From 490072310ab109bb3e4bbec8d8e36c6654714b5b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Felix14_v2 Date: Wed, 4 Mar 2026 19:34:24 +0300 Subject: [PATCH 1/9] Merge local changes with upstream ones --- localization/i18n/ru/OrcaSlicer_ru.po | 691 ++++++++++++++------------ 1 file changed, 373 insertions(+), 318 deletions(-) diff --git a/localization/i18n/ru/OrcaSlicer_ru.po b/localization/i18n/ru/OrcaSlicer_ru.po index baa9e91025..8814f349c1 100644 --- a/localization/i18n/ru/OrcaSlicer_ru.po +++ b/localization/i18n/ru/OrcaSlicer_ru.po @@ -213,8 +213,9 @@ msgstr "Пороговый угол автоподдержки: " msgid "Circle" msgstr "Окружность" +# Сфера – пустотелая фигура (оболочка шара), тут именно шар. msgid "Sphere" -msgstr "Сфера" +msgstr "Шар" msgid "Fill" msgstr "Заливка" @@ -914,8 +915,9 @@ msgid "" msgstr "" "Невозможно создать текст с выбранным шрифтом, попробуйте указать другой." +# Высвечивается не только с пробелами msgid "Embossed text cannot contain only white spaces." -msgstr "Рельефный текст не может содержать только пробелы." +msgstr "Рельефный текст не может быть пустым." msgid "Text contains character glyph (represented by '?') unknown by font." msgstr "Текст содержит символ (заменён на \"?\"), которого нет в шрифте." @@ -958,20 +960,20 @@ msgid "Click to change text into object part." msgstr "Добавить текст как часть модели" msgid "You can't change a type of the last solid part of the object." -msgstr "Вы не можете изменить тип последнего твердотельного элемента модели." +msgstr "Невозможно изменить тип последней твёрдой части модели." msgctxt "EmbossOperation" msgid "Cut" msgstr "Вырез" msgid "Click to change part type into negative volume." -msgstr "Вырезать текст из модели." +msgstr "Вырезать текст из модели" msgid "Modifier" msgstr "Модификатор" msgid "Click to change part type into modifier." -msgstr "Добавить как модификатор." +msgstr "Добавить как модификатор" msgid "Change Text Type" msgstr "Изменить тип текста" @@ -986,14 +988,17 @@ msgstr "Имя не может быть пустым." msgid "Name has to be unique." msgstr "Имя должно быть уникальным." +# Потенциально лучше бы подошло "Готово" (подтвердить действие), но это же слово подтягивается из информационных уведомлений, где "Ок" – это просто "принять к сведению". msgid "OK" -msgstr "OK" +msgstr "Ок" +# Заголовок окна смены имени msgid "Rename style" -msgstr "Переименовать стиль" +msgstr "Изменение имени стиля" +# Всплывашка при наведении на значок msgid "Rename current style." -msgstr "Переименовать текущий стиль." +msgstr "Переименовать текущий стиль" msgid "Can't rename temporary style." msgstr "Невозможно переименовать временный стиль." @@ -1006,13 +1011,14 @@ msgid "Save %1% style" msgstr "Сохранить стиль «%1%»" msgid "No changes to save." -msgstr "Нет изменений для сохранения." +msgstr "Изменения отсутствуют" msgid "New name of style" msgstr "Новое имя стиля" +# Заголовок окна создания стиля msgid "Save as new style" -msgstr "Сохранить как новый стиль" +msgstr "Сохранение нового стиля" msgid "Only valid font can be added to style." msgstr "В стиль можно добавить только допустимый шрифт." @@ -1021,7 +1027,7 @@ msgid "Add style to my list." msgstr "Добавить стиль в общий список." msgid "Save as new style." -msgstr "Сохранить стиль с новым именем." +msgstr "Сохранить стиль с новым именем" msgid "Remove style" msgstr "Удалить стиль" @@ -1045,9 +1051,10 @@ msgstr "Невозможно удалить «%1%». Это последний msgid "Can't delete temporary style \"%1%\"." msgstr "Невозможно удалить временный стиль «%1%»." +# Это всплывашка при наведении на стиль, в котором были изменения. Должно согласоваться с "Текущий стиль ..." #, boost-format msgid "Modified style \"%1%\"" -msgstr "Стиль «%1%» изменён" +msgstr "Изменённый стиль «%1%»" #, boost-format msgid "Current style is \"%1%\"" @@ -1086,7 +1093,7 @@ msgid "Revert text size." msgstr "Сбросить размер" msgid "Revert embossed depth." -msgstr "Сброс высоты рельефа шрифта." +msgstr "Сбросить глубину" msgid "" "Advanced options cannot be changed for the selected font.\n" @@ -1132,47 +1139,49 @@ msgid "Bottom" msgstr "Снизу" msgid "Revert alignment." -msgstr "Сброс выравнивания." +msgstr "Сбросить выравнивание" +# См. "Типографский пункт" #. TRN EmbossGizmo: font units msgid "points" msgstr "пунктов" msgid "Revert gap between characters" -msgstr "Сброс расстояния между буквами" +msgstr "Сбросить интервал" msgid "Distance between characters" msgstr "Расстояние между буквами" msgid "Revert gap between lines" -msgstr "Сброс расстояния между строк" +msgstr "Сбросить интервал" msgid "Distance between lines" msgstr "Расстояние между строк" msgid "Undo boldness" -msgstr "Сброс толщины шрифта" +msgstr "Сбросить толщину" msgid "Tiny / Wide glyphs" msgstr "Расширение/сужение символов" msgid "Undo letter's skew" -msgstr "Сброс наклона букв" +msgstr "Сбросить наклон" msgid "Italic strength ratio" msgstr "Коэффициент наклона символов" +# Не отображается из-за бага – слайсер автоматически обнуляет смещение от поверхности, но при этом геометрия остаётся где надо msgid "Undo translation" -msgstr "Сброс перемещения" +msgstr "Сбросить смещение" msgid "Distance of the center of the text to the model surface." -msgstr "Расстояние от центра текста до поверхности модели." +msgstr "Расстояние от центра текста до поверхности модели" msgid "Undo rotation" msgstr "Отменить вращение" msgid "Rotate text Clockwise." -msgstr "Наклон текста в фронтальной плоскости." +msgstr "Наклон текста в фронтальной плоскости" msgid "Unlock the text's rotation when moving text along the object's surface." msgstr "" @@ -1189,7 +1198,7 @@ msgid "Set text to face camera" msgstr "Разместить параллельно экрану" msgid "Orient the text towards the camera." -msgstr "Сориентировать текст по направлению к камере." +msgstr "Выровнять текст по направлению к камере" #, boost-format msgid "Font \"%1%\" can't be used. Please select another." @@ -2073,14 +2082,14 @@ msgid "" "No - Do not change these settings for me" msgstr "" "На верхней поверхности модели присутствует рельефный текст. Для достижения " -"оптимального результата рекомендуется установить значение «Порог одного " -"периметра» (min_width_top_surface) равным 0, чтобы хорошо работал параметр " -"«Только один периметр на верхней поверхности».\n" -"Да - Изменить эти настройки автоматически\n" -"Нет - Не изменять эти настройки" +"оптимального результата рекомендуется установить «Порог одного " +"периметра» (min_width_top_surface) равным 0, чтобы избежать проблем в работе настройки " +"«Только один периметр на верхней поверхности».\n\n" +"Да – применить рекомендуемые настройки\n" +"Нет – ничего не менять" msgid "Suggestion" -msgstr "" +msgstr "Рекомендация" msgid "Text" msgstr "Текст" @@ -2299,19 +2308,19 @@ msgid "Select All Plates" msgstr "Выбрать все столы" msgid "Select all objects on all plates" -msgstr "" +msgstr "Выбрать все модели на всех столах" msgid "Delete All" msgstr "Удалить всё" msgid "Delete all objects on the current plate" -msgstr "Удаление всех моделей на текущем столе" +msgstr "Удалить все модели на текущем столе" msgid "Arrange" msgstr "Расставить" msgid "Arrange current plate" -msgstr "Расстановка моделей на текущем столе" +msgstr "Расставить модели на текущем столе" msgid "Reload All" msgstr "Перезагрузить всё" @@ -2466,8 +2475,9 @@ msgstr "Ошибка!" msgid "Failed to get the model data in the current file." msgstr "Не удалось получить данные модели из текущего файла." +# Базовый примитив – опасно оставлять узкоспециализированный перевод (чисто для фигур), т.к. Generic уже сейчас используется в названии начала профилей. Если им добавят локализацию, получится неуместно. msgid "Generic" -msgstr "Базовый примитив" +msgstr "Базовый" msgid "Add Modifier" msgstr "Добавление модификатора" @@ -2661,8 +2671,8 @@ msgstr "Неправильное числовое значение." #, fuzzy msgid "One cell can only be copied to one or more cells in the same column." msgstr "" -"одна ячейка может быть скопирована только в одну или несколько ячеек одного " -"и того же столбца" +"Ячейку можно скопировать только в одну или несколько ячеек " +"того же столбца." msgid "Copying multiple cells is not supported." msgstr "Копирование нескольких ячеек не поддерживается." @@ -3284,36 +3294,38 @@ msgstr "" "отправки печати на принтер." msgid "Bad input data for EmbossCreateObjectJob." -msgstr "" +msgstr "Некорректный ввод для EmbossCreateObjectJob." msgid "Add Emboss text object" -msgstr "" +msgstr "Добавление рельефного текста" msgid "Bad input data for EmbossUpdateJob." -msgstr "" +msgstr "Некорректный ввод для EmbossUpdateJob." +# Вылазит при попытке ввода в поле рельефного текста любых символов, которых нет в шрифте. Например, разные вариации пробелов модифицированной ширины, составные смайлы или другие необычные символы юникода msgid "Created text volume is empty. Change text or font." -msgstr "" +msgstr "Текст имеет нулевой объём. Попробуйте изменить текст или шрифт." msgid "Bad input data for CreateSurfaceVolumeJob." -msgstr "" +msgstr "Некорректный ввод для CreateSurfaceVolumeJob." msgid "Bad input data for UseSurfaceJob." -msgstr "" +msgstr "Некорректный ввод для CreateSurfaceVolumeJob." #. TRN: This is the title of the action appearing in undo/redo stack. #. It is same for Text and SVG. msgid "Emboss attribute change" -msgstr "" +msgstr "Изменение свойств рельефа" msgid "Add Emboss text Volume" -msgstr "" +msgstr "Добавление объёма рельефного текста" msgid "Font doesn't have any shape for given text." -msgstr "" +msgstr "В шрифте отсутствуют данные для создания формы введённого текста." +# Вызывается при попытке взаимодействия с настройками текста, отодвинутого за пределы модели с включённым режимом проецирования msgid "There is no valid surface for text projection." -msgstr "" +msgstr "Невозможно спроецировать текст." msgid "Thermal Preconditioning for first layer optimization" msgstr "Преднагрев для оптимизации первого слоя" @@ -3901,7 +3913,7 @@ msgid "" "Failed to install the plug-in. The plug-in file may be in use. Please " "restart OrcaSlicer and try again. Also check whether it is blocked or " "deleted by anti-virus software." -msgstr "" +msgstr "Не удалось установить плагин. Возможно, файл занят другим процессом: попробуйте перезапустить OrcaSlicer и установить его заново. Также проверьте, не заблокирован/не удалён ли он антивирусом." msgid "Click here to see more info" msgstr "Подробнее о проблеме" @@ -4242,11 +4254,11 @@ msgid "" "alternate extra wall\n" "No - Don't use alternate extra wall" msgstr "" -"Изменить эти настройки автоматически?\n" -"Да - Изменить в «Обеспечивать верт. толщину оболочки» на значение " -"«Умеренное» и включить чередующуюся дополнительную стенку\n" -"Нет - Отказаться от использования чередующейся дополнительной стенки" +"Использовать менее точный вариант?\n" +"Да – включить «Умеренное» сохранение толщины\n" +"Нет – не включать дополнительную стенку" +# Тоже устарело, сейчас высота слоя поддержек просто синхронизируется со слоями модели при включении башни msgid "" "Prime tower does not work when Adaptive Layer Height or Independent Support " "Layer Height is on.\n" @@ -4254,35 +4266,37 @@ msgid "" "YES - Keep Prime Tower\n" "NO - Keep Adaptive Layer Height and Independent Support Layer Height" msgstr "" -"Черновая башня не работает, когда включена функция «Переменная высота слоёв» " -"или «Независимая высота слоя поддержки»\n" -"Что вы хотите сохранить?\n" -"ДА - Сохранить черновую башню\n" -"НЕТ - Сохранить переменную высоту слоя и независимую высоту слоя поддержки" +"Черновая башня не работает с переменной высотой слоёв и " +"независимой высотой слоя поддержки.\n" +"Отключить эти настройки?\n" +"Да – отключить и сохранить черновую башню\n" +"Нет – отключить черновую башню" +# Судя по всему, легаси. Сейчас слайсер блокирует возможность нарезки при таком сочетании настроек и выводит ошибку в уведомлении, это сообщение не выводится. msgid "" "Prime tower does not work when Adaptive Layer Height is on.\n" "Which do you want to keep?\n" "YES - Keep Prime Tower\n" "NO - Keep Adaptive Layer Height" msgstr "" -"Черновая башня не работает, когда включена функция «Переменная высота " -"слоёв».\n" -"Что вы хотите сохранить?\n" -"Да - Сохранить черновую башню\n" -"Нет - Сохранить переменную высоту слоёв" +"Черновая башня не работает с переменной высотой " +"слоёв.\n" +"Очистить данные переменной высоты?\n" +"Да – очистить и сохранить черновую башню\n" +"Нет – отключить черновую башню" +# Тоже устарело, сейчас высота слоя поддержек просто синхронизируется со слоями модели при включении башни msgid "" "Prime tower does not work when Independent Support Layer Height is on.\n" "Which do you want to keep?\n" "YES - Keep Prime Tower\n" "NO - Keep Independent Support Layer Height" msgstr "" -"Черновая башня не работает, если включена функция «Независимая высота слоя " -"поддержки»\n" -"Что вы хотите сохранить?\n" -"ДА - Сохранить черновую башню\n" -"НЕТ - Сохранить независимую высоту слоя поддержки" +"Черновая башня не работает с независимой высотой слоя " +"поддержки.\n" +"Отключить независимую высоту слоя?\n" +"Да – отключить и сохранить черновую башню\n" +"Нет – отключить черновую башню" msgid "" "seam_slope_start_height need to be smaller than layer_height.\n" @@ -4296,8 +4310,8 @@ msgid "" "Lock depth should smaller than skin depth.\n" "Reset to 50% of skin depth." msgstr "" -"Глубина блокировки должна быть меньше глубины скин-слоя.\n" -"Сбросьте значение до 50% от глубины скин-слоя." +"Перекрытие должно быть меньше внутренней оболочки.