament when switch filament. It's usually applicable for "
"single-extruder multi-material machines. For tool changers or multi-tool "
"machines, it's typically 0. For statistics only"
msgstr ""
"Tempo di caricamento del nuovo filamento quando si cambia filamento, solo a "
"fini statistici."
msgid "Filament unload time"
msgstr "Durata scaricamento filamento"
msgid "Time to unload old filament when switch filament. For statistics only"
msgid ""
"Time to unload old filament when switch filament. It's usually applicable "
"for single-extruder multi-material machines. For tool changers or multi-tool "
"machines, it's typically 0. For statistics only"
msgstr ""
msgid "Tool change time"
msgstr ""
msgid ""
"Time taken to switch tools. It's usually applicable for tool changers or "
"multi-tool machines. For single-extruder multi-material machines, it's "
"typically 0. For statistics only"
msgstr ""
"Tempo di scarico vecchio filamento quando si cambia filamento, solo a fini "
"statistici."
msgid ""
"Filament diameter is used to calculate extrusion in gcode, so it's important "
@@ -11131,16 +11234,6 @@ msgid "Cooling moves are gradually accelerating towards this speed."
msgstr ""
"I movimenti di raffreddamento accelerano gradualmente verso questa velocità."
msgid ""
"Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to load a new "
"filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
"added to the total print time by the G-code time estimator."
msgstr ""
"Tempo per il firmware della stampante (o per l'unità Multi Material 2.0) per "
"il caricamento del nuovo filamento durante il cambio strumento (quando viene "
"eseguito il T code). Questa durata viene aggiunta alla stima del tempo "
"totale di stampa del G-code."
msgid "Ramming parameters"
msgstr "Parametri del ramming"
@@ -11151,16 +11244,6 @@ msgstr ""
"Questa stringa viene controllata da RammingDialog e contiene parametri "
"specifici del ramming."
msgid ""
"Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to unload a "
"filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
"added to the total print time by the G-code time estimator."
msgstr ""
"Tempo per il firmware della stampante (o per l'unità Multi Material 2.0) per "
"lo scaricamento del nuovo filamento durante il cambio strumento (quando "
"viene eseguito il T code). Questa durata viene aggiunta alla stima del tempo "
"totale di stampa del G-code."
msgid "Enable ramming for multitool setups"
msgstr "Abilita ramming per configurazioni multitool"
@@ -11532,16 +11615,17 @@ msgstr "Massima velocità della ventola al layer"
msgid ""
"Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer"
"\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than "
"\"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running at "
"maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer "
"\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower "
"than \"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running "
"at maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
msgstr ""
"La velocità della ventola aumenterà linearmente da zero al livello "
"\"close_fan_the_first_x_layers\" al massimo al livello \"full_fan_speed_layer"
"\". \"full_fan_speed_layer\" verrà ignorato se inferiore a "
"\"close_fan_the_first_x_layers\", nel qual caso la ventola funzionerà alla "
"massima velocità consentita al livello \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
"\"close_fan_the_first_x_layers\" al massimo al livello "
"\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" verrà ignorato se "
"inferiore a \"close_fan_the_first_x_layers\", nel qual caso la ventola "
"funzionerà alla massima velocità consentita al livello "
"\"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
msgid "layer"
msgstr ""
@@ -11609,8 +11693,11 @@ msgstr "Filtra i piccoli spazi vuoti"
msgid "Layers and Perimeters"
msgstr "Layer e Perimetri"
msgid "Filter out gaps smaller than the threshold specified"
msgstr "Filtra gli spazi più piccoli della soglia specificata"
msgid ""
"Don't print gap fill with a length is smaller than the threshold specified "
"(in mm). This setting applies to top, bottom and solid infill and, if using "
"the classic perimeter generator, to wall gap fill. "
msgstr ""
msgid ""
"Speed of gap infill. Gap usually has irregular line width and should be "
@@ -13742,34 +13829,40 @@ msgid "Activate temperature control"
msgstr "Attiva il controllo della temperatura"
msgid ""
"Enable this option for chamber temperature control. An M191 command will be "
"added before \"machine_start_gcode\"\n"
"G-code commands: M141/M191 S(0-255)"
"Enable this option for automated chamber temperature control. This option "
"activates the emitting of an M191 command before the "
"\"machine_start_gcode\"\n"
" which sets the chamber temperature and waits until it is reached. In "
"addition, it emits an M141 command at the end of the print to turn off the "
"chamber heater, if present. \n"
"\n"
"This option relies on the firmware supporting the M191 and M141 commands "
"either via macros or natively and is usually used when an active chamber "
"heater is installed."
