add new msgid's fol all languages 2.2.0-Dev (#6543)

* add new msgid's fol all languages

* Merge branch 'main' into new_features_translation

* Merge branch 'main' into new_features_translation
This commit is contained in:
Heiko Liebscher
2024-08-26 14:22:56 +02:00
committed by GitHub
parent 3757295b95
commit 7d1fb381e4
20 changed files with 11200 additions and 6847 deletions

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-03 18:54+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-23 16:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-30 15:15+0200\n"
"Last-Translator: René Mošner <Renemosner@seznam.cz>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -78,6 +78,9 @@ msgstr "Úhel chytrého vybarvení"
msgid "On overhangs only"
msgstr "Pouze na převisech"
msgid "Auto support threshold angle: "
msgstr "Auto podpěry hraniční úhlel: "
msgid "Circle"
msgstr "Kruh"
@@ -97,9 +100,6 @@ msgstr "Umožňuje malovat pouze na fasety vybrané pomocí: \"%1%\""
msgid "Highlight faces according to overhang angle."
msgstr "Zvýrazněte plochy podle úhlu převisů."
msgid "Auto support threshold angle: "
msgstr "Auto podpěry hraniční úhlel: "
msgid "No auto support"
msgstr "Žádné automatické podpěry"
@@ -1965,6 +1965,9 @@ msgstr "Zjednodušit model"
msgid "Center"
msgstr "Střed"
msgid "Drop"
msgstr ""
msgid "Edit Process Settings"
msgstr "Upravit nastavení procesu"
@@ -4085,6 +4088,15 @@ msgstr "Celkový čas"
msgid "Total cost"
msgstr "Celková cena"
msgid "up to"
msgstr "až do"
msgid "above"
msgstr "nad"
msgid "from"
msgstr "z"
msgid "Color Scheme"
msgstr "Barevné schéma"
@@ -4148,12 +4160,12 @@ msgstr "Doby výměny Filamentu"
msgid "Cost"
msgstr "Náklady"
msgid "Print"
msgstr "Tisk"
msgid "Color change"
msgstr "Změna barvy"
msgid "Print"
msgstr "Tisk"
msgid "Printer"
msgstr "Tiskárna"
@@ -4337,7 +4349,7 @@ msgstr "Objem:"
msgid "Size:"
msgstr "Velikost:"
#, c-format, boost-format
#, boost-format
msgid ""
"Conflicts of gcode paths have been found at layer %d, z = %.2lf mm. Please "
"separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)."
@@ -4778,6 +4790,18 @@ msgstr "Postup 2"
msgid "Flow rate test - Pass 2"
msgstr "Test průtoku - Postup 2"
msgid "YOLO (Recommended)"
msgstr ""
msgid "Orca YOLO flowrate calibration, 0.01 step"
msgstr ""
msgid "YOLO (perfectionist version)"
msgstr ""
msgid "Orca YOLO flowrate calibration, 0.005 step"
msgstr ""
msgid "Flow rate"
msgstr "Průtok"
@@ -6039,14 +6063,6 @@ msgstr "Byl detekován objekt s více částmi"
msgid "The file does not contain any geometry data."
msgstr "Soubor neobsahuje žádná geometrická data."
msgid ""
"Your object appears to be too large. It will be scaled down to fit the heat "
"bed automatically."
msgstr ""
msgid "Object too large"
msgstr "Objekt je příliš velký"
msgid ""
"Your object appears to be too large, Do you want to scale it down to fit the "
"heat bed automatically?"
@@ -6054,6 +6070,9 @@ msgstr ""
"Váš objekt se zdá být příliš velký, chcete jej zmenšit, aby se vešel na "
"vyhřívanou podložku automaticky?"
msgid "Object too large"
msgstr "Objekt je příliš velký"
msgid "Export STL file:"
msgstr "Exportovat STL soubor:"
@@ -6421,6 +6440,9 @@ msgstr "Chcete pokračovat?"
msgid "Language selection"
msgstr "Výběr jazyka"
msgid "Switching application language while some presets are modified."
msgstr "Přepínání jazyka aplikace při změně některých předvoleb."
