mirror of
https://github.com/OrcaSlicer/OrcaSlicer.git
synced 2026-05-20 03:43:52 +00:00
add new msgid's fol all languages 2.2.0-Dev (#6543)
* add new msgid's fol all languages * Merge branch 'main' into new_features_translation * Merge branch 'main' into new_features_translation
This commit is contained in:
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-03 18:54+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-23 16:24+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-09-30 15:15+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: René Mošner <Renemosner@seznam.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
@@ -78,6 +78,9 @@ msgstr "Úhel chytrého vybarvení"
|
||||
msgid "On overhangs only"
|
||||
msgstr "Pouze na převisech"
|
||||
|
||||
msgid "Auto support threshold angle: "
|
||||
msgstr "Auto podpěry hraniční úhlel: "
|
||||
|
||||
msgid "Circle"
|
||||
msgstr "Kruh"
|
||||
|
||||
@@ -97,9 +100,6 @@ msgstr "Umožňuje malovat pouze na fasety vybrané pomocí: \"%1%\""
|
||||
msgid "Highlight faces according to overhang angle."
|
||||
msgstr "Zvýrazněte plochy podle úhlu převisů."
|
||||
|
||||
msgid "Auto support threshold angle: "
|
||||
msgstr "Auto podpěry hraniční úhlel: "
|
||||
|
||||
msgid "No auto support"
|
||||
msgstr "Žádné automatické podpěry"
|
||||
|
||||
@@ -1965,6 +1965,9 @@ msgstr "Zjednodušit model"
|
||||
msgid "Center"
|
||||
msgstr "Střed"
|
||||
|
||||
msgid "Drop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Edit Process Settings"
|
||||
msgstr "Upravit nastavení procesu"
|
||||
|
||||
@@ -4085,6 +4088,15 @@ msgstr "Celkový čas"
|
||||
msgid "Total cost"
|
||||
msgstr "Celková cena"
|
||||
|
||||
msgid "up to"
|
||||
msgstr "až do"
|
||||
|
||||
msgid "above"
|
||||
msgstr "nad"
|
||||
|
||||
msgid "from"
|
||||
msgstr "z"
|
||||
|
||||
msgid "Color Scheme"
|
||||
msgstr "Barevné schéma"
|
||||
|
||||
@@ -4148,12 +4160,12 @@ msgstr "Doby výměny Filamentu"
|
||||
msgid "Cost"
|
||||
msgstr "Náklady"
|
||||
|
||||
msgid "Print"
|
||||
msgstr "Tisk"
|
||||
|
||||
msgid "Color change"
|
||||
msgstr "Změna barvy"
|
||||
|
||||
msgid "Print"
|
||||
msgstr "Tisk"
|
||||
|
||||
msgid "Printer"
|
||||
msgstr "Tiskárna"
|
||||
|
||||
@@ -4337,7 +4349,7 @@ msgstr "Objem:"
|
||||
msgid "Size:"
|
||||
msgstr "Velikost:"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Conflicts of gcode paths have been found at layer %d, z = %.2lf mm. Please "
|
||||
"separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)."
|
||||
@@ -4778,6 +4790,18 @@ msgstr "Postup 2"
|
||||
msgid "Flow rate test - Pass 2"
|
||||
msgstr "Test průtoku - Postup 2"
|
||||
|
||||
msgid "YOLO (Recommended)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Orca YOLO flowrate calibration, 0.01 step"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "YOLO (perfectionist version)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Orca YOLO flowrate calibration, 0.005 step"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Flow rate"
|
||||
msgstr "Průtok"
|
||||
|
||||
@@ -6039,14 +6063,6 @@ msgstr "Byl detekován objekt s více částmi"
|
||||
msgid "The file does not contain any geometry data."
|
||||
msgstr "Soubor neobsahuje žádná geometrická data."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your object appears to be too large. It will be scaled down to fit the heat "
|
||||
"bed automatically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Object too large"
|
||||
msgstr "Objekt je příliš velký"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your object appears to be too large, Do you want to scale it down to fit the "
|
||||
"heat bed automatically?"
