From 6b7cfd71b175698202e6fbae8d660a64e9f7db10 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ian Bassi Date: Mon, 6 Jul 2026 13:32:47 -0300 Subject: [PATCH] Spanish update + Gettext for all (#14620) --- localization/i18n/OrcaSlicer.pot | 164 +- localization/i18n/ca/OrcaSlicer_ca.po | 201 +- localization/i18n/cs/OrcaSlicer_cs.po | 206 +- localization/i18n/de/OrcaSlicer_de.po | 246 +- localization/i18n/en/OrcaSlicer_en.po | 164 +- localization/i18n/es/OrcaSlicer_es.po | 359 +- localization/i18n/fr/OrcaSlicer_fr.po | 262 +- localization/i18n/hu/OrcaSlicer_hu.po | 206 +- localization/i18n/it/OrcaSlicer_it.po | 206 +- localization/i18n/ja/OrcaSlicer_ja.po | 185 +- localization/i18n/ko/OrcaSlicer_ko.po | 201 +- localization/i18n/lt/OrcaSlicer_lt.po | 13537 +++++++----------- localization/i18n/nl/OrcaSlicer_nl.po | 174 +- localization/i18n/pl/OrcaSlicer_pl.po | 201 +- localization/i18n/pt_BR/OrcaSlicer_pt_BR.po | 272 +- localization/i18n/ru/OrcaSlicer_ru.po | 205 +- localization/i18n/sv/OrcaSlicer_sv.po | 169 +- localization/i18n/th/OrcaSlicer_th.po | 251 +- localization/i18n/tr/OrcaSlicer_tr.po | 201 +- localization/i18n/uk/OrcaSlicer_uk.po | 196 +- localization/i18n/vi/OrcaSlicer_vi.po | 196 +- localization/i18n/zh_CN/OrcaSlicer_zh_CN.po | 253 +- localization/i18n/zh_TW/OrcaSlicer_zh_TW.po | 253 +- src/libslic3r/PrintConfig.cpp | 4 +- 24 files changed, 8756 insertions(+), 9556 deletions(-) diff --git a/localization/i18n/OrcaSlicer.pot b/localization/i18n/OrcaSlicer.pot index 1b48f523ed..0a6697b152 100644 --- a/localization/i18n/OrcaSlicer.pot +++ b/localization/i18n/OrcaSlicer.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-07-03 14:43+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2026-07-06 12:57-0300\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -388,27 +388,30 @@ msgstr "" msgid "Reset rotation" msgstr "" -msgid "Object coordinates" +msgid "World" msgstr "" -msgid "World coordinates" +msgid "Object" msgstr "" -msgid "Translate(Relative)" +msgid "Part" +msgstr "" + +msgid "Relative" +msgstr "" + +msgid "Coordinate system used for transform actions." +msgstr "" + +msgid "Absolute" msgstr "" msgid "Reset current rotation to the value when open the rotation tool." msgstr "" -msgid "Rotate (absolute)" -msgstr "" - msgid "Reset current rotation to real zeros." msgstr "" -msgid "Part coordinates" -msgstr "" - #. TRN - Input label. Be short as possible msgid "Size" msgstr "" @@ -512,12 +515,6 @@ msgstr "" msgid "Spacing" msgstr "" -msgid "Part" -msgstr "" - -msgid "Object" -msgstr "" - msgid "" "Click to flip the cut plane\n" "Drag to move the cut plane" @@ -1820,23 +1817,30 @@ msgstr "" msgid "The version of Orca Slicer is too low and needs to be updated to the latest version before it can be used normally." msgstr "" +msgid "Cloud sync conflict:" +msgstr "" + +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "Cloud sync conflict for preset \"%s\":" +msgstr "" + msgid "" -"Cloud sync conflict: this preset has a newer version in OrcaCloud.\n" +"This preset has a newer version in OrcaCloud.\n" "Pull downloads the cloud copy. Force push overwrites it with your local preset." msgstr "" msgid "" -"Cloud sync conflict: a preset with this name already exists in OrcaCloud.\n" +"A preset with this name already exists in OrcaCloud.\n" "Pull downloads the cloud copy. Force push overwrites it with your local preset." msgstr "" msgid "" -"Cloud sync conflict: a preset with the same name was previously deleted from the cloud.\n" +"A preset with the same name was previously deleted from the cloud.\n" "Delete will delete your local preset. Force push overwrites it with your local preset." msgstr "" msgid "" -"Cloud sync conflict: there was an unexpected or unidentified preset conflict.\n" +"There was an unexpected or unidentified preset conflict.\n" "Pull downloads the cloud copy. Force push overwrites it with your local preset." msgstr "" @@ -1845,6 +1849,12 @@ msgid "" "Do you want to continue?" msgstr "" +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "" +"Force push will overwrite the cloud copy of preset \"%s\" with your local changes.\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" + msgid "Resolve cloud sync conflict" msgstr "" @@ -1912,7 +1922,8 @@ msgstr "" msgid "Sync user presets" msgstr "" -msgid "The preset content is too large to sync to the cloud (exceeds 1MB). Please reduce the preset size by removing custom configurations or use it locally only." +#, possible-c-format, possible-boost-format +msgid "The preset \"%s\" is too large to sync to the cloud (exceeds 1MB). Please reduce the preset size by removing custom configurations or use it locally only." msgstr "" #, possible-c-format, possible-boost-format @@ -2122,6 +2133,9 @@ msgstr "" msgid "OrcaSliced Combo" msgstr "" +msgid "Orca Badge" +msgstr "" + msgid "Orca Tolerance Test" msgstr "" @@ -5004,6 +5018,9 @@ msgstr "" msgid "Outline" msgstr "" +msgid "Wireframe" +msgstr "" + msgid "Realistic View" msgstr "" @@ -5046,7 +5063,7 @@ msgstr "" msgid "Size:" msgstr "" -#, possible-boost-format +#, possible-c-format, possible-boost-format msgid "Conflicts of G-code paths have been found at layer %d, Z = %.2lfmm. Please separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)." msgstr "" @@ -7665,6 +7682,35 @@ msgstr "" msgid "If enabled, a parameter settings dialog will appear during STEP file import." msgstr "" +msgid "STEP importing: linear deflection" +msgstr "" + +msgid "" +"Linear deflection used when meshing imported STEP files.\n" +"Smaller values produce higher-quality meshes but increase processing time.\n" +"Used as the default in the import dialog, or directly when the import dialog is disabled.\n" +"Default: 0.003 mm." +msgstr "" + +msgid "STEP importing: angle deflection" +msgstr "" + +msgid "" +"Angle deflection used when meshing imported STEP files.\n" +"Smaller values produce higher-quality meshes but increase processing time.\n" +"Used as the default in the import dialog, or directly when the import dialog is disabled.\n" +"Default: 0.5." +msgstr "" + +msgid "STEP importing: Split into multiple objects" +msgstr "" + +msgid "" +"If enabled, compound and compsolid shapes in imported STEP files are split into multiple objects.\n" +"Used as the default in the import dialog, or directly when the import dialog is disabled.\n" +"Default: disabled." +msgstr "" + msgid "Quality level for Draco export" msgstr "" @@ -7677,6 +7723,12 @@ msgid "" "Lower values produce smaller files but lose more geometric detail; higher values preserve more detail at the cost of larger files." msgstr "" +msgid "Store full source file paths in projects" +msgstr "" + +msgid "If enabled, saved projects store the absolute path to imported source files (STEP/STL/...), so \"Reload from disk\" still works when the source file is kept in a different folder than the project. If disabled, only the filename is stored, which keeps projects portable and avoids embedding absolute paths." +msgstr "" + msgid "Preset" msgstr "" @@ -11696,6 +11748,18 @@ msgstr "" msgid "This sets the threshold for small perimeter length. Default threshold is 0mm." msgstr "" +msgid "Small support perimeters" +msgstr "" + +msgid "Same as \"Small perimeters\", but for supports. This separate setting will affect the speed of support for areas <= `small_support_perimeter_threshold`. If expressed as a percentage (for example: 80%), it will be calculated on the support or support interface speed setting above. Set to zero for auto." +msgstr "" + +msgid "Small support perimeters threshold" +msgstr "" + +msgid "This sets the threshold for small support perimeter length. The default threshold is 0mm." +msgstr "" + msgid "Walls printing order" msgstr "" @@ -11848,21 +11912,25 @@ msgid "" "3. Enter the triplets of PA values, Flow and Accelerations in the text box here and save your filament profile." msgstr "" -msgid "Enable adaptive pressure advance for overhangs (beta)" +msgid "Enable adaptive pressure advance within features (beta)" msgstr "" msgid "" -"Enable adaptive PA for overhangs as well as when flow changes within the same feature. This is an experimental option, as if the PA profile is not set accurately, it will cause uniformity issues on the external surfaces before and after overhangs.\n" -"Not compatible with Prusa printers as they pause to process PA changes, which causes delays and defects." -msgstr "" - -msgid "Pressure advance for bridges" -msgstr "" - -msgid "" -"Pressure advance value for bridges. Set to 0 to disable.\n" +"Enable adaptive PA whenever there are flow changes in a feature, such as line width changes in a corner or overhangs.\n" "\n" -"A lower PA value when printing bridges helps reduce the appearance of slight under extrusion immediately after bridges. This is caused by the pressure drop in the nozzle when printing in the air and a lower PA helps counteract this." +"Not compatible with Prusa printers as they pause to process PA changes, which causes delays and defects.\n" +"\n" +"This is an experimental option, as if the PA profile is not set accurately, it will cause uniformity issues." +msgstr "" + +msgid "Static pressure advance for bridges" +msgstr "" + +msgid "" +"Static pressure advance value for bridges. Set to 0 to apply the same pressure advance as \n" +"equivalent walls (using adaptive settings if enabled).\n" +"\n" +"A lower PA value when printing bridges helps reduce the appearance of slight under-extrusion immediately after bridges. This is caused by the pressure drop in the nozzle when printing in the air and a lower PA helps counteract this." msgstr "" msgid "Default line width if other line widths are set to 0. If expressed as a %, it will be computed over the nozzle diameter." @@ -12219,6 +12287,22 @@ msgstr "" msgid "Angle for solid infill pattern, which controls the start or main direction of line." msgstr "" +msgid "Top layer direction" +msgstr "" + +msgid "" +"Fixed angle for the top solid infill and ironing lines.\n" +"Set to -1 to follow the default solid infill direction." +msgstr "" + +msgid "Bottom layer direction" +msgstr "" + +msgid "" +"Fixed angle for the bottom solid infill lines.\n" +"Set to -1 to follow the default solid infill direction." +msgstr "" + msgid "Sparse infill density" msgstr "" @@ -14785,6 +14869,14 @@ msgstr "" msgid "Rotate the polyhole every layer." msgstr "" +msgid "Maximum Polyhole edge count" +msgstr "" + +msgid "" +"Maximum number of polyhole edges\n" +"This setting limits the amount of edges a polyhole can have" +msgstr "" + msgid "G-code thumbnails" msgstr "" @@ -17973,6 +18065,12 @@ msgstr "" msgid "Calculating, please wait..." msgstr "" +msgid "Save these settings as default" +msgstr "" + +msgid "If enabled, the values above are stored as the defaults used for future STEP imports (and shown in Preferences)." +msgstr "" + msgid "PresetBundle" msgstr "" diff --git a/localization/i18n/ca/OrcaSlicer_ca.po b/localization/i18n/ca/OrcaSlicer_ca.po index 88a0255733..0e9564c9e3 100644 --- a/localization/i18n/ca/OrcaSlicer_ca.po +++ b/localization/i18n/ca/OrcaSlicer_ca.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-07-03 14:43+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2026-07-06 12:57-0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-03-15 10:55+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" @@ -402,27 +402,30 @@ msgstr "Restableix la Posició" msgid "Reset rotation" msgstr "Reinicialitza la rotació" -msgid "Object coordinates" -msgstr "Coordenades de l'objecte" +msgid "World" +msgstr "" -msgid "World coordinates" -msgstr "Coordenades cartesianes" +msgid "Object" +msgstr "Objecte" -msgid "Translate(Relative)" -msgstr "Trasllada (relatiu)" +msgid "Part" +msgstr "Peça" + +msgid "Relative" +msgstr "" + +msgid "Coordinate system used for transform actions." +msgstr "" + +msgid "Absolute" +msgstr "" msgid "Reset current rotation to the value when open the rotation tool." msgstr "Restableix la rotació actual al valor d'quan s'ha obert l'eina de rotació." -msgid "Rotate (absolute)" -msgstr "Gira (absolut)" - msgid "Reset current rotation to real zeros." msgstr "Restableix la rotació actual a zeros reals." -msgid "Part coordinates" -msgstr "Coordenades de la part" - #. TRN - Input label. Be short as possible msgid "Size" msgstr "Mida" @@ -526,12 +529,6 @@ msgstr "" msgid "Spacing" msgstr "Espaiat" -msgid "Part" -msgstr "Peça" - -msgid "Object" -msgstr "Objecte" - msgid "" "Click to flip the cut plane\n" "Drag to move the cut plane" @@ -1879,23 +1876,30 @@ msgstr "Obrir Projecte" msgid "The version of Orca Slicer is too low and needs to be updated to the latest version before it can be used normally." msgstr "La versió de l'Orca Slicer és massa antiga i s'ha d'actualitzar a la versió més recent abans que es pugui utilitzar amb normalitat" +msgid "Cloud sync conflict:" +msgstr "" + +#, c-format, boost-format +msgid "Cloud sync conflict for preset \"%s\":" +msgstr "" + msgid "" -"Cloud sync conflict: this preset has a newer version in OrcaCloud.\n" +"This preset has a newer version in OrcaCloud.\n" "Pull downloads the cloud copy. Force push overwrites it with your local preset." msgstr "" msgid "" -"Cloud sync conflict: a preset with this name already exists in OrcaCloud.\n" +"A preset with this name already exists in OrcaCloud.\n" "Pull downloads the cloud copy. Force push overwrites it with your local preset." msgstr "" msgid "" -"Cloud sync conflict: a preset with the same name was previously deleted from the cloud.\n" +"A preset with the same name was previously deleted from the cloud.\n" "Delete will delete your local preset. Force push overwrites it with your local preset." msgstr "" msgid "" -"Cloud sync conflict: there was an unexpected or unidentified preset conflict.\n" +"There was an unexpected or unidentified preset conflict.\n" "Pull downloads the cloud copy. Force push overwrites it with your local preset." msgstr "" @@ -1904,6 +1908,12 @@ msgid "" "Do you want to continue?" msgstr "" +#, c-format, boost-format +msgid "" +"Force push will overwrite the cloud copy of preset \"%s\" with your local changes.\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" + msgid "Resolve cloud sync conflict" msgstr "" @@ -1978,7 +1988,8 @@ msgstr "El nombre de perfils d'usuari emmagatzemats a memòria cau al núvol ha msgid "Sync user presets" msgstr "Sincronitzar perfils d'usuari" -msgid "The preset content is too large to sync to the cloud (exceeds 1MB). Please reduce the preset size by removing custom configurations or use it locally only." +#, c-format, boost-format +msgid "The preset \"%s\" is too large to sync to the cloud (exceeds 1MB). Please reduce the preset size by removing custom configurations or use it locally only." msgstr "" #, c-format, boost-format @@ -2200,6 +2211,9 @@ msgstr "Cub d'Orca" msgid "OrcaSliced Combo" msgstr "" +msgid "Orca Badge" +msgstr "" + msgid "Orca Tolerance Test" msgstr "Prova de tolerància d'Orca" @@ -5266,6 +5280,9 @@ msgstr "Voladissos" msgid "Outline" msgstr "Contorn" +msgid "Wireframe" +msgstr "" + msgid "Realistic View" msgstr "" @@ -5310,7 +5327,7 @@ msgid "Size:" msgstr "Mida:" # TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 -#, boost-format +#, c-format, boost-format msgid "Conflicts of G-code paths have been found at layer %d, Z = %.2lfmm. Please separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)." msgstr "S'han trobat conflictes de rutes gcode a la capa %d, Z = %.2lfmm. Si us plau, separeu els objectes conflictius més lluny ( %s <-> %s )." @@ -8057,6 +8074,35 @@ msgstr "Mostra opcions en importar fitxers STEP" msgid "If enabled, a parameter settings dialog will appear during STEP file import." msgstr "Si s'activa, apareixerà un diàleg de configuració de paràmetres durant la importació de fitxers STEP." +msgid "STEP importing: linear deflection" +msgstr "" + +msgid "" +"Linear deflection used when meshing imported STEP files.\n" +"Smaller values produce higher-quality meshes but increase processing time.\n" +"Used as the default in the import dialog, or directly when the import dialog is disabled.\n" +"Default: 0.003 mm." +msgstr "" + +msgid "STEP importing: angle deflection" +msgstr "" + +msgid "" +"Angle deflection used when meshing imported STEP files.\n" +"Smaller values produce higher-quality meshes but increase processing time.\n" +"Used as the default in the import dialog, or directly when the import dialog is disabled.\n" +"Default: 0.5." +msgstr "" + +msgid "STEP importing: Split into multiple objects" +msgstr "" + +msgid "" +"If enabled, compound and compsolid shapes in imported STEP files are split into multiple objects.\n" +"Used as the default in the import dialog, or directly when the import dialog is disabled.\n" +"Default: disabled." +msgstr "" + msgid "Quality level for Draco export" msgstr "Nivell de qualitat per a l'exportació Draco" @@ -8072,6 +8118,12 @@ msgstr "" "0 = compressió sense pèrdua (la geometria es preserva a plena precisió). Els valors amb pèrdua vàlids van de 8 a 30.\n" "Valors més baixos produeixen fitxers més petits però perden més detall geomètric; valors més alts preserven més detall a costa de fitxers més grans." +msgid "Store full source file paths in projects" +msgstr "" + +msgid "If enabled, saved projects store the absolute path to imported source files (STEP/STL/...), so \"Reload from disk\" still works when the source file is kept in a different folder than the project. If disabled, only the filename is stored, which keeps projects portable and avoids embedding absolute paths." +msgstr "" + msgid "Preset" msgstr "Perfil" @@ -12394,6 +12446,18 @@ msgstr "Llindar de perímetres petits" msgid "This sets the threshold for small perimeter length. Default threshold is 0mm." msgstr "Això estableix el llindar per a la longitud perimetral petita. El llindar predeterminat és de 0mm" +msgid "Small support perimeters" +msgstr "" + +msgid "Same as \"Small perimeters\", but for supports. This separate setting will affect the speed of support for areas <= `small_support_perimeter_threshold`. If expressed as a percentage (for example: 80%), it will be calculated on the support or support interface speed setting above. Set to zero for auto." +msgstr "" + +msgid "Small support perimeters threshold" +msgstr "" + +msgid "This sets the threshold for small support perimeter length. The default threshold is 0mm." +msgstr "" + msgid "Walls printing order" msgstr "Ordre d'impressió de perímetres" @@ -12579,25 +12643,26 @@ msgstr "" "2. Anoteu el valor de PA òptim per a cada velocitat i acceleració del cabal volumètric. Podeu trobar el número de flux seleccionant el flux al desplegable de l'esquema de colors i moveu el control lliscant horitzontal per sobre de les línies del patró PA. El número ha de ser visible a la part inferior de la pàgina. El valor de PA ideal hauria de ser decreixent com més gran sigui el cabal volumètric. Si no és així, confirmeu que la vostra extrusora funciona correctament. Com més lent i amb menys acceleració imprimiu, més gran serà el rang de valors de PA acceptables. Si no hi ha cap diferència visible, utilitzeu el valor PA de la prova més ràpida.\n" "3. Introduïu els triplets dels valors de PA, flux i acceleracions al quadre de text aquí i deseu el vostre perfil de filament." -msgid "Enable adaptive pressure advance for overhangs (beta)" -msgstr "Habilita l'avanç de pressió adaptativa per als voladissos (beta)" - -msgid "" -"Enable adaptive PA for overhangs as well as when flow changes within the same feature. This is an experimental option, as if the PA profile is not set accurately, it will cause uniformity issues on the external surfaces before and after overhangs.\n" -"Not compatible with Prusa printers as they pause to process PA changes, which causes delays and defects." +msgid "Enable adaptive pressure advance within features (beta)" msgstr "" -msgid "Pressure advance for bridges" -msgstr "Avanç de pressió per als ponts" +msgid "" +"Enable adaptive PA whenever there are flow changes in a feature, such as line width changes in a corner or overhangs.\n" +"\n" +"Not compatible with Prusa printers as they pause to process PA changes, which causes delays and defects.\n" +"\n" +"This is an experimental option, as if the PA profile is not set accurately, it will cause uniformity issues." +msgstr "" + +msgid "Static pressure advance for bridges" +msgstr "" msgid "" -"Pressure advance value for bridges. Set to 0 to disable.\n" +"Static pressure advance value for bridges. Set to 0 to apply the same pressure advance as \n" +"equivalent walls (using adaptive settings if enabled).\n" "\n" -"A lower PA value when printing bridges helps reduce the appearance of slight under extrusion immediately after bridges. This is caused by the pressure drop in the nozzle when printing in the air and a lower PA helps counteract this." +"A lower PA value when printing bridges helps reduce the appearance of slight under-extrusion immediately after bridges. This is caused by the pressure drop in the nozzle when printing in the air and a lower PA helps counteract this." msgstr "" -"Valor d'avanç de pressió per als ponts. Establiu a 0 per desactivar.\n" -"\n" -" Un valor de PA més baix quan s'imprimeixen ponts ajuda a reduir l'aparició d'una lleugera extrusió immediatament després dels ponts. Això és causat per la caiguda de pressió al broquet quan s'imprimeix a l'aire i un PA més baix ajuda a contrarestar-ho." msgid "Default line width if other line widths are set to 0. If expressed as a %, it will be computed over the nozzle diameter." msgstr "Amplada de línia predeterminada si altres amplades de línia estan definides com a 0. Si s'expressa en %, es calcularà sobre el diàmetre del broquet." @@ -12981,6 +13046,22 @@ msgstr "Direcció de farciment sòlid" msgid "Angle for solid infill pattern, which controls the start or main direction of line." msgstr "Angle per al patró de farciment sòlid, que controla l'inici o la direcció principal de la línia" +msgid "Top layer direction" +msgstr "" + +msgid "" +"Fixed angle for the top solid infill and ironing lines.\n" +"Set to -1 to follow the default solid infill direction." +msgstr "" + +msgid "Bottom layer direction" +msgstr "" + +msgid "" +"Fixed angle for the bottom solid infill lines.\n" +"Set to -1 to follow the default solid infill direction." +msgstr "" + msgid "Sparse infill density" msgstr "Densitat de farciment poc dens" @@ -15778,6 +15859,14 @@ msgstr "Gir del poliforat" msgid "Rotate the polyhole every layer." msgstr "Rotar el poliforat a cada capa." +msgid "Maximum Polyhole edge count" +msgstr "" + +msgid "" +"Maximum number of polyhole edges\n" +"This setting limits the amount of edges a polyhole can have" +msgstr "" + msgid "G-code thumbnails" msgstr "Mida Miniatures al Codi-G" @@ -19146,6 +19235,12 @@ msgstr "Nombre de cares triangulars" msgid "Calculating, please wait..." msgstr "Calculant, espereu..." +msgid "Save these settings as default" +msgstr "" + +msgid "If enabled, the values above are stored as the defaults used for future STEP imports (and shown in Preferences)." +msgstr "" + msgid "PresetBundle" msgstr "" @@ -19551,6 +19646,36 @@ msgstr "" "Evitar la deformació( warping )\n" "Sabíeu que quan imprimiu materials propensos a deformar-se, com ara l'ABS, augmentar adequadament la temperatura del llit pot reduir la probabilitat de deformació?" +#~ msgid "Object coordinates" +#~ msgstr "Coordenades de l'objecte" + +#~ msgid "World coordinates" +#~ msgstr "Coordenades cartesianes" + +#~ msgid "Translate(Relative)" +#~ msgstr "Trasllada (relatiu)" + +#~ msgid "Rotate (absolute)" +#~ msgstr "Gira (absolut)" + +#~ msgid "Part coordinates" +#~ msgstr "Coordenades de la part" + +#~ msgid "Enable adaptive pressure advance for overhangs (beta)" +#~ msgstr "Habilita l'avanç de pressió adaptativa per als voladissos (beta)" + +#~ msgid "Pressure advance for bridges" +#~ msgstr "Avanç de pressió per als ponts" + +#~ msgid "" +#~ "Pressure advance value for bridges. Set to 0 to disable.\n" +#~ "\n" +#~ "A lower PA value when printing bridges helps reduce the appearance of slight under extrusion immediately after bridges. This is caused by the pressure drop in the nozzle when printing in the air and a lower PA helps counteract this." +#~ msgstr "" +#~ "Valor d'avanç de pressió per als ponts. Establiu a 0 per desactivar.\n" +#~ "\n" +#~ " Un valor de PA més baix quan s'imprimeixen ponts ajuda a reduir l'aparició d'una lleugera extrusió immediatament després dels ponts. Això és causat per la caiguda de pressió al broquet quan s'imprimeix a l'aire i un PA més baix ajuda a contrarestar-ho." + #~ msgid "Filament Sync Options" #~ msgstr "Opcions de sincronització de filament" diff --git a/localization/i18n/cs/OrcaSlicer_cs.po b/localization/i18n/cs/OrcaSlicer_cs.po index c0dfb069d3..eec080338a 100644 --- a/localization/i18n/cs/OrcaSlicer_cs.po +++ b/localization/i18n/cs/OrcaSlicer_cs.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Orca Slicer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-07-03 14:43+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2026-07-06 12:57-0300\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: Jakub Hencl\n" "Language-Team: \n" @@ -397,27 +397,30 @@ msgstr "Obnovit pozici" msgid "Reset rotation" msgstr "Resetovat rotaci" -msgid "Object coordinates" -msgstr "Souřadnice objektu" +msgid "World" +msgstr "" -msgid "World coordinates" -msgstr "Světové souřadnice" +msgid "Object" +msgstr "Objekt" -msgid "Translate(Relative)" -msgstr "Přesunout (relativně)" +msgid "Part" +msgstr "Díl" + +msgid "Relative" +msgstr "" + +msgid "Coordinate system used for transform actions." +msgstr "" + +msgid "Absolute" +msgstr "" msgid "Reset current rotation to the value when open the rotation tool." msgstr "Obnovit aktuální rotaci na hodnotu při otevření nástroje pro rotaci." -msgid "Rotate (absolute)" -msgstr "Otočit (absolutně)" - msgid "Reset current rotation to real zeros." msgstr "Obnovit aktuální rotaci na skutečné nuly." -msgid "Part coordinates" -msgstr "Souřadnice části" - #. TRN - Input label. Be short as possible msgid "Size" msgstr "Velikost" @@ -521,12 +524,6 @@ msgstr "Mezera" msgid "Spacing" msgstr "Rozestup" -msgid "Part" -msgstr "Díl" - -msgid "Object" -msgstr "Objekt" - msgid "" "Click to flip the cut plane\n" "Drag to move the cut plane" @@ -1871,23 +1868,30 @@ msgstr "Otevřít projekt" msgid "The version of Orca Slicer is too low and needs to be updated to the latest version before it can be used normally." msgstr "Verze Orca Slicer je příliš stará a je nutné ji aktualizovat na nejnovější verzi, aby ji bylo možné používat." +msgid "Cloud sync conflict:" +msgstr "" + +#, c-format, boost-format +msgid "Cloud sync conflict for preset \"%s\":" +msgstr "" + msgid "" -"Cloud sync conflict: this preset has a newer version in OrcaCloud.\n" +"This preset has a newer version in OrcaCloud.\n" "Pull downloads the cloud copy. Force push overwrites it with your local preset." msgstr "" msgid "" -"Cloud sync conflict: a preset with this name already exists in OrcaCloud.\n" +"A preset with this name already exists in OrcaCloud.\n" "Pull downloads the cloud copy. Force push overwrites it with your local preset." msgstr "" msgid "" -"Cloud sync conflict: a preset with the same name was previously deleted from the cloud.\n" +"A preset with the same name was previously deleted from the cloud.\n" "Delete will delete your local preset. Force push overwrites it with your local preset." msgstr "" msgid "" -"Cloud sync conflict: there was an unexpected or unidentified preset conflict.\n" +"There was an unexpected or unidentified preset conflict.\n" "Pull downloads the cloud copy. Force push overwrites it with your local preset." msgstr "" @@ -1896,6 +1900,12 @@ msgid "" "Do you want to continue?" msgstr "" +#, c-format, boost-format +msgid "" +"Force push will overwrite the cloud copy of preset \"%s\" with your local changes.\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" + msgid "Resolve cloud sync conflict" msgstr "" @@ -1976,8 +1986,9 @@ msgstr "Počet uživatelských předvoleb uložených v cloudu překročil povol msgid "Sync user presets" msgstr "Synchronizovat uživatelské předvolby" -msgid "The preset content is too large to sync to the cloud (exceeds 1MB). Please reduce the preset size by removing custom configurations or use it locally only." -msgstr "Obsah předvolby je příliš velký pro synchronizaci do cloudu (přesahuje 1 MB). Zmenšete velikost předvolby odstraněním vlastních nastavení nebo ji používejte pouze lokálně." +#, c-format, boost-format +msgid "The preset \"%s\" is too large to sync to the cloud (exceeds 1MB). Please reduce the preset size by removing custom configurations or use it locally only." +msgstr "" #, c-format, boost-format msgid "%s updated from %s to %s" @@ -2197,6 +2208,9 @@ msgstr "" msgid "OrcaSliced Combo" msgstr "" +msgid "Orca Badge" +msgstr "" + msgid "Orca Tolerance Test" msgstr "" @@ -5263,6 +5277,9 @@ msgstr "Převisy" msgid "Outline" msgstr "Obrys" +msgid "Wireframe" +msgstr "" + msgid "Realistic View" msgstr "" @@ -5306,7 +5323,7 @@ msgstr "Objem:" msgid "Size:" msgstr "Velikost:" -#, boost-format +#, c-format, boost-format msgid "Conflicts of G-code paths have been found at layer %d, Z = %.2lfmm. Please separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)." msgstr "Byly nalezeny konflikty drah G-kódu ve vrstvě %d, Z = %.2lf mm. Oddělte prosím konfliktní objekty více od sebe (%s <-> %s)." @@ -8054,6 +8071,35 @@ msgstr "Zobrazit možnosti při importu souboru STEP" msgid "If enabled, a parameter settings dialog will appear during STEP file import." msgstr "Pokud je povoleno, během importu souboru STEP se zobrazí dialog nastavení parametrů." +msgid "STEP importing: linear deflection" +msgstr "" + +msgid "" +"Linear deflection used when meshing imported STEP files.\n" +"Smaller values produce higher-quality meshes but increase processing time.\n" +"Used as the default in the import dialog, or directly when the import dialog is disabled.\n" +"Default: 0.003 mm." +msgstr "" + +msgid "STEP importing: angle deflection" +msgstr "" + +msgid "" +"Angle deflection used when meshing imported STEP files.\n" +"Smaller values produce higher-quality meshes but increase processing time.\n" +"Used as the default in the import dialog, or directly when the import dialog is disabled.\n" +"Default: 0.5." +msgstr "" + +msgid "STEP importing: Split into multiple objects" +msgstr "" + +msgid "" +"If enabled, compound and compsolid shapes in imported STEP files are split into multiple objects.\n" +"Used as the default in the import dialog, or directly when the import dialog is disabled.\n" +"Default: disabled." +msgstr "" + msgid "Quality level for Draco export" msgstr "Úroveň kvality pro export Draco" @@ -8069,6 +8115,12 @@ msgstr "" "0 = bezztrátová komprese (geometrie je zachována v plné přesnosti). Platné ztrátové hodnoty jsou v rozsahu 8 až 30.\n" "Nižší hodnoty vytvářejí menší soubory, ale ztrácí více geometrických detailů; vyšší hodnoty zachovávají více detailů za cenu větších souborů." +msgid "Store full source file paths in projects" +msgstr "" + +msgid "If enabled, saved projects store the absolute path to imported source files (STEP/STL/...), so \"Reload from disk\" still works when the source file is kept in a different folder than the project. If disabled, only the filename is stored, which keeps projects portable and avoids embedding absolute paths." +msgstr "" + msgid "Preset" msgstr "Předvolba" @@ -12398,6 +12450,18 @@ msgstr "Práh malých obvodů" msgid "This sets the threshold for small perimeter length. Default threshold is 0mm." msgstr "Tímto se nastavuje práh délky malého obvodu. Výchozí práh je 0 mm." +msgid "Small support perimeters" +msgstr "" + +msgid "Same as \"Small perimeters\", but for supports. This separate setting will affect the speed of support for areas <= `small_support_perimeter_threshold`. If expressed as a percentage (for example: 80%), it will be calculated on the support or support interface speed setting above. Set to zero for auto." +msgstr "" + +msgid "Small support perimeters threshold" +msgstr "" + +msgid "This sets the threshold for small support perimeter length. The default threshold is 0mm." +msgstr "" + msgid "Walls printing order" msgstr "Pořadí tisku stěn" @@ -12586,25 +12650,26 @@ msgstr "" "2. Poznamenejte si optimální hodnotu PA pro každou objemovou rychlost průtoku a zrychlení. Hodnotu průtoku zjistíte výběrem „Flow“ v rozbalovací nabídce barevného schématu a posunutím vodorovného posuvníku nad čárami PA vzoru. Číslo by mělo být viditelné dole na stránce. Ideální hodnota PA by měla s rostoucím objemovým průtokem klesat. Pokud tomu tak není, ověřte, že extruder funguje správně. Čím pomaleji a s menším zrychlením tisknete, tím větší je rozsah přijatelných hodnot PA. Pokud není vidět žádný rozdíl, použijte hodnotu PA z rychlejšího testu.\n" "3. Zadejte trojice hodnot PA, průtoku a zrychlení do textového pole zde a uložte profil filamentu." -msgid "Enable adaptive pressure advance for overhangs (beta)" -msgstr "Povolit adaptivní pressure advance pro převisy (beta)" - -msgid "" -"Enable adaptive PA for overhangs as well as when flow changes within the same feature. This is an experimental option, as if the PA profile is not set accurately, it will cause uniformity issues on the external surfaces before and after overhangs.\n" -"Not compatible with Prusa printers as they pause to process PA changes, which causes delays and defects." +msgid "Enable adaptive pressure advance within features (beta)" msgstr "" -msgid "Pressure advance for bridges" -msgstr "Pressure advance pro mosty" +msgid "" +"Enable adaptive PA whenever there are flow changes in a feature, such as line width changes in a corner or overhangs.\n" +"\n" +"Not compatible with Prusa printers as they pause to process PA changes, which causes delays and defects.\n" +"\n" +"This is an experimental option, as if the PA profile is not set accurately, it will cause uniformity issues." +msgstr "" + +msgid "Static pressure advance for bridges" +msgstr "" msgid "" -"Pressure advance value for bridges. Set to 0 to disable.\n" +"Static pressure advance value for bridges. Set to 0 to apply the same pressure advance as \n" +"equivalent walls (using adaptive settings if enabled).\n" "\n" -"A lower PA value when printing bridges helps reduce the appearance of slight under extrusion immediately after bridges. This is caused by the pressure drop in the nozzle when printing in the air and a lower PA helps counteract this." +"A lower PA value when printing bridges helps reduce the appearance of slight under-extrusion immediately after bridges. This is caused by the pressure drop in the nozzle when printing in the air and a lower PA helps counteract this." msgstr "" -"Hodnota Pressure advance pro mosty. Nastavte na 0 pro vypnutí.\n" -"\n" -"Nižší hodnota PA při tisku mostů pomáhá omezit výskyt mírné podextruze ihned po mostech. To je způsobeno poklesem tlaku v trysce při tisku do vzduchu a nižší PA tomu pomáhá předcházet." msgid "Default line width if other line widths are set to 0. If expressed as a %, it will be computed over the nozzle diameter." msgstr "Výchozí šířka čáry, pokud jsou ostatní šířky čáry nastaveny na 0. Pokud je zadáno v %, bude vypočteno vůči průměru trysky." @@ -12987,6 +13052,22 @@ msgstr "Směr plného vyplnění" msgid "Angle for solid infill pattern, which controls the start or main direction of line." msgstr "Úhel pro vzor plného výplně, který určuje počáteční nebo hlavní směr čáry." +msgid "Top layer direction" +msgstr "" + +msgid "" +"Fixed angle for the top solid infill and ironing lines.\n" +"Set to -1 to follow the default solid infill direction." +msgstr "" + +msgid "Bottom layer direction" +msgstr "" + +msgid "" +"Fixed angle for the bottom solid infill lines.\n" +"Set to -1 to follow the default solid infill direction." +msgstr "" + msgid "Sparse infill density" msgstr "Hustota řídké výplně" @@ -15819,6 +15900,14 @@ msgstr "Zkroucení polyotvoru" msgid "Rotate the polyhole every layer." msgstr "Otočit polyotvor každou vrstvu." +msgid "Maximum Polyhole edge count" +msgstr "" + +msgid "" +"Maximum number of polyhole edges\n" +"This setting limits the amount of edges a polyhole can have" +msgstr "" + msgid "G-code thumbnails" msgstr "Náhledy G-code" @@ -19180,6 +19269,12 @@ msgstr "" msgid "Calculating, please wait..." msgstr "" +msgid "Save these settings as default" +msgstr "" + +msgid "If enabled, the values above are stored as the defaults used for future STEP imports (and shown in Preferences)." +msgstr "" + msgid "PresetBundle" msgstr "" @@ -19585,6 +19680,39 @@ msgstr "" "Zamezte kroucení\n" "Víte, že při tisku materiálů náchylných ke kroucení, jako je ABS, může vhodné zvýšení teploty vyhřívané desky snížit pravděpodobnost kroucení?" +#~ msgid "Object coordinates" +#~ msgstr "Souřadnice objektu" + +#~ msgid "World coordinates" +#~ msgstr "Světové souřadnice" + +#~ msgid "Translate(Relative)" +#~ msgstr "Přesunout (relativně)" + +#~ msgid "Rotate (absolute)" +#~ msgstr "Otočit (absolutně)" + +#~ msgid "Part coordinates" +#~ msgstr "Souřadnice části" + +#~ msgid "The preset content is too large to sync to the cloud (exceeds 1MB). Please reduce the preset size by removing custom configurations or use it locally only." +#~ msgstr "Obsah předvolby je příliš velký pro synchronizaci do cloudu (přesahuje 1 MB). Zmenšete velikost předvolby odstraněním vlastních nastavení nebo ji používejte pouze lokálně." + +#~ msgid "Enable adaptive pressure advance for overhangs (beta)" +#~ msgstr "Povolit adaptivní pressure advance pro převisy (beta)" + +#~ msgid "Pressure advance for bridges" +#~ msgstr "Pressure advance pro mosty" + +#~ msgid "" +#~ "Pressure advance value for bridges. Set to 0 to disable.\n" +#~ "\n" +#~ "A lower PA value when printing bridges helps reduce the appearance of slight under extrusion immediately after bridges. This is caused by the pressure drop in the nozzle when printing in the air and a lower PA helps counteract this." +#~ msgstr "" +#~ "Hodnota Pressure advance pro mosty. Nastavte na 0 pro vypnutí.\n" +#~ "\n" +#~ "Nižší hodnota PA při tisku mostů pomáhá omezit výskyt mírné podextruze ihned po mostech. To je způsobeno poklesem tlaku v trysce při tisku do vzduchu a nižší PA tomu pomáhá předcházet." + #~ msgid "Filament Sync Options" #~ msgstr "Možnosti synchronizace filamentů" diff --git a/localization/i18n/de/OrcaSlicer_de.po b/localization/i18n/de/OrcaSlicer_de.po index 6c3443011f..f4e05815dd 100644 --- a/localization/i18n/de/OrcaSlicer_de.po +++ b/localization/i18n/de/OrcaSlicer_de.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Orca Slicer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-07-03 14:43+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2026-07-06 12:57-0300\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: Heiko Liebscher \n" "Language-Team: \n" @@ -397,27 +397,30 @@ msgstr "Position zurücksetzen" msgid "Reset rotation" msgstr "Rotation zurücksetzen" -msgid "Object coordinates" -msgstr "Objektkoordinaten" +msgid "World" +msgstr "" -msgid "World coordinates" -msgstr "Weltkoordinaten" +msgid "Object" +msgstr "Objekt" -msgid "Translate(Relative)" -msgstr "Verschieben (relativ)" +msgid "Part" +msgstr "Teil" + +msgid "Relative" +msgstr "" + +msgid "Coordinate system used for transform actions." +msgstr "" + +msgid "Absolute" +msgstr "" msgid "Reset current rotation to the value when open the rotation tool." msgstr "Setze die aktuelle Rotation auf den Wert zurück, als das Rotationswerkzeug geöffnet wurde." -msgid "Rotate (absolute)" -msgstr "Rotation (absolut)" - msgid "Reset current rotation to real zeros." msgstr "Setze die aktuelle Rotation auf die realen Nullen zurück." -msgid "Part coordinates" -msgstr "Teile Koordinaten" - #. TRN - Input label. Be short as possible msgid "Size" msgstr "Größe" @@ -521,12 +524,6 @@ msgstr "Spalt" msgid "Spacing" msgstr "Abstand" -msgid "Part" -msgstr "Teil" - -msgid "Object" -msgstr "Objekt" - msgid "" "Click to flip the cut plane\n" "Drag to move the cut plane" @@ -1875,33 +1872,32 @@ msgstr "Projekt öffnen" msgid "The version of Orca Slicer is too low and needs to be updated to the latest version before it can be used normally." msgstr "Die Version von Orca Slicer ist veraltet und muss auf die neueste Version aktualisiert werden, bevor sie normal verwendet werden kann" -msgid "" -"Cloud sync conflict: this preset has a newer version in OrcaCloud.\n" -"Pull downloads the cloud copy. Force push overwrites it with your local preset." +msgid "Cloud sync conflict:" +msgstr "" + +#, c-format, boost-format +msgid "Cloud sync conflict for preset \"%s\":" msgstr "" -"Cloud-Synchronisationskonflikt: Dieses Profil hat eine neuere Version in OrcaCloud.\n" -"Pull lädt die Cloud-Kopie herunter. Force Push überschreibt sie mit Ihrem lokalen Profil." msgid "" -"Cloud sync conflict: a preset with this name already exists in OrcaCloud.\n" +"This preset has a newer version in OrcaCloud.\n" "Pull downloads the cloud copy. Force push overwrites it with your local preset." msgstr "" -"Cloud-Synchronisationskonflikt: Ein Profil mit diesem Namen existiert bereits in OrcaCloud.\n" -"Pull lädt die Cloud-Kopie herunter. Force Push überschreibt sie mit Ihrem lokalen Profil." msgid "" -"Cloud sync conflict: a preset with the same name was previously deleted from the cloud.\n" +"A preset with this name already exists in OrcaCloud.\n" +"Pull downloads the cloud copy. Force push overwrites it with your local preset." +msgstr "" + +msgid "" +"A preset with the same name was previously deleted from the cloud.\n" "Delete will delete your local preset. Force push overwrites it with your local preset." msgstr "" -"Cloud-Synchronisationskonflikt: Ein Profil mit demselben Namen wurde zuvor aus der Cloud gelöscht.\n" -"Delete löscht Ihr lokales Profil. Force Push überschreibt es mit Ihrem lokalen Profil." msgid "" -"Cloud sync conflict: there was an unexpected or unidentified preset conflict.\n" +"There was an unexpected or unidentified preset conflict.\n" "Pull downloads the cloud copy. Force push overwrites it with your local preset." msgstr "" -"Cloud-Synchronisationskonflikt: Es gab einen unerwarteten oder nicht identifizierten Profilkonflikt.\n" -"Pull lädt die Cloud-Kopie herunter. Force Push überschreibt sie mit Ihrem lokalen Profil." msgid "" "Force push will overwrite the cloud copy with your local preset changes.\n" @@ -1910,6 +1906,12 @@ msgstr "" "Force Push überschreibt die Cloud-Kopie mit Ihren lokalen Profiländerungen.\n" "Möchten Sie fortfahren?" +#, c-format, boost-format +msgid "" +"Force push will overwrite the cloud copy of preset \"%s\" with your local changes.\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" + msgid "Resolve cloud sync conflict" msgstr "Cloud-Synchronisationskonflikt lösen" @@ -1989,7 +1991,8 @@ msgstr "Die Anzahl der im Cloud-Cache gespeicherten Benutzerprofile hat das Limi msgid "Sync user presets" msgstr "Benutzerprofile synchronisieren" -msgid "The preset content is too large to sync to the cloud (exceeds 1MB). Please reduce the preset size by removing custom configurations or use it locally only." +#, c-format, boost-format +msgid "The preset \"%s\" is too large to sync to the cloud (exceeds 1MB). Please reduce the preset size by removing custom configurations or use it locally only." msgstr "" #, c-format, boost-format @@ -2210,6 +2213,9 @@ msgstr "Orca Würfel" msgid "OrcaSliced Combo" msgstr "OrcaSliced Kombination" +msgid "Orca Badge" +msgstr "" + msgid "Orca Tolerance Test" msgstr "Orca Toleranz Test" @@ -5275,6 +5281,9 @@ msgstr "Überhänge" msgid "Outline" msgstr "Umriss" +msgid "Wireframe" +msgstr "" + msgid "Realistic View" msgstr "Realistische Ansicht" @@ -5318,7 +5327,7 @@ msgstr "Volumen:" msgid "Size:" msgstr "Größe:" -#, boost-format +#, c-format, boost-format msgid "Conflicts of G-code paths have been found at layer %d, Z = %.2lfmm. Please separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)." msgstr "Konflikte von G-Code-Pfaden wurden bei Layer %d, Z = %.2lf mm gefunden.Bitte trennen Sie die konfliktbehafteten Objekte weiter voneinander (%s <-> %s)." @@ -8069,6 +8078,35 @@ msgstr "Optionen beim Importieren von STEP-Dateien anzeigen" msgid "If enabled, a parameter settings dialog will appear during STEP file import." msgstr "Wenn aktiviert, wird während des Imports von STEP-Dateien ein Dialogfeld " +msgid "STEP importing: linear deflection" +msgstr "" + +msgid "" +"Linear deflection used when meshing imported STEP files.\n" +"Smaller values produce higher-quality meshes but increase processing time.\n" +"Used as the default in the import dialog, or directly when the import dialog is disabled.\n" +"Default: 0.003 mm." +msgstr "" + +msgid "STEP importing: angle deflection" +msgstr "" + +msgid "" +"Angle deflection used when meshing imported STEP files.\n" +"Smaller values produce higher-quality meshes but increase processing time.\n" +"Used as the default in the import dialog, or directly when the import dialog is disabled.\n" +"Default: 0.5." +msgstr "" + +msgid "STEP importing: Split into multiple objects" +msgstr "" + +msgid "" +"If enabled, compound and compsolid shapes in imported STEP files are split into multiple objects.\n" +"Used as the default in the import dialog, or directly when the import dialog is disabled.\n" +"Default: disabled." +msgstr "" + msgid "Quality level for Draco export" msgstr "Qualitätsstufe für den Draco-Export" @@ -8084,6 +8122,12 @@ msgstr "" "0 = verlustfreie Kompression (Geometrie wird mit voller Präzision beibehalten). Gültige verlustbehaftete Werte liegen zwischen 8 und 30.\n" "Niedrigere Werte erzeugen kleinere Dateien, verlieren jedoch mehr geometrische Details; höhere Werte bewahren mehr Details auf Kosten größerer Dateien." +msgid "Store full source file paths in projects" +msgstr "" + +msgid "If enabled, saved projects store the absolute path to imported source files (STEP/STL/...), so \"Reload from disk\" still works when the source file is kept in a different folder than the project. If disabled, only the filename is stored, which keeps projects portable and avoids embedding absolute paths." +msgstr "" + msgid "Preset" msgstr "Profil" @@ -12512,6 +12556,18 @@ msgstr "Schwelle für kleine Strukturen" msgid "This sets the threshold for small perimeter length. Default threshold is 0mm." msgstr "Dies legt die Schwelle für eine kleine Umfangslänge fest. Der Standardwert für die Schwelle beträgt 0 mm." +msgid "Small support perimeters" +msgstr "" + +msgid "Same as \"Small perimeters\", but for supports. This separate setting will affect the speed of support for areas <= `small_support_perimeter_threshold`. If expressed as a percentage (for example: 80%), it will be calculated on the support or support interface speed setting above. Set to zero for auto." +msgstr "" + +msgid "Small support perimeters threshold" +msgstr "" + +msgid "This sets the threshold for small support perimeter length. The default threshold is 0mm." +msgstr "" + msgid "Walls printing order" msgstr "Anordnung der Wände" @@ -12700,27 +12756,26 @@ msgstr "" "2. Notieren Sie den optimalen PA-Wert für jede Volumenfließgeschwindigkeit und Beschleunigung. Sie können die Fließzahl auswählen, indem Sie Fluss ausdem Farbschema-Dropdown auswählen und den horizontalen Schieberegler über den PA-Musterlinien bewegen. Die Zahl sollte am unteren Rand der Seite sichtbar sein. Der ideale PA-Wert sollte abnehmen, je höher die Volumenfließgeschwin-digkeit ist. Wenn dies nicht der Fall ist, bestätigen Sie, dass Ihr Extruder korrekt funktioniert. Je langsamer und mit weniger Beschleunigung Sie drucken, desto größer ist der Bereich der akzeptablen PA-Werte. Wenn kein Unterschied sichtbar ist, verwenden Sie den PA-Wert aus dem schnelleren Test.\n" "3. Geben Sie die Triplets von PA-Werten, Fluss und Beschleunigungen im Textfeld hier ein und speichern Sie Ihr Filamentprofil." -msgid "Enable adaptive pressure advance for overhangs (beta)" -msgstr "Adaptives PA für Überhänge aktivieren (experimentell)" +msgid "Enable adaptive pressure advance within features (beta)" +msgstr "" msgid "" -"Enable adaptive PA for overhangs as well as when flow changes within the same feature. This is an experimental option, as if the PA profile is not set accurately, it will cause uniformity issues on the external surfaces before and after overhangs.\n" -"Not compatible with Prusa printers as they pause to process PA changes, which causes delays and defects." +"Enable adaptive PA whenever there are flow changes in a feature, such as line width changes in a corner or overhangs.\n" +"\n" +"Not compatible with Prusa printers as they pause to process PA changes, which causes delays and defects.\n" +"\n" +"This is an experimental option, as if the PA profile is not set accurately, it will cause uniformity issues." msgstr "" -"Aktivieren Sie adaptives PA auch für Überhänge sowie bei Flussänderungen innerhalb desselben Features. Dies ist eine experimentelle Option, da sie bei ungenau eingestelltem PA-Profil zu Uniformitätsproblemen auf den äußeren Oberflächen vor und nach Überhängen führen kann.\n" -"Nicht kompatibel mit Prusa-Druckern, da diese pausieren, um PA-Änderungen zu verarbeiten, was zu Verzögerungen und Defekten führt." -msgid "Pressure advance for bridges" -msgstr "Pressure Advance für Brücken" +msgid "Static pressure advance for bridges" +msgstr "" msgid "" -"Pressure advance value for bridges. Set to 0 to disable.\n" +"Static pressure advance value for bridges. Set to 0 to apply the same pressure advance as \n" +"equivalent walls (using adaptive settings if enabled).\n" "\n" -"A lower PA value when printing bridges helps reduce the appearance of slight under extrusion immediately after bridges. This is caused by the pressure drop in the nozzle when printing in the air and a lower PA helps counteract this." +"A lower PA value when printing bridges helps reduce the appearance of slight under-extrusion immediately after bridges. This is caused by the pressure drop in the nozzle when printing in the air and a lower PA helps counteract this." msgstr "" -"Pressure Advance-Wert für Brücken. Auf 0 setzen, um zu deaktivieren.\n" -"\n" -"Ein niedrigerer PA-Wert beim Drucken von Brücken hilft, das Auftreten einer leichten Unterextrusion unmittelbar nach Brücken zu reduzieren. Dies wird durch den Druckabfall in der Düse beim Drucken in der Luft verursacht, und ein niedrigerer PA hilft, dem entgegenzuwirken." msgid "Default line width if other line widths are set to 0. If expressed as a %, it will be computed over the nozzle diameter." msgstr "Standardmäßige Linienbreite, wenn andere Linienbreiten auf 0 gesetzt sind. Wenn als Prozentsatz angegeben, wird sie in Bezug auf den Düsendurchmesser berechnet." @@ -13101,6 +13156,22 @@ msgstr "Richtung des massiven Füllmusters" msgid "Angle for solid infill pattern, which controls the start or main direction of line." msgstr "Winkel des massiven Füllmusters, der die Start- oder Hauptrichtung der Linie steuert." +msgid "Top layer direction" +msgstr "" + +msgid "" +"Fixed angle for the top solid infill and ironing lines.\n" +"Set to -1 to follow the default solid infill direction." +msgstr "" + +msgid "Bottom layer direction" +msgstr "" + +msgid "" +"Fixed angle for the bottom solid infill lines.\n" +"Set to -1 to follow the default solid infill direction." +msgstr "" + msgid "Sparse infill density" msgstr "Fülldichte" @@ -15956,6 +16027,14 @@ msgstr "Polyhole verdrehen" msgid "Rotate the polyhole every layer." msgstr "Polyhole in jeder Schicht drehen." +msgid "Maximum Polyhole edge count" +msgstr "" + +msgid "" +"Maximum number of polyhole edges\n" +"This setting limits the amount of edges a polyhole can have" +msgstr "" + msgid "G-code thumbnails" msgstr "G-Code Vorschaubilder" @@ -19326,6 +19405,12 @@ msgstr "Anzahl der dreieckigen Facetten" msgid "Calculating, please wait..." msgstr "Berechnung läuft, bitte warten..." +msgid "Save these settings as default" +msgstr "" + +msgid "If enabled, the values above are stored as the defaults used for future STEP imports (and shown in Preferences)." +msgstr "" + msgid "PresetBundle" msgstr "Preset-Bündel" @@ -19736,6 +19821,71 @@ msgstr "" "Verwerfungen vermeiden\n" "Wussten Sie, dass beim Drucken von Materialien, die zu Verwerfungen neigen, wie z.B. ABS, durch eine entsprechende Erhöhung der Heizbetttemperatur die Wahrscheinlichkeit von Verwerfungen verringert werden kann?" +#~ msgid "Object coordinates" +#~ msgstr "Objektkoordinaten" + +#~ msgid "World coordinates" +#~ msgstr "Weltkoordinaten" + +#~ msgid "Translate(Relative)" +#~ msgstr "Verschieben (relativ)" + +#~ msgid "Rotate (absolute)" +#~ msgstr "Rotation (absolut)" + +#~ msgid "Part coordinates" +#~ msgstr "Teile Koordinaten" + +#~ msgid "" +#~ "Cloud sync conflict: this preset has a newer version in OrcaCloud.\n" +#~ "Pull downloads the cloud copy. Force push overwrites it with your local preset." +#~ msgstr "" +#~ "Cloud-Synchronisationskonflikt: Dieses Profil hat eine neuere Version in OrcaCloud.\n" +#~ "Pull lädt die Cloud-Kopie herunter. Force Push überschreibt sie mit Ihrem lokalen Profil." + +#~ msgid "" +#~ "Cloud sync conflict: a preset with this name already exists in OrcaCloud.\n" +#~ "Pull downloads the cloud copy. Force push overwrites it with your local preset." +#~ msgstr "" +#~ "Cloud-Synchronisationskonflikt: Ein Profil mit diesem Namen existiert bereits in OrcaCloud.\n" +#~ "Pull lädt die Cloud-Kopie herunter. Force Push überschreibt sie mit Ihrem lokalen Profil." + +#~ msgid "" +#~ "Cloud sync conflict: a preset with the same name was previously deleted from the cloud.\n" +#~ "Delete will delete your local preset. Force push overwrites it with your local preset." +#~ msgstr "" +#~ "Cloud-Synchronisationskonflikt: Ein Profil mit demselben Namen wurde zuvor aus der Cloud gelöscht.\n" +#~ "Delete löscht Ihr lokales Profil. Force Push überschreibt es mit Ihrem lokalen Profil." + +#~ msgid "" +#~ "Cloud sync conflict: there was an unexpected or unidentified preset conflict.\n" +#~ "Pull downloads the cloud copy. Force push overwrites it with your local preset." +#~ msgstr "" +#~ "Cloud-Synchronisationskonflikt: Es gab einen unerwarteten oder nicht identifizierten Profilkonflikt.\n" +#~ "Pull lädt die Cloud-Kopie herunter. Force Push überschreibt sie mit Ihrem lokalen Profil." + +#~ msgid "Enable adaptive pressure advance for overhangs (beta)" +#~ msgstr "Adaptives PA für Überhänge aktivieren (experimentell)" + +#~ msgid "" +#~ "Enable adaptive PA for overhangs as well as when flow changes within the same feature. This is an experimental option, as if the PA profile is not set accurately, it will cause uniformity issues on the external surfaces before and after overhangs.\n" +#~ "Not compatible with Prusa printers as they pause to process PA changes, which causes delays and defects." +#~ msgstr "" +#~ "Aktivieren Sie adaptives PA auch für Überhänge sowie bei Flussänderungen innerhalb desselben Features. Dies ist eine experimentelle Option, da sie bei ungenau eingestelltem PA-Profil zu Uniformitätsproblemen auf den äußeren Oberflächen vor und nach Überhängen führen kann.\n" +#~ "Nicht kompatibel mit Prusa-Druckern, da diese pausieren, um PA-Änderungen zu verarbeiten, was zu Verzögerungen und Defekten führt." + +#~ msgid "Pressure advance for bridges" +#~ msgstr "Pressure Advance für Brücken" + +#~ msgid "" +#~ "Pressure advance value for bridges. Set to 0 to disable.\n" +#~ "\n" +#~ "A lower PA value when printing bridges helps reduce the appearance of slight under extrusion immediately after bridges. This is caused by the pressure drop in the nozzle when printing in the air and a lower PA helps counteract this." +#~ msgstr "" +#~ "Pressure Advance-Wert für Brücken. Auf 0 setzen, um zu deaktivieren.\n" +#~ "\n" +#~ "Ein niedrigerer PA-Wert beim Drucken von Brücken hilft, das Auftreten einer leichten Unterextrusion unmittelbar nach Brücken zu reduzieren. Dies wird durch den Druckabfall in der Düse beim Drucken in der Luft verursacht, und ein niedrigerer PA hilft, dem entgegenzuwirken." + #~ msgid "Filament Sync Options" #~ msgstr "Filament-Synchronisierungsoptionen" diff --git a/localization/i18n/en/OrcaSlicer_en.po b/localization/i18n/en/OrcaSlicer_en.po index cffba27747..aad88dc670 100644 --- a/localization/i18n/en/OrcaSlicer_en.po +++ b/localization/i18n/en/OrcaSlicer_en.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Orca Slicer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-07-03 14:43+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2026-07-06 12:57-0300\n" "PO-Revision-Date: 2026-06-17 15:44-0300\n" "Last-Translator: Alexandre Folle de Menezes\n" "Language-Team: \n" @@ -384,27 +384,30 @@ msgstr "" msgid "Reset rotation" msgstr "" -msgid "Object coordinates" +msgid "World" msgstr "" -msgid "World coordinates" +msgid "Object" msgstr "" -msgid "Translate(Relative)" +msgid "Part" +msgstr "" + +msgid "Relative" +msgstr "" + +msgid "Coordinate system used for transform actions." +msgstr "" + +msgid "Absolute" msgstr "" msgid "Reset current rotation to the value when open the rotation tool." msgstr "" -msgid "Rotate (absolute)" -msgstr "" - msgid "Reset current rotation to real zeros." msgstr "" -msgid "Part coordinates" -msgstr "" - #. TRN - Input label. Be short as possible msgid "Size" msgstr "" @@ -508,12 +511,6 @@ msgstr "" msgid "Spacing" msgstr "" -msgid "Part" -msgstr "" - -msgid "Object" -msgstr "" - msgid "" "Click to flip the cut plane\n" "Drag to move the cut plane" @@ -1816,23 +1813,30 @@ msgstr "" msgid "The version of Orca Slicer is too low and needs to be updated to the latest version before it can be used normally." msgstr "" +msgid "Cloud sync conflict:" +msgstr "" + +#, c-format, boost-format +msgid "Cloud sync conflict for preset \"%s\":" +msgstr "" + msgid "" -"Cloud sync conflict: this preset has a newer version in OrcaCloud.\n" +"This preset has a newer version in OrcaCloud.\n" "Pull downloads the cloud copy. Force push overwrites it with your local preset." msgstr "" msgid "" -"Cloud sync conflict: a preset with this name already exists in OrcaCloud.\n" +"A preset with this name already exists in OrcaCloud.\n" "Pull downloads the cloud copy. Force push overwrites it with your local preset." msgstr "" msgid "" -"Cloud sync conflict: a preset with the same name was previously deleted from the cloud.\n" +"A preset with the same name was previously deleted from the cloud.\n" "Delete will delete your local preset. Force push overwrites it with your local preset." msgstr "" msgid "" -"Cloud sync conflict: there was an unexpected or unidentified preset conflict.\n" +"There was an unexpected or unidentified preset conflict.\n" "Pull downloads the cloud copy. Force push overwrites it with your local preset." msgstr "" @@ -1841,6 +1845,12 @@ msgid "" "Do you want to continue?" msgstr "" +#, c-format, boost-format +msgid "" +"Force push will overwrite the cloud copy of preset \"%s\" with your local changes.\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" + msgid "Resolve cloud sync conflict" msgstr "" @@ -1908,7 +1918,8 @@ msgstr "" msgid "Sync user presets" msgstr "" -msgid "The preset content is too large to sync to the cloud (exceeds 1MB). Please reduce the preset size by removing custom configurations or use it locally only." +#, c-format, boost-format +msgid "The preset \"%s\" is too large to sync to the cloud (exceeds 1MB). Please reduce the preset size by removing custom configurations or use it locally only." msgstr "" #, c-format, boost-format @@ -2118,6 +2129,9 @@ msgstr "" msgid "OrcaSliced Combo" msgstr "" +msgid "Orca Badge" +msgstr "" + msgid "Orca Tolerance Test" msgstr "" @@ -5000,6 +5014,9 @@ msgstr "" msgid "Outline" msgstr "" +msgid "Wireframe" +msgstr "" + msgid "Realistic View" msgstr "" @@ -5042,7 +5059,7 @@ msgstr "" msgid "Size:" msgstr "" -#, boost-format +#, c-format, boost-format msgid "Conflicts of G-code paths have been found at layer %d, Z = %.2lfmm. Please separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)." msgstr "" @@ -7661,6 +7678,35 @@ msgstr "" msgid "If enabled, a parameter settings dialog will appear during STEP file import." msgstr "" +msgid "STEP importing: linear deflection" +msgstr "" + +msgid "" +"Linear deflection used when meshing imported STEP files.\n" +"Smaller values produce higher-quality meshes but increase processing time.\n" +"Used as the default in the import dialog, or directly when the import dialog is disabled.\n" +"Default: 0.003 mm." +msgstr "" + +msgid "STEP importing: angle deflection" +msgstr "" + +msgid "" +"Angle deflection used when meshing imported STEP files.\n" +"Smaller values produce higher-quality meshes but increase processing time.\n" +"Used as the default in the import dialog, or directly when the import dialog is disabled.\n" +"Default: 0.5." +msgstr "" + +msgid "STEP importing: Split into multiple objects" +msgstr "" + +msgid "" +"If enabled, compound and compsolid shapes in imported STEP files are split into multiple objects.\n" +"Used as the default in the import dialog, or directly when the import dialog is disabled.\n" +"Default: disabled." +msgstr "" + msgid "Quality level for Draco export" msgstr "" @@ -7673,6 +7719,12 @@ msgid "" "Lower values produce smaller files but lose more geometric detail; higher values preserve more detail at the cost of larger files." msgstr "" +msgid "Store full source file paths in projects" +msgstr "" + +msgid "If enabled, saved projects store the absolute path to imported source files (STEP/STL/...), so \"Reload from disk\" still works when the source file is kept in a different folder than the project. If disabled, only the filename is stored, which keeps projects portable and avoids embedding absolute paths." +msgstr "" + msgid "Preset" msgstr "" @@ -11692,6 +11744,18 @@ msgstr "" msgid "This sets the threshold for small perimeter length. Default threshold is 0mm." msgstr "" +msgid "Small support perimeters" +msgstr "" + +msgid "Same as \"Small perimeters\", but for supports. This separate setting will affect the speed of support for areas <= `small_support_perimeter_threshold`. If expressed as a percentage (for example: 80%), it will be calculated on the support or support interface speed setting above. Set to zero for auto." +msgstr "" + +msgid "Small support perimeters threshold" +msgstr "" + +msgid "This sets the threshold for small support perimeter length. The default threshold is 0mm." +msgstr "" + msgid "Walls printing order" msgstr "" @@ -11844,21 +11908,25 @@ msgid "" "3. Enter the triplets of PA values, Flow and Accelerations in the text box here and save your filament profile." msgstr "" -msgid "Enable adaptive pressure advance for overhangs (beta)" +msgid "Enable adaptive pressure advance within features (beta)" msgstr "" msgid "" -"Enable adaptive PA for overhangs as well as when flow changes within the same feature. This is an experimental option, as if the PA profile is not set accurately, it will cause uniformity issues on the external surfaces before and after overhangs.\n" -"Not compatible with Prusa printers as they pause to process PA changes, which causes delays and defects." -msgstr "" - -msgid "Pressure advance for bridges" -msgstr "" - -msgid "" -"Pressure advance value for bridges. Set to 0 to disable.\n" +"Enable adaptive PA whenever there are flow changes in a feature, such as line width changes in a corner or overhangs.\n" "\n" -"A lower PA value when printing bridges helps reduce the appearance of slight under extrusion immediately after bridges. This is caused by the pressure drop in the nozzle when printing in the air and a lower PA helps counteract this." +"Not compatible with Prusa printers as they pause to process PA changes, which causes delays and defects.\n" +"\n" +"This is an experimental option, as if the PA profile is not set accurately, it will cause uniformity issues." +msgstr "" + +msgid "Static pressure advance for bridges" +msgstr "" + +msgid "" +"Static pressure advance value for bridges. Set to 0 to apply the same pressure advance as \n" +"equivalent walls (using adaptive settings if enabled).\n" +"\n" +"A lower PA value when printing bridges helps reduce the appearance of slight under-extrusion immediately after bridges. This is caused by the pressure drop in the nozzle when printing in the air and a lower PA helps counteract this." msgstr "" msgid "Default line width if other line widths are set to 0. If expressed as a %, it will be computed over the nozzle diameter." @@ -12215,6 +12283,22 @@ msgstr "" msgid "Angle for solid infill pattern, which controls the start or main direction of line." msgstr "" +msgid "Top layer direction" +msgstr "" + +msgid "" +"Fixed angle for the top solid infill and ironing lines.\n" +"Set to -1 to follow the default solid infill direction." +msgstr "" + +msgid "Bottom layer direction" +msgstr "" + +msgid "" +"Fixed angle for the bottom solid infill lines.\n" +"Set to -1 to follow the default solid infill direction." +msgstr "" + msgid "Sparse infill density" msgstr "" @@ -14781,6 +14865,14 @@ msgstr "" msgid "Rotate the polyhole every layer." msgstr "" +msgid "Maximum Polyhole edge count" +msgstr "" + +msgid "" +"Maximum number of polyhole edges\n" +"This setting limits the amount of edges a polyhole can have" +msgstr "" + msgid "G-code thumbnails" msgstr "" @@ -17969,6 +18061,12 @@ msgstr "" msgid "Calculating, please wait..." msgstr "" +msgid "Save these settings as default" +msgstr "" + +msgid "If enabled, the values above are stored as the defaults used for future STEP imports (and shown in Preferences)." +msgstr "" + msgid "PresetBundle" msgstr "" diff --git a/localization/i18n/es/OrcaSlicer_es.po b/localization/i18n/es/OrcaSlicer_es.po index f4c84ac2f8..24e1746bd6 100644 --- a/localization/i18n/es/OrcaSlicer_es.po +++ b/localization/i18n/es/OrcaSlicer_es.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Orca Slicer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-07-03 14:43+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2026-07-06 12:57-0300\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: Ian A. Bassi <>\n" "Language-Team: \n" @@ -384,27 +384,30 @@ msgstr "Reiniciar posición" msgid "Reset rotation" msgstr "Reiniciar rotación" -msgid "Object coordinates" -msgstr "Coordenadas de objeto" +msgid "World" +msgstr "Global" -msgid "World coordinates" -msgstr "Coordenadas globales" +msgid "Object" +msgstr "Objeto" -msgid "Translate(Relative)" -msgstr "Traslación (relativo)" +msgid "Part" +msgstr "Pieza" + +msgid "Relative" +msgstr "Relativo" + +msgid "Coordinate system used for transform actions." +msgstr "Sistema de coordenadas utilizado para las acciones de transformación." + +msgid "Absolute" +msgstr "Absoluto" msgid "Reset current rotation to the value when open the rotation tool." msgstr "Restablecer la rotación actual al valor que tenía al abrir la herramienta de rotación." -msgid "Rotate (absolute)" -msgstr "Rotar (absoluto)" - msgid "Reset current rotation to real zeros." msgstr "Restablecer la rotación actual a ceros reales." -msgid "Part coordinates" -msgstr "Coordenadas de la pieza" - #. TRN - Input label. Be short as possible msgid "Size" msgstr "Tamaño" @@ -508,12 +511,6 @@ msgstr "Brecha" msgid "Spacing" msgstr "Separación" -msgid "Part" -msgstr "Pieza" - -msgid "Object" -msgstr "Objeto" - msgid "" "Click to flip the cut plane\n" "Drag to move the cut plane" @@ -1856,33 +1853,32 @@ msgstr "Abrir proyecto" msgid "The version of Orca Slicer is too low and needs to be updated to the latest version before it can be used normally." msgstr "La versión de Orca Slicer es una versión demasiado antigua y necesita ser actualizada a la última versión antes de poder utilizarla con normalidad." -msgid "" -"Cloud sync conflict: this preset has a newer version in OrcaCloud.\n" -"Pull downloads the cloud copy. Force push overwrites it with your local preset." -msgstr "" -"Conflicto de sincronización en la nube: este perfil tiene una versión más reciente en OrcaCloud.\n" -"«Descargar» descarga la copia de la nube. «Forzar envío» la sobrescribe con tu perfil local." +msgid "Cloud sync conflict:" +msgstr "Conflicto de sincronización con la nube:" + +#, c-format, boost-format +msgid "Cloud sync conflict for preset \"%s\":" +msgstr "Conflicto de sincronización con la nube para el perfil \"%s\":" msgid "" -"Cloud sync conflict: a preset with this name already exists in OrcaCloud.\n" +"This preset has a newer version in OrcaCloud.\n" "Pull downloads the cloud copy. Force push overwrites it with your local preset." -msgstr "" -"Conflicto de sincronización en la nube: ya existe un perfil con este nombre en OrcaCloud.\n" -"«Descargar» descarga la copia de la nube. «Forzar envío» la sobrescribe con tu perfil local." +msgstr "Este perfil tiene una versión más reciente en OrcaCloud.\nDescargar obtiene la copia de la nube. Forzar envío la sobrescribe con tu perfil local." msgid "" -"Cloud sync conflict: a preset with the same name was previously deleted from the cloud.\n" +"A preset with this name already exists in OrcaCloud.\n" +"Pull downloads the cloud copy. Force push overwrites it with your local preset." +msgstr "Ya existe un perfil con este nombre en OrcaCloud.\nDescargar obtiene la copia de la nube. Forzar envío la sobrescribe con tu perfil local." + +msgid "" +"A preset with the same name was previously deleted from the cloud.\n" "Delete will delete your local preset. Force push overwrites it with your local preset." -msgstr "" -"Conflicto de sincronización en la nube: ya se ha eliminado de la nube un perfil con el mismo nombre.\n" -"Al hacer clic en «Eliminar», se borrará tu perfil local. Al hacer clic en «Forzar envío», se sobrescribirá con tu perfil local." +msgstr "Un perfil con el mismo nombre se eliminó anteriormente de la nube.\nEliminar borrará tu perfil local. Forzar envío la sobrescribe con tu perfil local." msgid "" -"Cloud sync conflict: there was an unexpected or unidentified preset conflict.\n" +"There was an unexpected or unidentified preset conflict.\n" "Pull downloads the cloud copy. Force push overwrites it with your local preset." -msgstr "" -"Conflicto de sincronización en la nube: se ha producido un conflicto inesperado o no identificado con los perfiles.\n" -"«Descargar» descarga la copia de la nube. «Forzar envío» la sobrescribe con tu perfil local." +msgstr "Se produjo un conflicto de perfil inesperado o no identificado.\nDescargar obtiene la copia de la nube. Forzar envío la sobrescribe con tu perfil local." msgid "" "Force push will overwrite the cloud copy with your local preset changes.\n" @@ -1891,6 +1887,12 @@ msgstr "" "Forzar el envío sobrescribirá la copia en la nube con los cambios que hayas realizado en los ajustes preestablecidos locales.\n" "¿Deseas continuar?" +#, c-format, boost-format +msgid "" +"Force push will overwrite the cloud copy of preset \"%s\" with your local changes.\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "Forzar envío sobrescribirá la copia en la nube del perfil \"%s\" con tus cambios locales.\n¿Quieres continuar?" + msgid "Resolve cloud sync conflict" msgstr "Resolver conflictos de sincronización con la nube" @@ -1970,8 +1972,9 @@ msgstr "El número de perfiles de usuario almacenados en la nube ha superado el msgid "Sync user presets" msgstr "Sincronizar perfiles de usuario" -msgid "The preset content is too large to sync to the cloud (exceeds 1MB). Please reduce the preset size by removing custom configurations or use it locally only." -msgstr "El contenido del perfil es demasiado grande para sincronizarlo con la nube (supera 1 MB). Reduce el tamaño del perfil eliminando las configuraciones personalizadas o utilízalo solo de forma local." +#, c-format, boost-format +msgid "The preset \"%s\" is too large to sync to the cloud (exceeds 1MB). Please reduce the preset size by removing custom configurations or use it locally only." +msgstr "El perfil \"%s\" es demasiado grande para sincronizarlo con la nube (supera 1 MB). Reduce el tamaño del perfil eliminando las configuraciones personalizadas o utilízalo solo de forma local." #, c-format, boost-format msgid "%s updated from %s to %s" @@ -2180,6 +2183,9 @@ msgstr "Cubo Orca" msgid "OrcaSliced Combo" msgstr "Combo OrcaSliced" +msgid "Orca Badge" +msgstr "Insignia de Orca" + msgid "Orca Tolerance Test" msgstr "Test de tolerancia Orca" @@ -5155,6 +5161,9 @@ msgstr "Voladizos" msgid "Outline" msgstr "Contorno" +msgid "Wireframe" +msgstr "Malla alámbrica" + msgid "Realistic View" msgstr "Vista realista" @@ -5197,7 +5206,7 @@ msgstr "Volumen:" msgid "Size:" msgstr "Tamaño:" -#, boost-format +#, c-format, boost-format msgid "Conflicts of G-code paths have been found at layer %d, Z = %.2lfmm. Please separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)." msgstr "Se han encontrado conflictos de rutas G-Code en la capa %d, Z = %.2lfmm. Por favor, separe más los objetos en conflicto (%s <-> %s)." @@ -7888,6 +7897,35 @@ msgstr "Mostrar opciones al importar archivos STEP" msgid "If enabled, a parameter settings dialog will appear during STEP file import." msgstr "Si está activado, aparecerá un diálogo de configuración de parámetros durante la importación de archivos STEP." +msgid "STEP importing: linear deflection" +msgstr "Importación STEP: deflexión lineal" + +msgid "" +"Linear deflection used when meshing imported STEP files.\n" +"Smaller values produce higher-quality meshes but increase processing time.\n" +"Used as the default in the import dialog, or directly when the import dialog is disabled.\n" +"Default: 0.003 mm." +msgstr "Deflexión lineal utilizada al mallar los archivos STEP importados.\nLos valores más pequeños producen mallas de mayor calidad pero aumentan el tiempo de procesamiento.\nSe usa como valor predeterminado en el diálogo de importación, o directamente cuando el diálogo de importación está desactivado.\nPredeterminado: 0.003 mm." + +msgid "STEP importing: angle deflection" +msgstr "Importación STEP: deflexión angular" + +msgid "" +"Angle deflection used when meshing imported STEP files.