msgid "Changing application language"
msgstr "Změna jazyka aplikace"
@@ -7487,8 +7509,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a "
"\"Timelapse Wipe Tower\" \n"
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive"
"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add "
"Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
msgstr ""
"Při nahrávání časosběru bez nástrojové hlavy se doporučuje přidat "
"\"Timelapse Wipe Tower\" \n"
@@ -8334,8 +8356,11 @@ msgstr "Seznam objektů"
msgid "Import geometry data from STL/STEP/3MF/OBJ/AMF files"
msgstr "Import geometrických dat ze souborů STL/STEP/3MF/OBJ/AMF"
msgid "Shift+G"
msgstr ""
msgid "⌘+Shift+G"
msgstr "⌘+Shift+G"
msgid "Ctrl+Shift+G"
msgstr "Ctrl+Shift+G"
msgid "Paste from clipboard"
msgstr "Vložit ze schránky"
@@ -8385,18 +8410,33 @@ msgstr "Shift+Tab"
msgid "Collapse/Expand the sidebar"
msgstr "Sbalit/Rozbalit postranní panel"
msgid "Any arrow"
msgstr ""
msgid "⌘+Any arrow"
msgstr "⌘+libovolná šipka"
msgid "Movement in camera space"
msgstr "Posun výběru v ortogonálním prostoru kamery"
msgid "⌥+Left mouse button"
msgstr "⌥+levé tlačítko myši"
msgid "Select a part"
msgstr "Vyberte část"
msgid "⌘+Left mouse button"
msgstr "⌘+levé tlačítko myši"
msgid "Select multiple objects"
msgstr "Vyberte více objektů"
msgid "Ctrl+Any arrow"
msgstr "Ctrl+libovolná šipka"
msgid "Alt+Left mouse button"
msgstr "Alt+levé tlačítko myši"
msgid "Ctrl+Left mouse button"
msgstr "Ctrl+levé tlačítko myši"
msgid "Shift+Left mouse button"
msgstr "Shift+levé tlačítko myši"
@@ -8499,12 +8539,24 @@ msgstr "Podložka"
msgid "Move: press to snap by 1mm"
msgstr "Posunout: stisknutím přitáhnete o 1 mm"
msgid "⌘+Mouse wheel"
msgstr "⌘+kolečko myši"
msgid "Support/Color Painting: adjust pen radius"
msgstr "Podpěry/Barva: upravit poloměr pera"
msgid "⌥+Mouse wheel"
msgstr "⌥+kolečko myši"
msgid "Support/Color Painting: adjust section position"
msgstr "Podpěry/Barva: upravit polohu sekce"
msgid "Ctrl+Mouse wheel"
msgstr "Ctrl+kolečko myši"
msgid "Alt+Mouse wheel"
msgstr "Alt+kolečko myši"
msgid "Gizmo"
msgstr "Gizmo"
@@ -9525,14 +9577,31 @@ msgid "Apply gap fill"
msgstr ""
msgid ""
"Enables gap fill for the selected surfaces. The minimum gap length that will "
"be filled can be controlled from the filter out tiny gaps option below.\n"
"Enables gap fill for the selected solid surfaces. The minimum gap length "
"that will be filled can be controlled from the filter out tiny gaps option "
"below.\n"
"\n"
"Options:\n"
"1. Everywhere: Applies gap fill to top, bottom and internal solid surfaces\n"
"1. Everywhere: Applies gap fill to top, bottom and internal solid surfaces "
"for maximum strength\n"
"2. Top and Bottom surfaces: Applies gap fill to top and bottom surfaces "
"only\n"
"3. Nowhere: Disables gap fill\n"
"only, balancing print speed, reducing potential over extrusion in the solid "
"infill and making sure the top and bottom surfaces have no pin hole gaps\n"
"3. Nowhere: Disables gap fill for all solid infill areas. \n"
"\n"
"Note that if using the classic perimeter generator, gap fill may also be "
"generated between perimeters, if a full width line cannot fit between them. "
"That perimeter gap fill is not controlled by this setting. \n"
"\n"
"If you would like all gap fill, including the classic perimeter generated "
"one, removed, set the filter out tiny gaps value to a large number, like "
"999999. \n"
"\n"
"However this is not advised, as gap fill between perimeters is contributing "
"to the model's strength. For models where excessive gap fill is generated "
"between perimeters, a better option would be to switch to the arachne wall "
"generator and use this option to control whether the cosmetic top and bottom "
"surface gap fill is generated"
msgstr ""
msgid "Everywhere"
@@ -9605,10 +9674,11 @@ msgstr "Průtok mostu"
msgid ""
"Decrease this value slightly(for example 0.9) to reduce the amount of "
"material for bridge, to improve sag"
"material for bridge, to improve sag. \n"
"\n"
"The actual bridge flow used is calculated by multiplying this value with the "
"filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio."