|
||||
@@ -6054,6 +6070,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Váš objekt se zdá být příliš velký, chcete jej zmenšit, aby se vešel na "
|
||||
"vyhřívanou podložku automaticky?"
|
||||
|
||||
msgid "Object too large"
|
||||
msgstr "Objekt je příliš velký"
|
||||
|
||||
msgid "Export STL file:"
|
||||
msgstr "Exportovat STL soubor:"
|
||||
|
||||
@@ -6421,6 +6440,9 @@ msgstr "Chcete pokračovat?"
|
||||
msgid "Language selection"
|
||||
msgstr "Výběr jazyka"
|
||||
|
||||
msgid "Switching application language while some presets are modified."
|
||||
msgstr "Přepínání jazyka aplikace při změně některých předvoleb."
|
||||
|
||||
msgid "Changing application language"
|
||||
msgstr "Změna jazyka aplikace"
|
||||
|
||||
@@ -7487,8 +7509,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a "
|
||||
"\"Timelapse Wipe Tower\" \n"
|
||||
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive"
|
||||
"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
|
||||
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add "
|
||||
"Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Při nahrávání časosběru bez nástrojové hlavy se doporučuje přidat "
|
||||
"\"Timelapse Wipe Tower\" \n"
|
||||
@@ -8334,8 +8356,11 @@ msgstr "Seznam objektů"
|
||||
msgid "Import geometry data from STL/STEP/3MF/OBJ/AMF files"
|
||||
msgstr "Import geometrických dat ze souborů STL/STEP/3MF/OBJ/AMF"
|
||||
|
||||
msgid "Shift+G"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "⌘+Shift+G"
|
||||
msgstr "⌘+Shift+G"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Shift+G"
|
||||
msgstr "Ctrl+Shift+G"
|
||||
|
||||
msgid "Paste from clipboard"
|
||||
msgstr "Vložit ze schránky"
|
||||
@@ -8385,18 +8410,33 @@ msgstr "Shift+Tab"
|
||||
msgid "Collapse/Expand the sidebar"
|
||||
msgstr "Sbalit/Rozbalit postranní panel"
|
||||
|
||||
msgid "Any arrow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "⌘+Any arrow"
|
||||
msgstr "⌘+libovolná šipka"
|
||||
|
||||
msgid "Movement in camera space"
|
||||
msgstr "Posun výběru v ortogonálním prostoru kamery"
|
||||
|
||||
msgid "⌥+Left mouse button"
|
||||
msgstr "⌥+levé tlačítko myši"
|
||||
|
||||
msgid "Select a part"
|
||||
msgstr "Vyberte část"
|
||||
|
||||
msgid "⌘+Left mouse button"
|
||||
msgstr "⌘+levé tlačítko myši"
|
||||
|
||||
msgid "Select multiple objects"
|
||||
msgstr "Vyberte více objektů"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Any arrow"
|
||||
msgstr "Ctrl+libovolná šipka"
|
||||
|
||||
msgid "Alt+Left mouse button"
|
||||
msgstr "Alt+levé tlačítko myši"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Left mouse button"
|
||||
msgstr "Ctrl+levé tlačítko myši"
|
||||
|
||||
msgid "Shift+Left mouse button"
|
||||
msgstr "Shift+levé tlačítko myši"
|
||||
|
||||
@@ -8499,12 +8539,24 @@ msgstr "Podložka"
|
||||
msgid "Move: press to snap by 1mm"
|
||||
msgstr "Posunout: stisknutím přitáhnete o 1 mm"
|
||||
|
||||
msgid "⌘+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "⌘+kolečko myši"
|
||||
|
||||
msgid "Support/Color Painting: adjust pen radius"
|
||||
msgstr "Podpěry/Barva: upravit poloměr pera"
|
||||
|
||||
msgid "⌥+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "⌥+kolečko myši"
|
||||
|
||||
msgid "Support/Color Painting: adjust section position"
|
||||