\n" +"Smaller values produce higher-quality meshes but increase processing time.\n" +"Used as the default in the import dialog, or directly when the import dialog is disabled.\n" +"Default: 0.5." +msgstr "Deflexión angular utilizada al mallar los archivos STEP importados.\nLos valores más pequeños producen mallas de mayor calidad pero aumentan el tiempo de procesamiento.\nSe usa como valor predeterminado en el diálogo de importación, o directamente cuando el diálogo de importación está desactivado.\nPredeterminado: 0.5." + +msgid "STEP importing: Split into multiple objects" +msgstr "Importación STEP: Separar en múltiples objetos" + +msgid "" +"If enabled, compound and compsolid shapes in imported STEP files are split into multiple objects.\n" +"Used as the default in the import dialog, or directly when the import dialog is disabled.\n" +"Default: disabled." +msgstr "Si está activado, las formas compound y compsolid de los archivos STEP importados se separan en múltiples objetos.\nSe usa como valor predeterminado en el diálogo de importación, o directamente cuando el diálogo de importación está desactivado.\nPredeterminado: desactivado." + msgid "Quality level for Draco export" msgstr "Nivel de calidad para exportación Draco" @@ -7903,6 +7941,12 @@ msgstr "" "0 = compresión sin pérdidas (la geometría se conserva con total precisión). Los valores válidos con pérdidas oscilan entre 8 y 30.\n" "Los valores más bajos producen archivos más pequeños, pero pierden más detalles geométricos; los valores más altos conservan más detalles a costa de archivos más grandes." +msgid "Store full source file paths in projects" +msgstr "Guardar las rutas completas de los archivos de origen en los proyectos" + +msgid "If enabled, saved projects store the absolute path to imported source files (STEP/STL/...), so \"Reload from disk\" still works when the source file is kept in a different folder than the project. If disabled, only the filename is stored, which keeps projects portable and avoids embedding absolute paths." +msgstr "Si está activado, los proyectos guardados almacenan la ruta absoluta de los archivos de origen importados (STEP/STL/...), de modo que \"Recargar desde el disco\" sigue funcionando cuando el archivo de origen se mantiene en una carpeta distinta a la del proyecto. Si está desactivado, solo se guarda el nombre del archivo, lo que mantiene los proyectos portables y evita incrustar rutas absolutas." + msgid "Preset" msgstr "Perfil" @@ -8277,10 +8321,10 @@ msgid "Show incompatible/unsupported presets in the printer and filament dropdow msgstr "Mostrar los ajustes preestablecidos incompatibles o no compatibles en los menús desplegables de impresoras y filamentos. Estos ajustes preestablecidos no se pueden seleccionar." msgid "Experimental Features" -msgstr "" +msgstr "Funciones experimentales" msgid "Keep painted feature after mesh change" -msgstr "" +msgstr "Mantener las zonas pintadas tras cambiar la malla" msgid "" "Attempt to keep painted features (color/seam/support/fuzzy etc.) after changing the object mesh (such as cut/reload from disk/simplify/fix etc.)\n" @@ -12227,6 +12271,18 @@ msgstr "Umbral de Perímetros pequeños" msgid "This sets the threshold for small perimeter length. Default threshold is 0mm." msgstr "Esto configura el umbral de longitud de perímetros pequeños. El umbral por defecto es 0mm." +msgid "Small support perimeters" +msgstr "Perímetros pequeños de soporte" + +msgid "Same as \"Small perimeters\", but for supports. This separate setting will affect the speed of support for areas <= `small_support_perimeter_threshold`. If expressed as a percentage (for example: 80%), it will be calculated on the support or support interface speed setting above. Set to zero for auto." +msgstr "Igual que \"Perímetros pequeños\", pero para los soportes. Este ajuste independiente afectará a la velocidad del soporte en áreas <= `small_support_perimeter_threshold`. Si se expresa como porcentaje (por ejemplo: 80%), se calculará sobre el ajuste de velocidad de soporte o de interfaz de soporte anterior. Establécelo a cero para automático." + +msgid "Small support perimeters threshold" +msgstr "Umbral de perímetros pequeños de soporte" + +msgid "This sets the threshold for small support perimeter length. The default threshold is 0mm." +msgstr "Esto establece el umbral para la longitud de los perímetros pequeños de soporte. El umbral predeterminado es 0mm." + msgid "Walls printing order" msgstr "Orden de impresión de perímetros" @@ -12412,27 +12468,26 @@ msgstr "" "2. Tome nota del valor óptimo de PA para cada velocidad de flujo volumétrico y aceleración. Puede encontrar el valor de flujo seleccionando flujo en el desplegable del esquema de colores y moviendo el deslizador horizontal sobre las líneas del patrón PA. El valor númerico debería ser visible en la parte inferior de la página. El valor ideal de PA debería disminuir cuanto mayor sea el flujo volumétrico. Si no es así, confirme que su extrusor funciona correctamente. Cuanto más lento y con menos aceleración imprimas, mayor será el rango de valores PA aceptables. Si no se aprecia ninguna diferencia, utilice el valor PA de la prueba más rápida.\n" "3. Introduzca los trios de valores PA, Flujo y Aceleraciones en el cuadro de texto que aparece aquí y guarde su perfil de filamento." -msgid "Enable adaptive pressure advance for overhangs (beta)" -msgstr "Activación del Avance de Presión Adaptativo para Voladizos (beta)" +msgid "Enable adaptive pressure advance within features (beta)" +msgstr "Activar Pressure Advance adaptativo dentro de las características (beta)" msgid "" -"Enable adaptive PA for overhangs as well as when flow changes within the same feature. This is an experimental option, as if the PA profile is not set accurately, it will cause uniformity issues on the external surfaces before and after overhangs.\n" -"Not compatible with Prusa printers as they pause to process PA changes, which causes delays and defects." -msgstr "" -"Activa el PA adaptativo para los voladizos, así como cuando el flujo cambia dentro de la misma pieza. Esta es una opción experimental, ya que si el perfil de PA no se configura con precisión, causará problemas de uniformidad en las superficies externas antes y después de los voladizos.\n" -"No es compatible con las impresoras Prusa, ya que estas se detienen para procesar los cambios de PA, lo que provoca retrasos y defectos." +"Enable adaptive PA whenever there are flow changes in a feature, such as line width changes in a corner or overhangs.\n" +"\n" +"Not compatible with Prusa printers as they pause to process PA changes, which causes delays and defects.\n" +"\n" +"This is an experimental option, as if the PA profile is not set accurately, it will cause uniformity issues." +msgstr "Activa el PA adaptativo siempre que haya cambios de flujo en una característica, como cambios de ancho de línea en una esquina o en voladizos.\n\nNo es compatible con las impresoras Prusa, ya que se pausan para procesar los cambios de PA, lo que provoca retrasos y defectos.\n\nEsta es una opción experimental, ya que si el perfil de PA no se configura con precisión, causará problemas de uniformidad." -msgid "Pressure advance for bridges" -msgstr "Pressure advance para puentes" +msgid "Static pressure advance for bridges" +msgstr "Pressure Advance estático para puentes" msgid "" -"Pressure advance value for bridges. Set to 0 to disable.\n" +"Static pressure advance value for bridges. Set to 0 to apply the same pressure advance as \n" +"equivalent walls (using adaptive settings if enabled).\n" "\n" -"A lower PA value when printing bridges helps reduce the appearance of slight under extrusion immediately after bridges. This is caused by the pressure drop in the nozzle when printing in the air and a lower PA helps counteract this." -msgstr "" -"Valor de Avance de Presión (PA) para puentes. Establecer a 0 para desactivar.\n" -"\n" -"Un valor de PA más bajo al imprimir puentes ayuda a reducir la aparición de una ligera sub-extrusión inmediatamente después de los puentes. Esto es causado por la caída de presión en la boquilla cuando se imprime en el aire, y un PA más bajo ayuda a contrarrestar este efecto." +"A lower PA value when printing bridges helps reduce the appearance of slight under-extrusion immediately after bridges. This is caused by the pressure drop in the nozzle when printing in the air and a lower PA helps counteract this." +msgstr "Valor de Pressure Advance estático para los puentes. Establécelo a 0 para aplicar el mismo Pressure Advance que en los \nperímetros equivalentes (usando los ajustes adaptativos si están activados).\n\nUn valor de PA más bajo al imprimir puentes ayuda a reducir la aparición de una ligera subextrusión justo después de los puentes. Esto se debe a la caída de presión en la boquilla al imprimir en el aire, y un PA más bajo ayuda a contrarrestarlo." msgid "Default line width if other line widths are set to 0. If expressed as a %, it will be computed over the nozzle diameter." msgstr "Ancho de línea por defecto si otros anchos de línea están a 0. Si se expresa cómo %, se calculará en base al diámetro de la boquilla." @@ -12804,6 +12859,22 @@ msgstr "Dirección del relleno sólido" msgid "Angle for solid infill pattern, which controls the start or main direction of line." msgstr "Ángulo para el patrón de relleno sólido, que controla el inicio o la dirección principal de la línea." +msgid "Top layer direction" +msgstr "Dirección de la capa superior" + +msgid "" +"Fixed angle for the top solid infill and ironing lines.\n" +"Set to -1 to follow the default solid infill direction." +msgstr "Ángulo fijo para el relleno sólido superior y las líneas de alisado.\nEstablécelo a -1 para seguir la dirección predeterminada del relleno sólido." + +msgid "Bottom layer direction" +msgstr "Dirección de la capa inferior" + +msgid "" +"Fixed angle for the bottom solid infill lines.\n" +"Set to -1 to follow the default solid infill direction." +msgstr "Ángulo fijo para las líneas del relleno sólido inferior.\nEstablécelo a -1 para seguir la dirección predeterminada del relleno sólido." + msgid "Sparse infill density" msgstr "Densidad de relleno de baja densidad" @@ -13011,7 +13082,7 @@ msgid "layer" msgstr "capa" msgid "First layer fan speed" -msgstr "" +msgstr "Velocidad del ventilador en la primera capa" msgid "" "Sets an exact fan speed for the first layer, overriding all other cooling settings. Useful for protecting 3D-printed toolhead parts (e.g. Voron-style ABS/ASA ducts) from a hot bed. A small amount of airflow cools the ducts down, without using full cooling that may in certain conditions hurt first-layer adhesion.\n" @@ -13019,7 +13090,7 @@ msgid "" "If \"Full fan speed at layer\" is also set, the fan ramps smoothly from this value on the first layer up to your target by the chosen layer.\n" "Only available when \"No cooling for the first\" is 0.\n" "Set to -1 to disable it." -msgstr "" +msgstr "Establece una velocidad exacta del ventilador para la primera capa, anulando el resto de ajustes de refrigeración. Útil para proteger las piezas del cabezal impresas en 3D (por ejemplo, los conductos de ABS/ASA tipo Voron) de una cama caliente. Una pequeña cantidad de flujo de aire enfría los conductos, sin usar la refrigeración completa que en ciertas condiciones puede perjudicar la adhesión de la primera capa.\nA partir de la segunda capa, se reanuda la refrigeración normal.\nSi también se ha establecido \"Velocidad máxima del ventilador en la capa\", el ventilador sube suavemente desde este valor en la primera capa hasta tu objetivo en la capa elegida.\nSolo disponible cuando \"No refrigerar las primeras\" es 0.\nEstablécelo a -1 para desactivarlo." msgid "Support interface fan speed" msgstr "Velocidad de ventilador en la interfaz de los soportes" @@ -15573,6 +15644,14 @@ msgstr "Giro de poliorificio" msgid "Rotate the polyhole every layer." msgstr "Rotar el poliorificio en cada capa." +msgid "Maximum Polyhole edge count" +msgstr "Número máximo de aristas de poliorificio" + +msgid "" +"Maximum number of polyhole edges\n" +"This setting limits the amount of edges a polyhole can have" +msgstr "Número máximo de aristas de un poliorificio\nEste ajuste limita la cantidad de aristas que puede tener un poliorificio" + msgid "G-code thumbnails" msgstr "Miniaturas de G-Code" @@ -17930,130 +18009,130 @@ msgid "Connection to printers connected via the print host failed." msgstr "Ha fallado la conexión a impresoras conectadas a través del host de impresión." msgid "Detect Creality K-series printer" -msgstr "" +msgstr "Detectar impresora Creality serie K" msgid "Click Scan to look for K-series printers on your network." -msgstr "" +msgstr "Haz clic en Escanear para buscar impresoras de la serie K en tu red." msgid "Use Selected" -msgstr "" +msgstr "Usar seleccionada" msgid "Scanning the LAN for K-series printers... this takes a few seconds." -msgstr "" +msgstr "Escaneando la LAN en busca de impresoras de la serie K... esto tarda unos segundos." msgid "No K-series printers found. Make sure the printer is on the same network and not blocked by Wi-Fi client isolation, then click Scan again." -msgstr "" +msgstr "No se encontraron impresoras de la serie K. Asegúrate de que la impresora esté en la misma red y no esté bloqueada por el aislamiento de clientes Wi-Fi, luego haz clic en Escanear de nuevo." #, c-format msgid "Found %zu Creality printer(s). Select one and click Use Selected." -msgstr "" +msgstr "Se encontraron %zu impresora(s) Creality. Selecciona una y haz clic en Usar seleccionada." msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "Activo" msgid "Printers" -msgstr "" +msgstr "Impresoras" msgid "Processes" -msgstr "" +msgstr "Procesos" msgid "Show/Hide system information" -msgstr "" +msgstr "Mostrar/Ocultar información del sistema" msgid "Copy system information to clipboard" -msgstr "" +msgstr "Copiar información del sistema al portapapeles" msgid "We need information for diagnosing source of the issue. Check wiki page for detailed guide." -msgstr "" +msgstr "Necesitamos información para diagnosticar el origen del problema. Consulta la página wiki para una guía detallada." msgid "Pack button collects project file and logs of current session onto a zip file." -msgstr "" +msgstr "El botón Empaquetar recopila el archivo del proyecto y los registros de la sesión actual en un archivo zip." msgid "Any additional visual examples like images or screen recordings might be helpful while reporting the issue." -msgstr "" +msgstr "Cualquier ejemplo visual adicional, como imágenes o grabaciones de pantalla, puede ser útil al informar del problema." msgid "Report issue" -msgstr "" +msgstr "Informar de un problema" msgid "Pack" -msgstr "" +msgstr "Empaquetar" msgid "Cleans and rebuilds system profiles cache on next launch" -msgstr "" +msgstr "Limpia y reconstruye la caché de perfiles del sistema en el próximo inicio" msgid "Clean system profiles cache" -msgstr "" +msgstr "Limpiar la caché de perfiles del sistema" msgid "Clean" msgstr "Limpiar" msgid "Loaded profiles overview" -msgstr "" +msgstr "Resumen de los perfiles cargados" msgid "This section shows information for loaded profiles" -msgstr "" +msgstr "Esta sección muestra información de los perfiles cargados" msgid "Exports detailed overview of loaded profiles in json format" -msgstr "" +msgstr "Exporta un resumen detallado de los perfiles cargados en formato json" msgid "Configurations folder" -msgstr "" +msgstr "Carpeta de configuraciones" msgid "Opens configurations folder" -msgstr "" +msgstr "Abre la carpeta de configuraciones" msgid "Log level" -msgstr "" +msgstr "Nivel de registro" msgid "Stored logs" -msgstr "" +msgstr "Registros almacenados" msgid "Packs all stored logs onto a zip file." -msgstr "" +msgstr "Empaqueta todos los registros almacenados en un archivo zip." msgid "Profiles" -msgstr "" +msgstr "Perfiles" msgid "Select NO to close dialog and review project" -msgstr "" +msgstr "Selecciona NO para cerrar el diálogo y revisar el proyecto" msgid "No project file on current session. Only logs will be included to package" -msgstr "" +msgstr "No hay archivo de proyecto en la sesión actual. Solo se incluirán los registros en el paquete" msgid "Select NO to close dialog and review project." -msgstr "" +msgstr "Selecciona NO para cerrar el diálogo y revisar el proyecto." msgid "Please make sure any instances of OrcaSlicer are not running" -msgstr "" +msgstr "Asegúrate de que no haya ninguna instancia de OrcaSlicer en ejecución" msgid "System folder cannot be deleted because some files are in use by another application. Please close any applications using these files and try again." -msgstr "" +msgstr "No se puede eliminar la carpeta del sistema porque algunos archivos están siendo usados por otra aplicación. Cierra cualquier aplicación que esté usando estos archivos e inténtalo de nuevo." msgid "Failed to delete system folder..." -msgstr "" +msgstr "No se pudo eliminar la carpeta del sistema..." msgid "Failed to determine executable path." -msgstr "" +msgstr "No se pudo determinar la ruta del ejecutable." msgid "Failed to launch a new instance." -msgstr "" +msgstr "No se pudo iniciar una nueva instancia." msgid "log(s)" -msgstr "" +msgstr "registro(s)" msgid "Choose where to save the exported JSON file" -msgstr "" +msgstr "Elige dónde guardar el archivo JSON exportado" msgid "" "Export failed\n" "Please check write permissions or file in use by another application" -msgstr "" +msgstr "La exportación ha fallado\nComprueba los permisos de escritura o si el archivo está siendo usado por otra aplicación" msgid "Choose where to save the exported ZIP file" -msgstr "" +msgstr "Elige dónde guardar el archivo ZIP exportado" msgid "File already exists. Overwrite?" -msgstr "" +msgstr "El archivo ya existe. ¿Sobrescribir?" msgid "3DPrinterOS Cloud upload options" msgstr "Opciones de carga en la nube de 3DPrinterOS" @@ -18138,17 +18217,17 @@ msgid "Could not connect to MKS" msgstr "No se ha podido conectar con MKS" msgid "Connection to Moonraker is working correctly." -msgstr "" +msgstr "La conexión con Moonraker funciona correctamente." msgid "Could not connect to Moonraker" -msgstr "" +msgstr "No se pudo conectar con Moonraker" msgid "The host responded but it doesn't look like Moonraker (missing result.klippy_state)." -msgstr "" +msgstr "El host respondió, pero no parece ser Moonraker (falta result.klippy_state)." #, c-format, boost-format msgid "Could not parse Moonraker server response: %s" -msgstr "" +msgstr "No se pudo analizar la respuesta del servidor Moonraker: %s" msgid "Connection to OctoPrint is working correctly." msgstr "La conexión con OctoPrint funciona correctamente." @@ -18899,6 +18978,12 @@ msgstr "Número de caras triangulares" msgid "Calculating, please wait..." msgstr "Calculando, por favor espere..." +msgid "Save these settings as default" +msgstr "Guardar estos ajustes como predeterminados" + +msgid "If enabled, the values above are stored as the defaults used for future STEP imports (and shown in Preferences)." +msgstr "Si está activado, los valores anteriores se guardan como los predeterminados usados para futuras importaciones STEP (y se muestran en Preferencias)." + msgid "PresetBundle" msgstr "PaqueteDePerfiles" @@ -19300,6 +19385,74 @@ msgstr "" "Evita la deformación\n" "¿Sabías que al imprimir materiales propensos a la deformación como el ABS, aumentar adecuadamente la temperatura de la cama térmica puede reducir la probabilidad de deformaciones?" +#~ msgid "Object coordinates" +#~ msgstr "Coordenadas de objeto" + +#~ msgid "World coordinates" +#~ msgstr "Coordenadas globales" + +#~ msgid "Translate(Relative)" +#~ msgstr "Traslación (relativo)" + +#~ msgid "Rotate (absolute)" +#~ msgstr "Rotar (absoluto)" + +#~ msgid "Part coordinates" +#~ msgstr "Coordenadas de la pieza" + +#~ msgid "" +#~ "Cloud sync conflict: this preset has a newer version in OrcaCloud.\n" +#~ "Pull downloads the cloud copy. Force push overwrites it with your local preset." +#~ msgstr "" +#~ "Conflicto de sincronización en la nube: este perfil tiene una versión más reciente en OrcaCloud.\n" +#~ "«Descargar» descarga la copia de la nube. «Forzar envío» la sobrescribe con tu perfil local." + +#~ msgid "" +#~ "Cloud sync conflict: a preset with this name already exists in OrcaCloud.\n" +#~ "Pull downloads the cloud copy. Force push overwrites it with your local preset." +#~ msgstr "" +#~ "Conflicto de sincronización en la nube: ya existe un perfil con este nombre en OrcaCloud.\n" +#~ "«Descargar» descarga la copia de la nube. «Forzar envío» la sobrescribe con tu perfil local." + +#~ msgid "" +#~ "Cloud sync conflict: a preset with the same name was previously deleted from the cloud.\n" +#~ "Delete will delete your local preset. Force push overwrites it with your local preset." +#~ msgstr "" +#~ "Conflicto de sincronización en la nube: ya se ha eliminado de la nube un perfil con el mismo nombre.\n" +#~ "Al hacer clic en «Eliminar», se borrará tu perfil local. Al hacer clic en «Forzar envío», se sobrescribirá con tu perfil local." + +#~ msgid "" +#~ "Cloud sync conflict: there was an unexpected or unidentified preset conflict.\n" +#~ "Pull downloads the cloud copy. Force push overwrites it with your local preset." +#~ msgstr "" +#~ "Conflicto de sincronización en la nube: se ha producido un conflicto inesperado o no identificado con los perfiles.\n" +#~ "«Descargar» descarga la copia de la nube. «Forzar envío» la sobrescribe con tu perfil local." + +#~ msgid "The preset content is too large to sync to the cloud (exceeds 1MB). Please reduce the preset size by removing custom configurations or use it locally only." +#~ msgstr "El contenido del perfil es demasiado grande para sincronizarlo con la nube (supera 1 MB). Reduce el tamaño del perfil eliminando las configuraciones personalizadas o utilízalo solo de forma local." + +#~ msgid "Enable adaptive pressure advance for overhangs (beta)" +#~ msgstr "Activación del Avance de Presión Adaptativo para Voladizos (beta)" + +#~ msgid "" +#~ "Enable adaptive PA for overhangs as well as when flow changes within the same feature. This is an experimental option, as if the PA profile is not set accurately, it will cause uniformity issues on the external surfaces before and after overhangs.\n" +#~ "Not compatible with Prusa printers as they pause to process PA changes, which causes delays and defects." +#~ msgstr "" +#~ "Activa el PA adaptativo para los voladizos, así como cuando el flujo cambia dentro de la misma pieza. Esta es una opción experimental, ya que si el perfil de PA no se configura con precisión, causará problemas de uniformidad en las superficies externas antes y después de los voladizos.\n" +#~ "No es compatible con las impresoras Prusa, ya que estas se detienen para procesar los cambios de PA, lo que provoca retrasos y defectos." + +#~ msgid "Pressure advance for bridges" +#~ msgstr "Pressure advance para puentes" + +#~ msgid "" +#~ "Pressure advance value for bridges. Set to 0 to disable.\n" +#~ "\n" +#~ "A lower PA value when printing bridges helps reduce the appearance of slight under extrusion immediately after bridges. This is caused by the pressure drop in the nozzle when printing in the air and a lower PA helps counteract this." +#~ msgstr "" +#~ "Valor de Avance de Presión (PA) para puentes. Establecer a 0 para desactivar.\n" +#~ "\n" +#~ "Un valor de PA más bajo al imprimir puentes ayuda a reducir la aparición de una ligera sub-extrusión inmediatamente después de los puentes. Esto es causado por la caída de presión en la boquilla cuando se imprime en el aire, y un PA más bajo ayuda a contrarrestar este efecto." + #~ msgid "Filament Sync Options" #~ msgstr "Opciones de sincronización de filamento" diff --git a/localization/i18n/fr/OrcaSlicer_fr.po b/localization/i18n/fr/OrcaSlicer_fr.po index ee0313fe81..326357d249 100644 --- a/localization/i18n/fr/OrcaSlicer_fr.po +++ b/localization/i18n/fr/OrcaSlicer_fr.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Orca Slicer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-07-03 14:43+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2026-07-06 12:57-0300\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Guislain Cyril, Thomas Lété\n" @@ -387,27 +387,30 @@ msgstr "Réinitialiser la position" msgid "Reset rotation" msgstr "Réinitialiser la rotation" -msgid "Object coordinates" -msgstr "Coordonnées de l’objet" +msgid "World" +msgstr "" -msgid "World coordinates" -msgstr "Coordonnées" +msgid "Object" +msgstr "Objet" -msgid "Translate(Relative)" -msgstr "Translation (relative)" +msgid "Part" +msgstr "Pièce" + +msgid "Relative" +msgstr "" + +msgid "Coordinate system used for transform actions." +msgstr "" + +msgid "Absolute" +msgstr "" msgid "Reset current rotation to the value when open the rotation tool." msgstr "Réinitialiser la rotation actuelle à la valeur lors de l'ouverture de l'outil de rotation." -msgid "Rotate (absolute)" -msgstr "Rotation (absolue)" - msgid "Reset current rotation to real zeros." msgstr "Réinitialiser la rotation actuelle à zéro." -msgid "Part coordinates" -msgstr "Coordonnées de la pièce" - #. TRN - Input label. Be short as possible msgid "Size" msgstr "Taille" @@ -511,12 +514,6 @@ msgstr "Espacement" msgid "Spacing" msgstr "Espacement" -msgid "Part" -msgstr "Pièce" - -msgid "Object" -msgstr "Objet" - msgid "" "Click to flip the cut plane\n" "Drag to move the cut plane" @@ -1855,33 +1852,32 @@ msgstr "Ouvrir un projet" msgid "The version of Orca Slicer is too low and needs to be updated to the latest version before it can be used normally." msgstr "La version de OrcaSlicer est trop ancienne et doit être mise à jour vers la dernière version afin qu’il puisse être utilisé normalement." -msgid "" -"Cloud sync conflict: this preset has a newer version in OrcaCloud.\n" -"Pull downloads the cloud copy. Force push overwrites it with your local preset." +msgid "Cloud sync conflict:" +msgstr "" + +#, c-format, boost-format +msgid "Cloud sync conflict for preset \"%s\":" msgstr "" -"Conflit de synchronisation cloud : ce préréglage a une version plus récente dans OrcaCloud.\n" -"Récupérer télécharge la copie du cloud. Forcer l’envoi l’écrase avec votre préréglage local." msgid "" -"Cloud sync conflict: a preset with this name already exists in OrcaCloud.\n" +"This preset has a newer version in OrcaCloud.\n" "Pull downloads the cloud copy. Force push overwrites it with your local preset." msgstr "" -"Conflit de synchronisation cloud : un préréglage de ce nom existe déjà dans OrcaCloud.\n" -"Récupérer télécharge la copie du cloud. Forcer l’envoi l’écrase avec votre préréglage local." msgid "" -"Cloud sync conflict: a preset with the same name was previously deleted from the cloud.\n" +"A preset with this name already exists in OrcaCloud.\n" +"Pull downloads the cloud copy. Force push overwrites it with your local preset." +msgstr "" + +msgid "" +"A preset with the same name was previously deleted from the cloud.\n" "Delete will delete your local preset. Force push overwrites it with your local preset." msgstr "" -"Conflit de synchronisation cloud : un préréglage du même nom a été précédemment supprimé du cloud.\n" -"Supprimer effacera votre préréglage local. Forcer l’envoi l’écrase avec votre préréglage local." msgid "" -"Cloud sync conflict: there was an unexpected or unidentified preset conflict.\n" +"There was an unexpected or unidentified preset conflict.\n" "Pull downloads the cloud copy. Force push overwrites it with your local preset." msgstr "" -"Conflit de synchronisation cloud : un conflit de préréglage inattendu ou non identifié s’est produit.\n" -"Récupérer télécharge la copie du cloud. Forcer l’envoi l’écrase avec votre préréglage local." msgid "" "Force push will overwrite the cloud copy with your local preset changes.\n" @@ -1890,6 +1886,12 @@ msgstr "" "Forcer l’envoi écrasera la copie du cloud avec vos modifications locales du préréglage.\n" "Voulez-vous continuer ?" +#, c-format, boost-format +msgid "" +"Force push will overwrite the cloud copy of preset \"%s\" with your local changes.\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" + msgid "Resolve cloud sync conflict" msgstr "Résoudre le conflit de synchronisation cloud" @@ -1969,8 +1971,9 @@ msgstr "Le nombre de préréglages utilisateur mis en cache dans le nuage a dép msgid "Sync user presets" msgstr "Synchroniser les réglages prédéfinis de l’utilisateur" -msgid "The preset content is too large to sync to the cloud (exceeds 1MB). Please reduce the preset size by removing custom configurations or use it locally only." -msgstr "Le contenu du préréglage est trop volumineux pour être synchronisé avec le cloud (dépasse 1 Mo). Veuillez réduire la taille du préréglage en supprimant des configurations personnalisées, ou l’utiliser uniquement en local." +#, c-format, boost-format +msgid "The preset \"%s\" is too large to sync to the cloud (exceeds 1MB). Please reduce the preset size by removing custom configurations or use it locally only." +msgstr "" #, c-format, boost-format msgid "%s updated from %s to %s" @@ -2179,6 +2182,9 @@ msgstr "Cube Orca" msgid "OrcaSliced Combo" msgstr "OrcaSliced Combo" +msgid "Orca Badge" +msgstr "" + msgid "Orca Tolerance Test" msgstr "Test de tolérance Orca" @@ -5151,6 +5157,9 @@ msgstr "Surplombs" msgid "Outline" msgstr "Contour" +msgid "Wireframe" +msgstr "" + msgid "Realistic View" msgstr "Vue réaliste" @@ -5193,7 +5202,7 @@ msgstr "Volume :" msgid "Size:" msgstr "Taille :" -#, boost-format +#, c-format, boost-format msgid "Conflicts of G-code paths have been found at layer %d, Z = %.2lfmm. Please separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)." msgstr "Des conflits de chemins G-code ont été trouvés au niveau de la couche %d, z = %.2lfmm. Veuillez séparer davantage les objets en conflit (%s <-> %s)." @@ -7882,6 +7891,35 @@ msgstr "Afficher les options lors de l'importation d'un fichier STEP" msgid "If enabled, a parameter settings dialog will appear during STEP file import." msgstr "Si activé, une boîte de dialogue de paramètres apparaîtra lors de l'importation d'un fichier STEP." +msgid "STEP importing: linear deflection" +msgstr "" + +msgid "" +"Linear deflection used when meshing imported STEP files.\n" +"Smaller values produce higher-quality meshes but increase processing time.\n" +"Used as the default in the import dialog, or directly when the import dialog is disabled.\n" +"Default: 0.003 mm." +msgstr "" + +msgid "STEP importing: angle deflection" +msgstr "" + +msgid "" +"Angle deflection used when meshing imported STEP files.\n" +"Smaller values produce higher-quality meshes but increase processing time.\n" +"Used as the default in the import dialog, or directly when the import dialog is disabled.\n" +"Default: 0.5." +msgstr "" + +msgid "STEP importing: Split into multiple objects" +msgstr "" + +msgid "" +"If enabled, compound and compsolid shapes in imported STEP files are split into multiple objects.\n" +"Used as the default in the import dialog, or directly when the import dialog is disabled.\n" +"Default: disabled." +msgstr "" + msgid "Quality level for Draco export" msgstr "Niveau de qualité pour l'exportation Draco" @@ -7897,6 +7935,12 @@ msgstr "" "0 = compression sans perte (la géométrie est préservée en pleine précision). Les valeurs avec perte valides vont de 8 à 30.\n" "Des valeurs plus basses produisent des fichiers plus petits mais perdent plus de détails géométriques ; des valeurs plus élevées préservent plus de détails au prix de fichiers plus volumineux." +msgid "Store full source file paths in projects" +msgstr "" + +msgid "If enabled, saved projects store the absolute path to imported source files (STEP/STL/...), so \"Reload from disk\" still works when the source file is kept in a different folder than the project. If disabled, only the filename is stored, which keeps projects portable and avoids embedding absolute paths." +msgstr "" + msgid "Preset" msgstr "Préréglage" @@ -12229,6 +12273,18 @@ msgstr "Seuil des petits périmètres" msgid "This sets the threshold for small perimeter length. Default threshold is 0mm." msgstr "Cela définit le seuil pour une petite longueur de périmètre. Le seuil par défaut est de 0 mm" +msgid "Small support perimeters" +msgstr "" + +msgid "Same as \"Small perimeters\", but for supports. This separate setting will affect the speed of support for areas <= `small_support_perimeter_threshold`. If expressed as a percentage (for example: 80%), it will be calculated on the support or support interface speed setting above. Set to zero for auto." +msgstr "" + +msgid "Small support perimeters threshold" +msgstr "" + +msgid "This sets the threshold for small support perimeter length. The default threshold is 0mm." +msgstr "" + msgid "Walls printing order" msgstr "Ordre d’impression des parois" @@ -12414,27 +12470,26 @@ msgstr "" "2. Notez la valeur optimale de PA pour chaque vitesse de débit volumétrique et accélération. Vous pouvez trouver le numéro de débit en sélectionnant le débit dans le menu déroulant du schéma de couleurs et en déplaçant le curseur horizontal sur les lignes du schéma PA. Le chiffre doit être visible en bas de la page. La valeur idéale du PA devrait diminuer au fur et à mesure que le débit volumétrique augmente. Si ce n’est pas le cas, vérifiez que votre extrudeur fonctionne correctement. Plus vous imprimez lentement et avec peu d’accélération, plus la plage des valeurs PA acceptables est grande. Si aucune différence n’est visible, utilisez la valeur PA du test le plus rapide.\n" "3 Entrez les triplets de valeurs PA, de débit et d’accélérations dans la zone de texte ici et sauvegardez votre profil de filament." -msgid "Enable adaptive pressure advance for overhangs (beta)" -msgstr "Activation de l’avance de pression adaptative pour les surplombs (beta)" +msgid "Enable adaptive pressure advance within features (beta)" +msgstr "" msgid "" -"Enable adaptive PA for overhangs as well as when flow changes within the same feature. This is an experimental option, as if the PA profile is not set accurately, it will cause uniformity issues on the external surfaces before and after overhangs.\n" -"Not compatible with Prusa printers as they pause to process PA changes, which causes delays and defects." +"Enable adaptive PA whenever there are flow changes in a feature, such as line width changes in a corner or overhangs.\n" +"\n" +"Not compatible with Prusa printers as they pause to process PA changes, which causes delays and defects.\n" +"\n" +"This is an experimental option, as if the PA profile is not set accurately, it will cause uniformity issues." msgstr "" -"Activez le PA adaptatif pour les surplombs ainsi que lorsque le débit change au sein d’une même structure. Il s’agit d’une option expérimentale : si le profil de PA n’est pas réglé avec précision, elle provoquera des problèmes d’uniformité sur les surfaces externes avant et après les surplombs.\n" -"Incompatible avec les imprimantes Prusa, car elles marquent une pause pour traiter les changements de PA, ce qui cause des retards et des défauts." -msgid "Pressure advance for bridges" -msgstr "Avance de pression pour les ponts" +msgid "Static pressure advance for bridges" +msgstr "" msgid "" -"Pressure advance value for bridges. Set to 0 to disable.\n" +"Static pressure advance value for bridges. Set to 0 to apply the same pressure advance as \n" +"equivalent walls (using adaptive settings if enabled).\n" "\n" -"A lower PA value when printing bridges helps reduce the appearance of slight under extrusion immediately after bridges. This is caused by the pressure drop in the nozzle when printing in the air and a lower PA helps counteract this." +"A lower PA value when printing bridges helps reduce the appearance of slight under-extrusion immediately after bridges. This is caused by the pressure drop in the nozzle when printing in the air and a lower PA helps counteract this." msgstr "" -"Valeur de l’avance de pression pour les ponts. Régler à 0 pour désactiver.\n" -"\n" -" Une valeur PA plus faible lors de l’impression de ponts permet de réduire l’apparition d’une légère sous-extrusion immédiatement après les ponts. Ce phénomène est dû à la chute de pression dans la buse lors de l’impression dans l’air et une valeur PA plus faible permet d’y remédier." msgid "Default line width if other line widths are set to 0. If expressed as a %, it will be computed over the nozzle diameter." msgstr "Largeur de ligne par défaut si les autres largeurs de ligne sont fixées à 0. Si elle est exprimée en %, elle sera calculée sur le diamètre de la buse." @@ -12806,6 +12861,22 @@ msgstr "Direction du remplissage" msgid "Angle for solid infill pattern, which controls the start or main direction of line." msgstr "Angle pour le motif de remplissage, qui contrôle le début ou la direction principale de la ligne" +msgid "Top layer direction" +msgstr "" + +msgid "" +"Fixed angle for the top solid infill and ironing lines.\n" +"Set to -1 to follow the default solid infill direction." +msgstr "" + +msgid "Bottom layer direction" +msgstr "" + +msgid "" +"Fixed angle for the bottom solid infill lines.\n" +"Set to -1 to follow the default solid infill direction." +msgstr "" + msgid "Sparse infill density" msgstr "Densité de remplissage" @@ -13022,7 +13093,12 @@ msgid "" "If \"Full fan speed at layer\" is also set, the fan ramps smoothly from this value on the first layer up to your target by the chosen layer.\n" "Only available when \"No cooling for the first\" is 0.\n" "Set to -1 to disable it." -msgstr "Définit une vitesse de ventilateur exacte pour la première couche, remplaçant tous les autres réglages de refroidissement. Utile pour protéger les pièces de tête d’impression imprimées en 3D (par exemple les conduits ABS/ASA de type Voron) d’un plateau chaud. Un léger flux d’air refroidit les conduits, sans recourir au refroidissement complet qui, dans certaines conditions, peut nuire à l’adhérence de la première couche.\nÀ partir de la deuxième couche, le refroidissement normal reprend.\nSi « Ventilateur à pleine vitesse à la couche » est également défini, le ventilateur monte progressivement de cette valeur sur la première couche jusqu’à votre cible à la couche choisie.\nDisponible uniquement lorsque « Pas de refroidissement pour » est à 0.\nRéglez sur -1 pour le désactiver." +msgstr "" +"Définit une vitesse de ventilateur exacte pour la première couche, remplaçant tous les autres réglages de refroidissement. Utile pour protéger les pièces de tête d’impression imprimées en 3D (par exemple les conduits ABS/ASA de type Voron) d’un plateau chaud. Un léger flux d’air refroidit les conduits, sans recourir au refroidissement complet qui, dans certaines conditions, peut nuire à l’adhérence de la première couche.\n" +"À partir de la deuxième couche, le refroidissement normal reprend.\n" +"Si « Ventilateur à pleine vitesse à la couche » est également défini, le ventilateur monte progressivement de cette valeur sur la première couche jusqu’à votre cible à la couche choisie.\n" +"Disponible uniquement lorsque « Pas de refroidissement pour » est à 0.\n" +"Réglez sur -1 pour le désactiver." msgid "Support interface fan speed" msgstr "Vitesse du ventilateur" @@ -15576,6 +15652,14 @@ msgstr "Torsion des trous polygones" msgid "Rotate the polyhole every layer." msgstr "Faites pivoter le trou polygone à chaque couche." +msgid "Maximum Polyhole edge count" +msgstr "" + +msgid "" +"Maximum number of polyhole edges\n" +"This setting limits the amount of edges a polyhole can have" +msgstr "" + msgid "G-code thumbnails" msgstr "Vignette G-code" @@ -18051,7 +18135,9 @@ msgstr "Choisissez où enregistrer le fichier JSON exporté" msgid "" "Export failed\n" "Please check write permissions or file in use by another application" -msgstr "Échec de l’exportation\nVeuillez vérifier les autorisations d’écriture ou si le fichier est utilisé par une autre application" +msgstr "" +"Échec de l’exportation\n" +"Veuillez vérifier les autorisations d’écriture ou si le fichier est utilisé par une autre application" msgid "Choose where to save the exported ZIP file" msgstr "Choisissez où enregistrer le fichier ZIP exporté" @@ -18903,6 +18989,12 @@ msgstr "Nombre de facettes triangulaires" msgid "Calculating, please wait..." msgstr "Calcul en cours, veuillez patienter…" +msgid "Save these settings as default" +msgstr "" + +msgid "If enabled, the values above are stored as the defaults used for future STEP imports (and shown in Preferences)." +msgstr "" + msgid "PresetBundle" msgstr "Paquet de préréglages" @@ -19304,6 +19396,74 @@ msgstr "" "Éviter la déformation\n" "Saviez-vous que lors de l’impression de matériaux susceptibles de se déformer, tels que l’ABS, une augmentation appropriée de la température du plateau chauffant peut réduire la probabilité de déformation?" +#~ msgid "Object coordinates" +#~ msgstr "Coordonnées de l’objet" + +#~ msgid "World coordinates" +#~ msgstr "Coordonnées" + +#~ msgid "Translate(Relative)" +#~ msgstr "Translation (relative)" + +#~ msgid "Rotate (absolute)" +#~ msgstr "Rotation (absolue)" + +#~ msgid "Part coordinates" +#~ msgstr "Coordonnées de la pièce" + +#~ msgid "" +#~ "Cloud sync conflict: this preset has a newer version in OrcaCloud.\n" +#~ "Pull downloads the cloud copy. Force push overwrites it with your local preset." +#~ msgstr "" +#~ "Conflit de synchronisation cloud : ce préréglage a une version plus récente dans OrcaCloud.\n" +#~ "Récupérer télécharge la copie du cloud. Forcer l’envoi l’écrase avec votre préréglage local." + +#~ msgid "" +#~ "Cloud sync conflict: a preset with this name already exists in OrcaCloud.\n" +#~ "Pull downloads the cloud copy. Force push overwrites it with your local preset." +#~ msgstr "" +#~ "Conflit de synchronisation cloud : un préréglage de ce nom existe déjà dans OrcaCloud.\n" +#~ "Récupérer télécharge la copie du cloud. Forcer l’envoi l’écrase avec votre préréglage local." + +#~ msgid "" +#~ "Cloud sync conflict: a preset with the same name was previously deleted from the cloud.\n" +#~ "Delete will delete your local preset. Force push overwrites it with your local preset." +#~ msgstr "" +#~ "Conflit de synchronisation cloud : un préréglage du même nom a été précédemment supprimé du cloud.\n" +#~ "Supprimer effacera votre préréglage local. Forcer l’envoi l’écrase avec votre préréglage local." + +#~ msgid "" +#~ "Cloud sync conflict: there was an unexpected or unidentified preset conflict.\n" +#~ "Pull downloads the cloud copy. Force push overwrites it with your local preset." +#~ msgstr "" +#~ "Conflit de synchronisation cloud : un conflit de préréglage inattendu ou non identifié s’est produit.\n" +#~ "Récupérer télécharge la copie du cloud. Forcer l’envoi l’écrase avec votre préréglage local." + +#~ msgid "The preset content is too large to sync to the cloud (exceeds 1MB). Please reduce the preset size by removing custom configurations or use it locally only." +#~ msgstr "Le contenu du préréglage est trop volumineux pour être synchronisé avec le cloud (dépasse 1 Mo). Veuillez réduire la taille du préréglage en supprimant des configurations personnalisées, ou l’utiliser uniquement en local." + +#~ msgid "Enable adaptive pressure advance for overhangs (beta)" +#~ msgstr "Activation de l’avance de pression adaptative pour les surplombs (beta)" + +#~ msgid "" +#~ "Enable adaptive PA for overhangs as well as when flow changes within the same feature. This is an experimental option, as if the PA profile is not set accurately, it will cause uniformity issues on the external surfaces before and after overhangs.\n" +#~ "Not compatible with Prusa printers as they pause to process PA changes, which causes delays and defects." +#~ msgstr "" +#~ "Activez le PA adaptatif pour les surplombs ainsi que lorsque le débit change au sein d’une même structure. Il s’agit d’une option expérimentale : si le profil de PA n’est pas réglé avec précision, elle provoquera des problèmes d’uniformité sur les surfaces externes avant et après les surplombs.\n" +#~ "Incompatible avec les imprimantes Prusa, car elles marquent une pause pour traiter les changements de PA, ce qui cause des retards et des défauts." + +#~ msgid "Pressure advance for bridges" +#~ msgstr "Avance de pression pour les ponts" + +#~ msgid "" +#~ "Pressure advance value for bridges. Set to 0 to disable.\n" +#~ "\n" +#~ "A lower PA value when printing bridges helps reduce the appearance of slight under extrusion immediately after bridges. This is caused by the pressure drop in the nozzle when printing in the air and a lower PA helps counteract this." +#~ msgstr "" +#~ "Valeur de l’avance de pression pour les ponts. Régler à 0 pour désactiver.\n" +#~ "\n" +#~ " Une valeur PA plus faible lors de l’impression de ponts permet de réduire l’apparition d’une légère sous-extrusion immédiatement après les ponts. Ce phénomène est dû à la chute de pression dans la buse lors de l’impression dans l’air et une valeur PA plus faible permet d’y remédier." + #~ msgid "Filament Sync Options" #~ msgstr "Options de synchronisation des filaments" diff --git a/localization/i18n/hu/OrcaSlicer_hu.po b/localization/i18n/hu/OrcaSlicer_hu.po index bfcc3ae297..50c1f60314 100644 --- a/localization/i18n/hu/OrcaSlicer_hu.po +++ b/localization/i18n/hu/OrcaSlicer_hu.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Orca Slicer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-07-03 14:43+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2026-07-06 12:57-0300\n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -394,27 +394,30 @@ msgstr "Pozíció visszaállítása" msgid "Reset rotation" msgstr "Forgatás visszaállítása" -msgid "Object coordinates" -msgstr "Objektum koordináták" +msgid "World" +msgstr "" -msgid "World coordinates" -msgstr "Világkoordináták" +msgid "Object" +msgstr "Objektum" -msgid "Translate(Relative)" -msgstr "Eltolás (relatív)" +msgid "Part" +msgstr "Tárgy" + +msgid "Relative" +msgstr "" + +msgid "Coordinate system used for transform actions." +msgstr "" + +msgid "Absolute" +msgstr "" msgid "Reset current rotation to the value when open the rotation tool." msgstr "Az aktuális forgatás visszaállítása a forgatás eszköz megnyitásakor érvényes értékre." -msgid "Rotate (absolute)" -msgstr "Forgatás (abszolút)" - msgid "Reset current rotation to real zeros." msgstr "Az aktuális forgatás visszaállítása valódi nullára." -msgid "Part coordinates" -msgstr "Alkatrész koordináták" - #. TRN - Input label. Be short as possible msgid "Size" msgstr "Méret" @@ -518,12 +521,6 @@ msgstr "Rés" msgid "Spacing" msgstr "Térköz" -msgid "Part" -msgstr "Tárgy" - -msgid "Object" -msgstr "Objektum" - msgid "" "Click to flip the cut plane\n" "Drag to move the cut plane" @@ -1867,23 +1864,30 @@ msgstr "Projekt megnyitása" msgid "The version of Orca Slicer is too low and needs to be updated to the latest version before it can be used normally." msgstr "A Orca Slicer ezen verziója túl régi és a legfrissebb verzióra kell frissíteni, mielőtt rendesen használható lenne" +msgid "Cloud sync conflict:" +msgstr "" + +#, c-format, boost-format +msgid "Cloud sync conflict for preset \"%s\":" +msgstr "" + msgid "" -"Cloud sync conflict: this preset has a newer version in OrcaCloud.\n" +"This preset has a newer version in OrcaCloud.\n" "Pull downloads the cloud copy. Force push overwrites it with your local preset." msgstr "" msgid "" -"Cloud sync conflict: a preset with this name already exists in OrcaCloud.\n" +"A preset with this name already exists in OrcaCloud.\n" "Pull downloads the cloud copy. Force push overwrites it with your local preset." msgstr "" msgid "" -"Cloud sync conflict: a preset with the same name was previously deleted from the cloud.\n" +"A preset with the same name was previously deleted from the cloud.\n" "Delete will delete your local preset. Force push overwrites it with your local preset." msgstr "" msgid "" -"Cloud sync conflict: there was an unexpected or unidentified preset conflict.\n" +"There was an unexpected or unidentified preset conflict.\n" "Pull downloads the cloud copy. Force push overwrites it with your local preset." msgstr "" @@ -1892,6 +1896,12 @@ msgid "" "Do you want to continue?" msgstr "" +#, c-format, boost-format +msgid "" +"Force push will overwrite the cloud copy of preset \"%s\" with your local changes.\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" + msgid "Resolve cloud sync conflict" msgstr "" @@ -1971,8 +1981,9 @@ msgstr "A felhőben tárolt felhasználói beállítások száma elérte a limit msgid "Sync user presets" msgstr "Felhasználói beállítások szinkronizálása" -msgid "The preset content is too large to sync to the cloud (exceeds 1MB). Please reduce the preset size by removing custom configurations or use it locally only." -msgstr "Az beállítás tartalom túl nagy a cloud-al való szinkronizáláshoz (több mint 1 MB). Csökkentsd a beállítás méretet az egyéni konfigurációk eltávolításával, vagy használd csak helyileg." +#, c-format, boost-format +msgid "The preset \"%s\" is too large to sync to the cloud (exceeds 1MB). Please reduce the preset size by removing custom configurations or use it locally only." +msgstr "" #, c-format, boost-format msgid "%s updated from %s to %s" @@ -2193,6 +2204,9 @@ msgstr "Orca kocka" msgid "OrcaSliced Combo" msgstr "" +msgid "Orca Badge" +msgstr "" + msgid "Orca Tolerance Test" msgstr "Orca tolerancia teszt" @@ -5257,6 +5271,9 @@ msgstr "Túlnyúlások" msgid "Outline" msgstr "Körvonal" +msgid "Wireframe" +msgstr "" + msgid "Realistic View" msgstr "" @@ -5300,7 +5317,7 @@ msgstr "Térfogat:" msgid "Size:" msgstr "Méret:" -#, boost-format +#, c-format, boost-format msgid "Conflicts of G-code paths have been found at layer %d, Z = %.2lfmm. Please separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)." msgstr "G-kód útvonalütközés található a(z) %d. rétegen, Z = %.2lfmm. Helyezd távolabb egymástól az ütköző objektumokat (%s <-> %s)." @@ -8040,6 +8057,35 @@ msgstr "Beállítások megjelenítése STEP fájl importálásakor" msgid "If enabled, a parameter settings dialog will appear during STEP file import." msgstr "Ha engedélyezve van, STEP fájl importálásakor paraméterbeállítási párbeszédablak jelenik meg." +msgid "STEP importing: linear deflection" +msgstr "" + +msgid "" +"Linear deflection used when meshing imported STEP files.\n" +"Smaller values produce higher-quality meshes but increase processing time.\n" +"Used as the default in the import dialog, or directly when the import dialog is disabled.\n" +"Default: 0.003 mm." +msgstr "" + +msgid "STEP importing: angle deflection" +msgstr "" + +msgid "" +"Angle deflection used when meshing imported STEP files.\n" +"Smaller values produce higher-quality meshes but increase processing time.\n" +"Used as the default in the import dialog, or directly when the import dialog is disabled.\n" +"Default: 0.5." +msgstr "" + +msgid "STEP importing: Split into multiple objects" +msgstr "" + +msgid "" +"If enabled, compound and compsolid shapes in imported STEP files are split into multiple objects.\n" +"Used as the default in the import dialog, or directly when the import dialog is disabled.\n" +"Default: disabled." +msgstr "" + msgid "Quality level for Draco export" msgstr "Minőségi szint Draco exporthoz" @@ -8055,6 +8101,12 @@ msgstr "" "0 = veszteségmentes tömörítés (a geometria teljes pontossággal megmarad). Az érvényes veszteséges értékek 8 és 30 között vannak.\n" "Az alacsonyabb értékek kisebb fájlokat eredményeznek, de több geometriai részlet vész el; a magasabb értékek több részletet őriznek meg nagyobb fájlméret árán." +msgid "Store full source file paths in projects" +msgstr "" + +msgid "If enabled, saved projects store the absolute path to imported source files (STEP/STL/...), so \"Reload from disk\" still works when the source file is kept in a different folder than the project. If disabled, only the filename is stored, which keeps projects portable and avoids embedding absolute paths." +msgstr "" + msgid "Preset" msgstr "Beállítás" @@ -12415,6 +12467,18 @@ msgstr "Kis kerületek küszöbértéke" msgid "This sets the threshold for small perimeter length. Default threshold is 0mm." msgstr "A kis peremek hosszának küszöbértékét határozza meg. Az alapértelmezett érték 0 mm" +msgid "Small support perimeters" +msgstr "" + +msgid "Same as \"Small perimeters\", but for supports. This separate setting will affect the speed of support for areas <= `small_support_perimeter_threshold`. If expressed as a percentage (for example: 80%), it will be calculated on the support or support interface speed setting above. Set to zero for auto." +msgstr "" + +msgid "Small support perimeters threshold" +msgstr "" + +msgid "This sets the threshold for small support perimeter length. The default threshold is 0mm." +msgstr "" + msgid "Walls printing order" msgstr "Falak nyomtatási sorrendje" @@ -12603,25 +12667,26 @@ msgstr "" "2. Jegyezd fel az optimális PA értéket minden volumetrikus áramlási sebességhez és gyorsuláshoz. Az áramlási számot úgy találhatod meg, hogy a színséma legördülő menüben az áramlást választod, majd a vízszintes csúszkát a PA mintavonalak fölé mozgatod. A számnak az oldal alján kell megjelenjen. Az ideális PA értéknek csökkennie kell a volumetrikus áramlás növekedésével. Ha nem így van, ellenőrizd, hogy az extrudered megfelelően működik-e. Minél lassabban és kisebb gyorsulással nyomtatsz, annál nagyobb az elfogadható PA értékek tartománya. Ha nincs látható különbség, használd a gyorsabb tesztből származó PA értéket\n" "3. Add meg a PA értékek, az áramlás és a gyorsulás hármasait az itt található szövegmezőben, majd mentsd el a filamentprofilt." -msgid "Enable adaptive pressure advance for overhangs (beta)" -msgstr "Adaptív nyomáselőtolás engedélyezése túlnyúlásokhoz (béta)" - -msgid "" -"Enable adaptive PA for overhangs as well as when flow changes within the same feature. This is an experimental option, as if the PA profile is not set accurately, it will cause uniformity issues on the external surfaces before and after overhangs.\n" -"Not compatible with Prusa printers as they pause to process PA changes, which causes delays and defects." +msgid "Enable adaptive pressure advance within features (beta)" msgstr "" -msgid "Pressure advance for bridges" -msgstr "Nyomáselőtolás hidakhoz" +msgid "" +"Enable adaptive PA whenever there are flow changes in a feature, such as line width changes in a corner or overhangs.\n" +"\n" +"Not compatible with Prusa printers as they pause to process PA changes, which causes delays and defects.\n" +"\n" +"This is an experimental option, as if the PA profile is not set accurately, it will cause uniformity issues." +msgstr "" + +msgid "Static pressure advance for bridges" +msgstr "" msgid "" -"Pressure advance value for bridges. Set to 0 to disable.\n" +"Static pressure advance value for bridges. Set to 0 to apply the same pressure advance as \n" +"equivalent walls (using adaptive settings if enabled).\n" "\n" -"A lower PA value when printing bridges helps reduce the appearance of slight under extrusion immediately after bridges. This is caused by the pressure drop in the nozzle when printing in the air and a lower PA helps counteract this." +"A lower PA value when printing bridges helps reduce the appearance of slight under-extrusion immediately after bridges. This is caused by the pressure drop in the nozzle when printing in the air and a lower PA helps counteract this." msgstr "" -"Nyomáselőtolási érték hidakhoz. A kikapcsoláshoz állítsd 0-ra.\n" -"\n" -"Hidak nyomtatásakor az alacsonyabb PA érték segít csökkenteni a hidak után közvetlenül jelentkező enyhe alulextrudálás megjelenését. Ezt az okozza, hogy a levegőbe nyomtatás során nyomásesés lép fel a fúvókában, amit az alacsonyabb PA részben ellensúlyoz." msgid "Default line width if other line widths are set to 0. If expressed as a %, it will be computed over the nozzle diameter." msgstr "Alapértelmezett vonalszélesség, ha a többi vonalszélesség 0-ra van állítva. Ha százalékban van megadva, a fúvókaátmérő alapján lesz kiszámítva." @@ -13004,6 +13069,22 @@ msgstr "Tömör kitöltés iránya" msgid "Angle for solid infill pattern, which controls the start or main direction of line." msgstr "A tömör kitöltési minta szöge, amely a vonalak kezdő- vagy fő irányát szabályozza." +msgid "Top layer direction" +msgstr "" + +msgid "" +"Fixed angle for the top solid infill and ironing lines.\n" +"Set to -1 to follow the default solid infill direction." +msgstr "" + +msgid "Bottom layer direction" +msgstr "" + +msgid "" +"Fixed angle for the bottom solid infill lines.\n" +"Set to -1 to follow the default solid infill direction." +msgstr "" + msgid "Sparse infill density" msgstr "Kitöltés sűrűsége" @@ -15857,6 +15938,14 @@ msgstr "Sokszögelt lyuk elforgatása" msgid "Rotate the polyhole every layer." msgstr "A sokszögelt lyuk forgatása rétegenként." +msgid "Maximum Polyhole edge count" +msgstr "" + +msgid "" +"Maximum number of polyhole edges\n" +"This setting limits the amount of edges a polyhole can have" +msgstr "" + msgid "G-code thumbnails" msgstr "G-kód miniatűrök" @@ -19208,6 +19297,12 @@ msgstr "Háromszögfelületek száma" msgid "Calculating, please wait..." msgstr "Számítás folyamatban, kérlek várj..." +msgid "Save these settings as default" +msgstr "" + +msgid "If enabled, the values above are stored as the defaults used for future STEP imports (and shown in Preferences)." +msgstr "" + msgid "PresetBundle" msgstr "" @@ -19616,6 +19711,39 @@ msgstr "" "Kunkorodás elkerülése\n" "Tudtad, hogy a kunkorodásra hajlamos anyagok (például ABS) nyomtatásakor a tárgyasztal hőmérsékletének növelése csökkentheti a kunkorodás valószínűségét?" +#~ msgid "Object coordinates" +#~ msgstr "Objektum koordináták" + +#~ msgid "World coordinates" +#~ msgstr "Világkoordináták" + +#~ msgid "Translate(Relative)" +#~ msgstr "Eltolás (relatív)" + +#~ msgid "Rotate (absolute)" +#~ msgstr "Forgatás (abszolút)" + +#~ msgid "Part coordinates" +#~ msgstr "Alkatrész koordináták" + +#~ msgid "The preset content is too large to sync to the cloud (exceeds 1MB). Please reduce the preset size by removing custom configurations or use it locally only." +#~ msgstr "Az beállítás tartalom túl nagy a cloud-al való szinkronizáláshoz (több mint 1 MB). Csökkentsd a beállítás méretet az egyéni konfigurációk eltávolításával, vagy használd csak helyileg." + +#~ msgid "Enable adaptive pressure advance for overhangs (beta)" +#~ msgstr "Adaptív nyomáselőtolás engedélyezése túlnyúlásokhoz (béta)" + +#~ msgid "Pressure advance for bridges" +#~ msgstr "Nyomáselőtolás hidakhoz" + +#~ msgid "" +#~ "Pressure advance value for bridges. Set to 0 to disable.\n" +#~ "\n" +#~ "A lower PA value when printing bridges helps reduce the appearance of slight under extrusion immediately after bridges. This is caused by the pressure drop in the nozzle when printing in the air and a lower PA helps counteract this." +#~ msgstr "" +#~ "Nyomáselőtolási érték hidakhoz. A kikapcsoláshoz állítsd 0-ra.\n" +#~ "\n" +#~ "Hidak nyomtatásakor az alacsonyabb PA érték segít csökkenteni a hidak után közvetlenül jelentkező enyhe alulextrudálás megjelenését. Ezt az okozza, hogy a levegőbe nyomtatás során nyomásesés lép fel a fúvókában, amit az alacsonyabb PA részben ellensúlyoz." + #~ msgid "Filament Sync Options" #~ msgstr "Filament szinkronizálási opciók" diff --git a/localization/i18n/it/OrcaSlicer_it.po b/localization/i18n/it/OrcaSlicer_it.po index ad627fba67..98cbe6de17 100644 --- a/localization/i18n/it/OrcaSlicer_it.po +++ b/localization/i18n/it/OrcaSlicer_it.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Orca Slicer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-07-03 14:43+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2026-07-06 12:57-0300\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" @@ -397,27 +397,30 @@ msgstr "Ripristina posizione" msgid "Reset rotation" msgstr "Reimposta rotazione" -msgid "Object coordinates" -msgstr "Coordinate oggetto" +msgid "World" +msgstr "" -msgid "World coordinates" -msgstr "Coordinate reali" +msgid "Object" +msgstr "Oggetto" -msgid "Translate(Relative)" -msgstr "Trasla (relativo)" +msgid "Part" +msgstr "Parte" + +msgid "Relative" +msgstr "" + +msgid "Coordinate system used for transform actions." +msgstr "" + +msgid "Absolute" +msgstr "" msgid "Reset current rotation to the value when open the rotation tool." msgstr "Reimposta la rotazione corrente al valore di apertura dello strumento." -msgid "Rotate (absolute)" -msgstr "Ruota (assoluto)" - msgid "Reset current rotation to real zeros." msgstr "Reimposta la rotazione corrente a zero reale." -msgid "Part coordinates" -msgstr "Coordinate della parte" - #. TRN - Input label. Be short as possible msgid "Size" msgstr "Dimensioni" @@ -521,12 +524,6 @@ msgstr "" msgid "Spacing" msgstr "Spaziatura" -msgid "Part" -msgstr "Parte" - -msgid "Object" -msgstr "Oggetto" - msgid "" "Click to flip the cut plane\n" "Drag to move the cut plane" @@ -1869,23 +1866,30 @@ msgstr "Apri progetto" msgid "The version of Orca Slicer is too low and needs to be updated to the latest version before it can be used normally." msgstr "La versione di OrcaSlicer è obsoleta. Devi aggiornarla all'ultima versione prima di poter utilizzare normalmente il programma." +msgid "Cloud sync conflict:" +msgstr "" + +#, c-format, boost-format +msgid "Cloud sync conflict for preset \"%s\":" +msgstr "" + msgid "" -"Cloud sync conflict: this preset has a newer version in OrcaCloud.\n" +"This preset has a newer version in OrcaCloud.\n" "Pull downloads the cloud copy. Force push overwrites it with your local preset." msgstr "" msgid "" -"Cloud sync conflict: a preset with this name already exists in OrcaCloud.\n" +"A preset with this name already exists in OrcaCloud.\n" "Pull downloads the cloud copy. Force push overwrites it with your local preset." msgstr "" msgid "" -"Cloud sync conflict: a preset with the same name was previously deleted from the cloud.\n" +"A preset with the same name was previously deleted from the cloud.\n" "Delete will delete your local preset. Force push overwrites it with your local preset." msgstr "" msgid "" -"Cloud sync conflict: there was an unexpected or unidentified preset conflict.\n" +"There was an unexpected or unidentified preset conflict.\n" "Pull downloads the cloud copy. Force push overwrites it with your local preset." msgstr "" @@ -1894,6 +1898,12 @@ msgid "" "Do you want to continue?" msgstr "" +#, c-format, boost-format +msgid "" +"Force push will overwrite the cloud copy of preset \"%s\" with your local changes.\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" + msgid "Resolve cloud sync conflict" msgstr "" @@ -1973,8 +1983,9 @@ msgstr "Il numero di profili utente memorizzati nel cloud ha superato il limite msgid "Sync user presets" msgstr "Sincronizza profili utente" -msgid "The preset content is too large to sync to the cloud (exceeds 1MB). Please reduce the preset size by removing custom configurations or use it locally only." -msgstr "Il contenuto del profilo è troppo grande per essere sincronizzato con il cloud (supera 1 MB). Si prega di ridurre le dimensioni del profilo rimuovendo le configurazioni personalizzate oppure utilizzarlo solo in locale." +#, c-format, boost-format +msgid "The preset \"%s\" is too large to sync to the cloud (exceeds 1MB). Please reduce the preset size by removing custom configurations or use it locally only." +msgstr "" #, c-format, boost-format msgid "%s updated from %s to %s" @@ -2195,6 +2206,9 @@ msgstr "Cubo di Orca" msgid "OrcaSliced Combo" msgstr "" +msgid "Orca Badge" +msgstr "" + msgid "Orca Tolerance Test" msgstr "Test di tolleranza di OrcaSlicer" @@ -5258,6 +5272,9 @@ msgstr "Sporgenze" msgid "Outline" msgstr "Contorno" +msgid "Wireframe" +msgstr "" + msgid "Realistic View" msgstr "" @@ -5301,7 +5318,7 @@ msgstr "" msgid "Size:" msgstr "Dimensione:" -#, boost-format +#, c-format, boost-format msgid "Conflicts of G-code paths have been found at layer %d, Z = %.2lfmm. Please separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)." msgstr "Sono stati trovati conflitti di percorsi nel G-code sullo strato %d, Z = %.2lfmm. Si prega di separare gli oggetti in conflitto (%s <-> %s)." @@ -8047,6 +8064,35 @@ msgstr "Mostra opzioni durante l'importazione di file STEP" msgid "If enabled, a parameter settings dialog will appear during STEP file import." msgstr "Se abilitato, una finestra di dialogo per le impostazioni dei parametri apparirà durante l'importazione di file STEP." +msgid "STEP importing: linear deflection" +msgstr "" + +msgid "" +"Linear deflection used when meshing imported STEP files.\n" +"Smaller values produce higher-quality meshes but increase processing time.\n" +"Used as the default in the import dialog, or directly when the import dialog is disabled.\n" +"Default: 0.003 mm." +msgstr "" + +msgid "STEP importing: angle deflection" +msgstr "" + +msgid "" +"Angle deflection used when meshing imported STEP files.\n" +"Smaller values produce higher-quality meshes but increase processing time.\n" +"Used as the default in the import dialog, or directly when the import dialog is disabled.\n" +"Default: 0.5." +msgstr "" + +msgid "STEP importing: Split into multiple objects" +msgstr "" + +msgid "" +"If enabled, compound and compsolid shapes in imported STEP files are split into multiple objects.\n" +"Used as the default in the import dialog, or directly when the import dialog is disabled.\n" +"Default: disabled." +msgstr "" + msgid "Quality level for Draco export" msgstr "Livello di qualità per l'esportazione Draco" @@ -8062,6 +8108,12 @@ msgstr "" "0 = compressione senza perdita (la geometria viene preservata a piena precisione). I valori con perdita validi vanno da 8 a 30.\n" "Valori più bassi producono file più piccoli ma perdono più dettagli geometrici; valori più alti preservano più dettagli a costo di file più grandi." +msgid "Store full source file paths in projects" +msgstr "" + +msgid "If enabled, saved projects store the absolute path to imported source files (STEP/STL/...), so \"Reload from disk\" still works when the source file is kept in a different folder than the project. If disabled, only the filename is stored, which keeps projects portable and avoids embedding absolute paths." +msgstr "" + msgid "Preset" msgstr "Profilo" @@ -12398,6 +12450,18 @@ msgstr "Soglia perimetri piccoli" msgid "This sets the threshold for small perimeter length. Default threshold is 0mm." msgstr "Imposta la soglia per la lunghezza dei perimetri piccoli. La soglia predefinita è 0 mm." +msgid "Small support perimeters" +msgstr "" + +msgid "Same as \"Small perimeters\", but for supports. This separate setting will affect the speed of support for areas <= `small_support_perimeter_threshold`. If expressed as a percentage (for example: 80%), it will be calculated on the support or support interface speed setting above. Set to zero for auto." +msgstr "" + +msgid "Small support perimeters threshold" +msgstr "" + +msgid "This sets the threshold for small support perimeter length. The default threshold is 0mm." +msgstr "" + msgid "Walls printing order" msgstr "Ordine stampa pareti" @@ -12586,25 +12650,26 @@ msgstr "" "2. Prendi nota del valore AP ottimale per ogni portata volumetrica e accelerazione. Puoi trovare il numero relativo alla portata volumetrica dal menu a discesa dello schema di colori e spostando il cursore orizzontale sulle linee del modello AP. Il numero dovrebbe essere visibile nella parte inferiore della pagina. Il valore AP ideale dovrebbe decrescere all'aumentare della portata volumetrica. In caso contrario, verifica che l'estrusore funzioni correttamente. Più lentamente e con meno accelerazione stampi, più ampio è l'intervallo di valori AP accettabili. Se non è visibile alcuna differenza, usa il valore AP dal test più veloce\n" "3. Inserisci le triplette dei valori di anticipo di pressione, portata e accelerazione nella casella di testo qui e salva il tuo profilo di filamento." -msgid "Enable adaptive pressure advance for overhangs (beta)" -msgstr "Abilita anticipo di pressione adattiva per sporgenze (beta)" - -msgid "" -"Enable adaptive PA for overhangs as well as when flow changes within the same feature. This is an experimental option, as if the PA profile is not set accurately, it will cause uniformity issues on the external surfaces before and after overhangs.\n" -"Not compatible with Prusa printers as they pause to process PA changes, which causes delays and defects." +msgid "Enable adaptive pressure advance within features (beta)" msgstr "" -msgid "Pressure advance for bridges" -msgstr "Anticipo di pressione per ponti" +msgid "" +"Enable adaptive PA whenever there are flow changes in a feature, such as line width changes in a corner or overhangs.\n" +"\n" +"Not compatible with Prusa printers as they pause to process PA changes, which causes delays and defects.\n" +"\n" +"This is an experimental option, as if the PA profile is not set accurately, it will cause uniformity issues." +msgstr "" + +msgid "Static pressure advance for bridges" +msgstr "" msgid "" -"Pressure advance value for bridges. Set to 0 to disable.\n" +"Static pressure advance value for bridges. Set to 0 to apply the same pressure advance as \n" +"equivalent walls (using adaptive settings if enabled).\n" "\n" -"A lower PA value when printing bridges helps reduce the appearance of slight under extrusion immediately after bridges. This is caused by the pressure drop in the nozzle when printing in the air and a lower PA helps counteract this." +"A lower PA value when printing bridges helps reduce the appearance of slight under-extrusion immediately after bridges. This is caused by the pressure drop in the nozzle when printing in the air and a lower PA helps counteract this." msgstr "" -"Valore di anticipo di pressione per i ponti. Impostare su 0 per disabilitare.\n" -"\n" -"Un valore AP più basso durante la stampa di ponti aiuta a ridurre la comparsa di una leggera sottoestrusione subito dopo l'estrusione dei ponti. Ciò è causato dalla caduta di pressione nell'ugello durante la stampa in aria e un anticipo di pressione più basso aiuta a contrastarla." msgid "Default line width if other line widths are set to 0. If expressed as a %, it will be computed over the nozzle diameter." msgstr "Larghezza di linea predefinita se le altre larghezze di linea sono impostate su 0. Se espresso come una %, verrà calcolato sul diametro del ugello." @@ -12987,6 +13052,22 @@ msgstr "Direzione riempimento solido" msgid "Angle for solid infill pattern, which controls the start or main direction of line." msgstr "Angolo per il motivo del riempimento solido, che controlla l'inizio o la direzione principale delle linee." +msgid "Top layer direction" +msgstr "" + +msgid "" +"Fixed angle for the top solid infill and ironing lines.\n" +"Set to -1 to follow the default solid infill direction." +msgstr "" + +msgid "Bottom layer direction" +msgstr "" + +msgid "" +"Fixed angle for the bottom solid infill lines.\n" +"Set to -1 to follow the default solid infill direction." +msgstr "" + msgid "Sparse infill density" msgstr "Densità riempimento sparso" @@ -15824,6 +15905,14 @@ msgstr "Torsione poliforo" msgid "Rotate the polyhole every layer." msgstr "Ruota il poliforo in ogni strato." +msgid "Maximum Polyhole edge count" +msgstr "" + +msgid "" +"Maximum number of polyhole edges\n" +"This setting limits the amount of edges a polyhole can have" +msgstr "" + msgid "G-code thumbnails" msgstr "Miniature G-code" @@ -19191,6 +19280,12 @@ msgstr "Numero di facce triangolari" msgid "Calculating, please wait..." msgstr "Calcolo in corso, attendere..." +msgid "Save these settings as default" +msgstr "" + +msgid "If enabled, the values above are stored as the defaults used for future STEP imports (and shown in Preferences)." +msgstr "" + msgid "PresetBundle" msgstr "" @@ -19596,6 +19691,39 @@ msgstr "" "Evita le deformazioni\n" "Sapevi che quando si stampano materiali soggetti a deformazioni come l'ABS, aumentare in modo appropriato la temperatura del piano riscaldato può ridurre la probabilità di deformazione?" +#~ msgid "Object coordinates" +#~ msgstr "Coordinate oggetto" + +#~ msgid "World coordinates" +#~ msgstr "Coordinate reali" + +#~ msgid "Translate(Relative)" +#~ msgstr "Trasla (relativo)" + +#~ msgid "Rotate (absolute)" +#~ msgstr "Ruota (assoluto)" + +#~ msgid "Part coordinates" +#~ msgstr "Coordinate della parte" + +#~ msgid "The preset content is too large to sync to the cloud (exceeds 1MB). Please reduce the preset size by removing custom configurations or use it locally only." +#~ msgstr "Il contenuto del profilo è troppo grande per essere sincronizzato con il cloud (supera 1 MB). Si prega di ridurre le dimensioni del profilo rimuovendo le configurazioni personalizzate oppure utilizzarlo solo in locale." + +#~ msgid "Enable adaptive pressure advance for overhangs (beta)" +#~ msgstr "Abilita anticipo di pressione adattiva per sporgenze (beta)" + +#~ msgid "Pressure advance for bridges" +#~ msgstr "Anticipo di pressione per ponti" + +#~ msgid "" +#~ "Pressure advance value for bridges. Set to 0 to disable.\n" +#~ "\n" +#~ "A lower PA value when printing bridges helps reduce the appearance of slight under extrusion immediately after bridges. This is caused by the pressure drop in the nozzle when printing in the air and a lower PA helps counteract this." +#~ msgstr "" +#~ "Valore di anticipo di pressione per i ponti. Impostare su 0 per disabilitare.\n" +#~ "\n" +#~ "Un valore AP più basso durante la stampa di ponti aiuta a ridurre la comparsa di una leggera sottoestrusione subito dopo l'estrusione dei ponti. Ciò è causato dalla caduta di pressione nell'ugello durante la stampa in aria e un anticipo di pressione più basso aiuta a contrastarla." + #~ msgid "Filament Sync Options" #~ msgstr "Opzioni sincronizzazione filamento" diff --git a/localization/i18n/ja/OrcaSlicer_ja.po b/localization/i18n/ja/OrcaSlicer_ja.po index 047ad30074..44639958da 100644 --- a/localization/i18n/ja/OrcaSlicer_ja.po +++ b/localization/i18n/ja/OrcaSlicer_ja.