\n" +"Значение будет сброшено до 50% от оболочки." msgid "" "Both [Extrusion] and [Combined] modes of Fuzzy Skin require the Arachne Wall " @@ -4417,6 +4431,7 @@ msgstr "Калибровка шума моторов" msgid "Pause (AMS offline)" msgstr "Пауза (потеря связи с AMS)" +# Скорость охлаждения тут само по себе не очень корректно – "скорость вентилятора охлаждения термобарьера" msgid "Pause (low speed of the heatbreak fan)" msgstr "Пауза (заниженная скорость охлаждения термобарьера)" @@ -4832,16 +4847,16 @@ msgid "Line Width" msgstr "Ширина линии" msgid "Actual Speed" -msgstr "Фактическая скорость" +msgstr "Действительная скорость" msgid "Fan Speed" -msgstr "Скорость охлаждения" +msgstr "Охлаждение" msgid "Flow" -msgstr "Поток" +msgstr "Объёмный расход" msgid "Actual Flow" -msgstr "Фактический поток" +msgstr "Действительный расход" msgid "Tool" msgstr "Инструмент" @@ -4852,8 +4867,9 @@ msgstr "Время слоя" msgid "Layer Time (log)" msgstr "Время слоя (лог. шкала)" +# Режим просмотра кода msgid "Pressure Advance" -msgstr "" +msgstr "Коррекция давления (PA)" # Сокращение от No Operation? В коде комментариев не нашёл, используется в EMoveType (тип движения экструдера) msgid "Noop" @@ -4936,8 +4952,9 @@ msgstr "" msgid "mm/s" msgstr "мм/с" +# В идеале должно быть "Объёмный расход", но кое-как пытаемся совместить с меню калибровок. Используется в табличке просмотра слоёв в значении "расход" и в меню калибровок в значении "поток". msgid "Flow rate" -msgstr "Объёмный расход" +msgstr "Расход" msgid "mm³/s" msgstr "мм³/с" @@ -4984,11 +5001,12 @@ msgstr "Инструмент: " msgid "Color: " msgstr "Материал: " +# Все эти строки находятся в панели свойств линии, излишняя длина тут раздувает всю панель. Конкретно здесь Actual Speed означает скорость прохождения конкретного угла/точки сегмента кривой, т.к. минимальный шаг просмотра линии привязан к командам G-кода. msgid "Actual Speed: " -msgstr "Фактическая скорость: " +msgstr "Скорость в точке: " msgid "PA: " -msgstr "" +msgstr "PA: " msgid "Statistics of All Plates" msgstr "Статистика по всем столам" @@ -5411,7 +5429,6 @@ msgstr "" msgid "Fit camera to scene or selected object." msgstr "Показать текущий объект" -# ??? Отсюда и далее – несорт (ещё не добавлены разработчиками в файл en-локализации). Закомментированные – подвержены багу кодировки (#4042) msgid "3D Navigator" msgstr "Навигатор видов" @@ -5422,7 +5439,7 @@ msgid "Overhangs" msgstr "Нависания" msgid "Outline" -msgstr "Подсветка выбранного" +msgstr "Обводка выбранного" msgid "Perspective" msgstr "Перспектива" @@ -5431,7 +5448,7 @@ msgid "Axes" msgstr "Оси координат" msgid "Gridlines" -msgstr "" +msgstr "Разметка" msgid "Labels" msgstr "Имена моделей" @@ -5901,10 +5918,10 @@ msgid "Deletes all objects" msgstr "Удалить все модели" msgid "Clone selected" -msgstr "Копия выбранного" +msgstr "Копировать выбранное" msgid "Clone copies of selections" -msgstr "Сделать копию выбранного" +msgstr "Создать копии выбранного" msgid "Duplicate Current Plate" msgstr "Дублировать стол" @@ -5954,10 +5971,10 @@ msgstr "" "Показать навигационный куб в режиме подготовки и предварительного просмотра." msgid "Show Gridlines" -msgstr "" +msgstr "Показать разметку" msgid "Show Gridlines on plate" -msgstr "" +msgstr "Показать разметку стола" msgid "Reset Window Layout" msgstr "Сбросить настройки окон" @@ -5999,28 +6016,32 @@ msgid "Max flowrate" msgstr "Макс. объёмный расход" msgid "Pressure advance" -msgstr "Pressure Advance (PA)" +msgstr "Коэффициент PA" +# Хотя бы в скобках, но отсылаем к калибровке потока, а не расхода (баг #6970) msgid "Pass 1" -msgstr "Проход 1" +msgstr "Первый проход (примерный подбор потока)" +# Описание для диктора? Подсказка для других систем? Не нашёл, где выводится в Windows. msgid "Flow rate test - Pass 1" msgstr "Тест потока - 1-ый проход" msgid "Pass 2" -msgstr "Проход 2" +msgstr "Второй проход (точный подбор потока)" +# Описание для диктора? Подсказка для других систем? Не нашёл, где выводится в Windows. msgid "Flow rate test - Pass 2" msgstr "Тест потока - 2-ой проход" +# YOLO – калибровка "с первого раза", "Одним махом", You Only Look Once (https://github.com/OrcaSlicer/OrcaSlicer/pull/6479) msgid "YOLO (Recommended)" -msgstr "YOLO (рекомендуется)" +msgstr "Экспресс-калибровка потока (YOLO, шаг 0.01, рекомендуется)" msgid "Orca YOLO flowrate calibration, 0.01 step" msgstr "Калибровка потока YOLO (шаг 0.01)" msgid "YOLO (perfectionist version)" -msgstr "YOLO (версия для перфекционистов)" +msgstr "Точная экспресс-калибровка (YOLO, шаг 0.005, для перфекционистов)" msgid "Orca YOLO flowrate calibration, 0.005 step" msgstr "Калибровка потока YOLO (шаг 0.005)" @@ -6029,7 +6050,7 @@ msgid "Retraction test" msgstr "Тест откатов" msgid "Cornering" -msgstr "Скорость прохождения углов" +msgstr "Тест прохождения углов" msgid "Cornering calibration" msgstr "Калибровка прохождения углов" @@ -7794,7 +7815,7 @@ msgid "Another export job is running." msgstr "Уже идёт другой процесс экспорта." msgid "Unable to replace with more than one volume" -msgstr "Невозможно заменить более чем одним объём" +msgstr "Замена одной модели на несколько не поддерживается" msgid "Error during replace" msgstr "Ошибка при выполнении замены" @@ -8167,11 +8188,11 @@ msgstr "Настройки стола" #, boost-format msgid "Number of currently selected parts: %1%\n" -msgstr "Количество выбранных частей: %1%\n" +msgstr "Выбрано частей: %1%\n" #, boost-format msgid "Number of currently selected objects: %1%\n" -msgstr "Количество выбранных моделей: %1%\n" +msgstr "Выбрано моделей: %1%\n" #, boost-format msgid "Part name: %1%\n" @@ -8300,13 +8321,13 @@ msgid "" "\n" "Continue with enabling this feature?" msgstr "" -"Использование материалов с значительно отличающимися температурами может " +"Использование материалов со значительно отличающимися температурами может " "вызвать:\n" -"• засорению сопла\n" -"• повреждению сопла\n" -"• проблемам с адгезией\n" +"• засорение сопла;\n" +"• повреждение сопла;\n" +"• проблемы с адгезией.\n" "\n" -"Включить эту функцию и продолжить? " +"Включить эту функцию и продолжить?" # Сканирование IP принтеров в сети и поиск файла сертификата в файловом менеджере msgid "Browse" @@ -8417,8 +8438,9 @@ msgstr "Ограничение последних файлов" msgid "Maximum count of recent files" msgstr "Максимальное количество последних файлов" +# Тонкие пробелы для подгонки к ширине (переносится из-за одного лишнего символа) msgid "Add STL/STEP files to recent files list" -msgstr "Сохранять STL/STEP в списке последних" +msgstr "Сохранять STL/STEP в списке последних" msgid "Don't warn when loading 3MF with modified G-code" msgstr "Отключить предупреждение при загрузке 3MF с модифицированным G-кодом" @@ -8455,10 +8477,10 @@ msgstr "" "печати для каждого принтера и восстанавливать их при переключении." msgid "Group user filament presets" -msgstr "Группировка пользовательских материалов" +msgstr "Группировка пользов. материалов" msgid "Group user filament presets based on selection" -msgstr "" +msgstr "Объединять пользовательские профили материалов в подгруппы по выбранному критерию." # в Сохранение толщины вертикальной оболочки. # было Везде, но из-за условия совместимости изменено.... как тогда быть? @@ -8472,16 +8494,16 @@ msgid "By vendor" msgstr "Производитель" msgid "Optimize filaments area height for..." -msgstr "" +msgstr "Отображать в секции профилей до" msgid "(Requires restart)" msgstr "(требуется перезапуск)" msgid "filaments" -msgstr "" +msgstr "материалов" msgid "Optimizes filament area maximum height by chosen filament count." -msgstr "" +msgstr "Ограничить высоту секции с материалами проекта. При превышении лимита будет отображаться полоса прокрутки." msgid "Features" msgstr "Возможности" @@ -9350,10 +9372,12 @@ msgstr "[%s] требует прогретой среды для печати: msgid "[ %s ] requires printing in a high-temperature environment." msgstr "[%s] требует прогретой среды." +# Речь о прутке в голове или о материале как таковом? #, c-format, boost-format msgid "The filament on %s may soften. Please unload." msgstr "Материал в %s может размягчиться. Выгрузите его." +# Речь о прутке в голове или о материале как таковом? #, c-format, boost-format msgid "The filament on %s is unknown and may soften. Please set filament." msgstr "Материал в %s не распознан и может размягчиться. Настройте материал." @@ -9363,8 +9387,9 @@ msgid "" "match." msgstr "Не удалось подобрать подходящий материал. Нажмите для ручного выбора." +# toolhead enhanced cooling fan – торговое название приблуды для H2D/H2C для одновременного обдува моделей через термобарьеры: https://us.store.bambulab.com/products/toolhead-enhanced-cooling-fan msgid "Install toolhead enhanced cooling fan to prevent filament softening." -msgstr "" +msgstr "Установите улучшенный вентилятор обдува (Toolhead Enhanced Cooling Fan) во избежание размягчения прутка в термобарьере." msgid "Smooth Cool Plate" msgstr "Гладкое (низкотемп.)" @@ -9740,26 +9765,30 @@ msgstr "" "Не рекомендуется использовать нерастворимый материал для поддержек.\n" "Вы действительно хотите использовать их?\n" +# "Отступ между линиями связующего слоя: 0" или "Сплошной связующий слой"? msgid "" "When using support material for the support interface, we recommend the " "following settings:\n" "0 top Z distance, 0 interface spacing, interlaced rectilinear pattern and " "disable independent support layer height." msgstr "" -"При использовании материала поддержки для интерфейса поддержки мы " -"рекомендуем следующие настройки:\n" -"0 верхнее расстояние по оси Z, 0 межинтерфейсный интервал, чересстрочный " -"прямолинейный узор и отключение независимой высоты слоя поддержки." +"При использовании специальных поддерживающих материалов для связующего слоя " +"рекомендуются следующие настройки:\n" +"• Зазор поддержки сверху: 0\n" +"• Отступ между линиями связующего слоя: 0\n" +"• Шаблон связующего слоя: чередующийся зигзаг\n" +"• Независимая высота слоя поддержки: выкл." msgid "" "Change these settings automatically?\n" "Yes - Change these settings automatically\n" "No - Do not change these settings for me" msgstr "" -"Изменить эти настройки автоматически?\n" -"Да - Изменить эти настройки автоматически\n" -"Нет - Не изменять эти настройки" +"Изменить эти настройки?\n" +"Да – применить рекомендуемые настройки\n" +"Нет – ничего не менять" +# "Отступ между линиями связующего слоя: 0" или "Сплошной связующий слой"? msgid "" "When using soluble material for the support interface, we recommend the " "following settings:\n" @@ -9768,11 +9797,11 @@ msgid "" "and use soluble materials for both support interface and support base." msgstr "" "Для печати растворимым материалом рекомендуются следующие настройки:\n" -"• нулевой вертикальный зазор\n" -"• сплошной связующий слой\n" -"• шаблон «зигзаг»\n" -"• независимая высота слоя поддержек: выкл\n" -"• растворимый материал для всей поддержки" +"• Зазор поддержки сверху: 0\n" +"• Отступ между линиями связующего слоя: 0\n" +"• Шаблон связующего слоя: зигзаг\n" +"• Независимая высота слоя поддержки: выкл\n" +"• Растворимый материал для всей поддержки" msgid "" "Enabling this option will modify the model's shape. If your print requires " @@ -10065,7 +10094,7 @@ msgstr "" "не задано." msgid "Flow ratio and Pressure Advance" -msgstr "Коэффициент потока и Pressure Advance (PA)" +msgstr "Поток и коррекция давления (PA)" msgid "Print chamber temperature" msgstr "Температура в термокамере при печати" @@ -10339,6 +10368,7 @@ msgstr "" msgid "Layer height limits" msgstr "Ограничение высоты слоя" +# Не совсем правильно (CoreXY, VZbot и подобные для этого опускают стол), но зато интуитивно понятно новичкам. Возможно, в будущем придумаю компромиссный вариант. msgid "Z-Hop" msgstr "Подъём головы при откате" @@ -10350,9 +10380,9 @@ msgid "" "\n" "Shall I disable it in order to enable Firmware Retraction?" msgstr "" -"Параметр очистки недоступен при использовании отката из прошивки.\n" +"Очистка при откате недоступна при использовании отката из прошивки.\n" "\n" -"Отключить его для включения отката из прошивки?" +"Отключить её?" msgid "Firmware Retraction" msgstr "Откат из прошивки" @@ -10554,10 +10584,10 @@ msgid "Select presets to compare" msgstr "Выберите профили для сравнения" msgid "Left Preset Value" -msgstr "" +msgstr "Значения левого профиля" msgid "Right Preset Value" -msgstr "" +msgstr "Значения правого профиля" msgid "" "You can only transfer to current active profile because it has been modified." @@ -10574,14 +10604,13 @@ msgstr "" "диалогового окна." msgid "Transfer values from left to right" -msgstr "Перенос значений слева направо" +msgstr "Перенести значения из левого профиля" msgid "" "If enabled, this dialog can be used for transfer selected values from left " "to right preset." msgstr "" -"Если включено, это диалоговое окно можно использовать для переноса выбранных " -"значений из левого профиля в правый." +"При включении активируется режим выбора значений из левого профиля для переноса в правый." msgid "Add File" msgstr "Добавить файл" @@ -11008,10 +11037,10 @@ msgid "Login" msgstr "Войти" msgid "[Action Required] " -msgstr "" +msgstr "[Требуется действие] " msgid "[Action Required]" -msgstr "" +msgstr "[Требуется действие]" msgid "The configuration package is changed in previous Config Guide" msgstr "Пакет профилей был изменён при предыдущем запуске мастера настройки" @@ -11806,9 +11835,10 @@ msgstr "" "Попробуйте уменьшить размер модели или изменить текущие настройки печати и " "повторить попытку." +# Organic supports воспринимается как неправильный перевод древовидных поддержек, лучше написать развёрнуто msgid "Variable layer height is not supported with Organic supports." msgstr "" -"Функция переменной высоты слоя несовместима с органическими поддержками." +"Функция переменной высоты слоя несовместима с органическим стилем древовидных поддержек." msgid "" "Different nozzle diameters and different filament diameters may not work " @@ -11919,15 +11949,17 @@ msgstr "" "Для черновой башни требуется, чтобы поддержка и модель имели одинаковую " "высоту слоя." +# избегаем "поддержек поддерживает" msgid "" "For Organic supports, two walls are supported only with the Hollow/Default " "base pattern." -msgstr "" +msgstr "Только с шаблон заполнения «Полость» (по умолчанию) может иметь 2 периметра у поддержек с органическим стилем." +# избегаем "поддержек поддерживается" msgid "" "The Lightning base pattern is not supported by this support type; " "Rectilinear will be used instead." -msgstr "" +msgstr "Шаблон заполнения «Молния» несовместим с текущим стилем поддержек и будет заменён на зигзаг." msgid "" "Organic support tree tip diameter must not be smaller than support material " @@ -12279,7 +12311,7 @@ msgstr "" "Максимальное расстояние обхода сопла от модели во избежание пересечения " "периметров при движении. Если расстояние обхода превышает это значение, то " "для данного маршрута эта опция не применяется. Можно указать значение в " -"милиметрах или процент от прямого пути перемещения (например, 50%). 