msgstr ""
"Snižte tuto hodnotu mírně (například 0,9), abyste snížili množství materiálu "
"pro most a zlepšili prověšení"
msgid "Internal bridge flow ratio"
msgstr ""
@@ -9616,7 +9686,11 @@ msgstr ""
msgid ""
"This value governs the thickness of the internal bridge layer. This is the "
"first layer over sparse infill. Decrease this value slightly (for example "
"0.9) to improve surface quality over sparse infill."
"0.9) to improve surface quality over sparse infill.\n"
"\n"
"The actual internal bridge flow used is calculated by multiplying this value "
"with the bridge flow ratio, the filament flow ratio, and if set, the "
"object's flow ratio."
msgstr ""
msgid "Top surface flow ratio"
@@ -9624,16 +9698,21 @@ msgstr "Poměr průtoku horní vrstvy"
msgid ""
"This factor affects the amount of material for top solid infill. You can "
"decrease it slightly to have smooth surface finish"
"decrease it slightly to have smooth surface finish. \n"
"\n"
"The actual top surface flow used is calculated by multiplying this value "
"with the filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio."
msgstr ""
"Tento faktor ovlivňuje množství materiálu pro vrchní plnou výplň. Můžete jej "
"mírně snížit, abyste měli hladký povrch"
msgid "Bottom surface flow ratio"
msgstr "Poměr průtoku spodní vrstvy"
msgid "This factor affects the amount of material for bottom solid infill"
msgstr "Tento faktor ovlivňuje množství materiálu pro spodní plnou výplň"
msgid ""
"This factor affects the amount of material for bottom solid infill. \n"
"\n"
"The actual bottom solid infill flow used is calculated by multiplying this "
"value with the filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio."
msgstr ""
msgid "Precise wall"
msgstr "Přesná stěna"
@@ -9779,12 +9858,26 @@ msgstr "Povolte tuto volbu pro zpomalení tisku pro různé stupně převisů"
msgid "Slow down for curled perimeters"
msgstr "Zpomalení pro zakroucené obvody"
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Enable this option to slow printing down in areas where potential curled "
"perimeters may exist"
"Enable this option to slow down printing in areas where perimeters may have "
"curled upwards.For example, additional slowdown will be applied when "
"printing overhangs on sharp corners like the front of the Benchy hull, "
"reducing curling which compounds over multiple layers.\n"
"\n"
" It is generally recommended to have this option switched on unless your "
"printer cooling is powerful enough or the print speed slow enough that "
"perimeter curling does not happen. If printing with a high external "
"perimeter speed, this parameter may introduce slight artifacts when slowing "
"down due to the large variance in print speeds. If you notice artifacts, "
"ensure your pressure advance is tuned correctly.\n"
"\n"
"Note: When this option is enabled, overhang perimeters are treated like "
"overhangs, meaning the overhang speed is applied even if the overhanging "
"perimeter is part of a bridge. For example, when the perimeters are "
"100% overhanging, with no wall supporting them from underneath, the "
"100% overhang speed will be applied."
msgstr ""
"Povolte tuto možnost pro zpomalení tisku na místech, kde mohou existovat "
"potenciální zakroucené obvody"
msgid "mm/s or %"
msgstr "mm/s or %"
@@ -9792,8 +9885,14 @@ msgstr "mm/s or %"
msgid "External"
msgstr "Vnější"
msgid "Speed of bridge and completely overhang wall"
msgstr "Rychlost mostu a zcela převislé stěny"
msgid ""
"Speed of the externally visible bridge extrusions. \n"
"\n"
"In addition, if Slow down for curled perimeters is disabled or Classic "
"overhang mode is enabled, it will be the print speed of overhang walls that "
"are supported by less than 13%, whether they are part of a bridge or an "
"overhang."
msgstr ""
msgid "mm/s"
msgstr "mm/s"
@@ -9802,11 +9901,9 @@ msgid "Internal"
msgstr "Vnitřní"
msgid ""
"Speed of internal bridge. If the value is expressed as a percentage, it will "
"be calculated based on the bridge_speed. Default value is 150%."