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Orca Slicer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-07-03 14:43+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2026-07-06 12:57-0300\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" @@ -397,27 +397,30 @@ msgstr "位置をリセット" msgid "Reset rotation" msgstr "回転をリセット" -msgid "Object coordinates" -msgstr "オブジェクト座標" +msgid "World" +msgstr "" -msgid "World coordinates" -msgstr "空間座標" +msgid "Object" +msgstr "OBJ" -msgid "Translate(Relative)" -msgstr "移動(相対)" +msgid "Part" +msgstr "パーツ" + +msgid "Relative" +msgstr "" + +msgid "Coordinate system used for transform actions." +msgstr "" + +msgid "Absolute" +msgstr "" msgid "Reset current rotation to the value when open the rotation tool." msgstr "回転ツールを開いた時の値にリセットします。" -msgid "Rotate (absolute)" -msgstr "回転(絶対)" - msgid "Reset current rotation to real zeros." msgstr "現在の回転を0にリセットします。" -msgid "Part coordinates" -msgstr "パーツ座標" - #. TRN - Input label. Be short as possible msgid "Size" msgstr "サイズ" @@ -521,12 +524,6 @@ msgstr "ギャップ" msgid "Spacing" msgstr "間隔" -msgid "Part" -msgstr "パーツ" - -msgid "Object" -msgstr "OBJ" - msgid "" "Click to flip the cut plane\n" "Drag to move the cut plane" @@ -1868,23 +1865,30 @@ msgstr "プロジェクトを開く" msgid "The version of Orca Slicer is too low and needs to be updated to the latest version before it can be used normally." msgstr "現在のOrca Slicerはバージョンが古いため使用できません、アップデートしてください。" +msgid "Cloud sync conflict:" +msgstr "" + +#, c-format, boost-format +msgid "Cloud sync conflict for preset \"%s\":" +msgstr "" + msgid "" -"Cloud sync conflict: this preset has a newer version in OrcaCloud.\n" +"This preset has a newer version in OrcaCloud.\n" "Pull downloads the cloud copy. Force push overwrites it with your local preset." msgstr "" msgid "" -"Cloud sync conflict: a preset with this name already exists in OrcaCloud.\n" +"A preset with this name already exists in OrcaCloud.\n" "Pull downloads the cloud copy. Force push overwrites it with your local preset." msgstr "" msgid "" -"Cloud sync conflict: a preset with the same name was previously deleted from the cloud.\n" +"A preset with the same name was previously deleted from the cloud.\n" "Delete will delete your local preset. Force push overwrites it with your local preset." msgstr "" msgid "" -"Cloud sync conflict: there was an unexpected or unidentified preset conflict.\n" +"There was an unexpected or unidentified preset conflict.\n" "Pull downloads the cloud copy. Force push overwrites it with your local preset." msgstr "" @@ -1893,6 +1897,12 @@ msgid "" "Do you want to continue?" msgstr "" +#, c-format, boost-format +msgid "" +"Force push will overwrite the cloud copy of preset \"%s\" with your local changes.\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" + msgid "Resolve cloud sync conflict" msgstr "" @@ -1967,7 +1977,8 @@ msgstr "クラウドにキャッシュされたユーザープリセット数が msgid "Sync user presets" msgstr "ユーザープリセットを同期" -msgid "The preset content is too large to sync to the cloud (exceeds 1MB). Please reduce the preset size by removing custom configurations or use it locally only." +#, c-format, boost-format +msgid "The preset \"%s\" is too large to sync to the cloud (exceeds 1MB). Please reduce the preset size by removing custom configurations or use it locally only." msgstr "" #, c-format, boost-format @@ -2189,6 +2200,9 @@ msgstr "" msgid "OrcaSliced Combo" msgstr "" +msgid "Orca Badge" +msgstr "" + msgid "Orca Tolerance Test" msgstr "Orca公差テスト" @@ -5231,6 +5245,9 @@ msgstr "オーバーハング" msgid "Outline" msgstr "アウトライン" +msgid "Wireframe" +msgstr "" + msgid "Realistic View" msgstr "" @@ -5274,7 +5291,7 @@ msgstr "ボリューム" msgid "Size:" msgstr "サイズ:" -#, boost-format +#, c-format, boost-format msgid "Conflicts of G-code paths have been found at layer %d, Z = %.2lfmm. Please separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)." msgstr "レイヤー%d、Z = %.2lfmmでG-codeパスの衝突が検出されました。衝突するオブジェクトをもっと離してください(%s <-> %s)。" @@ -8005,6 +8022,35 @@ msgstr "STEPファイルインポート時にオプションを表示" msgid "If enabled, a parameter settings dialog will appear during STEP file import." msgstr "有効にすると、STEPファイルインポート時にパラメータ設定ダイアログが表示されます。" +msgid "STEP importing: linear deflection" +msgstr "" + +msgid "" +"Linear deflection used when meshing imported STEP files.\n" +"Smaller values produce higher-quality meshes but increase processing time.\n" +"Used as the default in the import dialog, or directly when the import dialog is disabled.\n" +"Default: 0.003 mm." +msgstr "" + +msgid "STEP importing: angle deflection" +msgstr "" + +msgid "" +"Angle deflection used when meshing imported STEP files.\n" +"Smaller values produce higher-quality meshes but increase processing time.\n" +"Used as the default in the import dialog, or directly when the import dialog is disabled.\n" +"Default: 0.5." +msgstr "" + +msgid "STEP importing: Split into multiple objects" +msgstr "" + +msgid "" +"If enabled, compound and compsolid shapes in imported STEP files are split into multiple objects.\n" +"Used as the default in the import dialog, or directly when the import dialog is disabled.\n" +"Default: disabled." +msgstr "" + msgid "Quality level for Draco export" msgstr "Dracoエクスポートの品質レベル" @@ -8020,6 +8066,12 @@ msgstr "" "0 = 可逆圧縮(ジオメトリは完全な精度で保持されます)。有効な非可逆値の範囲は8〜30です。\n" "低い値はファイルサイズが小さくなりますがジオメトリの詳細が失われます。高い値はファイルサイズが大きくなりますがより多くの詳細が保持されます。" +msgid "Store full source file paths in projects" +msgstr "" + +msgid "If enabled, saved projects store the absolute path to imported source files (STEP/STL/...), so \"Reload from disk\" still works when the source file is kept in a different folder than the project. If disabled, only the filename is stored, which keeps projects portable and avoids embedding absolute paths." +msgstr "" + msgid "Preset" msgstr "プリセット" @@ -12201,6 +12253,18 @@ msgstr "小さな外周のしきい値" msgid "This sets the threshold for small perimeter length. Default threshold is 0mm." msgstr "" +msgid "Small support perimeters" +msgstr "" + +msgid "Same as \"Small perimeters\", but for supports. This separate setting will affect the speed of support for areas <= `small_support_perimeter_threshold`. If expressed as a percentage (for example: 80%), it will be calculated on the support or support interface speed setting above. Set to zero for auto." +msgstr "" + +msgid "Small support perimeters threshold" +msgstr "" + +msgid "This sets the threshold for small support perimeter length. The default threshold is 0mm." +msgstr "" + msgid "Walls printing order" msgstr "壁の印刷順序" @@ -12356,21 +12420,25 @@ msgid "" "3. Enter the triplets of PA values, Flow and Accelerations in the text box here and save your filament profile." msgstr "" -msgid "Enable adaptive pressure advance for overhangs (beta)" +msgid "Enable adaptive pressure advance within features (beta)" msgstr "" msgid "" -"Enable adaptive PA for overhangs as well as when flow changes within the same feature. This is an experimental option, as if the PA profile is not set accurately, it will cause uniformity issues on the external surfaces before and after overhangs.\n" -"Not compatible with Prusa printers as they pause to process PA changes, which causes delays and defects." -msgstr "" - -msgid "Pressure advance for bridges" -msgstr "" - -msgid "" -"Pressure advance value for bridges. Set to 0 to disable.\n" +"Enable adaptive PA whenever there are flow changes in a feature, such as line width changes in a corner or overhangs.\n" "\n" -"A lower PA value when printing bridges helps reduce the appearance of slight under extrusion immediately after bridges. This is caused by the pressure drop in the nozzle when printing in the air and a lower PA helps counteract this." +"Not compatible with Prusa printers as they pause to process PA changes, which causes delays and defects.\n" +"\n" +"This is an experimental option, as if the PA profile is not set accurately, it will cause uniformity issues." +msgstr "" + +msgid "Static pressure advance for bridges" +msgstr "" + +msgid "" +"Static pressure advance value for bridges. Set to 0 to apply the same pressure advance as \n" +"equivalent walls (using adaptive settings if enabled).\n" +"\n" +"A lower PA value when printing bridges helps reduce the appearance of slight under-extrusion immediately after bridges. This is caused by the pressure drop in the nozzle when printing in the air and a lower PA helps counteract this." msgstr "" msgid "Default line width if other line widths are set to 0. If expressed as a %, it will be computed over the nozzle diameter." @@ -12745,6 +12813,22 @@ msgstr "" msgid "Angle for solid infill pattern, which controls the start or main direction of line." msgstr "" +msgid "Top layer direction" +msgstr "" + +msgid "" +"Fixed angle for the top solid infill and ironing lines.\n" +"Set to -1 to follow the default solid infill direction." +msgstr "" + +msgid "Bottom layer direction" +msgstr "" + +msgid "" +"Fixed angle for the bottom solid infill lines.\n" +"Set to -1 to follow the default solid infill direction." +msgstr "" + msgid "Sparse infill density" msgstr "充填密度" @@ -15410,6 +15494,14 @@ msgstr "" msgid "Rotate the polyhole every layer." msgstr "" +msgid "Maximum Polyhole edge count" +msgstr "" + +msgid "" +"Maximum number of polyhole edges\n" +"This setting limits the amount of edges a polyhole can have" +msgstr "" + msgid "G-code thumbnails" msgstr "Gコードのサムネイル" @@ -18679,6 +18771,12 @@ msgstr "三角面の数" msgid "Calculating, please wait..." msgstr "計算中、お待ちください..." +msgid "Save these settings as default" +msgstr "" + +msgid "If enabled, the values above are stored as the defaults used for future STEP imports (and shown in Preferences)." +msgstr "" + msgid "PresetBundle" msgstr "" @@ -19061,6 +19159,21 @@ msgstr "" "反りを避ける\n" "ABSのような反りやすい素材を印刷する場合、ヒートベッドの温度を適切に上げることで、反りが発生する確率を下げることができることをご存知ですか?" +#~ msgid "Object coordinates" +#~ msgstr "オブジェクト座標" + +#~ msgid "World coordinates" +#~ msgstr "空間座標" + +#~ msgid "Translate(Relative)" +#~ msgstr "移動(相対)" + +#~ msgid "Rotate (absolute)" +#~ msgstr "回転(絶対)" + +#~ msgid "Part coordinates" +#~ msgstr "パーツ座標" + #~ msgid "Filament Sync Options" #~ msgstr "フィラメント同期オプション" diff --git a/localization/i18n/ko/OrcaSlicer_ko.po b/localization/i18n/ko/OrcaSlicer_ko.po index 37c7a5b9d6..c90d27048d 100644 --- a/localization/i18n/ko/OrcaSlicer_ko.po +++ b/localization/i18n/ko/OrcaSlicer_ko.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Orca Slicer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-07-03 14:43+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2026-07-06 12:57-0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-06-02 17:12+0900\n" "Last-Translator: crwusiz \n" "Language-Team: \n" @@ -401,27 +401,30 @@ msgstr "위치 초기화" msgid "Reset rotation" msgstr "회전 재설정" -msgid "Object coordinates" -msgstr "객체 좌표" +msgid "World" +msgstr "" -msgid "World coordinates" -msgstr "영역 좌표" +msgid "Object" +msgstr "객체" -msgid "Translate(Relative)" -msgstr "이동(상대)" +msgid "Part" +msgstr "부품" + +msgid "Relative" +msgstr "" + +msgid "Coordinate system used for transform actions." +msgstr "" + +msgid "Absolute" +msgstr "" msgid "Reset current rotation to the value when open the rotation tool." msgstr "회전 도구를 열었을 때의 값으로 현재 회전을 초기화합니다." -msgid "Rotate (absolute)" -msgstr "회전 (절대)" - msgid "Reset current rotation to real zeros." msgstr "현재 회전을 0으로 초기화합니다." -msgid "Part coordinates" -msgstr "파트 좌표" - #. TRN - Input label. Be short as possible msgid "Size" msgstr "크기" @@ -525,12 +528,6 @@ msgstr "간격" msgid "Spacing" msgstr "간격" -msgid "Part" -msgstr "부품" - -msgid "Object" -msgstr "객체" - msgid "" "Click to flip the cut plane\n" "Drag to move the cut plane" @@ -1874,23 +1871,30 @@ msgstr "프로젝트 열기" msgid "The version of Orca Slicer is too low and needs to be updated to the latest version before it can be used normally." msgstr "Orca Slicer의 버전이 너무 낮아 최신 버전으로 업데이트해야 정상적으로 사용 가능합니다" +msgid "Cloud sync conflict:" +msgstr "" + +#, c-format, boost-format +msgid "Cloud sync conflict for preset \"%s\":" +msgstr "" + msgid "" -"Cloud sync conflict: this preset has a newer version in OrcaCloud.\n" +"This preset has a newer version in OrcaCloud.\n" "Pull downloads the cloud copy. Force push overwrites it with your local preset." msgstr "" msgid "" -"Cloud sync conflict: a preset with this name already exists in OrcaCloud.\n" +"A preset with this name already exists in OrcaCloud.\n" "Pull downloads the cloud copy. Force push overwrites it with your local preset." msgstr "" msgid "" -"Cloud sync conflict: a preset with the same name was previously deleted from the cloud.\n" +"A preset with the same name was previously deleted from the cloud.\n" "Delete will delete your local preset. Force push overwrites it with your local preset." msgstr "" msgid "" -"Cloud sync conflict: there was an unexpected or unidentified preset conflict.\n" +"There was an unexpected or unidentified preset conflict.\n" "Pull downloads the cloud copy. Force push overwrites it with your local preset." msgstr "" @@ -1899,6 +1903,12 @@ msgid "" "Do you want to continue?" msgstr "" +#, c-format, boost-format +msgid "" +"Force push will overwrite the cloud copy of preset \"%s\" with your local changes.\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" + msgid "Resolve cloud sync conflict" msgstr "" @@ -1973,7 +1983,8 @@ msgstr "클라우드에 캐시된 사용자 사전 설정 수가 상한을 초 msgid "Sync user presets" msgstr "사용자 사전 설정 동기화" -msgid "The preset content is too large to sync to the cloud (exceeds 1MB). Please reduce the preset size by removing custom configurations or use it locally only." +#, c-format, boost-format +msgid "The preset \"%s\" is too large to sync to the cloud (exceeds 1MB). Please reduce the preset size by removing custom configurations or use it locally only." msgstr "" #, c-format, boost-format @@ -2196,6 +2207,9 @@ msgstr "Orca 큐브" msgid "OrcaSliced Combo" msgstr "" +msgid "Orca Badge" +msgstr "" + msgid "Orca Tolerance Test" msgstr "Orca 공차 테스트" @@ -5257,6 +5271,9 @@ msgstr "오버행" msgid "Outline" msgstr "외곽선" +msgid "Wireframe" +msgstr "" + msgid "Realistic View" msgstr "" @@ -5300,7 +5317,7 @@ msgstr "용량:" msgid "Size:" msgstr "크기:" -#, boost-format +#, c-format, boost-format msgid "Conflicts of G-code paths have been found at layer %d, Z = %.2lfmm. Please separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)." msgstr "레이어 %d, Z = %.2lf mm에서 Gcode 경로 충돌이 발견되었습니다. 충돌하는 객체를 더 멀리 분리하세요 (%s <-> %s)." @@ -8032,6 +8049,35 @@ msgstr "" msgid "If enabled, a parameter settings dialog will appear during STEP file import." msgstr "" +msgid "STEP importing: linear deflection" +msgstr "" + +msgid "" +"Linear deflection used when meshing imported STEP files.\n" +"Smaller values produce higher-quality meshes but increase processing time.\n" +"Used as the default in the import dialog, or directly when the import dialog is disabled.\n" +"Default: 0.003 mm." +msgstr "" + +msgid "STEP importing: angle deflection" +msgstr "" + +msgid "" +"Angle deflection used when meshing imported STEP files.\n" +"Smaller values produce higher-quality meshes but increase processing time.\n" +"Used as the default in the import dialog, or directly when the import dialog is disabled.\n" +"Default: 0.5." +msgstr "" + +msgid "STEP importing: Split into multiple objects" +msgstr "" + +msgid "" +"If enabled, compound and compsolid shapes in imported STEP files are split into multiple objects.\n" +"Used as the default in the import dialog, or directly when the import dialog is disabled.\n" +"Default: disabled." +msgstr "" + msgid "Quality level for Draco export" msgstr "" @@ -8044,6 +8090,12 @@ msgid "" "Lower values produce smaller files but lose more geometric detail; higher values preserve more detail at the cost of larger files." msgstr "" +msgid "Store full source file paths in projects" +msgstr "" + +msgid "If enabled, saved projects store the absolute path to imported source files (STEP/STL/...), so \"Reload from disk\" still works when the source file is kept in a different folder than the project. If disabled, only the filename is stored, which keeps projects portable and avoids embedding absolute paths." +msgstr "" + msgid "Preset" msgstr "사전 설정" @@ -12324,6 +12376,18 @@ msgstr "작은 둘레 임계값" msgid "This sets the threshold for small perimeter length. Default threshold is 0mm." msgstr "작은 둘레 길이에 대한 임계값을 설정합니다. 기본 임계값은 0mm입니다" +msgid "Small support perimeters" +msgstr "" + +msgid "Same as \"Small perimeters\", but for supports. This separate setting will affect the speed of support for areas <= `small_support_perimeter_threshold`. If expressed as a percentage (for example: 80%), it will be calculated on the support or support interface speed setting above. Set to zero for auto." +msgstr "" + +msgid "Small support perimeters threshold" +msgstr "" + +msgid "This sets the threshold for small support perimeter length. The default threshold is 0mm." +msgstr "" + msgid "Walls printing order" msgstr "벽 출력 순서" @@ -12508,25 +12572,26 @@ msgstr "" "2. 각 압출 유속 및 가속도에 대한 최적의 PA 값을 기록해 두십시오. 색상 구성표 드롭다운에서 흐름을 선택하고 PA 패턴 라인 위로 수평 슬라이더를 이동하여 흐름 번호를 찾을 수 있습니다. 페이지 하단에 번호가 표시되어야 합니다. 이상적인 PA 값은 압출 압출량이 높을수록 감소해야 합니다. 그렇지 않은 경우 압출기가 올바르게 작동하는지 확인하십시오. 출력 속도가 느리고 가속도가 낮을수록 허용되는 PA 값의 범위는 더 커집니다. 차이가 보이지 않으면 더 빠른 테스트의 PA 값을 사용하십시오.\n" "3. 여기 텍스트 상자에 PA 값, 흐름 및 가속도의 세 가지 값을 입력하고 필라멘트 프로필을 저장하세요." -msgid "Enable adaptive pressure advance for overhangs (beta)" -msgstr "오버행에 대한 적응형 PA 활성화(베타)" - -msgid "" -"Enable adaptive PA for overhangs as well as when flow changes within the same feature. This is an experimental option, as if the PA profile is not set accurately, it will cause uniformity issues on the external surfaces before and after overhangs.\n" -"Not compatible with Prusa printers as they pause to process PA changes, which causes delays and defects." +msgid "Enable adaptive pressure advance within features (beta)" msgstr "" -msgid "Pressure advance for bridges" -msgstr "브릿지를 위한 PA" +msgid "" +"Enable adaptive PA whenever there are flow changes in a feature, such as line width changes in a corner or overhangs.\n" +"\n" +"Not compatible with Prusa printers as they pause to process PA changes, which causes delays and defects.\n" +"\n" +"This is an experimental option, as if the PA profile is not set accurately, it will cause uniformity issues." +msgstr "" + +msgid "Static pressure advance for bridges" +msgstr "" msgid "" -"Pressure advance value for bridges. Set to 0 to disable.\n" +"Static pressure advance value for bridges. Set to 0 to apply the same pressure advance as \n" +"equivalent walls (using adaptive settings if enabled).\n" "\n" -"A lower PA value when printing bridges helps reduce the appearance of slight under extrusion immediately after bridges. This is caused by the pressure drop in the nozzle when printing in the air and a lower PA helps counteract this." +"A lower PA value when printing bridges helps reduce the appearance of slight under-extrusion immediately after bridges. This is caused by the pressure drop in the nozzle when printing in the air and a lower PA helps counteract this." msgstr "" -"브릿지의 PA 값입니다. 비활성화하려면 0으로 설정합니다.\n" -"\n" -" 브릿지를 프린팅할 때 PA 값이 낮으면 브릿지 직후에 약간의 언더 압출이 나타나는 것을 줄이는 데 도움이 됩니다. 이는 공중에서 출력할 때 노즐의 압력 강하로 인해 발생하며 PA가 낮을수록 이를 방지하는 데 도움이 됩니다." msgid "Default line width if other line widths are set to 0. If expressed as a %, it will be computed over the nozzle diameter." msgstr "다른 선 너비가 0으로 설정된 경우 기본 선 너비입니다. %로 입력 시 노즐 직경에 대한 비율로 계산됩니다." @@ -12902,6 +12967,22 @@ msgstr "꽉찬 채우기 방향" msgid "Angle for solid infill pattern, which controls the start or main direction of line." msgstr "선의 시작 또는 기본 방향을 제어하는 솔리드 채우기 패턴의 각도" +msgid "Top layer direction" +msgstr "" + +msgid "" +"Fixed angle for the top solid infill and ironing lines.\n" +"Set to -1 to follow the default solid infill direction." +msgstr "" + +msgid "Bottom layer direction" +msgstr "" + +msgid "" +"Fixed angle for the bottom solid infill lines.\n" +"Set to -1 to follow the default solid infill direction." +msgstr "" + msgid "Sparse infill density" msgstr "드문 채우기 밀도" @@ -15682,6 +15763,14 @@ msgstr "폴리홀 회전" msgid "Rotate the polyhole every layer." msgstr "레이어마다 폴리홀을 회전시킵니다." +msgid "Maximum Polyhole edge count" +msgstr "" + +msgid "" +"Maximum number of polyhole edges\n" +"This setting limits the amount of edges a polyhole can have" +msgstr "" + msgid "G-code thumbnails" msgstr "Gcode 미리보기" @@ -19027,6 +19116,12 @@ msgstr "삼각형 패싯 수" msgid "Calculating, please wait..." msgstr "계산 중, 잠시만 기다려주세요..." +msgid "Save these settings as default" +msgstr "" + +msgid "If enabled, the values above are stored as the defaults used for future STEP imports (and shown in Preferences)." +msgstr "" + msgid "PresetBundle" msgstr "" @@ -19432,6 +19527,36 @@ msgstr "" "뒤틀림 방지\n" "ABS와 같이 뒤틀림이 발생하기 쉬운 소재를 출력할 때, 히트베드 온도를 적절하게 높이면 뒤틀림 가능성을 줄일 수 있다는 사실을 알고 계셨나요?" +#~ msgid "Object coordinates" +#~ msgstr "객체 좌표" + +#~ msgid "World coordinates" +#~ msgstr "영역 좌표" + +#~ msgid "Translate(Relative)" +#~ msgstr "이동(상대)" + +#~ msgid "Rotate (absolute)" +#~ msgstr "회전 (절대)" + +#~ msgid "Part coordinates" +#~ msgstr "파트 좌표" + +#~ msgid "Enable adaptive pressure advance for overhangs (beta)" +#~ msgstr "오버행에 대한 적응형 PA 활성화(베타)" + +#~ msgid "Pressure advance for bridges" +#~ msgstr "브릿지를 위한 PA" + +#~ msgid "" +#~ "Pressure advance value for bridges. Set to 0 to disable.\n" +#~ "\n" +#~ "A lower PA value when printing bridges helps reduce the appearance of slight under extrusion immediately after bridges. This is caused by the pressure drop in the nozzle when printing in the air and a lower PA helps counteract this." +#~ msgstr "" +#~ "브릿지의 PA 값입니다. 비활성화하려면 0으로 설정합니다.\n" +#~ "\n" +#~ " 브릿지를 프린팅할 때 PA 값이 낮으면 브릿지 직후에 약간의 언더 압출이 나타나는 것을 줄이는 데 도움이 됩니다. 이는 공중에서 출력할 때 노즐의 압력 강하로 인해 발생하며 PA가 낮을수록 이를 방지하는 데 도움이 됩니다." + #~ msgid "View control settings" #~ msgstr "시점 컨트롤 설정" diff --git a/localization/i18n/lt/OrcaSlicer_lt.po b/localization/i18n/lt/OrcaSlicer_lt.po index 6b9965b15e..09b4ccc365 100644 --- a/localization/i18n/lt/OrcaSlicer_lt.po +++ b/localization/i18n/lt/OrcaSlicer_lt.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-06-26 11:35+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2026-07-06 12:57-0300\n" "PO-Revision-Date: 2026-07-02 14:13+0300\n" "Last-Translator: Gintaras Kučinskas \n" "Language-Team: \n" @@ -16,8 +16,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && (n%100<11 || n%100>19) ? 0 : " -"n%10>=2 && n%10<=9 && (n%100<11 || n%100>19) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && (n%100<11 || n%100>19) ? 0 : n%10>=2 && n%10<=9 && (n%100<11 || n%100>19) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Poedit 3.6\n" msgid "right" @@ -41,49 +40,26 @@ msgstr "AMS nepalaiko TPU." msgid "AMS does not support 'Bambu Lab PET-CF'." msgstr "AMS nepalaiko „Bambu Lab PET-CF“." -msgid "" -"Please cold pull before printing TPU to avoid clogging. You may use cold " -"pull maintenance on the printer." -msgstr "" -"Prieš spausdindami TPU, atlikite valymą traukiant atvėsusią giją („cold " -"pull“), kad išvengtumėte užsikimšimo. Galite naudoti spausdintuvo techninės " -"priežiūros funkciją." +msgid "Please cold pull before printing TPU to avoid clogging. You may use cold pull maintenance on the printer." +msgstr "Prieš spausdindami TPU, atlikite valymą traukiant atvėsusią giją („cold pull“), kad išvengtumėte užsikimšimo. Galite naudoti spausdintuvo techninės priežiūros funkciją." -msgid "" -"Damp PVA will become flexible and get stuck inside AMS, please take care to " -"dry it before use." -msgstr "" -"Drėgnas PVA taps lankstus ir gali įstrigti AMS. Prieš naudojimą būtinai jį " -"išdžiovinkite." +msgid "Damp PVA will become flexible and get stuck inside AMS, please take care to dry it before use." +msgstr "Drėgnas PVA taps lankstus ir gali įstrigti AMS. Prieš naudojimą būtinai jį išdžiovinkite." msgid "Damp PVA is flexible and may get stuck in extruder. Dry it before use." -msgstr "" -"Drėgnas PVA yra lankstus ir gali įstrigti ekstruderyje. Prieš naudojimą jį " -"išdžiovinkite." +msgstr "Drėgnas PVA yra lankstus ir gali įstrigti ekstruderyje. Prieš naudojimą jį išdžiovinkite." -msgid "" -"The rough surface of PLA Glow can accelerate wear on the AMS system, " -"particularly on the internal components of the AMS Lite." -msgstr "" -"Šiurkštus „PLA Glow“ paviršius gali pagreitinti AMS sistemos, ypač „AMS " -"Lite“ vidinių komponentų, nusidėvėjimą." +msgid "The rough surface of PLA Glow can accelerate wear on the AMS system, particularly on the internal components of the AMS Lite." +msgstr "Šiurkštus „PLA Glow“ paviršius gali pagreitinti AMS sistemos, ypač „AMS Lite“ vidinių komponentų, nusidėvėjimą." -msgid "" -"CF/GF filaments are hard and brittle, it's easy to break or get stuck in " -"AMS, please use with caution." -msgstr "" -"Pastaba: CF/GF gijos yra kietos ir trapios. Jas lengva nulaužti arba jos " -"gali įstrigti AMS. Naudokite atsargiai." +msgid "CF/GF filaments are hard and brittle, it's easy to break or get stuck in AMS, please use with caution." +msgstr "Pastaba: CF/GF gijos yra kietos ir trapios. Jas lengva nulaužti arba jos gali įstrigti AMS. Naudokite atsargiai." msgid "PPS-CF is brittle and could break in bended PTFE tube above Toolhead." -msgstr "" -"PPS-CF yra trapus ir gali lūžti sulenktoje PTFE tūtelėje virš spausdinimo " -"galvutės." +msgstr "PPS-CF yra trapus ir gali lūžti sulenktoje PTFE tūtelėje virš spausdinimo galvutės." msgid "PPA-CF is brittle and could break in bended PTFE tube above Toolhead." -msgstr "" -"PPA-CF yra trapus ir gali lūžti sulenktoje PTFE tūtelėje virš spausdinimo " -"galvutės." +msgstr "PPA-CF yra trapus ir gali lūžti sulenktoje PTFE tūtelėje virš spausdinimo galvutės." #, c-format, boost-format msgid "%s is not supported by %s extruder." @@ -122,8 +98,8 @@ msgstr "Naujausia versija" msgid "Support Painting" msgstr "Atramų piešimas" -msgid "Perform" -msgstr "Atlikti" +msgid "Apply" +msgstr "Taikyti" msgid "On highlighted overhangs only" msgstr "Tik paryškintoms iškyšoms" @@ -131,8 +107,8 @@ msgstr "Tik paryškintoms iškyšoms" msgid "Erase all" msgstr "Išvalyti viską" -msgid "Highlight overhang areas" -msgstr "Paryškinti kabančias vietas" +msgid "Highlight overhangs" +msgstr "" msgid "Tool type" msgstr "Įrankio tipas" @@ -201,8 +177,8 @@ msgstr "Nenaudoti automatinių atramų" msgid "Done" msgstr "Atlikta" -msgid "Support Generated" -msgstr "Atramos sugeneruotos" +msgid "Support generated" +msgstr "" msgid "Entering Paint-on supports" msgstr "Įjungiamas pieštų atramų režimas" @@ -216,16 +192,12 @@ msgstr "Pieštų atramų redagavimas" msgid "Gizmo-Place on Face" msgstr "Manipuliatorius – Pridėti prie paviršiaus" -msgid "Lay on face" -msgstr "Paguldyti ant paviršiaus" +msgid "Lay on Face" +msgstr "" #, boost-format -msgid "" -"Filament count exceeds the maximum number that painting tool supports. Only " -"the first %1% filaments will be available in painting tool." -msgstr "" -"Gijų skaičius viršija didžiausią piešimo įrankio palaikomą skaičių. Piešimo " -"įrankyje bus prieinamos tik pirmosios %1% gijos." +msgid "Filament count exceeds the maximum number that painting tool supports. Only the first %1% filaments will be available in painting tool." +msgstr "Gijų skaičius viršija didžiausią piešimo įrankio palaikomą skaičių. Piešimo įrankyje bus prieinamos tik pirmosios %1% gijos." msgid "Color Painting" msgstr "Spalvotas piešimas" @@ -321,11 +293,8 @@ msgstr "Pašalinti grublėtą paviršių" msgid "Reset selection" msgstr "Atstatyti parinktį" -msgid "" -"Warning: Fuzzy skin is disabled, painted fuzzy skin will not take effect!" -msgstr "" -"Įspėjimas: grublėtas paviršius išjungtas, užpieštas grublėtas paviršius " -"neturės įtakos!" +msgid "Warning: Fuzzy skin is disabled, painted fuzzy skin will not take effect!" +msgstr "Įspėjimas: grublėtas paviršius išjungtas, užpieštas grublėtas paviršius neturės įtakos!" msgid "Enable painted fuzzy skin for this object" msgstr "Įjungti užpieštą grublėtą paviršių šiam objektui" @@ -357,9 +326,6 @@ msgstr "Manipuliatorius – Pasukimas" msgid "Optimize orientation" msgstr "Optimizuoti orientaciją" -msgid "Apply" -msgstr "Taikyti" - msgid "Scale" msgstr "Mastelis" @@ -399,52 +365,54 @@ msgstr "Pasukti (santykinai)" msgid "Scale ratios" msgstr "Mastelio koeficientai" -msgid "Object Operations" -msgstr "Objekto veiksmai" +msgid "Object operations" +msgstr "" -msgid "Volume Operations" -msgstr "Tūrio veiksmai" +msgid "Volume operations" +msgstr "" msgid "Translate" msgstr "Slinkti" -msgid "Group Operations" -msgstr "Grupės veiksmai" +msgid "Group operations" +msgstr "" -msgid "Set Orientation" -msgstr "Nustatyti orientaciją" +msgid "Set orientation" +msgstr "" -msgid "Set Scale" -msgstr "Nustatyti mastelį" +msgid "Set scale" +msgstr "" -msgid "Reset Position" -msgstr "Atstatyti padėtį" +msgid "Reset position" +msgstr "" -msgid "Reset Rotation" -msgstr "Iš naujo nustatyti pasukimą" +msgid "Reset rotation" +msgstr "Iš naujo nustatyti sukimąsi" -msgid "Object coordinates" -msgstr "Objekto koordinatės" +msgid "World" +msgstr "" -msgid "World coordinates" -msgstr "Pasaulio koordinatės" +msgid "Object" +msgstr "Objektas" -msgid "Translate(Relative)" -msgstr "Slinkti (santykinai)" +msgid "Part" +msgstr "Dalis" + +msgid "Relative" +msgstr "" + +msgid "Coordinate system used for transform actions." +msgstr "" + +msgid "Absolute" +msgstr "" msgid "Reset current rotation to the value when open the rotation tool." -msgstr "" -"Atkurti dabartinį pasukimą iki vertės, buvusios atidarius pasukimo įrankį." - -msgid "Rotate (absolute)" -msgstr "Pasukti (absoliučiai)" +msgstr "Atkurti dabartinį pasukimą iki vertės, buvusios atidarius pasukimo įrankį." msgid "Reset current rotation to real zeros." msgstr "Atstatyti dabartinį sukimąsi į tikrąsias nulines vertes." -msgid "Part coordinates" -msgstr "Detalės koordinatės" - #. TRN - Input label. Be short as possible msgid "Size" msgstr "Dydis" @@ -548,12 +516,6 @@ msgstr "Tarpas" msgid "Spacing" msgstr "Tarpai" -msgid "Part" -msgstr "Dalis" - -msgid "Object" -msgstr "Objektas" - msgid "" "Click to flip the cut plane\n" "Drag to move the cut plane" @@ -717,10 +679,8 @@ msgstr "Jungtis" msgid "Cut by Plane" msgstr "Pjovimas plokštuma" -msgid "Non-manifold edges be caused by cut tool, do you want to fix it now?" +msgid "Non-manifold edges be caused by cut tool: do you want to fix now?" msgstr "" -"Pjovimo įrankis suformavo nesandarias (non-manifold) briaunas. Ar norite jas " -"sutvarkyti dabar?" msgid "Repairing model object" msgstr "Taisomas modelio objektas" @@ -750,12 +710,8 @@ msgid "Decimate ratio" msgstr "Retinimo koeficientas" #, boost-format -msgid "" -"Processing model '%1%' with more than 1M triangles could be slow. It is " -"highly recommended to simplify the model." -msgstr "" -"Modelio „%1%“ apdorojimas su daugiau nei 1 milijonu trikampių gali būti " -"lėtas. Labai rekomenduojama supaprastinti modelį." +msgid "Processing model '%1%' with more than 1M triangles could be slow. It is highly recommended to simplify the model." +msgstr "Modelio „%1%“ apdorojimas su daugiau nei 1 milijonu trikampių gali būti lėtas. Labai rekomenduojama supaprastinti modelį." msgid "Simplify model" msgstr "Supaprastinti modelį" @@ -764,8 +720,7 @@ msgid "Simplify" msgstr "Supaprastinti" msgid "Simplification is currently only allowed when a single part is selected" -msgstr "" -"Šiuo metu supaprastinimas leidžiamas tik tada, kai pasirenkama viena dalis" +msgstr "Šiuo metu supaprastinimas leidžiamas tik tada, kai pasirenkama viena dalis" msgid "Error" msgstr "Klaida" @@ -792,8 +747,8 @@ msgstr "%d trikampiai" msgid "Show wireframe" msgstr "Rodyti karkasinį vaizdą" -msgid "Can't apply when processing preview." -msgstr "Negalima taikyti atliekant sluoksniavimo (preview) apdorojimą." +msgid "Unable to apply when processing preview" +msgstr "" msgid "Operation already cancelling. Please wait a few seconds." msgstr "Operacija jau atšaukiama. Palaukite kelias sekundes." @@ -816,8 +771,8 @@ msgstr "Siūlių piešimas" msgid "Remove selection" msgstr "Pašalinti pasirinkimą" -msgid "Entering Seam painting" -msgstr "Įjungiamas siūlių piešimas" +msgid "Entering seam painting" +msgstr "" msgid "Leaving Seam painting" msgstr "Išjungiamas siūlių piešimas" @@ -839,12 +794,8 @@ msgstr "Tarpas tarp simbolių" msgid "Angle" msgstr "Kampas" -msgid "" -"Embedded\n" -"depth" +msgid "Embedded depth" msgstr "" -"Įspaudimo\n" -"gylis" msgid "Input text" msgstr "Įveskite tekstą" @@ -923,9 +874,7 @@ msgstr "Išplėstiniai" msgid "Reset all options except the text and operation" msgstr "Atstatyti visus parametrus, išskyrus tekstą ir operaciją" -msgid "" -"The text cannot be written using the selected font. Please try choosing a " -"different font." +msgid "The text cannot be written using the selected font. Please try choosing a different font." msgstr "Pasirinktu šriftu negalima rašyti teksto. Pasirinkite kitą šriftą." msgid "Embossed text cannot contain only white spaces." @@ -1072,8 +1021,7 @@ msgid "" "\n" "Would you like to continue anyway?" msgstr "" -"Keičiant stilių į „%1%“, visi dabartinio stiliaus modifikavimai bus " -"atmesti.\n" +"Keičiant stilių į „%1%“, visi dabartinio stiliaus modifikavimai bus atmesti.\n" "\n" "Ar vis tiek norite tęsti?" @@ -1208,12 +1156,8 @@ msgid "Font \"%1%\" can't be used. Please select another." msgstr "Šrifto „%1%“ negalima naudoti. Pasirinkite kitą." #, boost-format -msgid "" -"Can't load exactly same font (\"%1%\"). Application selected a similar one " -"(\"%2%\"). You have to specify font for enable edit text." -msgstr "" -"Nepavyko įkelti lygiai tokio paties šrifto („%1%“). Programa parinko panašų " -"šriftą („%2%“). Norėdami redaguoti tekstą, turite nurodyti šriftą." +msgid "Can't load exactly same font (\"%1%\"). Application selected a similar one (\"%2%\"). You have to specify font for enable edit text." +msgstr "Nepavyko įkelti lygiai tokio paties šrifto („%1%“). Programa parinko panašų šriftą („%2%“). Norėdami redaguoti tekstą, turite nurodyti šriftą." msgid "No symbol" msgstr "Nėra simbolio" @@ -1326,16 +1270,10 @@ msgid "Undefined stroke type" msgstr "Nenustatytas brūkšnio stilius" msgid "Path can't be healed from self-intersection and multiple points." -msgstr "" -"Kontūro (kelio) nepavyko sutvarkyti dėl savaiminio susikirtimo ar " -"besidubliuojančių taškų." +msgstr "Kontūro (kelio) nepavyko sutvarkyti dėl savaiminio susikirtimo ar besidubliuojančių taškų." -msgid "" -"Final shape contains self-intersection or multiple points with same " -"coordinate." -msgstr "" -"Galutinėje formoje yra savaiminių susikirtimų arba keli taškai su ta pačia " -"koordinate." +msgid "Final shape contains self-intersection or multiple points with same coordinate." +msgstr "Galutinėje formoje yra savaiminių susikirtimų arba keli taškai su ta pačia koordinate." #, boost-format msgid "Shape is marked as invisible (%1%)." @@ -1427,9 +1365,6 @@ msgstr "Atstumas nuo SVG centro iki modelio paviršiaus." msgid "Reset distance" msgstr "Atstatyti atstumą į numatytąjį" -msgid "Reset rotation" -msgstr "Iš naujo nustatyti sukimąsi" - msgid "Lock/unlock rotation angle when dragging above the surface." msgstr "Rakinti / atrakinti sukimosi kampą velkant paviršiumi." @@ -1514,11 +1449,8 @@ msgstr "Atmesti elementą iki išėjimo" msgid "Measure" msgstr "Matuoti" -msgid "" -"Please confirm explosion ratio = 1, and please select at least one object." -msgstr "" -"Įsitikinkite, kad išskaidymo (explosion) koeficientas = 1, ir pasirinkite " -"bent vieną objektą." +msgid "Please confirm explosion ratio = 1, and please select at least one object." +msgstr "Įsitikinkite, kad išskaidymo (explosion) koeficientas = 1, ir pasirinkite bent vieną objektą." msgid "Edit to scale" msgstr "Taisyti masteliui" @@ -1618,8 +1550,7 @@ msgid "Assemble" msgstr "Surinkti" msgid "Please confirm explosion ratio = 1 and select at least two volumes." -msgstr "" -"Įsitikinkite, kad išskaidymo koeficientas = 1, ir pasirinkite bent du tūrius." +msgstr "Įsitikinkite, kad išskaidymo koeficientas = 1, ir pasirinkite bent du tūrius." msgid "Please select at least two volumes." msgstr "Pasirinkite bent du tūrius." @@ -1688,17 +1619,12 @@ msgstr "Gija" msgid "Machine" msgstr "Spausdintuvas" -msgid "Configuration package was loaded, but some values were not recognized." +msgid "The configuration package was loaded, but some values were not recognized." msgstr "" -"Konfigūracijos paketas buvo įkeltas, tačiau kai kurios reikšmės nebuvo " -"atpažintos." #, boost-format -msgid "" -"Configuration file \"%1%\" was loaded, but some values were not recognized." +msgid "The configuration file “%1%” was loaded, but some values were not recognized." msgstr "" -"Konfigūracijos failas „%1%“ buvo įkeltas, tačiau kai kurios reikšmės nebuvo " -"atpažintos." msgid "Loading configuration" msgstr "Įkeliama konfigūracija" @@ -1751,23 +1677,14 @@ msgstr "Maskuoti SLA failai" msgid "Draco files" msgstr "Draco failai" -msgid "" -"OrcaSlicer will terminate because of running out of memory. It may be a bug. " -"It will be appreciated if you report the issue to our team." -msgstr "" -"„OrcaSlicer“ darbas bus nutrauktas, nes pritrūko atminties. Tai gali būti " -"programos klaida. Būtume dėkingi, jei praneštumėte apie šią problemą mūsų " -"komandai." +msgid "OrcaSlicer will terminate because of running out of memory. It may be a bug. It will be appreciated if you report the issue to our team." +msgstr "„OrcaSlicer“ darbas bus nutrauktas, nes pritrūko atminties. Tai gali būti programos klaida. Būtume dėkingi, jei praneštumėte apie šią problemą mūsų komandai." msgid "Fatal error" msgstr "Lemtinga klaida" -msgid "" -"OrcaSlicer will terminate because of a localization error. It will be " -"appreciated if you report the specific scenario this issue happened." -msgstr "" -"„OrcaSlicer“ darbas bus nutrauktas dėl lokalizacijos (vertimo) klaidos. " -"Būtume dėkingi, jei praneštumėte, kokiomis aplinkybėmis ši problema iškilo." +msgid "OrcaSlicer will terminate because of a localization error. It will be appreciated if you report the specific scenario this issue happened." +msgstr "„OrcaSlicer“ darbas bus nutrauktas dėl lokalizacijos (vertimo) klaidos. Būtume dėkingi, jei praneštumėte, kokiomis aplinkybėmis ši problema iškilo." msgid "Critical error" msgstr "Kritinė klaida" @@ -1780,27 +1697,17 @@ msgid "Untitled" msgstr "Be pavadinimo" msgid "" -"Since version 2.4.0, OrcaSlicer syncs user profiles through Orca Cloud " -"instead of Bambu Cloud.\n" +"Since version 2.4.0, OrcaSlicer syncs user profiles through Orca Cloud instead of Bambu Cloud.\n" "\n" -"To migrate your existing profiles, log in to Orca Cloud and they will be " -"transferred automatically. To learn more about how OrcaSlicer stores and " -"syncs your profiles, or to migrate your presets manually, check out our " -"wiki.\n" +"To migrate your existing profiles, log in to Orca Cloud and they will be transferred automatically. To learn more about how OrcaSlicer stores and syncs your profiles, or to migrate your presets manually, check out our wiki.\n" "\n" -"If you did not use Bambu Cloud to sync profiles, this change does not affect " -"you and you can safely ignore this message." +"If you did not use Bambu Cloud to sync profiles, this change does not affect you and you can safely ignore this message." msgstr "" -"Nuo 2.4.0 versijos OrcaSlicer sinchronizuoja naudotojo profilius per Orca " -"Cloud, o ne Bambu Cloud.\n" +"Nuo 2.4.0 versijos OrcaSlicer sinchronizuoja naudotojo profilius per Orca Cloud, o ne Bambu Cloud.\n" "\n" -"Norėdami perkelti esamus profilius, prisijunkite prie Orca Cloud ir jie bus " -"perkelti automatiškai. Norėdami sužinoti daugiau apie tai, kaip OrcaSlicer " -"saugo ir sinchronizuoja jūsų profilius, arba norėdami perkelti profilius " -"rankiniu būdu, apsilankykite mūsų wiki.\n" +"Norėdami perkelti esamus profilius, prisijunkite prie Orca Cloud ir jie bus perkelti automatiškai. Norėdami sužinoti daugiau apie tai, kaip OrcaSlicer saugo ir sinchronizuoja jūsų profilius, arba norėdami perkelti profilius rankiniu būdu, apsilankykite mūsų wiki.\n" "\n" -"Jei profiliams sinchronizuoti nenaudojote Bambu Cloud, šis pakeitimas jums " -"neaktualus ir šį pranešimą galite ignoruoti." +"Jei profiliams sinchronizuoti nenaudojote Bambu Cloud, šis pakeitimas jums neaktualus ir šį pranešimą galite ignoruoti." msgid "Profile syncing change" msgstr "Profilio sinchronizavimo pakeitimas" @@ -1828,12 +1735,10 @@ msgid "Connect %s failed! [SN:%s, code=%s]" msgstr "Nepavyko %s prisijungimas! [SN:%s, kodas=%s]" msgid "" -"Orca Slicer requires the Microsoft WebView2 Runtime to operate certain " -"features.\n" +"Orca Slicer requires the Microsoft WebView2 Runtime to operate certain features.\n" "Click Yes to install it now." msgstr "" -"Norint naudoti kai kurias „OrcaSlicer“ funkcijas, reikalinga „Microsoft " -"WebView2 Runtime“.\n" +"Norint naudoti kai kurias „OrcaSlicer“ funkcijas, reikalinga „Microsoft WebView2 Runtime“.\n" "Spustelėkite „Taip“, kad ją įdiegtumėte dabar." msgid "WebView2 Runtime" @@ -1841,16 +1746,12 @@ msgstr "„WebView2“ paleidimo terpė" msgid "" "The Microsoft WebView2 Runtime could not be installed.\n" -"Some features, including the setup wizard, may appear blank until it is " -"installed.\n" -"Please install it manually from https://developer.microsoft.com/microsoft-" -"edge/webview2/ and restart Orca Slicer." +"Some features, including the setup wizard, may appear blank until it is installed.\n" +"Please install it manually from https://developer.microsoft.com/microsoft-edge/webview2/ and restart Orca Slicer." msgstr "" "Nepavyko įdiegti „Microsoft WebView2 Runtime“.\n" -"Kol tai nebus įdiegta, kai kurios funkcijos, įskaitant diegimo vedlį, gali " -"būti tuščios.\n" -"Prašome įdiegti rankiniu būdu iš https://developer.microsoft.com/microsoft-" -"edge/webview2/ ir iš naujo paleisti „Orca Slicer“." +"Kol tai nebus įdiegta, kai kurios funkcijos, įskaitant diegimo vedlį, gali būti tuščios.\n" +"Prašome įdiegti rankiniu būdu iš https://developer.microsoft.com/microsoft-edge/webview2/ ir iš naujo paleisti „Orca Slicer“." #, c-format, boost-format msgid "Resources path does not exist or is not a directory: %s" @@ -1869,8 +1770,7 @@ msgstr "Prisiminti mano pasirinkimą" #, c-format, boost-format msgid "Click to download new version in default browser: %s" -msgstr "" -"Spustelėkite, kad atsisiųstumėte naują versiją numatytoje naršyklėje: %s" +msgstr "Spustelėkite, kad atsisiųstumėte naują versiją numatytoje naršyklėje: %s" msgid "OrcaSlicer needs an update" msgstr "„OrcaSlicer“ programą reikia atnaujinti" @@ -1896,11 +1796,9 @@ msgstr "Rodomas pagrindinis langas" msgid "" "The OrcaSlicer configuration file may be corrupted and cannot be parsed.\n" "OrcaSlicer has attempted to recreate the configuration file.\n" -"Please note, application settings will be lost, but printer profiles will " -"not be affected." +"Please note, application settings will be lost, but printer profiles will not be affected." msgstr "" -"„OrcaSlicer“ konfigūracijos failas gali būti sugadintas, jo nepavyksta " -"apdoroti.\n" +"„OrcaSlicer“ konfigūracijos failas gali būti sugadintas, jo nepavyksta apdoroti.\n" "„OrcaSlicer“ bandė sukurti konfigūracijos failą iš naujo.\n" "Atkreipkite dėmesį, kad programos nustatymai bus prarasti, \n" "tačiau tai neturės įtakos spausdintuvo profiliams." @@ -1918,8 +1816,7 @@ msgid "Choose one file (3MF):" msgstr "Pasirinkite vieną failą (3MF):" msgid "Choose one or more files (3MF/STEP/STL/SVG/OBJ/AMF/USD*/ABC/PLY):" -msgstr "" -"Pasirinkite vieną ar kelis failus (3MF/STEP/STL/SVG/OBJ/AMF/USD*/ABC/PLY):" +msgstr "Pasirinkite vieną ar kelis failus (3MF/STEP/STL/SVG/OBJ/AMF/USD*/ABC/PLY):" msgid "Choose one or more files (3MF/STEP/STL/SVG/OBJ/AMF):" msgstr "Pasirinkite vieną ar kelis failus (3MF/STEP/STL/SVG/OBJ/AMF):" @@ -1936,22 +1833,14 @@ msgstr "Ext" msgid "Some presets are modified." msgstr "Kai kurie profiliai yra modifikuoti." -msgid "" -"You can keep the modified presets to the new project, discard or save " -"changes as new presets." +msgid "You can keep the modified presets for the new project, discard, or save changes as new presets." msgstr "" -"Modifikuotus profilius galite išlaikyti naujame projekte, atmesti pakeitimus " -"arba išsaugoti juos kaip naujus profilius." msgid "User logged out" msgstr "Naudotojas atsijungė" -msgid "" -"You are currently in Stealth Mode. To log into the Cloud, you need to " -"disable Stealth Mode first." -msgstr "" -"Šiuo metu esate slaptame („Stealth“) režime. Norėdami prisijungti prie " -"debesies, pirmiausia turite išjungti „Stealth“ režimą." +msgid "You are currently in Stealth Mode. To log into the Cloud, you need to disable Stealth Mode first." +msgstr "Šiuo metu esate slaptame („Stealth“) režime. Norėdami prisijungti prie debesies, pirmiausia turite išjungti „Stealth“ režimą." msgid "Stealth Mode" msgstr "Slaptasis (Stealth) režimas" @@ -1960,77 +1849,54 @@ msgid "Quit Stealth Mode" msgstr "Išjungti „Stealth“ režimą" msgid "new or open project file is not allowed during the slicing process!" -msgstr "" -"Kurti ar atidaryti naujo projekto failo sluoksniavimo (slicing) metu " -"negalima!" +msgstr "Kurti ar atidaryti naujo projekto failo sluoksniavimo (slicing) metu negalima!" msgid "Open Project" msgstr "Atidaryti projektą" -msgid "" -"The version of Orca Slicer is too low and needs to be updated to the latest " -"version before it can be used normally." +msgid "The version of Orca Slicer is too low and needs to be updated to the latest version before it can be used normally." +msgstr "OrcaSlicer versija yra pasenusi. Norint naudotis, reikia ją atnaujinti į naujausią versiją." + +msgid "Cloud sync conflict:" +msgstr "" + +#, c-format, boost-format +msgid "Cloud sync conflict for preset \"%s\":" msgstr "" -"OrcaSlicer versija yra pasenusi. Norint naudotis, reikia ją atnaujinti į " -"naujausią versiją." msgid "" -"Cloud sync conflict: this preset has a newer version in OrcaCloud.\n" -"Pull downloads the cloud copy. Force push overwrites it with your local " -"preset." +"This preset has a newer version in OrcaCloud.\n" +"Pull downloads the cloud copy. Force push overwrites it with your local preset." msgstr "" -"Debesų sinchronizavimo konfliktas: „OrcaCloud“ yra naujesnė šio profilio " -"versija.\n" -"Pasirinkus „Pull“ („Parsiųsti\") bus atsisiųsta kopija iš debesies. " -"Pasirinkus \n" -"„Force push“ („Priverstinai įkelti“) debesyje jis bus perrašytas jūsų " -"vietiniu profiliu." msgid "" -"Cloud sync conflict: a preset with this name already exists in OrcaCloud.\n" -"Pull downloads the cloud copy. Force push overwrites it with your local " -"preset." +"A preset with this name already exists in OrcaCloud.\n" +"Pull downloads the cloud copy. Force push overwrites it with your local preset." msgstr "" -"Debesų sinchronizavimo konfliktas: „OrcaCloud“ jau yra šio profilio su šiuo " -"pavadinimu.\n" -"Pasirinkus „Pull“ („Parsiųsti\") bus atsisiųsta kopija iš debesies. " -"Pasirinkus \n" -"„Force push“ („Priverstinai įkelti“) debesyje jis bus perrašytas jūsų " -"vietiniu profiliu." msgid "" -"Cloud sync conflict: a preset with the same name was previously deleted from " -"the cloud.\n" -"Delete will delete your local preset. Force push overwrites it with your " -"local preset." +"A preset with the same name was previously deleted from the cloud.\n" +"Delete will delete your local preset. Force push overwrites it with your local preset." msgstr "" -"Debesų sinchronizavimo konfliktas: anksčiau iš debesies buvo ištrintas to " -"paties pavadinimo profilis.\n" -"Pasirinkus „Ištrinti“ bus ištrintas jūsų vietinis profilis. Pasirinkus " -"„Priverstinai įkelti“ \n" -"debesyje jis bus perrašytas jūsų vietiniu profiliu." msgid "" -"Cloud sync conflict: there was an unexpected or unidentified preset " -"conflict.\n" -"Pull downloads the cloud copy. Force push overwrites it with your local " -"preset." +"There was an unexpected or unidentified preset conflict.\n" +"Pull downloads the cloud copy. Force push overwrites it with your local preset." msgstr "" -"Debesų sinchronizavimo konfliktas: įvyko netikėtas arba nenustatytas " -"nustatymų konfliktas.\n" -"Pasirinkus „Pull“ („Parsiųsti\") bus atsisiųsta kopija iš debesies. " -"Pasirinkus \n" -"„Force push“ („Priverstinai įkelti“) debesyje jis bus perrašytas jūsų " -"vietiniu profiliu." msgid "" "Force push will overwrite the cloud copy with your local preset changes.\n" "Do you want to continue?" msgstr "" -"Naudojant „Force Push“ („Priverstinai įkelti“) funkciją, debesies kopija bus " -"perrašyta jūsų vietiniais profilių pakeitimais.\n" +"Naudojant „Force Push“ („Priverstinai įkelti“) funkciją, debesies kopija bus perrašyta jūsų vietiniais profilių pakeitimais.\n" "Ar norite tęsti?" +#, c-format, boost-format +msgid "" +"Force push will overwrite the cloud copy of preset \"%s\" with your local changes.\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" + msgid "Resolve cloud sync conflict" msgstr "Išspręsti debesų sinchronizavimo konfliktą" @@ -2040,45 +1906,31 @@ msgstr "Gaunama spausdintuvo informacija, bandykite vėliau." msgid "Please try updating OrcaSlicer and then try again." msgstr "Atnaujinkite „OrcaSlicer“ programą ir bandykite dar kartą." -msgid "" -"The certificate has expired. Please check the time settings or update " -"OrcaSlicer and try again." -msgstr "" -"Sertifikato galiojimas baigėsi. Patikrinkite laiko nustatymus arba " -"atnaujinkite „OrcaSlicer“ ir bandykite dar kartą." +msgid "The certificate has expired. Please check the time settings or update OrcaSlicer and try again." +msgstr "Sertifikato galiojimas baigėsi. Patikrinkite laiko nustatymus arba atnaujinkite „OrcaSlicer“ ir bandykite dar kartą." -msgid "" -"The certificate is no longer valid and the printing functions are " -"unavailable." +msgid "The certificate is no longer valid and the printing functions are unavailable." msgstr "Sertifikatas nebegalioja, todėl spausdinimo funkcijos neprieinamos." -msgid "" -"Internal error. Please try upgrading the firmware and OrcaSlicer version. If " -"the issue persists, contact support." -msgstr "" -"Vidinė klaida. Pabandykite atnaujinti aparatinę programinę įrangą (firmware) " -"ir „OrcaSlicer“ versiją. Problemai išlikus, susisiekite su palaikymo komanda." +msgid "Internal error. Please try upgrading the firmware and OrcaSlicer version. If the issue persists, contact support." +msgstr "Vidinė klaida. Pabandykite atnaujinti aparatinę programinę įrangą (firmware) ir „OrcaSlicer“ versiją. Problemai išlikus, susisiekite su palaikymo komanda." msgid "" -"To use OrcaSlicer with Bambu Lab printers, you need to enable LAN mode and " -"Developer mode on your printer.\n" +"To use OrcaSlicer with Bambu Lab printers, you need to enable LAN mode and Developer mode on your printer.\n" "\n" "Please go to your printer's settings and:\n" "1. Turn on LAN mode\n" "2. Enable Developer mode\n" "\n" -"Developer mode allows the printer to work exclusively through local network " -"access, enabling full functionality with OrcaSlicer." +"Developer mode allows the printer to work exclusively through local network access, enabling full functionality with OrcaSlicer." msgstr "" -"Norėdami naudoti „OrcaSlicer“ su „Bambu Lab“ spausdintuvais, spausdintuve " -"turite įjungti LAN režimą ir kūrėjo (Developer) režimą.\n" +"Norėdami naudoti „OrcaSlicer“ su „Bambu Lab“ spausdintuvais, spausdintuve turite įjungti LAN režimą ir kūrėjo (Developer) režimą.\n" "\n" "Eikite į spausdintuvo nustatymus ir:\n" "1. Įjunkite LAN režimą\n" "2. Įjunkite kūrėjo (Developer) režimą\n" "\n" -"Kūrėjo režimas leidžia spausdintuvui veikti išskirtinai per vietinį tinklą, " -"užtikrinant visišką funkcionalumą su „OrcaSlicer“." +"Kūrėjo režimas leidžia spausdintuvui veikti išskirtinai per vietinį tinklą, užtikrinant visišką funkcionalumą su „OrcaSlicer“." msgid "Network Plug-in Restriction" msgstr "Tinklo papildinio ribojimas" @@ -2118,24 +1970,15 @@ msgstr "" "Nepavyko perkelti naudotojo profilių:\n" "%s" -msgid "" -"The number of user presets cached in the cloud has exceeded the upper limit, " -"newly created user presets can only be used locally." -msgstr "" -"Pasiektas debesyje saugomų naudotojo profilių limitas. Naujai sukurti " -"naudotojo profiliai bus prieinami tik šiame įrenginyje." +msgid "The number of user presets cached in the cloud has exceeded the upper limit, newly created user presets can only be used locally." +msgstr "Pasiektas debesyje saugomų naudotojo profilių limitas. Naujai sukurti naudotojo profiliai bus prieinami tik šiame įrenginyje." msgid "Sync user presets" msgstr "Sinchronizuoti naudotojo profilius" -msgid "" -"The preset content is too large to sync to the cloud (exceeds 1MB). Please " -"reduce the preset size by removing custom configurations or use it locally " -"only." +#, c-format, boost-format +msgid "The preset \"%s\" is too large to sync to the cloud (exceeds 1MB). Please reduce the preset size by removing custom configurations or use it locally only." msgstr "" -"Profilio turinys yra per didelis, kad būtų galima sinchronizuoti su debesimi " -"(viršija 1 MB). Prašome sumažinti profilio dydį, pašalinant pasirinktinius " -"nustatymus, arba jį naudoti tik lokaliai." #, c-format, boost-format msgid "%s updated from %s to %s" @@ -2187,12 +2030,8 @@ msgstr "Vykdomi įkėlimai" msgid "Select a G-code file:" msgstr "Pasirinkite G-kodo failą:" -msgid "" -"Could not start URL download. Destination folder is not set. Please choose " -"destination folder in Configuration Wizard." -msgstr "" -"Nepavyko pradėti atsisiuntimo iš interneto adreso. Nėra nurodytas paskirties " -"aplankas. Pasirinkite paskirties aplanką konfigūracijos vedlyje." +msgid "Could not start URL download. Destination folder is not set. Please choose destination folder in Configuration Wizard." +msgstr "Nepavyko pradėti atsisiuntimo iš interneto adreso. Nėra nurodytas paskirties aplankas. Pasirinkite paskirties aplanką konfigūracijos vedlyje." msgid "Import File" msgstr "Importuoti failą" @@ -2213,8 +2052,8 @@ msgid "Orca Slicer GUI initialization failed" msgstr "Nepavyko inicijuoti „OrcaSlicer“ grafinės naudotojo sąsajos" #, boost-format -msgid "Fatal error, exception caught: %1%" -msgstr "Lemtingoji klaida, sugauta išimtis: %1%" +msgid "Fatal error, exception: %1%" +msgstr "" msgid "Quality" msgstr "Kokybė" @@ -2237,20 +2076,20 @@ msgstr "Greitis" msgid "Strength" msgstr "Stiprumas" -msgid "Top Solid Layers" -msgstr "Viršutiniai ištisiniai sluoksniai" +msgid "Top solid layers" +msgstr "Viršutiniai vientisi sluoksniai" -msgid "Top Minimum Shell Thickness" -msgstr "Mažiausias viršutinio apvalkalo storis" +msgid "Top minimum shell thickness" +msgstr "" msgid "Top Surface Density" msgstr "Viršutinio paviršiaus tankis" -msgid "Bottom Solid Layers" -msgstr "Apatiniai ištisiniai sluoksniai" +msgid "Bottom solid layers" +msgstr "" -msgid "Bottom Minimum Shell Thickness" -msgstr "Mažiausias apatinio apvalkalo storis" +msgid "Bottom minimum shell thickness" +msgstr "" msgid "Bottom Surface Density" msgstr "Apatinio paviršiaus tankis" @@ -2258,14 +2097,14 @@ msgstr "Apatinio paviršiaus tankis" msgid "Ironing" msgstr "Lyginimas" -msgid "Fuzzy Skin" -msgstr "Grublėtas paviršius" +msgid "Fuzzy skin" +msgstr "" msgid "Extruders" msgstr "Ekstruderiai (stumtuvai)" -msgid "Extrusion Width" -msgstr "Išspaudimo plotis" +msgid "Extrusion width" +msgstr "" msgid "Wipe options" msgstr "Valymo parinktys" @@ -2273,20 +2112,20 @@ msgstr "Valymo parinktys" msgid "Bed adhesion" msgstr "Sukibimas su pagrindu" -msgid "Add part" -msgstr "Pridėti detalę" +msgid "Add Part" +msgstr "" -msgid "Add negative part" -msgstr "Pridėti neigiamą elementą" +msgid "Add Negative Part" +msgstr "" -msgid "Add modifier" +msgid "Add Modifier" msgstr "Pridėti modifikatorių" -msgid "Add support blocker" -msgstr "Pridėti atramų blokatorių" +msgid "Add Support Blocker" +msgstr "" -msgid "Add support enforcer" -msgstr "Pridėti priverstines atramas" +msgid "Add Support Enforcer" +msgstr "" msgid "Add text" msgstr "Pridėti tekstą" @@ -2348,6 +2187,9 @@ msgstr "Orca kubas" msgid "OrcaSliced Combo" msgstr "„OrcaSliced“ rinkinys" +msgid "Orca Badge" +msgstr "" + msgid "Orca Tolerance Test" msgstr "„Orca“ tarpų (tolerancijos) testas" @@ -2370,16 +2212,11 @@ msgid "Orca String Hell" msgstr "Orca stygų testas" msgid "" -"This model features text embossment on the top surface. For optimal results, " -"it is advisable to set the 'One Wall Threshold (min_width_top_surface)' to 0 " -"for the 'Only One Wall on Top Surfaces' to work best.\n" +"This model features text embossment on the top surface. For optimal results, it is advisable to set the 'One Wall Threshold (min_width_top_surface)' to 0 for the 'Only One Wall on Top Surfaces' to work best.\n" "Yes - Change these settings automatically\n" "No - Do not change these settings for me" msgstr "" -"Šiame modelyje viršutinio paviršiaus tekstas yra išgaubtas. Norint pasiekti " -"optimalų rezultatą, rekomenduojama nustatyti „Vienos sienelės slenkstį " -"(minimalus viršutinio paviršiaus plotis)“ į 0, kad funkcija „Tik viena " -"sienelė viršutiniuose paviršiuose“ veiktų geriausiai.\n" +"Šiame modelyje viršutinio paviršiaus tekstas yra išgaubtas. Norint pasiekti optimalų rezultatą, rekomenduojama nustatyti „Vienos sienelės slenkstį (minimalus viršutinio paviršiaus plotis)“ į 0, kad funkcija „Tik viena sienelė viršutiniuose paviršiuose“ veiktų geriausiai.\n" "\n" "Taip - Pakeisti šiuos nustatymus automatiškai\n" "Ne - Nekeisti šių nustatymų" @@ -2390,14 +2227,14 @@ msgstr "Rekomendacija" msgid "Text" msgstr "Tesktas" -msgid "Height range Modifier" -msgstr "Aukščio diapazono modifikatorius" +msgid "Height Range Modifier" +msgstr "" -msgid "Add settings" -msgstr "Pridėti nustatymus" +msgid "Add Settings" +msgstr "" -msgid "Change type" -msgstr "Keisti tipą" +msgid "Change Type" +msgstr "" msgid "Negative Part" msgstr "Neigiama dalis" @@ -2411,11 +2248,11 @@ msgstr "Priverstinės atramos" msgid "Change part type" msgstr "Pakeisti detalės tipą" -msgid "Set as an individual object" -msgstr "Nustatyti kaip atskirą objektą" +msgid "Set as An Individual Object" +msgstr "" -msgid "Set as individual objects" -msgstr "Nustatyti kaip atskirus objektus" +msgid "Set as Individual Objects" +msgstr "" msgid "Fill bed with copies" msgstr "Užpildyti pagrindą kopijomis" @@ -2429,11 +2266,11 @@ msgstr "Galima spausdinti" msgid "Auto Drop" msgstr "Automatinis nuleidimas" -msgid "Automatically drops the selected object to the build plate" -msgstr "Automatiškai nuleidžia pasirinktą objektą ant spausdinimo plokštės" +msgid "Automatically drops the selected object to the build plate." +msgstr "" -msgid "Fix model" -msgstr "Sutaisyti objektą" +msgid "Fix Model" +msgstr "" msgid "Export as one STL" msgstr "Eksportuoti kaip vieną STL" @@ -2502,17 +2339,17 @@ msgstr "Išvalyti į objektų atramas" msgid "Edit in Parameter Table" msgstr "Taisyti Parametrų lentelėje" -msgid "Convert from inches" -msgstr "Konvertuoti iš colių" +msgid "Convert from Inches" +msgstr "" -msgid "Restore to inches" -msgstr "Grąžinti į colius" +msgid "Restore to Inch" +msgstr "" -msgid "Convert from meters" -msgstr "Konvertuoti iš metrų" +msgid "Convert from Meters" +msgstr "" -msgid "Restore to meters" -msgstr "Grąžinti į metrus" +msgid "Restore to Meter" +msgstr "" msgid "Assemble the selected objects into an object with multiple parts" msgstr "Sujungti pasirinktus objektus į objektą iš kelių detalių" @@ -2526,23 +2363,23 @@ msgstr "Poligoninių tinklų logikos (Boolean) operacijos" msgid "Mesh boolean operations including union and subtraction" msgstr "Logikos (Boolean) operacijos, įskaitant sujungimą ir atimtį" -msgid "Along X axis" -msgstr "Išilgai X ašies" +msgid "Along X Axis" +msgstr "" -msgid "Mirror along the X axis" -msgstr "Atspindėti pagal X ašį" +msgid "Mirror along the X Axis" +msgstr "" -msgid "Along Y axis" -msgstr "Išilgai Y ašies" +msgid "Along Y Axis" +msgstr "" -msgid "Mirror along the Y axis" -msgstr "Atspindėti pagal Y ašį" +msgid "Mirror along the Y Axis" +msgstr "" -msgid "Along Z axis" -msgstr "Išilgai Z ašies" +msgid "Along Z Axis" +msgstr "" -msgid "Mirror along the Z axis" -msgstr "Atspindėti pagal Z ašį" +msgid "Mirror along the Z Axis" +msgstr "" msgid "Mirror object" msgstr "Atspindėti objektą" @@ -2574,14 +2411,14 @@ msgstr "Pridėti modelius" msgid "Show Labels" msgstr "Rodyti etiketes" -msgid "To objects" -msgstr "Į objektus" +msgid "To Objects" +msgstr "" msgid "Split the selected object into multiple objects" msgstr "Suskaidyti pasirinktą objektą į kelis objektus" -msgid "To parts" -msgstr "Paversti detalėmis" +msgid "To Parts" +msgstr "" msgid "Split the selected object into multiple parts" msgstr "Skaidyti pasirinktą objektą į kelias detales" @@ -2709,8 +2546,8 @@ msgstr "Keisti giją" msgid "Set Filament for selected items" msgstr "Nustatyti giją pasirinktiems elementams" -msgid "Automatically snaps the selected object to the build plate" -msgstr "Automatiškai pritraukia pasirinktą objektą prie spausdinimo plokštės" +msgid "Automatically snaps the selected object to the build plate." +msgstr "" msgid "Unlock" msgstr "Atrakinti" @@ -2754,29 +2591,23 @@ msgstr[2] "%1$d ne daugialypių (non-manifold) briaunų" msgid "Click the icon to repair model object" msgstr "Spustelėkite piktogramą, kad pataisytumėte modelio objektą" -msgid "Right button click the icon to drop the object settings" +msgid "Right click the icon to drop the object settings" msgstr "" -"Spustelėkite piktogramą dešiniuoju pelės mygtuku, kad atmestumėte objekto " -"nustatymus" msgid "Click the icon to reset all settings of the object" msgstr "Spustelėkite piktogramą, kad atstatytumėte visus objekto nustatymus" -msgid "Right button click the icon to drop the object printable property" +msgid "Right click the icon to drop the object printable property" msgstr "" -"Spustelėkite piktogramą dešiniuoju pelės mygtuku, kad panaikintumėte objekto " -"spausdinimo savybę" -msgid "Click the icon to toggle printable property of the object" +msgid "Click the icon to toggle printable properties of the object" msgstr "" -"Spustelėkite piktogramą, kad įjungtumėte / išjungtumėte objekto spausdinimo " -"galimybę" msgid "Click the icon to edit support painting of the object" msgstr "Spustelėkite piktogramą, kad redaguotumėte objekto atramų piešimą" -msgid "Click the icon to edit color painting of the object" -msgstr "Spustelėkite piktogramą, kad redaguotumėte objekto spalvinimą" +msgid "Click the icon to edit color painting for the object" +msgstr "" msgid "Click the icon to shift this object to the bed" msgstr "Spustelėkite piktogramą, kad perkeltumėte šį objektą ant pagrindo" @@ -2793,20 +2624,11 @@ msgstr "Nepavyko gauti modelio duomenų iš dabartinio failo." msgid "Generic" msgstr "Bendras" -msgid "Add Modifier" -msgstr "Pridėti modifikatorių" - msgid "Switch to per-object setting mode to edit modifier settings." -msgstr "" -"Norėdami redaguoti modifikatoriaus nustatymus, persijunkite į objektų " -"atskirų nustatymų režimą." +msgstr "Norėdami redaguoti modifikatoriaus nustatymus, persijunkite į objektų atskirų nustatymų režimą." -msgid "" -"Switch to per-object setting mode to edit process settings of selected " -"objects." -msgstr "" -"Norėdami redaguoti pasirinktų objektų spausdinimo parametrus, persijunkite į " -"objektų atskirų nustatymų režimą." +msgid "Switch to per-object setting mode to edit process settings of selected objects." +msgstr "Norėdami redaguoti pasirinktų objektų spausdinimo parametrus, persijunkite į objektų atskirų nustatymų režimą." msgid "Remove paint-on fuzzy skin" msgstr "Pašalinti pieštą grublėtą paviršių" @@ -2820,25 +2642,15 @@ msgstr "Ištrinti geometrinę detalę iš objekto, kuris yra pjūvio dalis" msgid "Delete negative volume from object which is a part of cut" msgstr "Pašalinkite neigiamą tūrį iš pjūvyje esančio objekto" -msgid "" -"To save cut correspondence you can delete all connectors from all related " -"objects." -msgstr "" -"Norėdami nutraukti ryšius, galite ištrinti visus jungtis iš visų susijusių " -"objektų." +msgid "To save cut correspondence you can delete all connectors from all related objects." +msgstr "Norėdami nutraukti ryšius, galite ištrinti visus jungtis iš visų susijusių objektų." msgid "" "This action will break a cut correspondence.\n" -"After that model consistency can't be guaranteed.\n" +"After that, model consistency can't be guaranteed.\n" "\n" -"To manipulate with solid parts or negative volumes you have to invalidate " -"cut information first." +"To manipulate with solid parts or negative volumes you have to invalidate cut information first." msgstr "" -"Šis veiksmas nutrauks pjūvių susietumą.\n" -"Po to modelio vientisumas negali būti garantuotas.