0 - " +"миллиметрах или процент от прямого пути перемещения (например, 50%). 0 - " "отключено." msgid "mm or %" @@ -12955,8 +12987,9 @@ msgstr "" "печатались в чередующихся направлениях на чётных слоях независимо от степени " "их нависания." +# предлагаю тут не ограничиваться исключительно зенковкой/цековкой, т.к. настройка работает глобально для разных форм мостов и дыр в них. msgid "Bridge counterbore holes" -msgstr "Мост для зенкованных отверстий" +msgstr "Опора отверстий в мостах" msgid "" "This option creates bridges for counterbore holes, allowing them to be " @@ -12965,14 +12998,10 @@ msgid "" "2. Partially Bridged: Only a part of the unsupported area will be bridged\n" "3. Sacrificial Layer: A full sacrificial bridge layer is created" msgstr "" -"Эта опция создаёт мосты для отверстий с зенковкой, позволяя печатать их без " -"поддержки.\n" -"\n" -"Опции:\n" -"1. Нет (т.е. отключено)\n" -"2. Частичный мост (мост будет построен только над частью неподдерживаемой " -"области)\n" -"3. Жертвенный слой (создаётся полноценный жертвенный слой моста)" +"Метод печати мостов с отверстиями в них. Позволяет обходиться без применения поддержек.\n" +"• Нет (обычный режим)\n" +"• Частичный мост (пропускать печать моста через отверстие)\n" +"• Жертвенный слой (заполнить отверстие жертвенной мембраной)" msgid "Partially bridged" msgstr "Частичный мост" @@ -13319,7 +13348,7 @@ msgstr "" msgid "Extra bridge layers (beta)" msgstr "Двухслойные мосты (beta)" -# ??? Внутренние мосты учитываются в подсчёте слоёв верхней оболочки модели. +# ??? Внутренние мосты учитываются в подсчёте слоёв верхней оболочки модели. + удалил лишний перенос строки в конце msgid "" "This option enables the generation of an extra bridge layer over internal " "and/or external bridges.\n" @@ -13375,7 +13404,7 @@ msgstr "" "заполнением для лучшего формирования опорной плоскости. Внимание: внутренние " "мосты учитываются в общем количестве верхних слоёв модели.\n" "4. Везде – создавать доп. слой как для внутренних, так и для внешних " -"мостов.\n" +"мостов." msgid "Disabled" msgstr "Отключено" @@ -13435,7 +13464,7 @@ msgstr "" "\n" "Ограниченная фильтрация - создаёт внутренние мосты на сильно наклонных " "поверхностях, при этом избегая создания ненужных внутренних мостов. Это " -"хорошо работает на большинстве сложных моделях.n\n" +"хорошо работает с большинством сложных моделей.n\n" "\n" "Без фильтрации - мосты создаются над каждым потенциально внутреннем " "нависании. Этот вариант полезен для моделей с сильно наклонной верхней " @@ -13682,8 +13711,7 @@ msgstr "" "помимо прочего внутренний периметр стабилизирует поток материала к началу " "печати внешнего. Требуется минимум 3 периметра: сначала печатаются крайние " "внутренние, затем внешний и оставшийся внутренний. В большинстве случаев " -"предпочтительнее, чем «Снаружи внутрь».\n" -"." +"предпочтительнее, чем «Снаружи внутрь»." msgid "Inner/Outer" msgstr "Изнутри наружу" @@ -13909,7 +13937,7 @@ msgstr "" "прошивке Marlin." msgid "Enable adaptive pressure advance (beta)" -msgstr "Адаптивный Pressure advance (beta)" +msgstr "Адаптивный PA (beta)" #, no-c-format, no-boost-format msgid "" @@ -14014,9 +14042,9 @@ msgstr "" " наиболее быстрого теста.\n" "\n" "3. Проверьте порядок введённых значений (PA, расход, ускорения) и сохраните " -"профиль материала.\n" -" " +"профиль материала." +# Тут речь о коэффициенте PA (адаптивный коэффициент PA), а не об адаптивном алгоритме msgid "Enable adaptive pressure advance for overhangs (beta)" msgstr "Адаптивный PA на нависаниях (beta)" @@ -14032,7 +14060,7 @@ msgstr "" "однородностью на внешних поверхностях до и после нависаний.\n" msgid "Pressure advance for bridges" -msgstr "Pressure Advance на мостах" +msgstr "Коэффициент PA на мостах" msgid "" "Pressure advance value for bridges. Set to 0 to disable.\n" @@ -15118,7 +15146,7 @@ msgstr "" "Доступны несколько вариантов применения." msgid "Painted only" -msgstr "Только покрашенное" +msgstr "Вручную" msgid "Contour" msgstr "Контур" @@ -15677,10 +15705,10 @@ msgstr "" "заполнения." msgid "Skin infill depth" -msgstr "Толщина оболочки" +msgstr "Область оболочки" msgid "The parameter sets the depth of skin." -msgstr "Задаёт глубину генерации оболочки." +msgstr "Задаёт глубину создания внутренней оболочки." msgid "Infill lock depth" msgstr "Перекрытие заполнения" @@ -15689,7 +15717,7 @@ msgid "The parameter sets the overlapping depth between the interior and skin." msgstr "Задаёт ширину взаимного перекрытия зигзага и его оболочки." msgid "Skin line width" -msgstr "Ширина линий оболочки" +msgstr "Ширина линии оболочки" msgid "Adjust the line width of the selected skin paths." msgstr "" @@ -15732,7 +15760,7 @@ msgstr "" "Максимальная высота объединённого слоя заполнения.\n" "\n" "Можно указать процент от диаметра сопла (не более 100%) или значение в " -"милиметрах (0 мм = ∅ сопла). Рекомендуется не более ≈80% для быстрой и " +"миллиметрах (0 мм = ∅ сопла). Рекомендуется не более ≈80% для быстрой и " "прочной печати.\n" "\n" "Количество объединяемых слоёв заполнения получается путём деления этого " @@ -16230,11 +16258,11 @@ msgstr "" "\n" "Для скоростных принтеров с прямой системой подачи и производительным " "экструдером (например, Bambu lab или Voron) сглаживание подачи обычно не " -"требуется.Однако в некоторых случаях, когда скорость печати сильно " +"требуется. Однако в некоторых случаях, когда скорость печати сильно " "различается, это может принести дополнительную пользу. Например, когда " "происходят резкие замедления из-за нависаний. В этих случаях рекомендуется " "использовать высокое значение, составляющее около 300-350 мм³/с², при " -"оптимально настроенном Pressure Advance это поможетдостичь более плавного " +"оптимально настроенном Pressure Advance (коррекции давления) это поможет достичь более плавного " "перехода.\n" "\n" "У более медленных принтеров с внешней системой подачи или прошивкой без " @@ -16620,13 +16648,13 @@ msgstr "" "значения." msgid "Retract amount before wipe" -msgstr "Величина отката перед очисткой" +msgstr "Первичный откат" msgid "" "The length of fast retraction before wipe, relative to retraction length." msgstr "" -"Длина быстрого отката перед очисткой, выраженная в процентах от общей длины " -"отката." +"Быстрый откат перед очисткой, выраженный в процентах от общей длины " +"отката. Меньшие значения снижают заметность шва, так как это уменьшает время задержки над ним разогретого сопла. Бóльшие значения в паре со сниженной скоростью очистки снижают количество «паутины».\n\nПримечание: значение не может быть меньше 25% или больше 100% и будет скорректировано автоматически при нарезке." msgid "Retract when change layer" msgstr "Откат при смене слоя" @@ -16858,9 +16886,11 @@ msgstr "Начальная позиция для печати каждой ча msgid "Nearest" msgstr "Ближайшая" +# Что на Вики слайсера, что в коде этот режим описан как обнаружение углов в контуре слоя и размещение шва в них, так что это изначально правильный вариант. При этом прежнее "выровненный" даёт ложные ассоциации с выравниванием по вертикали на деталях без углов (шар, цилиндр, конус и т.п.), хотя в реальности алгоритм в таких случаях немного сходит с ума и рисует шов криво и в случайном месте, даже если выбран "Aligned back". msgid "Aligned" msgstr "В углах" +# Аналогично предыдущему msgid "Aligned back" msgstr "В углах сзади" @@ -16871,13 +16901,13 @@ msgid "Random" msgstr "Случайная" msgid "Staggered inner seams" -msgstr "Смещение внутренних швов" +msgstr "Смещать внутренние швы" msgid "" "This option causes the inner seams to be shifted backwards based on their " "depth, forming a zigzag pattern." msgstr "" -"Ступенчато смещает швы внутренних периметров, улучшая прочность и " +"Ступенчато смещать швы внутренних периметров, улучшая прочность и " "герметичность стыка." msgid "Seam gap" @@ -16889,10 +16919,9 @@ msgid "" "This amount can be specified in millimeters or as a percentage of the " "current extruder diameter. The default value for this parameter is 10%." msgstr "" -"Чтобы уменьшить видимость шва при печати замкнутого контура, контур будет " -"укорачиваться на заданную величину.\n" -"Можно указать значение в милиметрах или процент от диаметра сопла. Значение " -"по умолчанию - 10%." +"Позволяет укоротить периметры на заданную длину, чтобы уменьшить видимость шва.\n" +"Можно указать значение в миллиметрах или процент от диаметра сопла. Значение " +"по умолчанию – 10%.\n\nВнимание: большой зазор может ухудшить печать коротких периметров." msgid "Scarf joint seam (beta)" msgstr "Косой шов (beta)" @@ -16973,7 +17002,7 @@ msgid "" "current layer height. The default value for this parameter is 0." msgstr "" "Начальная высота косого шва.\n" -"Можно указать значение в милиметрах или процент от высоты текущего слоя. " +"Можно указать значение в миллиметрах или процент от высоты текущего слоя. " "Значение по умолчанию - 0." msgid "Scarf around entire wall" @@ -17021,7 +17050,7 @@ msgstr "" # Это точно не очистка в привычном понимании, судя по работе функции. Возможно, ошибка в оригинале. | ВНИМАНИЕ: несмотря на название и официальное описание на Вики, фактически создаваемое движение направлено не внутрь, а в направлении шва!!! То есть, к точке начала линии. Это отчётливо видно, если поставить зазор шва в 1 и более мм и нарисовать его на ровной стенке. Это приводит к дополнительной задержке хотэнда над швом, так как траектория меняется на ≈90° (движение к точке начала линии и только потом перескок на внутренний периметр). | Возможно, разработчики вслепую портировали функцию из бамбу студио. | UPD: похоже на то, коммит 2a478ab4f9bdc1bc1fbc9dfadbb717df6e5a38a9, порт кода из Bambu Studio 1.7.4. | Судя по всему, эта настройка пришла из Cura/SuperSlicer: https://github.com/bambulab/BambuStudio/issues/1247#issuecomment-1424942133 (функция coasting, "накат")|| Очистка перед швом, сброс давления перед швом msgid "Wipe on loops" -msgstr "Сброс давления в конце периметра" +msgstr "Сброс давления на шве" msgid "" "To minimize the visibility of the seam in a closed loop extrusion, a small " @@ -17061,7 +17090,7 @@ msgstr "" "\n" "Полезно для снижения переэкструзии на шве при печати периметров «Снаружи " "внутрь» или «Навстречу», когда начало внешнего периметра совпадает с подачей " -"материала после отката.\n" +"материала после отката.\n\n" "Внимание: при порядке «Изнутри наружу» упреждающей подачи не происходит, " "однако смещение для неё всё равно создаётся, что приводит к ненужному рывку " "при переходе от внутреннего периметра к внешнему." @@ -17158,10 +17187,10 @@ msgid "Per object" msgstr "Для каждой модели" msgid "Skirt loops" -msgstr "Петель юбки" +msgstr "Контуров юбки" msgid "Number of loops for the skirt. Zero means disabling skirt." -msgstr "Количество линий юбки вокруг модели. 0 - отключение юбки." +msgstr "Количество контуров юбки вокруг модели. 0 - отключение юбки." msgid "Skirt speed" msgstr "Ограничение скорости юбки" @@ -17172,7 +17201,7 @@ msgstr "" "(мм/с). 0 – соблюдать ограничение слоя." msgid "Skirt minimum extrusion length" -msgstr "Мин. длина экструзии юбки" +msgstr "Мин. длина юбки" msgid "" "Minimum filament extrusion length in mm when printing the skirt. Zero means " @@ -17667,6 +17696,7 @@ msgstr "Ограничение скорости при печати связую msgid "Base pattern" msgstr "Шаблон поддержки" +# А ещё «Полость» автоматически заменяется на «Зигзаг» при печати обычных поддержек. msgid "" "Line pattern of support.\n" "\n" @@ -17678,6 +17708,20 @@ msgid "" "Slim/Strong/Hybrid supports. For the other support types, the Rectilinear " "will be used instead of Lightning." msgstr "" +"Шаблон заполнения поддержек.\n" +"\n" +"• По умолчанию: «Зигзаг» для обычных и «Полость» для древовидных\n поддержек.\n" +"• Зигзаг: быстрый и лёгкий для удаления шаблон.\n" +"• Чередующийся зигзаг: прочная структура для тонких поддержек.\n" +"• Соты: заполнение вертикальными шестигугольными сотами.\n" +"• Молния: предельно экономичный шаблон.\n" +"• Полость: классический вид древовидных поддержек без заполнения.\n" +"\n" +"Внимание:\n2 периметра у органического стиля древовидных поддержек может" +"иметь только с шаблон «Полость» (по умолчанию).\nШаблон " +"заполнения «Молния» несовместим с обычным типом поддержек и органическим " +"стилем древовидных поддержек, при\nвыборе несовместимых настроек он будет " +"заменён на зигзаг." msgid "Rectilinear grid" msgstr "Чередующийся зигзаг" @@ -17693,9 +17737,14 @@ msgid "" "interface is Rectilinear, while default pattern for soluble support " "interface is Concentric." msgstr "" -"Шаблон печати связующего слоя поддержек. «По умолчанию»: выбор зигзага для " -"обычных поддержек и эквидистант для растворимых." +"Шаблон печати связующего слоя поддержек.\n\n• По умолчанию: «Зигзаг» для " +"обычных и «Эквидистанты» для\n растворимых материалов поддержки.\n" +"• Зигзаг: быстрый и лёгкий для удаления шаблон.\n" +"• Эквидистанты: хорошо поддерживают поверхности неправильной\n формы, подходят для растворимых материалов в сочетании с\n небольшим зазором и отступом.