add new msgid's fol all languages 2.2.0-Dev (#6543)

* add new msgid's fol all languages

* Merge branch 'main' into new_features_translation

* Merge branch 'main' into new_features_translation
This commit is contained in:
Heiko Liebscher
2024-08-26 14:22:56 +02:00
committed by GitHub
parent 3757295b95
commit 7d1fb381e4
20 changed files with 11200 additions and 6847 deletions

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-03 18:54+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-23 16:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-07 18:43+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
@@ -79,6 +79,9 @@ msgstr "Angle de farciment intel·ligent"
msgid "On overhangs only"
msgstr "Només als voladissos"
msgid "Auto support threshold angle: "
msgstr "Angle llindar de suport automàtic: "
msgid "Circle"
msgstr "Cercle"
@@ -98,9 +101,6 @@ msgstr "Permet pintar només les facetes seleccionades per: \"%1%\""
msgid "Highlight faces according to overhang angle."
msgstr "Ressalteu les cares segons l'angle del voladís."
msgid "Auto support threshold angle: "
msgstr "Angle llindar de suport automàtic: "
msgid "No auto support"
msgstr "No suports automàtics"
@@ -1995,6 +1995,9 @@ msgstr "Simplificar el model"
msgid "Center"
msgstr "Centre"
msgid "Drop"
msgstr ""
msgid "Edit Process Settings"
msgstr "Editar la configuració de Processat"
@@ -4170,6 +4173,15 @@ msgstr "Temps total"
msgid "Total cost"
msgstr "Cost total"
msgid "up to"
msgstr "fins a"
msgid "above"
msgstr "sobre"
msgid "from"
msgstr "des de"
msgid "Color Scheme"
msgstr "Esquema de color"
@@ -4233,12 +4245,12 @@ msgstr "Canvis de filament"
msgid "Cost"
msgstr "Cost"
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
msgid "Color change"
msgstr "Canvi de color"
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
msgid "Printer"
msgstr "Impressora"
@@ -4422,7 +4434,7 @@ msgstr "Volum:"
msgid "Size:"
msgstr "Mida:"
#, c-format, boost-format
#, boost-format
msgid ""
"Conflicts of gcode paths have been found at layer %d, z = %.2lf mm. Please "
"separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)."
@@ -4864,6 +4876,18 @@ msgstr "Pas 2"
msgid "Flow rate test - Pass 2"
msgstr "Test de Flux - Pas 2"
msgid "YOLO (Recommended)"
msgstr ""
msgid "Orca YOLO flowrate calibration, 0.01 step"
msgstr ""
msgid "YOLO (perfectionist version)"
msgstr ""
msgid "Orca YOLO flowrate calibration, 0.005 step"
msgstr ""
msgid "Flow rate"
msgstr "Ratio de Flux"
@@ -6171,14 +6195,6 @@ msgstr "S'ha detectat un objecte amb múltiples peces"
msgid "The file does not contain any geometry data."
msgstr "El fitxer no conté cap dada de geometria."
msgid ""
"Your object appears to be too large. It will be scaled down to fit the heat "
"bed automatically."
msgstr ""
msgid "Object too large"
msgstr "Objecte massa gran"
msgid ""
"Your object appears to be too large, Do you want to scale it down to fit the "
"heat bed automatically?"
@@ -6186,6 +6202,9 @@ msgstr ""
"El teu objecte sembla ser massa gran, Vols reduir-lo per adaptar-lo "
"automàticament al llit?"
msgid "Object too large"
msgstr "Objecte massa gran"
msgid "Export STL file:"
msgstr "Exportar el fitxer STL:"
@@ -6564,6 +6583,9 @@ msgstr "Voleu continuar?"
msgid "Language selection"
msgstr "Selecció d'idiomes"
msgid "Switching application language while some presets are modified."
msgstr "Canviant l'idioma de l'aplicació mentre es modifiquen alguns perfils."