\n" -"\n" -"Norėdami manipuliuoti geometrinėmis detalėmis arba neigiamais tūriais, " -"pirmiausia turite panaikinti pjovimo informacijos galiojimą." msgid "Delete all connectors" msgstr "Ištrinti visas jungtis" @@ -2861,14 +2673,14 @@ msgstr "Manipuliavimas objektu" msgid "Group manipulation" msgstr "Manipuliavimas grupe" -msgid "Object Settings to modify" -msgstr "Keičiami objekto parametrai" +msgid "Object Settings to Modify" +msgstr "" -msgid "Part Settings to modify" -msgstr "Keičiami detalės parametrai" +msgid "Part Settings to Modify" +msgstr "" -msgid "Layer range Settings to modify" -msgstr "Keičiami sluoksnių ribų nustatymai" +msgid "Layer Range Settings to Modify" +msgstr "" msgid "Part manipulation" msgstr "Manipuliavimas detale" @@ -2888,21 +2700,14 @@ msgstr "Sluoksnis" msgid "Selection conflicts" msgstr "Pasirinkimo konfliktai" -msgid "" -"If the first selected item is an object, the second should also be an object." -msgstr "" -"Jei pirmasis pasirinktas elementas yra objektas, tuomet ir antrasis privalo " -"būti objektas." +msgid "If the first selected item is an object, the second should also be an object." +msgstr "Jei pirmasis pasirinktas elementas yra objektas, tuomet ir antrasis privalo būti objektas." -msgid "" -"If the first selected item is a part, the second should be a part in the " -"same object." -msgstr "" -"Jei pirmasis pasirinktas elementas yra detalė, tuomet antrasis privalo būti " -"to paties objekto detalė." +msgid "If the first selected item is a part, the second should be a part in the same object." +msgstr "Jei pirmasis pasirinktas elementas yra detalė, tuomet antrasis privalo būti to paties objekto detalė." -msgid "The type of the last solid object part is not to be changed." -msgstr "Paskutinės vientisos objekto detalės tipo keisti negalima." +msgid "The type of the last solid object part cannot be changed." +msgstr "" msgid "Type:" msgstr "Tipas:" @@ -2916,34 +2721,28 @@ msgstr "Įvesti naują pavadinimą" msgid "Renaming" msgstr "Pervadinama" -msgid "Following model object has been repaired" -msgid_plural "Following model objects have been repaired" -msgstr[0] "Sutaisytas šis modelio objektas" -msgstr[1] "Sutaisyti šie modelio objektai" -msgstr[2] "Sutaisyta šio modelio objektų" +msgid "The following model object has been repaired" +msgid_plural "The following model objects have been repaired" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -msgid "Failed to repair following model object" -msgid_plural "Failed to repair following model objects" -msgstr[0] "Nepavyko sutaisyti šio modelio objekto" -msgstr[1] "Nepavyko sutaisyti šio modelio objektų" -msgstr[2] "Nepavyko sutaisyti šio modelio objektų" +msgid "Failed to repair the following model object" +msgid_plural "Failed to repair the following model objects" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" msgid "Repairing was canceled" msgstr "Taisymas buvo atšauktas" #, c-format, boost-format -msgid "" -"\"%s\" will exceed 1 million faces after this subdivision, which may " -"increase slicing time. Do you want to continue?" -msgstr "" -"„%s“ po šio padalijimo (subdivision) viršys 1 milijoną poligonų (faces), " -"todėl gali pailgėti sluoksniavimo (slicing) laikas. Ar norite tęsti?" +msgid "\"%s\" will exceed 1 million faces after this subdivision, which may increase slicing time. Do you want to continue?" +msgstr "„%s“ po šio padalijimo (subdivision) viršys 1 milijoną poligonų (faces), todėl gali pailgėti sluoksniavimo (slicing) laikas. Ar norite tęsti?" #, c-format, boost-format msgid "\"%s\" part's mesh contains errors. Please repair it first." -msgstr "" -"Detalės „%s“ poligoninis tinklas (mesh) turi klaidų. Pirmiausia jas " -"sutaisykite." +msgstr "Detalės „%s“ poligoninis tinklas (mesh) turi klaidų. Pirmiausia jas sutaisykite." msgid "Additional process preset" msgstr "Papildomas proceso profilis" @@ -2964,9 +2763,7 @@ msgid "Invalid numeric." msgstr "Netinkamas skaičius." msgid "One cell can only be copied to one or more cells in the same column." -msgstr "" -"Vieną langelį galima nukopijuoti tik į vieną ar daugiau to paties stulpelio " -"langelių." +msgstr "Vieną langelį galima nukopijuoti tik į vieną ar daugiau to paties stulpelio langelių." msgid "Copying multiple cells is not supported." msgstr "Kelių langelių kopijavimas nepalaikomas." @@ -3032,14 +2829,14 @@ msgstr "1x1 tinklelis: %d mm" msgid "More" msgstr "Daugiau" -msgid "Open Preferences." -msgstr "Atidaryti nuostatas." +msgid "Open Preferences" +msgstr "" -msgid "Open next tip." -msgstr "Kitas patarimas." +msgid "Open next tip" +msgstr "" -msgid "Open Documentation in web browser." -msgstr "Atidaryti dokumentaciją žiniatinklio naršyklėje." +msgid "Open documentation in web browser" +msgstr "" msgid "Color" msgstr "Spalva" @@ -3068,11 +2865,11 @@ msgstr "Pasirinktinis G-kodas" msgid "Enter Custom G-code used on current layer:" msgstr "Įveskite pasirinktinį G-kodą dabartiniam sluoksniui:" -msgid "Jump to Layer" -msgstr "Peršokti į sluoksnį" +msgid "Jump to layer" +msgstr "" -msgid "Please enter the layer number" -msgstr "Įveskite sluoksnio numerį" +msgid "Please enter the layer number." +msgstr "" msgid "Add Pause" msgstr "Pridėti pauzę" @@ -3132,8 +2929,7 @@ msgid "Failed to connect to cloud service" msgstr "Nepavyko prisijungti prie debesies paslaugos" msgid "Please click on the hyperlink above to view the cloud service status" -msgstr "" -"Spustelėkite nuorodą viršuje, kad pamatytumėte debesies paslaugos būseną" +msgstr "Spustelėkite nuorodą viršuje, kad pamatytumėte debesies paslaugos būseną" msgid "Failed to connect to the printer" msgstr "Nepavyko prisijungti prie spausdintuvo" @@ -3156,26 +2952,14 @@ msgstr "Įkelti" msgid "Unload" msgstr "Iškrauti" -msgid "" -"Choose an AMS slot then press \"Load\" or \"Unload\" button to automatically " -"load or unload filaments." +msgid "Choose an AMS slot then press \"Load\" or \"Unload\" button to automatically load or unload filament." msgstr "" -"Pasirinkite AMS angą, tada paspauskite „Įkelti“ arba „Iškrauti“ mygtuką, kad " -"automatiškai įkeltumėte arba iškrautumėte gijas." -msgid "" -"Filament type is unknown which is required to perform this action. Please " -"set target filament's informations." -msgstr "" -"Šiam veiksmui atlikti reikalingas gijos tipas yra nežinomas. Nustatykite " -"tikslinės gijos informaciją." +msgid "Filament type is unknown which is required to perform this action. Please set target filament's informations." +msgstr "Šiam veiksmui atlikti reikalingas gijos tipas yra nežinomas. Nustatykite tikslinės gijos informaciją." -msgid "" -"Changing fan speed during printing may affect print quality, please choose " -"carefully." -msgstr "" -"Ventiliatoriaus greičio keitimas spausdinimo metu gali paveikti spausdinimo " -"kokybę, pasirinkite atsakingai." +msgid "Changing fan speed during printing may affect print quality, please choose carefully." +msgstr "Ventiliatoriaus greičio keitimas spausdinimo metu gali paveikti spausdinimo kokybę, pasirinkite atsakingai." msgid "Change Anyway" msgstr "Vis tiek pakeisti" @@ -3186,26 +2970,14 @@ msgstr "Išjungta" msgid "Filter" msgstr "Filtras" -msgid "" -"Enabling filtration redirects the right fan to filter gas, which may reduce " -"cooling performance." -msgstr "" -"Įjungus filtravimą, dešinysis ventiliatorius nukreipiamas dujų filtravimui, " -"todėl gali sumažėti aušinimo našumas." +msgid "Enabling filtration redirects the right fan to filter gas, which may reduce cooling performance." +msgstr "Įjungus filtravimą, dešinysis ventiliatorius nukreipiamas dujų filtravimui, todėl gali sumažėti aušinimo našumas." -msgid "" -"Enabling filtration during printing may reduce cooling and affect print " -"quality. Please choose carefully." -msgstr "" -"Filtravimo įjungimas spausdinimo metu gali sumažinti aušinimą ir paveikti " -"spausdinimo kokybę. Pasirinkite atsakingai." +msgid "Enabling filtration during printing may reduce cooling and affect print quality. Please choose carefully." +msgstr "Filtravimo įjungimas spausdinimo metu gali sumažinti aušinimą ir paveikti spausdinimo kokybę. Pasirinkite atsakingai." -msgid "" -"The selected material only supports the current fan mode, and it can't be " -"changed during printing." -msgstr "" -"Pasirinkta medžiaga palaiko tik dabartinį ventiliatoriaus režimą, jo " -"negalima keisti spausdinimo metu." +msgid "The selected material only supports the current fan mode, and it can't be changed during printing." +msgstr "Pasirinkta medžiaga palaiko tik dabartinį ventiliatoriaus režimą, jo negalima keisti spausdinimo metu." msgid "Cooling" msgstr "Aušinimas" @@ -3232,35 +3004,17 @@ msgstr "Vidinė cirkuliacija" msgid "Top" msgstr "Viršutinis" -msgid "" -"The fan controls the temperature during printing to improve print quality. " -"The system automatically adjusts the fan's switch and speed according to " -"different printing materials." -msgstr "" -"Ventiliatorius kontroliuoja temperatūrą spausdinimo metu, kad pagerintų " -"spausdinimo kokybę. Sistema automatiškai sureguliuoja ventiliatoriaus būseną " -"ir greitį pagal skirtingas spausdinimo medžiagas." +msgid "The fan controls the temperature during printing to improve print quality. The system automatically adjusts the fan's switch and speed according to different printing materials." +msgstr "Ventiliatorius kontroliuoja temperatūrą spausdinimo metu, kad pagerintų spausdinimo kokybę. Sistema automatiškai sureguliuoja ventiliatoriaus būseną ir greitį pagal skirtingas spausdinimo medžiagas." -msgid "" -"Cooling mode is suitable for printing PLA/PETG/TPU materials and filters the " -"chamber air." -msgstr "" -"Aušinimo režimas tinka spausdinant PLA/PETG/TPU medžiagas ir filtruoja " -"kameros orą." +msgid "Cooling mode is suitable for printing PLA/PETG/TPU materials and filters the chamber air." +msgstr "Aušinimo režimas tinka spausdinant PLA/PETG/TPU medžiagas ir filtruoja kameros orą." -msgid "" -"Heating mode is suitable for printing ABS/ASA/PC/PA materials and circulates " -"filters the chamber air." -msgstr "" -"Šildymo režimas tinka spausdinant ABS/ASA/PC/PA medžiagas, jis cirkuliuoja " -"ir filtruoja kameros orą." +msgid "Heating mode is suitable for printing ABS/ASA/PC/PA materials and circulates filters the chamber air." +msgstr "Šildymo režimas tinka spausdinant ABS/ASA/PC/PA medžiagas, jis cirkuliuoja ir filtruoja kameros orą." -msgid "" -"Strong cooling mode is suitable for printing PLA/TPU materials. In this " -"mode, the printouts will be fully cooled." -msgstr "" -"Intensyvaus aušinimo režimas tinka spausdinant PLA/TPU medžiagas. Šiame " -"režime spaudiniai bus visiškai ataušinami." +msgid "Strong cooling mode is suitable for printing PLA/TPU materials. In this mode, the printouts will be fully cooled." +msgstr "Intensyvaus aušinimo režimas tinka spausdinant PLA/TPU medžiagas. Šiame režime spaudiniai bus visiškai ataušinami." msgid "Cooling mode is suitable for printing PLA/PETG/TPU materials." msgstr "Aušinimo režimas tinka spausdinant PLA/PETG/TPU medžiagas." @@ -3307,8 +3061,8 @@ msgstr "Įkaitinti purkštuką" msgid "Cut filament" msgstr "Nukirpti giją" -msgid "Pull back current filament" -msgstr "Patraukti atgal dabartinę giją" +msgid "Pull back the current filament" +msgstr "" msgid "Push new filament into extruder" msgstr "Įstumti naują giją į ekstruderį" @@ -3402,23 +3156,18 @@ msgstr "Išdėstymas" msgid "Arranging canceled." msgstr "Išdėstymas atšauktas." -msgid "" -"Arranging is done but there are unpacked items. Reduce spacing and try again." +msgid "Arranging complete, but some items were not able to be arranged. Reduce spacing and try again." msgstr "" -"Išdėstymas baigtas, tačiau liko nesublokuotų elementų (unpacked). " -"Sumažinkite tarpus ir bandykite dar kartą." msgid "Arranging done." msgstr "Išdėstymas atliktas." -msgid "" -"Arrange failed. Found some exceptions when processing object geometries." +msgid "Arrange failed. Found some exceptions when processing object geometries." msgstr "Išdėstymas nepavyko. Apdorojant objektų geometriją aptiktos išimtys." #, c-format, boost-format msgid "" -"Arrangement ignored the following objects which can't fit into a single " -"bed:\n" +"Arrangement ignored the following objects which can't fit into a single bed:\n" "%s" msgstr "" "Išdėstymas nepaisė šių objektų, kurie netelpa į vieną pagrindą:\n" @@ -3474,32 +3223,23 @@ msgstr "Prisijungti nepavyko" msgid "Please check the printer network connection." msgstr "Prašome patikrinti spausdintuvo kompiuterinio tinklo jungtį." -msgid "Abnormal print file data. Please slice again." +msgid "Abnormal print file data: please slice again." msgstr "" -"Klaidingi spausdinimo failo duomenys. Paruoškite spausdinimui (slice) iš " -"naujo." msgid "Task canceled." msgstr "Užduotis atšaukta." msgid "Upload task timed out. Please check the network status and try again." -msgstr "" -"Įkėlimo užduotis viršijo laukimo laiką. Prašome patikrinti tinklo būseną ir " -"bandyti iš naujo." +msgstr "Įkėlimo užduotis viršijo laukimo laiką. Prašome patikrinti tinklo būseną ir bandyti iš naujo." msgid "Cloud service connection failed. Please try again." -msgstr "" -"Nepavyko prisijungti prie debesies paslaugos. Prašome bandyti iš naujo." +msgstr "Nepavyko prisijungti prie debesies paslaugos. Prašome bandyti iš naujo." -msgid "Print file not found. Please slice again." -msgstr "Spausdinimo failas nerastas. Paruoškite spausdinimui (slice) iš naujo." - -msgid "" -"The print file exceeds the maximum allowable size (1GB). Please simplify the " -"model and slice again." +msgid "Print file not found; please slice again." msgstr "" -"Spausdinimo failas viršija didžiausią leistiną dydį (1GB). Prašome " -"supaprastinti modelį ir išsluoksniuoti iš naujo." + +msgid "The print file exceeds the maximum allowable size (1GB). Please simplify the model and slice again." +msgstr "Spausdinimo failas viršija didžiausią leistiną dydį (1GB). Prašome supaprastinti modelį ir išsluoksniuoti iš naujo." msgid "Failed to send the print job. Please try again." msgstr "Nepavyko išsiųsti spausdinimo užduoties. Prašome bandyti iš naujo." @@ -3507,29 +3247,17 @@ msgstr "Nepavyko išsiųsti spausdinimo užduoties. Prašome bandyti iš naujo." msgid "Failed to upload file to ftp. Please try again." msgstr "Nepavyko failo įkelti į ftp serverį. Prašome pabandyti iš naujo." -msgid "" -"Check the current status of the bambu server by clicking on the link above." +msgid "Check the current status of the Bambu Lab server by clicking on the link above." msgstr "" -"Paspaudę nuorodą viršuje, galite patikrinti aktualią Bambu serverio būseną." -msgid "" -"The size of the print file is too large. Please adjust the file size and try " -"again." -msgstr "" -"Spausdinimo failo dydis per didelis. Prašome pakoreguoti dydį ir bandyti " -"pakartotinai." +msgid "The size of the print file is too large. Please adjust the file size and try again." +msgstr "Spausdinimo failo dydis per didelis. Prašome pakoreguoti dydį ir bandyti pakartotinai." -msgid "Print file not found, please slice it again and send it for printing." +msgid "Print file not found; please slice it again and send it for printing." msgstr "" -"Nerastas spausdinimo failas. Prašome dar kartą išsluoksniuoti ir išsiųsti " -"spausdinimui." -msgid "" -"Failed to upload print file to FTP. Please check the network status and try " -"again." +msgid "Failed to upload print file via FTP. Please check the network status and try again." msgstr "" -"Nepavyko spausdinimo failo įkelti į FTP serverį. Patikrinkite tinklo būseną " -"ir bandykite dar kartą." msgid "Sending print job over LAN" msgstr "Spausdinimo užduotis siunčiama vietiniu tinklu" @@ -3551,48 +3279,30 @@ msgstr "Siunčiama spausdinimo konfigūracija" #, c-format, boost-format msgid "Successfully sent. Will automatically jump to the device page in %ss" -msgstr "" -"Sėkmingai išsiųsta. Automatiškai per %s sek. bus pereita į įrenginio puslapį" +msgstr "Sėkmingai išsiųsta. Automatiškai per %s sek. bus pereita į įrenginio puslapį" #, c-format, boost-format msgid "Successfully sent. Will automatically jump to the next page in %ss" -msgstr "" -"Sėkmingai išsiųsta. Automatiškai per %s sek. bus pereita į kitą puslapį" +msgstr "Sėkmingai išsiųsta. Automatiškai per %s sek. bus pereita į kitą puslapį" #, c-format, boost-format msgid "Access code:%s IP address:%s" msgstr "Prieigos kodas: %s IP adresas: %s" msgid "A Storage needs to be inserted before printing via LAN." -msgstr "" -"Prieš spausdinant per vietinį tinklą (LAN), būtina įdėti atminties laikmeną." +msgstr "Prieš spausdinant per vietinį tinklą (LAN), būtina įdėti atminties laikmeną." -msgid "" -"Sending print job over LAN, but the Storage in the printer is abnormal and " -"print-issues may be caused by this." -msgstr "" -"Spausdinimo užduotis siunčiama vietiniu tinklu (LAN), tačiau spausdintuvo " -"atminties laikmenos veikla yra sutrikusi, todėl gali kilti spausdinimo " -"problemų." +msgid "Sending print job over LAN, but the Storage in the printer is abnormal and print-issues may be caused by this." +msgstr "Spausdinimo užduotis siunčiama vietiniu tinklu (LAN), tačiau spausdintuvo atminties laikmenos veikla yra sutrikusi, todėl gali kilti spausdinimo problemų." -msgid "" -"The Storage in the printer is abnormal. Please replace it with a normal " -"Storage before sending print job to printer." -msgstr "" -"Spausdintuvo atminties laikmenos veikla yra sutrikusi. Pakeiskite ją " -"tvarkinga laikmena prieš siųsdami užduotį į spausdintuvą." +msgid "The Storage in the printer is abnormal. Please replace it with a normal Storage before sending print job to printer." +msgstr "Spausdintuvo atminties laikmenos veikla yra sutrikusi. Pakeiskite ją tvarkinga laikmena prieš siųsdami užduotį į spausdintuvą." -msgid "" -"The Storage in the printer is read-only. Please replace it with a normal " -"Storage before sending print job to printer." -msgstr "" -"Spausdintuvo atminties laikmena yra apsaugota nuo įrašymo (tik skaitymui). " -"Pakeiskite ją tvarkinga laikmena prieš siųsdami užduotį į spausdintuvą." +msgid "The Storage in the printer is read-only. Please replace it with a normal Storage before sending print job to printer." +msgstr "Spausdintuvo atminties laikmena yra apsaugota nuo įrašymo (tik skaitymui). Pakeiskite ją tvarkinga laikmena prieš siųsdami užduotį į spausdintuvą." msgid "Encountered an unknown error with the Storage status. Please try again." -msgstr "" -"Įvyko nežinoma klaida, susijusi su atminties laikmenos būsena. Bandykite dar " -"kartą." +msgstr "Įvyko nežinoma klaida, susijusi su atminties laikmenos būsena. Bandykite dar kartą." msgid "Sending G-code file over LAN" msgstr "Vietiniu tinklu siunčiamas G-kodo failas" @@ -3605,30 +3315,16 @@ msgid "Successfully sent. Close current page in %s s" msgstr "Sėkmingai išsiųsta. Dabartinis puslapis užsivers po %s sek" msgid "Storage needs to be inserted before sending to printer." -msgstr "" -"Prieš siunčiant užduotį į spausdintuvą, būtina įdėti atminties laikmeną." +msgstr "Prieš siunčiant užduotį į spausdintuvą, būtina įdėti atminties laikmeną." -msgid "" -"Sending G-code file over LAN, but the Storage in the printer is abnormal and " -"print-issues may be caused by this." -msgstr "" -"G-kodo failas siunčiamas vietiniu tinklu (LAN), tačiau spausdintuvo " -"atminties laikmenos veikla yra sutrikusi, todėl gali kilti spausdinimo " -"problemų." +msgid "Sending G-code file over LAN, but the Storage in the printer is abnormal and print-issues may be caused by this." +msgstr "G-kodo failas siunčiamas vietiniu tinklu (LAN), tačiau spausdintuvo atminties laikmenos veikla yra sutrikusi, todėl gali kilti spausdinimo problemų." -msgid "" -"The Storage in the printer is abnormal. Please replace it with a normal " -"Storage before sending to printer." -msgstr "" -"Spausdintuvo atminties laikmena yra apsaugota nuo įrašymo (tik skaitymui). " -"Pakeiskite ją tvarkinga laikmena prieš siųsdami failą į spausdintuvą." +msgid "The Storage in the printer is abnormal. Please replace it with a normal Storage before sending to printer." +msgstr "Spausdintuvo atminties laikmena yra apsaugota nuo įrašymo (tik skaitymui). Pakeiskite ją tvarkinga laikmena prieš siųsdami failą į spausdintuvą." -msgid "" -"The Storage in the printer is read-only. Please replace it with a normal " -"Storage before sending to printer." -msgstr "" -"The Storage in the printer is read-only. Please replace it with a normal " -"Storage before sending to printer." +msgid "The Storage in the printer is read-only. Please replace it with a normal Storage before sending to printer." +msgstr "The Storage in the printer is read-only. Please replace it with a normal Storage before sending to printer." msgid "Bad input data for EmbossCreateObjectJob." msgstr "Klaidingi įvesties duomenys užduočiai „EmbossCreateObjectJob“." @@ -3671,13 +3367,8 @@ msgstr "Terminis paruošimas (Preconditioning) pirmojo sluoksnio optimizavimui" msgid "Remaining time: Calculating..." msgstr "Liko laiko: skaičiuojama..." -msgid "" -"The heated bed's thermal preconditioning helps optimize the first layer " -"print quality. Printing will start once preconditioning is complete." -msgstr "" -"Šildomo pagrindo terminis paruošimas padeda optimizuoti pirmojo sluoksnio " -"spausdinimo kokybę. Spausdinimas prasidės iškart, kai pasibaigs paruošimo " -"procesas." +msgid "The heated bed's thermal preconditioning helps optimize the first layer print quality. Printing will start once preconditioning is complete." +msgstr "Šildomo pagrindo terminis paruošimas padeda optimizuoti pirmojo sluoksnio spausdinimo kokybę. Spausdinimas prasidės iškart, kai pasibaigs paruošimo procesas." #, c-format, boost-format msgid "Remaining time: %dmin%ds" @@ -3686,14 +3377,8 @@ msgstr "Liko laiko: %d min. %d sek." msgid "Importing SLA archive" msgstr "Importuojamas SLA archyvas" -msgid "" -"The SLA archive doesn't contain any presets. Please activate some SLA " -"printer preset first before importing that SLA archive." +msgid "The SLA archive doesn't contain any presets. Please activate some SLA printer presets first before importing that SLA archive." msgstr "" -"SLA archyve nėra jokių profilių. Prieš importuodami šį SLA archyvą, " -"pirmiausia aktyvinkite kurį nors SLA spausdintuvo profilį. / Importuotame " -"SLA archyve nebuvo jokių profilių. Kaip atsarginiai buvo panaudoti " -"dabartiniai SLA profiliai." msgid "Importing canceled." msgstr "Importavimas atšauktas." @@ -3701,16 +3386,11 @@ msgstr "Importavimas atšauktas." msgid "Importing done." msgstr "Importavimas atliktas." -msgid "" -"The imported SLA archive did not contain any presets. The current SLA " -"presets were used as fallback." -msgstr "" -"Importuotame SLA archyve nebuvo jokių išankstinių nustatymų. Dabartiniai SLA " -"nustatymai buvo naudojami kaip atsarginiai." +msgid "The imported SLA archive did not contain any presets. The current SLA presets were used as fallback." +msgstr "Importuotame SLA archyve nebuvo jokių išankstinių nustatymų. Dabartiniai SLA nustatymai buvo naudojami kaip atsarginiai." -msgid "You cannot load SLA project with a multi-part object on the bed" +msgid "You cannot load an SLA project with a multi-part object on the bed" msgstr "" -"Negalite įkelti SLA projekto, kai ant pagrindo yra kelių detalių objektas." msgid "Please check your object list before preset changing." msgstr "Prieš keisdami profilį, patikrinkite objektų sąrašą." @@ -3736,8 +3416,8 @@ msgstr "Diegiama" msgid "Install failed" msgstr "Diegimas nepavyko" -msgid "Portions copyright" -msgstr "Dalys saugomos autorių teisių" +msgid "License Info" +msgstr "" msgid "Copyright" msgstr "Autorių teisės" @@ -3757,54 +3437,21 @@ msgstr "Orca Slicer sukurtas remiantis PrusaSlicer ir BambuStudio" msgid "Libraries" msgstr "Bibliotekos" -msgid "" -"This software uses open source components whose copyright and other " -"proprietary rights belong to their respective owners" -msgstr "" -"Ši programinė įranga naudoja atvirojo kodo komponentus, kurių autorių teisės " -"ir kitos nuosavybės teisės priklauso atitinkamiems savininkams" +msgid "This software uses open source components whose copyright and other proprietary rights belong to their respective owners" +msgstr "Ši programinė įranga naudoja atvirojo kodo komponentus, kurių autorių teisės ir kitos nuosavybės teisės priklauso atitinkamiems savininkams" #, c-format, boost-format msgid "About %s" msgstr "Apie %s" -msgid "" -"Open-source slicing stands on a tradition of collaboration and attribution. " -"Slic3r, created by Alessandro Ranellucci and the RepRap community, laid the " -"foundation. PrusaSlicer by Prusa Research built on that work, Bambu Studio " -"forked from PrusaSlicer, and SuperSlicer extended it with community-driven " -"enhancements. Each project carried the work of its predecessors forward, " -"crediting those who came before." -msgstr "" -"Atvirojo kodo paruošimas spausdinimui (slicing) remiasi bendradarbiavimo ir " -"autorystės pripažinimo tradicija. Pagrindą padėjo „Slic3r“, kurį sukūrė " -"Alessandro Ranellucci ir „RepRap“ bendruomenė. „Prusa Research“ sukurta " -"„PrusaSlicer“ programa buvo pagrįsta šiuo darbu, „Bambu Studio“ atsiskyrė " -"nuo „PrusaSlicer“, o „SuperSlicer“ ją išplėtė, įtraukdama bendruomenės " -"siūlomus patobulinimus. Kiekvienas projektas tęsė savo pirmtakų darbą, " -"nurodydamas ankstesnių kūrėjų indėlį." +msgid "Open-source slicing stands on a tradition of collaboration and attribution. Slic3r, created by Alessandro Ranellucci and the RepRap community, laid the foundation. PrusaSlicer by Prusa Research built on that work, Bambu Studio forked from PrusaSlicer, and SuperSlicer extended it with community-driven enhancements. Each project carried the work of its predecessors forward, crediting those who came before." +msgstr "Atvirojo kodo paruošimas spausdinimui (slicing) remiasi bendradarbiavimo ir autorystės pripažinimo tradicija. Pagrindą padėjo „Slic3r“, kurį sukūrė Alessandro Ranellucci ir „RepRap“ bendruomenė. „Prusa Research“ sukurta „PrusaSlicer“ programa buvo pagrįsta šiuo darbu, „Bambu Studio“ atsiskyrė nuo „PrusaSlicer“, o „SuperSlicer“ ją išplėtė, įtraukdama bendruomenės siūlomus patobulinimus. Kiekvienas projektas tęsė savo pirmtakų darbą, nurodydamas ankstesnių kūrėjų indėlį." -msgid "" -"OrcaSlicer began in that same spirit, drawing from PrusaSlicer, BambuStudio, " -"SuperSlicer, and CuraSlicer. But it has since grown far beyond its origins — " -"introducing advanced calibration tools, precise wall and seam control and " -"hundreds of other features." -msgstr "" -"„OrcaSlicer“ buvo sukurtas vadovaujantis ta pačia dvasia, remiantis " -"„PrusaSlicer“, „BambuStudio“, „SuperSlicer“ ir „CuraSlicer“ programomis. " -"Tačiau nuo to laiko jis smarkiai išsiplėtė ir dabar siūlo pažangius " -"kalibravimo įrankius, tikslų sienelių ir siūlių valdymą bei šimtus kitų " -"funkcijų." +msgid "OrcaSlicer began in that same spirit, drawing from PrusaSlicer, BambuStudio, SuperSlicer, and CuraSlicer. But it has since grown far beyond its origins — introducing advanced calibration tools, precise wall and seam control and hundreds of other features." +msgstr "„OrcaSlicer“ buvo sukurtas vadovaujantis ta pačia dvasia, remiantis „PrusaSlicer“, „BambuStudio“, „SuperSlicer“ ir „CuraSlicer“ programomis. Tačiau nuo to laiko jis smarkiai išsiplėtė ir dabar siūlo pažangius kalibravimo įrankius, tikslų sienelių ir siūlių valdymą bei šimtus kitų funkcijų." -msgid "" -"Today, OrcaSlicer is the most widely used and actively developed open-source " -"slicer in the 3D printing community. Many of its innovations have been " -"adopted by other slicers, making it a driving force for the entire industry." -msgstr "" -"Šiandien „OrcaSlicer“ yra plačiausiai naudojama ir aktyviausiai tobulinama " -"atvirojo kodo paruošimo spausdinimui (slicer) programa 3D spausdinimo " -"bendruomenėje.. Daugelis jos naujovių buvo perimtos kitų pjaustymo programų, " -"todėl ji tapo visos pramonės varomąja jėga." +msgid "Today, OrcaSlicer is the most widely used and actively developed open-source slicer in the 3D printing community. Many of its innovations have been adopted by other slicers, making it a driving force for the entire industry." +msgstr "Šiandien „OrcaSlicer“ yra plačiausiai naudojama ir aktyviausiai tobulinama atvirojo kodo paruošimo spausdinimui (slicer) programa 3D spausdinimo bendruomenėje.. Daugelis jos naujovių buvo perimtos kitų pjaustymo programų, todėl ji tapo visos pramonės varomąja jėga." msgid "Version" msgstr "Versija" @@ -3854,8 +3501,7 @@ msgid "Setting AMS slot information while printing is not supported" msgstr "Negalima pakeisti AMS angos informacijos kol vyksta spausdinimas" msgid "Setting Virtual slot information while printing is not supported" -msgstr "" -"Negalima pakeisti virtualios angos informacijos kol vyksta spausdinimas" +msgstr "Negalima pakeisti virtualios angos informacijos kol vyksta spausdinimas" msgid "Are you sure you want to clear the filament information?" msgstr "Ar jūs tikrai norite išvalyti gijos informaciją?" @@ -3872,12 +3518,10 @@ msgid "Please input a valid value (K in %.1f~%.1f, N in %.1f~%.1f)" msgstr "Įveskite tinkamą reikšmę (K %.1f~%.1f, N %.1f~%.1f)" msgid "" -"The nozzle flow is not set. Please set the nozzle flow rate before editing " -"the filament.\n" +"The nozzle flow is not set. Please set the nozzle flow rate before editing the filament.\n" "'Device -> Print parts'" msgstr "" -"Purkštuko srautas nenustatytas. Nustatykite purkštuko srauto greitį prieš " -"redaguodami giją\n" +"Purkštuko srautas nenustatytas. Nustatykite purkštuko srauto greitį prieš redaguodami giją\n" "„Įrenginys -> Detalių spausdinimas“" msgid "AMS" @@ -3892,21 +3536,14 @@ msgstr "Pasirinktinė spalva" msgid "Dynamic flow calibration" msgstr "Dinaminis srauto kalibravimas" -msgid "" -"The nozzle temp and max volumetric speed will affect the calibration " -"results. Please fill in the same values as the actual printing. They can be " -"auto-filled by selecting a filament preset." -msgstr "" -"Purkštuko temperatūra ir maksimalus tūrinis greitis turi įtakos kalibravimo " -"rezultatams. Įveskite tokias pačias reikšmes, kokios bus naudojamos tikrojo " -"spausdinimo metu. Jas galima užpildyti automatiškai, pasirinkus gijos " -"profilį." +msgid "The nozzle temp and max volumetric speed will affect the calibration results. Please fill in the same values as the actual printing. They can be auto-filled by selecting a filament preset." +msgstr "Purkštuko temperatūra ir maksimalus tūrinis greitis turi įtakos kalibravimo rezultatams. Įveskite tokias pačias reikšmes, kokios bus naudojamos tikrojo spausdinimo metu. Jas galima užpildyti automatiškai, pasirinkus gijos profilį." msgid "Nozzle Diameter" msgstr "Purkštuko skersmuo" -msgid "Bed Type" -msgstr "Pagrindo tipas" +msgid "Plate Type" +msgstr "Plokštės tipas" msgid "Nozzle temperature" msgstr "Purkštuko temperatūra" @@ -3926,25 +3563,19 @@ msgstr "Pagrindo temperatūra" msgid "mm³" msgstr "mm³" -msgid "Start calibration" -msgstr "Pradėti kalibravimą" +msgid "Start" +msgstr "" msgid "Next" msgstr "Toliau" -msgid "" -"Calibration completed. Please find the most uniform extrusion line on your " -"hot bed like the picture below, and fill the value on its left side into the " -"factor K input box." -msgstr "" -"Kalibravimas baigtas. Raskite tolygiausią ekstruzijos liniją ant kaitinamo " -"pagrindo (kaip parodyta paveikslėlyje žemiau) ir įveskite jos kairėje pusėje " -"esančią reikšmę į koeficiento K įvesties laukelį." +msgid "Calibration completed. Please find the most uniform extrusion line on your hot bed like the picture below, and fill the value on its left side into the factor K input box." +msgstr "Kalibravimas baigtas. Raskite tolygiausią ekstruzijos liniją ant kaitinamo pagrindo (kaip parodyta paveikslėlyje žemiau) ir įveskite jos kairėje pusėje esančią reikšmę į koeficiento K įvesties laukelį." msgid "Save" msgstr "Išsaugoti" -msgid "Last Step" +msgid "Back" msgstr "Atgal" msgid "Example" @@ -3961,9 +3592,6 @@ msgstr "Kalibravimas baigtas" msgid "%s does not support %s" msgstr "%s nepalaiko %s" -msgid "Dynamic flow Calibration" -msgstr "Dinaminio srauto kalibravimas" - msgid "Step" msgstr "Žingsnis" @@ -3972,13 +3600,11 @@ msgstr "Nepriskirta" msgid "" "Upper half area: Original\n" -"Lower half area: The filament from original project will be used when " -"unmapped.\n" +"Lower half area: The filament from original project will be used when unmapped.\n" "And you can click it to modify" msgstr "" "Viršutinė srities pusė: originali\n" -"Apatinė srities pusė: kai nepriskirta, bus naudojama gija iš originalaus " -"projekto.\n" +"Apatinė srities pusė: kai nepriskirta, bus naudojama gija iš originalaus projekto.\n" "Galite spustelėti, kad pakeistumėte" msgid "" @@ -4033,22 +3659,12 @@ msgid "Nozzle" msgstr "Purkštukas" #, c-format, boost-format -msgid "" -"Note: the filament type(%s) does not match with the filament type(%s) in the " -"slicing file. If you want to use this slot, you can install %s instead of %s " -"and change slot information on the 'Device' page." -msgstr "" -"Pastaba: gijos tipas (%s) nesutampa su gijos tipu (%s) paruoštame " -"spausdinimo faile. Jei norite naudoti šią angą, vietoj %s galite įstatyti %s " -"ir pakeisti angos informaciją puslapyje „Įrenginys“." +msgid "Note: the filament type(%s) does not match with the filament type(%s) in the slicing file. If you want to use this slot, you can install %s instead of %s and change slot information on the 'Device' page." +msgstr "Pastaba: gijos tipas (%s) nesutampa su gijos tipu (%s) paruoštame spausdinimo faile. Jei norite naudoti šią angą, vietoj %s galite įstatyti %s ir pakeisti angos informaciją puslapyje „Įrenginys“." #, c-format, boost-format -msgid "" -"Note: the slot is empty or undefined. If you want to use this slot, you can " -"install %s and change slot information on the 'Device' page." -msgstr "" -"Pastaba: anga yra tuščia arba neapibrėžta. Jei norite naudoti šią angą, " -"galite įstatyti %s ir pakeisti angos informaciją puslapyje „Įrenginys“." +msgid "Note: the slot is empty or undefined. If you want to use this slot, you can install %s and change slot information on the 'Device' page." +msgstr "Pastaba: anga yra tuščia arba neapibrėžta. Jei norite naudoti šią angą, galite įstatyti %s ir pakeisti angos informaciją puslapyje „Įrenginys“." msgid "Note: Only filament-loaded slots can be selected." msgstr "Pastaba: galima pasirinkti tik tas angas, į kurias yra įkelta gija." @@ -4056,31 +3672,20 @@ msgstr "Pastaba: galima pasirinkti tik tas angas, į kurias yra įkelta gija." msgid "Enable AMS" msgstr "Įjungti AMS" -msgid "Print with filaments in the AMS" -msgstr "Spausdinti su gijomis iš AMS" +msgid "Print with filament in the AMS" +msgstr "" msgid "Disable AMS" msgstr "Išjungti AMS" -msgid "Print with the filament mounted on the back of chassis" -msgstr "Spausdinti naudojant giją, sumontuotą korpuso galinėje dalyje" - -msgid "" -"Please change the desiccant when it is too wet. The indicator may not " -"represent accurately in following cases: when the lid is open or the " -"desiccant pack is changed. It take hours to absorb the moisture, and low " -"temperatures also slow down the process." +msgid "Print with filament on external spool" msgstr "" -"Pakeiskite drėgmės sugėriklį (sausiklį), kai jis per daug sudrėgsta. " -"Indikatoriaus rodmenys gali būti netikslūs šiais atvejais: kai atidarytas " -"dangtis arba pakeistas drėgmės sugėriklio paketas. Drėgmei sugerti reikia " -"kelių valandų, o žema temperatūra šį procesą dar labiau sulėtina." -msgid "" -"Configure which AMS slot should be used for a filament used in the print job." +msgid "Please change the desiccant when it is too wet. The indicator may not represent accurately in following cases: when the lid is open or the desiccant pack is changed. It takes a few hours to absorb the moisture, and low temperatures also slow down the process." msgstr "" -"Konfigūruokite, kuri AMS anga turi būti naudojama spausdinimo užduoties " -"gijai." + +msgid "Configure which AMS slot should be used for a filament used in the print job." +msgstr "Konfigūruokite, kuri AMS anga turi būti naudojama spausdinimo užduoties gijai." msgid "Filament used in this print job" msgstr "Šiame spausdinime naudojama gija" @@ -4094,14 +3699,11 @@ msgstr "Spustelėkite, kad pasirinktumėte AMS angą rankiniu būdu" msgid "Do not Enable AMS" msgstr "Nejungti AMS" -msgid "Print using materials mounted on the back of the case" -msgstr "Spausdinti naudojant medžiagas, sumontuotas korpuso galinėje dalyje" +msgid "Print using filament on external spool." +msgstr "" -msgid "Print with filaments in AMS" -msgstr "Spausdinti AMS gijomis" - -msgid "Print with filaments mounted on the back of the chassis" -msgstr "Spausdinti naudojant gijas, sumontuotas korpuso galinėje dalyje" +msgid "Print with filament in AMS" +msgstr "" msgid "Left" msgstr "Kairė" @@ -4109,11 +3711,8 @@ msgstr "Kairė" msgid "Right" msgstr "Dešinė" -msgid "" -"When the current material run out, the printer will continue to print in the " -"following order." -msgstr "" -"Pasibaigus esamai medžiagai, spausdintuvas toliau spausdins šia tvarka." +msgid "When the current material run out, the printer will continue to print in the following order." +msgstr "Pasibaigus esamai medžiagai, spausdintuvas toliau spausdins šia tvarka." msgid "Identical filament: same brand, type and color." msgstr "Identiška gija: tas pats gamintojas, tipas ir spalva." @@ -4121,27 +3720,20 @@ msgstr "Identiška gija: tas pats gamintojas, tipas ir spalva." msgid "Group" msgstr "Grupė" -msgid "" -"When the current material runs out, the printer would use identical filament " -"to continue printing." -msgstr "" -"Kai pasibaigs dabartinė medžiaga, spausdintuvas naudos identišką giją " -"spausdinimui tęsti." +msgid "When the current material runs out, the printer would use identical filament to continue printing." +msgstr "Kai pasibaigs dabartinė medžiaga, spausdintuvas naudos identišką giją spausdinimui tęsti." msgid "The printer does not currently support auto refill." msgstr "Šiuo metu spausdintuvas nepalaiko automatinio papildymo." -msgid "" -"AMS filament backup is not enabled, please enable it in the AMS settings." -msgstr "AMS atsarginė gija neįjungta, įjunkite ją AMS nustatymuose." +msgid "AMS filament backup is not enabled; please enable it in the AMS settings." +msgstr "" msgid "" -"When the current filament runs out, the printer will use identical filament " -"to continue printing.\n" +"When the current filament runs out, the printer will use identical filament to continue printing.\n" "*Identical filament: same brand, type and color." msgstr "" -"Kai pasibaigs dabartinė gija, spausdintuvas naudos identišką giją " -"spausdinimui tęsti.\n" +"Kai pasibaigs dabartinė gija, spausdintuvas naudos identišką giją spausdinimui tęsti.\n" "*Identiška gija: tas pats gamintojas, tipas ir spalva." msgid "DRY" @@ -4156,73 +3748,41 @@ msgstr "AMS nustatymai" msgid "Insertion update" msgstr "Įdėklo atnaujinimas" -msgid "" -"The AMS will automatically read the filament information when inserting a " -"new Bambu Lab filament. This takes about 20 seconds." +msgid "The AMS will automatically read the filament information when inserting a new Bambu Lab filament spool. This takes about 20 seconds." msgstr "" -"Įdėjus naują Bambu Lab giją, AMS automatiškai nuskaitys jos informaciją. Tai " -"trunka apie 20 sekundžių." -msgid "" -"Note: if a new filament is inserted during printing, the AMS will not " -"automatically read any information until printing is completed." +msgid "Note: if a new filament is inserted during printing, the AMS will not automatically read any information until printing is completed." +msgstr "Pastaba: jei spausdinimo metu įdedama nauja gija, AMS automatiškai nenuskaitys jokios informacijos, kol spausdinimas nebus baigtas." + +msgid "When inserting a new filament, the AMS will not automatically read its information, leaving it blank for you to enter manually." +msgstr "Įdėjus naują giją, AMS automatiškai nenuskaitys jos informacijos, todėl ją reikės įvesti rankiniu būdu." + +msgid "Update on startup" msgstr "" -"Pastaba: jei spausdinimo metu įdedama nauja gija, AMS automatiškai " -"nenuskaitys jokios informacijos, kol spausdinimas nebus baigtas." -msgid "" -"When inserting a new filament, the AMS will not automatically read its " -"information, leaving it blank for you to enter manually." +msgid "The AMS will automatically read the information of inserted filament on start-up. It will take about 1 minute. The reading process will rotate the filament spools." msgstr "" -"Įdėjus naują giją, AMS automatiškai nenuskaitys jos informacijos, todėl ją " -"reikės įvesti rankiniu būdu." -msgid "Power on update" -msgstr "Atnaujinimas įjungiant maitinimą" - -msgid "" -"The AMS will automatically read the information of inserted filament on " -"start-up. It will take about 1 minute. The reading process will roll the " -"filament spools." -msgstr "" -"Paleidimo metu AMS automatiškai nuskaitys įdėtos gijos informaciją. Tai " -"užtruks apie 1 minutę. Nuskaitymo proceso metu bus pasukamos gijos ritės." - -msgid "" -"The AMS will not automatically read information from inserted filament " -"during startup and will continue to use the information recorded before the " -"last shutdown." -msgstr "" -"Paleidimo metu AMS automatiškai nenuskaitys įdėtos gijos informacijos ir " -"toliau naudosis prieš paskutinį išjungimą įrašyta informacija." +msgid "The AMS will not automatically read information from inserted filament during startup and will continue to use the information recorded before the last shutdown." +msgstr "Paleidimo metu AMS automatiškai nenuskaitys įdėtos gijos informacijos ir toliau naudosis prieš paskutinį išjungimą įrašyta informacija." msgid "Update remaining capacity" msgstr "Įvertinti likusį gijos kiekį" -msgid "" -"AMS will attempt to estimate the remaining capacity of the Bambu Lab " -"filaments." +msgid "AMS will attempt to estimate the remaining capacity of the Bambu Lab filaments." msgstr "AMS bandys įvertinti likusį „Bambu Lab“ gijų kiekį (talpą)." msgid "AMS filament backup" msgstr "AMS atsarginė gija" -msgid "" -"AMS will continue to another spool with matching filament properties " -"automatically when current filament runs out." -msgstr "" -"Kai baigsis dabartinė gija, AMS automatiškai tęs darbą kitoje ritėje su " -"tokiomis pačiomis gijos savybėmis." +msgid "AMS will continue to another spool with matching filament properties automatically when current filament runs out." +msgstr "Kai baigsis dabartinė gija, AMS automatiškai tęs darbą kitoje ritėje su tokiomis pačiomis gijos savybėmis." msgid "Air Printing Detection" msgstr "Spausdinimo ore (Air Printing) aptikimas" -msgid "" -"Detects clogging and filament grinding, halting printing immediately to " -"conserve time and filament." -msgstr "" -"Aptikusi užsikimšimą arba gijos gremžimą, taupant laiką ir giją, sistema iš " -"karto sustabdo spausdinimą." +msgid "Detects clogging and filament grinding, halting printing immediately to conserve time and filament." +msgstr "Aptikusi užsikimšimą arba gijos gremžimą, taupant laiką ir giją, sistema iš karto sustabdo spausdinimą." msgid "AMS Type" msgstr "AMS tipas" @@ -4237,20 +3797,13 @@ msgid "Please unload all filament before switching." msgstr "Prieš perjungdami, išimkite (unload) visas gijas." msgid "AMS type switching needs firmware update, taking about 30s. Switch now?" -msgstr "" -"Norint pakeisti AMS tipą, reikia atnaujinti aparatinę programinę įrangą " -"(firmware), tai užtruks apie 30 sek. Perjungti dabar?" +msgstr "Norint pakeisti AMS tipą, reikia atnaujinti aparatinę programinę įrangą (firmware), tai užtruks apie 30 sek. Perjungti dabar?" msgid "Arrange AMS Order" msgstr "Tvarkyti AMS eiliškumą" -msgid "" -"AMS ID will be reset. If you want a specific ID sequence, disconnect all AMS " -"before resetting and connect them in the desired order after resetting." -msgstr "" -"AMS ID bus nustatyti iš naujo. Jei norite tam tikros ID sekos, prieš " -"nustatymą iš naujo atjunkite visus AMS įrenginius, o po jo prijunkite juos " -"norima tvarka." +msgid "AMS ID will be reset. If you want a specific ID sequence, disconnect all AMS before resetting and connect them in the desired order after resetting." +msgstr "AMS ID bus nustatyti iš naujo. Jei norite tam tikros ID sekos, prieš nustatymą iš naujo atjunkite visus AMS įrenginius, o po jo prijunkite juos norima tvarka." msgid "File" msgstr "Failas" @@ -4258,31 +3811,17 @@ msgstr "Failas" msgid "Calibration" msgstr "Kalibravimas" -msgid "" -"Failed to download the plug-in. Please check your firewall settings and VPN " -"software and retry." -msgstr "" -"Nepavyko atsisiųsti papildinio. Patikrinkite savo užkardos nustatymus ir VPN " -"programinę įrangą, ir bandykite dar kartą." +msgid "Failed to download the plug-in. Please check your firewall settings and VPN software and retry." +msgstr "Nepavyko atsisiųsti papildinio. Patikrinkite savo užkardos nustatymus ir VPN programinę įrangą, ir bandykite dar kartą." -msgid "" -"Failed to install the plug-in. The plug-in file may be in use. Please " -"restart OrcaSlicer and try again. Also check whether it is blocked or " -"deleted by anti-virus software." +msgid "Failed to install the plug-in. The plug-in file may be in use. Please restart OrcaSlicer and try again. Also check whether it is blocked or has been deleted by anti-virus software." msgstr "" -"Nepavyko įdiegti papildinio. Papildinio failas gali būti naudojamas. " -"Paleiskite „OrcaSlicer“ iš naujo ir bandykite dar kartą. Taip pat " -"patikrinkite, ar jo neužblokavo arba neištrynė antivirusinė programa." msgid "Click here to see more info" msgstr "Spustelėkite norėdami gauti daugiau informacijos" -msgid "" -"The network plug-in was installed but could not be loaded. Please restart " -"the application." -msgstr "" -"Tinklo papildinys įdiegtas, tačiau jo nepavyko įkelti. Paleiskite programą " -"iš naujo." +msgid "The network plug-in was installed but could not be loaded. Please restart the application." +msgstr "Tinklo papildinys įdiegtas, tačiau jo nepavyko įkelti. Paleiskite programą iš naujo." msgid "Restart Required" msgstr "Būtina paleisti iš naujo" @@ -4290,32 +3829,24 @@ msgstr "Būtina paleisti iš naujo" msgid "Please home all axes (click " msgstr "Prašome sugrąžinti visas ašis į pradinę padėtį (spauskite " -msgid "" -") to locate the toolhead's position. This prevents device moving beyond the " -"printable boundary and causing equipment wear." -msgstr "" -") norėdami nustatyti spausdinimo galvutės padėtį. Taip išvengiama, kad " -"įrenginys judėtų už spausdinimo srities ir dėvėtųsi." +msgid ") to locate the toolhead's position. This prevents device moving beyond the printable boundary and causing equipment wear." +msgstr ") norėdami nustatyti spausdinimo galvutės padėtį. Taip išvengiama, kad įrenginys judėtų už spausdinimo srities ir dėvėtųsi." msgid "Go Home" msgstr "Grįžti į pradinę padėtį" -msgid "" -"A error occurred. Maybe memory of system is not enough or it's a bug of the " -"program" +msgid "An error occurred. The system may have run out of memory, or a bug may have occurred." msgstr "" -"Įvyko klaida. Sistemoje galėjo pritrūkti atminties arba įvyko programos " -"klaida" #, boost-format msgid "A fatal error occurred: \"%1%\"" msgstr "Įvyko lemtinga klaida: „%1%“" -msgid "Please save project and restart the program." -msgstr "Išsaugokite projektą ir iš naujo paleiskite programą." +msgid "Please save your project and restart the application." +msgstr "" -msgid "Processing G-code from Previous file..." -msgstr "Vykdomas G-kodas iš prieš tai buvusio failo..." +msgid "Processing G-Code from previous file…" +msgstr "" msgid "Slicing complete" msgstr "Paruošimas spausdinimui baigtas" @@ -4352,54 +3883,34 @@ msgstr "Eksportuojant G kodą įvyko nežinoma klaida." #, boost-format msgid "" -"Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. Maybe the SD " -"card is write locked?\n" +"Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. Maybe the SD card is write locked?\n" "Error message: %1%" msgstr "" -"Nepavyko nukopijuoti laikinojo G-kodo į išvesties G-kodą. Gal draudžiama " -"įrašinėti į SD kortelę?\n" +"Nepavyko nukopijuoti laikinojo G-kodo į išvesties G-kodą. Gal draudžiama įrašinėti į SD kortelę?\n" "Klaidos pranešimas: %1%" #, boost-format -msgid "" -"Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. There might be " -"problem with target device, please try exporting again or using different " -"device. The corrupted output G-code is at %1%.tmp." -msgstr "" -"Nepavyko nukopijuoti laikinojo G-kodo į išvesties G-kodą. Gali kilti " -"problemų dėl tikslinio įrenginio. Bandykite eksportuoti dar kartą arba " -"naudokite kitą įrenginį. Sugadintas išvesties G-kodas yra %1%.tmp." +msgid "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. There might be problem with target device, please try exporting again or using different device. The corrupted output G-code is at %1%.tmp." +msgstr "Nepavyko nukopijuoti laikinojo G-kodo į išvesties G-kodą. Gali kilti problemų dėl tikslinio įrenginio. Bandykite eksportuoti dar kartą arba naudokite kitą įrenginį. Sugadintas išvesties G-kodas yra %1%.tmp." #, boost-format -msgid "" -"Renaming of the G-code after copying to the selected destination folder has " -"failed. Current path is %1%.tmp. Please try exporting again." -msgstr "" -"Nepavyko pervardyti G-kodo nukopijavus į pasirinktą aplanką. Dabartinis " -"kelias yra %1%.tmp. Bandykite eksportuoti dar kartą." +msgid "Renaming of the G-code after copying to the selected destination folder has failed. Current path is %1%.tmp. Please try exporting again." +msgstr "Nepavyko pervardyti G-kodo nukopijavus į pasirinktą aplanką. Dabartinis kelias yra %1%.tmp. Bandykite eksportuoti dar kartą." #, boost-format -msgid "" -"Copying of the temporary G-code has finished but the original code at %1% " -"couldn't be opened during copy check. The output G-code is at %2%.tmp." -msgstr "" -"Laikinojo G-kodo kopijavimas baigtas, bet pradinio kodo, esančio %1%, " -"nepavyko atidaryti tikrinant kopiją. Išvesties G-kodas yra %2%.tmp." +msgid "Copying of the temporary G-code has finished but the original code at %1% couldn't be opened during copy check. The output G-code is at %2%.tmp." +msgstr "Laikinojo G-kodo kopijavimas baigtas, bet pradinio kodo, esančio %1%, nepavyko atidaryti tikrinant kopiją. Išvesties G-kodas yra %2%.tmp." #, boost-format -msgid "" -"Copying of the temporary G-code has finished but the exported code couldn't " -"be opened during copy check. The output G-code is at %1%.tmp." -msgstr "" -"Laikinojo G-kodo kopijavimas baigtas, bet eksportuoto kodo nepavyko " -"atidaryti tikrinant kopiją. Išvesties G-kodas yra %1%.tmp." +msgid "Copying of the temporary G-code has finished but the exported code couldn't be opened during copy check. The output G-code is at %1%.tmp." +msgstr "Laikinojo G-kodo kopijavimas baigtas, bet eksportuoto kodo nepavyko atidaryti tikrinant kopiją. Išvesties G-kodas yra %1%.tmp." #, boost-format msgid "G-code file exported to %1%" msgstr "G-kodo failas eksportuotas į %1%" -msgid "Unknown error when exporting G-code." -msgstr "Nežinoma G kodo eksporto klaida." +msgid "Unknown error with G-code export" +msgstr "" #, boost-format msgid "" @@ -4411,14 +3922,12 @@ msgstr "" "Klaidos pranešimas: %1%.\n" "Šaltinio failas: %2%." -msgid "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed" -msgstr "Nepavyko nukopijuoti laikinojo G-kodo į išvesties G-kodą" +msgid "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed." +msgstr "" #, boost-format msgid "Scheduling upload to `%1%`. See Window -> Print Host Upload Queue" -msgstr "" -"Planuojamas įkėlimas į „%1%“. Žr. Langas -> Serverio įkėlimų eilė (Print " -"Host Upload Queue)" +msgstr "Planuojamas įkėlimas į „%1%“. Žr. Langas -> Serverio įkėlimų eilė (Print Host Upload Queue)" msgid "Origin" msgstr "Koordinačių pradžia (Origin)" @@ -4426,18 +3935,11 @@ msgstr "Koordinačių pradžia (Origin)" msgid "Size in X and Y of the rectangular plate." msgstr "Stačiakampės plokštės dydis X ir Y." -msgid "" -"Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the " -"rectangle." -msgstr "" -"0,0 G-kodo koordinatės atstumas nuo priekinio kairiojo stačiakampio kampo." +msgid "Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the rectangle." +msgstr "0,0 G-kodo koordinatės atstumas nuo priekinio kairiojo stačiakampio kampo." -msgid "" -"Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the " -"center." -msgstr "" -"Spausdinimo pagrindo skersmuo. Daroma prielaida, kad pradžia (0,0) yra " -"centre." +msgid "Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the center." +msgstr "Spausdinimo pagrindo skersmuo. Daroma prielaida, kad pradžia (0,0) yra centre." msgid "Rectangular" msgstr "Stačiakampis" @@ -4466,15 +3968,14 @@ msgstr "Pasirinkite STL failą, iš kurio norite importuoti pagrindo formą:" msgid "Invalid file format." msgstr "Netinkamas failo formatas." -msgid "Error! Invalid model" -msgstr "Klaida! Netinkamas modelis" +msgid "Error: invalid model" +msgstr "" msgid "The selected file contains no geometry." msgstr "Pasirinktame faile nėra geometrijos." -msgid "" -"The selected file contains several disjoint areas. This is not supported." -msgstr "Pasirinktame faile yra keletas nesusijusių sričių. Tai nepalaikoma." +msgid "The selected file contains several disjointed areas. This is not supported." +msgstr "" msgid "Choose a file to import bed texture from (PNG/SVG):" msgstr "Pasirinkite failą pagrindo tekstūros importavimui (PNG / SVG):" @@ -4497,64 +3998,47 @@ msgstr "" "Medžiagai „%2$s“ rekomenduojama maksimali temperatūra, žemesnė nei %1$d ℃.\n" "\n" -msgid "" -"The recommended minimum temperature cannot be higher than the recommended " -"maximum temperature.\n" -msgstr "" -"Rekomenduojama minimali temperatūra negali būti aukštesnė už rekomenduojamą " -"maksimalią temperatūrą.\n" +msgid "The recommended minimum temperature cannot be higher than the recommended maximum temperature.\n" +msgstr "Rekomenduojama minimali temperatūra negali būti aukštesnė už rekomenduojamą maksimalią temperatūrą.\n" msgid "Please check.\n" msgstr "Prašome patikrinti.\n" msgid "" -"Nozzle may be blocked when the temperature is out of recommended range.\n" -"Please make sure whether to use the temperature to print.\n" +"The nozzle may become clogged when the temperature is out of the recommended range.\n" +"Please make sure whether to use this temperature to print.\n" "\n" msgstr "" -"Jei temperatūra viršija rekomenduojamas ribas, purkštukas (nozzle) gali " -"užsikimšti.\n" -"Įsitikinkite, ar tikrai norite spausdinti pasirinkta temperatūra.\n" -"\n" #, c-format, boost-format -msgid "" -"The recommended nozzle temperature for this filament type is [%d, %d] " -"degrees Celsius." +msgid "The recommended nozzle temperature for this filament type is [%d, %d] degrees Celsius." +msgstr "Rekomenduojama šio tipo gijos purkštuko temperatūra yra [%d, %d] laipsnių Celsijaus." + +msgid "Adaptive Pressure Advance model validation failed:\n" msgstr "" -"Rekomenduojama šio tipo gijos purkštuko temperatūra yra [%d, %d] laipsnių " -"Celsijaus." msgid "" "Too small max volumetric speed.\n" -"Reset to 0.5." +"Value was reset to 0.5" msgstr "" -"Per mažas maksimalus tūrinis greitis.\n" -"Nustatoma iš naujo į 0,5." #, c-format, boost-format -msgid "" -"Current chamber temperature is higher than the material's safe temperature, " -"this may result in material softening and clogging. The maximum safe " -"temperature for the material is %d" +msgid "Current chamber temperature is higher than the material's safe temperature; this may result in material softening and nozzle clogs. The maximum safe temperature for the material is %d" +msgstr "" + +#, c-format, boost-format +msgid "The minimal chamber temperature (%d℃) is higher than the target chamber temperature (%d℃). The minimal value is the threshold at which printing starts while the chamber keeps heating toward the target, so it should not exceed it. It will be clamped to the target." msgstr "" -"Dabartinė kameros temperatūra yra aukštesnė už saugią medžiagos temperatūrą, " -"dėl to medžiaga gali suminkštėti ir užkimšti purkštuką. Maksimali saugi " -"medžiagos temperatūra yra %d." msgid "" -"Too small layer height.\n" -"Reset to 0.2." +"Layer height too small\n" +"It has been reset to 0.2" msgstr "" -"Per mažas sluoksnio aukštis.\n" -"Nustatoma iš naujo į 0,2." msgid "" -"Too small ironing spacing.\n" -"Reset to 0.1." +"Ironing spacing too small\n" +"It has been reset to 0.1" msgstr "" -"Per mažas lyginimo tarpas.\n" -"Nustatoma iš naujo į 0,1." msgid "" "Zero initial layer height is invalid.\n" @@ -4566,65 +4050,42 @@ msgstr "" "Pirmojo sluoksnio aukštis bus nustatytas iš naujo į 0,2." msgid "" -"This setting is only used for model size tunning with small value in some " -"cases.\n" -"For example, when model size has small error and hard to be assembled.\n" -"For large size tuning, please use model scale function.\n" +"This setting is only used for tuning model size by small amounts.\n" +"For example, when the model size has small errors or when tolerances are incorrect. For large adjustments, please use the model scale function.\n" "\n" "The value will be reset to 0." msgstr "" -"Šis parametras kai kuriais atvejais naudojamas tik nedideliam modelio " -"matmenų tikslinimui (tuning).\n" -"Pavyzdžiui, kai modelio dydis turi nedidelę paklaidą ir jį sunku surinkti.\n" -"Didelio dydžio koregavimui naudokite modelio mastelio keitimo funkciją.\n" -"\n" -"Reikšmė bus nustatyta iš naujo į 0." msgid "" -"Too large elephant foot compensation is unreasonable.\n" -"If really have serious elephant foot effect, please check other settings.\n" -"For example, whether bed temperature is too high.\n" +"The elephant foot compensation value is too large.\n" +"If there are significant elephant foot issues, please check other settings.\n" +"The bed temperature may be too high, for example.\n" "\n" "The value will be reset to 0." msgstr "" -"Per didelė „dramblio pėdos“ (Elephant foot) kompensacija yra nepagrįsta.\n" -"Jei tikrai susiduriate su stipriu „dramblio pėdos“ efektu, patikrinkite " -"kitus parametrus.\n" -"Pavyzdžiui, ar pagrindo temperatūra nėra per aukšta.\n" -"\n" -"Nustatoma iš naujo į 0." -msgid "" -"Alternate extra wall does't work well when ensure vertical shell thickness " -"is set to All." -msgstr "" -"Alternatyvi papildoma sienelė veikia prastai, kai vertikalaus apvalkalo " -"storio užtikrinimas nustatytas į „Visi“." +msgid "Alternate extra wall does't work well when ensure vertical shell thickness is set to All." +msgstr "Alternatyvi papildoma sienelė veikia prastai, kai vertikalaus apvalkalo storio užtikrinimas nustatytas į „Visi“." msgid "" "Change these settings automatically?\n" -"Yes - Change ensure vertical shell thickness to Moderate and enable " -"alternate extra wall\n" +"Yes - Change ensure vertical shell thickness to Moderate and enable alternate extra wall\n" "No - Don't use alternate extra wall" msgstr "" "Automatiškai pakeisti šiuos nustatymus?\n" -"Taip – pakeisti vertikalaus apvalkalo storio užtikrinimą į „Vidutinis“ ir " -"įjungti alternatyvią papildomą sienelę\n" +"Taip – pakeisti vertikalaus apvalkalo storio užtikrinimą į „Vidutinis“ ir įjungti alternatyvią papildomą sienelę\n" "Ne – nenaudoti alternatyvios papildomos sienelės" msgid "" -"Prime tower does not work when Adaptive Layer Height or Independent Support " -"Layer Height is on.\n" +"Prime tower does not work when Adaptive Layer Height or Independent Support Layer Height is on.\n" "Which do you want to keep?\n" "YES - Keep Prime Tower\n" "NO - Keep Adaptive Layer Height and Independent Support Layer Height" msgstr "" -"Valymo bokštas neveikia, kai įjungtas adaptyvus sluoksnio aukštis arba " -"nepriklausomas atramų sluoksnio aukštis.\n" +"Valymo bokštas neveikia, kai įjungtas adaptyvus sluoksnio aukštis arba nepriklausomas atramų sluoksnio aukštis.\n" "Ką norite palikti?\n" "TAIP – palikti valymo bokštą\n" -"NE – palikti adaptyvų sluoksnio aukštį ir nepriklausomą atramų sluoksnio " -"aukštį" +"NE – palikti adaptyvų sluoksnio aukštį ir nepriklausomą atramų sluoksnio aukštį" msgid "" "Prime tower does not work when Adaptive Layer Height is on.\n" @@ -4643,8 +4104,7 @@ msgid "" "YES - Keep Prime Tower\n" "NO - Keep Independent Support Layer Height" msgstr "" -"Valymo bokštas neveikia, kai įjungtas nepriklausomas atramų sluoksnio " -"aukštis.\n" +"Valymo bokštas neveikia, kai įjungtas nepriklausomas atramų sluoksnio aukštis.\n" "Ką norite palikti?\n" "TAIP – palikti valymo bokštą\n" "NE – palikti nepriklausomą atramų sluoksnio aukštį" @@ -4664,46 +4124,29 @@ msgstr "" "Fiksavimo gylis turėtų būti mažesnis už išorinio sluoksnio gylį.\n" "Atstatyta į 50 % išorinio sluoksnio gylio." -msgid "" -"Both [Extrusion] and [Combined] modes of Fuzzy Skin require the Arachne Wall " -"Generator to be enabled." -msgstr "" -"Abiems „Šiurkštaus paviršiaus“ režimams – „Ekstruzija“ ir „Kombinuotas“ – " -"reikalaujama įjungti „Arachne“ sienelių generatorių." +msgid "Both [Extrusion] and [Combined] modes of Fuzzy Skin require the Arachne Wall Generator to be enabled." +msgstr "Abiems „Šiurkštaus paviršiaus“ režimams – „Ekstruzija“ ir „Kombinuotas“ – reikalaujama įjungti „Arachne“ sienelių generatorių." msgid "" "Change these settings automatically?\n" "Yes - Enable Arachne Wall Generator\n" -"No - Disable Arachne Wall Generator and set [Displacement] mode of the " -"Fuzzy Skin" +"No - Disable Arachne Wall Generator and set [Displacement] mode of the Fuzzy Skin" msgstr "" "Automatiškai pakeisti šiuos nustatymus?\n" "Taip – įjungti „Arachne“ sienelių generatorių\n" -"Ne – išjungti „Arachne“ sienelių generatorių ir nustatyti „Šiurkštaus " -"paviršius“ režimą [Slinktis]" +"Ne – išjungti „Arachne“ sienelių generatorių ir nustatyti „Šiurkštaus paviršius“ režimą [Slinktis]" -msgid "" -"Spiral mode only works when wall loops is 1, support is disabled, clumping " -"detection by probing is disabled, top shell layers is 0, sparse infill " -"density is 0 and timelapse type is traditional." -msgstr "" -"Spiralinis režimas veikia tik tada, kai sienelės kilpų skaičius yra 1, " -"atramos išjungtos, sulipimo aptikimas zonduojant išjungtas, viršutinių " -"apvalkalo sluoksnių yra 0, reto užpildo tankis yra 0 %, o laiko intervalų " -"vaizdo įrašo tipas – tradicinis." +msgid "Spiral mode only works when wall loops is 1, support is disabled, clumping detection by probing is disabled, top shell layers is 0, sparse infill density is 0 and timelapse type is traditional." +msgstr "Spiralinis režimas veikia tik tada, kai sienelės kilpų skaičius yra 1, atramos išjungtos, sulipimo aptikimas zonduojant išjungtas, viršutinių apvalkalo sluoksnių yra 0, reto užpildo tankis yra 0 %, o laiko intervalų vaizdo įrašo tipas – tradicinis." msgid " But machines with I3 structure will not generate timelapse videos." -msgstr "" -" Tačiau spausdintuvai su I3 konstrukcija negeneruos pakadrinių vaizdo įrašų." +msgstr " Tačiau spausdintuvai su I3 konstrukcija negeneruos pakadrinių vaizdo įrašų." msgid "" "Change these settings automatically?\n" -"Yes - Change these settings and enable spiral mode automatically\n" -"No - Give up using spiral mode this time" +"Yes - Change these settings and enable spiral/vase mode automatically\n" +"No - Cancel enabling spiral mode" msgstr "" -"Automatiškai pakeisti šiuos nustatymus?\n" -"Taip – pakeisti šiuos nustatymus ir automatiškai įjungti spiralinį režimą\n" -"Ne – šį kartą nenaudoti spiralinio režimo" msgid "Printing" msgstr "Spausdinimas" @@ -4898,81 +4341,42 @@ msgid "Update failed." msgstr "Atnaujinimas nepavyko." msgid "Timelapse is not supported on this printer." -msgstr "" -"Laiko intervalų vaizdo įrašai (timelapse) šiuame spausdintuve nepalaikomi." +msgstr "Laiko intervalų vaizdo įrašai (timelapse) šiuame spausdintuve nepalaikomi." msgid "Timelapse is not supported while the storage does not exist." -msgstr "" -"Laiko intervalų vaizdo įrašai nepalaikomi, nes nėra atminties laikmenos." +msgstr "Laiko intervalų vaizdo įrašai nepalaikomi, nes nėra atminties laikmenos." msgid "Timelapse is not supported while the storage is unavailable." -msgstr "" -"Laiko intervalų vaizdo įrašai nepalaikomi, nes atminties laikmena " -"nepasiekiama." +msgstr "Laiko intervalų vaizdo įrašai nepalaikomi, nes atminties laikmena nepasiekiama." msgid "Timelapse is not supported while the storage is readonly." -msgstr "" -"Laiko intervalų vaizdo įrašai nepalaikomi, nes atminties laikmena yra tik " -"skaitoma." +msgstr "Laiko intervalų vaizdo įrašai nepalaikomi, nes atminties laikmena yra tik skaitoma." -msgid "" -"To ensure your safety, certain processing tasks (such as laser) can only be " -"resumed on printer." -msgstr "" -"Siekiant užtikrinti saugumą, tam tikras apdorojimo užduotis (pavyzdžiui, " -"lazerio) galima pratęsti tik pačiame spausdintuve." +msgid "To ensure your safety, certain processing tasks (such as laser) can only be resumed on printer." +msgstr "Siekiant užtikrinti saugumą, tam tikras apdorojimo užduotis (pavyzdžiui, lazerio) galima pratęsti tik pačiame spausdintuve." #, c-format, boost-format -msgid "" -"The chamber temperature is too high, which may cause the filament to soften. " -"Please wait until the chamber temperature drops below %d℃. You may open the " -"front door or enable fans to cool down." -msgstr "" -"Kameros temperatūra per aukšta, todėl gija gali suminkštėti. Palaukite, kol " -"kameros temperatūra nukris žemiau %d ℃. Norėdami pagreitinti aušinimą, " -"galite atidaryti priekines dureles arba įjungti ventiliatorius." +msgid "The chamber temperature is too high, which may cause the filament to soften. Please wait until the chamber temperature drops below %d℃. You may open the front door or enable fans to cool down." +msgstr "Kameros temperatūra per aukšta, todėl gija gali suminkštėti. Palaukite, kol kameros temperatūra nukris žemiau %d ℃. Norėdami pagreitinti aušinimą, galite atidaryti priekines dureles arba įjungti ventiliatorius." #, c-format, boost-format -msgid "" -"AMS temperature is too high, which may cause the filament to soften. Please " -"wait until the AMS temperature drops below %d℃." -msgstr "" -"AMS temperatūra per aukšta, todėl gija gali suminkštėti. Palaukite, kol AMS " -"temperatūra nukris žemiau %d ℃." +msgid "AMS temperature is too high, which may cause the filament to soften. Please wait until the AMS temperature drops below %d℃." +msgstr "AMS temperatūra per aukšta, todėl gija gali suminkštėti. Palaukite, kol AMS temperatūra nukris žemiau %d ℃." -msgid "" -"The current chamber temperature or the target chamber temperature exceeds " -"45℃. In order to avoid extruder clogging, low temperature filament(PLA/PETG/" -"TPU) is not allowed to be loaded." -msgstr "" -"Dabartinė arba tikslinė kameros temperatūra viršija 45 ℃. Siekiant išvengti " -"ekstruderio (stūmiklio) užsikimšimo, žemos temperatūros gijų (PLA/PETG/TPU) " -"įverti neleidžiama." +msgid "The current chamber temperature or the target chamber temperature exceeds 45℃. In order to avoid extruder clogging, low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is not allowed to be loaded." +msgstr "Dabartinė arba tikslinė kameros temperatūra viršija 45 ℃. Siekiant išvengti ekstruderio (stūmiklio) užsikimšimo, žemos temperatūros gijų (PLA/PETG/TPU) įverti neleidžiama." -msgid "" -"Low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder. In order " -"to avoid extruder clogging, it is not allowed to set the chamber temperature." -msgstr "" -"Ekstruderyje (stūmiklyje) yra įverta žemos temperatūros gija (PLA/PETG/TPU). " -"Siekiant išvengti ekstruderio užsikimšimo, nustatyti kameros temperatūros " -"neleidžiama." +msgid "Low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder. In order to avoid extruder clogging, it is not allowed to set the chamber temperature." +msgstr "Ekstruderyje (stūmiklyje) yra įverta žemos temperatūros gija (PLA/PETG/TPU). Siekiant išvengti ekstruderio užsikimšimo, nustatyti kameros temperatūros neleidžiama." -msgid "" -"When you set the chamber temperature below 40℃, the chamber temperature " -"control will not be activated, and the target chamber temperature will " -"automatically be set to 0℃." -msgstr "" -"Nustačius kameros temperatūrą žemesnę nei 40 ℃, kameros temperatūros " -"valdymas nebus aktyvuotas, o tikslinė kameros temperatūra automatiškai bus " -"nustatyta į 0 ℃." +msgid "When you set the chamber temperature below 40℃, the chamber temperature control will not be activated, and the target chamber temperature will automatically be set to 0℃." +msgstr "Nustačius kameros temperatūrą žemesnę nei 40 ℃, kameros temperatūros valdymas nebus aktyvuotas, o tikslinė kameros temperatūra automatiškai bus nustatyta į 0 ℃." msgid "Failed to start print job" msgstr "Nepavyko pradėti spausdinimo" -msgid "" -"This calibration does not support the currently selected nozzle diameter" -msgstr "" -"Ši kalibravimo procedūra nepalaiko šiuo metu pasirinkto purkštuko skersmens" +msgid "This calibration does not support the currently selected nozzle diameter" +msgstr "Ši kalibravimo procedūra nepalaiko šiuo metu pasirinkto purkštuko skersmens" msgid "Current flowrate cali param is invalid" msgstr "Dabartinis srauto santykio kalibravimo parametras yra netinkamas" @@ -5010,9 +4414,6 @@ msgstr "Dar neišspausta, bandyti vėl" msgid "Finished, Continue" msgstr "Baigta, tęsti" -msgid "Load Filament" -msgstr "Įverti giją" - msgid "Filament Loaded, Resume" msgstr "Gija įverta, tęsti" @@ -5060,9 +4461,7 @@ msgid "Edit Custom G-code (%1%)" msgstr "Redaguoti pasirinktinį G-kodą (%1%)" msgid "Built-in placeholders (Double click item to add to G-code)" -msgstr "" -"Integruoti kintamieji (dukart spustelėkite elementą, kad įterptumėte į G-" -"kodą)" +msgstr "Integruoti kintamieji (dukart spustelėkite elementą, kad įterptumėte į G-kodą)" msgid "Search G-code placeholders" msgstr "Ieškoti G-kodo kintamųjų" @@ -5135,8 +4534,8 @@ msgid "Value is out of range." msgstr "Reikšmė yra už ribų." #, c-format, boost-format -msgid "%s can't be a percentage" -msgstr "%s negali būti išreikštas procentais" +msgid "%s can’t be a percentage" +msgstr "" #, c-format, boost-format msgid "Value %s is out of range, continue?" @@ -5160,12 +4559,8 @@ msgstr "" "NE %s %s." #, boost-format -msgid "" -"Invalid input format. Expected vector of dimensions in the following format: " -"\"%1%\"" -msgstr "" -"Netinkamas įvesties formatas. Numatytas matmenų vektorius tokiu formatu: " -"\"%1%\"" +msgid "Invalid input format. Expected vector of dimensions in the following format: \"%1%\"" +msgstr "Netinkamas įvesties formatas. Numatytas matmenų vektorius tokiu formatu: \"%1%\"" msgid "Input value is out of range" msgstr "Įvesta reikšmė yra už ribų" @@ -5176,12 +4571,8 @@ msgstr "Kai kurie įvesties formato plėtiniai yra netinkami" msgid "This parameter expects a valid template." msgstr "Šiam parametrui reikalingas tinkamas šablonas." -msgid "" -"Invalid pattern. Use N, N#K, or a comma-separated list with optional #K per " -"entry. Examples: 5, 5#2, 1,7,9, 5,9#2,18." -msgstr "" -"Neteisingas šablonas. Naudokite N, N#K arba kableliais atskirtą sąrašą su " -"pasirinktiniu #K kiekvienam įrašui. Pavyzdžiai: 5, 5#2, 1,7,9, 5,9#2,18." +msgid "Invalid pattern. Use N, N#K, or a comma-separated list with optional #K per entry. Examples: 5, 5#2, 1,7,9, 5,9#2,18." +msgstr "Neteisingas šablonas. Naudokite N, N#K arba kableliais atskirtą sąrašą su pasirinktiniu #K kiekvienam įrašui. Pavyzdžiai: 5, 5#2, 1,7,9, 5,9#2,18." #, boost-format msgid "Invalid format. Expected vector format: \"%1%\"" @@ -5382,8 +4773,8 @@ msgstr "Bokštas" msgid "Total" msgstr "Iš viso" -msgid "Total Estimation" -msgstr "Bendras įvertis (skaičiavimas)" +msgid "Total estimation" +msgstr "" msgid "Total time" msgstr "Bendras laikas" @@ -5391,12 +4782,8 @@ msgstr "Bendras laikas" msgid "Total cost" msgstr "Bendra kaina" -msgid "" -"Automatically re-slice according to the optimal filament grouping, and the " -"grouping results will be displayed after slicing." -msgstr "" -"Automatiškai pjaustyti iš naujo pagal optimalų gijų grupavimą, o grupavimo " -"rezultatai bus parodyti po pjaustymo." +msgid "Automatically re-slice according to the optimal filament grouping, and the grouping results will be displayed after slicing." +msgstr "Automatiškai pjaustyti iš naujo pagal optimalų gijų grupavimą, o grupavimo rezultatai bus parodyti po pjaustymo." msgid "Filament Grouping" msgstr "Gijų grupavimas" @@ -5421,46 +4808,27 @@ msgstr "Dabartinis pjaustymo rezultatų grupavimas nėra optimalus." #, boost-format msgid "Increase %1%g filament and %2% changes compared to optimal grouping." -msgstr "" -"Sunaudojama %1% g daugiau gijos ir atliekama %2% keitimų daugiau, lyginant " -"su optimaliu grupavimu." +msgstr "Sunaudojama %1% g daugiau gijos ir atliekama %2% keitimų daugiau, lyginant su optimaliu grupavimu." #, boost-format -msgid "" -"Increase %1%g filament and save %2% changes compared to optimal grouping." -msgstr "" -"Sunaudojama %1% g daugiau gijos ir sutaupoma %2% keitimų, lyginant su " -"optimaliu grupavimu." +msgid "Increase %1%g filament and save %2% changes compared to optimal grouping." +msgstr "Sunaudojama %1% g daugiau gijos ir sutaupoma %2% keitimų, lyginant su optimaliu grupavimu." #, boost-format -msgid "" -"Save %1%g filament and increase %2% changes compared to optimal grouping." -msgstr "" -"Sutaupoma %1% g gijos ir atliekama %2% keitimų daugiau, lyginant su " -"optimaliu grupavimu." +msgid "Save %1%g filament and increase %2% changes compared to optimal grouping." +msgstr "Sutaupoma %1% g gijos ir atliekama %2% keitimų daugiau, lyginant su optimaliu grupavimu." #, boost-format -msgid "" -"Save %1%g filament and %2% changes compared to a printer with one nozzle." -msgstr "" -"Sutaupoma %1% g gijos ir %2% keitimų, lyginant su vieno purkštuko " -"spausdintuvu." +msgid "Save %1%g filament and %2% changes compared to a printer with one nozzle." +msgstr "Sutaupoma %1% g gijos ir %2% keitimų, lyginant su vieno purkštuko spausdintuvu." #, boost-format -msgid "" -"Save %1%g filament and increase %2% changes compared to a printer with one " -"nozzle." -msgstr "" -"Sutaupoma %1% g gijos ir atliekama %2% keitimų daugiau, lyginant su vieno " -"purkštuko spausdintuvu." +msgid "Save %1%g filament and increase %2% changes compared to a printer with one nozzle." +msgstr "Sutaupoma %1% g gijos ir atliekama %2% keitimų daugiau, lyginant su vieno purkštuko spausdintuvu." #, boost-format -msgid "" -"Increase %1%g filament and save %2% changes compared to a printer with one " -"nozzle." -msgstr "" -"Sunaudojama %1% g daugiau gijos ir sutaupoma %2% keitimų, lyginant su vieno " -"purkštuko spausdintuvu." +msgid "Increase %1%g filament and save %2% changes compared to a printer with one nozzle." +msgstr "Sunaudojama %1% g daugiau gijos ir sutaupoma %2% keitimų, lyginant su vieno purkštuko spausdintuvu." msgid "Set to Optimal" msgstr "Nustatyti į optimalų" @@ -5483,11 +4851,11 @@ msgstr "nuo" msgid "Usage" msgstr "Naudojimas" -msgid "Layer Height (mm)" -msgstr "Sluoksnio aukštis (mm)" +msgid "Layer height (mm)" +msgstr "" -msgid "Line Width (mm)" -msgstr "Linijos plotis (mm)" +msgid "Line width (mm)" +msgstr "" msgid "Speed (mm/s)" msgstr "Greitis (mm/s)" @@ -5501,8 +4869,8 @@ msgstr "Pagreitis (mm/s²)" msgid "Jerk (mm/s)" msgstr "Trūktelėjimas (mm/s)" -msgid "Fan Speed (%)" -msgstr "Ventiliatoriaus greitis (%)" +msgid "Fan speed (%)" +msgstr "" msgid "Temperature (°C)" msgstr "Temperatūra (°C)" @@ -5516,8 +4884,8 @@ msgstr "Faktinis tūrinis srautas (mm³/s)" msgid "Seams" msgstr "Siūlės" -msgid "Filament Changes" -msgstr "Gijų keitimai" +msgid "Filament changes" +msgstr "Gijos keitimai" msgid "Options" msgstr "Parinktys" @@ -5568,24 +4936,18 @@ msgid "Show normal mode" msgstr "Rodyti normalųjį režimą" msgid "" -"An object is placed in the left/right nozzle-only area or exceeds the " -"printable height of the left nozzle.\n" -"Please ensure the filaments used by this object are not arranged to other " -"nozzles." +"An object is placed in the left/right nozzle-only area or exceeds the printable height of the left nozzle.\n" +"Please ensure the filaments used by this object are not arranged to other nozzles." msgstr "" -"Objektas yra pastatytas tik kairiajam / dešiniajam purkštukui skirtoje " -"zonoje arba viršija kairiojo purkštuko spausdinimo aukštį.\n" -"Įsitikinkite, kad šio objekto naudojamos gijos nėra priskirtos kitiems " -"purkštukams." +"Objektas yra pastatytas tik kairiajam / dešiniajam purkštukui skirtoje zonoje arba viršija kairiojo purkštuko spausdinimo aukštį.\n" +"Įsitikinkite, kad šio objekto naudojamos gijos nėra priskirtos kitiems purkštukams." msgid "" "An object is laid over the boundary of plate or exceeds the height limit.\n" -"Please solve the problem by moving it totally on or off the plate, and " -"confirming that the height is within the build volume." +"Please solve the problem by moving it totally on or off the plate, and confirming that the height is within the build volume." msgstr "" "Objektas peržengia plokštės ribas arba viršija aukščio ribą.\n" -"Išspręskite problemą visiškai perkeliami jį ant plokštės arba nuimdami nuo " -"jos ir įsitikindami, kad aukštis neviršija spausdinimo tūrio." +"Išspręskite problemą visiškai perkeliami jį ant plokštės arba nuimdami nuo jos ir įsitikindami, kad aukštis neviršija spausdinimo tūrio." msgid "Variable layer height" msgstr "Kintamas sluoksnio aukštis" @@ -5632,17 +4994,12 @@ msgstr "skaičių klavišai" msgid "Number keys can quickly change the color of objects" msgstr "Skaičių klavišais galima greitai pakeisti objektų spalvas" -msgid "" -"Following objects are laid over the boundary of plate or exceeds the height " -"limit:\n" +msgid "Following objects are laid over the boundary of plate or exceeds the height limit:\n" msgstr "Šie objektai peržengia plokštės ribas arba viršija aukščio ribą:\n" -msgid "" -"Please solve the problem by moving it totally on or off the plate, and " -"confirming that the height is within the build volume.\n" +msgid "Please solve the problem by moving it totally on or off the plate, and confirming that the height is within the build volume.\n" msgstr "" -"Išspręskite problemą visiškai perkeldami objektą ant plokštės arba nuimdami " -"nuo jos ir įsitikindami, kad aukštis neviršija spausdinimo tūrio.\n" +"Išspręskite problemą visiškai perkeldami objektą ant plokštės arba nuimdami nuo jos ir įsitikindami, kad aukštis neviršija spausdinimo tūrio.\n" "\n" msgid "left nozzle" @@ -5659,12 +5016,8 @@ msgstr "Kai kurių modelių padėtis arba dydis viršija „%s“ spausdinimo sr msgid "The position or size of the model %s exceeds the %s's printable range." msgstr "Modelio %s padėtis arba dydis viršija „%s“ spausdinimo sritį." -msgid "" -" Please check and adjust the part's position or size to fit the printable " -"range:\n" -msgstr "" -"Patikrinkite ir pakoreguokite detalės padėtį arba dydį, kad ji tilptų į " -"spausdinimo sritį:\n" +msgid " Please check and adjust the part's position or size to fit the printable range:\n" +msgstr "Patikrinkite ir pakoreguokite detalės padėtį arba dydį, kad ji tilptų į spausdinimo sritį:\n" #, boost-format msgid "Left nozzle: X:%1%-%2%, Y:%3%-%4%, Z:%5%-%6%\n" @@ -5676,20 +5029,17 @@ msgstr "" msgid "Right nozzle: X:%1%-%2%, Y:%3%-%4%, Z:%5%-%6%" msgstr "Dešinysis purkštukas: X:%1%-%2%, Y:%3%-%4%, Z:%5%-%6%" -msgid "Mirror Object" -msgstr "Atspindėti objektą" - -msgid "Tool Move" -msgstr "Įrankis: perkėlimas" +msgid "Tool move" +msgstr "" msgid "Tool Rotate" msgstr "Įrankis: sukimas" -msgid "Move Object" -msgstr "Perkelti objektą" +msgid "Move object" +msgstr "" -msgid "Auto Orientation options" -msgstr "Automatinio orientavimo parametrai" +msgid "Auto orientation options" +msgstr "" msgid "Enable rotation" msgstr "Leisti sukimą" @@ -5771,6 +5121,12 @@ msgstr "Visos plokštės" msgid "Stats" msgstr "Statistika" +msgid "Slice" +msgstr "Sluoksniuoti" + +msgid "Review" +msgstr "" + msgid "Assembly Return" msgstr "Grįžti iš surinkimo vaizdo" @@ -5795,6 +5151,9 @@ msgstr "Iškyšos" msgid "Outline" msgstr "Kontūras" +msgid "Wireframe" +msgstr "" + msgid "Realistic View" msgstr "Realistiškas vaizdas" @@ -5819,8 +5178,8 @@ msgstr "Išskaidymo koeficientas (Explosion Ratio)" msgid "Section View" msgstr "Pjūvio vaizdas" -msgid "Assemble Control" -msgstr "Surinkimo valdymas" +msgid "Assembly Control" +msgstr "" msgid "Selection Mode" msgstr "Pasirinkimo režimas" @@ -5837,13 +5196,9 @@ msgstr "Tūris:" msgid "Size:" msgstr "Dydis:" -#, boost-format -msgid "" -"Conflicts of G-code paths have been found at layer %d, Z = %.2lfmm. Please " -"separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)." -msgstr "" -"Rasta G-kodo trajektorijų konfliktų %d sluoksnyje, Z = %.2lfmm. Prašome " -"labiau atskirti konfliktuojančius objektus (%s <-> %s)." +#, c-format, boost-format +msgid "Conflicts of G-code paths have been found at layer %d, Z = %.2lfmm. Please separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)." +msgstr "Rasta G-kodo trajektorijų konfliktų %d sluoksnyje, Z = %.2lfmm. Prašome labiau atskirti konfliktuojančius objektus (%s <-> %s)." msgid "An object is laid over the plate boundaries." msgstr "Objektas peržengia plokštės ribas." @@ -5851,8 +5206,8 @@ msgstr "Objektas peržengia plokštės ribas." msgid "A G-code path goes beyond the max print height." msgstr "G-kodo trajektorija viršija maksimalų spausdinimo aukštį." -msgid "A G-code path goes beyond the plate boundaries." -msgstr "G-kodo trajektorija išeina už plokštės ribų." +msgid "A G-code path goes beyond plate boundaries." +msgstr "" msgid "Not support printing 2 or more TPU filaments." msgstr "Nepalaikomas 2 ar daugiau TPU gijų spausdinimas." @@ -5862,36 +5217,20 @@ msgid "Tool %d" msgstr "%d įrankis" #, c-format, boost-format -msgid "" -"Filament %s is placed in the %s, but the generated G-code path exceeds the " -"printable range of the %s." -msgstr "" -"Gija %s yra įstatyta į „%s“, tačiau sugeneruota G-kodo trajektorija viršija " -"„%s“ spausdinimo sritį." +msgid "Filament %s is placed in the %s, but the generated G-code path exceeds the printable range of the %s." +msgstr "Gija %s yra įstatyta į „%s“, tačiau sugeneruota G-kodo trajektorija viršija „%s“ spausdinimo sritį." #, c-format, boost-format -msgid "" -"Filaments %s are placed in the %s, but the generated G-code path exceeds the " -"printable range of the %s." -msgstr "" -"Gijos %s yra įstatytos į „%s“, tačiau sugeneruota G-kodo trajektorija " -"viršija „%s“ spausdinimo sritį." +msgid "Filaments %s are placed in the %s, but the generated G-code path exceeds the printable range of the %s." +msgstr "Gijos %s yra įstatytos į „%s“, tačiau sugeneruota G-kodo trajektorija viršija „%s“ spausdinimo sritį." #, c-format, boost-format -msgid "" -"Filament %s is placed in the %s, but the generated G-code path exceeds the " -"printable height of the %s." -msgstr "" -"Gija %s yra įstatyta į „%s“, tačiau sugeneruota G-kodo trajektorija viršija " -"„%s“ spausdinimo aukštį." +msgid "Filament %s is placed in the %s, but the generated G-code path exceeds the printable height of the %s." +msgstr "Gija %s yra įstatyta į „%s“, tačiau sugeneruota G-kodo trajektorija viršija „%s“ spausdinimo aukštį." #, c-format, boost-format -msgid "" -"Filaments %s are placed in the %s, but the generated G-code path exceeds the " -"printable height of the %s." -msgstr "" -"Gijos %s yra įstatytos į „%s“, tačiau sugeneruota G-kodo trajektorija " -"viršija „%s“ spausdinimo aukštį." +msgid "Filaments %s are placed in the %s, but the generated G-code path exceeds the printable height of the %s." +msgstr "Gijos %s yra įstatytos į „%s“, tačiau sugeneruota G-kodo trajektorija viršija „%s“ spausdinimo aukštį." msgid "Open wiki for more information." msgstr "Atidaryti „wiki“ puslapį, norint gauti daugiau informacijos." @@ -5903,23 +5242,14 @@ msgstr "Matomas tik redaguojamas objektas." msgid "Filaments %s cannot be printed directly on the surface of this plate." msgstr "Gijų %s negalima spausdinti tiesiai ant šios plokštės paviršiaus." -msgid "" -"PLA and PETG filaments detected in the mixture. Adjust parameters according " -"to the Wiki to ensure print quality." -msgstr "" -"Mišinyje aptiktos PLA ir PETG gijos. Norėdami užtikrinti spausdinimo kokybę, " -"pakoreguokite parametrus pagal „Wiki“ vadovą." +msgid "PLA and PETG filaments detected in the mixture. Adjust parameters according to the Wiki to ensure print quality." +msgstr "Mišinyje aptiktos PLA ir PETG gijos. Norėdami užtikrinti spausdinimo kokybę, pakoreguokite parametrus pagal „Wiki“ vadovą." msgid "The prime tower extends beyond the plate boundary." msgstr "Valymo bokštas peržengia plokštės ribas." -msgid "" -"Partial flushing volume set to 0. Multi-color printing may cause color " -"mixing in models. Please readjust flushing settings." -msgstr "" -"Dalinio valymo tūris nustatytas į 0. Spausdinant keliomis spalvomis, " -"modeliuose gali susimaišyti spalvos. Iš naujo sureguliuokite valymo " -"nustatymus." +msgid "Partial flushing volume set to 0. Multi-color printing may cause color mixing in models. Please readjust flushing settings." +msgstr "Dalinio valymo tūris nustatytas į 0. Spausdinant keliomis spalvomis, modeliuose gali susimaišyti spalvos. Iš naujo sureguliuokite valymo nustatymus." msgid "Click Wiki for help." msgstr "Spustelėkite „Wiki“, jei reikia pagalbos." @@ -5949,12 +5279,10 @@ msgid "Calibration program" msgstr "Kalibravimo programa" msgid "" -"The calibration program detects the status of your device automatically to " -"minimize deviation.