msgstr "Podpěry/Barva: upravit polohu sekce"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "Ctrl+kolečko myši"
|
||||
|
||||
msgid "Alt+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "Alt+kolečko myši"
|
||||
|
||||
msgid "Gizmo"
|
||||
msgstr "Gizmo"
|
||||
|
||||
@@ -9525,14 +9577,31 @@ msgid "Apply gap fill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enables gap fill for the selected surfaces. The minimum gap length that will "
|
||||
"be filled can be controlled from the filter out tiny gaps option below.\n"
|
||||
"Enables gap fill for the selected solid surfaces. The minimum gap length "
|
||||
"that will be filled can be controlled from the filter out tiny gaps option "
|
||||
"below.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
"1. Everywhere: Applies gap fill to top, bottom and internal solid surfaces\n"
|
||||
"1. Everywhere: Applies gap fill to top, bottom and internal solid surfaces "
|
||||
"for maximum strength\n"
|
||||
"2. Top and Bottom surfaces: Applies gap fill to top and bottom surfaces "
|
||||
"only\n"
|
||||
"3. Nowhere: Disables gap fill\n"
|
||||
"only, balancing print speed, reducing potential over extrusion in the solid "
|
||||
"infill and making sure the top and bottom surfaces have no pin hole gaps\n"
|
||||
"3. Nowhere: Disables gap fill for all solid infill areas. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Note that if using the classic perimeter generator, gap fill may also be "
|
||||
"generated between perimeters, if a full width line cannot fit between them. "
|
||||
"That perimeter gap fill is not controlled by this setting. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If you would like all gap fill, including the classic perimeter generated "
|
||||
"one, removed, set the filter out tiny gaps value to a large number, like "
|
||||
"999999. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"However this is not advised, as gap fill between perimeters is contributing "
|
||||
"to the model's strength. For models where excessive gap fill is generated "
|
||||
"between perimeters, a better option would be to switch to the arachne wall "
|
||||
"generator and use this option to control whether the cosmetic top and bottom "
|
||||
"surface gap fill is generated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Everywhere"
|
||||
@@ -9605,10 +9674,11 @@ msgstr "Průtok mostu"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Decrease this value slightly(for example 0.9) to reduce the amount of "
|
||||
"material for bridge, to improve sag"
|
||||
"material for bridge, to improve sag. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The actual bridge flow used is calculated by multiplying this value with the "
|
||||
"filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Snižte tuto hodnotu mírně (například 0,9), abyste snížili množství materiálu "
|
||||
"pro most a zlepšili prověšení"
|
||||
|
||||
msgid "Internal bridge flow ratio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -9616,7 +9686,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"This value governs the thickness of the internal bridge layer. This is the "
|
||||
"first layer over sparse infill. Decrease this value slightly (for example "
|
||||
"0.9) to improve surface quality over sparse infill."