msgid "Changing application language"
msgstr "Canviant de l'idioma de l'aplicació"
@@ -7705,8 +7727,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a "
"\"Timelapse Wipe Tower\" \n"
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive"
"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add "
"Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
msgstr ""
"Quan graveu timelapse sense capçal d'impressió, es recomana afegir una "
"\"Torre de Purga Timelapse\" \n"
@@ -8585,8 +8607,11 @@ msgstr "Llista d'objectes"
msgid "Import geometry data from STL/STEP/3MF/OBJ/AMF files"
msgstr "Importar dades de geometria des de fitxers STL/STEP/3MF/OBJ/AMF"
msgid "Shift+G"
msgstr ""
msgid "⌘+Shift+G"
msgstr "⌘+Maj+G"
msgid "Ctrl+Shift+G"
msgstr "Ctrl+Maj+G"
msgid "Paste from clipboard"
msgstr "Enganxa des del porta-retalls"
@@ -8637,18 +8662,33 @@ msgstr "Maj+Tab"
msgid "Collapse/Expand the sidebar"
msgstr "Replegar/Expandir barra lateral"
msgid "Any arrow"
msgstr ""
msgid "⌘+Any arrow"
msgstr "⌘+Qualsevol fletxa"
msgid "Movement in camera space"
msgstr "Moviment a l'espai de la càmera"
msgid "⌥+Left mouse button"
msgstr "⌥+Botó esquerre del ratolí"
msgid "Select a part"
msgstr "Seleccionar una peça"
msgid "⌘+Left mouse button"
msgstr "⌘+Botó esquerre del ratolí"
msgid "Select multiple objects"
msgstr "Seleccionar múltiples objectes"
msgid "Ctrl+Any arrow"
msgstr "Ctrl+Qualsevol fletxa"
msgid "Alt+Left mouse button"
msgstr "Alt+Botó esquerre del ratolí"
msgid "Ctrl+Left mouse button"
msgstr "Ctrl+Botó esquerre del ratolí"
msgid "Shift+Left mouse button"
msgstr "Maj+Botó esquerre del ratolí"
@@ -8751,12 +8791,24 @@ msgstr "Plataforma"
msgid "Move: press to snap by 1mm"
msgstr "Moure: Clicka per ajustar en passos d'1 mm"
msgid "⌘+Mouse wheel"
msgstr "⌘+Roda del ratolí"
msgid "Support/Color Painting: adjust pen radius"
msgstr "Suport/Pintat de color: configuració del radi de la ploma"
msgid "⌥+Mouse wheel"
msgstr "⌥+Roda del ratolí"
msgid "Support/Color Painting: adjust section position"
msgstr "Suport/Pintat de color: configuració de la posició de la secció"
msgid "Ctrl+Mouse wheel"
msgstr "Ctrl+Roda del ratolí"
msgid "Alt+Mouse wheel"
msgstr "Alt+Roda del ratolí"
msgid "Gizmo"
msgstr "Gizmo"
@@ -9838,25 +9890,32 @@ msgid "Apply gap fill"
msgstr "Aplicar farciment de buits"
msgid ""
"Enables gap fill for the selected surfaces. The minimum gap length that will "
"be filled can be controlled from the filter out tiny gaps option below.\n"
"Enables gap fill for the selected solid surfaces. The minimum gap length "
"that will be filled can be controlled from the filter out tiny gaps option "
"below.\n"
"\n"
"Options:\n"
"1. Everywhere: Applies gap fill to top, bottom and internal solid surfaces\n"
"1. Everywhere: Applies gap fill to top, bottom and internal solid surfaces "
"for maximum strength\n"
"2. Top and Bottom surfaces: Applies gap fill to top and bottom surfaces "
"only\n"
"3. Nowhere: Disables gap fill\n"
msgstr ""
"Habilita farciment de buits per a les superfícies seleccionades. El mínim "
"del forat que s'omplirà es pot controlar des de l'opció filtrar forats "
"petits a continuació.\n"
"only, balancing print speed, reducing potential over extrusion in the solid "
"infill and making sure the top and bottom surfaces have no pin hole gaps\n"
"3. Nowhere: Disables gap fill for all solid infill areas. \n"
"\n"
"Opcions:\n"