\n" +"The calibration program detects the status of your device automatically to minimize deviation.\n" "It keeps the device performing optimally." msgstr "" -"Kalibravimo programa automatiškai nustato jūsų įrenginio būseną, kad " -"minimaliai nukryptų nuo parametrų.\n" +"Kalibravimo programa automatiškai nustato jūsų įrenginio būseną, kad minimaliai nukryptų nuo parametrų.\n" "Taip ji užtikrina optimalų įrenginio veikimą." msgid "Calibration Flow" @@ -6013,12 +5341,11 @@ msgid "" "You can find it in \"Setting > Setting > LAN only > Access Code\"\n" "on the printer, as shown in the figure:" msgstr "" -"Jį rasite spausdintuvo meniu „Nustatymai > Nustatymai > Tik LAN > Prieigos " -"kodas“, \n" +"Jį rasite spausdintuvo meniu „Nustatymai > Nustatymai > Tik LAN > Prieigos kodas“, \n" "kaip parodyta paveikslėlyje:" -msgid "Invalid input." -msgstr "Netinkama įvestis." +msgid "Invalid input" +msgstr "" msgid "New Window" msgstr "Naujas langas" @@ -6026,8 +5353,8 @@ msgstr "Naujas langas" msgid "Open a new window" msgstr "Atidaryti naują langą" -msgid "Application is closing" -msgstr "Programa uždaroma" +msgid "Closing application" +msgstr "" msgid "Closing Application while some presets are modified." msgstr "Programa uždaroma, nors kai kurie profiliai yra pakeisti." @@ -6274,20 +5601,17 @@ msgstr "Įklijuoti" msgid "Paste clipboard" msgstr "Įklijuoti iš mainų srities" -msgid "Delete selected" -msgstr "Ištrinti pasirinkimą" +msgid "Delete Selected" +msgstr "" msgid "Deletes the current selection" msgstr "Ištrina dabartinį pasirinkimą" -msgid "Delete all" -msgstr "Ištrinti viską" - msgid "Deletes all objects" msgstr "Ištrina visus objektus" -msgid "Clone selected" -msgstr "Klonuoti pasirinktą" +msgid "Clone Selected" +msgstr "" msgid "Clone copies of selections" msgstr "Klonuoti pasirinktus objektus" @@ -6298,15 +5622,9 @@ msgstr "Dubliuoti dabartinę plokštę" msgid "Duplicate the current plate" msgstr "Dubliuoti dabartinę plokštę" -msgid "Select all" -msgstr "Pasirinkti viską" - msgid "Selects all objects" msgstr "Pasirenka visus objektus" -msgid "Deselect all" -msgstr "Panaikinti visų objektų pasirinkimą" - msgid "Deselects all objects" msgstr "Panaikina visų objektų pasirinkimą" @@ -6319,12 +5637,8 @@ msgstr "Naudoti ortografinį vaizdą" msgid "Auto Perspective" msgstr "Automatinė perspektyva" -msgid "" -"Automatically switch between orthographic and perspective when changing from " -"top/bottom/side views." -msgstr "" -"Automatiškai perjungti tarp ortografinio ir perspektyvinio vaizdo, keičiant " -"vaizdus iš viršaus / apačios / šonų." +msgid "Automatically switch between orthographic and perspective when changing from top/bottom/side views." +msgstr "Automatiškai perjungti tarp ortografinio ir perspektyvinio vaizdo, keičiant vaizdus iš viršaus / apačios / šonų." msgid "Show &G-code Window" msgstr "Rodyti &G-kodo langą" @@ -6460,13 +5774,12 @@ msgid "&Help" msgstr "&Pagalba" #, c-format, boost-format -msgid "A file exists with the same name: %s, do you want to overwrite it?" -msgstr "Failas tokiu pavadinimu jau egzistuoja: %s. Ar norite jį pakeisti?" +msgid "A file exists with the same name: %s. Do you want to overwrite it?" +msgstr "" #, c-format, boost-format -msgid "A config exists with the same name: %s, do you want to overwrite it?" +msgid "A config exists with the same name: %s. Do you want to overwrite it?" msgstr "" -"Konfigūracija tokiu pavadinimu jau egzistuoja: %s. Ar norite ją pakeisti?" msgid "Overwrite file" msgstr "Pakeisti (perrašyti) failą" @@ -6490,30 +5803,25 @@ msgstr[0] "Eksportuotas %d profilis. (Tik nesisteminiai profiliai)" msgstr[1] "Eksportuoti %d profiliai. (Tik nesisteminiai profiliai)" msgstr[2] "Eksportuota %d profilių. (Tik nesisteminiai profiliai)" -msgid "Export result" -msgstr "Eksportavimo rezultatas" +msgid "Export Result" +msgstr "" msgid "Select profile to load:" msgstr "Pasirinkite įkeliamą profilį:" #, c-format, boost-format msgid "There is %d config imported. (Only non-system and compatible configs)" -msgid_plural "" -"There are %d configs imported. (Only non-system and compatible configs)" -msgstr[0] "" -"Importuotas %d profilis. (Tik nesisteminiai ir suderinami profiliai)" -msgstr[1] "" -"Importuoti %d profiliai. (Tik nesisteminiai ir suderinami profiliai)" +msgid_plural "There are %d configs imported. (Only non-system and compatible configs)" +msgstr[0] "Importuotas %d profilis. (Tik nesisteminiai ir suderinami profiliai)" +msgstr[1] "Importuoti %d profiliai. (Tik nesisteminiai ir suderinami profiliai)" msgstr[2] "Importuota %d profilių. (Tik nesisteminiai ir suderinami profiliai)" msgid "" "\n" -"Hint: Make sure you have added the corresponding printer before importing " -"the configs." +"Hint: Make sure you have added the corresponding printer before importing the configs." msgstr "" "\n" -"Patarimas: prieš importuodami profilius įsitikinkite, kad pridėjote " -"atitinkamą spausdintuvą." +"Patarimas: prieš importuodami profilius įsitikinkite, kad pridėjote atitinkamą spausdintuvą." msgid "Import result" msgstr "Importavimo rezultatas" @@ -6524,9 +5832,6 @@ msgstr "Trūksta failo" msgid "The project is no longer available." msgstr "Projektas nebepasiekiamas." -msgid "Filament Settings" -msgstr "Gijos nustatymai" - msgid "" "Do you want to synchronize your personal data from Orca Cloud?\n" "It contains the following information:\n" @@ -6549,44 +5854,29 @@ msgstr "Įrenginys negali apdoroti daugiau užklausų. Pabandykite vėliau." msgid "Player is malfunctioning. Please reinstall the system player." msgstr "Grotuvas neveikia tinkamai. Prašome iš naujo įdiegti sistemos grotuvą." -msgid "The player is not loaded, please click \"play\" button to retry." +msgid "The player is not loaded; please click the \"play\" button to retry." msgstr "" -"Grotuvas neįkeltas. Norėdami pakartoti, spustelėkite paleidimo mygtuką " -"„Play“." -msgid "" -"The player is not loaded because the GStreamer GTK video sink is missing or " -"failed to initialize." -msgstr "" -"Grotuvas neįkeltas, nes trūksta „GStreamer GTK“ vaizdo išvesties (video " -"sink) arba nepavyko jos inicijuoti." +msgid "The player is not loaded because the GStreamer GTK video sink is missing or failed to initialize." +msgstr "Grotuvas neįkeltas, nes trūksta „GStreamer GTK“ vaizdo išvesties (video sink) arba nepavyko jos inicijuoti." msgid "Please confirm if the printer is connected." msgstr "Įsitikinkite (patikrinkite), ar spausdintuvas prijungtas." -msgid "" -"The printer is currently busy downloading. Please try again after it " -"finishes." -msgstr "" -"Spausdintuvas šiuo metu siunčiasi duomenis. Pabandykite dar kartą, kai " -"atsisiuntimas bus baigtas." +msgid "The printer is currently busy downloading. Please try again after it finishes." +msgstr "Spausdintuvas šiuo metu siunčiasi duomenis. Pabandykite dar kartą, kai atsisiuntimas bus baigtas." msgid "Printer camera is malfunctioning." msgstr "Spausdintuvo kamera neveikia tinkamai." msgid "A problem occurred. Please update the printer firmware and try again." -msgstr "" -"Įvyko klaida. Atnaujinkite spausdintuvo programinę aparatinę įrangą " -"(firmware) ir bandykite dar kartą." +msgstr "Įvyko klaida. Atnaujinkite spausdintuvo programinę aparatinę įrangą (firmware) ir bandykite dar kartą." -msgid "" -"LAN Only Liveview is off. Please turn on the liveview on printer screen." -msgstr "" -"Tiesioginis vaizdas tik per LAN („LAN Only Liveview“) yra išjungtas. " -"Įjunkite tiesioginį vaizdą spausdintuvo ekrane." +msgid "LAN Only Liveview is off. Please turn on the liveview on printer screen." +msgstr "Tiesioginis vaizdas tik per LAN („LAN Only Liveview“) yra išjungtas. Įjunkite tiesioginį vaizdą spausdintuvo ekrane." -msgid "Please enter the IP of printer to connect." -msgstr "Įveskite spausdintuvo IP adresą, kad prisijungtumėte." +msgid "Please enter the IP of the printer to connect." +msgstr "" msgid "Initializing..." msgstr "Inicializuojama..." @@ -6594,12 +5884,8 @@ msgstr "Inicializuojama..." msgid "Connection Failed. Please check the network and try again" msgstr "Nepavyko prisijungti. Patikrinkite tinklo ryšį ir bandykite dar kartą." -msgid "" -"Please check the network and try again. You can restart or update the " -"printer if the issue persists." -msgstr "" -"Patikrinkite tinklo ryšį ir bandykite dar kartą. Jei problema išlieka, " -"paleiskite iš naujo arba atnaujinkite spausdintuvą." +msgid "Please check the network and try again. You can restart or update the printer if the issue persists." +msgstr "Patikrinkite tinklo ryšį ir bandykite dar kartą. Jei problema išlieka, paleiskite iš naujo arba atnaujinkite spausdintuvą." msgid "The printer has been logged out and cannot connect." msgstr "Spausdintuvas yra atjungtas nuo paskyros ir negali prisijungti." @@ -6614,8 +5900,7 @@ msgid "" "Virtual Camera Tools is required for this task!\n" "Do you want to install them?" msgstr "" -"Šiai užduočiai atlikti reikalingi virtualios kameros įrankiai „Virtual " -"Camera Tools“!\n" +"Šiai užduočiai atlikti reikalingi virtualios kameros įrankiai „Virtual Camera Tools“!\n" "Ar norite juos įdiegti?" msgid "Downloading Virtual Camera Tools" @@ -6709,12 +5994,8 @@ msgstr "Nėra failų" msgid "Load failed" msgstr "Įkėlimas nepavyko" -msgid "" -"Browsing file in storage is not supported in current firmware. Please update " -"the printer firmware." -msgstr "" -"Failų naršymas atmintinėje nepalaikomas esamoje programinėje aparatinėje " -"įrangoje. Atnaujinkite spausdintuvo programinę įrangą." +msgid "Browsing file in storage is not supported in current firmware. Please update the printer firmware." +msgstr "Failų naršymas atmintinėje nepalaikomas esamoje programinėje aparatinėje įrangoje. Atnaujinkite spausdintuvo programinę įrangą." msgid "LAN Connection Failed (Failed to view sdcard)" msgstr "Nepavyko prisijungti per LAN (Nepavyko pasiekti SD kortelės)" @@ -6724,8 +6005,7 @@ msgstr "Failų naršymas atmintinėje nėra palaikomas „Tik LAN“ režimu." #, c-format, boost-format msgid "You are going to delete %u file from printer. Are you sure to continue?" -msgid_plural "" -"You are going to delete %u files from printer. Are you sure to continue?" +msgid_plural "You are going to delete %u files from printer. Are you sure to continue?" msgstr[0] "Ketinate ištrinti %u failą iš spausdintuvo. Ar norite tęsti?" msgstr[1] "Ketinate ištrinti %u failus iš spausdintuvo. Ar norite tęsti?" msgstr[2] "Ketinate ištrinti %u failų iš spausdintuvo. Ar norite tęsti?" @@ -6749,12 +6029,8 @@ msgstr "Nepavyko iš spausdintuvo gauti modelio informacijos." msgid "Failed to parse model information." msgstr "Nepavyko apdoroti modelio informacijos." -msgid "" -"The .gcode.3mf file contains no G-code data. Please slice it with Orca " -"Slicer and export a new .gcode.3mf file." -msgstr "" -"Failas „.gcode.3mf“ neturi G-kodo duomenų. Supjaustykite jį su „Orca Slicer“ " -"ir eksportuokite naują „.gcode.3mf“ failą." +msgid "The .gcode.3mf file contains no G-code data. Please slice it with Orca Slicer and export a new .gcode.3mf file." +msgstr "Failas „.gcode.3mf“ neturi G-kodo duomenų. Supjaustykite jį su „Orca Slicer“ ir eksportuokite naują „.gcode.3mf“ failą." #, c-format, boost-format msgid "File '%s' was lost! Please download it again." @@ -6787,12 +6063,8 @@ msgstr "Atsisiunčiama %d%%..." msgid "Air Condition" msgstr "Kameros vėdinimas / temperatūra" -msgid "" -"Reconnecting the printer, the operation cannot be completed immediately, " -"please try again later." -msgstr "" -"Bandant prisijungti prie spausdintuvo, operacija negali būti atlikta iš " -"karto. Pabandykite dar kartą vėliau." +msgid "Reconnecting the printer, the operation cannot be completed immediately, please try again later." +msgstr "Bandant prisijungti prie spausdintuvo, operacija negali būti atlikta iš karto. Pabandykite dar kartą vėliau." msgid "Timeout, please try again." msgstr "Baigėsi laukimo laikas, prašome bandyti vėliau." @@ -6813,19 +6085,14 @@ msgstr "" "Patikrinkite, ar į spausdintuvą įdėta laikmena.\n" "Jei ji vis tiek nuskaitoma, galite pabandyti laikmeną suformatuoti." -msgid "" -"The firmware version of the printer is too low. Please update the firmware " -"and try again." -msgstr "" -"Spausdintuvo aparatinės programinės įrangos (firmware) versija yra per sena. " -"Atnaujinkite aparatinę programinę įrangą ir bandykite dar kartą." +msgid "The firmware version of the printer is too low. Please update the firmware and try again." +msgstr "Spausdintuvo aparatinės programinės įrangos (firmware) versija yra per sena. Atnaujinkite aparatinę programinę įrangą ir bandykite dar kartą." msgid "The file already exists, do you want to replace it?" msgstr "Failas jau egzistuoja, ar norite jį pakeisti?" msgid "Insufficient storage space, please clear the space and try again." -msgstr "" -"Nepakanka vietos laikmenoje, atlaisvinkite vietos ir bandykite dar kartą." +msgstr "Nepakanka vietos laikmenoje, atlaisvinkite vietos ir bandykite dar kartą." msgid "File creation failed, please try again." msgstr "Nepavyko sukurti failo, bandykite dar kartą." @@ -6909,8 +6176,8 @@ msgstr "Pasiekiamas" msgid "Input access code" msgstr "Įvesti prieigos kodą" -msgid "Can't find my devices?" -msgstr "Nepavyksta rasti įrenginių?" +msgid "Can't find devices?" +msgstr "" msgid "Log out successful." msgstr "Atsijungimas sėkmingas." @@ -6933,14 +6200,14 @@ msgstr "Neleistini simboliai:" msgid "illegal suffix:" msgstr "Neleistinas plėtinys:" -msgid "The name is not allowed to be empty." -msgstr "Pavadinimas negali būti tuščias." +msgid "The name field is not allowed to be empty." +msgstr "" -msgid "The name is not allowed to start with space character." -msgstr "Pavadinimas negali prasidėti tarpu." +msgid "The name is not allowed to start with a space." +msgstr "" -msgid "The name is not allowed to end with space character." -msgstr "Pavadinimas negali baigtis tarpu." +msgid "The name is not allowed to end with a space." +msgstr "" msgid "The name is not allowed to exceed 32 characters." msgstr "Pavadinimas negali viršyti 32 simbolių." @@ -6961,8 +6228,8 @@ msgstr "Perjungiama..." msgid "Switching failed" msgstr "Nepavyko perjungti" -msgid "Printing Progress" -msgstr "Spausdinimo eiga" +msgid "Printing progress" +msgstr "" msgid "Parts Skip" msgstr "Dalių praleidimas" @@ -6981,20 +6248,14 @@ msgstr "Išvalyti" msgid "" "You have completed printing the mall model, \n" -"but the synchronization of rating information has failed." +"but synchronizing rating information has failed." msgstr "" -"Baigėte spausdinti modelį iš galerijos, \n" -"tačiau įvertinimo informacijos sinchronizavimas nepavyko." msgid "How do you like this printing file?" msgstr "Kaip jums patiko šis spausdinimo failas?" -msgid "" -"(The model has already been rated. Your rating will overwrite the previous " -"rating.)" -msgstr "" -"(Modelis jau buvo įvertintas. Jūsų įvertinimas perrašys ankstesnį " -"įvertinimą.)" +msgid "(The model has already been rated. Your rating will overwrite the previous rating.)" +msgstr "(Modelis jau buvo įvertintas. Jūsų įvertinimas perrašys ankstesnį įvertinimą.)" msgid "Rate" msgstr "Įvertinti" @@ -7050,12 +6311,8 @@ msgstr "Ar tikrai norite sustabdyti šį spausdinimą?" msgid "The printer is busy with another print job." msgstr "Spausdintuvas užimtas kitu spausdinimo darbu." -msgid "" -"When printing is paused, filament loading and unloading are only supported " -"for external slots." -msgstr "" -"Kai spausdinimas pristabdytas, gijos įvėrimas ir išvėrimas palaikomas tik " -"išorinėse lizduose." +msgid "When printing is paused, filament loading and unloading are only supported for external slots." +msgstr "Kai spausdinimas pristabdytas, gijos įvėrimas ir išvėrimas palaikomas tik išorinėse lizduose." msgid "Current extruder is busy changing filament." msgstr "Šiuo metu ekstruderis keičia giją." @@ -7076,8 +6333,8 @@ msgid "Cloud Slicing..." msgstr "Sluoksniavimas debesyje..." #, c-format, boost-format -msgid "In Cloud Slicing Queue, there are %s tasks ahead." -msgstr "Debesies sluoksniavimo eilėje priekyje yra %s užduotys (-ių)." +msgid "In Cloud Slicing Queue, there are %s tasks ahead of you." +msgstr "" #, c-format, boost-format msgid "Layer: %s" @@ -7087,29 +6344,20 @@ msgstr "Sluoksnis: %s" msgid "Layer: %d/%d" msgstr "Sluoksnis: %d/%d" -msgid "" -"Please heat the nozzle to above 170℃ before loading or unloading filament." +msgid "Please heat the nozzle to above 170℃ before loading or unloading filament." msgstr "Prieš įverdami arba išverdami giją, įkaitinkite purkštuką virš 170°C." msgid "Chamber temperature cannot be changed in cooling mode while printing." msgstr "Spausdinimo metu vėsinimo režimu negalima keisti kameros temperatūros." -msgid "" -"If the chamber temperature exceeds 40℃, the system will automatically switch " -"to heating mode. Please confirm whether to switch." -msgstr "" -"Jei kameros temperatūra viršys 40°C, sistema automatiškai persijungs į " -"šildymo režimą. Patvirtinkite, ar norite perjungti." +msgid "If the chamber temperature exceeds 40℃, the system will automatically switch to heating mode. Please confirm whether to switch." +msgstr "Jei kameros temperatūra viršys 40°C, sistema automatiškai persijungs į šildymo režimą. Patvirtinkite, ar norite perjungti." msgid "Please select an AMS slot before calibration" msgstr "Prieš kalibruodami pasirinkite AMS lizdą" -msgid "" -"Cannot read filament info: the filament is loaded to the tool head,please " -"unload the filament and try again." +msgid "Cannot read filament info: the filament is loaded to the tool head. Please unload the filament and try again." msgstr "" -"Nepavyko nuskaityti gijos informacijos: gija yra paduota į spausdinimo " -"galvutę. Išverkite giją ir bandykite dar kartą." msgid "This only takes effect during printing" msgstr "Tai turi įtakos tik spausdinimo metu" @@ -7126,13 +6374,8 @@ msgstr "Sportinis" msgid "Ludicrous" msgstr "Ekstremalus" -msgid "" -"Turning off the lights during the task will cause the failure of AI " -"monitoring, like spaghetti detection. Please choose carefully." -msgstr "" -"Išjungus apšvietimą užduoties metu, nustos veikti dirbtinio intelekto (AI) " -"stebėsena, pavyzdžiui, susivėlusios gijos („spaghetti“) aptikimas. " -"Pasirinkite atsakingai." +msgid "Turning off the lights during the task will cause the failure of AI monitoring, like spaghetti detection. Please choose carefully." +msgstr "Išjungus apšvietimą užduoties metu, nustos veikti dirbtinio intelekto (AI) stebėsena, pavyzdžiui, susivėlusios gijos („spaghetti“) aptikimas. Pasirinkite atsakingai." msgid "Keep it On" msgstr "Palikti įjungtą" @@ -7186,8 +6429,7 @@ msgid " cannot be opened\n" msgstr " nepavyko atidaryti\n" msgid "" -"The following issues occurred during the process of uploading images. Do you " -"want to ignore them?\n" +"The following issues occurred during the process of uploading images. Do you want to ignore them?\n" "\n" msgstr "" "Įkeliant vaizdus kilo šios problemos. Ar norite jas ignoruoti?\n" @@ -7197,9 +6439,7 @@ msgid "info" msgstr "Informacija" msgid "Synchronizing the printing results. Please retry a few seconds later." -msgstr "" -"Sinchronizuojami spausdinimo rezultatai. Pabandykite dar kartą po kelių " -"akimirkų." +msgstr "Sinchronizuojami spausdinimo rezultatai. Pabandykite dar kartą po kelių akimirkų." msgid "Upload failed\n" msgstr "Įkėlimas nepavyko\n" @@ -7228,12 +6468,8 @@ msgstr "" "\n" "Norite būti nukreipti į puslapį, kuriame galima įvertinti?" -msgid "" -"Some of your images failed to upload. Would you like to redirect to the " -"webpage to give a rating?" -msgstr "" -"Nepavyko įkelti kai kurių jūsų vaizdų. Norite būti nukreipti į puslapį, " -"kuriame galite įvertinti?" +msgid "Some of your images failed to upload. Would you like to redirect to the webpage to give a rating?" +msgstr "Nepavyko įkelti kai kurių jūsų vaizdų. Norite būti nukreipti į puslapį, kuriame galite įvertinti?" msgid "You can select up to 16 images." msgstr "Galite pasirinkti iki 16 vaizdų." @@ -7305,12 +6541,8 @@ msgstr "Praleisti" msgid "Newer 3MF version" msgstr "Naujesnė 3MF versija" -msgid "" -"The 3MF file version is in Beta and it is newer than the current OrcaSlicer " -"version." -msgstr "" -"3MF failo versija yra „Beta“ stadijos ir yra naujesnė už dabartinę " -"„OrcaSlicer“ versiją." +msgid "The 3MF file version is in Beta and it is newer than the current OrcaSlicer version." +msgstr "3MF failo versija yra „Beta“ stadijos ir yra naujesnė už dabartinę „OrcaSlicer“ versiją." msgid "If you would like to try Orca Slicer Beta, you may click to" msgstr "Jei norite išbandyti „OrcaSlicer Beta“, spustelėkite" @@ -7321,10 +6553,8 @@ msgstr "Atsisiųsti Beta versiją" msgid "The 3MF file version is newer than the current OrcaSlicer version." msgstr "3MF failo versija yra naujesnė už dabartinę „OrcaSlicer“ versiją." -msgid "" -"Updating your OrcaSlicer could enable all functionality in the 3MF file." -msgstr "" -"Atnaujinę „OrcaSlicer“, galėsite naudotis visomis 3MF failo funkcijomis." +msgid "Updating your OrcaSlicer could enable all functionality in the 3MF file." +msgstr "Atnaujinę „OrcaSlicer“, galėsite naudotis visomis 3MF failo funkcijomis." msgid "Current Version: " msgstr "Dabartinė versija: " @@ -7342,19 +6572,11 @@ msgstr "Dabar ne" msgid "Server Exception" msgstr "Serverio išimtinė klaida" -msgid "" -"The server is unable to respond. Please click the link below to check the " -"server status." -msgstr "" -"Serveris negali atsakyti. Norėdami patikrinti serverio būseną, spustelėkite " -"toliau pateiktą nuorodą." +msgid "The server is unable to respond. Please click the link below to check the server status." +msgstr "Serveris negali atsakyti. Norėdami patikrinti serverio būseną, spustelėkite toliau pateiktą nuorodą." -msgid "" -"If the server is in a fault state, you can temporarily use offline printing " -"or local network printing." -msgstr "" -"Jei sutriko serverio veikimas, galite laikinai naudoti spausdinimą " -"neprisijungus arba spausdinimą vietiniame tinkle (LAN)." +msgid "If the server is in a fault state, you can temporarily use offline printing or local network printing." +msgstr "Jei sutriko serverio veikimas, galite laikinai naudoti spausdinimą neprisijungus arba spausdinimą vietiniame tinkle (LAN)." msgid "How to use LAN only mode" msgstr "Kaip naudoti tik LAN režimą" @@ -7365,11 +6587,8 @@ msgstr "Daugiau nerodyti šio dialogo lango" msgid "3D Mouse disconnected." msgstr "3D pelė atjungta." -msgid "Configuration can update now." -msgstr "Dabar galima atnaujinti konfigūraciją." - -msgid "Detail." -msgstr "Išsamiau." +msgid "A new configuration is available. Update now?" +msgstr "" msgid "Integration was successful." msgstr "Integracija sėkminga." @@ -7392,14 +6611,14 @@ msgstr "Pasiekiama nauja spausdintuvo konfigūracija." msgid "Undo integration failed." msgstr "Integracijos atšaukimas nepavyko." -msgid "Exporting." -msgstr "Eksportuojama." +msgid "Exporting" +msgstr "" -msgid "Software has New version." -msgstr "Išleista nauja programos versija." +msgid "An update is available!" +msgstr "" -msgid "Goto download page." -msgstr "Eiti į atsisiuntimo puslapį." +msgid "Go to download page" +msgstr "" msgid "Open Folder." msgstr "Atidaryti aplanką." @@ -7431,14 +6650,9 @@ msgstr[2] "%1$d objektų įkelta kaip perpjauto objekto dalys." #, c-format, boost-format msgid "%1$d object was loaded with fuzzy skin painting." msgid_plural "%1$d objects were loaded with fuzzy skin painting." -msgstr[0] "" -"%1$d objektas įkeltas su parinkta grublėto paviršiaus („fuzzy skin“) sritimi." -msgstr[1] "" -"%1$d objektai įkelti su parinktomis grublėto paviršiaus („fuzzy skin“) " -"sritimis." -msgstr[2] "" -"%1$d objektų įkelta su parinktomis grublėto paviršiaus („fuzzy skin“) " -"sritimis." +msgstr[0] "%1$d objektas įkeltas su parinkta grublėto paviršiaus („fuzzy skin“) sritimi." +msgstr[1] "%1$d objektai įkelti su parinktomis grublėto paviršiaus („fuzzy skin“) sritimis." +msgstr[2] "%1$d objektų įkelta su parinktomis grublėto paviršiaus („fuzzy skin“) sritimis." msgid "ERROR" msgstr "KLAIDA" @@ -7497,21 +6711,13 @@ msgstr "Jūsų modeliui reikalingos atramos! Įjunkite atraminę medžiagą." msgid "G-code path overlap" msgstr "G-kodo trajektorijų persidengimas" -msgid "Support painting" -msgstr "Atramų piešimas" - -msgid "Color painting" -msgstr "Spalvų piešimas" - msgid "Cut connectors" msgstr "Pjūvio kaiščiai" msgid "Layers" msgstr "Sluoksniai" -msgid "" -"The application cannot run normally because OpenGL version is lower than " -"3.2.\n" +msgid "The application cannot run normally because OpenGL version is lower than 3.2.\n" msgstr "" "Programa negali tinkamai veikti, nes „OpenGL“ versija yra senesnė nei 3.2.\n" "\n" @@ -7544,32 +6750,20 @@ msgstr "Apatinis" msgid "Enable detection of build plate position" msgstr "Įjungti spausdinimo pagrindo pozicijos atpažinimą" -msgid "" -"The localization tag of build plate is detected, and printing is paused if " -"the tag is not in predefined range." +msgid "The localization tag of the build plate will be detected, and printing will be paused if the tag is not in predefined range." msgstr "" -"Spausdinimo pagrindo lokalizavimo žymė įjungta. Spausdinimas bus " -"pristabdytas, jei žymė išeis už nustatytų ribų." msgid "Build Plate Detection" msgstr "Spausdinimo pagrindo aptikimas" -msgid "" -"Identifies the type and position of the build plate on the heatbed. Pausing " -"printing if a mismatch is detected." -msgstr "" -"Atpažįsta spausdinimo pagrindo tipą ir padėtį ant kaitinamo pagrindo. " -"Aptikus neatitikimą, spausdinimas pristabdomas." +msgid "Identifies the type and position of the build plate on the heatbed. Pausing printing if a mismatch is detected." +msgstr "Atpažįsta spausdinimo pagrindo tipą ir padėtį ant kaitinamo pagrindo. Aptikus neatitikimą, spausdinimas pristabdomas." msgid "AI Detections" msgstr "DI aptikimai" -msgid "" -"Printer will send assistant message or pause printing if any of the " -"following problem is detected." -msgstr "" -"Spausdintuvas atsiųs asistento pranešimą arba pristabdys spausdinimą, jei " -"bus aptikta kuri nors iš šių problemų." +msgid "Printer will send assistant message or pause printing if any of the following problem is detected." +msgstr "Spausdintuvas atsiųs asistento pranešimą arba pristabdys spausdinimą, jei bus aptikta kuri nors iš šių problemų." msgid "Enable AI monitoring of printing" msgstr "Įjungti DI spausdinimo stebėjimą" @@ -7581,8 +6775,7 @@ msgid "Spaghetti Detection" msgstr "„Spageti“ (susivėlimo) aptikimas" msgid "Detect spaghetti failures (scattered lose filament)." -msgstr "" -"Aptikti spausdinimo nesėkmes, kai gija susivelia (išsisklaido laisva gija)." +msgstr "Aptikti spausdinimo nesėkmes, kai gija susivelia (išsisklaido laisva gija)." msgid "Purge Chute Pile-Up Detection" msgstr "Atliekų šachtos užsikimšimo aptikimas" @@ -7594,41 +6787,31 @@ msgid "Nozzle Clumping Detection" msgstr "Gijos sankaupų ant purkštuko aptikimas" msgid "Check if the nozzle is clumping by filaments or other foreign objects." -msgstr "" -"Tikrinti, ar aplink purkštuką nesikaupia gijos gniutulai ar kiti pašaliniai " -"objektai." +msgstr "Tikrinti, ar aplink purkštuką nesikaupia gijos gniutulai ar kiti pašaliniai objektai." msgid "Detects air printing caused by nozzle clogging or filament grinding." -msgstr "" -"Aptinka „tuščią spausdinimą“, sukeltą purkštuko užsikimšimo arba gijos " -"prasisukimo (gremžimo) tiektuve." +msgstr "Aptinka „tuščią spausdinimą“, sukeltą purkštuko užsikimšimo arba gijos prasisukimo (gremžimo) tiektuve." msgid "First Layer Inspection" msgstr "Pirmojo sluoksnio apžiūra" -msgid "Auto-recovery from step loss" -msgstr "Atstatymas po žingsnių praleidimo" +msgid "Auto-recover from step loss" +msgstr "" msgid "Store Sent Files on External Storage" msgstr "Išsaugoti išsiųstus failus išorinėje laikmenoje" -msgid "" -"Save the printing files initiated from Bambu Studio, Bambu Handy and " -"MakerWorld on External Storage" -msgstr "" -"Išsaugoti išorinėje laikmenoje spausdinimo failus, paleistus iš „Bambu " -"Studio“, „Bambu Handy“ ir „MakerWorld“" +msgid "Save the printing files initiated from Bambu Studio, Bambu Handy and MakerWorld on External Storage" +msgstr "Išsaugoti išorinėje laikmenoje spausdinimo failus, paleistus iš „Bambu Studio“, „Bambu Handy“ ir „MakerWorld“" msgid "Allow Prompt Sound" msgstr "Leisti garsus" -msgid "Filament Tangle Detect" -msgstr "Gijos susipainiojimo aptikimas" +msgid "Filament Tangle Detection" +msgstr "" msgid "Check if the nozzle is clumping by filament or other foreign objects." -msgstr "" -"Tikrinti, ar aplink purkštuką nesikaupia gijos gniutulai ar kiti pašaliniai " -"objektai." +msgstr "Tikrinti, ar aplink purkštuką nesikaupia gijos gniutulai ar kiti pašaliniai objektai." msgid "Open Door Detection" msgstr "Atidarytų durelių aptikimas" @@ -7682,9 +6865,7 @@ msgid "Idle Heating Protection" msgstr "Apsauga nuo kaitinimo prastovos metu" msgid "Stops heating automatically after 5 mins of idle to ensure safety." -msgstr "" -"Saugumui užtikrinti kaitinimas automatiškai sustabdomas po 5 minučių " -"prastovos." +msgstr "Saugumui užtikrinti kaitinimas automatiškai sustabdomas po 5 minučių prastovos." msgid "Global" msgstr "Bendras" @@ -7745,15 +6926,12 @@ msgid " nozzle" msgstr " purkštukas" #, boost-format -msgid "" -"It is not recommended to print the following filament(s) with %1%: %2%\n" +msgid "It is not recommended to print the following filament(s) with %1%: %2%\n" msgstr "" "Su %1% nerekomenduojama spausdinti šių gijų: %2%\n" "\n" -msgid "" -"It is not recommended to use the following nozzle and filament " -"combinations:\n" +msgid "It is not recommended to use the following nozzle and filament combinations:\n" msgstr "" "Nerekomenduojama naudoti šių purkštuko ir gijos derinių:\n" "\n" @@ -7789,9 +6967,6 @@ msgstr "Sunaudota medžiagų" msgid "Estimated time" msgstr "Numatomas laikas" -msgid "Filament changes" -msgstr "Gijos keitimai" - msgid "Set the number of AMS installed on the nozzle." msgstr "Nustatykite purkštukui įdiegtų AMS skaičių." @@ -7804,16 +6979,8 @@ msgstr "AMS (1 lizdas)" msgid "Not installed" msgstr "Neįdiegta" -msgid "" -"The software does not support using different diameter of nozzles for one " -"print. If the left and right nozzles are inconsistent, we can only proceed " -"with single-head printing. Please confirm which nozzle you would like to use " -"for this project." -msgstr "" -"Programinė įranga nepalaiko skirtingo skersmens purkštukų naudojimo vienam " -"spausdinimui. Jei kairysis ir dešinysis purkštukai skiriasi, galima " -"spausdinti tik su viena galvute. Patvirtinkite, kurį purkštuką norite " -"naudoti šiam projektui." +msgid "The software does not support using different diameter of nozzles for one print. If the left and right nozzles are inconsistent, we can only proceed with single-head printing. Please confirm which nozzle you would like to use for this project." +msgstr "Programinė įranga nepalaiko skirtingo skersmens purkštukų naudojimo vienam spausdinimui. Jei kairysis ir dešinysis purkštukai skiriasi, galima spausdinti tik su viena galvute. Patvirtinkite, kurį purkštuką norite naudoti šiam projektui." msgid "Switch diameter" msgstr "Pakeisti skersmenį" @@ -7825,20 +6992,14 @@ msgid "Sync printer information" msgstr "Sinchronizuoti spausdintuvo informaciją" msgid "" -"The currently selected machine preset is inconsistent with the connected " -"printer type.\n" +"The currently selected machine preset is inconsistent with the connected printer type.\n" "Are you sure to continue syncing?" msgstr "" -"Šiuo metu pasirinktas įrenginio profilis neatitinka prijungto spausdintuvo " -"tipo.\n" +"Šiuo metu pasirinktas įrenginio profilis neatitinka prijungto spausdintuvo tipo.\n" "Ar tikrai norite tęsti sinchronizavimą?" -msgid "" -"There are unset nozzle types. Please set the nozzle types of all extruders " -"before synchronizing." -msgstr "" -"Yra nenustatytų purkštukų tipų. Prieš sinchronizuodami nustatykite visų " -"ekstruderių purkštukų tipus." +msgid "There are unset nozzle types. Please set the nozzle types of all extruders before synchronizing." +msgstr "Yra nenustatytų purkštukų tipų. Prieš sinchronizuodami nustatykite visų ekstruderių purkštukų tipus." msgid "Sync extruder infomation" msgstr "Sinchronizuoti ekstruderio informaciją" @@ -7877,12 +7038,8 @@ msgid "Pellets" msgstr "Granulės" #, c-format, boost-format -msgid "" -"After completing your operation, %s project will be closed and create a new " -"project." -msgstr "" -"Baigus šią operaciją, projektas „%s“ bus uždarytas ir bus sukurtas naujas " -"projektas." +msgid "After completing your operation, %s project will be closed and create a new project." +msgstr "Baigus šią operaciją, projektas „%s“ bus uždarytas ir bus sukurtas naujas projektas." msgid "There are no compatible filaments, and sync is not performed." msgstr "Čia nėra suderinamų gijų, sinchronizacija nebuvo atlikta." @@ -7892,77 +7049,46 @@ msgstr "Sinchronizuoti gijas su AMS" msgid "" "There are some unknown or incompatible filaments mapped to generic preset.\n" -"Please update Orca Slicer or restart Orca Slicer to check if there is an " -"update to system presets." +"Please update Orca Slicer or restart Orca Slicer to check if there is an update to system presets." msgstr "" "Yra keletas nežinomų arba nesuderinamų gijų, priskirtų bendrajam profiliui.\n" -"Atnaujinkite „OrcaSlicer“ arba paleiskite programą iš naujo, kad " -"patikrintumėte, ar yra sistemos profilių atnaujinimų." +"Atnaujinkite „OrcaSlicer“ arba paleiskite programą iš naujo, kad patikrintumėte, ar yra sistemos profilių atnaujinimų." msgid "Only filament color information has been synchronized from printer." msgstr "Iš spausdintuvo buvo sinchronizuota tik gijos spalvos informacija." -msgid "" -"Filament type and color information have been synchronized, but slot " -"information is not included." -msgstr "" -"Gijos tipo ir spalvos informacija buvo sinchronizuota, tačiau lizdų " -"informacija neįtraukta." +msgid "Filament type and color information have been synchronized, but slot information is not included." +msgstr "Gijos tipo ir spalvos informacija buvo sinchronizuota, tačiau lizdų informacija neįtraukta." #, boost-format msgid "Do you want to save changes to \"%1%\"?" msgstr "Ar norite išsaugoti \"%1%\" pakeitimus?" #, c-format, boost-format -msgid "" -"Successfully unmounted. The device %s (%s) can now be safely removed from " -"the computer." -msgstr "" -"Sėkmingai atjungtas. Įrenginį %s(%s) dabar galima saugiai išimti iš " -"kompiuterio." +msgid "Successfully unmounted. The device %s (%s) can now be safely removed from the computer." +msgstr "Sėkmingai atjungtas. Įrenginį %s(%s) dabar galima saugiai išimti iš kompiuterio." #, c-format, boost-format msgid "Ejecting of device %s (%s) has failed." msgstr "Nepavyko išimti įrenginio %s (%s)." -msgid "Previous unsaved project detected, do you want to restore it?" -msgstr "Aptiktas ankstesnis neišsaugotas projektas. Ar norite jį atkurti?" +msgid "Previously unsaved items have been detected. Do you want to restore them?" +msgstr "" msgid "Restore" msgstr "Atkurti" -msgid "" -"The current hot bed temperature is relatively high. The nozzle may be " -"clogged when printing this filament in a closed enclosure. Please open the " -"front door and/or remove the upper glass." +msgid "The current heatbed temperature is relatively high. The nozzle may clog when printing this filament in a closed environment. Please open the front door and/or remove the upper glass." msgstr "" -"Kaitinamo pagrindo temperatūra yra gana aukšta. Spausdinant šią giją " -"uždaroje kameroje, purkštukas gali užsikimšti. Prašome atidaryti priekines " -"dureles ir (arba) nuimti viršutinį stiklą." -msgid "" -"The nozzle hardness required by the filament is higher than the default " -"nozzle hardness of the printer. Please replace the hardened nozzle or " -"filament, otherwise, the nozzle will be attrited or damaged." +msgid "The nozzle hardness required by the filament is higher than the default nozzle hardness of the printer. Please replace the hardened nozzle or filament, otherwise, the nozzle will be worn down or damaged." msgstr "" -"Gijai reikalingas purkštuko kietumas yra didesnis už numatytąjį spausdintuvo " -"purkštuko kietumą. Pakeiskite purkštuką į grūdintą arba naudokite kitą giją, " -"kitaip purkštukas nusidėvės arba bus sugadintas." -msgid "" -"Enabling traditional timelapse photography may cause surface imperfections. " -"It is recommended to change to smooth mode." -msgstr "" -"Įjungus standartinę pakadrinę fotografiją galimi paviršiaus nelygumai. " -"Rekomenduojama perjungti į glotnų režimą." +msgid "Enabling traditional timelapse photography may cause surface imperfections. It is recommended to change to smooth mode." +msgstr "Įjungus standartinę pakadrinę fotografiją galimi paviršiaus nelygumai. Rekomenduojama perjungti į glotnų režimą." -msgid "" -"Smooth mode for timelapse is enabled, but the prime tower is off, which may " -"cause print defects. Please enable the prime tower, re-slice and print again." -msgstr "" -"Įjungtas glotnus pakadrinės fotografijos režimas, tačiau išjungtas valymo " -"bokštas (prime tower), todėl gali atsirasti spausdinimo defektų. Įjunkite " -"valymo bokštą, supjaustykite (re-slice) iš naujo ir paleiskite spausdinimą." +msgid "Smooth mode for timelapse is enabled, but the prime tower is off, which may cause print defects. Please enable the prime tower, re-slice and print again." +msgstr "Įjungtas glotnus pakadrinės fotografijos režimas, tačiau išjungtas valymo bokštas (prime tower), todėl gali atsirasti spausdinimo defektų. Įjunkite valymo bokštą, supjaustykite (re-slice) iš naujo ir paleiskite spausdinimą." msgid "Expand sidebar" msgstr "Išskleisti šoninę juostą" @@ -7986,95 +7112,54 @@ msgstr "„BambuStudio“ projektas" msgid "The 3MF is not supported by OrcaSlicer, loading geometry data only." msgstr "3MF nepalaikomas Orca Slicer. Įkeliami tik geometrijos duomenys." -msgid "" -"The 3MF file was generated by an old OrcaSlicer version, loading geometry " -"data only." -msgstr "" -"3MF failas buvo sukurtas naudojant seną „OrcaSlicer“ versiją, įkeliami tik " -"geometrijos duomenys." +msgid "The 3MF file was generated by an old OrcaSlicer version, loading geometry data only." +msgstr "3MF failas buvo sukurtas naudojant seną „OrcaSlicer“ versiją, įkeliami tik geometrijos duomenys." -msgid "" -"The 3MF file was generated by an older version, loading geometry data only." -msgstr "" -"3MF failas buvo sukurtas naudojant senesnę versiją, įkeliami tik geometrijos " -"duomenys." +msgid "The 3MF file was generated by an older version, loading geometry data only." +msgstr "3MF failas buvo sukurtas naudojant senesnę versiją, įkeliami tik geometrijos duomenys." msgid "The 3MF file was generated by BambuStudio, loading geometry data only." msgstr "3MF failą sukūrė „BambuStudio“, įkeliami tik geometrijos duomenis." -msgid "" -"This project was created with an OrcaSlicer 2.3.1-alpha and uses infill " -"rotation template settings that may not work properly with your current " -"infill pattern. This could result in weak support or print quality issues." -msgstr "" -"Šis projektas buvo sukurtas naudojant „OrcaSlicer 2.3.1-alpha“ ir jame " -"naudojami užpildymo rotacijos šablono nustatymai, kurie gali neveikti " -"tinkamai su jūsų dabartiniu užpildymo modeliu. Dėl to gali atsirasti silpnos " -"atramos arba spausdinimo kokybės problemos." +msgid "This project was created with an OrcaSlicer 2.3.1-alpha and uses infill rotation template settings that may not work properly with your current infill pattern. This could result in weak support or print quality issues." +msgstr "Šis projektas buvo sukurtas naudojant „OrcaSlicer 2.3.1-alpha“ ir jame naudojami užpildymo rotacijos šablono nustatymai, kurie gali neveikti tinkamai su jūsų dabartiniu užpildymo modeliu. Dėl to gali atsirasti silpnos atramos arba spausdinimo kokybės problemos." -msgid "" -"Would you like OrcaSlicer to automatically fix this by clearing the rotation " -"template settings?" -msgstr "" -"Ar norėtumėte, kad „OrcaSlicer“ automatiškai ištaisytų šią problemą, " -"išvalydamas sukimosi šablono nustatymus?" +msgid "Would you like OrcaSlicer to automatically fix this by clearing the rotation template settings?" +msgstr "Ar norėtumėte, kad „OrcaSlicer“ automatiškai ištaisytų šią problemą, išvalydamas sukimosi šablono nustatymus?" #, c-format, boost-format -msgid "" -"The 3MF file version %s is newer than %s's version %s, found the following " -"unrecognized keys:" +msgid "The 3MF file version %s is newer than %s's version %s, found the following unrecognized keys:" msgstr "3mf versija %s yra naujesnė už %s versiją %s, rasta nepažįstamų raktų:" -msgid "You'd better upgrade your software.\n" -msgstr "Geriau jau atnaujinkite savo programinę įrangą\n" +msgid "You should update your software.\n" +msgstr "" #, c-format, boost-format -msgid "" -"The 3MF file version %s is newer than %s's version %s, we suggest to upgrade " -"your software." -msgstr "" -"3MF failo versija %s yra naujesnė nei %s versija %s. Siūloma atnaujinti jūsų " -"programinę įrangą." +msgid "The 3MF file version %s is newer than %s's version %s, we suggest to upgrade your software." +msgstr "3MF failo versija %s yra naujesnė nei %s versija %s. Siūloma atnaujinti jūsų programinę įrangą." #, c-format, boost-format -msgid "" -"The 3MF was created by BambuStudio (version %s), which is newer than the " -"compatible version %s. Found unrecognized settings:" -msgstr "" -"3MF failą sukūrė „BambuStudio“ (versija %s), kuri yra naujesnė už suderinamą " -"versiją %s. Rasta nepažįstamų nustatymų:" +msgid "The 3MF was created by BambuStudio (version %s), which is newer than the compatible version %s. Found unrecognized settings:" +msgstr "3MF failą sukūrė „BambuStudio“ (versija %s), kuri yra naujesnė už suderinamą versiją %s. Rasta nepažįstamų nustatymų:" #, c-format, boost-format -msgid "" -"The 3MF was created by BambuStudio (version %s), which is newer than the " -"compatible version %s. Some settings may not be fully compatible." -msgstr "" -"3MF failą sukūrė „BambuStudio“ (versija %s), kuri yra naujesnė už suderinamą " -"versiją %s. Kai kurie nustatymai gali būti nevisiškai suderinami." +msgid "The 3MF was created by BambuStudio (version %s), which is newer than the compatible version %s. Some settings may not be fully compatible." +msgstr "3MF failą sukūrė „BambuStudio“ (versija %s), kuri yra naujesnė už suderinamą versiją %s. Kai kurie nustatymai gali būti nevisiškai suderinami." -msgid "" -"The 3MF was created by BambuStudio. Some settings may differ from OrcaSlicer." -msgstr "" -"3MF failą sukūrė „BambuStudio“. Kai kurie nustatymai gali skirtis nuo " -"„OrcaSlicer“ nustatymų." +msgid "The 3MF was created by BambuStudio. Some settings may differ from OrcaSlicer." +msgstr "3MF failą sukūrė „BambuStudio“. Kai kurie nustatymai gali skirtis nuo „OrcaSlicer“ nustatymų." msgid "Invalid values found in the 3MF:" msgstr "3MF rasti netinkami duomenys:" -msgid "Please correct them in the param tabs" -msgstr "Prašome juos ištaisyti parametrų skirtukuose" - -msgid "" -"The 3MF has the following modified G-code in filament or printer presets:" +msgid "Please correct them in the Param tabs" msgstr "" -"3MF faile yra šie modifikuoti G-kodai gijos ar spausdintuvo profiliuose:" -msgid "" -"Please confirm that all modified G-code is safe to prevent any damage to the " -"machine!" -msgstr "" -"Prašome patvirtinti, kad šie modifikuoti G-kodai yra saugūs ir nesugadins " -"jūsų įrangos!" +msgid "The 3MF has the following modified G-code in filament or printer presets:" +msgstr "3MF faile yra šie modifikuoti G-kodai gijos ar spausdintuvo profiliuose:" + +msgid "Please confirm that all modified G-code is safe to prevent any damage to the machine!" +msgstr "Prašome patvirtinti, kad šie modifikuoti G-kodai yra saugūs ir nesugadins jūsų įrangos!" msgid "Modified G-code" msgstr "Modifikuotas G-kodas" @@ -8082,21 +7167,17 @@ msgstr "Modifikuotas G-kodas" msgid "The 3MF has the following customized filament or printer presets:" msgstr "3MF faile yra šie pritaikyti gijos ar spausdintuvo profiliai:" -msgid "" -"Please confirm that the G-code within these presets is safe to prevent any " -"damage to the machine!" -msgstr "" -"Patvirtinkite, kad šiuose profiliuose esantis G-kodas yra saugus, kad " -"išvengtumėte įrenginio pažeidimų!" +msgid "Please confirm that the G-code within these presets is safe to prevent any damage to the machine!" +msgstr "Patvirtinkite, kad šiuose profiliuose esantis G-kodas yra saugus, kad išvengtumėte įrenginio pažeidimų!" msgid "Customized Preset" msgstr "Pritaikytas profilis" -msgid "Name of components inside STEP file is not UTF8 format!" -msgstr "Komponentų pavadinimai STEP faile nėra UTF-8 formato!" +msgid "Component name(s) inside step file not in UTF8 format!" +msgstr "" -msgid "The name may show garbage characters!" -msgstr "Pavadinimas gali rodyti neskaitomus simbolius!" +msgid "Because of unsupported text encoding, garbage characters may appear!" +msgstr "" msgid "Remember my choice." msgstr "Prisiminti pasirinkimus." @@ -8113,12 +7194,9 @@ msgstr "Objekto tūris nulinis" #, c-format, boost-format msgid "" -"The object from file %s is too small, and maybe in meters or inches.\n" +"The object from file %s is too small, and may be in meters or inches.\n" " Do you want to scale to millimeters?" msgstr "" -"Objektas iš failo „%s“ yra per mažas ir galimai nurodytas metrais arba " -"coliais.\n" -"Ar norite mastelį pakeisti į milimetrus?" msgid "Object too small" msgstr "Objektas per mažas" @@ -8126,11 +7204,8 @@ msgstr "Objektas per mažas" msgid "" "This file contains several objects positioned at multiple heights.\n" "Instead of considering them as multiple objects, should \n" -"the file be loaded as a single object having multiple parts?" +"the file be loaded as a single object with multiple parts?" msgstr "" -"Šiame faile yra keli objektai, išdėstyti keliuose aukščiuose.\n" -"Ar užuot laikius juos atskirais objektais, reikėtų\n" -"įkelti failą kaip vieną objektą, turintį kelias dalis?" msgid "Multi-part object detected" msgstr "Aptiktas kelių dalių objektas" @@ -8138,26 +7213,20 @@ msgstr "Aptiktas kelių dalių objektas" msgid "Load these files as a single object with multiple parts?\n" msgstr "Ar įkelti šiuos failus kaip vieną objektą su keliomis detalėmis?\n" -msgid "Object with multiple parts was detected" -msgstr "Aptiktas objektas su keliomis detalėmis" +msgid "An object with multiple parts was detected" +msgstr "" msgid "Auto-Drop" msgstr "Automatinis nuleidimas" #, c-format, boost-format -msgid "" -"Connected printer is %s. It must match the project preset for printing.\n" +msgid "Connected printer is %s. It must match the project preset for printing.\n" msgstr "" -"Prijungtas spausdintuvas yra %s. Jis turi sutapti su spausdinimui pasirinktu " -"projekto profiliu.\n" +"Prijungtas spausdintuvas yra %s. Jis turi sutapti su spausdinimui pasirinktu projekto profiliu.\n" "\n" -msgid "" -"Do you want to sync the printer information and automatically switch the " -"preset?" -msgstr "" -"Ar norite sinchronizuoti spausdintuvo informaciją ir automatiškai perjungti " -"profilį?" +msgid "Do you want to sync the printer information and automatically switch the preset?" +msgstr "Ar norite sinchronizuoti spausdintuvo informaciją ir automatiškai perjungti profilį?" msgid "Tips" msgstr "Patarimai" @@ -8165,12 +7234,8 @@ msgstr "Patarimai" msgid "The file does not contain any geometry data." msgstr "Faile nėra jokių geometrinių duomenų." -msgid "" -"Your object appears to be too large, do you want to scale it down to fit the " -"print bed automatically?" -msgstr "" -"Jūsų objektas per didelis. Ar norite jį automatiškai sumažinti, kad tilptų " -"ant spausdinimo pagrindo?" +msgid "Your object appears to be too large, do you want to scale it down to fit the print bed automatically?" +msgstr "Jūsų objektas per didelis. Ar norite jį automatiškai sumažinti, kad tilptų ant spausdinimo pagrindo?" msgid "Object too large" msgstr "Objektas per didelis" @@ -8184,19 +7249,17 @@ msgstr "Eksportuoti „Draco“ failą:" msgid "Export AMF file:" msgstr "Eksportuoti AMF failą:" -msgid "Save file as:" -msgstr "Išsaugoti failą kaip:" +msgid "Save file as" +msgstr "" msgid "Export OBJ file:" msgstr "Eksportuoti OBJ failą:" #, c-format, boost-format msgid "" -"The file %s already exists\n" +"The file %s already exists.\n" "Do you want to replace it?" msgstr "" -"Failas %s jau yra\n" -"Ar norite jį perrašyti?" msgid "Confirm Save As" msgstr "Patvirtinti Išsaugoti kaip" @@ -8205,13 +7268,10 @@ msgid "Delete object which is a part of cut object" msgstr "Pašalinti objektą su dalimi perpjauto objekto" msgid "" -"You try to delete an object which is a part of a cut object.\n" +"You are trying to delete an object which is a part of a cut object.\n" "This action will break a cut correspondence.\n" -"After that model consistency can't be guaranteed." +"After that, model consistency can't be guaranteed." msgstr "" -"Bandote ištrinti objektą, kuris yra supjaustyto objekto dalis.\n" -"Šis veiksmas sugadins pjovimo atitikimą.\n" -"Po šio veiksmo modelio vientisumas negali būti garantuotas." msgid "The selected object couldn't be split." msgstr "Pasirinkto objekto negalima suskaidyti." @@ -8228,8 +7288,8 @@ msgstr "Vyksta kitas eksportavimo procesas." msgid "Unable to replace with more than one volume" msgstr "Nepavyko pakeisti daugiau nei vienu tomu" -msgid "Error during replace" -msgstr "Klaida keičiant" +msgid "Error during replacement" +msgstr "" msgid "Replace from:" msgstr "Pakeisti iš:" @@ -8237,8 +7297,8 @@ msgstr "Pakeisti iš:" msgid "Select a new file" msgstr "Pasirinkite naują failą" -msgid "File for the replace wasn't selected" -msgstr "Nepasirinktas keičiamas failas" +msgid "File for the replacement wasn't selected" +msgstr "" msgid "Select folder to replace from" msgstr "Pasirinkite aplanką, iš kurio pakeisti" @@ -8307,11 +7367,8 @@ msgstr "Sluoksniuojamas pagrindas %d" msgid "Please resolve the slicing errors and publish again." msgstr "Prašome sutvarkyti sluoksniavimo klaidas ir publikuoti dar kartą." -msgid "" -"The network plug-in was not detected. Network related features are " -"unavailable." -msgstr "" -"Neaptiktas tinklo įskiepis. Nebus pasiekiamos su tinklu susijusios galimybės." +msgid "The network plug-in was not detected. Network related features are unavailable." +msgstr "Neaptiktas tinklo įskiepis. Nebus pasiekiamos su tinklu susijusios galimybės." msgid "" "Preview only mode:\n" @@ -8321,24 +7378,19 @@ msgstr "" "Įkeltas failas turi tik G-kodą. Negalima pereiti į Paruošimo režimą." msgid "" -"The nozzle type and AMS quantity information has not been synced from the " -"connected printer.\n" -"After syncing, software can optimize printing time and filament usage when " -"slicing.\n" +"The nozzle type and AMS quantity information has not been synced from the connected printer.\n" +"After syncing, software can optimize printing time and filament usage when slicing.\n" "Would you like to sync now?" msgstr "" -"Purkštuko tipo ir AMS kiekio informacija nebuvo sinchronizuota iš prijungto " -"spausdintuvo.\n" -"Po sinchronizavimo programinė įranga pjaustymo metu gali optimizuoti " -"spausdinimo laiką ir gijos sunaudojimą.\n" +"Purkštuko tipo ir AMS kiekio informacija nebuvo sinchronizuota iš prijungto spausdintuvo.\n" +"Po sinchronizavimo programinė įranga pjaustymo metu gali optimizuoti spausdinimo laiką ir gijos sunaudojimą.\n" "Ar norite sinchronizuoti dabar?" msgid "Sync now" msgstr "Sinchronizuoti dabar" -msgid "You can keep the modified presets to the new project or discard them" +msgid "You can keep the modified presets for the new project or discard them" msgstr "" -"Pakeistus profilius galite išsaugoti naujam projektui arba juos atmesti" msgid "Creating a new project" msgstr "Naujo projekto kūrimas" @@ -8348,12 +7400,8 @@ msgstr "Įkelti projektą" msgid "" "Failed to save the project.\n" -"Please check whether the folder exists online or if other programs open the " -"project file." +"Please check whether the folder exists online or if other programs have the project file open." msgstr "" -"Nepavyko išsaugoti projekto.\n" -"Prašome patikrinti, ar nurodytas katalogas egzistuoja tinkle ir ar kitos " -"programos nenaudoja projekto failo." msgid "Save project" msgstr "Išsaugoti projektą" @@ -8364,34 +7412,27 @@ msgstr "Importuojamas modelis" msgid "Preparing 3MF file..." msgstr "Ruošiamas 3MF failas..." -msgid "Download failed, unknown file format." -msgstr "Atsisuntimas nepavyko, nežinomas failo tipas." +msgid "Download failed; unknown file format." +msgstr "" msgid "Downloading project..." msgstr "Projektas atsisiunčiamas..." -msgid "Download failed, File size exception." -msgstr "Atsisiųsti nepavyko. Failo dydžio išimtis." +msgid "Download failed; File size exception." +msgstr "" #, c-format, boost-format msgid "Project downloaded %d%%" msgstr "Projektas atsisiųstas %d%%" -msgid "" -"Importing to Orca Slicer failed. Please download the file and manually " -"import it." -msgstr "" -"Nepavyko importuoti į Orca Slicer. Prašome atsisiųsti failą ir rankiniu būdu " -"jį importuoti." +msgid "Importing to Orca Slicer failed. Please download the file and manually import it." +msgstr "Nepavyko importuoti į Orca Slicer. Prašome atsisiųsti failą ir rankiniu būdu jį importuoti." msgid "INFO:" msgstr "INFORMACIJA:" -msgid "" -"No accelerations provided for calibration. Use default acceleration value " -msgstr "" -"Kalibravimui nepateikti jokie pagreičiai. Naudokite numatytąją pagreičio " -"vertę " +msgid "No accelerations provided for calibration. Use default acceleration value " +msgstr "Kalibravimui nepateikti jokie pagreičiai. Naudokite numatytąją pagreičio vertę " msgid "No speeds provided for calibration. Use default optimal speed " msgstr "Kalibravimo greičiai nenumatyti. Naudokite numatytąjį optimalų greitį " @@ -8402,11 +7443,11 @@ msgstr "Importuoti SLA archyvą" msgid "The selected file" msgstr "Pasirinktame faile" -msgid "does not contain valid G-code." -msgstr "nėra galiojančio G-kodo." +msgid "Does not contain valid G-code." +msgstr "" -msgid "Error occurs while loading G-code file" -msgstr "Įkeliant G-kodo failą įvyko klaida" +msgid "An Error has occurred while loading the G-code file." +msgstr "" #. TRN %1% is archive path #, boost-format @@ -8434,24 +7475,23 @@ msgstr "Atidaryti kaip projektą" msgid "Import geometry only" msgstr "Importuoti tik geometriją" -msgid "Only one G-code file can be opened at the same time." -msgstr "Vienu metu gali būti atidarytas tik vienas G-kodo failas." +msgid "Only one G-code file can be opened at a time." +msgstr "" msgid "G-code loading" msgstr "Įkeliamas G-kodas" -msgid "G-code files cannot be loaded with models together!" -msgstr "G-kodas negali būti įkeltas kartu su modeliais!" +msgid "G-code files and models cannot be loaded together!" +msgstr "" -msgid "Cannot add models when in preview mode!" -msgstr "Negalima pridėti modelių peržiūros režime!" +msgid "Unable to add models in preview mode" +msgstr "" msgid "All objects will be removed, continue?" msgstr "Visi objektai bus pašalinti, ar tęsti?" -msgid "The current project has unsaved changes, save it before continue?" +msgid "The current project has unsaved changes. Would you like to save before continuing?" msgstr "" -"Dabartiniame projekte yra neišsaugotų pakeitimų. Ar išsaugoti prieš tęsiant?" msgid "Number of copies:" msgstr "Kopijų skaičius:" @@ -8475,26 +7515,17 @@ msgid "Save Sliced file as:" msgstr "Išsaugoti susluoksniuotą failą kaip:" #, c-format, boost-format -msgid "" -"The file %s has been sent to the printer's storage space and can be viewed " -"on the printer." -msgstr "" -"Failas %s išsiųstas į spausdintuvo laikmeną ir gali būti peržiūrimas " -"spausdintuve." +msgid "The file %s has been sent to the printer's storage space and can be viewed on the printer." +msgstr "Failas %s išsiųstas į spausdintuvo laikmeną ir gali būti peržiūrimas spausdintuve." msgid "The nozzle type is not set. Please set the nozzle and try again." -msgstr "" -"Purkštuko tipas nenustatytas. Nustatykite purkštuką ir bandykite dar kartą." +msgstr "Purkštuko tipas nenustatytas. Nustatykite purkštuką ir bandykite dar kartą." msgid "The nozzle type is not set. Please check." msgstr "Purkštuko tipas nenustatytas. Patikrinkite." -msgid "" -"Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts " -"will be kept. You may fix the meshes and try again." -msgstr "" -"Nepavyksta atlikti loginės operacijos su modelio tinkleliais. Bus išsaugotos " -"tik teigiamos dalys. Galite pataisyti tinklelius ir bandyti dar kartą." +msgid "Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts will be kept. You may fix the meshes and try again." +msgstr "Nepavyksta atlikti loginės operacijos su modelio tinkleliais. Bus išsaugotos tik teigiamos dalys. Galite pataisyti tinklelius ir bandyti dar kartą." #, boost-format msgid "Reason: part \"%1%\" is empty." @@ -8512,12 +7543,8 @@ msgstr "Priežastis: dalis \"%1%\" kertasi su savimi." msgid "Reason: \"%1%\" and another part have no intersection." msgstr "Priežastis: \"%1%\" ir kita dalis nesikerta." -msgid "" -"Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts " -"will be exported." -msgstr "" -"Nepavyksta atlikti loginės operacijos su modelio figūromis. Eksportuojamos " -"tik teigiamos dalys." +msgid "Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts will be exported." +msgstr "Nepavyksta atlikti loginės operacijos su modelio figūromis. Eksportuojamos tik teigiamos dalys." msgid "Flashforge host is not available." msgstr "„Flashforge“ serveris nepasiekiamas." @@ -8526,24 +7553,18 @@ msgid "Unable to log in to the Flashforge printer." msgstr "Nepavyksta prisijungti prie „Flashforge“ spausdintuvo." msgid "Is the printer ready? Is the print sheet in place, empty and clean?" -msgstr "" -"Ar spausdintuvas pasiruošęs? Ar spausdinimo plokštuma yra vietoje, tuščia ir " -"švari?" +msgstr "Ar spausdintuvas pasiruošęs? Ar spausdinimo plokštuma yra vietoje, tuščia ir švari?" msgid "Upload and Print" msgstr "Įkelti ir spausdinti" msgid "Abnormal print file data. Please slice again" -msgstr "" -"Nenormalūs spausdinimo failo duomenys. Atlikite sluoksniavimą dar kartą" +msgstr "Nenormalūs spausdinimo failo duomenys. Atlikite sluoksniavimą dar kartą" msgid "" "Print By Object: \n" -"Suggest to use auto-arrange to avoid collisions when printing." +"We suggest using auto-arrange to avoid collisions when printing." msgstr "" -"Spausdinimas pagal objektus:\n" -"Siekiant spausdinant išvengti susidūrimų, patariama naudoti automatinį " -"išdėstymą." msgid "Send G-code" msgstr "Siųsti G-kodą" @@ -8558,42 +7579,22 @@ msgid "Optimize Rotation" msgstr "Optimizuoti sukimąsi" #, c-format, boost-format -msgid "" -"Printer not connected. Please go to the device page to connect %s before " -"syncing." -msgstr "" -"Spausdintuvas neprijungtas. Prieš sinchronizuodami, eikite į įrenginio " -"puslapį ir prijunkite %s." +msgid "Printer not connected. Please go to the device page to connect %s before syncing." +msgstr "Spausdintuvas neprijungtas. Prieš sinchronizuodami, eikite į įrenginio puslapį ir prijunkite %s." #, c-format, boost-format -msgid "" -"OrcaSlicer can't connect to %s. Please check if the printer is powered on " -"and connected to the network." -msgstr "" -"„OrcaSlicer“ nepavyksta prisijungti prie %s. Patikrinkite, ar spausdintuvas " -"įjungtas ir prijungtas prie tinklo." +msgid "OrcaSlicer can't connect to %s. Please check if the printer is powered on and connected to the network." +msgstr "„OrcaSlicer“ nepavyksta prisijungti prie %s. Patikrinkite, ar spausdintuvas įjungtas ir prijungtas prie tinklo." #, c-format, boost-format -msgid "" -"The currently connected printer on the device page is not %s. Please switch " -"to %s before syncing." -msgstr "" -"Įrenginio puslapyje šiuo metu prijungtas spausdintuvas nėra %s. Prieš " -"sinchronizuodami perjunkite į %s." +msgid "The currently connected printer on the device page is not %s. Please switch to %s before syncing." +msgstr "Įrenginio puslapyje šiuo metu prijungtas spausdintuvas nėra %s. Prieš sinchronizuodami perjunkite į %s." -msgid "" -"There are no filaments on the printer. Please load the filaments on the " -"printer first." -msgstr "" -"Spausdintuve nėra gijų. Pirmiausia įspauskite (įkelkite) gijas į " -"spausdintuvą." +msgid "There are no filaments on the printer. Please load the filaments on the printer first." +msgstr "Spausdintuve nėra gijų. Pirmiausia įspauskite (įkelkite) gijas į spausdintuvą." -msgid "" -"The filaments on the printer are all unknown types. Please go to the printer " -"screen or software device page to set the filament type." -msgstr "" -"Visos spausdintuve esančios gijos yra nežinomo tipo. Gijos tipą nustatykite " -"spausdintuvo ekrane arba programos įrenginio puslapyje." +msgid "The filaments on the printer are all unknown types. Please go to the printer screen or software device page to set the filament type." +msgstr "Visos spausdintuve esančios gijos yra nežinomo tipo. Gijos tipą nustatykite spausdintuvo ekrane arba programos įrenginio puslapyje." msgid "Device Page" msgstr "Įrenginio puslapis" @@ -8644,21 +7645,11 @@ msgid "Use \"Fix Model\" to repair the mesh." msgstr "Naudokite funkciją „Sutaisyti modelį“, kad pataisytumėte dalį." #, c-format, boost-format -msgid "" -"Plate %d: %s is not suggested to be used to print filament %s (%s). If you " -"still want to do this print job, please set this filament's bed temperature " -"to non-zero." +msgid "Plate %d: %s is not suggested for use printing filament %s (%s). If you still want to do this print job, please set this filament's bed temperature to a number that is not zero." msgstr "" -"Spausdinimo pagrindas %d: nesiūloma naudoti %s gijai %s (%s) spausdinti. Jei " -"vis tiek norite atlikti šią spausdinimo užduotį, nustatykite šios gijos " -"pagrindo temperatūrą į nenulinę vertę." -msgid "" -"Currently, the object configuration form cannot be used with a multiple-" -"extruder printer." -msgstr "" -"Šiuo metu objekto konfigūracijos formos negalima naudoti su spausdintuvu, " -"turinčiu kelis ekstruderius." +msgid "Currently, the object configuration form cannot be used with a multiple-extruder printer." +msgstr "Šiuo metu objekto konfigūracijos formos negalima naudoti su spausdintuvu, turinčiu kelis ekstruderius." msgid "Not available" msgstr "Neprieinama" @@ -8681,8 +7672,8 @@ msgstr "priekis" msgid "rear" msgstr "galas" -msgid "Switching the language requires application restart.\n" -msgstr "Kalbos keitimas reikalauja programos paleidimo iš naujo.\n" +msgid "Switching languages requires the application to restart.\n" +msgstr "" msgid "Do you want to continue?" msgstr "Ar norite tęsti?" @@ -8708,8 +7699,8 @@ msgstr "Šiaurės Amerika" msgid "Others" msgstr "Kita" -msgid "Changing the region will log out your account.\n" -msgstr "Keičiant regioną bus atjungta jūsų paskyra.\n" +msgid "Changing the region will log you out of your account.\n" +msgstr "" msgid "Region selection" msgstr "Regiono pasirinkimas" @@ -8731,8 +7722,7 @@ msgid "" "\n" "Continue with enabling this feature?" msgstr "" -"Naudojant gijas su žymiai skirtingomis temperatūromis, gali kilti šios " -"problemos:\n" +"Naudojant gijas su žymiai skirtingomis temperatūromis, gali kilti šios problemos:\n" "• Ekstruderio užsikimšimas\n" "• Purkštuko pažeidimas\n" "• Sluoksnių sukibimo problemos\n" @@ -8748,6 +7738,50 @@ msgstr "Pasirinkite atsisiunčiamų failų aplanką" msgid "Choose Download Directory" msgstr "Pasirinkite parsisiuntimo katalogą" +msgid "(Latest)" +msgstr "(Naujausia)" + +msgid "Network plug-in switched successfully." +msgstr "Tinklo įskiepis sėkmingai pakeistas." + +msgid "Success" +msgstr "Sėkmingai" + +msgid "Failed to load network plug-in. Please restart the application." +msgstr "Nepavyko įkelti tinklo įskiepio. Paleiskite programą iš naujo." + +#, c-format, boost-format +msgid "" +"You've selected network plug-in version %s.\n" +"\n" +"Would you like to download and install this version now?\n" +"\n" +"Note: The application may need to restart after installation." +msgstr "" +"Pasirinkote %s tinklo įskiepio versiją.\n" +"\n" +"Ar norite atsisiųsti ir įdiegti šią versiją dabar?\n" +"\n" +"Pastaba: įdiegus programą gali reikėti paleisti iš naujo." + +msgid "Download Network Plug-in" +msgstr "Atsisiųsti tinklo įskiepį" + +msgid "Reload the network plug-in without restarting the application" +msgstr "Iš naujo įkelti tinklo įskiepį neperkraunant programos" + +msgid "Network plug-in reloaded successfully." +msgstr "Tinklo įskiepis sėkmingai įkeltas iš naujo." + +msgid "Reload" +msgstr "Įkelti iš naujo" + +msgid "Failed to reload network plug-in. Please restart the application." +msgstr "Nepavyko iš naujo įkelti tinklo įskiepio. Paleiskite programą iš naujo." + +msgid "Reload Failed" +msgstr "Pakartotinis įkėlimas nepavyko" + msgid "Associate" msgstr "Susietas" @@ -8784,29 +7818,17 @@ msgstr "Numatytas puslapis" msgid "Set the page opened on startup." msgstr "Nustatyti, kuris puslapis atsidarys paleidus programą." -msgid "Enable dark mode" -msgstr "Įjungti tamsųjį režimą" +msgid "Enable dark Mode" +msgstr "" msgid "Allow only one OrcaSlicer instance" msgstr "Leisti tik vieną Orca Slicer egzempliorių" -msgid "" -"On OSX there is always only one instance of app running by default. However " -"it is allowed to run multiple instances of same app from the command line. " -"In such case this settings will allow only one instance." -msgstr "" -"OSX visada veikia tik vienas programos egzempliorius pagal numatytuosius " -"nustatymus. Tačiau komandinėje eilutėje leidžiama paleisti kelis tos pačios " -"programos egzempliorius. Šiuo atveju nustatymai leis tik vieną egzempliorių." +msgid "On OSX there is always only one instance of app running by default. However it is allowed to run multiple instances of same app from the command line. In such case this settings will allow only one instance." +msgstr "OSX visada veikia tik vienas programos egzempliorius pagal numatytuosius nustatymus. Tačiau komandinėje eilutėje leidžiama paleisti kelis tos pačios programos egzempliorius. Šiuo atveju nustatymai leis tik vieną egzempliorių." -msgid "" -"If this is enabled, when starting OrcaSlicer and another instance of the " -"same OrcaSlicer is already running, that instance will be reactivated " -"instead." -msgstr "" -"Jei įjungta, paleidus „Orca Slicer“ kai kitas tos pačios „Orca Slicer“ " -"programos egzempliorius jau veikia, bus suaktyvintas tas jau veikiantis " -"egzempliorius, o ne paleistas naujas." +msgid "If this is enabled, when starting OrcaSlicer and another instance of the same OrcaSlicer is already running, that instance will be reactivated instead." +msgstr "Jei įjungta, paleidus „Orca Slicer“ kai kitas tos pačios „Orca Slicer“ programos egzempliorius jau veikia, bus suaktyvintas tas jau veikiantis egzempliorius, o ne paleistas naujas." msgid "Show splash screen" msgstr "Rodyti paleidimo ekraną" @@ -8814,16 +7836,6 @@ msgstr "Rodyti paleidimo ekraną" msgid "Show the splash screen during startup." msgstr "Paleidžiant programą rodyti informacinį ekramą." -msgid "Show shared profiles notification" -msgstr "Rodyti pranešimus apie bendrinamus profilius" - -msgid "" -"Show a notification with a link to browse shared profiles when the selected " -"printer is changed." -msgstr "" -"Pakeitus pasirinktą spausdintuvą, rodyti pranešimą su nuoroda, leidžiančia " -"peržiūrėti bendrinamus profilius." - msgid "Use window buttons on left side" msgstr "Naudokite kairėje pusėje esančius langų mygtukus" @@ -8851,11 +7863,14 @@ msgstr "Įkelti tik geometriją" msgid "Load behaviour" msgstr "Įkelti elgseną" -msgid "" -"Should printer/filament/process settings be loaded when opening a 3MF file?" +msgid "Should printer/filament/process settings be loaded when opening a 3MF file?" +msgstr "Ar atidarant 3MF failą reikėtų įkelti spausdintuvo / gijos / proceso profilius?" + +msgid "Auto backup" +msgstr "Automatinis atsarginis kopijavimas" + +msgid "Backup your project periodically to help with restoring from an occasional crash." msgstr "" -"Ar atidarant 3MF failą reikėtų įkelti spausdintuvo / gijos / proceso " -"profilius?" msgid "Maximum recent files" msgstr "Maksimalus naujausių failų skaičius" @@ -8872,20 +7887,58 @@ msgstr "Nerodyti perspėjimų įkeliant 3MF su modifikuotais G-kodais" msgid "Show options when importing STEP file" msgstr "Rodyti parinktis importuojant STEP failą" -msgid "" -"If enabled, a parameter settings dialog will appear during STEP file import." -msgstr "" -"Jei įjungta, STEP failo importavimo metu atsiras parametrų nustatymų " -"dialogas." +msgid "If enabled, a parameter settings dialog will appear during STEP file import." +msgstr "Jei įjungta, STEP failo importavimo metu atsiras parametrų nustatymų dialogas." -msgid "Auto backup" -msgstr "Automatinis atsarginis kopijavimas" +msgid "STEP importing: linear deflection" +msgstr "" msgid "" -"Backup your project periodically for restoring from the occasional crash." +"Linear deflection used when meshing imported STEP files.\n" +"Smaller values produce higher-quality meshes but increase processing time.\n" +"Used as the default in the import dialog, or directly when the import dialog is disabled.\n" +"Default: 0.003 mm." +msgstr "" + +msgid "STEP importing: angle deflection" +msgstr "" + +msgid "" +"Angle deflection used when meshing imported STEP files.\n" +"Smaller values produce higher-quality meshes but increase processing time.\n" +"Used as the default in the import dialog, or directly when the import dialog is disabled.\n" +"Default: 0.5." +msgstr "" + +msgid "STEP importing: Split into multiple objects" +msgstr "" + +msgid "" +"If enabled, compound and compsolid shapes in imported STEP files are split into multiple objects.\n" +"Used as the default in the import dialog, or directly when the import dialog is disabled.\n" +"Default: disabled." +msgstr "" + +msgid "Quality level for Draco export" +msgstr "„Draco“ eksporto kokybės lygis" + +msgid "bits" +msgstr "bitai" + +msgid "" +"Controls the quantization bit depth used when compressing the mesh to Draco format.\n" +"0 = lossless compression (geometry is preserved at full precision). Valid lossy values range from 8 to 30.\n" +"Lower values produce smaller files but lose more geometric detail; higher values preserve more detail at the cost of larger files." +msgstr "" +"Valdo kvantavimo bitų gylį, naudojamą suspaudžiant tinklelio modelį į „Draco“ formatą.\n" +"0 = suspaudimas be praradimų (geometrija išsaugoma visu tikslumu). Leistinos prarandamos vertės yra nuo 8 iki 30.