|
||||
"0.9) to improve surface quality over sparse infill.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The actual internal bridge flow used is calculated by multiplying this value "
|
||||
"with the bridge flow ratio, the filament flow ratio, and if set, the "
|
||||
"object's flow ratio."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Top surface flow ratio"
|
||||
@@ -9624,16 +9698,21 @@ msgstr "Poměr průtoku horní vrstvy"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This factor affects the amount of material for top solid infill. You can "
|
||||
"decrease it slightly to have smooth surface finish"
|
||||
"decrease it slightly to have smooth surface finish. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The actual top surface flow used is calculated by multiplying this value "
|
||||
"with the filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tento faktor ovlivňuje množství materiálu pro vrchní plnou výplň. Můžete jej "
|
||||
"mírně snížit, abyste měli hladký povrch"
|
||||
|
||||
msgid "Bottom surface flow ratio"
|
||||
msgstr "Poměr průtoku spodní vrstvy"
|
||||
|
||||
msgid "This factor affects the amount of material for bottom solid infill"
|
||||
msgstr "Tento faktor ovlivňuje množství materiálu pro spodní plnou výplň"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This factor affects the amount of material for bottom solid infill. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The actual bottom solid infill flow used is calculated by multiplying this "
|
||||
"value with the filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Precise wall"
|
||||
msgstr "Přesná stěna"
|
||||
@@ -9779,12 +9858,26 @@ msgstr "Povolte tuto volbu pro zpomalení tisku pro různé stupně převisů"
|
||||
msgid "Slow down for curled perimeters"
|
||||
msgstr "Zpomalení pro zakroucené obvody"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable this option to slow printing down in areas where potential curled "
|
||||
"perimeters may exist"
|
||||
"Enable this option to slow down printing in areas where perimeters may have "
|
||||
"curled upwards.For example, additional slowdown will be applied when "
|
||||
"printing overhangs on sharp corners like the front of the Benchy hull, "
|
||||
"reducing curling which compounds over multiple layers.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" It is generally recommended to have this option switched on unless your "
|
||||
"printer cooling is powerful enough or the print speed slow enough that "
|
||||
"perimeter curling does not happen. If printing with a high external "
|
||||
"perimeter speed, this parameter may introduce slight artifacts when slowing "
|
||||
"down due to the large variance in print speeds. If you notice artifacts, "
|
||||
"ensure your pressure advance is tuned correctly.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Note: When this option is enabled, overhang perimeters are treated like "
|
||||
"overhangs, meaning the overhang speed is applied even if the overhanging "
|
||||
"perimeter is part of a bridge. For example, when the perimeters are "
|
||||
"100% overhanging, with no wall supporting them from underneath, the "
|
||||
"100% overhang speed will be applied."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Povolte tuto možnost pro zpomalení tisku na místech, kde mohou existovat "
|
||||
"potenciální zakroucené obvody"
|
||||
|
||||
msgid "mm/s or %"
|
||||
msgstr "mm/s or %"
|
||||
@@ -9792,8 +9885,14 @@ msgstr "mm/s or %"
|
||||
msgid "External"
|
||||
msgstr "Vnější"
|
||||
|
||||
msgid "Speed of bridge and completely overhang wall"
|
||||
msgstr "Rychlost mostu a zcela převislé stěny"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Speed of the externally visible bridge extrusions. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"In addition, if Slow down for curled perimeters is disabled or Classic "
|
||||
"overhang mode is enabled, it will be the print speed of overhang walls that "
|
||||
"are supported by less than 13%, whether they are part of a bridge or an "
|
||||
"overhang."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "mm/s"
|
||||
msgstr "mm/s"
|
||||
@@ -9802,11 +9901,9 @@ msgid "Internal"
|
||||
msgstr "Vnitřní"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Speed of internal bridge. If the value is expressed as a percentage, it will "
|
||||
"be calculated based on the bridge_speed. Default value is 150%."
|
||||
"Speed of internal bridges. If the value is expressed as a percentage, it "
|
||||
"will be calculated based on the bridge_speed. Default value is 150%."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Rychlost vnitřního mostu. Pokud je hodnota vyjádřena jako procento, bude "
|
||||
"vypočítána na základě most_speed. Výchozí hodnota je 150 %."