\n" +"• Чередующийся зигзаг: лучше формирует контактную поверхность\n в промежутках между точками опоры основной части поддержек.\n" +"• Сетка: хорошо сопротивляется деформации при печати длинных\n нависающих элементов." +# То же самое, что и Rectilinear grid, просто повёрнуто на 45° msgid "Rectilinear Interlaced" msgstr "Чередующийся зигзаг" @@ -18125,20 +18174,22 @@ msgstr "" msgid "Wipe while retracting" msgstr "Очистка сопла при откате" +# ... чтобы вытереть об неё подтёки материала с кончика сопла. msgid "" "Move nozzle along the last extrusion path when retracting to clean any " "leaked material on the nozzle. This can minimize blobs when printing a new " "part after traveling." msgstr "" -"Если включено, то во время отката экструдер продолжит движение вдоль " -"периметра модели, чтобы очистить сопло от вытекшего материала. Это может " -"снизить появление дефектов (капель, пупырышек) при печати нового участка " -"после перемещения." +"Выполнять откат совместно с небольшим движением вдоль напечатанной линии, " +"чтобы очистить сопло от подтёков материала. Это может уменьшить " +"«паутину» и дефекты переэкструзии при печати новой линии после " +"холостого перемещения." +# Как выяснилось в чате K3D, "Расстояние очистки" вводит людей в заблуждение, т.к. из-за путаницы в старой терминологии люди думали, что очистка здесь – это откат (его часть). msgid "Wipe Distance" -msgstr "Расстояние очистки" +msgstr "Длина движения очистки" -# ??? Установка значения в приведенном ниже параметре «Величина отката перед очисткой», приведёт к дополнительному втягиванию на заданную тут величину, в противном случае оно будет выполнено после. +# Очень кривая формулировка с "retraction move" – в другой настройке в оригинале так назван непосредственно откат, что вводит в заблуждение. Тут имеется ввиду именнт движение при откате, при котором остатки пластика вытираются об линию. Зачем это дублируется здесь – без понятия, эта же информация в другой формулировке сообщается пользователю в предыдущей настройке. Удалено последнее предложение – оно не имеет ничего общего с реальностью и вводит в заблуждение (см. описание первичного отката) msgid "" "Describe how long the nozzle will move along the last path when retracting.\n" "\n" @@ -18149,22 +18200,15 @@ msgid "" "Setting a value in the retract amount before wipe setting below will perform " "any excess retraction before the wipe, else it will be performed after." msgstr "" -"Задаёт расстояние перемещения, добавленное после печати последнего участка " -"пути при совершении отката.\n" -"В зависимости от продолжительности очистки, скорости и величины отката в " -"настройках экструдера/прутка, может потребоваться дополнительное втягивание, " -"чтобы втянуть остатки материла.\n" -"\n" -"Если в параметре «Величина отката перед очисткой» задано значение (включая " -"0), дополнительное втягивание произойдет до очистки. Если параметр отключён " -"- после очистки." +"Расстояние перемещения при выполнении движения очистки.\n\n" +"В зависимости от длительности очистки, скорости и длины отката настройка перемещения может потребоваться, чтобы лучше очищать подтёки материала из сопла." msgid "" "The wiping tower can be used to clean up the residue on the nozzle and " "stabilize the chamber pressure inside the nozzle, in order to avoid " "appearance defects when printing objects." msgstr "" -"Черновая башня – специальная структура, которая используется для очистки " +"Черновая башня – специальная структура, которая используется для прочистки " "сопла от остатков материала и стабилизации давления внутри сопла при смене " "экструдера, чтобы избежать дефектов на поверхности печатаемой модели." @@ -18306,6 +18350,7 @@ msgstr "" msgid "Rib width" msgstr "Ширина ребра" +# Может лучше "будет ограничена половиной ширины башни"? msgid "Rib width is always less than half the prime tower side length." msgstr "Ширина ребра не будет превышать половину ширины башни." @@ -18956,9 +19001,11 @@ msgstr "" "Если включено, будет проверяться совместимость текущего принтера с " "принтерами из списка." +# Есть подозрение, что пропущен макрос перевода, и текст не отображается msgid "Downward machines settings" msgstr "Настройка текущих принтеров" +# Есть подозрение, что пропущен макрос перевода, и текст не отображается msgid "The machine settings list needs to do downward checking." msgstr "Необходимо выполнить проверку списка настроек текущего принтера." @@ -19495,22 +19542,26 @@ msgstr "Обнаруживать нависания для автоподъём msgid "Checking support necessity" msgstr "Проверка необходимости поддержки" +# Выводится, если на слое обнаружен контур, не связанный с основным и не имеющий опоры (по сути, парящие кусочки пластика) msgid "floating regions" -msgstr "нависающие части" +msgstr "подвешенные части" +# Выводится, если в контуре слоя обнаружен выступ, не имеющий поддержки (число не проверяется, они либо есть, либо нет) msgid "floating cantilever" -msgstr "нависающий горизонтальный выступ (консоль)" +msgstr "нависающие выступы" +# Никогда не выводится, мёртвый код msgid "large overhangs" -msgstr "большая область нависания" +msgstr "крупные нависания" +# Подставляются floating regions, floating cantilever или large overhangs #, c-format, boost-format msgid "" "It seems object %s has %s. Please re-orient the object or enable support " "generation." msgstr "" -"Похоже, что у модели %s имеются замечания - %s.\n" -"Переориентируйте её или включите генерацию поддержки." +"Похоже, что у модели %s имеются %s.\n" +"Переориентируйте её или включите поддержки." msgid "Generating support" msgstr "Генерация поддержки" @@ -19593,7 +19644,6 @@ msgstr "Этот OBJ файл не может быть прочитан, так msgid "Flow Rate Calibration" msgstr "Калибровка скорости потока" -# ????7 msgid "Max Volumetric Speed Calibration" msgstr "Калибровка макс. объёмного расхода" @@ -20222,8 +20272,9 @@ msgstr "" "Существует несколько IP-адресов, соответствующих имени хоста %1%.\n" "Пожалуйста, выберите тот, который хотите использовать." +# В заголовке окна куча места msgid "PA Calibration" -msgstr "Калибровка PA" +msgstr "Калибровка Pressure Advance" msgid "Extruder type" msgstr "Тип подающего механизма" @@ -20329,8 +20380,9 @@ msgstr "" "Конечная температура: ≥ 155\n" "Начальная температура ≥ Конечная температура + 5" +# В заголовке окна куча места msgid "Max volumetric speed test" -msgstr "Тест макс. объёмного расхода" +msgstr "Тест максимального объёмного расхода" msgid "Start volumetric speed: " msgstr "Начальный объёмный расход: " @@ -20392,20 +20444,25 @@ msgstr "Тип шейпера" msgid "" "Please ensure the selected type is compatible with your firmware version." -msgstr "" +msgstr "Убедитесь, что выбранный шейпер совместим с версией прошивки." +# https://marlinfw.org/docs/features/ft_motion.html и https://youtu.be/6sN71fx9frk msgid "" "Marlin version => 2.1.2\n" "Fixed-Time motion not yet implemented." msgstr "" +"Требуется Marlin 2.1.2 или новее.\n" +"Функция «Fixed-Time motion» пока не реализована." msgid "Klipper version => 0.9.0" -msgstr "" +msgstr "Требуется Klipper 0.9.0 или новее." msgid "" "RepRap firmware version => 3.4.0\n" "Check your firmware documentation for supported shaper types." msgstr "" +"Требуется RepRap 3.4.0 или новее.\n" +"Обратитесь к документации прошивки для определения поддерживаемых шейперов." msgid "Frequency (Start / End): " msgstr "Частота (начало/конец)" @@ -20415,7 +20472,7 @@ msgid "Start / End" msgstr "(начало/конец)" msgid "Frequency settings" -msgstr "Задание частоты" +msgstr "Настройка частоты" msgid "Hz" msgstr "Гц" @@ -20449,7 +20506,7 @@ msgid "Input shaping Damp test" msgstr "Тест затухания Input shaping" msgid "Check firmware compatibility." -msgstr "" +msgstr "Проверьте совместимость с прошивкой." msgid "Frequency: " msgstr "Частота: " @@ -20480,7 +20537,7 @@ msgstr "" "1)" msgid "Cornering test" -msgstr "Тест скорости на углах" +msgstr "Тест прохождения углов" msgid "SCV-V2" msgstr "SCV-V2" @@ -20492,7 +20549,7 @@ msgid "End: " msgstr "Конец: " msgid "Cornering settings" -msgstr "Диапазон скоростей" +msgstr "Тестируемый диапазон" msgid "Note: Lower values = sharper corners but slower speeds.\n" msgstr "" @@ -22524,7 +22581,7 @@ msgstr "" "Позиция шва\n" "Знаете ли вы, что можно изменить расположение шва и даже нарисовать его на " "модели, чтобы он был менее заметен? Это улучшает общий вид модели. " -"Попробуйте это!" +"Попробуйте!" #: resources/data/hints.ini: [hint:Fine-tuning for flow rate] msgid "" @@ -22671,6 +22728,121 @@ msgstr "" "ABS, повышение температуры подогреваемого стола может снизить эту " "вероятность?" +# Несорт (не добавлены в файл локализации) +msgid "Face and face assembly" +msgstr "Сборка по граням" + +msgid "Point and point assembly" +msgstr "Сборка по точкам" + +msgid "NO RAMMING AT ALL" +msgstr "Рэмминг отключён" + +msgid "Step file import parameters" +msgstr "Параметры импорта STEP" + +msgid "" +"Smaller linear and angular deflections result in higher-quality " +"transformations but increase the processing time." +msgstr "" +"Уменьшение линейного и углового отклонений повышает качество поверхности " +"и время обработки." + +msgid "Linear Deflection" +msgstr "Линейное отклонение" + +msgid "Angle Deflection" +msgstr "Угловое отклонение" + +msgid "Please input a valid value (0.001 < linear deflection < 0.1)" +msgstr "Укажите допустимое значение линейного отклонения (от 0.001 до 0.1)" + +msgid "Please input a valid value (0.01 < angle deflection < 1.0)" +msgstr "Укажите допустимое значение углового отклонения (от 0.01 до 1.0)" + +msgid "Split compound and compsolid into multiple objects" +msgstr "Разделять модель из нескольких тел на части" + +msgid "Number of triangular facets" +msgstr "Количество треугольников" + +msgid "Calculating, please wait..." +msgstr "Расчёт, подождите..." + +msgid "Rib" +msgstr "Усиленная" + +msgid "Bambu Network Plugin Required" +msgstr "Требуется сетевой плагин Bambu" + +msgid "Network Plugin Update Available" +msgstr "Доступно обновление сетевого плагина" + +msgid "" +"The Bambu Network Plugin is corrupted or incompatible. Please reinstall " +"it." +msgstr "" +"Сетевой плагин Bambu повреждён или несовместим. Требуется переустановка." + +msgid "" +"The Bambu Network Plugin is required for cloud features, printer " +"discovery, and remote printing." +msgstr "" +"Для удалённой печати, облачных функций и поиска принтеров требуется " +"сетевой плагин Bambu." + +msgid "A new version of the Bambu Network Plugin is available." +msgstr "Доступна новая версия сетевого плагина Bambu." + +msgid "Show details" +msgstr "Подробнее" + +msgid "Version to install:" +msgstr "Версия для установки:" + +msgid "Current version: %s" +msgstr "Текущая версия:" + +msgid "Update to version:" +msgstr "Обновление до версии:" + +msgid "Download and Install" +msgstr "Загрузить и установить" + +# Делает то же самое, что и Remind Later, просто выводится при обнаружении повреждения, а не при обновлении +msgid "Skip for Now" +msgstr "Напомнить позже" + +msgid "Update Now" +msgstr "Установить обновление" + +msgid "Remind Later" +msgstr "Напомнить позже" + +msgid "Skip Version" +msgstr "Пропустить версию" + +msgid "Don't Ask Again" +msgstr "Не напоминать" + +msgid "The Bambu Network Plugin has been installed successfully." +msgstr "Сетевой плагин Bambu успешно установлен." + +# Второе предложение избыточно и тупо повторяет содержание кнопки ниже +msgid "" +"A restart is required to load the new plugin. Would you like to restart " +"now?" +msgstr "Для загрузки плагина требуется перезапуск." + +msgid "Restart Now" +msgstr "Перезапустить сейчас" + +msgid "Restart Later" +msgstr "Перезапустить позже" + +msgid "Error: %s" +msgstr "Ошибка: %s" + #~ msgid "Line pattern of support." #~ msgstr "Шаблон печати поддержки." @@ -22706,46 +22878,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Volumetric flow rate" #~ msgstr "Объёмный расход" -#~ msgid "Face and face assembly" -#~ msgstr "Сборка по граням" - -#~ msgid "Point and point assembly" -#~ msgstr "Сборка по точкам" - -#~ msgid "NO RAMMING AT ALL" -#~ msgstr "Рэмминг отключён" - -#~ msgid "Step file import parameters" -#~ msgstr "Параметры импорта STEP" - -#~ msgid "" -#~ "Smaller linear and angular deflections result in higher-quality " -#~ "transformations but increase the processing time." -#~ msgstr "" -#~ "Уменьшение линейного и углового отклонений повышает качество поверхности " -#~ "и время обработки." - -#~ msgid "Linear Deflection" -#~ msgstr "Линейное отклонение" - -#~ msgid "Angle Deflection" -#~ msgstr "Угловое отклонение" - -#~ msgid "Please input a valid value (0.001 < linear deflection < 0.1)" -#~ msgstr "Укажите допустимое значение линейного отклонения (от 0.001 до 0.1)" - -#~ msgid "Please input a valid value (0.01 < angle deflection < 1.0)" -#~ msgstr "Укажите допустимое значение углового отклонения (от 0.01 до 1.0)" - -#~ msgid "Split compound and compsolid into multiple objects" -#~ msgstr "Разделять модель из нескольких тел на части" - -#~ msgid "Number of triangular facets" -#~ msgstr "Количество треугольников" - -#~ msgid "Calculating, please wait..." -#~ msgstr "Расчёт, подождите..." - #~ msgid "" #~ "Bambu Lab has implemented a signature verification check in their network " #~ "plugin that restricts third-party software from communicating with your " @@ -22759,83 +22891,6 @@ msgstr "" #~ "\n" #~ "Из-за этого некоторые функции печати недоступны через OrcaSlicer." -#~ msgid "Rib" -#~ msgstr "Усиленная" - -#~ msgid "Check on Github" -#~ msgstr "Открыть на GitHub" - -#~ msgid "Bambu Network Plugin Required" -#~ msgstr "Требуется сетевой плагин Bambu" - -#~ msgid "Network Plugin Update Available" -#~ msgstr "Доступно обновление сетевого плагина" - -#~ msgid "" -#~ "The Bambu Network Plugin is corrupted or incompatible. Please reinstall " -#~ "it." -#~ msgstr "" -#~ "Сетевой плагин Bambu повреждён или несовместим. Требуется переустановка." - -#~ msgid "" -#~ "The Bambu Network Plugin is required for cloud features, printer " -#~ "discovery, and remote printing." -#~ msgstr "" -#~ "Для удалённой печати, облачных функций и поиска принтеров требуется " -#~ "сетевой плагин Bambu." - -#~ msgid "A new version of the Bambu Network Plugin is available." -#~ msgstr "Доступна новая версия сетевого плагина Bambu." - -#~ msgid "Show details" -#~ msgstr "Подробнее" - -#~ msgid "Version to install:" -#~ msgstr "Версия для установки:" - -#~ msgid "Current version: %s" -#~ msgstr "Текущая версия:" - -#~ msgid "Update to version:" -#~ msgstr "Обновление до версии:" - -#~ msgid "Download and Install" -#~ msgstr "Загрузить и установить" - -# Делает то же самое, что и Remind Later, просто выводится при обнаружении повреждения, а не при обновлении -#~ msgid "Skip for Now" -#~ msgstr "Напомнить позже" - -#~ msgid "Update Now" -#~ msgstr "Установить обновление" - -#~ msgid "Remind Later" -#~ msgstr "Напомнить позже" - -#~ msgid "Skip Version" -#~ msgstr "Пропустить версию" - -#~ msgid "Don't Ask Again" -#~ msgstr "Не напоминать" - -#~ msgid "The Bambu Network Plugin has been installed successfully." -#~ msgstr "Сетевой плагин Bambu успешно установлен." - -# Второе предложение избыточно и тупо повторяет содержание кнопки ниже -#~ msgid "" -#~ "A restart is required to load the new plugin. Would you like to restart " -#~ "now?" -#~ msgstr "Для загрузки плагина требуется перезапуск." - -#~ msgid "Restart Now" -#~ msgstr "Перезапустить сейчас" - -#~ msgid "Restart Later" -#~ msgstr "Перезапустить позже" - -#~ msgid "Error: %s" -#~ msgstr "Ошибка: %s" - #~ msgid "Filament remapping finished." #~ msgstr "Перераспределение филамента завершено." From d6ba6cb8f961b3ac0de7c32599d9ac08887d5183 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Felix14_v2 Date: Wed, 4 Mar 2026 21:40:54 +0300 Subject: [PATCH 2/9] Minor tweaks --- localization/i18n/ru/OrcaSlicer_ru.po | 27 +++++++++++++-------------- 1 file changed, 13 insertions(+), 14 deletions(-) diff --git a/localization/i18n/ru/OrcaSlicer_ru.po b/localization/i18n/ru/OrcaSlicer_ru.po index 8814f349c1..9b99cc2967 100644 --- a/localization/i18n/ru/OrcaSlicer_ru.po +++ b/localization/i18n/ru/OrcaSlicer_ru.po @@ -8438,7 +8438,7 @@ msgstr "Ограничение последних файлов" msgid "Maximum count of recent files" msgstr "Максимальное количество последних файлов" -# Тонкие пробелы для подгонки к ширине (переносится из-за одного лишнего символа) +# Костыль с тонкими пробелами для подгонки к ширине (переносится из-за одного лишнего символа) msgid "Add STL/STEP files to recent files list" msgstr "Сохранять STL/STEP в списке последних" @@ -13000,8 +13000,8 @@ msgid "" msgstr "" "Метод печати мостов с отверстиями в них. Позволяет обходиться без применения поддержек.\n" "• Нет (обычный режим)\n" -"• Частичный мост (пропускать печать моста через отверстие)\n" -"• Жертвенный слой (заполнить отверстие жертвенной мембраной)" +"• Частичный мост (пропускать мосты с отверстиями)\n" +"• Жертвенный слой (заполнять отверстия мембраной)" msgid "Partially bridged" msgstr "Частичный мост" @@ -13139,7 +13139,7 @@ msgstr "" "паре с вертикальными стенками модели делает кайму бессмысленной." msgid "Brim follows compensated outline" -msgstr "Учитывать компенсацию контура" +msgstr "Учитывать сдвиг контура" msgid "" "When enabled, the brim is aligned with the first-layer perimeter geometry " @@ -13165,19 +13165,18 @@ msgid "Only draw brim over the sharp edges of the model." msgstr "Генерировать кайму только на острых краях модели." msgid "Brim ear max angle" -msgstr "Максимальный угол ушек каймы" +msgstr "Максимальный угол ушек" msgid "" "Maximum angle to let a brim ear appear.\n" "If set to 0, no brim will be created.\n" "If set to ~180, brim will be created on everything but straight sections." msgstr "" -"Максимальный угол, при котором печатается ушко каймы.\n" -"При 0°, кайма не создаётся.\n" -"При ~180°, кайма будет создаваться на всех участках, кроме прямых." +"Максимальный угол выступа для размещения каймы.\n" +"При ≈180° кайма будет создаваться на всех выступающих участках.\n 0 – отключение каймы." msgid "Brim ear detection radius" -msgstr "Радиус обнаружения ушек каймы" +msgstr "Радиус обнаружения ушек" msgid "" "The geometry will be decimated before detecting sharp angles. This parameter " @@ -15316,7 +15315,7 @@ msgstr "" "значения приведут к сглаживанию шума." msgid "Filter out tiny gaps" -msgstr "Минимальный размер щели" +msgstr "Минимальная длина щели" msgid "Layers and Perimeters" msgstr "Слои и периметры" @@ -15375,7 +15374,7 @@ msgstr "" "помощью слайсера, а затем снова в линейные сегменты с помощью прошивки." msgid "Add line number" -msgstr "Добавить номер строки" +msgstr "Нумеровать строки" msgid "" "Enable this to add line number(Nx) at the beginning of each G-code line." @@ -15802,7 +15801,7 @@ msgid "" msgstr "" "Параметр указывает на сколько процентов заполнение будет перекрываться с " "периметром для лучшего соединения друг с другом. Установите значение равным " -"~10-15%, чтобы свести к минимуму вероятность чрезмерной экструзии и " +"≈10-15%, чтобы свести к минимуму вероятность чрезмерной экструзии и " "накопления материала приводящее к шероховатости поверхности." msgid "Top/Bottom solid infill/wall overlap" @@ -17193,7 +17192,7 @@ msgid "Number of loops for the skirt. Zero means disabling skirt." msgstr "Количество контуров юбки вокруг модели. 0 - отключение юбки." msgid "Skirt speed" -msgstr "Ограничение скорости юбки" +msgstr "Скорость юбки" msgid "Speed of skirt, in mm/s. Zero means use default layer extrusion speed." msgstr "" @@ -17201,7 +17200,7 @@ msgstr "" "(мм/с). 0 – соблюдать ограничение слоя." msgid "Skirt minimum extrusion length" -msgstr "Мин. длина юбки" +msgstr "Минимальная длина юбки" msgid "" "Minimum filament extrusion length in mm when printing the skirt. Zero means " From f9bbfd5ea224563e0a9c6c1c069a2e3b4b8e1e60 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Felix14_v2 Date: Wed, 4 Mar 2026 21:56:10 +0300 Subject: [PATCH 3/9] Unfix unnecessary line break --- localization/i18n/ru/OrcaSlicer_ru.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/localization/i18n/ru/OrcaSlicer_ru.po b/localization/i18n/ru/OrcaSlicer_ru.po index 9b99cc2967..6fd5db357c 100644 --- a/localization/i18n/ru/OrcaSlicer_ru.po +++ b/localization/i18n/ru/OrcaSlicer_ru.po @@ -13403,7 +13403,7 @@ msgstr "" "заполнением для лучшего формирования опорной плоскости. Внимание: внутренние " "мосты учитываются в общем количестве верхних слоёв модели.\n" "4. Везде – создавать доп. слой как для внутренних, так и для внешних " -"мостов." +"мостов.\n" msgid "Disabled" msgstr "Отключено" From 2a30344d05b41c88dc138c94b7839d40f2359719 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Felix14_v2 Date: Thu, 5 Mar 2026 19:25:52 +0300 Subject: [PATCH 4/9] Tweak before merging upstream changes --- localization/i18n/ru/OrcaSlicer_ru.po | 6 ++++-- 1 file changed, 4 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/localization/i18n/ru/OrcaSlicer_ru.po b/localization/i18n/ru/OrcaSlicer_ru.po index 6fd5db357c..41c6d314f6 100644 --- a/localization/i18n/ru/OrcaSlicer_ru.po +++ b/localization/i18n/ru/OrcaSlicer_ru.po @@ -7626,6 +7626,7 @@ msgid "" "template settings?" msgstr "Сбросить настройки поворота шаблона заполнения?" +# Подставляется номер версии файла, "Orca Slicer", установленная версия #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "" "The 3MF file version %s is newer than %s's version %s, found the following " @@ -18414,11 +18415,12 @@ msgstr "" "башни. Поскольку температура нагревателя не может меняться мгновенно, это " "должно обеспечить время на её стабилизацию к началу основной печати." +# Тут именно интервал, 100% – расположение вплотную (т.е. нулевой отступ) msgid "Infill gap" -msgstr "Отступ между линиями" +msgstr "Интервал между линиями" msgid "Infill gap." -msgstr "Управление плотностью расположения линий сброса материала." +msgstr "Управление отступом между линиями сброса материала." msgid "" "Purging after filament change will be done inside objects' infills. This may " From 8dd57b0c98144da3991bfb2b9f5c31d1ce0891bc Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Felix14_v2 Date: Thu, 5 Mar 2026 21:16:40 +0300 Subject: [PATCH 5/9] Restore merged changes --- localization/i18n/ru/OrcaSlicer_ru.po | 88 +++++++++++++++++---------- 1 file changed, 56 insertions(+), 32 deletions(-) diff --git a/localization/i18n/ru/OrcaSlicer_ru.po b/localization/i18n/ru/OrcaSlicer_ru.po index 293dfd6821..b7535c8cfe 100644 --- a/localization/i18n/ru/OrcaSlicer_ru.po +++ b/localization/i18n/ru/OrcaSlicer_ru.po @@ -1543,14 +1543,17 @@ msgstr "" "Выбор элемента 1 отменён,\n" "элемент 2 стал элементом 1" +# Зачем здесь "внимание"? Это просто руководство к действию msgid "Warning: please select Plane's feature." msgstr "Внимание: выберите плоскость." +# Зачем здесь "внимание"? Это просто руководство к действию msgid "Warning: please select Point's or Circle's feature." msgstr "Внимание: выберите точку или окружность." +# Зачем здесь "внимание"? Это просто руководство к действию msgid "Warning: please select two different meshes." -msgstr "Внимание: выберите требуемый элемент на втором объекте." +msgstr "Внимание: выберите элемент на втором объекте." msgid "Copy to clipboard" msgstr "Копировать в буфер обмена" @@ -1594,13 +1597,13 @@ msgid "Assemble" msgstr "Объединить в сборку" msgid "Please confirm explosion ratio = 1 and select at least two volumes." -msgstr "" +msgstr "Отключите разнесение и выберите сборку из нескольких частей." msgid "Please select at least two volumes." msgstr "Выберите хотя бы две модели." msgid "(Moving)" -msgstr "" +msgstr "(подвижная)" msgid "Point and point assembly" msgstr "Сборка по точкам" @@ -1610,6 +1613,9 @@ msgid "" "because the objects is restriced to bed \n" "and only parts can be lifted." msgstr "" +"Рекомендуется сначала совместить модели \n" +"и только потом собирать их части, так как\n" +"части не ограничены плоскостью стола." msgid "Face and face assembly" msgstr "Сборка по граням" @@ -1630,7 +1636,7 @@ msgstr "Возможно, этот профиль создан в более н msgid "Some values have been replaced. Please check them:" msgstr "Некоторые значения были заменены. Пожалуйста, проверьте их:" -# ?????6 В одном месте юзается? +# ?????6 В одном месте юзается? Felix: Нет, в трёх, но везде в значении настроек печати. msgid "Process" msgstr "Настройки" @@ -1653,53 +1659,62 @@ msgstr "" msgid "Based on PrusaSlicer and BambuStudio" msgstr "Основан на PrusaSlicer и BambuStudio" +# В окне выбора файла msgid "STEP files" -msgstr "" +msgstr "Файлы STEP" +# В окне выбора файла msgid "STL files" -msgstr "" +msgstr "Файлы STL" +# В окне выбора файла msgid "OBJ files" -msgstr "" +msgstr "Файлы OBJ" +# В окне выбора файла msgid "AMF files" -msgstr "" +msgstr "Файлы AMF" +# В окне выбора файла msgid "3MF files" -msgstr "" +msgstr "Файлы 3MF" +# В окне выбора файла msgid "Gcode 3MF files" -msgstr "" +msgstr "Файлы G-code 3MF" +# В окне выбора файла msgid "G-code files" -msgstr "" +msgstr "Файлы G-code" +# В окне выбора файла msgid "Supported files" -msgstr "" +msgstr "Поддерживаемые файлы" msgid "ZIP files" -msgstr "" +msgstr "ZIP-архивы" msgid "Project files" -msgstr "" +msgstr "Файлы проектов" msgid "Known files" -msgstr "" +msgstr "Известные файлы" msgid "INI files" -msgstr "" +msgstr "Файлы INI" msgid "SVG files" -msgstr "" +msgstr "Файлы SVG" +# Тянется из окна выбора текстуры стола и из строки со списком типа файлов для открытия (png/svg) msgid "Texture" msgstr "Текстура" msgid "Masked SLA files" -msgstr "" +msgstr "Файлы SLA" msgid "Draco files" -msgstr "" +msgstr "Файлы Draco" msgid "" "OrcaSlicer will terminate because of running out of memory. It may be a bug. " @@ -1821,11 +1836,12 @@ msgid "Choose one or more files (3MF/STEP/STL/SVG/OBJ/AMF):" msgstr "Выберите один или несколько файлов (3MF/STEP/STL/SVG/OBJ/AMF):" msgid "Choose ZIP file" -msgstr "Выберите zip-файл" +msgstr "Выберите zip-архив" msgid "Choose one file (GCODE/3MF):" -msgstr "Выберите файл (GCODE/3MF):" +msgstr "Выберите файл (Gcode/3MF):" +# Тянется из окна выбора файлов (в значении "Расширение"), где-то в интерфейсе AMS (без понятия в каком контексте, у меня нет AMS :D) и в неком окне выбора AMS (AmsMappingPopup) msgid "Ext" msgstr "" @@ -2253,7 +2269,7 @@ msgid "Restore to meters" msgstr "Восстановить в миллиметры" msgid "Assemble the selected objects to an object with multiple parts" -msgstr "Объединение выбранных объектов в модель, состоящую из несколько частей" +msgstr "Объединение выбранных объектов в модель, состоящую из нескольких частей" msgid "Assemble the selected objects to an object with single part" msgstr "Объединение выбранных моделей в единую" @@ -2780,7 +2796,7 @@ msgstr "Тип линии" #, c-format, boost-format msgid "1x1 Grid: %d mm" -msgstr "" +msgstr "Размер ячейки: %d мм" msgid "More" msgstr "Подробнее" @@ -3951,6 +3967,8 @@ msgid "" "Failed to download the plug-in. Please check your firewall settings and VPN " "software and retry." msgstr "" +"Не удалось загрузить плагин. Пожалуйста, проверьте настройки брандмауэра и " +"VPN и повторите попытку." msgid "" "Failed to install the plug-in. The plug-in file may be in use. Please " @@ -5865,7 +5883,7 @@ msgid "Load a model" msgstr "Загрузка модели" msgid "Import Zip Archive" -msgstr "Импорт ZIP-архив" +msgstr "Импорт ZIP-архива" msgid "Load models contained within a zip archive" msgstr "Загрузка моделей, содержащихся в ZIP-архиве" @@ -6944,7 +6962,7 @@ msgstr "" "успешная запись о печати данным профилем печати." msgid "click to add machine" -msgstr "" +msgstr "добавить устройство" msgid "Status" msgstr "Статус" @@ -6958,11 +6976,11 @@ msgstr "" #, c-format, boost-format