"1. A tot arreu: aplica farciment de buits a superfícies sòlides superiors, "
"inferiors i internes\n"
"2. Superfícies superiors i inferiors: aplica farciment de buit només a "
"superfícies superiors i inferiors\n"
"3. Enlloc: desactiva el farciment de buits\n"
"Note that if using the classic perimeter generator, gap fill may also be "
"generated between perimeters, if a full width line cannot fit between them. "
"That perimeter gap fill is not controlled by this setting. \n"
"\n"
"If you would like all gap fill, including the classic perimeter generated "
"one, removed, set the filter out tiny gaps value to a large number, like "
"999999. \n"
"\n"
"However this is not advised, as gap fill between perimeters is contributing "
"to the model's strength. For models where excessive gap fill is generated "
"between perimeters, a better option would be to switch to the arachne wall "
"generator and use this option to control whether the cosmetic top and bottom "
"surface gap fill is generated"
msgstr ""
msgid "Everywhere"
msgstr "A tot arreu"
@@ -9931,10 +9990,11 @@ msgstr "Ratio de flux del pont"
msgid ""
"Decrease this value slightly(for example 0.9) to reduce the amount of "
"material for bridge, to improve sag"
"material for bridge, to improve sag. \n"
"\n"
"The actual bridge flow used is calculated by multiplying this value with the "
"filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio."
msgstr ""
"Disminuïu lleugerament aquest valor ( per exemple 0,9 ) per reduir la "
"quantitat de material per al pont, per millorar l'enfonsament"
msgid "Internal bridge flow ratio"
msgstr "Ratio de flux del pont intern"
@@ -9942,30 +10002,33 @@ msgstr "Ratio de flux del pont intern"
msgid ""
"This value governs the thickness of the internal bridge layer. This is the "
"first layer over sparse infill. Decrease this value slightly (for example "
"0.9) to improve surface quality over sparse infill."
"0.9) to improve surface quality over sparse infill.\n"
"\n"
"The actual internal bridge flow used is calculated by multiplying this value "
"with the bridge flow ratio, the filament flow ratio, and if set, the "
"object's flow ratio."
msgstr ""
"Aquest valor regeix el gruix de la capa de pont intern. Aquesta és la "
"primera capa sobre el farciment poc dens. Disminuïu lleugerament aquest "
"valor ( per exemple 0,9 ) per millorar la qualitat de la superfície sobre el "
"farciment poc dens."
msgid "Top surface flow ratio"
msgstr "Ratio de flux superficial superior"
msgid ""
"This factor affects the amount of material for top solid infill. You can "
"decrease it slightly to have smooth surface finish"
"decrease it slightly to have smooth surface finish. \n"
"\n"
"The actual top surface flow used is calculated by multiplying this value "
"with the filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio."
msgstr ""
"Aquest factor afecta la quantitat de material per al farciment sòlid "
"superior. Podeu disminuir-lo lleugerament per tenir un acabat superficial "
"suau"
msgid "Bottom surface flow ratio"
msgstr "Ratio de flux superficial inferior"
msgid "This factor affects the amount of material for bottom solid infill"
msgid ""
"This factor affects the amount of material for bottom solid infill. \n"
"\n"
"The actual bottom solid infill flow used is calculated by multiplying this "
"value with the filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio."