|
||||
|
||||
msgid "Brim width"
|
||||
msgstr "Šířka límce"
|
||||
@@ -10341,6 +10438,17 @@ msgstr ""
|
||||
"můžete tuto hodnotu vyladit, abyste získali pěkně rovný povrch, když dochází "
|
||||
"k mírnému přetečení nebo podtečení"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The material may have volumetric change after switching between molten state "
|
||||
"and crystalline state. This setting changes all extrusion flow of this "
|
||||
"filament in gcode proportionally. Recommended value range is between 0.95 "
|
||||
"and 1.05. Maybe you can tune this value to get nice flat surface when there "
|
||||
"has slight overflow or underflow. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The final object flow ratio is this value multiplied by the filament flow "
|
||||
"ratio."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable pressure advance"
|
||||
msgstr "Povolit předstih tlaku"
|
||||
|
||||
@@ -10517,16 +10625,29 @@ msgstr "mm³/s"
|
||||
msgid "Filament load time"
|
||||
msgstr "Doba zavádění filamentu"
|
||||
|
||||
msgid "Time to load new filament when switch filament. For statistics only"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Time to load new filament when switch filament. It's usually applicable for "
|
||||
"single-extruder multi-material machines. For tool changers or multi-tool "
|
||||
"machines, it's typically 0. For statistics only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Čas na zavedení nového filamentu při výměně filamentu. Pouze pro statistiku"
|
||||
|
||||
msgid "Filament unload time"
|
||||
msgstr "Doba vysouvání filamentu"
|
||||
|
||||
msgid "Time to unload old filament when switch filament. For statistics only"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Time to unload old filament when switch filament. It's usually applicable "
|
||||
"for single-extruder multi-material machines. For tool changers or multi-tool "
|
||||
"machines, it's typically 0. For statistics only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Tool change time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Time taken to switch tools. It's usually applicable for tool changers or "
|
||||
"multi-tool machines. For single-extruder multi-material machines, it's "
|
||||
"typically 0. For statistics only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Čas vytažení starého filamentu při výměně filamentu. Pouze pro statistiku"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Filament diameter is used to calculate extrusion in gcode, so it's important "
|
||||
@@ -10661,15 +10782,6 @@ msgstr "Rychlost posledního pohybu chlazení"
|
||||
msgid "Cooling moves are gradually accelerating towards this speed."
|
||||
msgstr "Chladící pohyby se postupně zrychlují až k této rychlosti."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to load a new "
|
||||
"filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
|
||||
"added to the total print time by the G-code time estimator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Doba, po kterou firmware tiskárny (nebo jednotka Multi Material 2.0) zavádí "
|
||||
"nový filament během jeho výměny (při provádění kódu T). Tento čas je přidán "
|
||||
"k celkové době tisku pomocí G-kódu odhadovače tiskového času."
|
||||
|
||||
msgid "Ramming parameters"
|
||||
msgstr "Parametry rapidní extruze"
|
||||
|
||||
@@ -10680,15 +10792,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Tento řetězec je upravován dialogem RammingDialog a obsahuje specifické "
|
||||
"parametry pro rapidní extruzi."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to unload a "
|
||||
"filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
|
||||
"added to the total print time by the G-code time estimator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Doba, po kterou firmware tiskárny (nebo jednotka Multi Material 2.0) vysouvá "
|
||||
"filament během jeho výměny (při provádění kódu T). Tento čas je přidán k "
|
||||
"celkové době tisku pomocí G-kódu odhadovače tiskového času."