\n" +"Mažesnės vertės sukuria mažesnius failus, bet prarandama daugiau geometrinių detalių; didesnės vertės išsaugo daugiau detalių, tačiau failai būna didesni." + +msgid "Store full source file paths in projects" +msgstr "" + +msgid "If enabled, saved projects store the absolute path to imported source files (STEP/STL/...), so \"Reload from disk\" still works when the source file is kept in a different folder than the project. If disabled, only the filename is stored, which keeps projects portable and avoids embedding absolute paths." msgstr "" -"Periodiškai saugoti jūsų projekto atsargines kopijas kad programos gedimo " -"atveju jį būtų galima atkurti." msgid "Preset" msgstr "Profilis" @@ -8893,12 +7946,8 @@ msgstr "Profilis" msgid "Remember printer configuration" msgstr "Atsiminti spausdintuvo konfigūraciją" -msgid "" -"If enabled, Orca will remember and switch filament/process configuration for " -"each printer automatically." -msgstr "" -"Jei įjungta, „Orca“ automatiškai įsimins ir perjungs gijos / proceso " -"profilius kiekvienam spausdintuvui." +msgid "If enabled, Orca will remember and switch filament/process configuration for each printer automatically." +msgstr "Jei įjungta, „Orca“ automatiškai įsimins ir perjungs gijos / proceso profilius kiekvienam spausdintuvui." msgid "Group user filament presets" msgstr "Grupuoti naudotojo gijų profilius" @@ -8919,8 +7968,13 @@ msgid "filaments" msgstr "gijos" msgid "Optimizes filament area maximum height by chosen filament count." -msgstr "" -"Optimizuoja maksimalų gijų srities aukštį pagal pasirinktą gijų skaičių." +msgstr "Optimizuoja maksimalų gijų srities aukštį pagal pasirinktą gijų skaičių." + +msgid "Show shared profiles notification" +msgstr "Rodyti pranešimus apie bendrinamus profilius" + +msgid "Show a notification with a link to browse shared profiles when the selected printer is changed." +msgstr "Pakeitus pasirinktą spausdintuvą, rodyti pranešimą su nuoroda, leidžiančia peržiūrėti bendrinamus profilius." msgid "Features" msgstr "Funkcijos" @@ -8928,37 +7982,12 @@ msgstr "Funkcijos" msgid "Multi device management" msgstr "Kelių įrenginių valdymas" -msgid "" -"With this option enabled, you can send a task to multiple devices at the " -"same time and manage multiple devices." -msgstr "" -"Kai įjungta ši funkcija, jūs galite siųsti užduotį keliems įrenginiams vienu " -"metu, taip apt kontroliuoti keletą įrenginių." +msgid "With this option enabled, you can send a task to multiple devices at the same time and manage multiple devices." +msgstr "Kai įjungta ši funkcija, jūs galite siųsti užduotį keliems įrenginiams vienu metu, taip apt kontroliuoti keletą įrenginių." msgid "Pop up to select filament grouping mode" msgstr "Iššokantis langas gijų grupavimo režimui pasirinkti" -msgid "Quality level for Draco export" -msgstr "„Draco“ eksporto kokybės lygis" - -msgid "bits" -msgstr "bitai" - -msgid "" -"Controls the quantization bit depth used when compressing the mesh to Draco " -"format.\n" -"0 = lossless compression (geometry is preserved at full precision). Valid " -"lossy values range from 8 to 30.\n" -"Lower values produce smaller files but lose more geometric detail; higher " -"values preserve more detail at the cost of larger files." -msgstr "" -"Valdo kvantavimo bitų gylį, naudojamą suspaudžiant tinklelio modelį į " -"„Draco“ formatą.\n" -"0 = suspaudimas be praradimų (geometrija išsaugoma visu tikslumu). Leistinos " -"prarandamos vertės yra nuo 8 iki 30.\n" -"Mažesnės vertės sukuria mažesnius failus, bet prarandama daugiau geometrinių " -"detalių; didesnės vertės išsaugo daugiau detalių, tačiau failai būna didesni." - msgid "Behaviour" msgstr "Elgsena" @@ -8966,8 +7995,7 @@ msgid "Auto flush after changing..." msgstr "Automatinis išvalymas pakeitus..." msgid "Auto calculate flushing volumes when selected values changed" -msgstr "" -"Automatiškai apskaičiuoti išvalymo tūrius, kai pasikeičia pasirinktos vertės" +msgstr "Automatiškai apskaičiuoti išvalymo tūrius, kai pasikeičia pasirinktos vertės" msgid "Auto arrange plate after cloning" msgstr "Automatiškai išdėstyti objektus ant pagrindo po klonavimo" @@ -8975,30 +8003,17 @@ msgstr "Automatiškai išdėstyti objektus ant pagrindo po klonavimo" msgid "Auto slice after changes" msgstr "Automatinis sluoksniavimas po pakeitimų" -msgid "" -"If enabled, OrcaSlicer will re-slice automatically whenever slicing-related " -"settings change." -msgstr "" -"Jei įjungta, „OrcaSlicer“ automatiškai supjaustys (re-slice) modelį iš " -"naujo, kai tik pasikeis su sluoksniavimu susiję nustatymai." +msgid "If enabled, OrcaSlicer will re-slice automatically whenever slicing-related settings change." +msgstr "Jei įjungta, „OrcaSlicer“ automatiškai supjaustys (re-slice) modelį iš naujo, kai tik pasikeis su sluoksniavimu susiję nustatymai." -msgid "" -"Delay in seconds before auto slicing starts, allowing multiple edits to be " -"grouped. Use 0 to slice immediately." -msgstr "" -"Delsiama sekundėmis prieš pradedant automatinį sluoksniavimą, kad būtų " -"galima sugrupuoti kelis pakeitimus. Įveskite 0, jei norite sluoksniuoti iš " -"karto." +msgid "Delay in seconds before auto slicing starts, allowing multiple edits to be grouped. Use 0 to slice immediately." +msgstr "Delsiama sekundėmis prieš pradedant automatinį sluoksniavimą, kad būtų galima sugrupuoti kelis pakeitimus. Įveskite 0, jei norite sluoksniuoti iš karto." msgid "Remove mixed temperature restriction" msgstr "Pašalinti mišrios temperatūros ribojimą" -msgid "" -"With this option enabled, you can print materials with a large temperature " -"difference together." -msgstr "" -"Įjungus šią parinktį, galite kartu spausdinti medžiagas, turinčias didelį " -"temperatūrų skirtumą." +msgid "With this option enabled, you can print materials with a large temperature difference together." +msgstr "Įjungus šią parinktį, galite kartu spausdinti medžiagas, turinčias didelį temperatūrų skirtumą." msgid "Touchpad" msgstr "Jutiklinis kilimėlis" @@ -9012,34 +8027,26 @@ msgid "" "Touchpad: Alt+move for rotation, Shift+move for panning." msgstr "" "Pasirinkite kameros valdymo stilių.\n" -"Numatytasis: Kairysis pelės mygtukas + judinti - sukimui, dešinys pelės " -"mygtukas / vidurinis pelės mygtukas + judinti - perkėlimui.\n" +"Numatytasis: Kairysis pelės mygtukas + judinti - sukimui, dešinys pelės mygtukas / vidurinis pelės mygtukas + judinti - perkėlimui.\n" "Jutiklinis kilimėlis: Alt + judinti - sukimui, Shift + judinti - perkėlimui." msgid "Orbit speed multiplier" msgstr "Orbitos greičio daugiklis" msgid "Multiplies the orbit speed for finer or coarser camera movement." -msgstr "" -"Padidina orbitos greitį, kad kameros judesiai būtų tikslesni arba grubesni." +msgstr "Padidina orbitos greitį, kad kameros judesiai būtų tikslesni arba grubesni." msgid "Zoom to mouse position" msgstr "Išdidinti iki pelės vietos" -msgid "" -"Zoom in towards the mouse pointer's position in the 3D view, rather than the " -"2D window center." -msgstr "" -"\"Priartinti prie pelės rodiklio padėties 3D vaizde, o ne prie 2D lango " -"centro." +msgid "Zoom in towards the mouse pointer's position in the 3D view, rather than the 2D window center." +msgstr "\"Priartinti prie pelės rodiklio padėties 3D vaizde, o ne prie 2D lango centro." msgid "Use free camera" msgstr "Naudoti laisvą kamerą" msgid "If enabled, use free camera. If not enabled, use constrained camera." -msgstr "" -"Jei įjungta, naudoti laisvą kamerą. Jei neįjungta, naudoti stacionarią " -"kamerą." +msgstr "Jei įjungta, naudoti laisvą kamerą. Jei neįjungta, naudoti stacionarią kamerą." msgid "Reverse mouse zoom" msgstr "Apversti pelės didinimą" @@ -9054,25 +8061,19 @@ msgid "Left Mouse Drag" msgstr "Vilkimas kairiuoju pelės mygtuku" msgid "Set the action that dragging the left mouse button should perform." -msgstr "" -"Nustatykite veiksmą, kuris turi būti atliktas, velkant kairiuoju pelės " -"mygtuku." +msgstr "Nustatykite veiksmą, kuris turi būti atliktas, velkant kairiuoju pelės mygtuku." msgid "Middle Mouse Drag" msgstr "Vidurinio pelės mygtuko vilkimas" msgid "Set the action that dragging the middle mouse button should perform." -msgstr "" -"Nustatykite veiksmą, kuris turi būti atliktas, velkant vidurinį pelės " -"mygtuką." +msgstr "Nustatykite veiksmą, kuris turi būti atliktas, velkant vidurinį pelės mygtuką." msgid "Right Mouse Drag" msgstr "Vilkti dešiniuoju pelės mygtuku" msgid "Set the action that dragging the right mouse button should perform." -msgstr "" -"Nustatykite veiksmą, kuris turi būti atliktas, velkant dešinįjį pelės " -"mygtuką." +msgstr "Nustatykite veiksmą, kuris turi būti atliktas, velkant dešinįjį pelės mygtuką." msgid "Clear my choice on..." msgstr "Išvalyti mano pasirinkimą..." @@ -9092,11 +8093,8 @@ msgstr "Išvalyti mano pasirinkimą neišsaugotuose profiliuose." msgid "Synchronizing printer preset" msgstr "Spausdintuvo profilio sinchronizavimas" -msgid "" -"Clear my choice for synchronizing printer preset after loading the file." -msgstr "" -"Išvalyti mano pasirinkimą dėl spausdintuvo profilio sinchronizavimo įkėlus " -"failą." +msgid "Clear my choice for synchronizing printer preset after loading the file." +msgstr "Išvalyti mano pasirinkimą dėl spausdintuvo profilio sinchronizavimo įkėlus failą." msgid "Graphics" msgstr "Grafika" @@ -9117,9 +8115,7 @@ msgid "Shadows" msgstr "Šešėliai" msgid "Renders cast shadows on the plate in realistic view." -msgstr "" -"Realistiniame vaizde atvaizduoja krentančius šešėlius ant spausdinimo " -"pagrindo." +msgstr "Realistiniame vaizde atvaizduoja krentančius šešėlius ant spausdinimo pagrindo." msgid "Smooth normals" msgstr "Glotnios normalės" @@ -9127,13 +8123,11 @@ msgstr "Glotnios normalės" msgid "" "Applies smooth normals to the realistic view.\n" "\n" -"Requires manual scene reload to take effect (right-click on 3D view → " -"\"Reload All\")." +"Requires manual scene reload to take effect (right-click on 3D view → \"Reload All\")." msgstr "" "Realistiškam vaizdui pritaiko glotnias normales.\n" "\n" -"Kad pakeitimai įsigaliotų, reikia rankiniu būdu perkrauti sceną (dešiniuoju " -"pelės mygtuku spustelėkite 3D vaizdą → „Perkrauti viską“)." +"Kad pakeitimai įsigaliotų, reikia rankiniu būdu perkrauti sceną (dešiniuoju pelės mygtuku spustelėkite 3D vaizdą → „Perkrauti viską“)." msgid "Anti-aliasing" msgstr "Išlyginimas" @@ -9143,20 +8137,16 @@ msgstr "MSAA daugiklis" msgid "" "Set the Multi-Sample Anti-Aliasing level.\n" -"Higher values result in smoother edges, but the impact on performance is " -"exponential.\n" +"Higher values result in smoother edges, but the impact on performance is exponential.\n" "Lower values improve performance, at the cost of jagged edges.\n" -"If disabled, its recommended to enable FXAA to reduce jagged edges with " -"minimal performance impact.\n" +"If disabled, its recommended to enable FXAA to reduce jagged edges with minimal performance impact.\n" "\n" "Requires application restart." msgstr "" "Nustatykite daugkartinio mėginių ėmimo išlyginimo lygį.\n" -"Didesnės reikšmės užtikrina sklandesnius kraštus, tačiau poveikis našumui " -"yra eksponentinis.\n" +"Didesnės reikšmės užtikrina sklandesnius kraštus, tačiau poveikis našumui yra eksponentinis.\n" "Mažesnės reikšmės pagerina našumą, tačiau kraštai tampa dantyti.\n" -"Jei ši funkcija išjungta, rekomenduojama įjungti FXAA, kad sumažintumėte " -"dantytus kraštus, minimaliai paveikiant našumą.\n" +"Jei ši funkcija išjungta, rekomenduojama įjungti FXAA, kad sumažintumėte dantytus kraštus, minimaliai paveikiant našumą.\n" "\n" "Reikia iš naujo paleisti programą." @@ -9172,10 +8162,8 @@ msgid "" "\n" "Takes effect immediately." msgstr "" -"Taiko greitą apytikslį išlyginimą (Fast Approximate Anti-Aliasing) kaip " -"ekrano erdvės apdorojimo etapą.\n" -"Naudinga, norint išjungti arba sumažinti MSAA nustatymą, siekiant pagerinti " -"našumą.\n" +"Taiko greitą apytikslį išlyginimą (Fast Approximate Anti-Aliasing) kaip ekrano erdvės apdorojimo etapą.\n" +"Naudinga, norint išjungti arba sumažinti MSAA nustatymą, siekiant pagerinti našumą.\n" "\n" "Įsigalioja iš karto." @@ -9191,9 +8179,7 @@ msgstr "(0 = neribojama)" msgid "" "Limits viewport frame rate to reduce GPU load and power usage.\n" "Set to 0 for unlimited frame rate." -msgstr "" -"Riboja vaizdo srities kadrų dažnį, kad sumažintų vaizdo plokštės (GPU) " -"apkrovą ir energijos sąnaudas. Įveskite 0, jei kadrų dažnis neribojamas." +msgstr "Riboja vaizdo srities kadrų dažnį, kad sumažintų vaizdo plokštės (GPU) apkrovą ir energijos sąnaudas. Įveskite 0, jei kadrų dažnis neribojamas." msgid "Show FPS overlay" msgstr "Rodyti KPS (FPS) indikatorių" @@ -9208,16 +8194,11 @@ msgid "Stealth mode" msgstr "Slaptas režimas" msgid "" -"This disables all cloud features, including Orca Cloud profile syncing. " -"Users who prefer to work entirely offline can enable this option.\n" -"Note: When Stealth Mode is enabled, your user profiles will not be backed up " -"to Orca Cloud." +"This disables all cloud features, including Orca Cloud profile syncing. Users who prefer to work entirely offline can enable this option.\n" +"Note: When Stealth Mode is enabled, your user profiles will not be backed up to Orca Cloud." msgstr "" -"Išjungia visas debesijos funkcijas, įskaitant „Orca Cloud“ profilių " -"sinchronizavimą. Naudotojai, kurie nori dirbti visiškai neprisijungę prie " -"tinklo, gali įjungti šią parinktį.\n" -"Pastaba: kai įjungtas slaptas režimas, jūsų naudotojo profilių atsarginės " -"kopijos nebus kuriamos „Orca Cloud“ debesyje." +"Išjungia visas debesijos funkcijas, įskaitant „Orca Cloud“ profilių sinchronizavimą. Naudotojai, kurie nori dirbti visiškai neprisijungę prie tinklo, gali įjungti šią parinktį.\n" +"Pastaba: kai įjungtas slaptas režimas, jūsų naudotojo profilių atsarginės kopijos nebus kuriamos „Orca Cloud“ debesyje." msgid "Hide login side panel" msgstr "Slėpti prisijungimo šoninį skydelį" @@ -9237,12 +8218,8 @@ msgstr "Debesijos paslaugų teikėjai" msgid "Enable Bambu Cloud" msgstr "Įjungti „Bambu Cloud“" -msgid "" -"Allow logging into Bambu Cloud alongside Orca Cloud. When enabled, a Bambu " -"login section appears on the homepage." -msgstr "" -"Leisti prisijungti prie „Bambu Cloud“ kartu su „Orca Cloud“. Kai įjungta, " -"pradžios puslapyje rodoma „Bambu“ prisijungimo skiltis." +msgid "Allow logging into Bambu Cloud alongside Orca Cloud. When enabled, a Bambu login section appears on the homepage." +msgstr "Leisti prisijungti prie „Bambu Cloud“ kartu su „Orca Cloud“. Kai įjungta, pradžios puslapyje rodoma „Bambu“ prisijungimo skiltis." msgid "Update & sync" msgstr "Atnaujinimas ir sinchronizavimas" @@ -9251,34 +8228,13 @@ msgid "Check for stable updates only" msgstr "Tikrinti tik stabilius atnaujinimus" msgid "Auto sync user presets (Printer/Filament/Process)" -msgstr "" -"Automatiškai sinchronizuoti naudotojo profilius (spausdintuvas / gija / " -"procesas)" - -msgid "Update built-in Presets automatically." -msgstr "Automatiškai atnaujinti gamyklinius (įmontuotus) profilius." - -msgid "Use encrypted file for token storage" -msgstr "Naudoti šifruotą failą prieigos raktų laikmenai" - -msgid "" -"Store authentication tokens in an encrypted file instead of the system " -"keychain. (Requires restart)" -msgstr "" -"Saugoti autentifikavimo raktus šifruotame faile, o ne sistemos slaptažodžių " -"saugykloje (keychain). (Reikia paleisti iš naujo)" - -msgid "Filament Sync Options" -msgstr "Gijų sinchronizavimo parinktys" +msgstr "Automatiškai sinchronizuoti naudotojo profilius (spausdintuvas / gija / procesas)" msgid "Filament sync mode" msgstr "Gijų sinchronizavimo režimas" -msgid "" -"Choose whether sync updates both filament preset and color, or only color." -msgstr "" -"Pasirinkite, ar sinchronizuojant atnaujinti ir gijos profilį, ir spalvą, ar " -"tik spalvą." +msgid "Choose whether sync updates both filament preset and color, or only color." +msgstr "Pasirinkite, ar sinchronizuojant atnaujinti ir gijos profilį, ir spalvą, ar tik spalvą." msgid "Filament & Color" msgstr "Gija ir spalva" @@ -9286,11 +8242,20 @@ msgstr "Gija ir spalva" msgid "Color only" msgstr "Tik spalva" -msgid "Network plug-in" -msgstr "Tinklo įskiepis" +msgid "Update built-in presets automatically." +msgstr "" -msgid "Enable network plug-in" -msgstr "Įjungti tinklo papildinį" +msgid "Use encrypted file for token storage" +msgstr "Naudoti šifruotą failą prieigos raktų laikmenai" + +msgid "Store authentication tokens in an encrypted file instead of the system keychain. (Requires restart)" +msgstr "Saugoti autentifikavimo raktus šifruotame faile, o ne sistemos slaptažodžių saugykloje (keychain). (Reikia paleisti iš naujo)" + +msgid "Bambu network plug-in" +msgstr "" + +msgid "Enable Bambu network plug-in" +msgstr "" msgid "Network plug-in version" msgstr "Tinklo įskiepio versija" @@ -9298,43 +8263,11 @@ msgstr "Tinklo įskiepio versija" msgid "Select the network plug-in version to use" msgstr "Pasirinkite naudotiną tinklo įskiepio versiją" -msgid "(Latest)" -msgstr "(Naujausia)" - -msgid "Network plug-in switched successfully." -msgstr "Tinklo įskiepis sėkmingai pakeistas." - -msgid "Success" -msgstr "Sėkmingai" - -msgid "Failed to load network plug-in. Please restart the application." -msgstr "Nepavyko įkelti tinklo įskiepio. Paleiskite programą iš naujo." - -#, c-format, boost-format -msgid "" -"You've selected network plug-in version %s.\n" -"\n" -"Would you like to download and install this version now?\n" -"\n" -"Note: The application may need to restart after installation." -msgstr "" -"Pasirinkote %s tinklo įskiepio versiją.\n" -"\n" -"Ar norite atsisiųsti ir įdiegti šią versiją dabar?\n" -"\n" -"Pastaba: įdiegus programą gali reikėti paleisti iš naujo." - -msgid "Download Network Plug-in" -msgstr "Atsisiųsti tinklo įskiepį" - msgid "Associate files to OrcaSlicer" msgstr "Susieti failus su Orca Slicer" -msgid "" -"File associations for the Microsoft Store version are managed by Windows " -"Settings." -msgstr "" -"„Microsoft Store“ versijos failų susiejimai valdomi „Windows“ nustatymuose." +msgid "File associations for the Microsoft Store version are managed by Windows Settings." +msgstr "„Microsoft Store“ versijos failų susiejimai valdomi „Windows“ nustatymuose." msgid "Open Windows Default Apps Settings" msgstr "Atidaryti „Windows“ numatytųjų programų nustatymus" @@ -9342,34 +8275,26 @@ msgstr "Atidaryti „Windows“ numatytųjų programų nustatymus" msgid "Associate 3MF files to OrcaSlicer" msgstr "Susieti 3MF failus su „OrcaSlicer“" -msgid "If enabled, sets OrcaSlicer as default application to open 3MF files." +msgid "If enabled, this sets OrcaSlicer as the default application to open 3MF files." msgstr "" -"Jei įjungta, „OrcaSlicer“ nustatoma kaip numatytoji programa 3MF failams " -"atidaryti." msgid "Associate DRC files to OrcaSlicer" msgstr "Susieti DRC failus su „OrcaSlicer“" msgid "If enabled, sets OrcaSlicer as default application to open DRC files." -msgstr "" -"Jei įjungta, „OrcaSlicer“ nustatoma kaip numatytoji programa DRC failams " -"atidaryti." +msgstr "Jei įjungta, „OrcaSlicer“ nustatoma kaip numatytoji programa DRC failams atidaryti." msgid "Associate STL files to OrcaSlicer" msgstr "Susieti STL failus su „OrcaSlicer“" -msgid "If enabled, sets OrcaSlicer as default application to open STL files." +msgid "If enabled, this sets OrcaSlicer as the default application to open STL files." msgstr "" -"Jei įjungta, „OrcaSlicer“ nustatoma kaip numatytoji programa STL failams " -"atidaryti." msgid "Associate STEP files to OrcaSlicer" msgstr "Susieti STEP failus su „OrcaSlicer“" -msgid "If enabled, sets OrcaSlicer as default application to open STEP files." +msgid "If enabled, this sets OrcaSlicer as the default application to open STEP files." msgstr "" -"Jei įjungta, „OrcaSlicer“ nustatoma kaip numatytoji programa STEP failams " -"atidaryti." msgid "Associate web links to OrcaSlicer" msgstr "Susieti interneto nuorodas su Orca Slicer" @@ -9380,29 +8305,24 @@ msgstr "Kūrėjas" msgid "Skip AMS blacklist check" msgstr "Praleisti AMS draudžiamo sąrašo tikrinimą" -msgid "(Experimental) Keep painted feature after mesh change" -msgstr "" -"(Eksperimentinis) Išsaugoti nudažytas ypatybes pakeitus tinklelio modelį" - -msgid "" -"Attempt to keep painted features (color/seam/support/fuzzy etc.) after " -"changing the object mesh (such as cut/reload from disk/simplify/fix etc.)\n" -"Highly experimental! Slow and may create artifact." -msgstr "" -"Bando išsaugoti nudažytas ypatybes (spalvą, siūlę, atramas, šiauštą paviršių " -"ir kt.) pakeitus objekto tinklelio modelį (pvz., po pjovimo, įkėlimo iš " -"naujo, supaprastinimo, taisymo ir kt.)\n" -"Labai eksperimentinė funkcija! Veikia lėtai ir gali sukurti artefaktų." - msgid "Show unsupported presets" msgstr "Rodyti nepalaikomus profilius" -msgid "" -"Show incompatible/unsupported presets in the printer and filament dropdown " -"lists. These presets cannot be selected." +msgid "Show incompatible/unsupported presets in the printer and filament dropdown lists. These presets cannot be selected." +msgstr "Rodyti nesuderinamus / nepalaikomus profilius spausdintuvų ir gijų išskleidžiamuosiuose sąrašuose. Šių profilių pasirinkti negalima." + +msgid "Experimental Features" msgstr "" -"Rodyti nesuderinamus / nepalaikomus profilius spausdintuvų ir gijų " -"išskleidžiamuosiuose sąrašuose. Šių profilių pasirinkti negalima." + +msgid "Keep painted feature after mesh change" +msgstr "" + +msgid "" +"Attempt to keep painted features (color/seam/support/fuzzy etc.) after changing the object mesh (such as cut/reload from disk/simplify/fix etc.)\n" +"Highly experimental! Slow and may create artifact." +msgstr "" +"Bando išsaugoti nudažytas ypatybes (spalvą, siūlę, atramas, šiauštą paviršių ir kt.) pakeitus objekto tinklelio modelį (pvz., po pjovimo, įkėlimo iš naujo, supaprastinimo, taisymo ir kt.)\n" +"Labai eksperimentinė funkcija! Veikia lėtai ir gali sukurti artefaktų." msgid "Allow Abnormal Storage" msgstr "Leisti sutrikusią (neįprastą) laikmeną" @@ -9411,8 +8331,7 @@ msgid "" "This allows the use of Storage that is marked as abnormal by the Printer.\n" "Use at your own risk, can cause issues!" msgstr "" -"Leidžia naudoti laikmeną, kurią spausdintuvas pažymėjo kaip veikiančią su " -"sutrikimais.\n" +"Leidžia naudoti laikmeną, kurią spausdintuvas pažymėjo kaip veikiančią su sutrikimais.\n" "Naudokite savo rizika, tai gali sukelti problemų!" msgid "Log Level" @@ -9433,22 +8352,6 @@ msgstr "testavimas" msgid "trace" msgstr "sekimas" -msgid "Reload" -msgstr "Įkelti iš naujo" - -msgid "Reload the network plug-in without restarting the application" -msgstr "Iš naujo įkelti tinklo įskiepį neperkraunant programos" - -msgid "Network plug-in reloaded successfully." -msgstr "Tinklo įskiepis sėkmingai įkeltas iš naujo." - -msgid "Failed to reload network plug-in. Please restart the application." -msgstr "" -"Nepavyko iš naujo įkelti tinklo įskiepio. Paleiskite programą iš naujo." - -msgid "Reload Failed" -msgstr "Pakartotinis įkėlimas nepavyko" - msgid "Debug" msgstr "Derinimas" @@ -9464,24 +8367,6 @@ msgstr "Profilių sinchronizavimas" msgid "Preferences sync" msgstr "Pasirinkimų sinchronizavimas" -msgid "View control settings" -msgstr "Peržiūrėti valdymo nustatymus" - -msgid "Rotate view" -msgstr "Pasukti vaizdą" - -msgid "Pan view" -msgstr "Judinti vaizdą" - -msgid "Zoom view" -msgstr "Padidinti vaizdą" - -msgid "Other" -msgstr "Kita" - -msgid "Mouse wheel reverses when zooming" -msgstr "Apversta pelės ratuko didinimo kryptis" - msgid "Enable SSL(MQTT)" msgstr "Įjungti SSL (MQTT)" @@ -9512,11 +8397,11 @@ msgstr "Derinimo išsaugojimo mygtukas" msgid "Save debug settings" msgstr "Išsaugoti testavimo nuostatas" -msgid "DEBUG settings have been saved successfully!" -msgstr "TESTAVIMO nuostatos sėkmingai išsaugotos!" +msgid "Debug settings have been saved successfully!" +msgstr "" -msgid "Cloud environment switched, please login again!" -msgstr "Pakeista debesų aplinka, prašome prisijungti iš naujo!" +msgid "Cloud environment switched; please login again!" +msgstr "" msgid "System presets" msgstr "Sistemos profiliai" @@ -9533,8 +8418,8 @@ msgstr "Mano spausdintuvas" msgid "Left filaments" msgstr "Kairiosios gijos" -msgid "AMS filaments" -msgstr "AMS gijos" +msgid "AMS filament" +msgstr "" msgid "Right filaments" msgstr "Dešiniosios gijos" @@ -9566,8 +8451,8 @@ msgstr "Nepalaikomi profiliai" msgid "Unsupported" msgstr "Nepalaikoma" -msgid "Add/Remove filaments" -msgstr "Pridėti / pašalinti gijas" +msgid "Add/Remove filament" +msgstr "" msgid "Add/Remove materials" msgstr "Pridėti / pašalinti medžiagas" @@ -9626,9 +8511,6 @@ msgstr "Spiralinė vaza" msgid "First layer filament sequence" msgstr "Pirmojo sluoksnio gijos eiga" -msgid "Same as Global Bed Type" -msgstr "Toks pats, kaip ir bendras pagrindo tipas" - msgid "By Layer" msgstr "Pagal sluoksnį" @@ -9641,10 +8523,8 @@ msgstr "Priimti" msgid "Log Out" msgstr "Atsijungti" -msgid "Slice all plate to obtain time and filament estimation" +msgid "Slice all plates to obtain time and filament estimation" msgstr "" -"Norėdami sužinoti laiko ir gijos sąnaudų įvertinimą, supjaustykite (slice) " -"visus pagrindus" msgid "Packing project data into 3MF file" msgstr "Projekto duomenys pakuojami į 3MF failą" @@ -9700,18 +8580,14 @@ msgid "Preset \"%1%\" already exists." msgstr "Profilis „%1%“ jau egzistuoja." #, boost-format -msgid "" -"Preset \"%1%\" already exists and is incompatible with the current printer." -msgstr "" -"Profilis „%1%“ jau egzistuoja ir yra nesuderinamas su dabartiniu " -"spausdintuvu." +msgid "Preset \"%1%\" already exists and is incompatible with the current printer." +msgstr "Profilis „%1%“ jau egzistuoja ir yra nesuderinamas su dabartiniu spausdintuvu." -msgid "Please note that saving will overwrite this preset." -msgstr "Atkreipkite dėmesį, kad išsaugojus bus perrašytas šis profilis." +msgid "Please note that saving will overwrite the current preset." +msgstr "" msgid "The name cannot be the same as a preset alias name." -msgstr "" -"Pavadinimas negali sutapti su profilio alternatyviuoju pavadinimu (alias)." +msgstr "Pavadinimas negali sutapti su profilio alternatyviuoju pavadinimu (alias)." msgid "Save preset" msgstr "Išsaugoti profilį" @@ -9774,41 +8650,32 @@ msgid "Not satisfied with the grouping of filaments? Regroup and slice ->" msgstr "Netenkina gijų grupavimas? Pergrupuokite ir sluoksniuokite ->" msgid "Manually change external spool during printing for multi-color printing" -msgstr "" -"Spausdinimo metu rankiniu būdu pakeiskite išorinę ritę, kad galėtumėte " -"spausdinti keliomis spalvomis" +msgstr "Spausdinimo metu rankiniu būdu pakeiskite išorinę ritę, kad galėtumėte spausdinti keliomis spalvomis" msgid "Multi-color with external" msgstr "Daugiaspalvis spausdinimas su išorine rite" msgid "Your filament grouping method in the sliced file is not optimal." -msgstr "" -"Jūsų pasirinktas gijų grupavimo būdas susluoksniuotame faile nėra optimalus." +msgstr "Jūsų pasirinktas gijų grupavimo būdas susluoksniuotame faile nėra optimalus." msgid "Auto Bed Leveling" msgstr "Automatinis pagrindo lygiavimas" msgid "" -"This checks the flatness of heatbed. Leveling makes extruded height " -"uniform.\n" -"*Automatic mode: Run a leveling check(about 10 seconds). Skip if surface is " -"fine." +"This checks the flatness of heatbed. Leveling makes extruded height uniform.\n" +"*Automatic mode: Run a leveling check(about 10 seconds). Skip if surface is fine." msgstr "" -"Patikrina šildomo pagrindo lygumą. Lygiavimas užtikrina tolygų išspaustos " -"gijos aukštį.\n" -"*Automatinis režimas: atlieka lygiavimo patikrą (apie 10 sekundžių). " -"Praleidžiama, jei paviršius yra lygus." +"Patikrina šildomo pagrindo lygumą. Lygiavimas užtikrina tolygų išspaustos gijos aukštį.\n" +"*Automatinis režimas: atlieka lygiavimo patikrą (apie 10 sekundžių). Praleidžiama, jei paviršius yra lygus." msgid "Flow Dynamics Calibration" msgstr "Gijos srauto kalibravimas" msgid "" -"This process determines the dynamic flow values to improve overall print " -"quality.\n" +"This process determines the dynamic flow values to improve overall print quality.\n" "*Automatic mode: Skip if the filament was calibrated recently." msgstr "" -"Šis procesas nustato dinaminio srauto vertes, kad pagerintų bendrą " -"spausdinimo kokybę.\n" +"Šis procesas nustato dinaminio srauto vertes, kad pagerintų bendrą spausdinimo kokybę.\n" "*Automatinis režimas: praleidžiama, jei gija buvo sukalibruota neseniai." msgid "Nozzle Offset Calibration" @@ -9819,8 +8686,7 @@ msgid "" "*Automatic mode: Check for calibration before printing. Skip if unnecessary." msgstr "" "Kalibruoja purkštuko poslinkius spausdinimo kokybei pagerinti.\n" -"*Automatinis režimas: patikrina kalibravimą prieš spausdinant. Praleidžiama, " -"jei tai nebūtina." +"*Automatinis režimas: patikrina kalibravimą prieš spausdinant. Praleidžiama, jei tai nebūtina." msgid "Send complete" msgstr "Siuntimas baigtas" @@ -9832,114 +8698,55 @@ msgid "High Flow" msgstr "Didelis srautas (High Flow)" #, c-format, boost-format -msgid "" -"The nozzle flow setting of %s(%s) doesn't match with the slicing file(%s). " -"Please make sure the nozzle installed matches with settings in printer, then " -"set the corresponding printer preset while slicing." -msgstr "" -"%s (%s) purkštuko srauto nustatymas nesutampa su sluoksniavimo failu (%s). " -"Įsitikinkite, kad įstatytas purkštukas atitinka spausdintuvo nustatymus, o " -"tada sluoksniuodami pasirinkite atitinkamą spausdintuvo profilį." +msgid "The nozzle flow setting of %s(%s) doesn't match with the slicing file(%s). Please make sure the nozzle installed matches with settings in printer, then set the corresponding printer preset while slicing." +msgstr "%s (%s) purkštuko srauto nustatymas nesutampa su sluoksniavimo failu (%s). Įsitikinkite, kad įstatytas purkštukas atitinka spausdintuvo nustatymus, o tada sluoksniuodami pasirinkite atitinkamą spausdintuvo profilį." #, c-format, boost-format -msgid "" -"Filament %s does not match the filament in AMS slot %s. Please update the " -"printer firmware to support AMS slot assignment." -msgstr "" -"Naudojama gija %s nesutampa su gija AMS lizde %s. Atnaujinkite spausdintuvo " -"programinę įrangą, kad galėtumėte priskirti lizdus AMS." +msgid "Filament %s does not match the filament in AMS slot %s. Please update the printer firmware to support AMS slot assignment." +msgstr "Naudojama gija %s nesutampa su gija AMS lizde %s. Atnaujinkite spausdintuvo programinę įrangą, kad galėtumėte priskirti lizdus AMS." -msgid "" -"Filament does not match the filament in AMS slot. Please update the printer " -"firmware to support AMS slot assignment." -msgstr "" -"Naudojama gija nesutampa su gija AMS lizde. Atnaujinkite spausdintuvo " -"programinę įrangą, kad galėtumėte priskirti lizdus AMS." +msgid "Filament does not match the filament in AMS slot. Please update the printer firmware to support AMS slot assignment." +msgstr "Naudojama gija nesutampa su gija AMS lizde. Atnaujinkite spausdintuvo programinę įrangą, kad galėtumėte priskirti lizdus AMS." #, c-format, boost-format -msgid "" -"The selected printer (%s) is incompatible with the print file configuration " -"(%s). Please adjust the printer preset in the prepare page or choose a " -"compatible printer on this page." -msgstr "" -"Pasirinktas spausdintuvas (%s) yra nesuderinamas su spausdinimo failo " -"konfigūracija (%s). Paruošimo puslapyje pakoreguokite spausdintuvo profilį " -"arba šiame puslapyje pasirinkite suderinamą spausdintuvą." +msgid "The selected printer (%s) is incompatible with the print file configuration (%s). Please adjust the printer preset in the prepare page or choose a compatible printer on this page." +msgstr "Pasirinktas spausdintuvas (%s) yra nesuderinamas su spausdinimo failo konfigūracija (%s). Paruošimo puslapyje pakoreguokite spausdintuvo profilį arba šiame puslapyje pasirinkite suderinamą spausdintuvą." -msgid "" -"When enable spiral vase mode, machines with I3 structure will not generate " -"timelapse videos." +msgid "When spiral vase mode is enabled, machines with I3 structure will not generate timelapse videos." msgstr "" -"Įjungus spiralinės vazos režimą, I3 struktūros įrenginiai negeneruos laiko " -"tarpų (timelapse) vaizdo įrašų." -msgid "" -"The current printer does not support timelapse in Traditional Mode when " -"printing By-Object." -msgstr "" -"Dabartinis spausdintuvas nepalaiko laiko tarpų (timelapse) vaizdo įrašų " -"tradiciniu režimu, kai spausdinama pagal objektą." +msgid "The current printer does not support timelapse in Traditional Mode when printing By-Object." +msgstr "Dabartinis spausdintuvas nepalaiko laiko tarpų (timelapse) vaizdo įrašų tradiciniu režimu, kai spausdinama pagal objektą." msgid "Errors" msgstr "Klaidos" -msgid "" -"More than one filament types have been mapped to the same external spool, " -"which may cause printing issues. The printer won't pause during printing." -msgstr "" -"Prie tos pačios išorinės ritės buvo priskirti keli gijų tipai, o tai gali " -"sukelti spausdinimo problemų. Spausdinimo metu spausdintuvas nedarys pauzės." +msgid "More than one filament types have been mapped to the same external spool, which may cause printing issues. The printer won't pause during printing." +msgstr "Prie tos pačios išorinės ritės buvo priskirti keli gijų tipai, o tai gali sukelti spausdinimo problemų. Spausdinimo metu spausdintuvas nedarys pauzės." -msgid "" -"The filament type setting of external spool is different from the filament " -"in the slicing file." -msgstr "" -"Išorinės ritės gijos tipo nustatymas skiriasi nuo gijos, nurodytos " -"sluoksniavimo faile." +msgid "The filament type setting of external spool is different from the filament in the slicing file." +msgstr "Išorinės ritės gijos tipo nustatymas skiriasi nuo gijos, nurodytos sluoksniavimo faile." -msgid "" -"The printer type selected when generating G-code is not consistent with the " -"currently selected printer. It is recommended that you use the same printer " -"type for slicing." -msgstr "" -"Generuojant G-kodą pasirinktas spausdintuvo tipas nesutampa su šiuo metu " -"pasirinktu spausdintuvu. Sluoksniavimui rekomenduojama naudoti tą patį " -"spausdintuvo tipą." +msgid "The printer type selected when generating G-code is not consistent with the currently selected printer. It is recommended that you use the same printer type for slicing." +msgstr "Generuojant G-kodą pasirinktas spausdintuvo tipas nesutampa su šiuo metu pasirinktu spausdintuvu. Sluoksniavimui rekomenduojama naudoti tą patį spausdintuvo tipą." -msgid "" -"There are some unknown filaments in the AMS mappings. Please check whether " -"they are the required filaments. If they are okay, press \"Confirm\" to " -"start printing." +msgid "There are some unknown filaments in the AMS mappings. Please check whether they are the required filaments. If they are okay, click \"Confirm\" to start printing." msgstr "" -"AMS sistemoje yra nežinomų gijų. Prašome patikrinti, ar tai yra reikalingos " -"gijos. Jei viskas tvarkoje, spausdinimą galite pradėti paspaudę " -"„Patvirtinti“." msgid "Please check the following:" msgstr "Prašome patikrinti:" msgid "Please fix the error above, otherwise printing cannot continue." -msgstr "" -"Prašome ištaisyti aukščiau pateiktą klaidą, priešingu atveju nebus galima " -"pradėti spausdinimo." +msgstr "Prašome ištaisyti aukščiau pateiktą klaidą, priešingu atveju nebus galima pradėti spausdinimo." -msgid "" -"Please click the confirm button if you still want to proceed with printing." -msgstr "" -"Jei jūs vis dar norite tęsti spausdinimą, paspauskite patvirtinimo mygtuką." +msgid "Please click the confirm button if you still want to proceed with printing." +msgstr "Jei jūs vis dar norite tęsti spausdinimą, paspauskite patvirtinimo mygtuką." -msgid "" -"This checks the flatness of heatbed. Leveling makes extruded height uniform." -msgstr "" -"Patikrina spausdinimo pagrindo lygumą. Lygiavimas užtikrina tolygų " -"išspaustos gijos aukštį." +msgid "This checks the flatness of heatbed. Leveling makes extruded height uniform." +msgstr "Patikrina spausdinimo pagrindo lygumą. Lygiavimas užtikrina tolygų išspaustos gijos aukštį." -msgid "" -"This process determines the dynamic flow values to improve overall print " -"quality." -msgstr "" -"Šis procesas nustato dinaminio srauto vertes, kad pagerintų bendrą " -"spausdinimo kokybę." +msgid "This process determines the dynamic flow values to improve overall print quality." +msgstr "Šis procesas nustato dinaminio srauto vertes, kad pagerintų bendrą spausdinimo kokybę." msgid "Preparing print job" msgstr "Spausdinimo užduoties rengimas" @@ -9949,9 +8756,7 @@ msgstr "Pavadinimas viršijo leistiną dydį." #, c-format, boost-format msgid "Cost %dg filament and %d changes more than optimal grouping." -msgstr "" -"Sunaudoja %d g gijos ir %d pakeitimais daugiau nei pasirinkus optimalų " -"grupavimą." +msgstr "Sunaudoja %d g gijos ir %d pakeitimais daugiau nei pasirinkus optimalų grupavimą." msgid "nozzle" msgstr "purkštukas" @@ -9959,49 +8764,24 @@ msgstr "purkštukas" msgid "both extruders" msgstr "abu ekstruderiai" -msgid "" -"Tips: If you changed your nozzle of your printer lately, Please go to " -"'Device -> Printer parts' to change your nozzle setting." -msgstr "" -"Patarimas: jei neseniai pakeitėte spausdintuvo purkštuką, eikite į " -"„Įrenginys -> Spausdintuvo dalys“, kad pakeistumėte purkštuko nustatymą." +msgid "Tips: If you changed your nozzle of your printer lately, Please go to 'Device -> Printer parts' to change your nozzle setting." +msgstr "Patarimas: jei neseniai pakeitėte spausdintuvo purkštuką, eikite į „Įrenginys -> Spausdintuvo dalys“, kad pakeistumėte purkštuko nustatymą." #, c-format, boost-format -msgid "" -"The %s diameter(%.1fmm) of current printer doesn't match with the slicing " -"file (%.1fmm). Please make sure the nozzle installed matches with settings " -"in printer, then set the corresponding printer preset when slicing." -msgstr "" -"Dabartinio spausdintuvo %s skersmuo (%.1f mm) nesutampa su sluoksniavimo " -"failu (%.1f mm). Įsitikinkite, kad įstatytas purkštukas atitinka " -"spausdintuvo nustatymus, o tada sluoksniuodami parinkite atitinkamą " -"spausdintuvo profilį." +msgid "The %s diameter(%.1fmm) of current printer doesn't match with the slicing file (%.1fmm). Please make sure the nozzle installed matches with settings in printer, then set the corresponding printer preset when slicing." +msgstr "Dabartinio spausdintuvo %s skersmuo (%.1f mm) nesutampa su sluoksniavimo failu (%.1f mm). Įsitikinkite, kad įstatytas purkštukas atitinka spausdintuvo nustatymus, o tada sluoksniuodami parinkite atitinkamą spausdintuvo profilį." #, c-format, boost-format -msgid "" -"The current nozzle diameter (%.1fmm) doesn't match with the slicing file " -"(%.1fmm). Please make sure the nozzle installed matches with settings in " -"printer, then set the corresponding printer preset when slicing." -msgstr "" -"Dabartinis purkštuko skersmuo (%.1f mm) nesutampa su sluoksniavimo failu " -"(%.1f mm). Įsitikinkite, kad įstatytas purkštukas atitinka spausdintuvo " -"nustatymus, o tada sluoksniuodami parinkite atitinkamą spausdintuvo profilį." +msgid "The current nozzle diameter (%.1fmm) doesn't match with the slicing file (%.1fmm). Please make sure the nozzle installed matches with settings in printer, then set the corresponding printer preset when slicing." +msgstr "Dabartinis purkštuko skersmuo (%.1f mm) nesutampa su sluoksniavimo failu (%.1f mm). Įsitikinkite, kad įstatytas purkštukas atitinka spausdintuvo nustatymus, o tada sluoksniuodami parinkite atitinkamą spausdintuvo profilį." #, c-format, boost-format -msgid "" -"The hardness of current material (%s) exceeds the hardness of %s(%s). Please " -"verify the nozzle or material settings and try again." -msgstr "" -"Dabartinės medžiagos kietumas (%s) viršija %s (%s) kietumą. Patikrinkite " -"purkštuko arba medžiagos nustatymus ir bandykite dar kartą." +msgid "The hardness of current material (%s) exceeds the hardness of %s(%s). Please verify the nozzle or material settings and try again." +msgstr "Dabartinės medžiagos kietumas (%s) viršija %s (%s) kietumą. Patikrinkite purkštuko arba medžiagos nustatymus ir bandykite dar kartą." #, c-format, boost-format -msgid "" -"[ %s ] requires printing in a high-temperature environment. Please close the " -"door." -msgstr "" -"[ %s ] reikalauja spausdinimo aukštos temperatūros aplinkoje. Užverkite " -"dureles." +msgid "[ %s ] requires printing in a high-temperature environment. Please close the door." +msgstr "[ %s ] reikalauja spausdinimo aukštos temperatūros aplinkoje. Užverkite dureles." #, c-format, boost-format msgid "[ %s ] requires printing in a high-temperature environment." @@ -10013,20 +8793,13 @@ msgstr "Gija, esanti %s, gali suminkštėti. Prašome ją išimti." #, c-format, boost-format msgid "The filament on %s is unknown and may soften. Please set filament." -msgstr "" -"Gija, esanti %s, yra nežinoma ir gali suminkštėti. Nustatykite gijos tipą." +msgstr "Gija, esanti %s, yra nežinoma ir gali suminkštėti. Nustatykite gijos tipą." -msgid "" -"Unable to automatically match to suitable filament. Please click to manually " -"match." -msgstr "" -"Nepavyko automatiškai parinkti tinkamos gijos. Spustelėkite, kad " -"suderintumėte rankiniu būdu." +msgid "Unable to automatically match to suitable filament. Please click to manually match." +msgstr "Nepavyko automatiškai parinkti tinkamos gijos. Spustelėkite, kad suderintumėte rankiniu būdu." msgid "Install toolhead enhanced cooling fan to prevent filament softening." -msgstr "" -"Įdiekite patobulintą spausdinimo galvutės (toolhead) aušinimo ventiliatorių, " -"kad išvengtumėte gijos suminkštėjimo." +msgstr "Įdiekite patobulintą spausdinimo galvutės (toolhead) aušinimo ventiliatorių, kad išvengtumėte gijos suminkštėjimo." msgid "Smooth Cool Plate" msgstr "Lygus vėsus pagrindas" @@ -10047,9 +8820,7 @@ msgid "Click here if you can't connect to the printer" msgstr "Jei negalite prijungti spausdintuvo, spauskite čia" msgid "No login account, only printers in LAN mode are displayed." -msgstr "" -"Nėra prisijungimo paskyros, rodomi tik vietiniame tinkle esantys " -"spausdintuvai." +msgstr "Nėra prisijungimo paskyros, rodomi tik vietiniame tinkle esantys spausdintuvai." msgid "Connecting to server..." msgstr "Jungiamasi prie serverio..." @@ -10061,39 +8832,25 @@ msgid "Synchronizing device information timed out." msgstr "Baigėsi įrenginio informacijos sinchronizavimo laikas." msgid "Cannot send a print job when the printer is not at FDM mode." -msgstr "" -"Negalima siųsti spausdinimo užduoties, kai spausdintuvas neveikia FDM režimu." +msgstr "Negalima siųsti spausdinimo užduoties, kai spausdintuvas neveikia FDM režimu." msgid "Cannot send a print job while the printer is updating firmware." -msgstr "" -"Spausdinimo užduoties negalima išsiųsti spausdintuvo programinės įrangos " -"atnaujinamo metu." +msgstr "Spausdinimo užduoties negalima išsiųsti spausdintuvo programinės įrangos atnaujinamo metu." -msgid "" -"The printer is executing instructions. Please restart printing after it ends." -msgstr "" -"Spausdintuvas vykdo instrukcijas. Kai jis baigs, prašome paleisti " -"spausdinimą iš naujo." +msgid "The printer is executing instructions. Please restart printing after it ends." +msgstr "Spausdintuvas vykdo instrukcijas. Kai jis baigs, prašome paleisti spausdinimą iš naujo." msgid "AMS is setting up. Please try again later." msgstr "Ruošiama AMS sistema. Bandykite dar kartą vėliau." -msgid "" -"Not all filaments used in slicing are mapped to the printer. Please check " -"the mapping of filaments." -msgstr "" -"Ne visos sluoksniavimui naudotos gijos yra priskirtos spausdintuvui. " -"Patikrinkite gijų priskyrimą (mapping)." +msgid "Not all filaments used in slicing are mapped to the printer. Please check the mapping of filaments." +msgstr "Ne visos sluoksniavimui naudotos gijos yra priskirtos spausdintuvui. Patikrinkite gijų priskyrimą (mapping)." msgid "Please do not mix-use the Ext with AMS." msgstr "Nenaudokite išorinės ritės (Ext) kartu su AMS sistema vienu metu." -msgid "" -"Invalid nozzle information, please refresh or manually set nozzle " -"information." -msgstr "" -"Neteisinga purkštuko informacija. Atnaujinkite arba rankiniu būdu " -"nustatykite purkštuko duomenis." +msgid "Invalid nozzle information, please refresh or manually set nozzle information." +msgstr "Neteisinga purkštuko informacija. Atnaujinkite arba rankiniu būdu nustatykite purkštuko duomenis." msgid "Storage needs to be inserted before printing via LAN." msgstr "Prieš spausdinant per vietinį tinklą (LAN), būtina įdėti laikmeną." @@ -10104,68 +8861,38 @@ msgstr "Laikmena veikia su sutrikimais arba yra tik skaitymo režime." msgid "Storage needs to be inserted before printing." msgstr "Prieš spausdinant būtina įdėti laikmeną." -msgid "" -"Cannot send the print job to a printer whose firmware is required to get " -"updated." +msgid "Cannot send the print job to a printer whose firmware must be updated." msgstr "" -"Neįmanoma išsiųsti spausdinimo užduoties spausdintuvui, kurio programinę " -"įrangą reikia atnaujinti." msgid "Cannot send a print job for an empty plate." msgstr "Negalima siųsti spausdinimo užduoties tuščiam pagrindui." msgid "Storage needs to be inserted to record timelapse." -msgstr "" -"Norint įrašyti laiko tarpų (timelapse) vaizdo įrašą, būtina įdėti laikmeną." +msgstr "Norint įrašyti laiko tarpų (timelapse) vaizdo įrašą, būtina įdėti laikmeną." -msgid "" -"You have selected both external and AMS filaments for an extruder. You will " -"need to manually switch the external filament during printing." -msgstr "" -"Ekstruderiui pasirinkote ir išorines, ir AMS gijas. Spausdinimo metu " -"turėsite rankiniu būdu pakeisti išorinę giją." +msgid "You have selected both external and AMS filaments for an extruder. You will need to manually switch the external filament during printing." +msgstr "Ekstruderiui pasirinkote ir išorines, ir AMS gijas. Spausdinimo metu turėsite rankiniu būdu pakeisti išorinę giją." -msgid "" -"TPU 90A/TPU 85A is too soft and does not support automatic Flow Dynamics " -"calibration." -msgstr "" -"TPU 90A / TPU 85A yra per minkšta gija, todėl ji nepalaiko automatinio " -"dinaminio srauto kalibravimo." +msgid "TPU 90A/TPU 85A is too soft and does not support automatic Flow Dynamics calibration." +msgstr "TPU 90A / TPU 85A yra per minkšta gija, todėl ji nepalaiko automatinio dinaminio srauto kalibravimo." -msgid "" -"Set dynamic flow calibration to 'OFF' to enable custom dynamic flow value." -msgstr "" -"Išjunkite dinaminio srauto kalibravimą (nustatykite į „OFF“), kad galėtumėte " -"naudoti pasirinktinę dinaminio srauto vertę." +msgid "Set dynamic flow calibration to 'OFF' to enable custom dynamic flow value." +msgstr "Išjunkite dinaminio srauto kalibravimą (nustatykite į „OFF“), kad galėtumėte naudoti pasirinktinę dinaminio srauto vertę." msgid "This printer does not support printing all plates." msgstr "Šis spausdintuvas nepalaiko visų pagrindų spausdinimo iš karto." -msgid "" -"The current firmware supports a maximum of 16 materials. You can either " -"reduce the number of materials to 16 or fewer on the Preparation Page, or " -"try updating the firmware. If you are still restricted after the update, " -"please wait for subsequent firmware support." -msgstr "" -"Dabartinė programinė įranga palaiko ne daugiau kaip 16 medžiagų. Galite " -"paruošimo puslapyje sumažinti medžiagų skaičių iki 16 ar mažiau arba " -"pabandyti atnaujinti programinę įrangą. Jei po atnaujinimo apribojimas " -"išlieka, palaukite vėlesnių programinės įrangos atnaujinimų." +msgid "The current firmware supports a maximum of 16 materials. You can either reduce the number of materials to 16 or fewer on the Preparation Page, or try updating the firmware. If you are still restricted after the update, please wait for subsequent firmware support." +msgstr "Dabartinė programinė įranga palaiko ne daugiau kaip 16 medžiagų. Galite paruošimo puslapyje sumažinti medžiagų skaičių iki 16 ar mažiau arba pabandyti atnaujinti programinę įrangą. Jei po atnaujinimo apribojimas išlieka, palaukite vėlesnių programinės įrangos atnaujinimų." -msgid "" -"The type of external filament is unknown or does not match with the filament " -"type in the slicing file. Please make sure you have installed the correct " -"filament in the external spool." -msgstr "" -"Išorinės gijos tipas yra nežinomas arba nesutampa su gijos tipu " -"sluoksniavimo faile. Įsitikinkite, kad į išorinę ritę įstatėte tinkamą giją." +msgid "The type of external filament is unknown or does not match with the filament type in the slicing file. Please make sure you have installed the correct filament in the external spool." +msgstr "Išorinės gijos tipas yra nežinomas arba nesutampa su gijos tipu sluoksniavimo faile. Įsitikinkite, kad į išorinę ritę įstatėte tinkamą giją." msgid "Please refer to Wiki before use->" msgstr "Prieš naudodami peržiūrėkite „Wiki“ ->" msgid "Current firmware does not support file transfer to internal storage." -msgstr "" -"Dabartinė programinė įranga nepalaiko failų perdavimo į vidinę laikmeną." +msgstr "Dabartinė programinė įranga nepalaiko failų perdavimo į vidinę laikmeną." msgid "Send to Printer storage" msgstr "Siųsti į spausdintuvo laikmeną" @@ -10180,33 +8907,25 @@ msgid "External Storage" msgstr "Išorinė laikmena" msgid "Upload file timeout, please check if the firmware version supports it." -msgstr "" -"Baigėsi failo įkėlimo laikas, patikrinkite, ar programinės įrangos versija " -"tai palaiko." +msgstr "Baigėsi failo įkėlimo laikas, patikrinkite, ar programinės įrangos versija tai palaiko." msgid "Connection timed out, please check your network." msgstr "Ryšio laikas baigėsi, patikrinkite tinklo ryšį." msgid "Connection failed. Click the icon to retry" -msgstr "" -"Nepavyko prisijungti. Spustelėkite piktogramą, kad bandytumėte dar kartą" +msgstr "Nepavyko prisijungti. Spustelėkite piktogramą, kad bandytumėte dar kartą" -msgid "Cannot send the print task when the upgrade is in progress" +msgid "Cannot send print tasks when an update is in progress" msgstr "" -"Negalima nusiųsti spausdinimo užduočių programinės įrangos atnaujinimo metu" msgid "The selected printer is incompatible with the chosen printer presets." -msgstr "" -"Pasirinktas spausdintuvas yra nesuderinamas su parinktais spausdintuvo " -"profiliais." +msgstr "Pasirinktas spausdintuvas yra nesuderinamas su parinktais spausdintuvo profiliais." msgid "Storage needs to be inserted before send to printer." msgstr "Prieš siunčiant į spausdintuvą, būtina įdėti laikmeną." -msgid "The printer is required to be in the same LAN as Orca Slicer." +msgid "The printer is required to be on the same LAN as Orca Slicer." msgstr "" -"Spausdintuvas privalo būti tame pačiame vietiniame tinkle (LAN) kaip ir " -"„OrcaSlicer“." msgid "The printer does not support sending to printer storage." msgstr "Spausdintuvas nepalaiko siuntimo į spausdintuvo laikmeną." @@ -10214,18 +8933,14 @@ msgstr "Spausdintuvas nepalaiko siuntimo į spausdintuvo laikmeną." msgid "Sending..." msgstr "Siunčiama..." -msgid "" -"File upload timed out. Please check if the firmware version supports this " -"operation or verify if the printer is functioning properly." -msgstr "" -"Baigėsi failo įkėlimo laikas. Patikrinkite, ar programinės įrangos versija " -"palaiko šį veiksmą, ir įsitikinkite, kad spausdintuvas veikia tinkamai." +msgid "File upload timed out. Please check if the firmware version supports this operation or verify if the printer is functioning properly." +msgstr "Baigėsi failo įkėlimo laikas. Patikrinkite, ar programinės įrangos versija palaiko šį veiksmą, ir įsitikinkite, kad spausdintuvas veikia tinkamai." msgid "Sending failed, please try again!" msgstr "Siuntimas nepavyko, bandykite dar kartą!" -msgid "Slice ok." -msgstr "Sluoksniavimas baigtas." +msgid "Slice complete" +msgstr "" msgid "View all Daily tips" msgstr "Peržiūrėti visus dienos patarimus" @@ -10239,11 +8954,11 @@ msgstr "Nepavyko prisijungti prie lizdo (socket)" msgid "Failed to publish login request" msgstr "Nepavyko paskelbti prisijungimo užklausos" -msgid "Get ticket from device timeout" -msgstr "Įrenginio bilieto laukimo laikas baigėsi" +msgid "Timeout getting ticket from device" +msgstr "" -msgid "Get ticket from server timeout" -msgstr "Serverio bilieto laukimo laikas baigėsi" +msgid "Timeout getting ticket from server" +msgstr "" msgid "Failed to post ticket to server" msgstr "Nepavyko paskelbti bilieto serveryje" @@ -10294,19 +9009,8 @@ msgstr "Perskaičiau ir sutinku" msgid "Terms and Conditions" msgstr "Naudojimo sąlygos" -msgid "" -"Thank you for purchasing a Bambu Lab device. Before using your Bambu Lab " -"device, please read the terms and conditions. By clicking to agree to use " -"your Bambu Lab device, you agree to abide by the Privacy Policy and Terms of " -"Use (collectively, the \"Terms\"). If you do not comply with or agree to the " -"Bambu Lab Privacy Policy, please do not use Bambu Lab equipment and services." -msgstr "" -"Dėkojame, kad įsigijote „Bambu Lab“ prietaisą. Prieš naudodamiesi „Bambu " -"Lab“ prietaisu, perskaitykite taisykles ir sąlygas. Paspaudę sutikti naudoti " -"„Bambu Lab“ įrenginį, sutinkate laikytis privatumo politikos ir naudojimo " -"sąlygų (toliau kartu - sąlygos). Jei nesilaikote „Bambu Lab“ privatumo " -"politikos arba nesutinkate su ja, nesinaudokite „Bambu Lab“ įranga ir " -"paslaugomis." +msgid "Thank you for purchasing a Bambu Lab device. Before using your Bambu Lab device, please read the terms and conditions. By clicking to agree to use your Bambu Lab device, you agree to abide by the Privacy Policy and Terms of Use (collectively, the \"Terms\"). If you do not comply with or agree to the Bambu Lab Privacy Policy, please do not use Bambu Lab equipment and services." +msgstr "Dėkojame, kad įsigijote „Bambu Lab“ prietaisą. Prieš naudodamiesi „Bambu Lab“ prietaisu, perskaitykite taisykles ir sąlygas. Paspaudę sutikti naudoti „Bambu Lab“ įrenginį, sutinkate laikytis privatumo politikos ir naudojimo sąlygų (toliau kartu - sąlygos). Jei nesilaikote „Bambu Lab“ privatumo politikos arba nesutinkate su ja, nesinaudokite „Bambu Lab“ įranga ir paslaugomis." msgid "and" msgstr "ir" @@ -10321,30 +9025,8 @@ msgid "Statement about User Experience Improvement Program" msgstr "Informacija apie naudotojo patirties tobulinimo programą" #, c-format, boost-format -msgid "" -"In the 3D Printing community, we learn from each other's successes and " -"failures to adjust our own slicing parameters and settings. %s follows the " -"same principle and uses machine learning to improve its performance from the " -"successes and failures of the vast number of prints by our users. We are " -"training %s to be smarter by feeding them the real-world data. If you are " -"willing, this service will access information from your error logs and usage " -"logs, which may include information described in Privacy Policy. We will not " -"collect any Personal Data by which an individual can be identified directly " -"or indirectly, including without limitation names, addresses, payment " -"information, or phone numbers. By enabling this service, you agree to these " -"terms and the statement about Privacy Policy." -msgstr "" -"3D spausdinimo bendruomenėje mokomės vieni iš kitų sėkmių ir nesėkmių, kad " -"galėtume koreguoti savo sluoksniavimo parametrus ir profilius. %s veikia tuo " -"pačiu principu ir naudoja mašininį mokymąsi, kad pagerintų savo veikimą " -"remdamasi didžiule mūsų naudotojų spausdinimo sėkme bei nesėkmėmis. Mes " -"mokome %s tapti išmanesniu, pateikdami jam realaus pasaulio duomenis. Jei " -"sutinkate, ši paslauga pasieks informaciją iš jūsų klaidų ir naudojimo " -"žurnalų, kurie gali apimti informaciją, aprašytą Privatumo politikoje. Mes " -"nerenkame jokių asmens duomenų, kuriais galima tiesiogiai ar netiesiogiai " -"identifikuoti asmenį, įskaitant (be apribojimų) vardus, pavardes, adresus, " -"mokėjimo informaciją ar telefono numerius. Įgalindami šią paslaugą, jūs " -"sutinkate su šiomis sąlygomis ir Privatumo politikos nuostatomis." +msgid "In the 3D Printing community, we learn from each other's successes and failures to adjust our own slicing parameters and settings. %s follows the same principle and uses machine learning to improve its performance from the successes and failures of the vast number of prints by our users. We are training %s to be smarter by feeding them the real-world data. If you are willing, this service will access information from your error logs and usage logs, which may include information described in Privacy Policy. We will not collect any Personal Data by which an individual can be identified directly or indirectly, including without limitation names, addresses, payment information, or phone numbers. By enabling this service, you agree to these terms and the statement about Privacy Policy." +msgstr "3D spausdinimo bendruomenėje mokomės vieni iš kitų sėkmių ir nesėkmių, kad galėtume koreguoti savo sluoksniavimo parametrus ir profilius. %s veikia tuo pačiu principu ir naudoja mašininį mokymąsi, kad pagerintų savo veikimą remdamasi didžiule mūsų naudotojų spausdinimo sėkme bei nesėkmėmis. Mes mokome %s tapti išmanesniu, pateikdami jam realaus pasaulio duomenis. Jei sutinkate, ši paslauga pasieks informaciją iš jūsų klaidų ir naudojimo žurnalų, kurie gali apimti informaciją, aprašytą Privatumo politikoje. Mes nerenkame jokių asmens duomenų, kuriais galima tiesiogiai ar netiesiogiai identifikuoti asmenį, įskaitant (be apribojimų) vardus, pavardes, adresus, mokėjimo informaciją ar telefono numerius. Įgalindami šią paslaugą, jūs sutinkate su šiomis sąlygomis ir Privatumo politikos nuostatomis." msgid "Statement on User Experience Improvement Plan" msgstr "Informacija apie naudotojo patirties tobulinimo planą" @@ -10378,55 +9060,32 @@ msgstr "Ištrinti šį profilį" msgid "Search in preset" msgstr "Ieškoti profilyje" +msgid "Synchronization of different extruder drives or nozzle volume types is not supported." +msgstr "" + +msgid "Synchronize the modification of parameters to the corresponding parameters of another extruder." +msgstr "" + msgid "Click to reset all settings to the last saved preset." -msgstr "" -"Paspauskite, norėdami atkurti visus nustatymus pagal paskutinį išsaugotą " -"profilį." +msgstr "Paspauskite, norėdami atkurti visus nustatymus pagal paskutinį išsaugotą profilį." -msgid "" -"A prime tower is required for smooth timelapse. There may be flaws on the " -"model without prime tower. Are you sure you want to disable prime tower?" +msgid "A prime tower is required for smooth timelapse mode. There may be flaws on the model without a prime tower. Are you sure you want to disable the prime tower?" msgstr "" -"Norint sklandžiai įrašyti laiko tarpų (timelapse) vaizdo įrašą, reikalingas " -"valymo bokštas. Be valymo bokšto modelyje gali atsirasti defektų. Ar tikrai " -"norite išjungti valymo bokštą?" -msgid "" -"A prime tower is required for clumping detection. There may be flaws on the " -"model without prime tower. Are you sure you want to disable prime tower?" -msgstr "" -"Įjungus ir tikslų Z aukštį, ir valymo bokštą, gali kilti sluoksniavimo " -"klaidų. Ar vis tiek norite įjungti?" +msgid "A prime tower is required for clumping detection. There may be flaws on the model without prime tower. Are you sure you want to disable prime tower?" +msgstr "Įjungus ir tikslų Z aukštį, ir valymo bokštą, gali kilti sluoksniavimo klaidų. Ar vis tiek norite įjungti?" -msgid "" -"Enabling both precise Z height and the prime tower may cause slicing errors. " -"Do you still want to enable?" -msgstr "" -"Tikslaus Z aukščio ir pirminio bokšto įjungimas gali sukelti pjaustymo " -"klaidų. Ar vis tiek norite įjungti?" +msgid "Enabling both precise Z height and the prime tower may cause slicing errors. Do you still want to enable?" +msgstr "Tikslaus Z aukščio ir pirminio bokšto įjungimas gali sukelti pjaustymo klaidų. Ar vis tiek norite įjungti?" -msgid "" -"A prime tower is required for clumping detection. There may be flaws on the " -"model without prime tower. Do you still want to enable clumping detection?" -msgstr "" -"Norint aptikti gumbų susidarymą, reikalingas valymo bokštas. Be valymo " -"bokšto modelyje gali atsirasti defektų. Ar vis tiek norite įjungti gumbų " -"susidarymo aptikimą?" +msgid "A prime tower is required for clumping detection. There may be flaws on the model without prime tower. Do you still want to enable clumping detection?" +msgstr "Norint aptikti gumbų susidarymą, reikalingas valymo bokštas. Be valymo bokšto modelyje gali atsirasti defektų. Ar vis tiek norite įjungti gumbų susidarymo aptikimą?" -msgid "" -"Enabling both precise Z height and the prime tower may cause slicing errors. " -"Do you still want to enable precise Z height?" -msgstr "" -"Įjungus ir tikslų Z aukštį, ir valymo bokštą, gali kilti sluoksniavimo " -"klaidų. Ar vis tiek norite įjungti tikslų Z aukštį?" +msgid "Enabling both precise Z height and the prime tower may cause slicing errors. Do you still want to enable precise Z height?" +msgstr "Įjungus ir tikslų Z aukštį, ir valymo bokštą, gali kilti sluoksniavimo klaidų. Ar vis tiek norite įjungti tikslų Z aukštį?" -msgid "" -"A prime tower is required for smooth timelapse. There may be flaws on the " -"model without prime tower. Do you want to enable prime tower?" +msgid "A prime tower is required for smooth timelapse mode. There may be flaws on the model without prime tower. Do you want to enable the prime tower?" msgstr "" -"Norint sklandžiai įrašyti laiko tarpų (timelapse) vaizdo įrašą, reikalingas " -"valymo bokštas. Be valymo bokšto modelyje gali atsirasti defektų. Ar norite " -"įjungti valymo bokštą?" msgid "Still print by object?" msgstr "Vis dar spausdinti pagal objektą?" @@ -10439,66 +9098,35 @@ msgstr "" "Ar tikrai norite jas naudoti atramų pagrindui?\n" msgid "" -"When using support material for the support interface, we recommend the " -"following settings:\n" -"0 top Z distance, 0 interface spacing, interlaced rectilinear pattern and " -"disable independent support layer height." +"When using support material for the support interface, we recommend the following settings:\n" +"0 top Z distance, 0 interface spacing, interlaced rectilinear pattern and disable independent support layer height." msgstr "" -"Naudojant specialią medžiagą atramų sąsajai (interface), rekomenduojame " -"šiuos profilio nustatymus:\n" -"0 viršutinį Z atstumą, 0 sąsajos tarpą, susipynusį tiesinį raštą " -"(rectilinear) ir išjungti nepriklausomą atraminio sluoksnio aukštį." +"Naudojant specialią medžiagą atramų sąsajai (interface), rekomenduojame šiuos profilio nustatymus:\n" +"0 viršutinį Z atstumą, 0 sąsajos tarpą, susipynusį tiesinį raštą (rectilinear) ir išjungti nepriklausomą atraminio sluoksnio aukštį." msgid "" "Change these settings automatically?\n" -"Yes - Change these settings automatically\n" -"No - Do not change these settings for me" +"Yes - Change these settings automatically.\n" +"No - Do not change these settings for me." msgstr "" -"Automatiškai pakeisti šiuos nustatymus?\n" -"Taip - Pakeiskite šiuos nustatymus automatiškai.\n" -"Ne - Nekeiskite šių nustatymų už mane" msgid "" -"When using soluble material for the support interface, we recommend the " -"following settings:\n" -"0 top Z distance, 0 interface spacing, interlaced rectilinear pattern, " -"disable independent support layer height\n" +"When using soluble material for the support interface, we recommend the following settings:\n" +"0 top Z distance, 0 interface spacing, interlaced rectilinear pattern, disable independent support layer height\n" "and use soluble materials for both support interface and support base." msgstr "" -"Naudojant tirpią medžiagą palaikymo sąsajai (support interface), " -"rekomenduojame šiuos nustatymus:\n" -"0 viršutinis Z atstumas, 0 tarpas tarp " -"sąsajų, persipynęs tiesiaeigis raštas, išjungti nepriklausomą palaikymo " -"sluoksnio aukštį\n" -"ir naudoti tirpias medžiagas tiek palaikymo sąsajai, tiek palaikymo " -"pagrindui." +"Naudojant tirpią medžiagą palaikymo sąsajai (support interface), rekomenduojame šiuos nustatymus:\n" +"0 viršutinis Z atstumas, 0 tarpas tarp sąsajų, persipynęs tiesiaeigis raštas, išjungti nepriklausomą palaikymo sluoksnio aukštį\n" +"ir naudoti tirpias medžiagas tiek palaikymo sąsajai, tiek palaikymo pagrindui." -msgid "" -"Enabling this option will modify the model's shape. If your print requires " -"precise dimensions or is part of an assembly, it's important to double-check " -"whether this change in geometry impacts the functionality of your print." -msgstr "" -"Įjungus šią parinktį, pasikeis modelio forma. Jei jūsų spaudinys turi " -"atitikti tikslius matmenis arba yra dalis didesnio mazgo, svarbu papildomai " -"patikrinti, ar šis geometrijos pasikeitimas neturi įtakos jūsų spaudinio " -"funkcionalumui." +msgid "Enabling this option will modify the model's shape. If your print requires precise dimensions or is part of an assembly, it's important to double-check whether this change in geometry impacts the functionality of your print." +msgstr "Įjungus šią parinktį, pasikeis modelio forma. Jei jūsų spaudinys turi atitikti tikslius matmenis arba yra dalis didesnio mazgo, svarbu papildomai patikrinti, ar šis geometrijos pasikeitimas neturi įtakos jūsų spaudinio funkcionalumui." msgid "Are you sure you want to enable this option?" msgstr "Ar tikrai norite įjungti šią parinktį?" -msgid "" -"Infill patterns are typically designed to handle rotation automatically to " -"ensure proper printing and achieve their intended effects (e.g., Gyroid, " -"Cubic). Rotating the current sparse infill pattern may lead to insufficient " -"support. Please proceed with caution and thoroughly check for any potential " -"printing issues. Are you sure you want to enable this option?" -msgstr "" -"Užpildymo modeliai paprastai yra suprojektuoti taip, kad automatiškai " -"tvarkytų sukimąsi, siekiant užtikrinti tinkamą spausdinimą ir pasiekti " -"numatytus efektus (pvz., Gyroid, Cubic). Sukant esamą retą užpildymo modelį, " -"gali atsirasti nepakankamas atraminis paviršius. Prašome elgtis atsargiai ir " -"atidžiai patikrinti, ar nėra galimų spausdinimo problemų. Ar tikrai norite " -"įjungti šią parinktį?" +msgid "Infill patterns are typically designed to handle rotation automatically to ensure proper printing and achieve their intended effects (e.g., Gyroid, Cubic). Rotating the current sparse infill pattern may lead to insufficient support. Please proceed with caution and thoroughly check for any potential printing issues. Are you sure you want to enable this option?" +msgstr "Užpildymo modeliai paprastai yra suprojektuoti taip, kad automatiškai tvarkytų sukimąsi, siekiant užtikrinti tinkamą spausdinimą ir pasiekti numatytus efektus (pvz., Gyroid, Cubic). Sukant esamą retą užpildymo modelį, gali atsirasti nepakankamas atraminis paviršius. Prašome elgtis atsargiai ir atidžiai patikrinti, ar nėra galimų spausdinimo problemų. Ar tikrai norite įjungti šią parinktį?" msgid "" "Layer height is too small.\n" @@ -10507,13 +9135,8 @@ msgstr "" "Per mažas sluoksnio aukštis.\n" "Jis bus nustatytas į min_layer_height\n" -msgid "" -"Layer height exceeds the limit in Printer Settings -> Extruder -> Layer " -"height limits, this may cause printing quality issues." -msgstr "" -"Sluoksnio aukštis viršija ribą, nurodytą Spausdintuvo nustatymai -> " -"Ekstruderis -> Sluoksnio aukščio ribos, tai gali sukelti spausdinimo kokybės " -"problemų." +msgid "Layer height exceeds the limit in Printer Settings -> Extruder -> Layer height limits, this may cause printing quality issues." +msgstr "Sluoksnio aukštis viršija ribą, nurodytą Spausdintuvo nustatymai -> Ekstruderis -> Sluoksnio aukščio ribos, tai gali sukelti spausdinimo kokybės problemų." msgid "Adjust to the set range automatically?\n" msgstr "" @@ -10526,53 +9149,24 @@ msgstr "Sureguliuoti" msgid "Ignore" msgstr "Nekreipti dėmesio" -msgid "" -"Experimental feature: Retracting and cutting off the filament at a greater " -"distance during filament changes to minimize flush. Although it can notably " -"reduce flush, it may also elevate the risk of nozzle clogs or other printing " -"complications." -msgstr "" -"Eksperimentinė funkcija: gijos įtraukimas ir nukirpimas didesniu atstumu " -"keičiant giją, siekiant sumažinti išvalymą (flush). Nors tai gali pastebimai " -"sumažinti išvalymą, taip pat gali padidėti purkštuko užsikimšimo ar kitų " -"spausdinimo komplikacijų rizika." +msgid "Experimental feature: Retracting and cutting off the filament at a greater distance during filament changes to minimize flush. Although it can notably reduce flush, it may also elevate the risk of nozzle clogs or other printing complications." +msgstr "Eksperimentinė funkcija: gijos įtraukimas ir nukirpimas didesniu atstumu keičiant giją, siekiant sumažinti išvalymą (flush). Nors tai gali pastebimai sumažinti išvalymą, taip pat gali padidėti purkštuko užsikimšimo ar kitų spausdinimo komplikacijų rizika." + +msgid "Experimental feature: Retracting and cutting off the filament at a greater distance during filament changes to minimize flush. Although it can notably reduce flush, it may also elevate the risk of nozzle clogs or other printing complications. Please use with the latest printer firmware." +msgstr "Eksperimentinė funkcija: gijos įtraukimas ir nukirpimas didesniu atstumu keičiant giją, siekiant sumažinti išvalymą (flush). Nors tai gali pastebimai sumažinti išvalymą, taip pat gali padidėti purkštuko užsikimšimo ar kitų spausdinimo komplikacijų rizika. Naudokite su naujausia spausdintuvo programine aparatine įranga." msgid "" -"Experimental feature: Retracting and cutting off the filament at a greater " -"distance during filament changes to minimize flush. Although it can notably " -"reduce flush, it may also elevate the risk of nozzle clogs or other printing " -"complications. Please use with the latest printer firmware." +"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a \"Timelapse Wipe Tower\" \n" +"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"." msgstr "" -"Eksperimentinė funkcija: gijos įtraukimas ir nukirpimas didesniu atstumu " -"keičiant giją, siekiant sumažinti išvalymą (flush). Nors tai gali pastebimai " -"sumažinti išvalymą, taip pat gali padidėti purkštuko užsikimšimo ar kitų " -"spausdinimo komplikacijų rizika. Naudokite su naujausia spausdintuvo " -"programine aparatine įranga." +"Įrašant laiko tarpų (timelapse) vaizdo įrašą be spausdinimo galvutės, rekomenduojama pridėti „laiko tarpų valymo bokštą“ \n" +"dešiniuoju pelės mygtuku spustelint tuščią spausdinimo pagrindo vietą ir pasirenkant „Pridėti primityvą“ -> „laiko tarpų valymo bokštas“." -msgid "" -"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a " -"\"Timelapse Wipe Tower\" \n" -"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add " -"Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"." -msgstr "" -"Įrašant laiko tarpų (timelapse) vaizdo įrašą be spausdinimo galvutės, " -"rekomenduojama pridėti „laiko tarpų valymo bokštą“ \n" -"dešiniuoju pelės " -"mygtuku spustelint tuščią spausdinimo pagrindo vietą ir pasirenkant „Pridėti " -"primityvą“ -> „laiko tarpų valymo bokštas“." +msgid "A copy of the current system preset will be created, which will be detached from the system preset." +msgstr "Bus sukurta dabartinio sistemos profilio kopija, kuri bus atskirta nuo sistemos profilio." -msgid "" -"A copy of the current system preset will be created, which will be detached " -"from the system preset." -msgstr "" -"Bus sukurta dabartinio sistemos profilio kopija, kuri bus atskirta nuo " -"sistemos profilio." - -msgid "" -"The current custom preset will be detached from the parent system preset." -msgstr "" -"Dabartinis pasirinktinis profilis bus atskirtas nuo pagrindinio sistemos " -"profilio." +msgid "The current custom preset will be detached from the parent system preset." +msgstr "Dabartinis pasirinktinis profilis bus atskirtas nuo pagrindinio sistemos profilio." msgid "Modifications to the current profile will be saved." msgstr "Dabartinio profilio pakeitimai bus išsaugoti." @@ -10602,11 +9196,8 @@ msgstr "Dabartinis profilis yra paveldėtas iš" msgid "It can't be deleted or modified." msgstr "Jo negalima ištrinti ar keisti." -msgid "" -"Any modifications should be saved as a new preset inherited from this one." -msgstr "" -"Visi pakeitimai turėtų būti išsaugoti kaip naujas profilis, paveldėtas iš " -"šio." +msgid "Any modifications should be saved as a new preset inherited from this one." +msgstr "Visi pakeitimai turėtų būti išsaugoti kaip naujas profilis, paveldėtas iš šio." msgid "To do that please specify a new name for the preset." msgstr "Norėdami tai padaryti, nurodykite naują profilio pavadinimą." @@ -10671,15 +9262,8 @@ msgstr "Kitų sluoksnių greitis" msgid "Overhang speed" msgstr "Iškyšų greitis" -msgid "" -"This is the speed for various overhang degrees. Overhang degrees are " -"expressed as a percentage of line width. 0 speed means no slowing down for " -"the overhang degree range and wall speed is used" -msgstr "" -"Šiame nustatyme nurodomas spausdinimo greitis skirtingiems iškyšos " -"laipsniams. Iškyšos laipsnis pateikiamas linijos pločio procentine išraiška. " -"0 greitis reiškia, kad nepristabdoma nė vienam iškyšos laipsniui ir " -"naudojamas sienelės spausdinimo greitis" +msgid "This is the speed for various overhang degrees. Overhang degrees are expressed as a percentage of line width. 0 speed means no slowing down for the overhang degree range and wall speed is used" +msgstr "Šiame nustatyme nurodomas spausdinimo greitis skirtingiems iškyšos laipsniams. Iškyšos laipsnis pateikiamas linijos pločio procentine išraiška. 0 greitis reiškia, kad nepristabdoma nė vienam iškyšos laipsniui ir naudojamas sienelės spausdinimo greitis" msgid "Set speed for external and internal bridges" msgstr "Vidinių ir išorinių tiltų greitis" @@ -10696,8 +9280,8 @@ msgstr "Pagreitis (XY)" msgid "Raft" msgstr "Platforma" -msgid "Support filament" -msgstr "Atramų gija" +msgid "Filament for Supports" +msgstr "" msgid "Support ironing" msgstr "Atramų lyginimas" @@ -10735,24 +9319,13 @@ msgstr "Dažnai" #, c-format, boost-format msgid "" "Following line %s contains reserved keywords.\n" -"Please remove it, or will beat G-code visualization and printing time " -"estimation." +"Please remove it, or G-code visualization and print time estimation will be broken." msgid_plural "" "Following lines %s contain reserved keywords.\n" -"Please remove them, or will beat G-code visualization and printing time " -"estimation." +"Please remove them, or G-code visualization and print time estimation will be broken." msgstr[0] "" -"Šioje eilutėje %s yra rezervuotų raktinių žodžių.\n" -"Pašalinkite jas, kitaip sutriks G-kodo vizualizavimas ir spausdinimo laiko " -"skaičiavimas." msgstr[1] "" -"Šiose eilutėse %s yra rezervuotų raktinių žodžių.