"Speed of internal bridges. If the value is expressed as a percentage, it "
"will be calculated based on the bridge_speed. Default value is 150%."
msgstr ""
"Rychlost vnitřního mostu. Pokud je hodnota vyjádřena jako procento, bude "
"vypočítána na základě most_speed. Výchozí hodnota je 150 %."
msgid "Brim width"
msgstr "Šířka límce"
@@ -10341,6 +10438,17 @@ msgstr ""
"můžete tuto hodnotu vyladit, abyste získali pěkně rovný povrch, když dochází "
"k mírnému přetečení nebo podtečení"
msgid ""
"The material may have volumetric change after switching between molten state "
"and crystalline state. This setting changes all extrusion flow of this "
"filament in gcode proportionally. Recommended value range is between 0.95 "
"and 1.05. Maybe you can tune this value to get nice flat surface when there "
"has slight overflow or underflow. \n"
"\n"
"The final object flow ratio is this value multiplied by the filament flow "
"ratio."
msgstr ""
msgid "Enable pressure advance"
msgstr "Povolit předstih tlaku"
@@ -10517,16 +10625,29 @@ msgstr "mm³/s"
msgid "Filament load time"
msgstr "Doba zavádění filamentu"
msgid "Time to load new filament when switch filament. For statistics only"
msgid ""
"Time to load new filament when switch filament. It's usually applicable for "
"single-extruder multi-material machines. For tool changers or multi-tool "
"machines, it's typically 0. For statistics only"
msgstr ""
"Čas na zavedení nového filamentu při výměně filamentu. Pouze pro statistiku"
msgid "Filament unload time"
msgstr "Doba vysouvání filamentu"
msgid "Time to unload old filament when switch filament. For statistics only"
msgid ""
"Time to unload old filament when switch filament. It's usually applicable "
"for single-extruder multi-material machines. For tool changers or multi-tool "
"machines, it's typically 0. For statistics only"
msgstr ""
msgid "Tool change time"
msgstr ""
msgid ""
"Time taken to switch tools. It's usually applicable for tool changers or "
"multi-tool machines. For single-extruder multi-material machines, it's "
"typically 0. For statistics only"
msgstr ""
"Čas vytažení starého filamentu při výměně filamentu. Pouze pro statistiku"
msgid ""
"Filament diameter is used to calculate extrusion in gcode, so it's important "
@@ -10661,15 +10782,6 @@ msgstr "Rychlost posledního pohybu chlazení"
msgid "Cooling moves are gradually accelerating towards this speed."
msgstr "Chladící pohyby se postupně zrychlují až k této rychlosti."
msgid ""
"Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to load a new "
"filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
"added to the total print time by the G-code time estimator."
msgstr ""
"Doba, po kterou firmware tiskárny (nebo jednotka Multi Material 2.0) zavádí "
"nový filament během jeho výměny (při provádění kódu T). Tento čas je přidán "
"k celkové době tisku pomocí G-kódu odhadovače tiskového času."
msgid "Ramming parameters"
msgstr "Parametry rapidní extruze"
@@ -10680,15 +10792,6 @@ msgstr ""
"Tento řetězec je upravován dialogem RammingDialog a obsahuje specifické "
"parametry pro rapidní extruzi."
msgid ""
"Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to unload a "
"filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
"added to the total print time by the G-code time estimator."
msgstr ""
"Doba, po kterou firmware tiskárny (nebo jednotka Multi Material 2.0) vysouvá "
"filament během jeho výměny (při provádění kódu T). Tento čas je přidán k "
"celkové době tisku pomocí G-kódu odhadovače tiskového času."