|
||||
|
||||
msgid "Enable ramming for multitool setups"
|
||||
msgstr "Povolení rapidní extruze tiskárny s více nástroji"
|
||||
|
||||
@@ -11040,10 +11143,10 @@ msgstr "Maximální otáčky ventilátoru ve vrstvě"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer"
|
||||
"\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than "
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running at "
|
||||
"maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer "
|
||||
"\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower "
|
||||
"than \"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running "
|
||||
"at maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Otáčky ventilátoru se lineárně zvýší z nuly ve vrstvě "
|
||||
"\"close_fan_first_layers\" na maximum ve vrstvě \"full_fan_speed_layer\". "
|
||||
@@ -11115,8 +11218,11 @@ msgstr "Odfiltrujte drobné mezery"
|
||||
msgid "Layers and Perimeters"
|
||||
msgstr "Vrstvy a perimetry"
|
||||
|
||||
msgid "Filter out gaps smaller than the threshold specified"
|
||||
msgstr "Filtrovat mezery menší než stanovená hranice"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Don't print gap fill with a length is smaller than the threshold specified "
|
||||
"(in mm). This setting applies to top, bottom and solid infill and, if using "
|
||||
"the classic perimeter generator, to wall gap fill. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Speed of gap infill. Gap usually has irregular line width and should be "
|
||||
@@ -13107,33 +13213,40 @@ msgid "Activate temperature control"
|
||||
msgstr "Aktivovat řízení teploty"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable this option for chamber temperature control. An M191 command will be "
|
||||
"added before \"machine_start_gcode\"\n"
|
||||
"G-code commands: M141/M191 S(0-255)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zapněte tuto volbu pro řízení teploty v komoře. Příkaz M191 bude přidán před "
|
||||
"Enable this option for automated chamber temperature control. This option "
|
||||
"activates the emitting of an M191 command before the "
|
||||
"\"machine_start_gcode\"\n"
|
||||
"G-kód příkazy: M141/M191 S(0-255)"
|
||||
" which sets the chamber temperature and waits until it is reached. In "
|
||||
"addition, it emits an M141 command at the end of the print to turn off the "
|
||||
"chamber heater, if present. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This option relies on the firmware supporting the M191 and M141 commands "
|
||||
"either via macros or natively and is usually used when an active chamber "
|
||||
"heater is installed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Chamber temperature"
|
||||
msgstr "Teplota v komoře"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Higher chamber temperature can help suppress or reduce warping and "
|
||||
"potentially lead to higher interlayer bonding strength for high temperature "
|
||||
"materials like ABS, ASA, PC, PA and so on.At the same time, the air "
|
||||
"filtration of ABS and ASA will get worse.While for PLA, PETG, TPU, PVA and "
|
||||
"other low temperature materials,the actual chamber temperature should not be "
|
||||
"high to avoid cloggings, so 0 which stands for turning off is highly "
|
||||
"recommended"
|
||||
"For high-temperature materials like ABS, ASA, PC, and PA, a higher chamber "
|
||||
"temperature can help suppress or reduce warping and potentially lead to "
|
||||
"higher interlayer bonding strength. However, at the same time, a higher "
|
||||
"chamber temperature will reduce the efficiency of air filtration for ABS and "
|
||||
"ASA. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"For PLA, PETG, TPU, PVA, and other low-temperature materials, this option "
|
||||
"should be disabled (set to 0) as the chamber temperature should be low to "
|
||||
"avoid extruder clogging caused by material softening at the heat break.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If enabled, this parameter also sets a gcode variable named "
|
||||
"chamber_temperature, which can be used to pass the desired chamber "
|
||||
"temperature to your print start macro, or a heat soak macro like this: "
|
||||
"PRINT_START (other variables) CHAMBER_TEMP=[chamber_temperature]. This may "
|
||||
"be useful if your printer does not support M141/M191 commands, or if you "
|
||||
"desire to handle heat soaking in the print start macro if no active chamber "
|
||||
"heater is installed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vyšší teplota komory může pomoci potlačit nebo snížit odchlipování a "
|
||||
"potenciálně vést k vyšší pevnosti spojů mezi vrstvami pro materiály s "
|
||||
"vysokou teplotou, jako je ABS, ASA, PC, PA a další. Zároveň se však zhorší "
|
||||
"filtrace vzduchu pro ABS a ASA. Naopak pro PLA, PETG, TPU, PVA a další "
|
||||
"materiály s nízkou teplotou by teplota komory neměla být vysoká, aby se "
|
||||
"předešlo zanášení, takže je velmi doporučeno použít hodnotu 0, která znamená "
|
||||
"vypnutí"
|
||||
|
||||
msgid "Nozzle temperature for layers after the initial one"
|
||||
msgstr "Teplota trysky pro vrstvy po počáteční"
|
||||
@@ -14983,8 +15096,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected"
|
||||
"\". \n"
|
||||
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you "
|
||||
"selected\". \n"
|
||||
"To add preset for more printers, Please go to printer selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -15878,8 +15991,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Plochou na podložku\n"
|
||||
"Věděli jste, že můžete rychle nastavit orientaci modelu tak, aby jedna z "
|
||||
"jeho stěn spočívala na tiskovém podloží? Vyberte funkci \"Plochou na podložku"
|
||||
"\" nebo stiskněte klávesu <b>F</b>."