msgstr ""
"Aquest factor afecta la quantitat de material per al farciment sòlid inferior"
msgid "Precise wall"
msgstr "Perímetre precís"
@@ -10142,12 +10205,26 @@ msgstr ""
msgid "Slow down for curled perimeters"
msgstr "Alentir la velocitat per a perímetres corbats"
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Enable this option to slow printing down in areas where potential curled "
"perimeters may exist"
"Enable this option to slow down printing in areas where perimeters may have "
"curled upwards.For example, additional slowdown will be applied when "
"printing overhangs on sharp corners like the front of the Benchy hull, "
"reducing curling which compounds over multiple layers.\n"
"\n"
" It is generally recommended to have this option switched on unless your "
"printer cooling is powerful enough or the print speed slow enough that "
"perimeter curling does not happen. If printing with a high external "
"perimeter speed, this parameter may introduce slight artifacts when slowing "
"down due to the large variance in print speeds. If you notice artifacts, "
"ensure your pressure advance is tuned correctly.\n"
"\n"
"Note: When this option is enabled, overhang perimeters are treated like "
"overhangs, meaning the overhang speed is applied even if the overhanging "
"perimeter is part of a bridge. For example, when the perimeters are "
"100% overhanging, with no wall supporting them from underneath, the "
"100% overhang speed will be applied."
msgstr ""
"Activeu aquesta opció per alentir la impressió en zones on potencialment "
"poden existir perímetres corbats"
msgid "mm/s or %"
msgstr "mm/s o %"
@@ -10155,8 +10232,14 @@ msgstr "mm/s o %"
msgid "External"
msgstr "Extern"
msgid "Speed of bridge and completely overhang wall"
msgstr "Velocitat per a ponts i perímetres completament en voladís"
msgid ""
"Speed of the externally visible bridge extrusions. \n"
"\n"
"In addition, if Slow down for curled perimeters is disabled or Classic "
"overhang mode is enabled, it will be the print speed of overhang walls that "
"are supported by less than 13%, whether they are part of a bridge or an "
"overhang."
msgstr ""
msgid "mm/s"
msgstr "mm/s"
@@ -10165,11 +10248,9 @@ msgid "Internal"
msgstr "Intern"
msgid ""
"Speed of internal bridge. If the value is expressed as a percentage, it will "
"be calculated based on the bridge_speed. Default value is 150%."
"Speed of internal bridges. If the value is expressed as a percentage, it "
"will be calculated based on the bridge_speed. Default value is 150%."
msgstr ""
"Velocitat del pont intern. Si el valor s'expressa en percentatge, es "
"calcularà a partir de la bridge_speed. El valor predeterminat és del 150%."
msgid "Brim width"
msgstr "Ample de la Vora d'Adherència"
@@ -10828,6 +10909,17 @@ msgstr ""
"entre 0,95 i 1,05. Potser podeu ajustar aquest valor per obtenir una "
"superfície ben plana quan hi ha un lleuger excés o dèficit de flux"
msgid ""
"The material may have volumetric change after switching between molten state "
"and crystalline state. This setting changes all extrusion flow of this "
"filament in gcode proportionally. Recommended value range is between 0.95 "
"and 1.05. Maybe you can tune this value to get nice flat surface when there "
"has slight overflow or underflow. \n"
"\n"
"The final object flow ratio is this value multiplied by the filament flow "
"ratio."
msgstr ""
msgid "Enable pressure advance"
msgstr "Activar l'Avanç de Pressió Lineal"
@@ -11016,18 +11108,29 @@ msgstr "mm³/s"
msgid "Filament load time"
msgstr "Temps de càrrega del filament"
msgid "Time to load new filament when switch filament. For statistics only"
msgid ""
"Time to load new filament when switch filament. It's usually applicable for "
"single-extruder multi-material machines. For tool changers or multi-tool "
"machines, it's typically 0. For statistics only"
msgstr ""
"Temps per carregar nou filament quan canvia de filament. Només per a "
"estadístiques"
msgid "Filament unload time"
msgstr "Temps de descàrrega del filament"
msgid "Time to unload old filament when switch filament. For statistics only"
msgid ""
"Time to unload old filament when switch filament. It's usually applicable "
"for single-extruder multi-material machines. For tool changers or multi-tool "
"machines, it's typically 0. For statistics only"
msgstr ""
msgid "Tool change time"
msgstr ""
msgid ""
"Time taken to switch tools. It's usually applicable for tool changers or "
"multi-tool machines. For single-extruder multi-material machines, it's "
"typically 0. For statistics only"
msgstr ""
"Temps per descarregar filament vell en canviar de filament. Només per a "
"estadístiques"
msgid ""
"Filament diameter is used to calculate extrusion in gcode, so it's important "
@@ -11175,16 +11278,6 @@ msgid "Cooling moves are gradually accelerating towards this speed."