msgstr ""
"Abilitare questa opzione per il controllo della temperatura della camera. Un "
"comando M191 verrà aggiunto prima di \"machine_start_gcode\"\n"
"Comandi G-code: M141/M191 S(0-255)"
msgid "Chamber temperature"
msgstr "Temperatura della camera di stampa"
msgid ""
"Higher chamber temperature can help suppress or reduce warping and "
"potentially lead to higher interlayer bonding strength for high temperature "
"materials like ABS, ASA, PC, PA and so on.At the same time, the air "
"filtration of ABS and ASA will get worse.While for PLA, PETG, TPU, PVA and "
"other low temperature materials,the actual chamber temperature should not be "
"high to avoid cloggings, so 0 which stands for turning off is highly "
"recommended"
"For high-temperature materials like ABS, ASA, PC, and PA, a higher chamber "
"temperature can help suppress or reduce warping and potentially lead to "
"higher interlayer bonding strength. However, at the same time, a higher "
"chamber temperature will reduce the efficiency of air filtration for ABS and "
"ASA. \n"
"\n"
"For PLA, PETG, TPU, PVA, and other low-temperature materials, this option "
"should be disabled (set to 0) as the chamber temperature should be low to "
"avoid extruder clogging caused by material softening at the heat break.\n"
"\n"
"If enabled, this parameter also sets a gcode variable named "
"chamber_temperature, which can be used to pass the desired chamber "
"temperature to your print start macro, or a heat soak macro like this: "
"PRINT_START (other variables) CHAMBER_TEMP=[chamber_temperature]. This may "
"be useful if your printer does not support M141/M191 commands, or if you "
"desire to handle heat soaking in the print start macro if no active chamber "
"heater is installed."
msgstr ""
"Una temperatura della camera più elevata può aiutare a sopprimere o ridurre "
"la deformazione e potenzialmente portare a una maggiore forza di adesione "
"tra gli strati per materiali ad alta temperatura come ABS, ASA, PC, PA e "
"così via. Allo stesso tempo, la filtrazione dell'aria di ABS e ASA "
"peggiorerà. Mentre per PLA, PETG, TPU, PVA e altri materiali a bassa "
"temperatura, la temperatura effettiva della camera non dovrebbe essere "
"elevata per evitare intasamenti, quindi 0 che sta per spegnimento è "
"altamente raccomandato"
msgid "Nozzle temperature for layers after the initial one"
msgstr "Temperatura del nozzle dopo il primo layer"
@@ -15744,8 +15837,8 @@ msgstr ""
"Vuoi riscriverlo?"
msgid ""
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected"
"\". \n"
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you "
"selected\". \n"
"To add preset for more printers, Please go to printer selection"
msgstr ""
"Rinomineremo le preimpostazioni come \"Tipo di fornitore seriale @printer "
@@ -17061,53 +17154,137 @@ msgstr ""
"aumentare in modo appropriato la temperatura del piano riscaldato può "
"ridurre la probabilità di deformazione."
#~ msgid "up to"
#~ msgstr "fino a"
#~ msgid ""
#~ "Enables gap fill for the selected surfaces. The minimum gap length that "
#~ "will be filled can be controlled from the filter out tiny gaps option "
#~ "below.\n"
#~ "\n"
#~ "Options:\n"
#~ "1. Everywhere: Applies gap fill to top, bottom and internal solid "
#~ "surfaces\n"
#~ "2. Top and Bottom surfaces: Applies gap fill to top and bottom surfaces "
#~ "only\n"
#~ "3. Nowhere: Disables gap fill\n"
#~ msgstr ""
#~ "Abilita il riempimento degli spazi vuoti per le superfici selezionate. La "
#~ "lunghezza minima degli spazi vuoti che verranno riempiti può essere "
#~ "controllata dall'opzione Filtra piccoli spazi vuoti di seguito.\n"
#~ "\n"
#~ "Opzioni:\n"
#~ "1. Ovunque: applica il riempimento degli spazi vuoti alle superfici "
#~ "solide superiori, inferiori e interne\n"
#~ "2. Superfici superiore e inferiore: applica il riempimento degli spazi "
#~ "vuoti solo alle superfici superiore e inferiore\n"
#~ "3. Da nessuna parte: disabilita il riempimento degli spazi vuoti\n"
#~ msgid "above"
#~ msgstr "sopra"
#~ msgid ""
#~ "Decrease this value slightly(for example 0.9) to reduce the amount of "
#~ "material for bridge, to improve sag"
#~ msgstr ""
#~ "Diminuire leggermente questo valore (ad esempio 0.9) per ridurre la "
#~ "quantità di materiale per il ponte e migliorare l'abbassamento dello "
#~ "stesso"
#~ msgid "from"
#~ msgstr "da"
#~ msgid ""
#~ "This value governs the thickness of the internal bridge layer. This is "
#~ "the first layer over sparse infill. Decrease this value slightly (for "
#~ "example 0.9) to improve surface quality over sparse infill."