msgid "Enable ramming for multitool setups"
msgstr "Povolení rapidní extruze tiskárny s více nástroji"
@@ -11040,10 +11143,10 @@ msgstr "Maximální otáčky ventilátoru ve vrstvě"
msgid ""
"Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer"
"\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than "
"\"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running at "
"maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer "
"\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower "
"than \"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running "
"at maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
msgstr ""
"Otáčky ventilátoru se lineárně zvýší z nuly ve vrstvě "
"\"close_fan_first_layers\" na maximum ve vrstvě \"full_fan_speed_layer\". "
@@ -11115,8 +11218,11 @@ msgstr "Odfiltrujte drobné mezery"
msgid "Layers and Perimeters"
msgstr "Vrstvy a perimetry"
msgid "Filter out gaps smaller than the threshold specified"
msgstr "Filtrovat mezery menší než stanovená hranice"
msgid ""
"Don't print gap fill with a length is smaller than the threshold specified "
"(in mm). This setting applies to top, bottom and solid infill and, if using "
"the classic perimeter generator, to wall gap fill. "
msgstr ""
msgid ""
"Speed of gap infill. Gap usually has irregular line width and should be "
@@ -13107,33 +13213,40 @@ msgid "Activate temperature control"
msgstr "Aktivovat řízení teploty"
msgid ""
"Enable this option for chamber temperature control. An M191 command will be "
"added before \"machine_start_gcode\"\n"
"G-code commands: M141/M191 S(0-255)"
msgstr ""
"Zapněte tuto volbu pro řízení teploty v komoře. Příkaz M191 bude přidán před "
"Enable this option for automated chamber temperature control. This option "
"activates the emitting of an M191 command before the "
"\"machine_start_gcode\"\n"
"G-kód příkazy: M141/M191 S(0-255)"
" which sets the chamber temperature and waits until it is reached. In "
"addition, it emits an M141 command at the end of the print to turn off the "
"chamber heater, if present. \n"
"\n"
"This option relies on the firmware supporting the M191 and M141 commands "
"either via macros or natively and is usually used when an active chamber "
"heater is installed."
msgstr ""
msgid "Chamber temperature"
msgstr "Teplota v komoře"
msgid ""
"Higher chamber temperature can help suppress or reduce warping and "
"potentially lead to higher interlayer bonding strength for high temperature "
"materials like ABS, ASA, PC, PA and so on.At the same time, the air "
"filtration of ABS and ASA will get worse.While for PLA, PETG, TPU, PVA and "
"other low temperature materials,the actual chamber temperature should not be "
"high to avoid cloggings, so 0 which stands for turning off is highly "
"recommended"
"For high-temperature materials like ABS, ASA, PC, and PA, a higher chamber "
"temperature can help suppress or reduce warping and potentially lead to "
"higher interlayer bonding strength. However, at the same time, a higher "
"chamber temperature will reduce the efficiency of air filtration for ABS and "
"ASA. \n"
"\n"
"For PLA, PETG, TPU, PVA, and other low-temperature materials, this option "
"should be disabled (set to 0) as the chamber temperature should be low to "
"avoid extruder clogging caused by material softening at the heat break.\n"
"\n"
"If enabled, this parameter also sets a gcode variable named "
"chamber_temperature, which can be used to pass the desired chamber "
"temperature to your print start macro, or a heat soak macro like this: "
"PRINT_START (other variables) CHAMBER_TEMP=[chamber_temperature]. This may "
"be useful if your printer does not support M141/M191 commands, or if you "
"desire to handle heat soaking in the print start macro if no active chamber "
"heater is installed."
msgstr ""
"Vyšší teplota komory může pomoci potlačit nebo snížit odchlipování a "
"potenciálně vést k vyšší pevnosti spojů mezi vrstvami pro materiály s "
"vysokou teplotou, jako je ABS, ASA, PC, PA a další. Zároveň se však zhorší "
"filtrace vzduchu pro ABS a ASA. Naopak pro PLA, PETG, TPU, PVA a další "
"materiály s nízkou teplotou by teplota komory neměla být vysoká, aby se "
"předešlo zanášení, takže je velmi doporučeno použít hodnotu 0, která znamená "
"vypnutí"
msgid "Nozzle temperature for layers after the initial one"
msgstr "Teplota trysky pro vrstvy po počáteční"
@@ -14983,8 +15096,8 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected"
"\". \n"
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you "
"selected\". \n"
"To add preset for more printers, Please go to printer selection"
msgstr ""
@@ -15878,8 +15991,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Plochou na podložku\n"
"Věděli jste, že můžete rychle nastavit orientaci modelu tak, aby jedna z "
"jeho stěn spočívala na tiskovém podloží? Vyberte funkci \"Plochou na podložku"
"\" nebo stiskněte klávesu <b>F</b>."