msgstr ""
"Els moviments de refredament s'acceleren gradualment cap a aquesta velocitat."
msgid ""
"Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to load a new "
"filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
"added to the total print time by the G-code time estimator."
msgstr ""
"Temps perquè el firmware de la impressora ( o la Unitat Multi Material 2.0 ) "
"carregui un filament durant un canvi d'eina ( en executar el Codi-T ). "
"Aquest temps s'afegeix al temps d'impressió total mitjançant l'estimador de "
"temps del Codi-G."
msgid "Ramming parameters"
msgstr "Paràmetres de Moldejat de Punta( Ramming )"
@@ -11195,16 +11288,6 @@ msgstr ""
"RammingDialog processa aquesta cadena i conté paràmetres específics de "
"Moldejat de Punta( Ramming )"
msgid ""
"Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to unload a "
"filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
"added to the total print time by the G-code time estimator."
msgstr ""
"Temps perquè el firmware de la impressora ( o la Unitat Multi Material 2.0 ) "
"descarregui un filament durant un canvi d'eina ( en executar el Codi-T ). "
"Aquest temps s'afegeix al temps d'impressió total mitjançant l'estimador de "
"temps del Codi-G."
msgid "Enable ramming for multitool setups"
msgstr ""
"Habilita el Moldejat de Punta( Ramming ) per a configuracions multieina"
@@ -11574,15 +11657,15 @@ msgstr "Velocitat màxima del ventilador a la capa"
msgid ""
"Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer"
"\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than "
"\"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running at "
"maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer "
"\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower "
"than \"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running "
"at maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
msgstr ""
"La velocitat del ventilador augmentarà linealment de zero a la capa "
"\"close_fan_the_first_x_layers\" al màxim a la capa \"full_fan_speed_layer"
"\". S'ignorarà \"full_fan_speed_layer\" si és inferior a "
"\"close_fan_the_first_x_layers\", en aquest cas el ventilador funcionarà a "
"\"close_fan_the_first_x_layers\" al màxim a la capa "
"\"full_fan_speed_layer\". S'ignorarà \"full_fan_speed_layer\" si és inferior "
"a \"close_fan_the_first_x_layers\", en aquest cas el ventilador funcionarà a "
"la velocitat màxima permesa a la capa \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
msgid "layer"
@@ -11652,8 +11735,11 @@ msgstr "Filtrar els buits minúsculs"
msgid "Layers and Perimeters"
msgstr "Capes i Perímetres"
msgid "Filter out gaps smaller than the threshold specified"
msgstr "Filtrar els buits més petits que el llindar especificat"
msgid ""
"Don't print gap fill with a length is smaller than the threshold specified "
"(in mm). This setting applies to top, bottom and solid infill and, if using "
"the classic perimeter generator, to wall gap fill. "
msgstr ""
msgid ""
"Speed of gap infill. Gap usually has irregular line width and should be "
@@ -13836,33 +13922,40 @@ msgid "Activate temperature control"
msgstr "Activar el control de temperatura"
msgid ""
"Enable this option for chamber temperature control. An M191 command will be "
"added before \"machine_start_gcode\"\n"
"G-code commands: M141/M191 S(0-255)"
"Enable this option for automated chamber temperature control. This option "
"activates the emitting of an M191 command before the "
"\"machine_start_gcode\"\n"
" which sets the chamber temperature and waits until it is reached. In "
"addition, it emits an M141 command at the end of the print to turn off the "
"chamber heater, if present. \n"
"\n"
"This option relies on the firmware supporting the M191 and M141 commands "
"either via macros or natively and is usually used when an active chamber "
"heater is installed."