|
||||
"jeho stěn spočívala na tiskovém podloží? Vyberte funkci \"Plochou na "
|
||||
"podložku\" nebo stiskněte klávesu <b>F</b>."
|
||||
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Object List]
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -16095,53 +16208,96 @@ msgid ""
|
||||
"probability of warping."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "up to"
|
||||
#~ msgstr "až do"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Decrease this value slightly(for example 0.9) to reduce the amount of "
|
||||
#~ "material for bridge, to improve sag"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Snižte tuto hodnotu mírně (například 0,9), abyste snížili množství "
|
||||
#~ "materiálu pro most a zlepšili prověšení"
|
||||
|
||||
#~ msgid "above"
|
||||
#~ msgstr "nad"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This factor affects the amount of material for top solid infill. You can "
|
||||
#~ "decrease it slightly to have smooth surface finish"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Tento faktor ovlivňuje množství materiálu pro vrchní plnou výplň. Můžete "
|
||||
#~ "jej mírně snížit, abyste měli hladký povrch"
|
||||
|
||||
#~ msgid "from"
|
||||
#~ msgstr "z"
|
||||
#~ msgid "This factor affects the amount of material for bottom solid infill"
|
||||
#~ msgstr "Tento faktor ovlivňuje množství materiálu pro spodní plnou výplň"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Switching application language while some presets are modified."
|
||||
#~ msgstr "Přepínání jazyka aplikace při změně některých předvoleb."
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Enable this option to slow printing down in areas where potential curled "
|
||||
#~ "perimeters may exist"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Povolte tuto možnost pro zpomalení tisku na místech, kde mohou existovat "
|
||||
#~ "potenciální zakroucené obvody"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌘+Shift+G"
|
||||
#~ msgstr "⌘+Shift+G"
|
||||
#~ msgid "Speed of bridge and completely overhang wall"
|
||||
#~ msgstr "Rychlost mostu a zcela převislé stěny"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Shift+G"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Shift+G"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Speed of internal bridge. If the value is expressed as a percentage, it "
|
||||
#~ "will be calculated based on the bridge_speed. Default value is 150%."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Rychlost vnitřního mostu. Pokud je hodnota vyjádřena jako procento, bude "
|
||||
#~ "vypočítána na základě most_speed. Výchozí hodnota je 150 %."
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌘+Any arrow"
|
||||
#~ msgstr "⌘+libovolná šipka"
|
||||
#~ msgid "Time to load new filament when switch filament. For statistics only"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Čas na zavedení nového filamentu při výměně filamentu. Pouze pro "
|
||||
#~ "statistiku"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌥+Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "⌥+levé tlačítko myši"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Time to unload old filament when switch filament. For statistics only"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Čas vytažení starého filamentu při výměně filamentu. Pouze pro statistiku"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌘+Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "⌘+levé tlačítko myši"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to load a "
|
||||
#~ "new filament during a tool change (when executing the T code). This time "
|
||||
#~ "is added to the total print time by the G-code time estimator."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Doba, po kterou firmware tiskárny (nebo jednotka Multi Material 2.0) "
|
||||
#~ "zavádí nový filament během jeho výměny (při provádění kódu T). Tento čas "
|
||||
#~ "je přidán k celkové době tisku pomocí G-kódu odhadovače tiskového času."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Any arrow"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+libovolná šipka"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to unload "
|
||||