msgid "Network plug-in v%s" -msgstr "" +msgstr "Сетевой плагин v%s" #, c-format, boost-format msgid "Network plug-in v%s (%s)" -msgstr "" +msgstr "Сетевой плагин v%s (%s)" msgid "Don't show again" msgstr "Больше не показывать" @@ -9122,10 +9140,10 @@ msgid "Slicing Plate 1" msgstr "Нарезка стола 1" msgid "Packing data to 3MF" -msgstr "Упаковка данных в 3mf" +msgstr "Упаковка данных в 3MF" msgid "Uploading data" -msgstr "" +msgstr "Отправка данных" msgid "Jump to webpage" msgstr "Перейти на страницу" @@ -18383,6 +18401,7 @@ msgstr "" "3. Рёбра жёсткости, которые добавляются по четырём углам черновой башни для " "повышения устойчивости." +# Тянется из "Форма стола" и "Форма черновой башни" msgid "Rectangle" msgstr "Прямоугольник" @@ -22403,6 +22422,8 @@ msgid "" "The Bambu Network Plug-in is required for cloud features, printer discovery, " "and remote printing." msgstr "" +"Для удалённой печати, облачных функций и поиска принтеров требуется " +"сетевой плагин Bambu." #, c-format, boost-format msgid "Error: %s" @@ -22422,7 +22443,7 @@ msgid "Skip for Now" msgstr "Напомнить позже" msgid "A new version of the Bambu Network Plug-in is available." -msgstr "" +msgstr "Доступна новая версия сетевого плагина Bambu." #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Current version: %s" @@ -22460,8 +22481,9 @@ msgstr "Перезапустить позже" msgid "NO RAMMING AT ALL" msgstr "Рэмминг отключён" +# Тянется только в окно настроек рэмминга msgid "Volumetric speed" -msgstr "" +msgstr "Объёмный расход" msgid "Step file import parameters" msgstr "Параметры импорта STEP" @@ -22501,11 +22523,12 @@ msgstr "" "Материал может быть несовместим с текущими настройками принтера. Будет " "использоваться базовый профиль материала." -# Не знаю, что за "модель" материала, пропускаю. UPD: возможно, имеется ввиду модель коррекции объёмного расхода для функции адаптивного расхода у TPU (и подобных). Она задаётся вручную в файле профиля (производителем) и отсутствует у большинства системных профилей. +# Не знаю, что за "модель" материала, пропускаю. Возможно, имеется ввиду модель коррекции объёмного расхода для функции адаптивного расхода у TPU (и подобных). Она задаётся вручную в файле профиля (производителем) и отсутствует у большинства системных профилей. msgid "" "The filament model is unknown. Still using the previous filament preset." msgstr "" +# Не знаю, что за "модель" материала, пропускаю. Возможно, имеется ввиду модель коррекции объёмного расхода для функции адаптивного расхода у TPU (и подобных). Она задаётся вручную в файле профиля (производителем) и отсутствует у большинства системных профилей. msgid "The filament model is unknown. Generic filament presets will be used." msgstr "" @@ -22516,6 +22539,7 @@ msgstr "" "Материал может быть несовместим с текущими настройками принтера. Будет " "использоваться случайный профиль материала." +# Не знаю, что за "модель" материала, пропускаю. Возможно, имеется ввиду модель коррекции объёмного расхода для функции адаптивного расхода у TPU (и подобных). Она задаётся вручную в файле профиля (производителем) и отсутствует у большинства системных профилей. msgid "The filament model is unknown. A random filament preset will be used." msgstr "" From e36fe7606b9c94c77dd52498b9196150ec44db26 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Felix14_v2 Date: Wed, 11 Mar 2026 06:55:19 +0300 Subject: [PATCH 6/9] Fixes --- localization/i18n/ru/OrcaSlicer_ru.po | 89 +++++++++++++++------------ resources/web/data/text.js | 2 +- 2 files changed, 49 insertions(+), 42 deletions(-) diff --git a/localization/i18n/ru/OrcaSlicer_ru.po b/localization/i18n/ru/OrcaSlicer_ru.po index 04da4d4d9c..ae39ddcd3b 100644 --- a/localization/i18n/ru/OrcaSlicer_ru.po +++ b/localization/i18n/ru/OrcaSlicer_ru.po @@ -2819,6 +2819,7 @@ msgstr "Пауза" msgid "Template" msgstr "Шаблон" +# Тянется из 9 мест: группировка материалов: Auto/Custom, Форма стола: %s, тип линии: %s, калибровка температуры – Тип материала: %s (тут колонки узкие, но место вроде есть),). Причём местами должно согласоваться с разными родами (форма: пользов.). Лучше сократить до Пользов. msgid "Custom" msgstr "Пользовательский" @@ -4165,9 +4166,9 @@ msgstr "Удалить" msgid "Not found:" msgstr "Не найдено:" -# Используется в 7 местах +# Используется в 7 местах – сокращаем, т.к. из-за длины растягивается окно с информацией о печати msgid "Model" -msgstr "3D-модель" +msgstr "Модель" msgid "Choose an STL file to import bed shape from:" msgstr "Выберите файл STL для импорта формы стола:" @@ -5075,7 +5076,7 @@ msgstr "Видимость" # в результате нарезки это, в профиле прутка msgid "Flushed" -msgstr "Очистка" +msgstr "Прочистка" msgid "Tower" msgstr "Башня" @@ -5601,7 +5602,7 @@ msgstr "" msgid "" "PLA and PETG filaments detected in the mixture. Adjust parameters according " "to the Wiki to ensure print quality." -msgstr "" +msgstr "Обнаружено совместное использование PLA и PETG. Для повышения качество рекомендуется настроить параметры в соответствии с руководством." msgid "The prime tower extends beyond the plate boundary." msgstr "Башня очистки выходит за пределы области печати." @@ -5622,7 +5623,7 @@ msgstr "" "в цветной модели. Рекомендуется изменить настройки прочистки:" msgid "Click Wiki for help." -msgstr "Подробнее на Wiki" +msgstr "Открыть руководство" msgid "Click here to regroup" msgstr "Перегруппировать" @@ -5739,6 +5740,7 @@ msgstr "Авторизация" msgid "Prepare" msgstr "Подготовка" +# Предпросмотр – так места хватает, чтобы в split-режиме на экране целиком умещалась кнопка нарезки msgid "Preview" msgstr "Просмотр нарезки" @@ -5760,8 +5762,9 @@ msgstr "Нет" msgid "will be closed before creating a new model. Do you want to continue?" msgstr "будет закрыт перед созданием новой модели. Хотите продолжить?" +# Возможно, имеет смысл убрать тут "стол". Подавляющее большинство проектов – это размещение моделей и их печать на одном столе, поэтому намёк на работу с несколькими столами тут выглядит излишним. А в режиме работы с несколькими столами по противопоставлению "Нарезать/Нарезать все" и так понятно, что к чему относится. Преимущества – это экономит немного места для соседней кнопки, которая сейчас не видна в split-режиме окон слайсера на некоторых экранах (ноутбуки с оптимальным масштабированием). msgid "Slice plate" -msgstr "Нарезать стол" +msgstr "Нарезать" msgid "Print plate" msgstr "Распечатать стол" @@ -6833,8 +6836,9 @@ msgstr "Применимо только во время печати" msgid "Silent" msgstr "Тихий" +# Подставляется в "%s экструдер"; используется везде совместно с "High flow" (Обычный режим/Высокий расход) msgid "Standard" -msgstr "Стандартный" +msgstr "Обычный" msgid "Sport" msgstr "Спортивный" @@ -6847,7 +6851,7 @@ msgid "" "monitoring, like spaghetti detection. Please choose carefully." msgstr "" "Будьте осторожны, выключение освещения в процессе работы приведёт к отказу " -"систем интеллектуального отслеживания (например, обнаружения слетевших " +"систем интеллектуального отслеживания (например, обнаружения отрыва " "моделей)." msgid "Keep it On" @@ -7368,7 +7372,7 @@ msgid "Brass" msgstr "Латунь" msgid "High flow" -msgstr "" +msgstr "Высокий расход" msgid "No wiki link available for this printer." msgstr "Ссылка на руководство по этому принтеру отсутствует." @@ -7441,14 +7445,15 @@ msgstr "Внимание: «%s» экструдер не может печата msgid "Mixing %1% with %2% in printing is not recommended.\n" msgstr "Совмещение %1% с %2% при печати не рекомендуется.\n" -# подстановка в составные уведомления. Часто речь идёт именно об экструдере, а не о сопле, плюс "экструдер" лучше согласуется. +# подстановка в составные уведомления (напр.: "0.2mm Стандартный nozzle"). Часто речь идёт именно об экструдере, а не о сопле, плюс "экструдер" лучше согласуется. msgid " nozzle" msgstr " экструдер" +# Очень кривая подстановка (nozzle_diameter, volume_type), поэтому такой вариант. Например, сейчас получается: "Не рекомендуется одновременно использовать сопло 0.2mm Стандартный экструдер и Bambu PETG Transparent" #, boost-format msgid "" "It is not recommended to print the following filament(s) with %1%: %2%\n" -msgstr "Соплом %1% не рекомендуется печатать %2%\n" +msgstr "Не рекомендуется одновременно использовать сопло %1% и %2%\n" msgid "" "It is not recommended to use the following nozzle and filament " @@ -7757,6 +7762,7 @@ msgstr "" "Во избежание повреждения принтера убедитесь, что G-код в этих профилях " "безопасен!" +# Проверить, где используется (кроме окна сохранения профиля) – может лучше переименовать в "Новый профиль"? Чтобы упростить понимание действия совершаемого слайсером действия. msgid "Customized Preset" msgstr "Пользовательский профиль" @@ -8490,7 +8496,7 @@ msgid "Ask When Relevant" msgstr "автовыбор" msgid "Always Ask" -msgstr "выбор действия" +msgstr "окно выбора" msgid "Load Geometry Only" msgstr "3D-модели" @@ -8515,7 +8521,7 @@ msgid "Add STL/STEP files to recent files list" msgstr "Сохранять STL/STEP в списке последних" msgid "Don't warn when loading 3MF with modified G-code" -msgstr "Отключить предупреждение при загрузке 3MF с модифицированным G-кодом" +msgstr "Не предупреждать при загрузке 3MF с модифицированным G-кодом" msgid "Show options when importing STEP file" msgstr "Показывать настройки импорта STEP" @@ -9077,8 +9083,9 @@ msgstr "Пожалуйста, введите значение слоя (>= 2)." msgid "Plate name" msgstr "Имя стола" +# Длинно и не понятно, зачем – это в настройках столов, переопределение типа покрытия msgid "Same as Global Plate Type" -msgstr "Аналогично глобальному типу пластины" +msgstr "По умолчанию" msgid "Bed type" msgstr "Покрытие" @@ -9125,7 +9132,7 @@ msgid "Packing project data into 3MF file" msgstr "Упаковка данных проекта в файл формата 3mf" msgid "Uploading 3MF" -msgstr "Отправка 3mf" +msgstr "Отправка 3MF" msgid "Jump to model publish web page" msgstr "Перейти на веб-страницу публикации модели" @@ -11031,7 +11038,7 @@ msgid "" "changed or filaments changed. You could disable the auto-calculate in Orca " "Slicer > Preferences" msgstr "" -"Программа будет пересчитывать значения при каждом изменении цвета или смены " +"Значения будут пересчитываться при каждом изменении цвета или смене " "материала. Это можно отключить в настройках." msgid "Flushing volume (mm³) for each filament pair." @@ -12346,7 +12353,7 @@ msgid "Password" msgstr "Пароль" msgid "Ignore HTTPS certificate revocation checks" -msgstr "Игнорировать проверки отзыва сертификата HTTPS" +msgstr "Игнорировать проверки отзыва сертификата" msgid "" "Ignore HTTPS certificate revocation checks in case of missing or offline " @@ -13826,6 +13833,7 @@ msgstr "" "внешней поверхности. Кроме того, это может приводить к тому, что заполнение " "будет просвечиваться через внешнюю поверхность детали.." +# См. https://github.com/OrcaSlicer/OrcaSlicer/pull/12669 msgid "Wall loop direction" msgstr "Направление печати периметров" @@ -14536,12 +14544,12 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Tower ironing area" -msgstr "" +msgstr "Разглаживание черновой башни" msgid "" "Ironing area for prime tower interface layer (where different materials " "meet)." -msgstr "" +msgstr "Площадь разглаживания области на стыке двух разных материалов. Снижает риск столкновения сопла с торчащими кончиками линий при дальнейшей прочистке.\n\nПримечание: эта функция требует включения защитных окон черновой башни." msgid "mm²" msgstr "мм²" @@ -16721,7 +16729,7 @@ msgstr "" "эффекта низкополигональной модели." msgid "Travel distance threshold" -msgstr "Порог перемещения для отката" +msgstr "Порог перемещения" msgid "" "Only trigger retraction when the travel distance is longer than this " @@ -16956,14 +16964,14 @@ msgstr "" msgid "Show auto-calibration marks" msgstr "Отображать на столе линии автокалибровки" +# Не отправлять оценку времени, Не маркировать прогресс печати, Отключить маркировку прогресса печати msgid "Disable set remaining print time" -msgstr "Откл. генерацию оставшегося времени печати" +msgstr "Не отмечать прогресс" msgid "" "Disable generating of the M73: Set remaining print time in the final G-code." msgstr "" -"Отключение генерации команды M73 - вывода оставшегося времени печати в " -"конечный G-код." +"Отключить вставку в G-код команд для вывода прогресса печати и оставшегося времени." msgid "Seam position" msgstr "Позиция шва" @@ -18319,8 +18327,7 @@ msgstr "Внутренние рёбра" msgid "Enable internal ribs to increase the stability of the prime tower." msgstr "" -"Создавать внутренние рёбра жёсткости для повышения стабильности печати " -"черновой башни." +"Создавать внутренние опоры на протяжении всей высоты башни для повышения её устойчивости. Если отключено, опоры создаются только под слоями прочистки материала.\n\nПримечание: влияет только на принтеры Bambu, в остальных случаях башня автоматически сужается по необходимости." # ??? настройка отключена в коде msgid "Purging volumes" @@ -18437,9 +18444,9 @@ msgstr "" "3. Рёбра жёсткости, которые добавляются по четырём углам черновой башни для " "повышения устойчивости." -# Тянется из "Форма стола" и "Форма черновой башни" +# Тянется из "Форма стола" (в создании принтера) и "Форма черновой башни" msgid "Rectangle" -msgstr "Прямоугольник" +msgstr "Прямоугольная" msgid "Rib" msgstr "Усиленная" @@ -18675,9 +18682,10 @@ msgid "" "Picture sizes to be stored into a .gcode and .sl1 / .sl1s files, in the " "following format: \"XxY, XxY, ...\"" msgstr "" -"Размеры изображения, которые будут сохранены в файлах .sl1 / .sl1s в " -"следующем формате: \"XxY, XxY, ...\"" +"Параметры изображений для сохранения в файлах .gcode, .sl1 и .sl1s. Задаются в " +"следующем виде: \"XxY/PNG, XxY/PNG, ...\".\nПоддерживаются форматы JPG, PNG, QOI, BTT_TFT и COLPIC." +# Легаси, сейчас формат задаётся отдельно для каждого отдельного изображения внутри файла. msgid "Format of G-code thumbnails" msgstr "Формат эскизов G-кода" @@ -20593,7 +20601,7 @@ msgid "" "Recommended: Set Damp to 0.