msgstr ""
"Activeu aquesta opció per al control de temperatura de la cambra. S'afegirà "
"una comanda M191 abans de \"machine_start_gcode\"\n"
"Comandes de Codi-G: M141 / M191 S ( 0-255 )"
msgid "Chamber temperature"
msgstr "Temperatura de la cambra"
msgid ""
"Higher chamber temperature can help suppress or reduce warping and "
"potentially lead to higher interlayer bonding strength for high temperature "
"materials like ABS, ASA, PC, PA and so on.At the same time, the air "
"filtration of ABS and ASA will get worse.While for PLA, PETG, TPU, PVA and "
"other low temperature materials,the actual chamber temperature should not be "
"high to avoid cloggings, so 0 which stands for turning off is highly "
"recommended"
"For high-temperature materials like ABS, ASA, PC, and PA, a higher chamber "
"temperature can help suppress or reduce warping and potentially lead to "
"higher interlayer bonding strength. However, at the same time, a higher "
"chamber temperature will reduce the efficiency of air filtration for ABS and "
"ASA. \n"
"\n"
"For PLA, PETG, TPU, PVA, and other low-temperature materials, this option "
"should be disabled (set to 0) as the chamber temperature should be low to "
"avoid extruder clogging caused by material softening at the heat break.\n"
"\n"
"If enabled, this parameter also sets a gcode variable named "
"chamber_temperature, which can be used to pass the desired chamber "
"temperature to your print start macro, or a heat soak macro like this: "
"PRINT_START (other variables) CHAMBER_TEMP=[chamber_temperature]. This may "
"be useful if your printer does not support M141/M191 commands, or if you "
"desire to handle heat soaking in the print start macro if no active chamber "
"heater is installed."
msgstr ""
"Una temperatura de cambra més alta pot ajudar a suprimir o reduir la "
"deformació( warping ) i potencialment conduir a una major resistència d'unió "
"entre capes per a materials d'alta temperatura com ABS, ASA, PC, PA, etc. Al "
"mateix temps, la filtració d'aire d'ABS i ASA empitjorarà. Mentre que per a "
"PLA, PETG, TPU, PVA i altres materials de baixa temperatura, la temperatura "
"real de la cambra no hauria de ser alta per evitar obstruccions, pel que 0, "
"que significa apagar, és molt recomanable"
msgid "Nozzle temperature for layers after the initial one"
msgstr "Temperatura del broquet per les capes després de l'inicial"
@@ -15866,8 +15959,8 @@ msgstr ""
"Vols reescriure'l?"
msgid ""
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected"
"\". \n"
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you "
"selected\". \n"
"To add preset for more printers, Please go to printer selection"
msgstr ""
"Canviaríem el nom dels perfils seleccionats com a \"Proveïdor Tipus "
@@ -17211,54 +17304,135 @@ msgstr ""
"augmentar adequadament la temperatura del llit pot reduir la probabilitat de "
"deformació."
#~ msgid "up to"
#~ msgstr "fins a"
#~ msgid "above"
#~ msgstr "sobre"
#~ msgid "from"
#~ msgstr "des de"
#~ msgid "Switching application language while some presets are modified."