\n" -"Pašalinkite jas, kitaip sutriks G-kodo vizualizavimas ir spausdinimo laiko " -"skaičiavimas." msgstr[2] "" -"Šiose eilutėse %s yra rezervuotų raktinių žodžių.\n" -"Pašalinkite ją, kitaip sutriks G-kodo vizualizavimas ir spausdinimo laiko " -"skaičiavimas." msgid "Reserved keywords found" msgstr "Rasti rezervuoti raktažodžiai" @@ -10766,10 +9339,8 @@ msgstr "Pagrindinė informacija" msgid "Recommended nozzle temperature" msgstr "Rekomenduojama purkštuko temperatūra" -msgid "Recommended nozzle temperature range of this filament. 0 means no set" +msgid "Recommended nozzle temperature range of this filament. 0 means not set" msgstr "" -"Rekomenduojamas šios gijos purkštuko temperatūros diapazonas. 0 reiškia, kad " -"nenustatyta" msgid "Flow ratio and Pressure Advance" msgstr "Srauto santykis ir slėgis" @@ -10777,67 +9348,50 @@ msgstr "Srauto santykis ir slėgis" msgid "Print chamber temperature" msgstr "Spausdinimo kameros temperatūra" +msgid "Chamber temperature" +msgstr "Kameros temperatūra" + +msgid "Target chamber temperature, and the minimal chamber temperature at which printing should start" +msgstr "" + +msgid "Target" +msgstr "" + +msgid "Minimal" +msgstr "" + msgid "Print temperature" msgstr "Spausdinimo temperatūra" msgid "Nozzle temperature when printing" msgstr "Purkštuko temperatūra spausdinant" -msgid "" -"Bed temperature when the Cool Plate SuperTack is installed. A value of 0 " -"means the filament does not support printing on the Cool Plate SuperTack." -msgstr "" -"Spausdinimo pagrindo temperatūra, kai naudojamas „Cool Plate SuperTack“ " -"pagrindas. Reikšmė 0 reiškia, kad gija nepritaikyta spausdinti ant „Cool " -"Plate SuperTack“ pagrindo." +msgid "Bed temperature when the Cool Plate SuperTack is installed. A value of 0 means the filament does not support printing on the Cool Plate SuperTack." +msgstr "Spausdinimo pagrindo temperatūra, kai naudojamas „Cool Plate SuperTack“ pagrindas. Reikšmė 0 reiškia, kad gija nepritaikyta spausdinti ant „Cool Plate SuperTack“ pagrindo." msgid "Cool Plate" msgstr "Šaltas pagrindas" -msgid "" -"Bed temperature when the Cool Plate is installed. A value of 0 means the " -"filament does not support printing on the Cool Plate." +msgid "This is the bed temperature when the Cool Plate is installed. A value of 0 means the filament does not support printing on the Cool Plate." msgstr "" -"Spausdinimo pagrindo temperatūra, kai naudojamas šaltas pagrindas. Reikšmė 0 " -"reiškia, kad gija nepritaikyta spausdinti ant šalto pagrindo." msgid "Textured Cool Plate" msgstr "Tekstūruotas vėsus pagrindas" -msgid "" -"Bed temperature when the Textured Cool Plate is installed. A value of 0 " -"means the filament does not support printing on the Textured Cool Plate." +msgid "This is the bed temperature when the Textured Cool Plate is installed. A value of 0 means the filament does not support printing on the Textured Cool Plate." msgstr "" -"Spausdinimo pagrindo temperatūra, kai naudojamas tekstūruotas šaltas " -"pagrindas. Reikšmė 0 reiškia, kad gija nepritaikyta spausdinti ant " -"tekstūruoto šalto pagrindo." -msgid "" -"Bed temperature when the Engineering Plate is installed. A value of 0 means " -"the filament does not support printing on the Engineering Plate." +msgid "This is the bed temperature when the engineering plate is installed. A value of 0 means the filament does not support printing on the Engineering Plate." msgstr "" -"Spausdinimo pagrindo temperatūra, kai naudojamas inžinerinis pagrindas. " -"Reikšmė 0 reiškia, kad gija nepritaikyta spausdinti ant inžinerinio pagrindo." msgid "Smooth PEI Plate / High Temp Plate" msgstr "Lygus PEI pagrindas / aukštos temperatūros pagrindas" -msgid "" -"Bed temperature when the Smooth PEI Plate/High Temperature Plate is " -"installed. A value of 0 means the filament does not support printing on the " -"Smooth PEI Plate/High Temp Plate." +msgid "This is the bed temperature when the Smooth PEI Plate/High Temperature Plate is installed. A value of 0 means the filament does not support printing on the Smooth PEI Plate/High Temp Plate." msgstr "" -"Spausdinimo pagrindo temperatūra, kai naudojamas lygus PEI pagrindas / " -"aukštos temperatūros pagrindas. Reikšmė 0 reiškia, kad gija nepritaikyta " -"spausdinti ant lygaus PEI pagrindo / aukštos temperatūros pagrindo." -msgid "" -"Bed temperature when the Textured PEI Plate is installed. A value of 0 means " -"the filament does not support printing on the Textured PEI Plate." +msgid "This is the bed temperature when the Textured PEI Plate is installed. A value of 0 means the filament does not support printing on the Textured PEI Plate." msgstr "" -"Spausdinimo pagrindo temperatūra, kai naudojamas tekstūruotas PEI pagrindas. " -"Reikšmė 0 reiškia, kad gija nepritaikyta spausdinti ant tekstūruoto PEI " -"pagrindo." msgid "Volumetric speed limitation" msgstr "Tūrinio greičio ribojimas" @@ -10851,27 +9405,14 @@ msgstr "Dalies aušinimo ventiliatorius" msgid "Min fan speed threshold" msgstr "Min. ventiliatoriaus greičio riba" -msgid "" -"Part cooling fan speed will start to run at min speed when the estimated " -"layer time is no longer than the layer time in setting. When layer time is " -"shorter than threshold, fan speed is interpolated between the minimum and " -"maximum fan speed according to layer printing time" +msgid "The part cooling fan will run at the minimum fan speed when the estimated layer time is longer than the threshold value. When the layer time is shorter than the threshold, the fan speed will be interpolated between the minimum and maximum fan speed according to layer printing time." msgstr "" -"Detalių aušinimo ventiliatorius veiks mažiausiu ventiliatoriaus greičiu, kai " -"numatoma sluoksnio trukmė bus ilgesnė už ribinę vertę. Kai sluoksnio trukmė " -"trumpesnė už ribinę vertę, ventiliatoriaus greitis bus apskaičiuojamas tarp " -"mažiausio ir didžiausio ventiliatoriaus greičio, atsižvelgiant į sluoksnio " -"spausdinimo trukmę" msgid "Max fan speed threshold" msgstr "Maks ventiliatoriaus greičio riba" -msgid "" -"Part cooling fan speed will be max when the estimated layer time is shorter " -"than the setting value" +msgid "The part cooling fan will run at maximum speed when the estimated layer time is shorter than the threshold value." msgstr "" -"Detalių aušinimo ventiliatorius veiks didžiausiu greičiu, kai numatoma " -"sluoksnio trukmė bus trumpesnė už ribinę vertę" msgid "Auxiliary part cooling fan" msgstr "Pagalbinis dalies aušinimo ventiliatorius" @@ -10898,8 +9439,7 @@ msgid "Multi Filament" msgstr "Kelių gijų sistema" msgid "Tool change parameters with single extruder MM printers" -msgstr "" -"Įrankių keitimo parametrai naudojant vieno ekstruderio MM spausdintuvus" +msgstr "Įrankių keitimo parametrai naudojant vieno ekstruderio MM spausdintuvus" msgid "Set" msgstr "Nustatyti" @@ -10993,9 +9533,7 @@ msgstr "Rezonanso išvengimo greitis" msgid "Frequency" msgstr "Dažnis" -msgid "" -"The frequency of the anti-vibration signal will correspond to the natural " -"frequency of the frame." +msgid "The frequency of the anti-vibration signal will correspond to the natural frequency of the frame." msgstr "Antivibracinio signalo dažnis atitiks rėmo savitąjį dažnį." msgid "Damping" @@ -11022,13 +9560,11 @@ msgstr "Spausdintuvo ekstruderių skaičius." msgid "" "Single Extruder Multi Material is selected,\n" "and all extruders must have the same diameter.\n" -"Do you want to change the diameter for all extruders to first extruder " -"nozzle diameter value?" +"Do you want to change the diameter for all extruders to first extruder nozzle diameter value?" msgstr "" "Pasirinkta vieno ekstruderio kelių medžiagų sistema,\n" "ir visų ekstruderių skersmuo turi būti vienodas.\n" -"Ar norite pakeisti visų ekstruderių skersmenį į pirmojo ekstruderio " -"purkštuko skersmens reikšmę?" +"Ar norite pakeisti visų ekstruderių skersmenį į pirmojo ekstruderio purkštuko skersmens reikšmę?" msgid "Nozzle diameter" msgstr "Purkštuko skersmuo" @@ -11039,12 +9575,8 @@ msgstr "Valymo bokštas" msgid "Single extruder multi-material parameters" msgstr "Vieno ekstruderio kelių medžiagų parametrai" -msgid "" -"This is a single extruder multi-material printer, diameters of all extruders " -"will be set to the new value. Do you want to proceed?" -msgstr "" -"Tai yra vieno ekstruderio ir kelių medžiagų spausdintuvas, todėl visų " -"ekstruderių skersmenys bus nustatyti pagal naują vertę. Ar norite tęsti?" +msgid "This is a single extruder multi-material printer, diameters of all extruders will be set to the new value. Do you want to proceed?" +msgstr "Tai yra vieno ekstruderio ir kelių medžiagų spausdintuvas, todėl visų ekstruderių skersmenys bus nustatyti pagal naują vertę. Ar norite tęsti?" msgid "Layer height limits" msgstr "Sluoksnio aukščio ribos" @@ -11056,28 +9588,19 @@ msgid "Retraction when switching material" msgstr "Įtraukimas keičiant medžiagą" msgid "" -"The Retract before wipe option could be only 100% when using the Firmware " -"Retraction mode.\n" +"The Retract before wipe option could be only 100% when using the Firmware Retraction mode.\n" "\n" "Shall I set it to 100% in order to enable Firmware Retraction?" msgstr "" -"Parinktis „Įtraukti prieš valymą“ (Retract before wipe) gali būti tik 100%, " -"kai naudojamas programinės aparatinės įrangos įtraukimo (Firmware " -"Retraction) režimas.\n" +"Parinktis „Įtraukti prieš valymą“ (Retract before wipe) gali būti tik 100%, kai naudojamas programinės aparatinės įrangos įtraukimo (Firmware Retraction) režimas.\n" "\n" -"Ar nustatyti ją į 100%, kad būtų įjungtas programinės aparatinės įrangos " -"įtraukimas?" +"Ar nustatyti ją į 100%, kad būtų įjungtas programinės aparatinės įrangos įtraukimas?" msgid "Firmware Retraction" msgstr "Programinės aparatinės įrangos įtraukimas" -msgid "" -"Switching to a printer with different extruder types or numbers will discard " -"or reset changes to extruder or multi-nozzle-related parameters." -msgstr "" -"Perjungus spausdintuvą su kitokio tipo ar skaičiaus ekstruderiais, bus " -"atmesti arba nustatyti iš naujo ekstruderio arba su keliais purkštukais " -"susiję parametrai." +msgid "Switching to a printer with different extruder types or numbers will discard or reset changes to extruder or multi-nozzle-related parameters." +msgstr "Perjungus spausdintuvą su kitokio tipo ar skaičiaus ekstruderiais, bus atmesti arba nustatyti iš naujo ekstruderio arba su keliais purkštukais susiję parametrai." msgid "Use Modified Value" msgstr "Naudoti pakeistą reikšmę" @@ -11086,12 +9609,8 @@ msgid "Detached" msgstr "Atjungta" #, c-format, boost-format -msgid "" -"%d Filament Preset and %d Process Preset is attached to this printer. Those " -"presets would be deleted if the printer is deleted." -msgstr "" -"Prie šio spausdintuvo yra priskirtas %d gijos profilis ir %d apdorojimo " -"profilis. Ištrynus spausdintuvą, šie profiliai taip pat bus ištrinti." +msgid "%d Filament Preset and %d Process Preset is attached to this printer. Those presets would be deleted if the printer is deleted." +msgstr "Prie šio spausdintuvo yra priskirtas %d gijos profilis ir %d apdorojimo profilis. Ištrynus spausdintuvą, šie profiliai taip pat bus ištrinti." msgid "Presets inherited by other presets cannot be deleted!" msgstr "Profilių, kuriuos paveldi kiti profiliai, ištrinti negalima!" @@ -11107,24 +9626,22 @@ msgstr[2] "Šį profilį paveldi šie profiliai." msgid "%1% Preset" msgstr "%1% profilis" -msgid "Following preset will be deleted too." -msgid_plural "Following presets will be deleted too." -msgstr[0] "Šis profilis taip pat bus ištrintas." -msgstr[1] "Šie profiliai taip pat bus ištrinti." -msgstr[2] "Šie profiliai taip pat bus ištrinti." +msgid "The following preset will be deleted too:" +msgid_plural "The following presets will be deleted too:" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" msgid "" "Are you sure to delete the selected preset?\n" -"If the preset corresponds to a filament currently in use on your printer, " -"please reset the filament information for that slot." +"If the preset corresponds to a filament currently in use on your printer, please reset the filament information for that slot." msgstr "" "Ar tikrai norite ištrinti pasirinktą profilį?\n" -"Jei šis profilis atitinka šiuo metu jūsų spausdintuve naudojamą giją, iš " -"naujo nustatykite tos lizdo vietos gijos informaciją." +"Jei šis profilis atitinka šiuo metu jūsų spausdintuve naudojamą giją, iš naujo nustatykite tos lizdo vietos gijos informaciją." #, boost-format -msgid "Are you sure to %1% the selected preset?" -msgstr "Ar tikrai norite %1% pasirinktą profilį?" +msgid "Are you sure you want to %1% the selected preset?" +msgstr "" #, c-format, boost-format msgid "" @@ -11136,11 +9653,8 @@ msgstr "" "%s pirmas sluoksnis %d %s, kiti sluoksniai %d %s\n" "%s maks. skirtumas %d %s, dabartinis skirtumas %d %s\n" -msgid "" -"Some first-layer and other-layer temperature pairs exceed safety limits.\n" -msgstr "" -"Kai kurios pradinio sluoksnio ir kitų sluoksnių temperatūrų poros viršija " -"saugumo ribas.\n" +msgid "Some first-layer and other-layer temperature pairs exceed safety limits.\n" +msgstr "Kai kurios pradinio sluoksnio ir kitų sluoksnių temperatūrų poros viršija saugumo ribas.\n" msgid "" "\n" @@ -11171,38 +9685,38 @@ msgstr "Temperatūros saugumo patikra" msgid "Continue" msgstr "Tęsti" -msgid "Back" -msgstr "Atgal" - msgid "Don't warn again for this preset" msgstr "Daugiau neperspėti šiam profiliui" #, c-format, boost-format -msgid "Left: %s" -msgstr "Kairėje: %s" +msgid "%s: %s" +msgstr "" + +msgid "No modifications need to be copied." +msgstr "" + +msgid "Copy paramters" +msgstr "" #, c-format, boost-format -msgid "Right: %s" -msgstr "Dešinėje: %s" +msgid "Modify paramters of %s" +msgstr "" + +#, c-format, boost-format +msgid "Do you want to modify the following parameters of the %s to that of the %s?" +msgstr "" msgid "Click to reset current value and attach to the global value." -msgstr "" -"Spustelėkite , jei norite iš naujo nustatyti dabartinę reikšmę ir prijungti " -"ją prie bendros reikšmės." +msgstr "Spustelėkite , jei norite iš naujo nustatyti dabartinę reikšmę ir prijungti ją prie bendros reikšmės." -msgid "Click to drop current modify and reset to saved value." +msgid "Click to drop current modifications and reset to saved value." msgstr "" -"Spustelėkite , jei norite atsisakyti dabartinio pakeitimo ir atstatyti " -"išsaugotą reikšmę." msgid "Process Settings" msgstr "Apdorojimo nustatymai" -msgid "Undef" -msgstr "Neapib" - -msgid "Unsaved Changes" -msgstr "Neišsaugoti pakeitimai" +msgid "unsaved changes" +msgstr "" msgid "Transfer or discard changes" msgstr "Pakeitimų perkėlimas arba atmetimas" @@ -11262,8 +9776,8 @@ msgstr "" msgid "Click the right mouse button to display the full text." msgstr "Spustelėkite dešinįjį pelės klavišą, kad būtų rodomas visas tekstas." -msgid "All changes will not be saved" -msgstr "Pakeitimai nebus išsaugoti" +msgid "No changes will be saved." +msgstr "" msgid "All changes will be discarded." msgstr "Visi pakeitimai bus atmesti." @@ -11298,20 +9812,12 @@ msgid "Preset \"%1%\" contains the following unsaved changes:" msgstr "\"%1%\" profilyje yra šie neišsaugoti pakeitimai:" #, boost-format -msgid "" -"Preset \"%1%\" is not compatible with the new printer profile and it " -"contains the following unsaved changes:" -msgstr "" -"\"%1%\" profilis nesuderinamas su naujuoju spausdintuvo profiliu ir jame yra " -"šie neišsaugoti pakeitimai:" +msgid "Preset \"%1%\" is not compatible with the new printer profile and it contains the following unsaved changes:" +msgstr "\"%1%\" profilis nesuderinamas su naujuoju spausdintuvo profiliu ir jame yra šie neišsaugoti pakeitimai:" #, boost-format -msgid "" -"Preset \"%1%\" is not compatible with the new process profile and it " -"contains the following unsaved changes:" -msgstr "" -"Profilis „%1%“ yra nesuderinamas su naujuoju apdorojimo profiliu ir jame yra " -"šie neišsaugoti pakeitimai:" +msgid "Preset \"%1%\" is not compatible with the new process profile and it contains the following unsaved changes:" +msgstr "Profilis „%1%“ yra nesuderinamas su naujuoju apdorojimo profiliu ir jame yra šie neišsaugoti pakeitimai:" #, boost-format msgid "You have changed some settings of preset \"%1%\"." @@ -11326,24 +9832,20 @@ msgstr "" msgid "" "\n" -"You can save or discard the preset values you have modified, or choose to " -"transfer the values you have modified to the new preset." +"You can save or discard the preset values you have modified, or choose to transfer the values you have modified to the new preset." msgstr "" "\n" -"Galite išsaugoti arba atmesti pakeistas profilio reikšmes, arba pasirinkti " -"perkelti jas į naują profilį." +"Galite išsaugoti arba atmesti pakeistas profilio reikšmes, arba pasirinkti perkelti jas į naują profilį." msgid "You have previously modified your settings." msgstr "Anksčiau pakeitėte savo nustatymus." msgid "" "\n" -"You can discard the preset values you have modified, or choose to transfer " -"the modified values to the new project" +"You can discard the preset values you have modified, or choose to transfer the modified values to the new project" msgstr "" "\n" -"Galite atmesti pakeistas profilio reikšmes arba pasirinkti perkelti jas į " -"naują projektą" +"Galite atmesti pakeistas profilio reikšmes arba pasirinkti perkelti jas į naują projektą" msgid "Extruder count" msgstr "Ekstruderių skaičius" @@ -11351,6 +9853,12 @@ msgstr "Ekstruderių skaičius" msgid "Capabilities" msgstr "Galimybės" +msgid "Left: " +msgstr "" + +msgid "Right: " +msgstr "" + msgid "Show all presets (including incompatible)" msgstr "Rodyti visus profilius (įskaitant nesuderinamus)" @@ -11363,29 +9871,21 @@ msgstr "Kairiojo profilio reikšmė" msgid "Right Preset Value" msgstr "Dešiniojo profilio reikšmė" -msgid "" -"You can only transfer to current active profile because it has been modified." -msgstr "" -"Galite perkelti tik į dabartinį aktyvų profilį, nes jis buvo pakeistas." +msgid "You can only transfer to current active profile because it has been modified." +msgstr "Galite perkelti tik į dabartinį aktyvų profilį, nes jis buvo pakeistas." msgid "" "Transfer the selected options from left preset to the right.\n" -"Note: New modified presets will be selected in settings tabs after close " -"this dialog." +"Note: New modified presets will be selected in settings tabs after close this dialog." msgstr "" "Perkelkite pasirinktas parinktis iš kairiojo profilio į dešinįjį.\n" -"Pastaba: uždarius šį dialogo langą, naujai pakeisti profiliai bus pasirinkti " -"nustatymų skirtukuose." +"Pastaba: uždarius šį dialogo langą, naujai pakeisti profiliai bus pasirinkti nustatymų skirtukuose." msgid "Transfer values from left to right" msgstr "Reikšmių perkėlimas iš kairės į dešinę" -msgid "" -"If enabled, this dialog can be used for transfer selected values from left " -"to right preset." -msgstr "" -"Jei įjungta, šis dialogo langas gali būti naudojamas pasirinktoms reikšmėms " -"perkelti iš kairiojo profilio į dešinįjį." +msgid "If enabled, this dialog can be used for transfer selected values from left to right preset." +msgstr "Jei įjungta, šis dialogo langas gali būti naudojamas pasirinktoms reikšmėms perkelti iš kairiojo profilio į dešinįjį." msgid "Add File" msgstr "Pridėti failą" @@ -11474,8 +9974,7 @@ msgid "Specify number of colors:" msgstr "Nurodykite spalvų kiekį:" msgid "Enter or click the adjustment button to modify number again" -msgstr "" -"Įveskite arba spustelėkite reguliavimo mygtuką, kad vėl pakeistumėte skaičių" +msgstr "Įveskite arba spustelėkite reguliavimo mygtuką, kad vėl pakeistumėte skaičių" msgid "Recommended " msgstr "Rekomenduojama " @@ -11521,12 +10020,10 @@ msgid "—> " msgstr "—> " msgid "" -"Synchronizing AMS filaments will discard your modified but unsaved filament " -"presets.\n" +"Synchronizing AMS filaments will discard your modified but unsaved filament presets.\n" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" -"Sinchronizuojant AMS gijas, visi pakeisti, bet neišsaugoti gijos profiliai " -"bus atmesti.\n" +"Sinchronizuojant AMS gijas, visi pakeisti, bet neišsaugoti gijos profiliai bus atmesti.\n" "Ar tikrai norite tęsti?" msgctxt "Sync_AMS" @@ -11543,12 +10040,8 @@ msgctxt "Sync_AMS" msgid "Plate" msgstr "Plokštė" -msgid "" -"The connected printer does not match the currently selected printer. Please " -"change the selected printer." -msgstr "" -"Prijungtas spausdintuvas neatitinka šiuo metu pasirinkto spausdintuvo. " -"Pakeiskite pasirinktą spausdintuvą." +msgid "The connected printer does not match the currently selected printer. Please change the selected printer." +msgstr "Prijungtas spausdintuvas neatitinka šiuo metu pasirinkto spausdintuvo. Pakeiskite pasirinktą spausdintuvą." msgid "Mapping" msgstr "Priskyrimas" @@ -11575,19 +10068,15 @@ msgid "" "Check heatbed flatness. Leveling makes extruded height uniform.\n" "*Automatic mode: Level first (about 10 seconds). Skip if surface is fine." msgstr "" -"Patikrinkite šildomo pagrindo lygumą. Gulsčiavimas užtikrina tolygų " -"ekstruzijos aukštį.\n" -"*Automatinis režimas: pirmiausia suniveliuokite (apie 10 sekundžių). " -"Praleiskite, jei paviršius yra tinkamas." +"Patikrinkite šildomo pagrindo lygumą. Gulsčiavimas užtikrina tolygų ekstruzijos aukštį.\n" +"*Automatinis režimas: pirmiausia suniveliuokite (apie 10 sekundžių). Praleiskite, jei paviršius yra tinkamas." msgid "" "Calibrate nozzle offsets to enhance print quality.\n" "*Automatic mode: Check for calibration before printing; skip if unnecessary." msgstr "" -"Kalibruokite purkštuko poslinkius (offsets), kad pagerintumėte spaudinio " -"kokybę.\n" -"*Automatinis režimas: prieš spausdinimą patikrinkite kalibravimą; " -"praleiskite, jei tai nebūtina." +"Kalibruokite purkštuko poslinkius (offsets), kad pagerintumėte spaudinio kokybę.\n" +"*Automatinis režimas: prieš spausdinimą patikrinkite kalibravimą; praleiskite, jei tai nebūtina." msgid "Use AMS" msgstr "Naudoti AMS" @@ -11595,18 +10084,11 @@ msgstr "Naudoti AMS" msgid "Tip" msgstr "Patarimas" -msgid "" -"Only synchronize filament type and color, not including AMS slot information." -msgstr "" -"Sinchronizuoti tik gijos tipą ir spalvą, neįtraukiant AMS lizdo informacijos." +msgid "Only synchronize filament type and color, not including AMS slot information." +msgstr "Sinchronizuoti tik gijos tipą ir spalvą, neįtraukiant AMS lizdo informacijos." -msgid "" -"Replace the project filaments list sequentially based on printer filaments. " -"And unused printer filaments will be automatically added to the end of the " -"list." -msgstr "" -"Nuosekliai pakeisti projekto gijų sąrašą remiantis spausdintuvo gijomis. " -"Nenaudojamos spausdintuvo gijos bus automatiškai pridėtos į sąrašo pabaigą." +msgid "Replace the project filaments list sequentially based on printer filaments. And unused printer filaments will be automatically added to the end of the list." +msgstr "Nuosekliai pakeisti projekto gijų sąrašą remiantis spausdintuvo gijomis. Nenaudojamos spausdintuvo gijos bus automatiškai pridėtos į sąrašo pabaigą." msgid "Add unused AMS filaments to filaments list." msgstr "Pridėti nenaudojamas AMS gijas į gijų sąrašą." @@ -11617,13 +10099,8 @@ msgstr "Po priskyrimo automatiškai sujungti vienodas modelio spalvas." msgid "After being synced, this action cannot be undone." msgstr "Po sinchronizavimo šio veiksmo atšaukti nebus galima." -msgid "" -"After being synced, the project's filament presets and colors will be " -"replaced with the mapped filament types and colors. This action cannot be " -"undone." -msgstr "" -"Po sinchronizavimo projekto gijų profiliai ir spalvos bus pakeisti " -"priskirtais gijų tipais bei spalvomis. Šio veiksmo atšaukti nebus galima." +msgid "After being synced, the project's filament presets and colors will be replaced with the mapped filament types and colors. This action cannot be undone." +msgstr "Po sinchronizavimo projekto gijų profiliai ir spalvos bus pakeisti priskirtais gijų tipais bei spalvomis. Šio veiksmo atšaukti nebus galima." msgid "Are you sure to synchronize the filaments?" msgstr "Ar tikrai norite sinchronizuoti gijas?" @@ -11637,44 +10114,27 @@ msgstr "Sinchronizuoti gijos informaciją" msgid "Add unused filaments to filaments list." msgstr "Pridėti nenaudojamas gijas į gijų sąrašą." -msgid "" -"Only synchronize filament type and color, not including slot information." -msgstr "" -"Sinchronizuoti tik gijos tipą ir spalvą, neįtraukiant lizdo informacijos." +msgid "Only synchronize filament type and color, not including slot information." +msgstr "Sinchronizuoti tik gijos tipą ir spalvą, neįtraukiant lizdo informacijos." msgid "Ext spool" msgstr "Išorinė ritė" -msgid "" -"Please check whether the nozzle type of the device is the same as the preset " -"nozzle type." -msgstr "" -"Patikrinkite, ar įrenginio purkštuko tipas sutampa su profilyje nustatytu " -"purkštuko tipu." +msgid "Please check whether the nozzle type of the device is the same as the preset nozzle type." +msgstr "Patikrinkite, ar įrenginio purkštuko tipas sutampa su profilyje nustatytu purkštuko tipu." msgid "Storage is not available or is in read-only mode." msgstr "Saugykla nepasiekiama arba veikia tik skaitymo režimu." #, c-format, boost-format -msgid "" -"The selected printer (%s) is incompatible with the chosen printer profile in " -"the slicer (%s)." -msgstr "" -"Pasirinktas spausdintuvas (%s) nesuderinamas su pasirinktu spausdintuvo " -"profiliu programoje (%s)." +msgid "The selected printer (%s) is incompatible with the chosen printer profile in the slicer (%s)." +msgstr "Pasirinktas spausdintuvas (%s) nesuderinamas su pasirinktu spausdintuvo profiliu programoje (%s)." -msgid "" -"Timelapse is not supported because Print sequence is set to \"By object\"." -msgstr "" -"Pakadrinis įrašymas nepalaikomas, nes pasirinkta spausdinimo eiga \"Pagal " -"objektą\"." +msgid "Timelapse is not supported because Print sequence is set to \"By object\"." +msgstr "Pakadrinis įrašymas nepalaikomas, nes pasirinkta spausdinimo eiga \"Pagal objektą\"." -msgid "" -"You selected external and AMS filament at the same time in an extruder, you " -"will need manually change external filament." -msgstr "" -"Tam pačiam ekstruderiui vienu metu priskyrėte išorinę ir AMS giją, todėl " -"išorinę giją turėsite pakeisti rankiniu būdu." +msgid "You selected external and AMS filament at the same time in an extruder, you will need manually change external filament." +msgstr "Tam pačiam ekstruderiui vienu metu priskyrėte išorinę ir AMS giją, todėl išorinę giją turėsite pakeisti rankiniu būdu." msgid "Successfully synchronized nozzle information." msgstr "Purkštuko informacija sėkmingai sinchronizuota." @@ -11703,31 +10163,17 @@ msgid "Ramming customization" msgstr "Gijos supresavimo (ramming) pritaikymas" msgid "" -"Ramming denotes the rapid extrusion just before a tool change in a single-" -"extruder MM printer. Its purpose is to properly shape the end of the " -"unloaded filament so it does not prevent insertion of the new filament and " -"can itself be reinserted later. This phase is important and different " -"materials can require different extrusion speeds to get the good shape. For " -"this reason, the extrusion rates during ramming are adjustable.\n" +"Ramming denotes the rapid extrusion just before a tool change in a single-extruder MM printer. Its purpose is to properly shape the end of the unloaded filament so it does not prevent insertion of the new filament and can itself be reinserted later. This phase is important and different materials can require different extrusion speeds to get the good shape. For this reason, the extrusion rates during ramming are adjustable.\n" "\n" -"This is an expert-level setting, incorrect adjustment will likely lead to " -"jams, extruder wheel grinding into filament etc." +"This is an expert-level setting, incorrect adjustment will likely lead to jams, extruder wheel grinding into filament etc." msgstr "" -"Supresavimas (ramming) reiškia greitą ekstruziją prieš pat įrankio keitimą " -"vieno ekstruderio kelių medžiagų (MM) spausdintuve. Jo tikslas – tinkamai " -"suformuoti iškraunamos gijos galą, kad jis netrukdytų įkišti naujos gijos ir " -"vėliau ją būtų galima vėl įstumti. Šis etapas yra labai svarbus, o " -"skirtingoms medžiagoms gali prireikti skirtingo ekstruzijos greičio tinkamai " -"formai gauti. Dėl šios priežasties ekstruzijos greičiai supresavimo metu yra " -"reguliuojami.\n" +"Supresavimas (ramming) reiškia greitą ekstruziją prieš pat įrankio keitimą vieno ekstruderio kelių medžiagų (MM) spausdintuve. Jo tikslas – tinkamai suformuoti iškraunamos gijos galą, kad jis netrukdytų įkišti naujos gijos ir vėliau ją būtų galima vėl įstumti. Šis etapas yra labai svarbus, o skirtingoms medžiagoms gali prireikti skirtingo ekstruzijos greičio tinkamai formai gauti. Dėl šios priežasties ekstruzijos greičiai supresavimo metu yra reguliuojami.\n" "\n" -"Tai yra eksperto lygio nustatymas – neteisingai sureguliavus, tikėtini " -"strigtys, ekstruderio ratuko gijos šlifavimas (grinding) ir kt." +"Tai yra eksperto lygio nustatymas – neteisingai sureguliavus, tikėtini strigtys, ekstruderio ratuko gijos šlifavimas (grinding) ir kt." #, boost-format msgid "For constant flow rate, hold %1% while dragging." -msgstr "" -"Norėdami išlaikyti pastovų srauto greitį, vilkdami laikykite nuspaudę %1%." +msgstr "Norėdami išlaikyti pastovų srauto greitį, vilkdami laikykite nuspaudę %1%." msgid "ms" msgstr "ms" @@ -11741,15 +10187,8 @@ msgstr "Tūris" msgid "Ramming line" msgstr "Supresavimo (ramming) linija" -msgid "" -"Orca would re-calculate your flushing volumes everytime the filaments color " -"changed or filaments changed. You could disable the auto-calculate in Orca " -"Slicer > Preferences" -msgstr "" -"„Orca“ iš naujo perskaičiuos jūsų išvalymo (flushing) tūrius kiekvieną " -"kartą, kai pasikeis gijos spalva arba pati gija. Šį automatinį " -"perskaičiavimą galite išjungti skiltyje „Orca Slicer“ > „Nuostatos“ " -"(Preferences)." +msgid "Orca would re-calculate your flushing volumes everytime the filaments color changed or filaments changed. You could disable the auto-calculate in Orca Slicer > Preferences" +msgstr "„Orca“ iš naujo perskaičiuos jūsų išvalymo (flushing) tūrius kiekvieną kartą, kai pasikeis gijos spalva arba pati gija. Šį automatinį perskaičiavimą galite išjungti skiltyje „Orca Slicer“ > „Nuostatos“ (Preferences)." msgid "Flushing volume (mm³) for each filament pair." msgstr "Kiekvienos gijų poros išmetimo tūris (mm³)." @@ -11780,62 +10219,29 @@ msgstr "Išmetimo tūris keičiant gijas" msgid "Please choose the filament colour" msgstr "Pasirinkite gijos spalvą" -msgid "" -"Native Wayland liveview requires the GStreamer GTK video sink. Please " -"install the gtksink plugin for GStreamer, then restart OrcaSlicer." -msgstr "" -"Tiesioginei „Native Wayland“ peržiūrai reikalingas „GStreamer GTK“ vaizdo " -"sinchronizatorius (video sink). Įdiekite „GStreamer“ skirtą „gtksink“ " -"papildinį, tada iš naujo paleiskite „OrcaSlicer“." +msgid "Native Wayland liveview requires the GStreamer GTK video sink. Please install the gtksink plugin for GStreamer, then restart OrcaSlicer." +msgstr "Tiesioginei „Native Wayland“ peržiūrai reikalingas „GStreamer GTK“ vaizdo sinchronizatorius (video sink). Įdiekite „GStreamer“ skirtą „gtksink“ papildinį, tada iš naujo paleiskite „OrcaSlicer“." -msgid "" -"Failed to initialize the native Wayland GStreamer video sink. Please check " -"your GStreamer GTK plugin installation." -msgstr "" -"Nepavyko inicijuoti „native Wayland GStreamer“ vaizdo sinchronizatoriaus " -"(video sink). Patikrinkite „GStreamer GTK“ papildinio įdiegimą." +msgid "Failed to initialize the native Wayland GStreamer video sink. Please check your GStreamer GTK plugin installation." +msgstr "Nepavyko inicijuoti „native Wayland GStreamer“ vaizdo sinchronizatoriaus (video sink). Patikrinkite „GStreamer GTK“ papildinio įdiegimą." -msgid "" -"Windows Media Player is required for this task! Do you want to enable " -"'Windows Media Player' for your operation system?" -msgstr "" -"Šiai užduočiai atlikti reikalingas \"Windows Media Player\"! Ar norite " -"įjungti \"Windows Media Player\" savo operacinėje sistemoje?" +msgid "Windows Media Player is required for this task! Do you want to enable 'Windows Media Player' for your operation system?" +msgstr "Šiai užduočiai atlikti reikalingas \"Windows Media Player\"! Ar norite įjungti \"Windows Media Player\" savo operacinėje sistemoje?" -msgid "" -"BambuSource has not correctly been registered for media playing! Press Yes " -"to re-register it. You will be promoted twice" -msgstr "" -"„BambuSource“ neteisingai užregistruotas medijos atkūrimui! Paspauskite " -"„Taip“, kad jį perregistruotumėte. Jums reikės patvirtinti du kartus." +msgid "BambuSource has not correctly been registered for media playing! Press Yes to re-register it. You will be promoted twice" +msgstr "„BambuSource“ neteisingai užregistruotas medijos atkūrimui! Paspauskite „Taip“, kad jį perregistruotumėte. Jums reikės patvirtinti du kartus." -msgid "" -"Missing BambuSource component registered for media playing! Please re-" -"install OrcaSlicer or seek community help." -msgstr "" -"Trūksta BambuSource komponento, užregistruoto medijos atkūrimui! Iš naujo " -"įdiekite OrcaSlicer arba kreipkitės pagalbos į bendruomenę." +msgid "Missing BambuSource component registered for media playing! Please re-install OrcaSlicer or seek community help." +msgstr "Trūksta BambuSource komponento, užregistruoto medijos atkūrimui! Iš naujo įdiekite OrcaSlicer arba kreipkitės pagalbos į bendruomenę." -msgid "" -"Using a BambuSource from a different install, video play may not work " -"correctly! Press Yes to fix it." -msgstr "" -"Naudojant \"BambuSource\" iš kito diegimo šaltinio, vaizdo įrašų atkūrimas " -"gali būti neteisingas! Paspauskite Taip, kad tai ištaisytumėte." +msgid "Using a BambuSource from a different install, video play may not work correctly! Press Yes to fix it." +msgstr "Naudojant \"BambuSource\" iš kito diegimo šaltinio, vaizdo įrašų atkūrimas gali būti neteisingas! Paspauskite Taip, kad tai ištaisytumėte." -msgid "" -"Your system is missing H.264 codecs for GStreamer, which are required to " -"play video. (Try installing the gstreamer1.0-plugins-bad or gstreamer1.0-" -"libav packages, then restart Orca Slicer?)" -msgstr "" -"Jūsų sistemoje nėra \"GStreamer\" H.264 kodekų, reikalingų vaizdo įrašams " -"atkurti. (Pabandykite įdiegti gstreamer1.0-plugins-bad arba gstreamer1.0-" -"libav paketus, tada iš naujo paleiskite \"Orca Slicer\")" +msgid "Your system is missing H.264 codecs for GStreamer, which are required to play video. (Try installing the gstreamer1.0-plugins-bad or gstreamer1.0-libav packages, then restart Orca Slicer?)" +msgstr "Jūsų sistemoje nėra \"GStreamer\" H.264 kodekų, reikalingų vaizdo įrašams atkurti. (Pabandykite įdiegti gstreamer1.0-plugins-bad arba gstreamer1.0-libav paketus, tada iš naujo paleiskite \"Orca Slicer\")" msgid "Cloud agent is not available. Please restart OrcaSlicer and try again." -msgstr "" -"Debesies agentas nepasiekiamas. Iš naujo paleiskite „OrcaSlicer“ ir " -"bandykite vėl." +msgstr "Debesies agentas nepasiekiamas. Iš naujo paleiskite „OrcaSlicer“ ir bandykite vėl." msgid "Bambu Network plug-in not detected." msgstr "\"Bambu\" tinklo papildinys neaptiktas." @@ -11856,8 +10262,7 @@ msgid "[Action Required]" msgstr "[Reikalingas veiksmas]" msgid "The configuration package is changed in previous Config Guide" -msgstr "" -"Konfigūracijos paketas buvo pakeistas ankstesniame konfigūravimo vadove" +msgstr "Konfigūracijos paketas buvo pakeistas ankstesniame konfigūravimo vadove" msgid "Configuration package changed" msgstr "Pakeistas konfigūracijos paketas" @@ -11898,14 +10303,8 @@ msgstr "Vidurinis pelės mygtukas" msgid "Zoom View" msgstr "Vaizdo mastelio keitimas (zoom)" -msgid "" -"Auto orients selected objects or all objects. If there are selected objects, " -"it just orients the selected ones. Otherwise, it will orient all objects in " -"the current project." -msgstr "" -"Automatiškai orientuoja pasirinktus objektus arba visus objektus. Jei yra " -"pasirinkti objektai, orientuoja tik pasirinktus. Kitais atvejais orientuoja " -"visus esamo projekto objektus." +msgid "Auto orients selected objects or all objects. If there are selected objects, it just orients the selected ones. Otherwise, it will orient all objects in the current project." +msgstr "Automatiškai orientuoja pasirinktus objektus arba visus objektus. Jei yra pasirinkti objektai, orientuoja tik pasirinktus. Kitais atvejais orientuoja visus esamo projekto objektus." msgid "Auto orients all objects on the active plate." msgstr "Automatiškai orientuoja visus objektus aktyvioje plokštėje." @@ -11931,29 +10330,29 @@ msgstr "Pasirinkti objektus stačiakampio rėmeliu" msgid "Arrow Up" msgstr "Rodyklė aukštyn" -msgid "Move selection 10 mm in positive Y direction" -msgstr "Perkelti pasirinkimą 10 mm teigiama Y kryptimi" +msgid "Move selection 10mm in positive Y direction" +msgstr "" msgid "Arrow Down" msgstr "Rodyklė žemyn" -msgid "Move selection 10 mm in negative Y direction" -msgstr "Perkelti pasirinkimą 10 mm neigiama Y kryptimi" +msgid "Move selection 10mm in negative Y direction" +msgstr "" msgid "Arrow Left" msgstr "Rodyklė Kairėn" -msgid "Move selection 10 mm in negative X direction" -msgstr "Perkelti pasirinkimą 10 mm neigiama X kryptimi" +msgid "Move selection 10mm in negative X direction" +msgstr "" msgid "Arrow Right" msgstr "Rodyklė dešinėn" -msgid "Move selection 10 mm in positive X direction" -msgstr "Perkelti pasirinkimą 10 mm teigiama X kryptimi" +msgid "Move selection 10mm in positive X direction" +msgstr "" -msgid "Movement step set to 1 mm" -msgstr "Judėjimo žingsnis nustatytas į 1 mm" +msgid "Movement step set to 1mm" +msgstr "" msgid "Keyboard 1-9: set filament for object/part" msgstr "Klaviatūra 1-9: nustatyti objekto/dalies giją" @@ -12055,16 +10454,13 @@ msgid "Delete objects, parts, modifiers" msgstr "Ištrinti objektus, dalis, modifikatorius" msgid "Select the object/part and press space to change the name" -msgstr "" -"Pasirinkite objektą ir (arba) dalį ir paspauskite tarpo klavišą, kad " -"pakeistumėte pavadinimą" +msgstr "Pasirinkite objektą ir (arba) dalį ir paspauskite tarpo klavišą, kad pakeistumėte pavadinimą" msgid "Mouse click" msgstr "Pelės paspaudimas" msgid "Select the object/part and mouse click to change the name" -msgstr "" -"Pasirinkite objektą/dalį ir spustelėkite pele, kad pakeistumėte pavadinimą" +msgstr "Pasirinkite objektą/dalį ir spustelėkite pele, kad pakeistumėte pavadinimą" msgid "Objects List" msgstr "Objektų sąrašas" @@ -12106,11 +10502,8 @@ msgstr "versijos %s atnaujinimo informacija:" msgid "Network plug-in update" msgstr "Tinklo papildinio atnaujinimas" -msgid "" -"Click OK to update the Network plug-in when Orca Slicer launches next time." +msgid "Click OK to update the Network plug-in the next time Orca Slicer launches." msgstr "" -"Spustelėkite OK, kad kitą kartą paleidus \"Orca Slicer\" būtų atnaujintas " -"tinklo papildinys." #, c-format, boost-format msgid "A new Network plug-in (%s) is available. Do you want to install it?" @@ -12132,10 +10525,8 @@ msgid "Skip this Version" msgstr "Praleisti šią versiją" #, c-format, boost-format -msgid "" -"New version available: %s. Please update OrcaSlicer from the Microsoft Store." -msgstr "" -"Pasirodė nauja versija: %s. Atnaujinkite „OrcaSlicer“ iš „Microsoft Store“." +msgid "New version available: %s. Please update OrcaSlicer from the Microsoft Store." +msgstr "Pasirodė nauja versija: %s. Atnaujinkite „OrcaSlicer“ iš „Microsoft Store“." msgid "Confirm and Update Nozzle" msgstr "Patvirtinti ir atnaujinti purkštuką" @@ -12143,31 +10534,17 @@ msgstr "Patvirtinti ir atnaujinti purkštuką" msgid "Connect the printer using IP and access code" msgstr "Prijunkite spausdintuvą naudodami IP ir prieigos kodą" -msgid "" -"Try the following methods to update the connection parameters and reconnect " -"to the printer." -msgstr "" -"Išbandykite šiuos būdus, kad atnaujintumėte ryšio parametrus ir vėl " -"prisijungtumėte prie spausdintuvo." +msgid "Try the following methods to update the connection parameters and reconnect to the printer." +msgstr "Išbandykite šiuos būdus, kad atnaujintumėte ryšio parametrus ir vėl prisijungtumėte prie spausdintuvo." msgid "1. Please confirm Orca Slicer and your printer are in the same LAN." -msgstr "" -"1. Įsitikinkite, kad „Orca Slicer“ ir jūsų spausdintuvas yra tame pačiame " -"vietiniame tinkle (LAN)." +msgstr "1. Įsitikinkite, kad „Orca Slicer“ ir jūsų spausdintuvas yra tame pačiame vietiniame tinkle (LAN)." -msgid "" -"2. If the IP and Access Code below are different from the actual values on " -"your printer, please correct them." -msgstr "" -"2. Jei žemiau nurodytas IP adresas ir prieigos kodas nesutampa su " -"tikrosiomis spausdintuvo reikšmėmis, juos ištaisykite." +msgid "2. If the IP and Access Code below are different from the actual values on your printer, please correct them." +msgstr "2. Jei žemiau nurodytas IP adresas ir prieigos kodas nesutampa su tikrosiomis spausdintuvo reikšmėmis, juos ištaisykite." -msgid "" -"3. Please obtain the device SN from the printer side; it is usually found in " -"the device information on the printer screen." -msgstr "" -"3. Suraskite įrenginio serijos numerį (SN) spausdintuve; dažniausiai jis " -"nurodomas įrenginio informacijos skiltyje, spausdintuvo ekrane." +msgid "3. Please obtain the device SN from the printer side; it is usually found in the device information on the printer screen." +msgstr "3. Suraskite įrenginio serijos numerį (SN) spausdintuve; dažniausiai jis nurodomas įrenginio informacijos skiltyje, spausdintuvo ekrane." msgid "IP" msgstr "IP" @@ -12206,16 +10583,13 @@ msgid "The printer has already been bound." msgstr "Spausdintuvas jau yra susietas." msgid "The printer mode is incorrect, please switch to LAN Only." -msgstr "" -"Neteisingas spausdintuvo režimas, perjunkite į „Tik vietinis tinklas“ (LAN " -"Only)." +msgstr "Neteisingas spausdintuvo režimas, perjunkite į „Tik vietinis tinklas“ (LAN Only)." msgid "Connecting to printer... The dialog will close later" msgstr "Jungiamasi prie spausdintuvo... Šis langas netrukus užsidarys" msgid "Connection failed, please double check IP and Access Code" -msgstr "" -"Nepavyko prisijungti, dar kartą patikrinkite IP adresą ir prieigos kodą" +msgstr "Nepavyko prisijungti, dar kartą patikrinkite IP adresą ir prieigos kodą" msgid "" "Connection failed! If your IP and Access Code is correct, \n" @@ -12225,18 +10599,13 @@ msgstr "" "pereikite prie 3 žingsnio tinklo problemoms šalinti." msgid "Connection failed! Please refer to the wiki page." -msgstr "" -"Nepavyko prisijungti! Informacijos ieškokite vikipedijos (wiki) puslapyje." +msgstr "Nepavyko prisijungti! Informacijos ieškokite vikipedijos (wiki) puslapyje." msgid "sending failed" msgstr "siuntimas nepavyko" -msgid "" -"Failed to send. Click Retry to attempt sending again. If retrying does not " -"work, please check the reason." -msgstr "" -"Nepavyko išsiųsti. Spustelėkite „Kartoti“, kad bandytumėte dar kartą. Jei " -"tai nepadeda, patikrinkite priežastį." +msgid "Failed to send. Click Retry to attempt sending again. If retrying does not work, please check the reason." +msgstr "Nepavyko išsiųsti. Spustelėkite „Kartoti“, kad bandytumėte dar kartą. Jei tai nepadeda, patikrinkite priežastį." msgid "reconnect" msgstr "prisijungti iš naujo" @@ -12274,31 +10643,14 @@ msgstr "Atnaujinti nepavyko" msgid "Update successful" msgstr "Atnaujinimas sėkmingas" -msgid "" -"Are you sure you want to update? This will take about 10 minutes. Do not " -"turn off the power while the printer is updating." -msgstr "" -"Ar tikrai norite atnaujinti? Tai užtruks apie 10 minučių. Neišjunkite " -"maitinimo, kol spausdintuvas atnaujinamas." +msgid "Are you sure you want to update? This will take about 10 minutes. Do not turn off the power while the printer is updating." +msgstr "Ar tikrai norite atnaujinti? Tai užtruks apie 10 minučių. Neišjunkite maitinimo, kol spausdintuvas atnaujinamas." -msgid "" -"An important update was detected and needs to be run before printing can " -"continue. Do you want to update now? You can also update later from 'Upgrade " -"firmware'." +msgid "An important update was detected and needs to be run before printing can continue. Do you want to update now? You can also update later from 'Update firmware'." msgstr "" -"Aptiktas svarbus atnaujinimas, kurį būtina įdiegti prieš tęsiant " -"spausdinimą. Ar norite atnaujinti dabar? Atnaujinti galėsite ir vėliau, " -"pasirinkę „Atnaujinti programinę aparatinę įrangą“." -msgid "" -"The firmware version is abnormal. Repairing and updating are required before " -"printing. Do you want to update now? You can also update later on printer or " -"update next time starting Orca." +msgid "The firmware version is abnormal. Repairing and updating are required before printing. Do you want to update now? You can also update later on the printer or update next time you start Orca Slicer." msgstr "" -"Aptikta neįprasta programinės aparatinės įrangos versija. Prieš spausdinant " -"reikalingas jos atkūrimas ir atnaujinimas. Ar norite atnaujinti dabar? Tai " -"atlikti galėsite ir vėliau pačiame spausdintuve arba kitą kartą paleidę " -"„Orca“." msgid "Extension Board" msgstr "Išplėtimo plokštė" @@ -12320,9 +10672,8 @@ msgstr "Taisymas atšauktas" msgid "Copying of file %1% to %2% failed: %3%" msgstr "Failo %1% kopijavimas į %2% nepavyko: %3%" -msgid "Need to check the unsaved changes before configuration updates." +msgid "Please check any unsaved changes before updating the configuration." msgstr "" -"Prieš atnaujinant konfigūraciją reikia patikrinti neišsaugotus pakeitimus." msgid "Configuration package: " msgstr "Konfigūracijos paketas: " @@ -12333,27 +10684,19 @@ msgstr " atnaujintas į " msgid "Open G-code file:" msgstr "Atidaryti G-kodo failą:" -msgid "" -"One object has an empty first layer and can't be printed. Please Cut the " -"bottom or enable supports." -msgstr "" -"Vienas objektas turi tuščią pradinį sluoksnį ir jo negalima spausdinti. " -"Iškirpkite apačią arba įjunkite atramas." +msgid "One object has an empty first layer and can't be printed. Please Cut the bottom or enable supports." +msgstr "Vienas objektas turi tuščią pradinį sluoksnį ir jo negalima spausdinti. Iškirpkite apačią arba įjunkite atramas." #, boost-format -msgid "Object can't be printed for empty layer between %1% and %2%." -msgstr "Objekto negalima spausdinti dėl tuščio sluoksnio tarp %1% ir %2%." +msgid "The object has empty layers between %1% and %2% and can’t be printed." +msgstr "" #, boost-format msgid "Object: %1%" msgstr "Objektas: %1%" -msgid "" -"Maybe parts of the object at these height are too thin, or the object has " -"faulty mesh" +msgid "Parts of the object at these heights may be too thin or the object may have a faulty mesh." msgstr "" -"Gali būti, kad objekto dalys šiame aukštyje yra per plonos arba objekto " -"tinklelis (mesh) turi klaidų" msgid "Process change extrusion role G-code" msgstr "Proceso keitimo ekstruzijos vaidmens G-kodas" @@ -12361,15 +10704,11 @@ msgstr "Proceso keitimo ekstruzijos vaidmens G-kodas" msgid "Filament change extrusion role G-code" msgstr "Gijos keitimo ekstruzijos vaidmens G-kodas" -msgid "No object can be printed. Maybe too small" -msgstr "Negalima spausdinti jokio objekto. Jis gali būti per mažas" - -msgid "" -"Your print is very close to the priming regions. Make sure there is no " -"collision." +msgid "No object can be printed. It may be too small." msgstr "" -"Jūsų spaudinys yra labai arti valymo / paruošimo (priming) sričių. " -"Įsitikinkite, kad nekils susidūrimo." + +msgid "Your print is very close to the priming regions. Make sure there is no collision." +msgstr "Jūsų spaudinys yra labai arti valymo / paruošimo (priming) sričių. Įsitikinkite, kad nekils susidūrimo." msgid "" "Failed to generate G-code for invalid custom G-code.\n" @@ -12379,36 +10718,25 @@ msgstr "" "\n" msgid "Please check the custom G-code or use the default custom G-code." -msgstr "" -"Patikrinkite pasirinktinį G-kodą arba naudokite numatytąjį pasirinktinį G-" -"kodą." +msgstr "Patikrinkite pasirinktinį G-kodą arba naudokite numatytąjį pasirinktinį G-kodą." #, boost-format msgid "Generating G-code: layer %1%" msgstr "G-kodo generavimas: sluoksnis %1%" msgid "Flush volumes matrix do not match to the correct size!" -msgstr "" -"Išmetimo tūrių matrica (flush volumes matrix) neatitinka reikiamo dydžio!" +msgstr "Išmetimo tūrių matrica (flush volumes matrix) neatitinka reikiamo dydžio!" msgid "set_accel_and_jerk() is only supported by Klipper" -msgstr "" -"„set_accel_and_jerk()“ funkcija palaikoma tik „Klipper“ programinėje " -"aparatinėje įrangoje" +msgstr "„set_accel_and_jerk()“ funkcija palaikoma tik „Klipper“ programinėje aparatinėje įrangoje" msgid "" "Input shaping is not supported by Marlin < 2.1.2.\n" -"Check your firmware version and update your G-code flavor to ´Marlin 2´" +"Check your firmware version and update your G-code flavor to ´Marlin 2´." msgstr "" -"„Input shaping“ funkcija nepalaikoma „Marlin“ versijose, senesnėse nei " -"2.1.2.\n" -"Patikrinkite savo programinės aparatinės įrangos versiją ir atnaujinkite G-" -"kodo tipą (G-code flavor) į „Marlin 2“." -msgid "Input shaping is only supported by Klipper, RepRapFirmware and Marlin 2" +msgid "Input shaping is only supported by Klipper, RepRapFirmware and Marlin 2." msgstr "" -"„Input shaping“ funkcija palaikoma tik „Klipper“, „RepRapFirmware“ ir " -"„Marlin 2“ programinėje aparatinėje įrangoje" msgid "Grouping error: " msgstr "Grupavimo klaida: " @@ -12420,16 +10748,11 @@ msgid "Internal Bridge" msgstr "Vidinis tiltas" #, boost-format -msgid "Failed to calculate line width of %1%. Cannot get value of \"%2%\" " +msgid "Failed to calculate line width of %1%. Cannot get value of “%2%” " msgstr "" -"Nepavyko apskaičiuoti %1% linijos pločio. Nepavyksta gauti „%2%“ reikšmės." -msgid "" -"Invalid spacing supplied to Flow::with_spacing(), check your layer height " -"and extrusion width" -msgstr "" -"Srautui Flow::with_spacing() pateiktas neteisingas tarpas, patikrinkite " -"sluoksnio aukštį ir išspaudimo plotį" +msgid "Invalid spacing supplied to Flow::with_spacing(), check your layer height and extrusion width" +msgstr "Srautui Flow::with_spacing() pateiktas neteisingas tarpas, patikrinkite sluoksnio aukštį ir išspaudimo plotį" msgid "undefined error" msgstr "neapibrėžta klaida" @@ -12437,8 +10760,8 @@ msgstr "neapibrėžta klaida" msgid "too many files" msgstr "per daug failų" -msgid "file too large" -msgstr "per didelis failas" +msgid "File too large" +msgstr "" msgid "unsupported method" msgstr "nepalaikomas metodas" @@ -12458,8 +10781,8 @@ msgstr "ne ZIP archyvas" msgid "invalid header or corrupted" msgstr "negaliojanti arba sugadinta antraštė" -msgid "unsupported multidisk" -msgstr "kelių diskų (multidisk) archyvai nepalaikomi" +msgid "Saving to RAID is not supported." +msgstr "" msgid "decompression failed" msgstr "dekompresija nepavyko" @@ -12506,8 +10829,8 @@ msgstr "neteisingas parametras" msgid "invalid filename" msgstr "neteisingas failo pavadinimas" -msgid "buffer too small" -msgstr "per mažas buferis" +msgid "Buffer too small" +msgstr "" msgid "internal error" msgstr "vidinė klaida" @@ -12515,8 +10838,8 @@ msgstr "vidinė klaida" msgid "file not found" msgstr "failas nerastas" -msgid "archive too large" -msgstr "per didelis archyvas" +msgid "Archive too large" +msgstr "" msgid "validation failed" msgstr "patvirtinimas nepavyko" @@ -12525,10 +10848,8 @@ msgid "write callback failed" msgstr "nepavyko vykdyti įrašymo atgalinio iškvietimo (write callback)" #, boost-format -msgid "" -"%1% is too close to exclusion area, there may be collisions when printing." +msgid "%1% is too close to exclusion area. There may be collisions when printing." msgstr "" -"%1% yra per arti uždraustos srities, spausdinant gali įvykti susidūrimų." #, boost-format msgid "%1% is too close to others, and collisions may be caused." @@ -12541,12 +10862,8 @@ msgstr "%1% yra per aukštas, todėl įvyks susidūrimai." msgid " is too close to exclusion area, there may be collisions when printing." msgstr " yra per arti uždraustosios zonos, spausdinant gali įvykti susidūrimų." -msgid "" -" is too close to clumping detection area, there may be collisions when " -"printing." -msgstr "" -" yra per arti sulipimo aptikimo (clumping detection) zonos, spausdinant gali " -"įvykti susidūrimų." +msgid " is too close to clumping detection area, there may be collisions when printing." +msgstr " yra per arti sulipimo aptikimo (clumping detection) zonos, spausdinant gali įvykti susidūrimų." msgid "Prime Tower" msgstr "Valymo bokštas (Prime tower)" @@ -12554,266 +10871,133 @@ msgstr "Valymo bokštas (Prime tower)" msgid " is too close to others, and collisions may be caused.\n" msgstr " yra per arti kitų, todėl gali įvykti susidūrimai.\n" -msgid " is too close to exclusion area, and collisions will be caused.\n" -msgstr " yra per arti uždraustosios zonos, todėl įvyks susidūrimai.\n" +msgid " is too close to an exclusion area, and collisions will be caused.\n" +msgstr "" -msgid "" -" is too close to clumping detection area, and collisions will be caused.\n" +msgid " is too close to clumping detection area, and collisions will be caused.\n" msgstr "" " yra per arti sulipimo aptikimo zonos, todėl įvyks susidūrimai.\n" "\n" -msgid "" -"Selected nozzle temperatures are incompatible. Each filament's nozzle " -"temperature must fall within the recommended nozzle temperature range of the " -"other filaments. Otherwise, nozzle clogging or printer damage may occur." -msgstr "" -"Pasirinktos purkštuko temperatūros yra nesuderinamos. Kiekvienos gijos " -"purkštuko temperatūra turi patekti į kitų gijų rekomenduojamos temperatūros " -"diapazoną. Priešingu atveju gali užsikimšti purkštukas arba sugesti " -"spausdintuvas." +msgid "Selected nozzle temperatures are incompatible. Each filament's nozzle temperature must fall within the recommended nozzle temperature range of the other filaments. Otherwise, nozzle clogging or printer damage may occur." +msgstr "Pasirinktos purkštuko temperatūros yra nesuderinamos. Kiekvienos gijos purkštuko temperatūra turi patekti į kitų gijų rekomenduojamos temperatūros diapazoną. Priešingu atveju gali užsikimšti purkštukas arba sugesti spausdintuvas." -msgid "" -"Invalid recommended nozzle temperature range. The lower bound must be lower " -"than the upper bound." -msgstr "" -"Neteisingas rekomenduojamas purkštuko temperatūros diapazonas. Žemutinė riba " -"turi būti mažesnė už viršutinę ribą." +msgid "Invalid recommended nozzle temperature range. The lower bound must be lower than the upper bound." +msgstr "Neteisingas rekomenduojamas purkštuko temperatūros diapazonas. Žemutinė riba turi būti mažesnė už viršutinę ribą." -msgid "" -"If you still want to print, you can enable the option in Preferences / " -"Control / Slicing / Remove mixed temperature restriction." -msgstr "" -"Jei vis tiek norite spausdinti, galite įjungti šią parinktį skiltyje " -"Nuostatos (Preferences) / Valdymas / Pjaustymas / Pašalinti mišrios " -"temperatūros ribojimą." +msgid "If you still want to print, you can enable the option in Preferences / Control / Slicing / Remove mixed temperature restriction." +msgstr "Jei vis tiek norite spausdinti, galite įjungti šią parinktį skiltyje Nuostatos (Preferences) / Valdymas / Pjaustymas / Pašalinti mišrios temperatūros ribojimą." msgid "No extrusions under current settings." msgstr "Pagal dabartinius nustatymus nėra išspaudimų." -msgid "" -"Smooth mode of timelapse is not supported when \"by object\" sequence is " -"enabled." -msgstr "" -"Sklandus pakadrinio filmavimo (timelapse) režimas nepalaikomas, kai įjungta " -"spausdinimo seka „pagal objektą“." +msgid "Smooth mode of timelapse is not supported when \"by object\" sequence is enabled." +msgstr "Sklandus pakadrinio filmavimo (timelapse) režimas nepalaikomas, kai įjungta spausdinimo seka „pagal objektą“." -msgid "" -"Clumping detection is not supported when \"by object\" sequence is enabled." -msgstr "" -"Sulipimo aptikimas (clumping detection) nepalaikomas, kai įjungta " -"spausdinimo seka „pagal objektą“." +msgid "Clumping detection is not supported when \"by object\" sequence is enabled." +msgstr "Sulipimo aptikimas (clumping detection) nepalaikomas, kai įjungta spausdinimo seka „pagal objektą“." -msgid "" -"Enabling both precise Z height and the prime tower may cause slicing errors." -msgstr "" -"Vienu metu įjungus tikslų Z aukštį ir valymo bokštą, gali kilti pjaustymo " -"klaidų." +msgid "Enabling both precise Z height and the prime tower may cause slicing errors." +msgstr "Vienu metu įjungus tikslų Z aukštį ir valymo bokštą, gali kilti pjaustymo klaidų." -msgid "" -"A prime tower is required for clumping detection; otherwise, there may be " -"flaws on the model." -msgstr "" -"Sulipimo aptikimui reikalingas valymo bokštas, kitaip modelio paviršiuje " -"gali atsirasti defektų." +msgid "A prime tower is required for clumping detection; otherwise, there may be flaws on the model." +msgstr "Sulipimo aptikimui reikalingas valymo bokštas, kitaip modelio paviršiuje gali atsirasti defektų." -msgid "" -"Please select \"By object\" print sequence to print multiple objects in " -"spiral vase mode." -msgstr "" -"Pasirinkite spausdinimo seką \"Pagal objektą\", jei norite spausdinti kelis " -"objektus spiralinės vazos režimu." +msgid "Please select \"By object\" print sequence to print multiple objects in spiral vase mode." +msgstr "Pasirinkite spausdinimo seką \"Pagal objektą\", jei norite spausdinti kelis objektus spiralinės vazos režimu." -msgid "" -"The spiral vase mode does not work when an object contains more than one " -"materials." +msgid "Spiral (vase) mode does not work when an object contains more than one material." msgstr "" -"Spiralinės vazos (vase mode) režimas neveikia, kai objektą sudaro daugiau " -"nei viena medžiaga." #, boost-format -msgid "" -"While the object %1% itself fits the build volume, it exceeds the maximum " -"build volume height because of material shrinkage compensation." -msgstr "" -"Nors pats objektas %1% telpa į surinkimo tūrį, jis viršija maksimalų " -"surinkimo tūrio aukštį dėl medžiagos susitraukimo kompensavimo." +msgid "While the object %1% itself fits the build volume, it exceeds the maximum build volume height because of material shrinkage compensation." +msgstr "Nors pats objektas %1% telpa į surinkimo tūrį, jis viršija maksimalų surinkimo tūrio aukštį dėl medžiagos susitraukimo kompensavimo." #, boost-format msgid "The object %1% exceeds the maximum build volume height." msgstr "Objektas %1% viršija maksimalų galimą spausdinimo tūrio aukštį." #, boost-format -msgid "" -"While the object %1% itself fits the build volume, its last layer exceeds " -"the maximum build volume height." -msgstr "" -"Nors pats objektas %1% telpa į spausdinimo tūrį, jo paskutinis sluoksnis " -"viršija didžiausią spausdinimo tūrio aukštį." +msgid "While the object %1% itself fits the build volume, its last layer exceeds the maximum build volume height." +msgstr "Nors pats objektas %1% telpa į spausdinimo tūrį, jo paskutinis sluoksnis viršija didžiausią spausdinimo tūrio aukštį." -msgid "" -"You might want to reduce the size of your model or change current print " -"settings and retry." -msgstr "" -"Galbūt norėsite sumažinti modelio dydį arba pakeisti esamus spausdinimo " -"nustatymus ir bandyti dar kartą." +msgid "You might want to reduce the size of your model or change current print settings and retry." +msgstr "Galbūt norėsite sumažinti modelio dydį arba pakeisti esamus spausdinimo nustatymus ir bandyti dar kartą." msgid "Variable layer height is not supported with Organic supports." msgstr "Kintamas sluoksnio aukštis nepalaikomas su \" Organinėmis atramomis\"." -msgid "" -"Different nozzle diameters and different filament diameters may not work " -"well when the prime tower is enabled. It's very experimental, so please " -"proceed with caution." +msgid "Different nozzle diameters and different filament diameters may not work well when the prime tower is enabled. It's very experimental, so please proceed with caution." +msgstr "Skirtingo skersmens purkštukai ir skirtingo skersmens gijos gali neveikti gerai, kai įjungtas valymo bokštas. Tai labai eksperimentinė priemonė, todėl elkitės atsargiai." + +msgid "The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder addressing (use_relative_e_distances=1)." +msgstr "Valymo bokštas šiuo metu palaikomas tik naudojant santykinį ekstruderio adresą (use_relative_e_distances=1)." + +msgid "Ooze prevention is only supported with the wipe tower when 'single_extruder_multi_material' is off." +msgstr "Varvėjimo prevencija palaikoma tik su valymo bokštu, kai funkcija „single_extruder_multi_material“ yra išjungta." + +msgid "The prime tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter, RepRapFirmware and Repetier G-code flavors." +msgstr "Valymo bokštas (Prime tower) šiuo metu palaikomas tik su „Marlin“, „RepRap/Sprinter“, „RepRapFirmware“ ir „Repetier“ G-kodo tipais." + +msgid "A prime tower is not supported in “By object” print." msgstr "" -"Skirtingo skersmens purkštukai ir skirtingo skersmens gijos gali neveikti " -"gerai, kai įjungtas valymo bokštas. Tai labai eksperimentinė priemonė, todėl " -"elkitės atsargiai." -msgid "" -"The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder " -"addressing (use_relative_e_distances=1)." +msgid "A prime tower is not supported when adaptive layer height is on. It requires that all objects have the same layer height." msgstr "" -"Valymo bokštas šiuo metu palaikomas tik naudojant santykinį ekstruderio " -"adresą (use_relative_e_distances=1)." -msgid "" -"Ooze prevention is only supported with the wipe tower when " -"'single_extruder_multi_material' is off." +msgid "A prime tower requires any “support gap” to be a multiple of layer height." msgstr "" -"Varvėjimo prevencija palaikoma tik su valymo bokštu, kai funkcija " -"„single_extruder_multi_material“ yra išjungta." -msgid "" -"The prime tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter, " -"RepRapFirmware and Repetier G-code flavors." +msgid "A prime tower requires that all objects have the same layer height." msgstr "" -"Valymo bokštas (Prime tower) šiuo metu palaikomas tik su „Marlin“, „RepRap/" -"Sprinter“, „RepRapFirmware“ ir „Repetier“ G-kodo tipais." -msgid "The prime tower is not supported in \"By object\" print." -msgstr "Valymo bokštas nepalaikomas spausdinant seka „Pagal objektą“." - -msgid "" -"The prime tower is not supported when adaptive layer height is on. It " -"requires that all objects have the same layer height." +msgid "A prime tower requires that all objects are printed over the same number of raft layers." msgstr "" -"Valymo bokštas nepalaikomas, kai įjungtas adaptyvusis sluoksnio aukštis. " -"Visi objektai privalo turėti vienodą sluoksnio aukštį." -msgid "" -"The prime tower requires \"support gap\" to be multiple of layer height." +msgid "The prime tower is only supported for multiple objects if they are printed with the same support_top_z_distance." +msgstr "Valymo bokštas keliems objektams palaikomas tik tada, jei jie spausdinami su vienodu „support_top_z_distance“ parametru." + +msgid "A prime tower requires that all objects are sliced with the same layer height." msgstr "" -"Valymo bokštui reikia, kad „atramos tarpas“ (support gap) būtų sluoksnio " -"aukščio kartotinis." -msgid "The prime tower requires that all objects have the same layer heights." +msgid "The prime tower is only supported if all objects have the same variable layer height." +msgstr "Valymo bokštas palaikomas tik tada, kai visi objektai turi vienodą kintamą sluoksnio aukštį." + +msgid "One or more object were assigned an extruder that the printer does not have." +msgstr "Vienas ar daugiau objektų buvo priskirti ekstruderiui, kurio spausdintuvas neturi." + +msgid "Line width too small" msgstr "" -"Valymo bokštui reikia, kad visų objektų sluoksnio aukštis būtų vienodas." -msgid "" -"The prime tower requires that all objects are printed over the same number " -"of raft layers." +msgid "Line width too large" msgstr "" -"Valymo bokštui reikia, kad visi objektai būtų spausdinami ant vienodo " -"skaičiaus platformos sluoksnių." -msgid "" -"The prime tower is only supported for multiple objects if they are printed " -"with the same support_top_z_distance." +msgid "Printing with multiple extruders of differing nozzle diameters. If support is to be printed with the current filament (support_filament == 0 or support_interface_filament == 0), all nozzles have to be of the same diameter." +msgstr "Spausdinti su keliais skirtingo skersmens purkštukais. Jei atrama turi būti spausdinama su dabartine gija (support_filament == 0 arba support_interface_filament == 0), visi purkštukai turi būti vienodo skersmens." + +msgid "A prime tower requires that support has the same layer height as the object." msgstr "" -"Valymo bokštas keliems objektams palaikomas tik tada, jei jie spausdinami su " -"vienodu „support_top_z_distance“ parametru." -msgid "" -"The prime tower requires that all objects are sliced with the same layer " -"heights." -msgstr "" -"Valymo bokštui reikia, kad visi objektai būtų supjaustyti vienodu sluoksnių " -"aukščiu." +msgid "For Organic supports, two walls are supported only with the Hollow/Default base pattern." +msgstr "Naudojant organines atramas, dvi sienelės palaikomos tik su tuščiaviduriu arba numatytuoju pagrindo raštu (Hollow/Default)." -msgid "" -"The prime tower is only supported if all objects have the same variable " -"layer height." -msgstr "" -"Valymo bokštas palaikomas tik tada, kai visi objektai turi vienodą kintamą " -"sluoksnio aukštį." +msgid "The Lightning base pattern is not supported by this support type; Rectilinear will be used instead." +msgstr "Žaibo (Lightning) pagrindo raštas nepalaikomas šio atramos tipo; vietoj jo bus naudojamas tiesialinis (Rectilinear)." -msgid "" -"One or more object were assigned an extruder that the printer does not have." -msgstr "" -"Vienas ar daugiau objektų buvo priskirti ekstruderiui, kurio spausdintuvas " -"neturi." +msgid "Organic support tree tip diameter must not be smaller than support material extrusion width." +msgstr "Organinio atraminio medžio viršūnės skersmuo turi būti ne mažesnis už atraminės medžiagos ekstruzijos plotį." -msgid "Too small line width" -msgstr "Per mažas linijos plotis" +msgid "Organic support branch diameter must not be smaller than 2x support material extrusion width." +msgstr "Organinės atraminės šakos skersmuo turi būti ne mažesnis nei dvigubas (2x) atraminės medžiagos ekstruzijos plotis." -msgid "Too large line width" -msgstr "Per didelis linijos plotis" +msgid "Organic support branch diameter must not be smaller than support tree tip diameter." +msgstr "Organinės atraminės šakos skersmuo neturi būti mažesnis už atraminio medžio viršūnės skersmenį." -msgid "" -"Printing with multiple extruders of differing nozzle diameters. If support " -"is to be printed with the current filament (support_filament == 0 or " -"support_interface_filament == 0), all nozzles have to be of the same " -"diameter." -msgstr "" -"Spausdinti su keliais skirtingo skersmens purkštukais. Jei atrama turi būti " -"spausdinama su dabartine gija (support_filament == 0 arba " -"support_interface_filament == 0), visi purkštukai turi būti vienodo " -"skersmens." +msgid "The Hollow base pattern is not supported by this support type; Rectilinear will be used instead." +msgstr "Tuščiaviduris (Hollow) pagrindo raštas nepalaikomas šio atramos tipo; vietoj jo bus naudojamas tiesialinis (Rectilinear)." -msgid "" -"The prime tower requires that support has the same layer height with object." -msgstr "" -"Valymo bokštui reikia, kad atramų ir objekto sluoksnių aukščiai sutaptų." - -msgid "" -"For Organic supports, two walls are supported only with the Hollow/Default " -"base pattern." -msgstr "" -"Naudojant organines atramas, dvi sienelės palaikomos tik su tuščiaviduriu " -"arba numatytuoju pagrindo raštu (Hollow/Default)." - -msgid "" -"The Lightning base pattern is not supported by this support type; " -"Rectilinear will be used instead." -msgstr "" -"Žaibo (Lightning) pagrindo raštas nepalaikomas šio atramos tipo; vietoj jo " -"bus naudojamas tiesialinis (Rectilinear)." - -msgid "" -"Organic support tree tip diameter must not be smaller than support material " -"extrusion width." -msgstr "" -"Organinio atraminio medžio viršūnės skersmuo turi būti ne mažesnis už " -"atraminės medžiagos ekstruzijos plotį." - -msgid "" -"Organic support branch diameter must not be smaller than 2x support material " -"extrusion width." -msgstr "" -"Organinės atraminės šakos skersmuo turi būti ne mažesnis nei dvigubas (2x) " -"atraminės medžiagos ekstruzijos plotis." - -msgid "" -"Organic support branch diameter must not be smaller than support tree tip " -"diameter." -msgstr "" -"Organinės atraminės šakos skersmuo neturi būti mažesnis už atraminio medžio " -"viršūnės skersmenį." - -msgid "" -"The Hollow base pattern is not supported by this support type; Rectilinear " -"will be used instead." -msgstr "" -"Tuščiaviduris (Hollow) pagrindo raštas nepalaikomas šio atramos tipo; vietoj " -"jo bus naudojamas tiesialinis (Rectilinear)." - -msgid "" -"Support enforcers are used but support is not enabled. Please enable support." -msgstr "" -"Naudojamos priverstinės atramos, tačiau atramų funkcija išjungta. Įjunkite " -"atramas." +msgid "Support enforcers are used but support is not enabled. Please enable support." +msgstr "Naudojamos priverstinės atramos, tačiau atramų funkcija išjungta. Įjunkite atramas." msgid "Layer height cannot exceed nozzle diameter." msgstr "Sluoksnio aukštis negali viršyti purkštuko skersmens." @@ -12821,146 +11005,84 @@ msgstr "Sluoksnio aukštis negali viršyti purkštuko skersmens." msgid "Bridge line width must not exceed nozzle diameter" msgstr "Tiltelių linijos plotis negali viršyti purkštuko skersmens" -msgid "" -"\"G92 E0\" was found in before_layer_change_gcode, but the G or E are not " -"uppercase. Please change them to the exact uppercase \"G92 E0\"." -msgstr "" -"Komanda „G92 E0“ rasta prieš sluoksnio keitimą vykdomame G-kode " -"(before_layer_change_gcode), tačiau raidės G arba E nėra didžiosios. " -"Pakeiskite jas tiksliai į didžiąsias raides: „G92 E0“." +msgid "\"G92 E0\" was found in before_layer_change_gcode, but the G or E are not uppercase. Please change them to the exact uppercase \"G92 E0\"." +msgstr "Komanda „G92 E0“ rasta prieš sluoksnio keitimą vykdomame G-kode (before_layer_change_gcode), tačiau raidės G arba E nėra didžiosios. Pakeiskite jas tiksliai į didžiąsias raides: „G92 E0“." -msgid "" -"\"G92 E0\" was found in layer_change_gcode, but the G or E are not " -"uppercase. Please change them to the exact uppercase \"G92 E0\"." -msgstr "" -"Komanda „G92 E0“ rasta sluoksnio keitimo G-kode (layer_change_gcode), tačiau " -"raidės G arba E nėra didžiosios. Pakeiskite jas tiksliai į didžiąsias " -"raides: „G92 E0“." +msgid "\"G92 E0\" was found in layer_change_gcode, but the G or E are not uppercase. Please change them to the exact uppercase \"G92 E0\"." +msgstr "Komanda „G92 E0“ rasta sluoksnio keitimo G-kode (layer_change_gcode), tačiau raidės G arba E nėra didžiosios. Pakeiskite jas tiksliai į didžiąsias raides: „G92 E0“." -msgid "" -"Relative extruder addressing requires resetting the extruder position at " -"each layer to prevent loss of floating point accuracy. Add \"G92 E0\" to " -"layer_gcode." -msgstr "" -"Tam, kad neprarastų slankiojo kablelio tikslumo, santykinis ekstruderio " -"adresavimas reikalauja kiekviename sluoksnyje iš naujo nustatyti ekstruderio " -"padėtį. Pridėkite „G92 E0“ prie layer_gcode." +msgid "Relative extruder addressing requires resetting the extruder position at each layer to prevent loss of floating point accuracy. Add \"G92 E0\" to layer_gcode." +msgstr "Tam, kad neprarastų slankiojo kablelio tikslumo, santykinis ekstruderio adresavimas reikalauja kiekviename sluoksnyje iš naujo nustatyti ekstruderio padėtį. Pridėkite „G92 E0“ prie layer_gcode." -msgid "" -"\"G92 E0\" was found in before_layer_change_gcode, which is incompatible " -"with absolute extruder addressing." -msgstr "" -"Komanda „G92 E0“ rasta prieš sluoksnio keitimą vykdomame G-kode " -"(before_layer_change_gcode), o tai nesuderinama su absoliučiuoju ekstruderio " -"adresavimu." +msgid "\"G92 E0\" was found in before_layer_change_gcode, which is incompatible with absolute extruder addressing." +msgstr "Komanda „G92 E0“ rasta prieš sluoksnio keitimą vykdomame G-kode (before_layer_change_gcode), o tai nesuderinama su absoliučiuoju ekstruderio adresavimu." -msgid "" -"\"G92 E0\" was found in layer_change_gcode, which is incompatible with " -"absolute extruder addressing." -msgstr "" -"Komanda „G92 E0“ rasta sluoksnio keitimo G-kode (layer_change_gcode), o tai " -"nesuderinama su absoliučiuoju ekstruderio adresavimu." +msgid "\"G92 E0\" was found in layer_change_gcode, which is incompatible with absolute extruder addressing." +msgstr "Komanda „G92 E0“ rasta sluoksnio keitimo G-kode (layer_change_gcode), o tai nesuderinama su absoliučiuoju ekstruderio adresavimu." #, c-format, boost-format msgid "Plate %d: %s does not support filament %s" msgstr "Plokštė %d: %s nepalaiko %s gijos" -msgid "" -"Setting the jerk speed too low could lead to artifacts on curved surfaces" -msgstr "" -"Nustačius per mažą tolygumo pasikeitimo (jerk) greitį, lenktuose paviršiuose " -"gali atsirasti defektų (artefaktų)" +msgid "Setting the jerk speed too low could lead to artifacts on curved surfaces" +msgstr "Nustačius per mažą tolygumo pasikeitimo (jerk) greitį, lenktuose paviršiuose gali atsirasti defektų (artefaktų)" msgid "" -"The jerk setting exceeds the printer's maximum jerk (machine_max_jerk_x/" -"machine_max_jerk_y).