\n" "This will use the printer's default or saved value." msgstr "" -"Совет: установите значение затухания (Damp) равным 0\n" +"Совет: установите значение затухания (Damp) равным 0 " "для использования значения из прошивки принтера." msgid "" @@ -20606,7 +20614,7 @@ msgstr "" msgid "Please input a valid damping factor (0 < Damping/zeta factor <= 1)" msgstr "" "Введите допустимый коэффициент затухания (0 < Затухание/коэффициент " -"затухания <= 1)" +"затухания ≤ 1)" msgid "Input shaping Damp test" msgstr "Тест затухания Input shaping" @@ -20633,14 +20641,13 @@ msgid "" "Please input valid values:\n" "(0 < Freq < 500)" msgstr "" -"Введите допустимые значения:\n" -"(0 < Частота < 500)" +"Введите допустимое значение:\n" +"(0 < частота < 500)" msgid "" "Please input a valid damping factor (0 <= DampingStart < DampingEnd <= 1)" msgstr "" -"Введите допустимый коэффициент затухания (0 <= DampingStart < DampingEnd <= " -"1)" +"Введите допустимый коэффициент затухания (0 ≤ начало < конец ≤ 1)" msgid "Cornering test" msgstr "Тест прохождения углов" @@ -20660,12 +20667,13 @@ msgstr "Тестируемый диапазон" msgid "Note: Lower values = sharper corners but slower speeds." msgstr "Примечание: чем ниже значения, тем острее и медленнее печатаются углы." +# Junction Deviation – a, c, e и o заменены на кириллические для обхода бага с расчётом ширины текста для переноса строк (чтобы текст не обрезался, короче). msgid "" "Marlin 2 Junction Deviation detected:\n" "To test Classic Jerk, set 'Maximum Junction Deviation' in Motion ability to " "0." msgstr "" -"Внимание: тестируется работа Junction Deviation.\n" +"Внимание: тестируется Junсtiоn Dеviаtiоn.\n" "Для тестирования рывков необходимо обнулить его значение (профиль принтера → " "ограничения → рывки → Макс. значение Junction Deviation)." @@ -21507,14 +21515,13 @@ msgstr "Веб-интерфейс хоста печати на вкладке « msgid "Replace the BambuLab's device tab with print host webui" msgstr "Заменить вкладку принтера BambuLab на веб-интерфейс хоста печати" -# Слишком мало места, текст срезается. Костылим с неразрывными пробелами. +# HTTPS – на кириллице, чтобы обойти баг с переносом. msgid "" "HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-" "signed certificate." msgstr "" -"Файл корневого сертификата HTTPS необходим только при\n" -"использовании HTTPS с самоподписанным сертификатом.\n" -" " +"Файл корневого сертификата НТТРS необходим только при использовании\n" +"НТТРS с самоподписанным сертификатом." msgid "Certificate files (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|All files|*.*" msgstr "Файлы сертификатов (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|Все файлы|*.*" @@ -22281,7 +22288,7 @@ msgid "We will slice according to this grouping method:" msgstr "Осуществлять нарезку в соответствии с этой группировкой:" msgid "Tip: You can drag the filaments to reassign them to different nozzles." -msgstr "Совет: для назначения материала можно перетащить его в нужное поле." +msgstr "Совет: для назначения материала перетащите его в нужное поле." msgid "" "The filament grouping method for current plate is determined by the dropdown " diff --git a/resources/web/data/text.js b/resources/web/data/text.js index a39270c042..e5d31d252c 100644 --- a/resources/web/data/text.js +++ b/resources/web/data/text.js @@ -1112,7 +1112,7 @@ var LangText = { t112: "Присоединяйтесь к программе", t113: "Вы можете изменить свой выбор в любое время.", t126: "Загрузка...", - orca1: "Редактировать информацию о проекте", + orca1: "Изменить информацию", orca2: "Информация отсутствует", orca3: "Режим конфиденциальности", orca4: "Это остановит передачу данных в облачные сервисы Bambu. Помешает только владельцам Bambu Lab, не использующим режим «Только LAN».", From c06d596a0defcbe7a9fd7f3e82bebb416115fecd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Felix14_v2 Date: Wed, 11 Mar 2026 10:17:04 +0300 Subject: [PATCH 7/9] Update OrcaSlicer_ru.po --- localization/i18n/ru/OrcaSlicer_ru.po | 31 ++++++++++++++------------- 1 file changed, 16 insertions(+), 15 deletions(-) diff --git a/localization/i18n/ru/OrcaSlicer_ru.po b/localization/i18n/ru/OrcaSlicer_ru.po index ae39ddcd3b..f0610a2c45 100644 --- a/localization/i18n/ru/OrcaSlicer_ru.po +++ b/localization/i18n/ru/OrcaSlicer_ru.po @@ -2821,7 +2821,7 @@ msgstr "Шаблон" # Тянется из 9 мест: группировка материалов: Auto/Custom, Форма стола: %s, тип линии: %s, калибровка температуры – Тип материала: %s (тут колонки узкие, но место вроде есть),). Причём местами должно согласоваться с разными родами (форма: пользов.). Лучше сократить до Пользов. msgid "Custom" -msgstr "Пользовательский" +msgstr "Пользов." msgid "Pause:" msgstr "Пауза:" @@ -4362,7 +4362,7 @@ msgid "" "seam_slope_start_height need to be smaller than layer_height.\n" "Reset to 0." msgstr "" -"seam_slope_start_height должна быть меньше высоты слоя.\n" +"Начальная высота не должна превышать высоту слоя.\n" "Значение сброшено на 0." #, fuzzy, c-format, boost-format @@ -5481,7 +5481,7 @@ msgstr "Выйти из сборки" msgid "Return" msgstr "Назад" -# Не нашёл в интерфейсе, в коде GLCanvas3D.cpp, 8485 строка (на момент февраля 2026) +# Не нашёл в интерфейсе, в коде GLCanvas3D.cpp, 8485 строка (на момент февраля 2026). Похоже, это внутреннее название кнопки с панелью управления визуалом пространства моделей. msgid "Canvas Toolbar" msgstr "" @@ -5560,34 +5560,35 @@ msgstr "Траектория перемещения в G-коде выходит msgid "Not support printing 2 or more TPU filaments." msgstr "Печать двумя и более прутками TPU не поддерживается." -# Подставляется ID экструдера +# Подставляется ID экструдера. Используется для двухэкструдерных Bambu и тулченджеров. Чтобы не мешать в одном месте "инструмент-насадка", лучше взять более универсальное "экструдер". Подставляется в последующее сообщение. #, c-format, boost-format msgid "Tool %d" -msgstr "Инструмент %d" +msgstr "%d экструдер" #, c-format, boost-format msgid "" "Filament %s is placed in the %s, but the generated G-code path exceeds the " "printable range of the %s." -msgstr "" +msgstr "%s назначен на %s, но итоговый G-код выходит за его предел высоты печати [%s]." #, c-format, boost-format msgid "" "Filaments %s are placed in the %s, but the generated G-code path exceeds the " "printable range of the %s." -msgstr "" +msgstr "%s назначены на %s, но итоговый G-код выходит за его предел высоты печати [%s]." +# Возможно, какая-то специфичная проверка для тулченджеров, на профиле H2D при превышении высоты через подъём при откате оно не выводится. Квадратные скобки – костыль для обхода кривизны системы локализации. #, c-format, boost-format msgid "" "Filament %s is placed in the %s, but the generated G-code path exceeds the " "printable height of the %s." -msgstr "" +msgstr "%s назначен на %s, но итоговый G-код выходит за его предел высоты печати [%s]." #, c-format, boost-format msgid "" "Filaments %s are placed in the %s, but the generated G-code path exceeds the " "printable height of the %s." -msgstr "" +msgstr "%s назначены на %s, но итоговый G-код выходит за его предел высоты печати [%s]." msgid "Open wiki for more information." msgstr "Подробнее на Вики." @@ -5597,12 +5598,12 @@ msgstr "При редактировании другие модели скрыв #, c-format, boost-format msgid "Filaments %s cannot be printed directly on the surface of this plate." -msgstr "" +msgstr "Для печати %s требуется подложка или основание из другого материала." msgid "" "PLA and PETG filaments detected in the mixture. Adjust parameters according " "to the Wiki to ensure print quality." -msgstr "Обнаружено совместное использование PLA и PETG. Для повышения качество рекомендуется настроить параметры в соответствии с руководством." +msgstr "Обнаружено совместное использование PLA и PETG. Для повышения качества рекомендуется настроить параметры в соответствии с руководством." msgid "The prime tower extends beyond the plate boundary." msgstr "Башня очистки выходит за пределы области печати." @@ -5772,7 +5773,7 @@ msgstr "Распечатать стол" msgid "Export G-code file" msgstr "Экспорт в G-код" -# ??????? Используется в двух местах или уже исправили? – Судя по коду, вызывается аж в четырёх местах (Felix) +# ??????? Используется в двух местах или уже исправили? – Судя по коду, вызывается аж в четырёх местах (Felix) UPD: уже в 5 msgid "Send" msgstr "Отправить" @@ -15769,7 +15770,7 @@ msgstr "" "Внимание: не все шаблоны поддерживают поворот." msgid "Skeleton infill density" -msgstr "Плотность внутреннего заполнения" +msgstr "Плотность зигзага" msgid "" "The remaining part of the model contour after removing a certain depth from " @@ -15783,7 +15784,7 @@ msgstr "" "умолчанию равно плотности заполнения." msgid "Skin infill density" -msgstr "Плотность оболочки зигзага" +msgstr "Плотность оболочки" msgid "" "The portion of the model's outer surface within a certain depth range is " @@ -15802,7 +15803,7 @@ msgid "The parameter sets the depth of skin." msgstr "Задаёт глубину создания внутренней оболочки." msgid "Infill lock depth" -msgstr "Перекрытие заполнения" +msgstr "Перекрытие зигзага" msgid "The parameter sets the overlapping depth between the interior and skin." msgstr "Задаёт ширину взаимного перекрытия зигзага и его оболочки." From 71aeb3aaf5eec0972fd3e21bf397f7aba7f49f2f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Felix14_v2 Date: Fri, 13 Mar 2026 02:49:22 +0300 Subject: [PATCH 8/9] Update OrcaSlicer_ru.po --- localization/i18n/ru/OrcaSlicer_ru.po | 55 ++++++++++++--------------- 1 file changed, 24 insertions(+), 31 deletions(-) diff --git a/localization/i18n/ru/OrcaSlicer_ru.po b/localization/i18n/ru/OrcaSlicer_ru.po index f0610a2c45..45f96dd6d0 100644 --- a/localization/i18n/ru/OrcaSlicer_ru.po +++ b/localization/i18n/ru/OrcaSlicer_ru.po @@ -163,7 +163,7 @@ msgstr "Очистить всё" msgid "Highlight overhang areas" msgstr "Выделить зоны нависания" -# Аналогичная строка "Gap Fill" используется в меню поддержек и раскраски в значении "Заливка вкраплений/Устранение вкраплений", но эта строка выводится только в таблице анализа линии (расширенный просмотр печати слоя) в значении "тип: заполнение щели" (Feature type: Gap fill). Не путать! +# Эта строка выводится только в таблице анализа линии (расширенный просмотр печати слоя) в значении "тип: заполнение щели" (Feature type: Gap fill). Аналогичная строка "Gap Fill" используется в меню поддержек и раскраски в значении "Заливка вкраплений/Устранение вкраплений". Не путать! msgid "Gap fill" msgstr "Заполнение щели" @@ -2821,7 +2821,7 @@ msgstr "Шаблон" # Тянется из 9 мест: группировка материалов: Auto/Custom, Форма стола: %s, тип линии: %s, калибровка температуры – Тип материала: %s (тут колонки узкие, но место вроде есть),). Причём местами должно согласоваться с разными родами (форма: пользов.). Лучше сократить до Пользов. msgid "Custom" -msgstr "Пользов." +msgstr "Пользовательский" msgid "Pause:" msgstr "Пауза:" @@ -14200,14 +14200,10 @@ msgid "" "3. To avoid printing at speeds which cause VFAs (fine artifacts) on the " "external walls" msgstr "" -"Если включено, то скорость печати внешних периметров не будет снижаться, " -"чтобы уложиться в минимальное время печати слоя. Это особенно полезно при " -"следующих сценариях:\n" -"1. Чтобы при печати глянцевыми материалами избежать изменения блеска\n" -"2. Чтобы избежать появления небольших дефектов, которые возникают при " -"изменении скорости и выглядят как горизонтальные полосы\n" -"3. Чтобы избежать печати на скоростях, при которых на внешних периметрах " -"возникают вертикальные артефакты (VFA)" +"Замедлять только внутреннюю часть модели при попытке уложиться в минимальное время, необходимое для охлаждения слоя. Это позволяет сохранить скорость печати внешнего периметра постоянной и может помочь:\n" +"1. улучшить однородность блеска при печати глянцевыми материалами;\n" +"2. избежать неоднородностей на стыке разных скоростей;\n" +"3. избавить поверхность от ряби (при правильной настройке скорости)." msgid "Layer time" msgstr "Время слоя" @@ -16676,7 +16672,7 @@ msgid "Printer variant" msgstr "Модификация принтера" msgid "Raft contact Z distance" -msgstr "Зазор между подложкой и моделью" +msgstr "Зазор под моделью" msgid "Z gap between object and raft. Ignored for soluble interface." msgstr "" @@ -17331,14 +17327,13 @@ msgstr "" "охлаждения этих слоёв." msgid "Minimum sparse infill threshold" -msgstr "Мин. порог разреженного заполнения" +msgstr "Заполнять области менее" msgid "" "Sparse infill area which is smaller than threshold value is replaced by " "internal solid infill." msgstr "" -"Область с разреженным заполнением, размер которого меньше этого порогового " -"значения, заменяется сплошным заполнением." +"Заполнять целиком области внутри слоя с площадью меньше указанного значения." msgid "Solid infill" msgstr "Сплошное заполнение" @@ -17655,16 +17650,16 @@ msgid "Tree (manual)" msgstr "[Р] древовидная" msgid "Support/object XY distance" -msgstr "Зазор между моделью и поддержкой по XY" +msgstr "Отступ от модели" msgid "XY separation between an object and its support." -msgstr "Зазор между моделью и поддержкой по осям XY." +msgstr "Расстояние между поддержкой и моделью по горизонтали." msgid "Support/object first layer gap" -msgstr "Зазор между моделью и поддержкой на первом слое" +msgstr "Отступ на первом слое" msgid "XY separation between an object and its support at the first layer." -msgstr "Зазор между моделью и поддержкой по осям XY на первом слое." +msgstr "Расстояние между поддержкой и моделью по горизонтали на первом слое." msgid "Pattern angle" msgstr "Угол шаблона поддержки" @@ -17687,8 +17682,8 @@ msgid "" "Only create support for critical regions including sharp tail, cantilever, " "etc." msgstr "" -"Создание поддержек только для критических областей, включая острые концы, " -"консоли (горизонтально выступающие элементы) и т.