#~ msgid ""
#~ "Enables gap fill for the selected surfaces. The minimum gap length that "
#~ "will be filled can be controlled from the filter out tiny gaps option "
#~ "below.\n"
#~ "\n"
#~ "Options:\n"
#~ "1. Everywhere: Applies gap fill to top, bottom and internal solid "
#~ "surfaces\n"
#~ "2. Top and Bottom surfaces: Applies gap fill to top and bottom surfaces "
#~ "only\n"
#~ "3. Nowhere: Disables gap fill\n"
#~ msgstr ""
#~ "Canviant l'idioma de l'aplicació mentre es modifiquen alguns perfils."
#~ "Habilita farciment de buits per a les superfícies seleccionades. El mínim "
#~ "del forat que s'omplirà es pot controlar des de l'opció filtrar forats "
#~ "petits a continuació.\n"
#~ "\n"
#~ "Opcions:\n"
#~ "1. A tot arreu: aplica farciment de buits a superfícies sòlides "
#~ "superiors, inferiors i internes\n"
#~ "2. Superfícies superiors i inferiors: aplica farciment de buit només a "
#~ "superfícies superiors i inferiors\n"
#~ "3. Enlloc: desactiva el farciment de buits\n"
#~ msgid "⌘+Shift+G"
#~ msgstr "⌘+Maj+G"
#~ msgid ""
#~ "Decrease this value slightly(for example 0.9) to reduce the amount of "
#~ "material for bridge, to improve sag"
#~ msgstr ""
#~ "Disminuïu lleugerament aquest valor ( per exemple 0,9 ) per reduir la "
#~ "quantitat de material per al pont, per millorar l'enfonsament"
#~ msgid "Ctrl+Shift+G"
#~ msgstr "Ctrl+Maj+G"
#~ msgid ""
#~ "This value governs the thickness of the internal bridge layer. This is "
#~ "the first layer over sparse infill. Decrease this value slightly (for "
#~ "example 0.9) to improve surface quality over sparse infill."
#~ msgstr ""
#~ "Aquest valor regeix el gruix de la capa de pont intern. Aquesta és la "
#~ "primera capa sobre el farciment poc dens. Disminuïu lleugerament aquest "
#~ "valor ( per exemple 0,9 ) per millorar la qualitat de la superfície sobre "
#~ "el farciment poc dens."
#~ msgid "⌘+Any arrow"
#~ msgstr "⌘+Qualsevol fletxa"
#~ msgid ""
#~ "This factor affects the amount of material for top solid infill. You can "
#~ "decrease it slightly to have smooth surface finish"
#~ msgstr ""
#~ "Aquest factor afecta la quantitat de material per al farciment sòlid "
#~ "superior. Podeu disminuir-lo lleugerament per tenir un acabat superficial "
#~ "suau"
#~ msgid "⌥+Left mouse button"
#~ msgstr "⌥+Botó esquerre del ratolí"
#~ msgid "This factor affects the amount of material for bottom solid infill"
#~ msgstr ""
#~ "Aquest factor afecta la quantitat de material per al farciment sòlid "
#~ "inferior"
#~ msgid "⌘+Left mouse button"
#~ msgstr "⌘+Botó esquerre del ratolí"
#~ msgid ""
#~ "Enable this option to slow printing down in areas where potential curled "
#~ "perimeters may exist"
#~ msgstr ""
#~ "Activeu aquesta opció per alentir la impressió en zones on potencialment "
#~ "poden existir perímetres corbats"
#~ msgid "Ctrl+Any arrow"
#~ msgstr "Ctrl+Qualsevol fletxa"
#~ msgid "Speed of bridge and completely overhang wall"
#~ msgstr "Velocitat per a ponts i perímetres completament en voladís"
#~ msgid "Alt+Left mouse button"
#~ msgstr "Alt+Botó esquerre del ratolí"
#~ msgid ""
#~ "Speed of internal bridge. If the value is expressed as a percentage, it "
#~ "will be calculated based on the bridge_speed. Default value is 150%."
#~ msgstr ""
#~ "Velocitat del pont intern. Si el valor s'expressa en percentatge, es "
#~ "calcularà a partir de la bridge_speed. El valor predeterminat és del 150%."