"jeho stěn spočívala na tiskovém podloží? Vyberte funkci \"Plochou na "
"podložku\" nebo stiskněte klávesu <b>F</b>."
#: resources/data/hints.ini: [hint:Object List]
msgid ""
@@ -16095,53 +16208,96 @@ msgid ""
"probability of warping."
msgstr ""
#~ msgid "up to"
#~ msgstr "až do"
#~ msgid ""
#~ "Decrease this value slightly(for example 0.9) to reduce the amount of "
#~ "material for bridge, to improve sag"
#~ msgstr ""
#~ "Snižte tuto hodnotu mírně (například 0,9), abyste snížili množství "
#~ "materiálu pro most a zlepšili prověšení"
#~ msgid "above"
#~ msgstr "nad"
#~ msgid ""
#~ "This factor affects the amount of material for top solid infill. You can "
#~ "decrease it slightly to have smooth surface finish"
#~ msgstr ""
#~ "Tento faktor ovlivňuje množství materiálu pro vrchní plnou výplň. Můžete "
#~ "jej mírně snížit, abyste měli hladký povrch"
#~ msgid "from"
#~ msgstr "z"
#~ msgid "This factor affects the amount of material for bottom solid infill"
#~ msgstr "Tento faktor ovlivňuje množství materiálu pro spodní plnou výplň"
#~ msgid "Switching application language while some presets are modified."
#~ msgstr "Přepínání jazyka aplikace při změně některých předvoleb."
#~ msgid ""
#~ "Enable this option to slow printing down in areas where potential curled "
#~ "perimeters may exist"
#~ msgstr ""
#~ "Povolte tuto možnost pro zpomalení tisku na místech, kde mohou existovat "
#~ "potenciální zakroucené obvody"
#~ msgid "⌘+Shift+G"
#~ msgstr "⌘+Shift+G"
#~ msgid "Speed of bridge and completely overhang wall"
#~ msgstr "Rychlost mostu a zcela převislé stěny"
#~ msgid "Ctrl+Shift+G"
#~ msgstr "Ctrl+Shift+G"
#~ msgid ""
#~ "Speed of internal bridge. If the value is expressed as a percentage, it "
#~ "will be calculated based on the bridge_speed. Default value is 150%."
#~ msgstr ""
#~ "Rychlost vnitřního mostu. Pokud je hodnota vyjádřena jako procento, bude "
#~ "vypočítána na základě most_speed. Výchozí hodnota je 150 %."
#~ msgid "⌘+Any arrow"
#~ msgstr "⌘+libovolná šipka"
#~ msgid "Time to load new filament when switch filament. For statistics only"
#~ msgstr ""
#~ "Čas na zavedení nového filamentu při výměně filamentu. Pouze pro "
#~ "statistiku"
#~ msgid "⌥+Left mouse button"
#~ msgstr "⌥+levé tlačítko myši"
#~ msgid ""
#~ "Time to unload old filament when switch filament. For statistics only"
#~ msgstr ""
#~ "Čas vytažení starého filamentu při výměně filamentu. Pouze pro statistiku"
#~ msgid "⌘+Left mouse button"
#~ msgstr "⌘+levé tlačítko myši"
#~ msgid ""
#~ "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to load a "
#~ "new filament during a tool change (when executing the T code). This time "
#~ "is added to the total print time by the G-code time estimator."
#~ msgstr ""
#~ "Doba, po kterou firmware tiskárny (nebo jednotka Multi Material 2.0) "
#~ "zavádí nový filament během jeho výměny (při provádění kódu T). Tento čas "
#~ "je přidán k celkové době tisku pomocí G-kódu odhadovače tiskového času."
#~ msgid "Ctrl+Any arrow"
#~ msgstr "Ctrl+libovolná šipka"
#~ msgid ""
#~ "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to unload "
#~ "a filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
#~ "added to the total print time by the G-code time estimator."