#~ msgstr ""
#~ "Questo valore governa lo spessore dello strato del bridge interno. Questo "
#~ "è il primo strato sopra il riempimento. Riduci leggermente questo valore "
#~ "(ad esempio 0.9) per migliorare la qualità della superficie sopra il "
#~ "riempimento."
#~ msgid "Switching application language while some presets are modified."
#~ msgstr "Cambio lingua applicazione durante la modifica di alcuni preset."
#~ msgid ""
#~ "This factor affects the amount of material for top solid infill. You can "
#~ "decrease it slightly to have smooth surface finish"
#~ msgstr ""
#~ "Questo fattore influisce sulla quantità di materiale per il riempimento "
#~ "solido superiore. Puoi diminuirlo leggermente per avere una finitura "
#~ "superficiale liscia"
#~ msgid "⌘+Shift+G"
#~ msgstr "⌘+Shift+G"
#~ msgid "This factor affects the amount of material for bottom solid infill"
#~ msgstr ""
#~ "Questo fattore influisce sulla quantità di materiale per il riempimento "
#~ "solido inferiore"
#~ msgid "Ctrl+Shift+G"
#~ msgstr "Ctrl+Shift+G"
#~ msgid ""
#~ "Enable this option to slow printing down in areas where potential curled "
#~ "perimeters may exist"
#~ msgstr ""
#~ "Attivare questa opzione per rallentare la stampa nelle aree in cui "
#~ "possono esistere potenziali perimetri arricciati"
#~ msgid "⌘+Any arrow"
#~ msgstr "⌘+Freccia qualsiasi"
#~ msgid "Speed of bridge and completely overhang wall"
#~ msgstr "Indica la velocità per i bridge e le pareti completamente a sbalzo."
#~ msgid "⌥+Left mouse button"
#~ msgstr "⌥+Tasto sinistro mouse"
#~ msgid ""
#~ "Speed of internal bridge. If the value is expressed as a percentage, it "
#~ "will be calculated based on the bridge_speed. Default value is 150%."
#~ msgstr ""
#~ "Velocità del ponte interno. Se il valore è espresso in percentuale, verrà "
#~ "calcolato in base al bridge_speed. Il valore predefinito è 150%."
#~ msgid "⌘+Left mouse button"
#~ msgstr "⌘+Tasto sinistro del mouse"
#~ msgid "Time to load new filament when switch filament. For statistics only"
#~ msgstr ""
#~ "Tempo di caricamento del nuovo filamento quando si cambia filamento, solo "
#~ "a fini statistici."
#~ msgid "Ctrl+Any arrow"
#~ msgstr "Ctrl+qualsiasi freccia"
#~ msgid ""
#~ "Time to unload old filament when switch filament. For statistics only"
#~ msgstr ""
#~ "Tempo di scarico vecchio filamento quando si cambia filamento, solo a "
#~ "fini statistici."
#~ msgid "Alt+Left mouse button"
#~ msgstr "Alt+tasto sinistro del mouse"
#~ msgid ""
#~ "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to load a "
#~ "new filament during a tool change (when executing the T code). This time "
#~ "is added to the total print time by the G-code time estimator."
#~ msgstr ""
#~ "Tempo per il firmware della stampante (o per l'unità Multi Material 2.0) "
#~ "per il caricamento del nuovo filamento durante il cambio strumento "
#~ "(quando viene eseguito il T code). Questa durata viene aggiunta alla "
#~ "stima del tempo totale di stampa del G-code."
#~ msgid "Ctrl+Left mouse button"
#~ msgstr "Ctrl+Tasto sinistro del mouse"
#~ msgid ""
#~ "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to unload "
#~ "a filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
#~ "added to the total print time by the G-code time estimator."