#~ msgid "Ctrl+Left mouse button"
#~ msgstr "Ctrl+Botó esquerre del ratolí"
#~ msgid "Time to load new filament when switch filament. For statistics only"
#~ msgstr ""
#~ "Temps per carregar nou filament quan canvia de filament. Només per a "
#~ "estadístiques"
#~ msgid "⌘+Mouse wheel"
#~ msgstr "⌘+Roda del ratolí"
#~ msgid ""
#~ "Time to unload old filament when switch filament. For statistics only"
#~ msgstr ""
#~ "Temps per descarregar filament vell en canviar de filament. Només per a "
#~ "estadístiques"
#~ msgid "⌥+Mouse wheel"
#~ msgstr "⌥+Roda del ratolí"
#~ msgid ""
#~ "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to load a "
#~ "new filament during a tool change (when executing the T code). This time "
#~ "is added to the total print time by the G-code time estimator."
#~ msgstr ""
#~ "Temps perquè el firmware de la impressora ( o la Unitat Multi Material "
#~ "2.0 ) carregui un filament durant un canvi d'eina ( en executar el Codi-"
#~ "T ). Aquest temps s'afegeix al temps d'impressió total mitjançant "
#~ "l'estimador de temps del Codi-G."
#~ msgid "Ctrl+Mouse wheel"
#~ msgstr "Ctrl+Roda del ratolí"
#~ msgid ""
#~ "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to unload "
#~ "a filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
#~ "added to the total print time by the G-code time estimator."
#~ msgstr ""
#~ "Temps perquè el firmware de la impressora ( o la Unitat Multi Material "
#~ "2.0 ) descarregui un filament durant un canvi d'eina ( en executar el "
#~ "Codi-T ). Aquest temps s'afegeix al temps d'impressió total mitjançant "
#~ "l'estimador de temps del Codi-G."
#~ msgid "Alt+Mouse wheel"
#~ msgstr "Alt+Roda del ratolí"
#~ msgid "Filter out gaps smaller than the threshold specified"
#~ msgstr "Filtrar els buits més petits que el llindar especificat"
#~ msgid ""
#~ "Enable this option for chamber temperature control. An M191 command will "
#~ "be added before \"machine_start_gcode\"\n"
#~ "G-code commands: M141/M191 S(0-255)"
#~ msgstr ""
#~ "Activeu aquesta opció per al control de temperatura de la cambra. "
#~ "S'afegirà una comanda M191 abans de \"machine_start_gcode\"\n"
#~ "Comandes de Codi-G: M141 / M191 S ( 0-255 )"
#~ msgid ""
#~ "Higher chamber temperature can help suppress or reduce warping and "
#~ "potentially lead to higher interlayer bonding strength for high "
#~ "temperature materials like ABS, ASA, PC, PA and so on.At the same time, "
#~ "the air filtration of ABS and ASA will get worse.While for PLA, PETG, "
#~ "TPU, PVA and other low temperature materials,the actual chamber "
#~ "temperature should not be high to avoid cloggings, so 0 which stands for "
#~ "turning off is highly recommended"
#~ msgstr ""
#~ "Una temperatura de cambra més alta pot ajudar a suprimir o reduir la "
#~ "deformació( warping ) i potencialment conduir a una major resistència "
#~ "d'unió entre capes per a materials d'alta temperatura com ABS, ASA, PC, "
#~ "PA, etc. Al mateix temps, la filtració d'aire d'ABS i ASA empitjorarà. "
#~ "Mentre que per a PLA, PETG, TPU, PVA i altres materials de baixa "
#~ "temperatura, la temperatura real de la cambra no hauria de ser alta per "
#~ "evitar obstruccions, pel que 0, que significa apagar, és molt recomanable"
#~ msgid ""
#~ "Different nozzle diameters and different filament diameters is not "