#~ msgstr ""
#~ "Doba, po kterou firmware tiskárny (nebo jednotka Multi Material 2.0) "
#~ "vysouvá filament během jeho výměny (při provádění kódu T). Tento čas je "
#~ "přidán k celkové době tisku pomocí G-kódu odhadovače tiskového času."
#~ msgid "Alt+Left mouse button"
#~ msgstr "Alt+levé tlačítko myši"
#~ msgid "Filter out gaps smaller than the threshold specified"
#~ msgstr "Filtrovat mezery menší než stanovená hranice"
#~ msgid "Ctrl+Left mouse button"
#~ msgstr "Ctrl+levé tlačítko myši"
#~ msgid ""
#~ "Enable this option for chamber temperature control. An M191 command will "
#~ "be added before \"machine_start_gcode\"\n"
#~ "G-code commands: M141/M191 S(0-255)"
#~ msgstr ""
#~ "Zapněte tuto volbu pro řízení teploty v komoře. Příkaz M191 bude přidán "
#~ "před \"machine_start_gcode\"\n"
#~ "G-kód příkazy: M141/M191 S(0-255)"
#~ msgid "⌘+Mouse wheel"
#~ msgstr "⌘+kolečko myši"
#~ msgid "⌥+Mouse wheel"
#~ msgstr "⌥+kolečko myši"
#~ msgid "Ctrl+Mouse wheel"
#~ msgstr "Ctrl+kolečko myši"
#~ msgid "Alt+Mouse wheel"
#~ msgstr "Alt+kolečko myši"
#~ msgid ""
#~ "Higher chamber temperature can help suppress or reduce warping and "
#~ "potentially lead to higher interlayer bonding strength for high "
#~ "temperature materials like ABS, ASA, PC, PA and so on.At the same time, "
#~ "the air filtration of ABS and ASA will get worse.While for PLA, PETG, "
#~ "TPU, PVA and other low temperature materials,the actual chamber "
#~ "temperature should not be high to avoid cloggings, so 0 which stands for "
#~ "turning off is highly recommended"
#~ msgstr ""
#~ "Vyšší teplota komory může pomoci potlačit nebo snížit odchlipování a "
#~ "potenciálně vést k vyšší pevnosti spojů mezi vrstvami pro materiály s "
#~ "vysokou teplotou, jako je ABS, ASA, PC, PA a další. Zároveň se však "
#~ "zhorší filtrace vzduchu pro ABS a ASA. Naopak pro PLA, PETG, TPU, PVA a "
#~ "další materiály s nízkou teplotou by teplota komory neměla být vysoká, "
#~ "aby se předešlo zanášení, takže je velmi doporučeno použít hodnotu 0, "
#~ "která znamená vypnutí"
#~ msgid "Wipe tower extruder"
#~ msgstr "Extruder čistící věže"
@@ -16172,12 +16328,12 @@ msgstr ""
#~ "Najdete podrobnosti o kalibraci průtoku dynamiky v naší wiki.\n"
#~ "\n"
#~ "Obvykle kalibrace není potřebná. Při spuštění tisku s jednobarevným/"
#~ "materiálovým filamentem a zaškrtnutou volbou \"kalibrace průtoku dynamiky"
#~ "\" v menu spuštění tisku, tiskárna bude postupovat podle staré metody a "
#~ "zkalibruje filament před tiskem. Při spuštění tisku s vícebarevným/"
#~ "materiálovým filamentem bude tiskárna při každé změně filamentu používat "
#~ "výchozí kompenzační parametr pro filament, což má většinou dobrý "
#~ "výsledek.\n"
#~ "materiálovým filamentem a zaškrtnutou volbou \"kalibrace průtoku "
#~ "dynamiky\" v menu spuštění tisku, tiskárna bude postupovat podle staré "
#~ "metody a zkalibruje filament před tiskem. Při spuštění tisku s "
#~ "vícebarevným/materiálovým filamentem bude tiskárna při každé změně "
#~ "filamentu používat výchozí kompenzační parametr pro filament, což má "
#~ "většinou dobrý výsledek.\n"
#~ "\n"
#~ "Všimněte si, že existují některé případy, které mohou způsobit, že "
#~ "výsledek kalibrace nebude spolehlivý: použití texturované podložky pro "