#~ msgstr ""
#~ "Tempo per il firmware della stampante (o per l'unità Multi Material 2.0) "
#~ "per lo scaricamento del nuovo filamento durante il cambio strumento "
#~ "(quando viene eseguito il T code). Questa durata viene aggiunta alla "
#~ "stima del tempo totale di stampa del G-code."
#~ msgid "⌘+Mouse wheel"
#~ msgstr "⌘+Rotella mouse"
#~ msgid "Filter out gaps smaller than the threshold specified"
#~ msgstr "Filtra gli spazi più piccoli della soglia specificata"
#~ msgid "⌥+Mouse wheel"
#~ msgstr "⌥+Rotella mouse"
#~ msgid ""
#~ "Enable this option for chamber temperature control. An M191 command will "
#~ "be added before \"machine_start_gcode\"\n"
#~ "G-code commands: M141/M191 S(0-255)"
#~ msgstr ""
#~ "Abilitare questa opzione per il controllo della temperatura della camera. "
#~ "Un comando M191 verrà aggiunto prima di \"machine_start_gcode\"\n"
#~ "Comandi G-code: M141/M191 S(0-255)"
#~ msgid "Ctrl+Mouse wheel"
#~ msgstr "Ctrl+Rotellina del mouse"
#~ msgid "Alt+Mouse wheel"
#~ msgstr "Alt+Rotella del mouse"
#~ msgid ""
#~ "Higher chamber temperature can help suppress or reduce warping and "
#~ "potentially lead to higher interlayer bonding strength for high "
#~ "temperature materials like ABS, ASA, PC, PA and so on.At the same time, "
#~ "the air filtration of ABS and ASA will get worse.While for PLA, PETG, "
#~ "TPU, PVA and other low temperature materials,the actual chamber "
#~ "temperature should not be high to avoid cloggings, so 0 which stands for "
#~ "turning off is highly recommended"
#~ msgstr ""
#~ "Una temperatura della camera più elevata può aiutare a sopprimere o "
#~ "ridurre la deformazione e potenzialmente portare a una maggiore forza di "
#~ "adesione tra gli strati per materiali ad alta temperatura come ABS, ASA, "
#~ "PC, PA e così via. Allo stesso tempo, la filtrazione dell'aria di ABS e "
#~ "ASA peggiorerà. Mentre per PLA, PETG, TPU, PVA e altri materiali a bassa "
#~ "temperatura, la temperatura effettiva della camera non dovrebbe essere "
#~ "elevata per evitare intasamenti, quindi 0 che sta per spegnimento è "
#~ "altamente raccomandato"
#~ msgid ""
#~ "Different nozzle diameters and different filament diameters is not "
@@ -17164,12 +17341,13 @@ msgstr ""
#~ "nostro wiki.\n"
#~ "\n"
#~ "Di solito la calibrazione non è necessaria. Quando si avvia una stampa a "
#~ "singolo colore/materiale, con l'opzione \"calibrazione dinamica del flusso"
#~ "\" selezionata nel menu di avvio della stampa, la stampante seguirà il "
#~ "vecchio modo, calibrando il filamento prima della stampa; Quando si avvia "
#~ "una stampa multicolore/materiale, la stampante utilizzerà il parametro di "
#~ "compensazione predefinito per il filamento durante ogni cambio di "
#~ "filamento, che avrà un buon risultato nella maggior parte dei casi.\n"
#~ "singolo colore/materiale, con l'opzione \"calibrazione dinamica del "
#~ "flusso\" selezionata nel menu di avvio della stampa, la stampante seguirà "
#~ "il vecchio modo, calibrando il filamento prima della stampa; Quando si "
#~ "avvia una stampa multicolore/materiale, la stampante utilizzerà il "
#~ "parametro di compensazione predefinito per il filamento durante ogni "
#~ "cambio di filamento, che avrà un buon risultato nella maggior parte dei "
#~ "casi.\n"
#~ "\n"
#~ "Si prega di notare che ci sono alcuni casi che renderanno il risultato "
#~ "della calibrazione non affidabile: utilizzo di una piastra di texture per "
@@ -17566,8 +17744,8 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Nessun layer sparso (SPERIMENTALE)"
#~ msgid ""
#~ "We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected"
#~ "\". \n"
#~ "We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you "
#~ "selected\". \n"
#~ "To add preset for more prinetrs, Please go to printer selection"
#~ msgstr ""
#~ "Rinomineremo le impostazioni predefinite come \"Tipo di fornitore seriale "