д." +"Создавать поддержки только для критических областей (острые концы, " +"выступы, явные нависания и т.п.)" msgid "Ignore small overhangs" msgstr "Игнорировать небольшие нависания" @@ -17871,7 +17866,7 @@ msgstr "" "Горизонтальное расширение (+) или сужение (-) поддержки в плоскости XY." msgid "Speed of support." -msgstr "Скорость печати поддержки." +msgstr "Ограничение линейной скорости при печати поддержки." msgid "" "Style and shape of the support. For normal support, projecting the supports " @@ -17923,7 +17918,7 @@ msgstr "" "времени печати. Опция неактивна, когда включена черновая башня." msgid "Threshold angle" -msgstr "Порог нависания" +msgstr "Максимальный угол" msgid "" "Support will be generated for overhangs whose slope angle is below the " @@ -17934,7 +17929,7 @@ msgstr "" # ??? Порог перекрытия периметров msgid "Threshold overlap" -msgstr "Порог перекрытия" +msgstr "Минимальный вынос" # ????? Если «Пороговый угол поддержки» равен нулю, поддержка будет создаваться только там, где верхний слой висит в воздухе слишком сильно, т.е. его перекрытие с нижним слоем меньше заданного тут порога. Чем меньше значение, тем более крутые нависания можно печатать без поддержек. msgid "" @@ -17942,7 +17937,7 @@ msgid "" "overlap is below the threshold. The smaller this value is, the steeper the " "overhang that can be printed without support." msgstr "" -"Задаёт порог перекрытия периметров для генерации поддержки.\n" +"Пороговое значение для печати периметров без поддержки.\n" "Если «Порог нависания» равен нулю, поддержка будет создаваться для " "нависающих участков, где верхний периметр опирается на нижний менее чем на " "заданный процент своей ширины. Чем меньше значение этого параметра, тем " @@ -18717,15 +18712,13 @@ msgid "" "very thin areas is used gap-fill. Arachne engine produces walls with " "variable extrusion width." msgstr "" -"Движок классического генератора периметров создаёт их с постоянной шириной " -"экструзии, а для очень тонких участков используется параметр «Заполнять " -"щели».\n" +"Классический генератор создаёт периметры с постоянной шириной линии, " +"а для очень тонких участков используется заполнение щелей.\n" "\n" -"Движок Arachne же создаёт периметры с переменной шириной экструзии, что " -"позволяет печатать без щелей, лучше пропечатывать мелкие элементы (при " -"условии, что у вас правильно откалиброван LA/PA). Этот параметр также влияет " -"на концентрическое заполнение." +"Генератор Arachne создаёт периметры с адаптивной шириной линии, что при правильно настроенном Pressure Advance " +"позволяет избегать образования щелей и лучше печатать мелкие элементы." +# Исторически переводим по названию движка, а так по контексту тут новичкам было бы полнятнее "Адаптивный" генератор. msgid "Arachne" msgstr "Arachne" From 4d7dee77df4d7b10754d2299f156f729339118f6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Felix14_v2 Date: Tue, 17 Mar 2026 01:36:15 +0300 Subject: [PATCH 9/9] Update OrcaSlicer_ru.po --- localization/i18n/ru/OrcaSlicer_ru.po | 61 +++++++++++++-------------- 1 file changed, 30 insertions(+), 31 deletions(-) diff --git a/localization/i18n/ru/OrcaSlicer_ru.po b/localization/i18n/ru/OrcaSlicer_ru.po index 45f96dd6d0..059cf0bb13 100644 --- a/localization/i18n/ru/OrcaSlicer_ru.po +++ b/localization/i18n/ru/OrcaSlicer_ru.po @@ -201,7 +201,7 @@ msgstr "Заливка вкраплений" #, boost-format msgid "Allows painting only on facets selected by: \"%1%\"" -msgstr "Позволяет рисовать на выбранных гранях, используя: \"%1%\"" +msgstr "Ограничить область работы инструмента настройкой «%1%»" msgid "Highlight faces according to overhang angle." msgstr "Выделение граней по углу нависания." @@ -610,7 +610,7 @@ msgid "Confirm connectors" msgstr "Готово" msgid "Flip cut plane" -msgstr "Перевернуть секущую плоскость" +msgstr "Сменить направление" msgid "Groove change" msgstr "Изменить паз" @@ -1169,8 +1169,9 @@ msgstr "" msgid "Select from True Type Collection." msgstr "Выберите шрифт True Type." +# Это, по сути, просто встроенный инструмент вращения, тут автоматически задаётся поворот в градусах по трём осям msgid "Set text to face camera" -msgstr "Разместить параллельно экрану" +msgstr "Повернуть к экрану" msgid "Orient the text towards the camera." msgstr "Выровнять текст по направлению к камере" @@ -2857,7 +2858,7 @@ msgid "Insert custom G-code at the beginning of this layer." msgstr "Вставить пользовательский G-код в начале этого слоя." msgid "Add Custom Template" -msgstr "Добавить шаблон пользовательского G-кода" +msgstr "Добавить шаблон" msgid "Insert template custom G-code at the beginning of this layer." msgstr "Вставить шаблон пользовательского G-кода в начале этого слоя." @@ -6083,14 +6084,14 @@ msgstr "Коэффициент PA" # Хотя бы в скобках, но отсылаем к калибровке потока, а не расхода (баг #6970) msgid "Pass 1" -msgstr "Первый проход (примерный подбор потока)" +msgstr "Первый проход (примерный подбор)" # Описание для диктора? Подсказка для других систем? Не нашёл, где выводится в Windows. msgid "Flow rate test - Pass 1" msgstr "Тест потока - 1-ый проход" msgid "Pass 2" -msgstr "Второй проход (точный подбор потока)" +msgstr "Второй проход (точный подбор)" # Описание для диктора? Подсказка для других систем? Не нашёл, где выводится в Windows. msgid "Flow rate test - Pass 2" @@ -10840,17 +10841,17 @@ msgstr "" msgctxt "Sync_AMS" msgid "Original" -msgstr "Оригинальные" +msgstr "Исходные" msgid "After mapping" -msgstr "" +msgstr "После назначения" msgid "After overwriting" -msgstr "" +msgstr "После переназначения" msgctxt "Sync_AMS" msgid "Plate" -msgstr "" +msgstr "Стол" msgid "" "The connected printer does not match the currently selected printer. Please " @@ -10858,10 +10859,10 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Mapping" -msgstr "" +msgstr "Назначение" msgid "Overwriting" -msgstr "" +msgstr "Переназначение" msgid "Reset all filament mapping" msgstr "" @@ -10908,7 +10909,7 @@ msgid "Advanced settings" msgstr "Расширенные настройки" msgid "Add unused AMS filaments to filaments list." -msgstr "" +msgstr "Добавить незадействованные материалы из AMS в список" msgid "Automatically merge the same colors in the model after mapping." msgstr "" @@ -11937,15 +11938,14 @@ msgid "" "The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder " "addressing (use_relative_e_distances=1)." msgstr "" -"В настоящее время для режима черновой башни поддерживаются только " -"относительные координаты экструдера (use_relative_e_distances=1)." +"Черновая башня пока работает только с относительными координатами экструдера (use_relative_e_distances=1)." msgid "" "Ooze prevention is only supported with the wipe tower when " "'single_extruder_multi_material' is off." msgstr "" "Предотвращение течи материала с помощью черновой башни возможно только при " -"отключении печати через общий экструдер (Настройки принтера → Материалы → " +"отключении печати через общий экструдер (Настройки принтера → Многоцвет → " "Общий экструдер)" msgid "" @@ -13413,14 +13413,13 @@ msgstr "" msgid "Thick external bridges" msgstr "Толстые внешние мосты" +# Более точно было бы "Переключение модели расчёта потока линии моста с обычной приплюснутой на линию с круглым сечением", но лучше упростить технические кодерские аспекты. msgid "" "If enabled, bridges are more reliable, can bridge longer distances, but may " "look worse. If disabled, bridges look better but are reliable just for " "shorter bridged distances." msgstr "" -"Если включено, мосты печатаются более надёжные и на большие расстояния, но " -"могут выглядеть хуже. Если отключено, мосты выглядят лучше, но они надёжны " -"только на коротких расстояниях." +"Рассматривать мосты как линии с круглым сечением, равным диаметру сопла. Поскольку мосты не имеют опоры, такой подход позволяет более точно расчитывать необходимый поток и надёжнее печатать их на бóльшие расстояния, однако без донастройки их внешний вид может ухудшиться. Если отключено, используется классический вариант мостов с заниженным потоком (приплюснутое сечение линии), что улучшает их внешний вид и точность размеров, но делает их эффективными лишь на коротких расстояниях." msgid "Thick internal bridges" msgstr "Толстые внутренние мосты" @@ -13430,9 +13429,7 @@ msgid "" "have this feature turned on. However, consider turning it off if you are " "using large nozzles." msgstr "" -"Если включено, будут использоваться толстые внутренние мосты. Обычно " -"рекомендуется включить эту функцию. Однако при использовании сопел больших " -"диаметров рекомендуется отключить эту опцию." +"Рассматривать мосты как линии с круглым сечением, равным диаметру сопла." msgid "Extra bridge layers (beta)" msgstr "Двухслойные мосты (beta)" @@ -14543,6 +14540,7 @@ msgstr "" msgid "Tower ironing area" msgstr "Разглаживание черновой башни" +# У H2D не требует, на Вики при этом написано, что требует... В баганном порте "улучшений" башни вообще не работает ни при каких обстоятельствах. msgid "" "Ironing area for prime tower interface layer (where different materials " "meet)." @@ -16471,7 +16469,7 @@ msgid "Nozzle volume" msgstr "Объём сопла" msgid "Volume of nozzle between the cutter and the end of nozzle." -msgstr "Объём сопла между ножом и кончиком сопла." +msgstr "Объём остатка материала между ножом и кончиком сопла." msgid "Cooling tube position" msgstr "Позиция охлаждающей трубки" @@ -16955,8 +16953,7 @@ msgid "" "This experimental setting uses G10 and G11 commands to have the firmware " "handle the retraction. This is only supported in recent Marlin." msgstr "" -"Эта экспериментальная опция использует команды G10 и G11, чтобы сама " -"прошивка обрабатывала откаты. Не поддерживается в старых версиях Marlin." +"Использовать команды G10 и G11 для динамического управления расстоянием отката/подачи на уровне прошивки. Не поддерживается в старых версиях Marlin.\n\nВнимание: несовместимо с «Очисткой сопла при откате»." msgid "Show auto-calibration marks" msgstr "Отображать на столе линии автокалибровки" @@ -16970,11 +16967,12 @@ msgid "" msgstr "" "Отключить вставку в G-код команд для вывода прогресса печати и оставшегося времени." +# "Позиция швов"? Технически швов бывает несколько – внешний, внутренний, комбинации обычного/косого и несколько отдельных швов на моделях со сложной геометрией. msgid "Seam position" msgstr "Позиция шва" msgid "The start position to print each part of outer wall." -msgstr "Начальная позиция для печати каждой части внешнего периметра." +msgstr "Расположение точек начала печати внешних периметров.\n\n• Ближайшая – самый быстрый вариант с экономией перемещений.\n• В углах – маскировка шва в выступах и впадинах.\n• В углах сзади – маскировка с приоритетом в задней части.\n• Сзади – размещение шва на максимальной координате по Y.\n• Случайная – распределение шва по всей поверхности." msgid "Nearest" msgstr "Ближайшая" @@ -17920,6 +17918,7 @@ msgstr "" msgid "Threshold angle" msgstr "Максимальный угол" +# На случай, если #12367 не объединят: "Создавать поддержки для поверхностей с указанным или более острым углом нависания над столом. С понижением угла повышается допустимый наклон поверхности для печати без поддержки.\n\nПримечание: используйте 0° для переключения обычных поддержек в режим обнаружения нависаний по проценту выноса линии. Древовидные поддержки при этом будут использовать угол по умолчанию (30°)" ВНИМАНИЕ: последнее предложение – особенность PR msgid "" "Support will be generated for overhangs whose slope angle is below the " "threshold." @@ -18286,13 +18285,13 @@ msgid "" msgstr "" "Выполнять откат совместно с небольшим движением вдоль напечатанной линии, " "чтобы очистить сопло от подтёков материала. Это может уменьшить «паутину» и " -"дефекты переэкструзии при печати новой линии после холостого перемещения." +"дефекты переэкструзии при печати новой линии после холостого перемещения.\n\nВнимание: несовместимо с «Откатом на уровне прошивки»." # Как выяснилось в чате K3D, "Расстояние очистки" вводит людей в заблуждение, т.к. из-за путаницы в старой терминологии люди думали, что очистка здесь – это откат (его часть). msgid "Wipe Distance" msgstr "Длина движения очистки" -# Очень кривая формулировка с "retraction move" – в другой настройке в оригинале так назван непосредственно откат, что вводит в заблуждение. Тут имеется ввиду именнт движение при откате, при котором остатки пластика вытираются об линию. Зачем это дублируется здесь – без понятия, эта же информация в другой формулировке сообщается пользователю в предыдущей настройке. Удалено последнее предложение – оно не имеет ничего общего с реальностью и вводит в заблуждение (см. описание первичного отката) +# Очень кривая формулировка с "retraction move" – в другой настройке в оригинале так назван непосредственно откат, что вводит в заблуждение. Тут имеется ввиду именно движение при откате, при котором остатки пластика вытираются об линию. Зачем это дублируется здесь – без понятия, эта же информация в другой формулировке сообщается пользователю в предыдущей настройке. msgid "" "Describe how long the nozzle will move along the last path when retracting.\n" "\n" @@ -18305,9 +18304,9 @@ msgid "" msgstr "" "Расстояние перемещения при выполнении движения очистки.\n" "\n" -"В зависимости от длительности очистки, скорости и длины отката настройка " -"перемещения может потребоваться, чтобы лучше очищать подтёки материала из " -"сопла." +"В зависимости от длительности очистки, скорости и длины отката эта настройка " +"может понадобиться, чтобы лучше очищать подтёки материала из " +"сопла.\n\nВнимание: процент первичного отката будет увеличен, если длины очистки окажется недостаточно при текущей скорости отката (или из-за иных ограничений)." msgid "" "The wiping tower can be used to clean up the residue on the nozzle and "