#~ "a filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
|
||||
#~ "added to the total print time by the G-code time estimator."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Doba, po kterou firmware tiskárny (nebo jednotka Multi Material 2.0) "
|
||||
#~ "vysouvá filament během jeho výměny (při provádění kódu T). Tento čas je "
|
||||
#~ "přidán k celkové době tisku pomocí G-kódu odhadovače tiskového času."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Alt+Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "Alt+levé tlačítko myši"
|
||||
#~ msgid "Filter out gaps smaller than the threshold specified"
|
||||
#~ msgstr "Filtrovat mezery menší než stanovená hranice"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+levé tlačítko myši"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Enable this option for chamber temperature control. An M191 command will "
|
||||
#~ "be added before \"machine_start_gcode\"\n"
|
||||
#~ "G-code commands: M141/M191 S(0-255)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Zapněte tuto volbu pro řízení teploty v komoře. Příkaz M191 bude přidán "
|
||||
#~ "před \"machine_start_gcode\"\n"
|
||||
#~ "G-kód příkazy: M141/M191 S(0-255)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌘+Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "⌘+kolečko myši"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌥+Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "⌥+kolečko myši"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+kolečko myši"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Alt+Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "Alt+kolečko myši"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Higher chamber temperature can help suppress or reduce warping and "
|
||||
#~ "potentially lead to higher interlayer bonding strength for high "
|
||||
#~ "temperature materials like ABS, ASA, PC, PA and so on.At the same time, "
|
||||
#~ "the air filtration of ABS and ASA will get worse.While for PLA, PETG, "
|
||||
#~ "TPU, PVA and other low temperature materials,the actual chamber "
|
||||
#~ "temperature should not be high to avoid cloggings, so 0 which stands for "
|
||||
#~ "turning off is highly recommended"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Vyšší teplota komory může pomoci potlačit nebo snížit odchlipování a "
|
||||
#~ "potenciálně vést k vyšší pevnosti spojů mezi vrstvami pro materiály s "
|
||||
#~ "vysokou teplotou, jako je ABS, ASA, PC, PA a další. Zároveň se však "
|
||||
#~ "zhorší filtrace vzduchu pro ABS a ASA. Naopak pro PLA, PETG, TPU, PVA a "
|
||||
#~ "další materiály s nízkou teplotou by teplota komory neměla být vysoká, "
|
||||
#~ "aby se předešlo zanášení, takže je velmi doporučeno použít hodnotu 0, "
|
||||
#~ "která znamená vypnutí"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Wipe tower extruder"
|
||||
#~ msgstr "Extruder čistící věže"
|
||||
@@ -16172,12 +16328,12 @@ msgstr ""
|
||||
#~ "Najdete podrobnosti o kalibraci průtoku dynamiky v naší wiki.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Obvykle kalibrace není potřebná. Při spuštění tisku s jednobarevným/"
|
||||
#~ "materiálovým filamentem a zaškrtnutou volbou \"kalibrace průtoku dynamiky"
|
||||
#~ "\" v menu spuštění tisku, tiskárna bude postupovat podle staré metody a "
|
||||
#~ "zkalibruje filament před tiskem. Při spuštění tisku s vícebarevným/"
|
||||
#~ "materiálovým filamentem bude tiskárna při každé změně filamentu používat "
|
||||
#~ "výchozí kompenzační parametr pro filament, což má většinou dobrý "
|
||||
#~ "výsledek.\n"
|
||||
#~ "materiálovým filamentem a zaškrtnutou volbou \"kalibrace průtoku "
|
||||
#~ "dynamiky\" v menu spuštění tisku, tiskárna bude postupovat podle staré "
|
||||
#~ "metody a zkalibruje filament před tiskem. Při spuštění tisku s "
|
||||
#~ "vícebarevným/materiálovým filamentem bude tiskárna při každé změně "
|
||||
#~ "filamentu používat výchozí kompenzační parametr pro filament, což má "
|
||||
#~ "většinou dobrý výsledek.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Všimněte si, že existují některé případy, které mohou způsobit, že "
|
||||
#~ "výsledek kalibrace nebude spolehlivý: použití texturované podložky pro "
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user