\n" -"Orca will automatically cap the jerk speed to ensure it doesn't surpass the " -"printer's capabilities.\n" -"You can adjust the maximum jerk setting in your printer's configuration to " -"get higher speeds." +"The jerk setting exceeds the printer's maximum jerk (machine_max_jerk_x/machine_max_jerk_y).\n" +"Orca will automatically cap the jerk speed to ensure it doesn't surpass the printer's capabilities.\n" +"You can adjust the maximum jerk setting in your printer's configuration to get higher speeds." msgstr "" -"Tolygumo pasikeitimo (jerk) nustatymas viršija spausdintuvo maksimalią " -"reikšmę (machine_max_jerk_x/machine_max_jerk_y).\n" -"„Orca“ automatiškai apribos šį greitį, kad jis neviršytų spausdintuvo " -"galimybių.\n" -"Norėdami pasiekti didesnį greitį, spausdintuvo konfigūracijoje galite " -"pakoreguoti maksimalaus „jerk“ parametro reikšmes." +"Tolygumo pasikeitimo (jerk) nustatymas viršija spausdintuvo maksimalią reikšmę (machine_max_jerk_x/machine_max_jerk_y).\n" +"„Orca“ automatiškai apribos šį greitį, kad jis neviršytų spausdintuvo galimybių.\n" +"Norėdami pasiekti didesnį greitį, spausdintuvo konfigūracijoje galite pakoreguoti maksimalaus „jerk“ parametro reikšmes." msgid "" -"Junction deviation setting exceeds the printer's maximum value " -"(machine_max_junction_deviation).\n" -"Orca will automatically cap the junction deviation to ensure it doesn't " -"surpass the printer's capabilities.\n" -"You can adjust the machine_max_junction_deviation value in your printer's " -"configuration to get higher limits." +"Junction deviation setting exceeds the printer's maximum value (machine_max_junction_deviation).\n" +"Orca will automatically cap the junction deviation to ensure it doesn't surpass the printer's capabilities.\n" +"You can adjust the machine_max_junction_deviation value in your printer's configuration to get higher limits." msgstr "" -"Sąsajos nuokrypis viršija spausdintuvo maksimalią vertę " -"(machine_max_junction_deviation).\n" -"Orca automatiškai apribos sąsajos nuokrypį, kad jis neviršytų spausdintuvo " -"galimybių.\n" -"Galite koreguoti machine_max_junction_deviation vertę spausdintuvo " -"konfigūracijoje, kad gautumėte didesnes ribas." +"Sąsajos nuokrypis viršija spausdintuvo maksimalią vertę (machine_max_junction_deviation).\n" +"Orca automatiškai apribos sąsajos nuokrypį, kad jis neviršytų spausdintuvo galimybių.\n" +"Galite koreguoti machine_max_junction_deviation vertę spausdintuvo konfigūracijoje, kad gautumėte didesnes ribas." msgid "" -"The acceleration setting exceeds the printer's maximum acceleration " -"(machine_max_acceleration_extruding).\n" -"Orca will automatically cap the acceleration speed to ensure it doesn't " -"surpass the printer's capabilities.\n" -"You can adjust the machine_max_acceleration_extruding value in your " -"printer's configuration to get higher speeds." +"The acceleration setting exceeds the printer's maximum acceleration (machine_max_acceleration_extruding).\n" +"Orca will automatically cap the acceleration speed to ensure it doesn't surpass the printer's capabilities.\n" +"You can adjust the machine_max_acceleration_extruding value in your printer's configuration to get higher speeds." msgstr "" -"Nustatytas pagreitis viršija maksimalų spausdintuvo pagreitį " -"(machine_max_acceleration_extruding).\n" -"Orca automatiškai apribos pagreitį, kad jis neviršytų spausdintuvo " -"galimybių.\n" -"Norėdami pasiekti didesnį greitį, spausdintuvo konfigūracijoje galite " -"pakoreguoti machine_max_acceleration_extruding reikšmę." +"Nustatytas pagreitis viršija maksimalų spausdintuvo pagreitį (machine_max_acceleration_extruding).\n" +"Orca automatiškai apribos pagreitį, kad jis neviršytų spausdintuvo galimybių.\n" +"Norėdami pasiekti didesnį greitį, spausdintuvo konfigūracijoje galite pakoreguoti machine_max_acceleration_extruding reikšmę." msgid "" -"The travel acceleration setting exceeds the printer's maximum travel " -"acceleration (machine_max_acceleration_travel).\n" -"Orca will automatically cap the travel acceleration speed to ensure it " -"doesn't surpass the printer's capabilities.\n" -"You can adjust the machine_max_acceleration_travel value in your printer's " -"configuration to get higher speeds." +"The travel acceleration setting exceeds the printer's maximum travel acceleration (machine_max_acceleration_travel).\n" +"Orca will automatically cap the travel acceleration speed to ensure it doesn't surpass the printer's capabilities.\n" +"You can adjust the machine_max_acceleration_travel value in your printer's configuration to get higher speeds." msgstr "" -"Judėjimo pagreičio nustatymas viršija didžiausią spausdintuvo judėjimo " -"pagreitį (machine_max_acceleration_travel).\n" -"Orca automatiškai apribos judėjimo pagreitį, kad jis neviršytų spausdintuvo " -"galimybių.\n" -"Norėdami pasiekti didesnį greitį, spausdintuvo konfigūracijoje galite " -"pakoreguoti machine_max_acceleration_travel reikšmę." +"Judėjimo pagreičio nustatymas viršija didžiausią spausdintuvo judėjimo pagreitį (machine_max_acceleration_travel).\n" +"Orca automatiškai apribos judėjimo pagreitį, kad jis neviršytų spausdintuvo galimybių.\n" +"Norėdami pasiekti didesnį greitį, spausdintuvo konfigūracijoje galite pakoreguoti machine_max_acceleration_travel reikšmę." -msgid "" -"The precise wall option will be ignored for outer-inner or inner-outer-inner " -"wall sequences." -msgstr "" -"Tikslios sienelės (precise wall) parinktis bus ignoruojama esant išorinės–" -"vidinės arba vidinės–išorinės–vidinės sienelių spausdinimo sekai." +msgid "The precise wall option will be ignored for outer-inner or inner-outer-inner wall sequences." +msgstr "Tikslios sienelės (precise wall) parinktis bus ignoruojama esant išorinės–vidinės arba vidinės–išorinės–vidinės sienelių spausdinimo sekai." -msgid "" -"Filament shrinkage will not be used because filament shrinkage for the used " -"filaments does not match." +msgid "The Adaptive Pressure Advance model for one or more extruders may contain invalid values." msgstr "" -"Gijų susitraukimas nenaudojamas, nes naudojamų gijų susitraukimas labai " -"skiriasi." + +msgid "Filament shrinkage will not be used because filament shrinkage for the used filaments does not match." +msgstr "Gijų susitraukimas nenaudojamas, nes naudojamų gijų susitraukimas labai skiriasi." msgid "Generating skirt & brim" msgstr "Generuojamas apvadas ir kraštas" msgid "" -"Per-object skirts cannot fit between the objects in By object print " -"sequence.\n" +"Per-object skirts cannot fit between the objects in By object print sequence.\n" "\n" -"Move the objects farther apart, reduce brim/skirt size, switch Skirt type to " -"Combined, or switch Print sequence to By layer." +"Move the objects farther apart, reduce brim/skirt size, switch Skirt type to Combined, or switch Print sequence to By layer." msgstr "" -"Kiekvienam objektui atskiri apvadai (skirts) netelpa tarp objektų, kai " -"pasirinkta spausdinimo seka „Pagal objektą“.\n" +"Kiekvienam objektui atskiri apvadai (skirts) netelpa tarp objektų, kai pasirinkta spausdinimo seka „Pagal objektą“.\n" "\n" -"Patraukite objektus toliau vienas nuo kito, sumažinkite krašto / apvado " -"(brim/skirt) dydį, pakeiskite apvado tipą į „Kombinuotas“ arba pakeiskite " -"spausdinimo seką į „Pagal sluoksnį“." +"Patraukite objektus toliau vienas nuo kito, sumažinkite krašto / apvado (brim/skirt) dydį, pakeiskite apvado tipą į „Kombinuotas“ arba pakeiskite spausdinimo seką į „Pagal sluoksnį“." msgid "Exporting G-code" msgstr "Eksportuojamas G-kodas" @@ -12968,8 +11090,8 @@ msgstr "Eksportuojamas G-kodas" msgid "Generating G-code" msgstr "Generuojamas G-kodas" -msgid "Failed processing of the filename_format template." -msgstr "Nepavyko apdoroti šablono filename_format." +msgid "Processing of the filename_format template failed." +msgstr "" msgid "Printer technology" msgstr "Spausdintuvo technologija" @@ -12983,48 +11105,26 @@ msgstr "Ekstruderio spausdinimo sritis" msgid "Support parallel printheads" msgstr "Lygiagrečių spausdinimo galvučių palaikymas" -msgid "" -"Enable printer settings for machines that can use multiple printheads in " -"parallel." -msgstr "" -"Įjungti spausdintuvo nustatymus įrenginiams, kurie gali lygiagrečiai naudoti " -"kelias spausdinimo galvutes." +msgid "Enable printer settings for machines that can use multiple printheads in parallel." +msgstr "Įjungti spausdintuvo nustatymus įrenginiams, kurie gali lygiagrečiai naudoti kelias spausdinimo galvutes." msgid "Parallel printheads count" msgstr "Lygiagrečių spausdinimo galvučių skaičius" -msgid "" -"Set the number of parallel printheads for machines like OrangeStorm Giga " -"printer." -msgstr "" -"Nustatykite lygiagrečių spausdinimo galvučių skaičių tokiems įrenginiams " -"kaip „OrangeStorm Giga“ spausdintuvas." +msgid "Set the number of parallel printheads for machines like OrangeStorm Giga printer." +msgstr "Nustatykite lygiagrečių spausdinimo galvučių skaičių tokiems įrenginiams kaip „OrangeStorm Giga“ spausdintuvas." msgid "Parallel printheads bed exclude areas" -msgstr "" -"Nespausdinamos pagrindo sritys esant lygiagrečioms spausdinimo galvutėms" +msgstr "Nespausdinamos pagrindo sritys esant lygiagrečioms spausdinimo galvutėms" -msgid "" -"Ordered list of bed exclude areas by parallel printhead count. Item 1 " -"applies to one printhead, item 2 to two printheads, and so on. Leave an item " -"empty for no excluded area." -msgstr "" -"Rūšiuotas nespausdinamų pagrindo sričių sąrašas pagal lygiagrečių " -"spausdinimo galvučių skaičių. 1 punktas taikomas vienai spausdinimo " -"galvutei, 2 punktas – dviem spausdinimo galvutėms ir t. t. Palikite laukelį " -"tuščią, jei ribojamos srities nėra." +msgid "Ordered list of bed exclude areas by parallel printhead count. Item 1 applies to one printhead, item 2 to two printheads, and so on. Leave an item empty for no excluded area." +msgstr "Rūšiuotas nespausdinamų pagrindo sričių sąrašas pagal lygiagrečių spausdinimo galvučių skaičių. 1 punktas taikomas vienai spausdinimo galvutei, 2 punktas – dviem spausdinimo galvutėms ir t. t. Palikite laukelį tuščią, jei ribojamos srities nėra." -msgid "Bed exclude area" -msgstr "Nespausdinama pagrindo sritis" - -msgid "" -"Unprintable area in XY plane. For example, X1 Series printers use the front " -"left corner to cut filament during filament change. The area is expressed as " -"polygon by points in following format: \"XxY, XxY, ...\"" +msgid "Excluded bed area" msgstr "" -"Nespausdinama sritis XY plokštumoje. Pavyzdžiui, X1 serijos spausdintuvuose " -"priekinis kairysis kampas naudojamas gijai nupjauti keičiant giją. Plotas " -"išreiškiamas taškų daugiakampiu toliau nurodytu formatu: \"XxY, XxY, ...\"" + +msgid "Unprintable area in XY plane. For example, X1 Series printers use the front left corner to cut filament during filament change. The area is expressed as polygon by points in following format: \"XxY, XxY, ...\"" +msgstr "Nespausdinama sritis XY plokštumoje. Pavyzdžiui, X1 serijos spausdintuvuose priekinis kairysis kampas naudojamas gijai nupjauti keičiant giją. Plotas išreiškiamas taškų daugiakampiu toliau nurodytu formatu: \"XxY, XxY, ...\"" msgid "Bed custom texture" msgstr "Pasirinktinė pagrindo tekstūra" @@ -13035,25 +11135,14 @@ msgstr "Pasirinktinis pagrindo modelis" msgid "Elephant foot compensation" msgstr "Dramblio pėdos kompensacija" -msgid "" -"Shrinks the first layer on build plate to compensate for elephant foot " -"effect." +msgid "This shrinks the first layer on the build plate to compensate for elephant foot effect." msgstr "" -"Taip sutraukiamas pirmasis spausdinio sluoksnis, kad būtų kompensuotas " -"dramblio pėdos efektas." msgid "Elephant foot compensation layers" msgstr "Dramblio pėdos kompensavimo sluoksniai" -msgid "" -"The number of layers on which the elephant foot compensation will be active. " -"The first layer will be shrunk by the elephant foot compensation value, then " -"the next layers will be linearly shrunk less, up to the layer indicated by " -"this value." -msgstr "" -"Sluoksnių, kuriuose veiks dramblio pėdos kompensavimas, skaičius. Pirmasis " -"sluoksnis bus sumažintas pagal dramblio pėdos kompensavimo vertę, tada kiti " -"sluoksniai bus tiesiškai mažinami mažiau, iki šia verte nurodyto sluoksnio." +msgid "The number of layers on which the elephant foot compensation will be active. The first layer will be shrunk by the elephant foot compensation value, then the next layers will be linearly shrunk less, up to the layer indicated by this value." +msgstr "Sluoksnių, kuriuose veiks dramblio pėdos kompensavimas, skaičius. Pirmasis sluoksnis bus sumažintas pagal dramblio pėdos kompensavimo vertę, tada kiti sluoksniai bus tiesiškai mažinami mažiau, iki šia verte nurodyto sluoksnio." msgid "Elephant foot layers density" msgstr "Dramblio pėdos sluoksnių tankis" @@ -13061,38 +11150,26 @@ msgstr "Dramblio pėdos sluoksnių tankis" msgid "" "Density of internal solid infill for Elephant foot layers compensation.\n" "The initial value for the second layer is set.\n" -"Subsequent layers become linearly denser by the height specified in " -"elefant_foot_compensation_layers." +"Subsequent layers become linearly denser by the height specified in elefant_foot_compensation_layers." msgstr "" -"Vidinio vientiso užpildo (solid infill) tankis dramblio pėdos sluoksnių " -"kompensavimui.\n" +"Vidinio vientiso užpildo (solid infill) tankis dramblio pėdos sluoksnių kompensavimui.\n" "Nustatoma pradinė vertė antrajam sluoksniui.\n" -"Tolesni sluoksniai tiesiškai tankėja iki aukščio, nurodyto " -"„elefant_foot_compensation_layers“ parametre." +"Tolesni sluoksniai tiesiškai tankėja iki aukščio, nurodyto „elefant_foot_compensation_layers“ parametre." -msgid "" -"Slicing height for each layer. Smaller layer height means more accurate and " -"more printing time." +msgid "This is the height for each layer. Smaller layer heights give greater accuracy but longer printing time." msgstr "" -"Tai kiekvieno sluoksnio aukštis. Mažesni sluoksnių aukščiai užtikrina " -"didesnį tikslumą, bet ilgesnį spausdinimo laiką." msgid "Printable height" msgstr "Spausdinamas aukštis" -msgid "Maximum printable height which is limited by mechanism of printer." +msgid "This is the maximum printable height which is limited by the height of the build area." msgstr "" -"Tai didžiausias spausdinamas aukštis, kurį riboja spausdinimo zonos aukštis." msgid "Extruder printable height" msgstr "Ekstruderio spausdinimo aukštis" -msgid "" -"Maximum printable height of this extruder which is limited by mechanism of " -"printer." -msgstr "" -"Maksimalus šio ekstruderio spausdinimo aukštis, kurį riboja spausdintuvo " -"mechanika." +msgid "Maximum printable height of this extruder which is limited by mechanism of printer." +msgstr "Maksimalus šio ekstruderio spausdinimo aukštis, kurį riboja spausdintuvo mechanika." msgid "Preferred orientation" msgstr "Pageidautina orientacija" @@ -13107,21 +11184,13 @@ msgid "Use 3rd-party print host" msgstr "Naudokite trečiosios šalies spausdinimo prieglobą" msgid "Allow controlling BambuLab's printer through 3rd party print hosts." -msgstr "" -"Leisti valdyti „BambuLab“ spausdintuvą per trečiųjų šalių spausdinimo " -"serverius." +msgstr "Leisti valdyti „BambuLab“ spausdintuvą per trečiųjų šalių spausdinimo serverius." msgid "Use 3MF instead of G-code" msgstr "Vietoj G-kodo naudoti 3MF" -msgid "" -"Enable this if the printer accepts a 3MF file as the print job. When " -"enabled, Orca Slicer sends the sliced file as a .gcode.3mf, instead of a " -"plain .gcode file." -msgstr "" -"Įjunkite, jei spausdintuvas spausdinimo užduotims priima 3MF failus. Kai " -"įjungta, „Orca Slicer“ sugeneruotą failą siunčia kaip „.gcode.3mf“, o ne " -"kaip paprastą „.gcode“ failą." +msgid "Enable this if the printer accepts a 3MF file as the print job. When enabled, Orca Slicer sends the sliced file as a .gcode.3mf, instead of a plain .gcode file." +msgstr "Įjunkite, jei spausdintuvas spausdinimo užduotims priima 3MF failus. Kai įjungta, „Orca Slicer“ sugeneruotą failą siunčia kaip „.gcode.3mf“, o ne kaip paprastą „.gcode“ failą." msgid "Printer Agent" msgstr "Spausdintuvo agentas" @@ -13132,37 +11201,20 @@ msgstr "Pasirinkite tinklo agento modulį ryšiui su spausdintuvu palaikyti." msgid "Hostname, IP or URL" msgstr "Mazgo (host) pavadinimas, IP arba URL" -msgid "" -"Orca Slicer can upload G-code files to a printer host. This field should " -"contain the hostname, IP address or URL of the printer host instance. Print " -"host behind HAProxy with basic auth enabled can be accessed by putting the " -"user name and password into the URL in the following format: https://" -"username:password@your-octopi-address/" -msgstr "" -"„Orca Slicer“ gali įkelti G-kodo failus į spausdinimo serverį (host). Šiame " -"lauke turi būti nurodytas serverio mazgo pavadinimas, IP adresas arba URL. " -"Spausdinimo serverį, esantį už „HAProxy“ su įjungta bazine autentifikacija, " -"galima pasiekti įrašant naudotojo vardą ir slaptažodį į URL tokiu formatu: " -"https://naudotojas:slaptažodis@jūsų-octopi-adresas/" +msgid "Orca Slicer can upload G-code files to a printer host. This field should contain the hostname, IP address or URL of the printer host instance. Print host behind HAProxy with basic auth enabled can be accessed by putting the user name and password into the URL in the following format: https://username:password@your-octopi-address/" +msgstr "„Orca Slicer“ gali įkelti G-kodo failus į spausdinimo serverį (host). Šiame lauke turi būti nurodytas serverio mazgo pavadinimas, IP adresas arba URL. Spausdinimo serverį, esantį už „HAProxy“ su įjungta bazine autentifikacija, galima pasiekti įrašant naudotojo vardą ir slaptažodį į URL tokiu formatu: https://naudotojas:slaptažodis@jūsų-octopi-adresas/" msgid "Device UI" msgstr "Įrenginio sąsaja" -msgid "" -"Specify the URL of your device user interface if it's not same as print_host." -msgstr "" -"Nurodykite įrenginio naudotojo sąsajos URL, jei jis nesutampa su " -"„print_host“." +msgid "Specify the URL of your device user interface if it's not same as print_host." +msgstr "Nurodykite įrenginio naudotojo sąsajos URL, jei jis nesutampa su „print_host“." msgid "API Key / Password" msgstr "API raktas / slaptažodis" -msgid "" -"Orca Slicer can upload G-code files to a printer host. This field should " -"contain the API Key or the password required for authentication." -msgstr "" -"\"Orca Slicer\" gali įkelti G-kodo failus į spausdintuvą. Šiame lauke turėtų " -"būti nurodytas API raktas arba autentifikavimui reikalingas slaptažodis." +msgid "Orca Slicer can upload G-code files to a printer host. This field should contain the API Key or the password required for authentication." +msgstr "\"Orca Slicer\" gali įkelti G-kodo failus į spausdintuvą. Šiame lauke turėtų būti nurodytas API raktas arba autentifikavimui reikalingas slaptažodis." msgid "Serial Number" msgstr "Serijos numeris" @@ -13176,14 +11228,8 @@ msgstr "Spausdintuvo pavadinimas." msgid "HTTPS CA File" msgstr "HTTPS CA failas" -msgid "" -"Custom CA certificate file can be specified for HTTPS OctoPrint connections, " -"in crt/pem format. If left blank, the default OS CA certificate repository " -"is used." -msgstr "" -"Pasirinktinis CA sertifikato failas gali būti nurodytas HTTPS OctoPrint " -"ryšiams crt/pem formatu. Jei paliekama tuščia, naudojama numatytoji OS CA " -"sertifikatų saugykla." +msgid "Custom CA certificate file can be specified for HTTPS OctoPrint connections, in crt/pem format. If left blank, the default OS CA certificate repository is used." +msgstr "Pasirinktinis CA sertifikato failas gali būti nurodytas HTTPS OctoPrint ryšiams crt/pem formatu. Jei paliekama tuščia, naudojama numatytoji OS CA sertifikatų saugykla." msgid "User" msgstr "Naudotojas" @@ -13194,14 +11240,8 @@ msgstr "Slaptažodis" msgid "Ignore HTTPS certificate revocation checks" msgstr "Nepaisyti HTTPS sertifikato atšaukimo patikrų" -msgid "" -"Ignore HTTPS certificate revocation checks in case of missing or offline " -"distribution points. One may want to enable this option for self signed " -"certificates if connection fails." +msgid "Ignore HTTPS certificate revocation checks in the case of missing or offline distribution points. One may want to enable this option for self signed certificates if connection fails." msgstr "" -"Nepaisyti HTTPS sertifikato atšaukimo patikrų, jei paskirstymo taškų trūksta " -"arba jie neprisijungę. Jei nepavyksta prisijungti, galite įjungti šią " -"parinktį savarankiškai pasirašytiems sertifikatams." msgid "Names of presets related to the physical printer." msgstr "Su fiziniu spausdintuvu susijusių profilių pavadinimai." @@ -13218,25 +11258,14 @@ msgstr "HTTP Digest autentifikacija" msgid "Avoid crossing walls" msgstr "Vengti sienelių kirtimo" -msgid "" -"Detour to avoid traveling across walls, which may cause blobs on the surface." +msgid "This detours to avoid traveling across walls, which may cause blobs on the surface." msgstr "" -"Formuoti apylankas, kad judant nebūtų kertamos sienelės – taip išvengiama " -"apnašų (blobs) ant modelio paviršiaus." msgid "Avoid crossing walls - Max detour length" msgstr "Vengti sienelių kirtimo – maks. apylankos ilgis" -msgid "" -"Maximum detour distance for avoiding crossing wall. Don't detour if the " -"detour distance is larger than this value. Detour length could be specified " -"either as an absolute value or as percentage (for example 50%) of a direct " -"travel path. Zero to disable." +msgid "Maximum detour distance for avoiding crossing wall: The printer won't detour if the detour distance is larger than this value. Detour length could be specified either as an absolute value or as percentage (for example 50%) of a direct travel path. A value of 0 will disable this." msgstr "" -"Maksimalus apylankos atstumas sienelių kirtimui išvengti. Apylanka nedaroma, " -"jei jos atstumas viršija šią reikšmę. Apylankos ilgis gali būti nurodomas " -"absoliučia verte arba procentais (pavyzdžiui, 50 %) nuo tiesioginio judėjimo " -"trajektorijos. Įrašius 0 – funkcija išjungiama." msgid "mm or %" msgstr "mm arba %" @@ -13244,52 +11273,23 @@ msgstr "mm arba %" msgid "Other layers" msgstr "Kiti sluoksniai" -msgid "" -"Bed temperature for layers except the initial one. A value of 0 means the " -"filament does not support printing on the Cool Plate SuperTack." -msgstr "" -"Pagrindo temperatūra visiems sluoksniams, išskyrus pirmąjį. Reikšmė 0 " -"reiškia, kad ši gija nepritaikyta spausdinti ant „Cool Plate SuperTack“ " -"pagrindo." +msgid "Bed temperature for layers except the initial one. A value of 0 means the filament does not support printing on the Cool Plate SuperTack." +msgstr "Pagrindo temperatūra visiems sluoksniams, išskyrus pirmąjį. Reikšmė 0 reiškia, kad ši gija nepritaikyta spausdinti ant „Cool Plate SuperTack“ pagrindo." -msgid "" -"Bed temperature for layers except the initial one. A value of 0 means the " -"filament does not support printing on the Cool Plate." +msgid "This is the bed temperature for layers except for the first one. A value of 0 means the filament does not support printing on the Cool Plate." msgstr "" -"Pagrindo temperatūra visiems sluoksniams, išskyrus pirmąjį. Reikšmė 0 " -"reiškia, kad ši gija nepritaikyta spausdinti ant šalto pagrindo (Cool Plate)." -msgid "" -"Bed temperature for layers except the initial one. A value of 0 means the " -"filament does not support printing on the Textured Cool Plate." +msgid "This is the bed temperature for layers except for the first one. A value of 0 means the filament does not support printing on the Textured Cool Plate." msgstr "" -"Pagrindo temperatūra visiems sluoksniams, išskyrus pirmąjį. Reikšmė 0 " -"reiškia, kad ši gija nepritaikyta spausdinti ant tekstūruoto šalto pagrindo " -"(Textured Cool Plate)." -msgid "" -"Bed temperature for layers except the initial one. A value of 0 means the " -"filament does not support printing on the Engineering Plate." +msgid "This is the bed temperature for layers except for the first one. A value of 0 means the filament does not support printing on the Engineering Plate." msgstr "" -"Pagrindo temperatūra visiems sluoksniams, išskyrus pirmąjį. Reikšmė 0 " -"reiškia, kad ši gija nepritaikyta spausdinti ant inžinerinio pagrindo " -"(Engineering Plate)." -msgid "" -"Bed temperature for layers except the initial one. A value of 0 means the " -"filament does not support printing on the High Temp Plate." +msgid "This is the bed temperature for layers except for the first one. A value of 0 means the filament does not support printing on the High Temp Plate." msgstr "" -"Pagrindo temperatūra visiems sluoksniams, išskyrus pirmąjį. Reikšmė 0 " -"reiškia, kad ši gija nepritaikyta spausdinti ant aukštos temperatūros " -"pagrindo (High Temp Plate)." -msgid "" -"Bed temperature for layers except the initial one. A value of 0 means the " -"filament does not support printing on the Textured PEI Plate." +msgid "This is the bed temperature for layers except for the first one. A value of 0 means the filament does not support printing on the Textured PEI Plate." msgstr "" -"Pagrindo temperatūra visiems sluoksniams, išskyrus pirmąjį. Reikšmė 0 " -"reiškia, kad ši gija nepritaikyta spausdinti ant tekstūruoto PEI pagrindo " -"(Textured PEI Plate)." msgid "First layer" msgstr "Pirmasis sluoksnis" @@ -13297,59 +11297,32 @@ msgstr "Pirmasis sluoksnis" msgid "First layer bed temperature" msgstr "Pirmojo sluoksnio pagrindo temperatūra" -msgid "" -"Bed temperature of the first layer. A value of 0 means the filament does not " -"support printing on the Cool Plate SuperTack." +msgid "This is the bed temperature of the first layer. A value of 0 means the filament does not support printing on the Cool Plate SuperTack." msgstr "" -"Pirmojo sluoksnio pagrindo temperatūra. Reikšmė 0 reiškia, kad ši gija " -"nepritaikyta spausdinti ant „Cool Plate SuperTack“ pagrindo." -msgid "" -"Bed temperature of the first layer. A value of 0 means the filament does not " -"support printing on the Cool Plate." +msgid "This is the bed temperature of the first layer. A value of 0 means the filament does not support printing on the Cool Plate." msgstr "" -"Pirmojo sluoksnio pagrindo temperatūra. Reikšmė 0 reiškia, kad ši gija " -"nepritaikyta spausdinti ant šalto pagrindo (Cool Plate)." -msgid "" -"Bed temperature of the first layer. A value of 0 means the filament does not " -"support printing on the Textured Cool Plate." +msgid "This is the bed temperature of the first layer. A value of 0 means the filament does not support printing on the Textured Cool Plate." msgstr "" -"Pirmojo sluoksnio pagrindo temperatūra. Reikšmė 0 reiškia, kad ši gija " -"nepritaikyta spausdinti ant tekstūruoto šalto pagrindo (Textured Cool Plate)." -msgid "" -"Bed temperature of the first layer. A value of 0 means the filament does not " -"support printing on the Engineering Plate." +msgid "This is the bed temperature of the first layer. A value of 0 means the filament does not support printing on the Engineering Plate." msgstr "" -"Pirmojo sluoksnio pagrindo temperatūra. Reikšmė 0 reiškia, kad ši gija " -"nepritaikyta spausdinti ant inžinerinio pagrindo (Engineering Plate)." -msgid "" -"Bed temperature of the first layer. A value of 0 means the filament does not " -"support printing on the High Temp Plate." +msgid "This is the bed temperature of the first layer. A value of 0 means the filament does not support printing on the High Temp Plate." msgstr "" -"Pirmojo sluoksnio pagrindo temperatūra. Reikšmė 0 reiškia, kad ši gija " -"nepritaikyta spausdinti ant aukštos temperatūros pagrindo (High Temp Plate)." -msgid "" -"Bed temperature of the first layer. A value of 0 means the filament does not " -"support printing on the Textured PEI Plate." +msgid "This is the bed temperature of the first layer. A value of 0 means the filament does not support printing on the Textured PEI Plate." msgstr "" -"Pirmojo sluoksnio pagrindo temperatūra. Reikšmė 0 reiškia, kad ši gija " -"nepritaikyta spausdinti ant tekstūruoto PEI pagrindo (Textured PEI Plate)." -msgid "Bed types supported by the printer." -msgstr "Spausdintuvo palaikomi pagrindo tipai." +msgid "Plate types supported by the printer" +msgstr "" msgid "Default bed type" msgstr "Numatytasis pagrindo tipas" -msgid "" -"Default bed type for the printer (supports both numeric and string format)." -msgstr "" -"Numatytasis spausdintuvo pagrindo tipas (palaiko tiek skaitmenų, tiek " -"simbolių formatą)." +msgid "Default bed type for the printer (supports both numeric and string format)." +msgstr "Numatytasis spausdintuvo pagrindo tipas (palaiko tiek skaitmenų, tiek simbolių formatą)." msgid "First layer print sequence" msgstr "Pirmojo sluoksnio spausdinimo seka" @@ -13364,93 +11337,49 @@ msgid "Other layers filament sequence" msgstr "Kitų sluoksnių gijų seka" msgid "This G-code is inserted at every layer change before the Z lift." -msgstr "" -"Šis G-kodas įterpiamas keičiant kiekvieną sluoksnį, prieš pakeliant Z ašį." +msgstr "Šis G-kodas įterpiamas keičiant kiekvieną sluoksnį, prieš pakeliant Z ašį." msgid "Bottom shell layers" msgstr "Apatinio apvalkalo sluoksniai" -msgid "" -"This is the number of solid layers of bottom shell, including the bottom " -"surface layer. When the thickness calculated by this value is thinner than " -"bottom shell thickness, the bottom shell layers will be increased." -msgstr "" -"Tai vientisų apatinio apvalkalo sluoksnių skaičius, įskaitant patį apatinį " -"paviršių. Jei pagal šią reikšmę apskaičiuotas storis yra mažesnis už " -"nurodytą apatinio apvalkalo storį, sluoksnių skaičius bus automatiškai " -"padidintas." +msgid "This is the number of solid layers of bottom shell, including the bottom surface layer. When the thickness calculated by this value is thinner than bottom shell thickness, the bottom shell layers will be increased." +msgstr "Tai vientisų apatinio apvalkalo sluoksnių skaičius, įskaitant patį apatinį paviršių. Jei pagal šią reikšmę apskaičiuotas storis yra mažesnis už nurodytą apatinio apvalkalo storį, sluoksnių skaičius bus automatiškai padidintas." msgid "Bottom shell thickness" msgstr "Apatinio apvalkalo storis" -msgid "" -"The number of bottom solid layers is increased when slicing if the thickness " -"calculated by bottom shell layers is thinner than this value. This can avoid " -"having too thin shell when layer height is small. 0 means that this setting " -"is disabled and thickness of bottom shell is absolutely determined by bottom " -"shell layers." +msgid "The number of bottom solid layers is increased when slicing if the thickness calculated by bottom shell layers is thinner than this value. This can avoid having too thin a shell when layer height is small. 0 means that this setting is disabled and the thickness of the bottom shell is determined simply by the number of bottom shell layers." msgstr "" -"Pjaustant didinamas apatinių vientisų sluoksnių skaičius, jei pagal " -"apatinius apvalkalo sluoksnius apskaičiuotas storis yra plonesnis už šią " -"vertę. Taip galima išvengti per plono apvalkalo, kai sluoksnių aukštis yra " -"mažas. 0 reiškia, kad šis nustatymas išjungtas ir apatinio apvalkalo storis " -"visiškai nustatomas pagal apatinio apvalkalo sluoksnius." msgid "Apply gap fill" msgstr "Taikyti tarpų užpildymą" msgid "" -"Enables gap fill for the selected solid surfaces. The minimum gap length " -"that will be filled can be controlled from the filter out tiny gaps option " -"below.\n" +"Enables gap fill for the selected solid surfaces. The minimum gap length that will be filled can be controlled from the filter out tiny gaps option below.\n" "\n" "Options:\n" -"1. Everywhere: Applies gap fill to top, bottom and internal solid surfaces " -"for maximum strength\n" -"2. Top and Bottom surfaces: Applies gap fill to top and bottom surfaces " -"only, balancing print speed, reducing potential over extrusion in the solid " -"infill and making sure the top and bottom surfaces have no pinhole gaps\n" +"1. Everywhere: Applies gap fill to top, bottom and internal solid surfaces for maximum strength\n" +"2. Top and Bottom surfaces: Applies gap fill to top and bottom surfaces only, balancing print speed, reducing potential over extrusion in the solid infill and making sure the top and bottom surfaces have no pinhole gaps\n" "3. Nowhere: Disables gap fill for all solid infill areas\n" "\n" -"Note that if using the classic perimeter generator, gap fill may also be " -"generated between perimeters, if a full width line cannot fit between them. " -"That perimeter gap fill is not controlled by this setting.\n" +"Note that if using the classic perimeter generator, gap fill may also be generated between perimeters, if a full width line cannot fit between them. That perimeter gap fill is not controlled by this setting.\n" "\n" -"If you would like all gap fill, including the classic perimeter generated " -"one, removed, set the filter out tiny gaps value to a large number, like " -"999999.\n" +"If you would like all gap fill, including the classic perimeter generated one, removed, set the filter out tiny gaps value to a large number, like 999999.\n" "\n" -"However this is not advised, as gap fill between perimeters is contributing " -"to the model's strength. For models where excessive gap fill is generated " -"between perimeters, a better option would be to switch to the arachne wall " -"generator and use this option to control whether the cosmetic top and bottom " -"surface gap fill is generated." +"However this is not advised, as gap fill between perimeters is contributing to the model's strength. For models where excessive gap fill is generated between perimeters, a better option would be to switch to the arachne wall generator and use this option to control whether the cosmetic top and bottom surface gap fill is generated." msgstr "" -"Įjungia parinktų vientisų paviršių tarpų užpildymą. Mažiausią užpildomą " -"tarpo ilgį galima valdyti žemiau esančia mažų tarpų filtravimo parinktimi.\n" +"Įjungia parinktų vientisų paviršių tarpų užpildymą. Mažiausią užpildomą tarpo ilgį galima valdyti žemiau esančia mažų tarpų filtravimo parinktimi.\n" "\n" "Parinktys:\n" -"1. Visur: tarpų užpildymas taikomas viršutiniams, apatiniams ir vidiniams " -"vientisiems paviršiams, kad būtų užtikrintas maksimalus tvirtumas.\n" -"2. Viršutiniai ir apatiniai paviršiai: užpildomi tik viršutiniai ir " -"apatiniai paviršiai – taip subalansuojamas spausdinimo greitis, sumažinama " -"perteklinė ekstruzija (over-extrusion) vientisame užpilde ir užtikrinama, " -"kad viršutiniame bei apatiniame paviršiuje neliktų adatinių skylučių.\n" +"1. Visur: tarpų užpildymas taikomas viršutiniams, apatiniams ir vidiniams vientisiems paviršiams, kad būtų užtikrintas maksimalus tvirtumas.\n" +"2. Viršutiniai ir apatiniai paviršiai: užpildomi tik viršutiniai ir apatiniai paviršiai – taip subalansuojamas spausdinimo greitis, sumažinama perteklinė ekstruzija (over-extrusion) vientisame užpilde ir užtikrinama, kad viršutiniame bei apatiniame paviršiuje neliktų adatinių skylučių.\n" "3. Niekur: tarpų užpildymas išjungiamas visose vientiso užpildo srityse.\n" "\n" -"Atkreipkite dėmesį, kad naudojant klasikinį perimetro generatorių, tarpų " -"užpildas gali būti generuojamas ir tarp perimetrų, jei tarp jų netelpa pilno " -"pločio linija. Šis nustatymas tokio perimetrų tarpų užpildymo nevaldo.\n" +"Atkreipkite dėmesį, kad naudojant klasikinį perimetro generatorių, tarpų užpildas gali būti generuojamas ir tarp perimetrų, jei tarp jų netelpa pilno pločio linija. Šis nustatymas tokio perimetrų tarpų užpildymo nevaldo.\n" "\n" -"Jei norite visiškai pašalinti bet kokį tarpų užpildymą (įskaitant " -"generuojamą klasikinio perimetro), nustatykite didelę mažų tarpų filtravimo " -"reikšmę, pavyzdžiui, 999999.\n" +"Jei norite visiškai pašalinti bet kokį tarpų užpildymą (įskaitant generuojamą klasikinio perimetro), nustatykite didelę mažų tarpų filtravimo reikšmę, pavyzdžiui, 999999.\n" "\n" -"Tačiau tai nerekomenduojama, nes tarpų užpildymas tarp perimetrų didina " -"modelio tvirtumą. Modeliams, kuriuose tarp perimetrų sugeneruojama per daug " -"tarpų užpildo, geresnis pasirinkimas būtų perjungti į „Arachne“ sienelių " -"generatorių ir šia parinktimi valdyti tik kosmetinį viršutinio bei apatinio " -"paviršiaus tarpų užpildymą." +"Tačiau tai nerekomenduojama, nes tarpų užpildymas tarp perimetrų didina modelio tvirtumą. Modeliams, kuriuose tarp perimetrų sugeneruojama per daug tarpų užpildo, geresnis pasirinkimas būtų perjungti į „Arachne“ sienelių generatorių ir šia parinktimi valdyti tik kosmetinį viršutinio bei apatinio paviršiaus tarpų užpildymą." msgid "Everywhere" msgstr "Visur" @@ -13464,59 +11393,27 @@ msgstr "Niekur" msgid "Force cooling for overhangs and bridges" msgstr "Priverstinis iškyšų ir tiltelių aušinimas" -msgid "" -"Enable this option to allow adjustment of the part cooling fan speed for " -"specifically for overhangs, internal and external bridges. Setting the fan " -"speed specifically for these features can improve overall print quality and " -"reduce warping." -msgstr "" -"Įjunkite šią parinktį, kad galėtumėte reguliuoti detalės aušinimo " -"ventiliatoriaus greitį specialiai iškyšoms, vidiniams ir išoriniams " -"tilteliams. Parinkus specifinį ventiliatoriaus greitį šiems elementams, " -"galima pagerinti bendrą spausdinimo kokybę ir sumažinti modelio deformacijas " -"(warping)." +msgid "Enable this option to allow adjustment of the part cooling fan speed for specifically for overhangs, internal and external bridges. Setting the fan speed specifically for these features can improve overall print quality and reduce warping." +msgstr "Įjunkite šią parinktį, kad galėtumėte reguliuoti detalės aušinimo ventiliatoriaus greitį specialiai iškyšoms, vidiniams ir išoriniams tilteliams. Parinkus specifinį ventiliatoriaus greitį šiems elementams, galima pagerinti bendrą spausdinimo kokybę ir sumažinti modelio deformacijas (warping)." msgid "Overhangs and external bridges fan speed" msgstr "Ventiliatoriaus greitis iškyšose ir išoriniuose tilteliuose" msgid "" -"Use this part cooling fan speed when printing bridges or overhang walls with " -"an overhang threshold that exceeds the value set in the 'Overhangs cooling " -"threshold' parameter above. Increasing the cooling specifically for " -"overhangs and bridges can improve the overall print quality of these " -"features.\n" +"Use this part cooling fan speed when printing bridges or overhang walls with an overhang threshold that exceeds the value set in the 'Overhangs cooling threshold' parameter above. Increasing the cooling specifically for overhangs and bridges can improve the overall print quality of these features.\n" "\n" -"Please note, this fan speed is clamped on the lower end by the minimum fan " -"speed threshold set above. It is also adjusted upwards up to the maximum fan " -"speed threshold when the minimum layer time threshold is not met." +"Please note, this fan speed is clamped on the lower end by the minimum fan speed threshold set above. It is also adjusted upwards up to the maximum fan speed threshold when the minimum layer time threshold is not met." msgstr "" -"Šis detalės aušinimo ventiliatoriaus greitis naudojamas spausdinant " -"tiltelius arba iškyšų sieneles, kai iškyšos riba viršija aukščiau nustatyto " -"parametro „Iškyšų aušinimo slenkstis“ reikšmę. Padidinus vėsinimą specialiai " -"iškyšoms ir tilteliams, galima pagerinti šių elementų spausdinimo kokybę.\n" +"Šis detalės aušinimo ventiliatoriaus greitis naudojamas spausdinant tiltelius arba iškyšų sieneles, kai iškyšos riba viršija aukščiau nustatyto parametro „Iškyšų aušinimo slenkstis“ reikšmę. Padidinus vėsinimą specialiai iškyšoms ir tilteliams, galima pagerinti šių elementų spausdinimo kokybę.\n" "\n" -"Atkreipkite dėmesį, kad šį ventiliatoriaus greitį iš apačios riboja aukščiau " -"nustatytas minimalaus ventiliatoriaus greičio slenkstis. Greitis taip pat " -"didinamas iki maksimalios ventiliatoriaus greičio ribos, kai nepasiekiama " -"minimali sluoksnio spausdinimo trukmė." +"Atkreipkite dėmesį, kad šį ventiliatoriaus greitį iš apačios riboja aukščiau nustatytas minimalaus ventiliatoriaus greičio slenkstis. Greitis taip pat didinamas iki maksimalios ventiliatoriaus greičio ribos, kai nepasiekiama minimali sluoksnio spausdinimo trukmė." msgid "Overhang cooling activation threshold" msgstr "Iškyšų aušinimo aktyvavimo slenkstis" #, no-c-format, no-boost-format -msgid "" -"When the overhang exceeds this specified threshold, force the cooling fan to " -"run at the 'Overhang Fan Speed' set below. This threshold is expressed as a " -"percentage, indicating the portion of each line's width that is unsupported " -"by the layer beneath it. Setting this value to 0% forces the cooling fan to " -"run for all outer walls, regardless of the overhang degree." -msgstr "" -"Kai iškyša viršija nurodytą slenkstį, aušinimo ventiliatorius priverstinai " -"paleidžiamas žemiau nustatytu „Iškyšų ventiliatoriaus greičiu“. Šis " -"slenkstis išreiškiamas procentais, nurodančiais kiekvienos linijos pločio " -"dalį, esančią pakibusioje būsenoje (nepalaikomą po ja esančio sluoksnio). " -"Nustačius reikšmę 0 %, ventiliatorius veiks spausdinant visas išorines " -"sieneles, nepriklausomai nuo iškyšos kampo." +msgid "When the overhang exceeds this specified threshold, force the cooling fan to run at the 'Overhang Fan Speed' set below. This threshold is expressed as a percentage, indicating the portion of each line's width that is unsupported by the layer beneath it. Setting this value to 0% forces the cooling fan to run for all outer walls, regardless of the overhang degree." +msgstr "Kai iškyša viršija nurodytą slenkstį, aušinimo ventiliatorius priverstinai paleidžiamas žemiau nustatytu „Iškyšų ventiliatoriaus greičiu“. Šis slenkstis išreiškiamas procentais, nurodančiais kiekvienos linijos pločio dalį, esančią pakibusioje būsenoje (nepalaikomą po ja esančio sluoksnio). Nustačius reikšmę 0 %, ventiliatorius veiks spausdinant visas išorines sieneles, nepriklausomai nuo iškyšos kampo." msgid "External bridge infill direction" msgstr "Išorinio tilto užpildo kryptis" @@ -13524,26 +11421,20 @@ msgstr "Išorinio tilto užpildo kryptis" #, no-c-format, no-boost-format msgid "" "External Bridging angle override.\n" -"If left to zero, the bridging angle will be calculated automatically for " -"each specific bridge.\n" +"If left to zero, the bridging angle will be calculated automatically for each specific bridge.\n" "Otherwise the provided angle will be used according to:\n" " - The absolute coordinates\n" -" - The absolute coordinates + Model rotation: If Align infill direction to " -"model is enabled\n" -" - The optimal automatic angle + this value: If 'Relative Bridge Angle' is " -"enabled\n" +" - The absolute coordinates + Model rotation: If Align infill direction to model is enabled\n" +" - The optimal automatic angle + this value: If 'Relative Bridge Angle' is enabled\n" "\n" "Use 180° for zero absolute angle." msgstr "" "Išorinių tiltelių kampo perrašymas.\n" -"Palikus 0, tiltelio kampas bus apskaičiuojamas automatiškai kiekvienam " -"konkrečiam tilteliui.\n" +"Palikus 0, tiltelio kampas bus apskaičiuojamas automatiškai kiekvienam konkrečiam tilteliui.\n" "Kitu atveju nurodytas kampas bus naudojamas pagal:\n" " - absoliučiąsias koordinates;\n" -" - absoliučiąsias koordinates + modelio pasukimą: jei įjungta „Sulygiuoti " -"užpildo kryptį su modeliu“;\n" -" - optimalų automatinį kampą + šią reikšmę: jei įjungta „Santykinis tiltelio " -"kampas“.\n" +" - absoliučiąsias koordinates + modelio pasukimą: jei įjungta „Sulygiuoti užpildo kryptį su modeliu“;\n" +" - optimalų automatinį kampą + šią reikšmę: jei įjungta „Santykinis tiltelio kampas“.\n" "\n" "Naudokite 180° nulinėms absoliučiosioms koordinatėms." @@ -13552,207 +11443,140 @@ msgstr "Vidinio tilto užpildo kryptis" msgid "" "Internal Bridging angle override.\n" -"If left to zero, the bridging angle will be calculated automatically for " -"each specific bridge.\n" +"If left to zero, the bridging angle will be calculated automatically for each specific bridge.\n" "Otherwise the provided angle will be used according to:\n" " - The absolute coordinates\n" -" - The absolute coordinates + Model rotation: If Align infill direction to " -"model is enabled\n" -" - The optimal automatic angle + this value: If 'Relative Bridge Angle' is " -"enabled\n" +" - The absolute coordinates + Model rotation: If Align infill direction to model is enabled\n" +" - The optimal automatic angle + this value: If 'Relative Bridge Angle' is enabled\n" "\n" "Use 180° for zero absolute angle." msgstr "" "Vidinių tiltelių kampo perrašymas.\n" -"Palikus 0, tiltelio kampas bus apskaičiuojamas automatiškai kiekvienam " -"konkrečiam tilteliui.\n" +"Palikus 0, tiltelio kampas bus apskaičiuojamas automatiškai kiekvienam konkrečiam tilteliui.\n" "Kitu atveju nurodytas kampas bus naudojamas pagal:\n" " - absoliučiąsias koordinates;\n" -" - absoliučiąsias koordinates + modelio pasukimą: jei įjungta „Sulygiuoti " -"užpildo kryptį su modeliu“;\n" -" - optimalų automatinį kampą + šią reikšmę: jei įjungta „Santykinis tiltelio " -"kampas“.\n" +" - absoliučiąsias koordinates + modelio pasukimą: jei įjungta „Sulygiuoti užpildo kryptį su modeliu“;\n" +" - optimalų automatinį kampą + šią reikšmę: jei įjungta „Santykinis tiltelio kampas“.\n" "\n" "Naudokite 180° nulinėms absoliučiosioms koordinatėms." msgid "Relative bridge angle" msgstr "Santykinis tiltelio kampas" -msgid "" -"When enabled, the bridge angle values are added to the automatically " -"calculated bridge direction instead of overriding it." -msgstr "" -"Kai įjungta, tiltelio kampo reikšmės pridedamos prie automatiškai " -"apskaičiuotos tiltelio krypties, užuot ją visiškai perrašiusios." +msgid "When enabled, the bridge angle values are added to the automatically calculated bridge direction instead of overriding it." +msgstr "Kai įjungta, tiltelio kampo reikšmės pridedamos prie automatiškai apskaičiuotos tiltelio krypties, užuot ją visiškai perrašiusios." msgid "External bridge density" msgstr "Išorinio tilto užpildo tankis" msgid "" "Controls the density (spacing) of external bridge lines.\n" -"Theoretically, 100% means a solid bridge, but due to the tendency of bridge " -"extrusions to sag, 100% may not be sufficient.\n" +"Theoretically, 100% means a solid bridge, but due to the tendency of bridge extrusions to sag, 100% may not be sufficient.\n" "\n" "- Higher than 100% density (Recommended Max 125%):\n" -" - Pros: Produces smoother bridge surfaces, as overlapping lines provide " -"additional support during printing.\n" -" - Cons: Can cause overextrusion, which may reduce lower and upper surface " -"quality and increase the risk of warping.\n" +" - Pros: Produces smoother bridge surfaces, as overlapping lines provide additional support during printing.\n" +" - Cons: Can cause overextrusion, which may reduce lower and upper surface quality and increase the risk of warping.\n" "\n" "- Lower than 100% density (Min 10%):\n" -" - Pros: Can create a string-like first layer. Faster and with better " -"cooling because there is more space for air to circulate around the extruded " -"bridge.\n" +" - Pros: Can create a string-like first layer. Faster and with better cooling because there is more space for air to circulate around the extruded bridge.\n" " - Cons: May lead to sagging and poorer surface finish." msgstr "" "Valdo išorinių tiltelių linijų tankį (atstumus tarp jų).\n" -"Teoriškai 100 % reikšmė reiškia vientisą tiltelį, tačiau dėl ekstruduojamo " -"tiltelio polinkio įsmukti (išsigaubti), 100 % gali nepakakti.\n" +"Teoriškai 100 % reikšmė reiškia vientisą tiltelį, tačiau dėl ekstruduojamo tiltelio polinkio įsmukti (išsigaubti), 100 % gali nepakakti.\n" " – Didesnis nei 100 % tankis (rekomenduojama maks. 125 %):\n" -" – Privalumai: sukuriami lygesni tiltelių paviršiai, nes persidengiančios " -"linijos suteikia papildomą atramą spausdinimo metu.\n" -" – Trūkumai: gali sukelti perteklinę ekstruziją (over-extrusion), o tai " -"gali pabloginti apatinio bei viršutinio paviršiaus kokybę ir padidinti " -"modelio deformacijos (warping) riziką.\n" +" – Privalumai: sukuriami lygesni tiltelių paviršiai, nes persidengiančios linijos suteikia papildomą atramą spausdinimo metu.\n" +" – Trūkumai: gali sukelti perteklinę ekstruziją (over-extrusion), o tai gali pabloginti apatinio bei viršutinio paviršiaus kokybę ir padidinti modelio deformacijos (warping) riziką.\n" "\n" " – Mažesnis nei 100 % tankis (min. 10 %):\n" -" – Privalumai: galima suformuoti į stygas panašų pirmąjį sluoksnį. " -"Spausdinama greičiau ir užtikrinamas geresnis aušinimas, nes aplink " -"ekstruduojamą tiltelį lieka daugiau vietos oro cirkuliacijai.\n" -" – Trūkumai: tiltelis gali įsmukti, o paviršiaus apdaila gali būti " -"prastesnė." +" – Privalumai: galima suformuoti į stygas panašų pirmąjį sluoksnį. Spausdinama greičiau ir užtikrinamas geresnis aušinimas, nes aplink ekstruduojamą tiltelį lieka daugiau vietos oro cirkuliacijai.\n" +" – Trūkumai: tiltelis gali įsmukti, o paviršiaus apdaila gali būti prastesnė." msgid "Internal bridge density" msgstr "Vidinio tilto užpildo tankis" msgid "" "Controls the density (spacing) of internal bridge lines.\n" -"Internal bridges act as intermediate support between sparse infill and top " -"solid infill and can strongly affect top surface quality.\n" +"Internal bridges act as intermediate support between sparse infill and top solid infill and can strongly affect top surface quality.\n" "\n" "- Higher than 100% density (Recommended Max 125%):\n" -" - Pros: Improves internal bridge strength and support under top layers, " -"reducing sagging and improving top-surface finish.\n" -" - Cons: Increases material use and print time; excessive density may cause " -"overextrusion and internal stresses.\n" +" - Pros: Improves internal bridge strength and support under top layers, reducing sagging and improving top-surface finish.\n" +" - Cons: Increases material use and print time; excessive density may cause overextrusion and internal stresses.\n" "\n" "- Lower than 100% density (Min 10%):\n" -" - Pros: Can reduce pillowing and improve cooling (more airflow through the " -"bridge), and may speed up printing.\n" -" - Cons: May reduce internal support, increasing the risk of sagging and " -"top surface defects.\n" +" - Pros: Can reduce pillowing and improve cooling (more airflow through the bridge), and may speed up printing.\n" +" - Cons: May reduce internal support, increasing the risk of sagging and top surface defects.\n" "\n" -"This option works particularly well when combined with the second internal " -"bridge over infill option to improve bridging further before solid infill is " -"extruded." +"This option works particularly well when combined with the second internal bridge over infill option to improve bridging further before solid infill is extruded." msgstr "" "Valdo vidinių tiltelių linijų tankį (atstumus tarp jų).\n" -"Vidiniai tilteliai veikia kaip tarpinė atrama tarp reto užpildo (sparse " -"infill) ir viršutinio vientiso užpildo, todėl gali stipriai paveikti " -"viršutinio paviršiaus kokybę.\n" +"Vidiniai tilteliai veikia kaip tarpinė atrama tarp reto užpildo (sparse infill) ir viršutinio vientiso užpildo, todėl gali stipriai paveikti viršutinio paviršiaus kokybę.\n" "\n" "– Didesnis nei 100 % tankis (rekomenduojama maks. 125 %):\n" -" – Privalumai: padidina vidinio tiltelio tvirtumą ir atramą po viršutiniais " -"sluoksniais, sumažina įsmukimą bei pagerina viršutinio paviršiaus apdailą.\n" -" – Trūkumai: padidėja medžiagos sąnaudos ir spausdinimo laikas; per didelis " -"tankis gali sukelti perteklinę ekstruziją bei vidinius įtempius.\n" +" – Privalumai: padidina vidinio tiltelio tvirtumą ir atramą po viršutiniais sluoksniais, sumažina įsmukimą bei pagerina viršutinio paviršiaus apdailą.\n" +" – Trūkumai: padidėja medžiagos sąnaudos ir spausdinimo laikas; per didelis tankis gali sukelti perteklinę ekstruziją bei vidinius įtempius.\n" "\n" "– Mažesnis nei 100 % tankis (min. 10 %):\n" -" – Privalumai: gali sumažinti „pagalvių“ susidarymo (pillowing) efektą ir " -"pagerinti aušinimą (didesnis oro srautas pro tiltelį), taip pat gali " -"pagreitinti spausdinimą.\n" -" – Trūkumai: gali sumažėti vidinė atrama, todėl padidėja įsmukimo ir " -"viršutinio paviršiaus defektų rizika.\n" +" – Privalumai: gali sumažinti „pagalvių“ susidarymo (pillowing) efektą ir pagerinti aušinimą (didesnis oro srautas pro tiltelį), taip pat gali pagreitinti spausdinimą.\n" +" – Trūkumai: gali sumažėti vidinė atrama, todėl padidėja įsmukimo ir viršutinio paviršiaus defektų rizika.\n" "\n" -"Ši parinktis ypač gerai veikia kartu su funkcija „antras vidinis tiltelis " -"virš užpildo“, kad dar labiau pagerintų tiltelių formavimą prieš " -"ekstruduojant vientisą užpildą." +"Ši parinktis ypač gerai veikia kartu su funkcija „antras vidinis tiltelis virš užpildo“, kad dar labiau pagerintų tiltelių formavimą prieš ekstruduojant vientisą užpildą." msgid "Bridge flow ratio" msgstr "Išorinio tilto srauto koeficientas" msgid "" "This value governs the thickness of the external (visible) bridge layer.\n" -"Values above 1.0: Increase the amount of material while maintaining line " -"spacing. This can improve line contact and strength.\n" -"Values below 1.0: Reduce the amount of material while adjusting line spacing " -"to maintain contact. This can improve sagging.\n" +"Values above 1.0: Increase the amount of material while maintaining line spacing. This can improve line contact and strength.\n" +"Values below 1.0: Reduce the amount of material while adjusting line spacing to maintain contact. This can improve sagging.\n" "\n" -"The actual bridge flow used is calculated by multiplying this value with the " -"filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio." +"The actual bridge flow used is calculated by multiplying this value with the filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio." msgstr "" "Ši reikšmė nustato išorinio (matomo) tiltelio sluoksnio storį.\n" -"Reikšmės virš 1.0: padidina medžiagos kiekį, išlaikant tuos pačius atstumus " -"tarp linijų. Tai gali pagerinti linijų kontaktą ir tvirtumą.\n" -"Reikšmės žemiau 1.0: sumažina medžiagos kiekį, kartu koreguojant atstumus " -"tarp linijų, kad būtų išlaikytas kontaktas. Tai gali padėti sumažinti " -"įsmukimą.\n" +"Reikšmės virš 1.0: padidina medžiagos kiekį, išlaikant tuos pačius atstumus tarp linijų. Tai gali pagerinti linijų kontaktą ir tvirtumą.\n" +"Reikšmės žemiau 1.0: sumažina medžiagos kiekį, kartu koreguojant atstumus tarp linijų, kad būtų išlaikytas kontaktas. Tai gali padėti sumažinti įsmukimą.\n" "\n" -"Faktinis naudojamas tiltelio srautas apskaičiuojamas padauginus šią reikšmę " -"iš gijos srauto koeficiento (filament flow ratio) ir objekto srauto " -"koeficiento (jei jis nustatytas)." +"Faktinis naudojamas tiltelio srautas apskaičiuojamas padauginus šią reikšmę iš gijos srauto koeficiento (filament flow ratio) ir objekto srauto koeficiento (jei jis nustatytas)." msgid "" -"Line width of the Bridge. If expressed as a %, it will be computed over the " -"nozzle diameter.\n" +"Line width of the Bridge. If expressed as a %, it will be computed over the nozzle diameter.\n" "Recommended to use with a higher Bridge density or Bridge flow ratio.\n" "\n" "The maximum value is 100% or the nozzle diameter.\n" "If set to 0, the line width will match the Internal solid infill width." msgstr "" -"Tiltelio linijos plotis. Jei išreikštas procentais (%), jis bus " -"skaičiuojamas nuo purkštuko skersmens.\n" -"Rekomenduojama naudoti su didesniu tiltelio tankiu arba išorinio tilto " -"srauto koeficientu.\n" +"Tiltelio linijos plotis. Jei išreikštas procentais (%), jis bus skaičiuojamas nuo purkštuko skersmens.\n" +"Rekomenduojama naudoti su didesniu tiltelio tankiu arba išorinio tilto srauto koeficientu.\n" "\n" "Maksimali reikšmė yra 100 % arba purkštuko skersmuo.\n" -"Nustačius 0, linijos plotas sutaps su vidinio vientiso užpildo (internal " -"solid infill) pločiu." +"Nustačius 0, linijos plotas sutaps su vidinio vientiso užpildo (internal solid infill) pločiu." msgid "Internal bridge flow ratio" msgstr "Vidinio tilto srauto koeficientas" msgid "" -"This value governs the thickness of the internal bridge layer. This is the " -"first layer over sparse infill so increasing it may increase strength and " -"upper layer quality.\n" -"Values above 1.0: Increase the amount of material while maintaining line " -"spacing. This can improve line contact and strength.\n" -"Values below 1.0: Reduce the amount of material while adjusting line spacing " -"to maintain contact. This can improve sagging.\n" +"This value governs the thickness of the internal bridge layer. This is the first layer over sparse infill so increasing it may increase strength and upper layer quality.\n" +"Values above 1.0: Increase the amount of material while maintaining line spacing. This can improve line contact and strength.\n" +"Values below 1.0: Reduce the amount of material while adjusting line spacing to maintain contact. This can improve sagging.\n" "\n" -"The actual bridge flow used is calculated by multiplying this value with the " -"filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio." +"The actual bridge flow used is calculated by multiplying this value with the filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio." msgstr "" -"Ši reikšmė nustato vidinio tiltelio sluoksnio storį. Tai yra pirmasis " -"sluoksnis virš reto užpildo (sparse infill), todėl jį padidinus gali išaugti " -"tvirtumas ir viršutinių sluoksnių kokybė.\n" -"Reikšmės virš 1.0: padidina medžiagos kiekį, išlaikant tuos pačius atstumus " -"tarp linijų. Tai gali pagerinti linijų kontaktą ir tvirtumą.\n" -"Reikšmės žemiau 1.0: sumažina medžiagos kiekį, kartu koreguojant atstumus " -"tarp linijų, kad būtų išlaikytas kontaktas. Tai gali padėti sumažinti " -"įsmukimą.\n" +"Ši reikšmė nustato vidinio tiltelio sluoksnio storį. Tai yra pirmasis sluoksnis virš reto užpildo (sparse infill), todėl jį padidinus gali išaugti tvirtumas ir viršutinių sluoksnių kokybė.\n" +"Reikšmės virš 1.0: padidina medžiagos kiekį, išlaikant tuos pačius atstumus tarp linijų. Tai gali pagerinti linijų kontaktą ir tvirtumą.\n" +"Reikšmės žemiau 1.0: sumažina medžiagos kiekį, kartu koreguojant atstumus tarp linijų, kad būtų išlaikytas kontaktas. Tai gali padėti sumažinti įsmukimą.\n" "\n" -"Faktinis naudojamas tiltelio srautas apskaičiuojamas padauginus šią reikšmę " -"iš gijos srauto koeficiento (filament flow ratio) ir objekto srauto " -"koeficiento (jei jis nustatytas)." +"Faktinis naudojamas tiltelio srautas apskaičiuojamas padauginus šią reikšmę iš gijos srauto koeficiento (filament flow ratio) ir objekto srauto koeficiento (jei jis nustatytas)." msgid "Top surface flow ratio" msgstr "Viršutinio paviršiaus srauto koeficientas" msgid "" -"This factor affects the amount of material for top solid infill. You can " -"decrease it slightly to have smooth surface finish.\n" +"This factor affects the amount of material for top solid infill. You can decrease it slightly to have smooth surface finish.\n" "\n" -"The actual top surface flow used is calculated by multiplying this value " -"with the filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio." +"The actual top surface flow used is calculated by multiplying this value with the filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio." msgstr "" -"Šis veiksnys turi įtakos viršutinio vientiso užpildo medžiagos kiekiui. " -"Galite jį šiek tiek sumažinti, kad paviršius būtų lygus.\n" +"Šis veiksnys turi įtakos viršutinio vientiso užpildo medžiagos kiekiui. Galite jį šiek tiek sumažinti, kad paviršius būtų lygus.\n" "\n" -"Faktinis naudojamas viršutinio paviršiaus srautas apskaičiuojamas padauginus " -"šią reikšmę iš gijų srauto koeficiento ir, jei nustatyta, iš objekto srauto " -"koeficiento." +"Faktinis naudojamas viršutinio paviršiaus srautas apskaičiuojamas padauginus šią reikšmę iš gijų srauto koeficiento ir, jei nustatyta, iš objekto srauto koeficiento." msgid "Bottom surface flow ratio" msgstr "Apatinio paviršiaus srauto koeficientas" @@ -13760,14 +11584,11 @@ msgstr "Apatinio paviršiaus srauto koeficientas" msgid "" "This factor affects the amount of material for bottom solid infill.\n" "\n" -"The actual bottom solid infill flow used is calculated by multiplying this " -"value with the filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio." +"The actual bottom solid infill flow used is calculated by multiplying this value with the filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio." msgstr "" "Šis koeficientas turi įtakos apatinio vientiso užpildo medžiagos kiekiui.\n" "\n" -"Faktinis apatinio vientiso užpildo srautas apskaičiuojamas padauginus šią " -"reikšmę iš gijos srauto koeficiento ir objekto srauto koeficiento (jei jis " -"nustatytas)." +"Faktinis apatinio vientiso užpildo srautas apskaičiuojamas padauginus šią reikšmę iš gijos srauto koeficiento ir objekto srauto koeficiento (jei jis nustatytas)." msgid "Set other flow ratios" msgstr "Nustatyti kitus srauto koeficientus" @@ -13779,18 +11600,13 @@ msgid "First layer flow ratio" msgstr "Pirmojo sluoksnio srauto koeficientas" msgid "" -"This factor affects the amount of material on the first layer for the " -"extrusion path roles listed in this section.\n" +"This factor affects the amount of material on the first layer for the extrusion path roles listed in this section.\n" "\n" -"For the first layer, the actual flow ratio for each path role (does not " -"affect brims and skirts) will be multiplied by this value." +"For the first layer, the actual flow ratio for each path role (does not affect brims and skirts) will be multiplied by this value." msgstr "" -"Šis koeficientas turi įtakos pirmojo sluoksnio medžiagos kiekiui šioje " -"skiltyje išvardytoms ekstruzijos trajektorijoms.\n" +"Šis koeficientas turi įtakos pirmojo sluoksnio medžiagos kiekiui šioje skiltyje išvardytoms ekstruzijos trajektorijoms.\n" "\n" -"Pirmiajam sluoksniui faktinis kiekvienos trajektorijos paskirties srauto " -"koeficientas (tai neturi įtakos kraštams ir apvadams – brims/skirts) bus " -"padaugintas iš šios reikšmės." +"Pirmiajam sluoksniui faktinis kiekvienos trajektorijos paskirties srauto koeficientas (tai neturi įtakos kraštams ir apvadams – brims/skirts) bus padaugintas iš šios reikšmės." msgid "Outer wall flow ratio" msgstr "Išorinės sienelės srauto koeficientas" @@ -13798,13 +11614,11 @@ msgstr "Išorinės sienelės srauto koeficientas" msgid "" "This factor affects the amount of material for outer walls.\n" "\n" -"The actual outer wall flow used is calculated by multiplying this value by " -"the filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio." +"The actual outer wall flow used is calculated by multiplying this value by the filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio." msgstr "" "Šis koeficientas turi įtakos išorinių sienelių medžiagos kiekiui.\n" "\n" -"Faktinis išorinės sienelės srautas apskaičiuojamas padauginus šią reikšmę iš " -"gijos srauto koeficiento ir objekto srauto koeficiento (jei jis nustatytas)." +"Faktinis išorinės sienelės srautas apskaičiuojamas padauginus šią reikšmę iš gijos srauto koeficiento ir objekto srauto koeficiento (jei jis nustatytas)." msgid "Inner wall flow ratio" msgstr "Vidinės sienelės srauto koeficientas" @@ -13812,13 +11626,11 @@ msgstr "Vidinės sienelės srauto koeficientas" msgid "" "This factor affects the amount of material for inner walls.\n" "\n" -"The actual inner wall flow used is calculated by multiplying this value by " -"the filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio." +"The actual inner wall flow used is calculated by multiplying this value by the filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio." msgstr "" "Šis koeficientas turi įtakos vidinių sienelių medžiagos kiekiui.\n" "\n" -"Faktinis vidinės sienelės srautas apskaičiuojamas padauginus šią reikšmę iš " -"gijos srauto koeficiento ir objekto srauto koeficiento (jei jis nustatytas)." +"Faktinis vidinės sienelės srautas apskaičiuojamas padauginus šią reikšmę iš gijos srauto koeficiento ir objekto srauto koeficiento (jei jis nustatytas)." msgid "Overhang flow ratio" msgstr "Iškyšų srauto koeficientas" @@ -13826,13 +11638,11 @@ msgstr "Iškyšų srauto koeficientas" msgid "" "This factor affects the amount of material for overhangs.\n" "\n" -"The actual overhang flow used is calculated by multiplying this value by the " -"filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio." +"The actual overhang flow used is calculated by multiplying this value by the filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio." msgstr "" "Šis koeficientas turi įtakos iškyšų (overhangs) medžiagos kiekiui.\n" "\n" -"Faktinis iškyšų srautas apskaičiuojamas padauginus šią reikšmę iš gijos " -"srauto koeficiento ir objekto srauto koeficiento (jei jis nustatytas)." +"Faktinis iškyšų srautas apskaičiuojamas padauginus šią reikšmę iš gijos srauto koeficiento ir objekto srauto koeficiento (jei jis nustatytas)." msgid "Sparse infill flow ratio" msgstr "Retojo užpildo srauto koeficientas" @@ -13840,14 +11650,11 @@ msgstr "Retojo užpildo srauto koeficientas" msgid "" "This factor affects the amount of material for sparse infill.\n" "\n" -"The actual sparse infill flow used is calculated by multiplying this value " -"by the filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio." +"The actual sparse infill flow used is calculated by multiplying this value by the filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio." msgstr "" -"Šis koeficientas turi įtakos retojo užpildo (sparse infill) medžiagos " -"kiekiui.\n" +"Šis koeficientas turi įtakos retojo užpildo (sparse infill) medžiagos kiekiui.\n" "\n" -"Faktinis retojo užpildo srautas apskaičiuojamas padauginus šią reikšmę iš " -"gijos srauto koeficiento ir objekto srauto koeficiento (jei jis nustatytas)." +"Faktinis retojo užpildo srautas apskaičiuojamas padauginus šią reikšmę iš gijos srauto koeficiento ir objekto srauto koeficiento (jei jis nustatytas)." msgid "Internal solid infill flow ratio" msgstr "Vidinio vientiso užpildo srauto koeficientas" @@ -13855,15 +11662,11 @@ msgstr "Vidinio vientiso užpildo srauto koeficientas" msgid "" "This factor affects the amount of material for internal solid infill.\n" "\n" -"The actual internal solid infill flow used is calculated by multiplying this " -"value by the filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio." +"The actual internal solid infill flow used is calculated by multiplying this value by the filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio." msgstr "" -"Šis koeficientas turi įtakos vidinio vientiso užpildo (internal solid " -"infill) medžiagos kiekiui.\n" +"Šis koeficientas turi įtakos vidinio vientiso užpildo (internal solid infill) medžiagos kiekiui.\n" "\n" -"Faktinis vidinio vientiso užpildo srautas apskaičiuojamas padauginus šią " -"reikšmę iš gijos srauto koeficiento ir objekto srauto koeficiento (jei jis " -"nustatytas)." +"Faktinis vidinio vientiso užpildo srautas apskaičiuojamas padauginus šią reikšmę iš gijos srauto koeficiento ir objekto srauto koeficiento (jei jis nustatytas)." msgid "Gap fill flow ratio" msgstr "Tarpų užpildymo srauto koeficientas" @@ -13871,13 +11674,11 @@ msgstr "Tarpų užpildymo srauto koeficientas" msgid "" "This factor affects the amount of material for filling the gaps.\n" "\n" -"The actual gap filling flow used is calculated by multiplying this value by " -"the filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio." +"The actual gap filling flow used is calculated by multiplying this value by the filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio." msgstr "" "Šis koeficientas turi įtakos tarpų užpildymo (gap fill) medžiagos kiekiui.\n" "\n" -"Faktinis tarpų užpildymo srautas apskaičiuojamas padauginus šią reikšmę iš " -"gijos srauto koeficiento ir objekto srauto koeficiento (jei jis nustatytas)." +"Faktinis tarpų užpildymo srautas apskaičiuojamas padauginus šią reikšmę iš gijos srauto koeficiento ir objekto srauto koeficiento (jei jis nustatytas)." msgid "Support flow ratio" msgstr "Atramų srauto koeficientas" @@ -13885,13 +11686,11 @@ msgstr "Atramų srauto koeficientas" msgid "" "This factor affects the amount of material for support.\n" "\n" -"The actual support flow used is calculated by multiplying this value by the " -"filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio." +"The actual support flow used is calculated by multiplying this value by the filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio." msgstr "" "Šis koeficientas turi įtakos atramų (support) medžiagos kiekiui.\n" "\n" -"Faktinis atramų srautas apskaičiuojamas padauginus šią reikšmę iš gijos " -"srauto koeficiento ir objekto srauto koeficiento (jei jis nustatytas)." +"Faktinis atramų srautas apskaičiuojamas padauginus šią reikšmę iš gijos srauto koeficiento ir objekto srauto koeficiento (jei jis nustatytas)." msgid "Support interface flow ratio" msgstr "Atramų sąsajos srauto koeficientas" @@ -13899,81 +11698,46 @@ msgstr "Atramų sąsajos srauto koeficientas" msgid "" "This factor affects the amount of material for the support interface.\n" "\n" -"The actual support interface flow used is calculated by multiplying this " -"value by the filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio." +"The actual support interface flow used is calculated by multiplying this value by the filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio." msgstr "" -"Šis koeficientas turi įtakos atramų sąsajos (support interface) medžiagos " -"kiekiui.\n" +"Šis koeficientas turi įtakos atramų sąsajos (support interface) medžiagos kiekiui.\n" "\n" -"Faktinis atramų sąsajos srautas apskaičiuojamas padauginus šią reikšmę iš " -"gijos srauto koeficiento ir objekto srauto koeficiento (jei jis nustatytas)." +"Faktinis atramų sąsajos srautas apskaičiuojamas padauginus šią reikšmę iš gijos srauto koeficiento ir objekto srauto koeficiento (jei jis nustatytas)." msgid "Precise wall" msgstr "Tiksli sienelė" -msgid "" -"Improve shell precision by adjusting outer wall spacing. This also improves " -"layer consistency. NOTE: This option will be ignored for outer-inner or " -"inner-outer-inner wall sequences." -msgstr "" -"Pagerina korpuso tikslumą koreguojant išorinių sienelių atstumus. Tai taip " -"pat padidina sluoksnių nuoseklumą. PASTABA: ši parinktis bus ignoruojama, " -"jei naudojamos „išorinė–vidinė“ arba „vidinė–išorinė–vidinė“ sienelių " -"spausdinimo sekos." +msgid "Improve shell precision by adjusting outer wall spacing. This also improves layer consistency. NOTE: This option will be ignored for outer-inner or inner-outer-inner wall sequences." +msgstr "Pagerina korpuso tikslumą koreguojant išorinių sienelių atstumus. Tai taip pat padidina sluoksnių nuoseklumą. PASTABA: ši parinktis bus ignoruojama, jei naudojamos „išorinė–vidinė“ arba „vidinė–išorinė–vidinė“ sienelių spausdinimo sekos." msgid "Only one wall on top surfaces" msgstr "Tik viena sienelė viršutiniuose paviršiuose" -msgid "" -"Use only one wall on flat top surfaces, to give more space to the top infill " -"pattern." -msgstr "" -"Naudoti tik vieną sienelę plokščiuose viršutiniuose paviršiuose, taip " -"paliekant daugiau vietos viršutinio užpildo raštui." +msgid "Use only one wall on flat top surfaces, to give more space to the top infill pattern." +msgstr "Naudoti tik vieną sienelę plokščiuose viršutiniuose paviršiuose, taip paliekant daugiau vietos viršutinio užpildo raštui." msgid "One wall threshold" msgstr "Vienos sienelės slenkstis" #, no-c-format, no-boost-format msgid "" -"If a top surface has to be printed and it's partially covered by another " -"layer, it won't be considered at a top layer where its width is below this " -"value. This can be useful to not let the 'one perimeter on top' trigger on " -"surface that should be covered only by perimeters. This value can be a mm or " -"a % of the perimeter extrusion width.\n" -"Warning: If enabled, artifacts can be created if you have some thin features " -"on the next layer, like letters. Set this setting to 0 to remove these " -"artifacts." +"If a top surface has to be printed and it's partially covered by another layer, it won't be considered at a top layer where its width is below this value. This can be useful to not let the 'one perimeter on top' trigger on surface that should be covered only by perimeters. This value can be a mm or a % of the perimeter extrusion width.\n" +"Warning: If enabled, artifacts can be created if you have some thin features on the next layer, like letters. Set this setting to 0 to remove these artifacts." msgstr "" -"Jei spausdinamas viršutinis paviršius yra iš dalies uždengiamas kito " -"sluoksnio, jis nebus laikomas viršutiniu sluoksniu tose vietose, kur jo " -"plotis yra mažesnis už šią reikšmę. Tai naudinga, kad funkcija „tik viena " -"sienelė viršuje“ nesuveiktų srityse, kurias turėtų sudaryti tik perimetrai. " -"Ši reikšmė gali būti nurodoma milimetrais (mm) arba perimetro ekstruzijos " -"pločio procentais (%).\n" -"Įspėjimas: įjungus šį nustatymą, kitame sluoksnyje esantys smulkūs elementai " -"(pvz., raidės) gali sukurti paviršiaus defektų (artefaktų). Norėdami to " -"išvengti, nustatykite reikšmę 0." +"Jei spausdinamas viršutinis paviršius yra iš dalies uždengiamas kito sluoksnio, jis nebus laikomas viršutiniu sluoksniu tose vietose, kur jo plotis yra mažesnis už šią reikšmę. Tai naudinga, kad funkcija „tik viena sienelė viršuje“ nesuveiktų srityse, kurias turėtų sudaryti tik perimetrai. Ši reikšmė gali būti nurodoma milimetrais (mm) arba perimetro ekstruzijos pločio procentais (%).\n" +"Įspėjimas: įjungus šį nustatymą, kitame sluoksnyje esantys smulkūs elementai (pvz., raidės) gali sukurti paviršiaus defektų (artefaktų). Norėdami to išvengti, nustatykite reikšmę 0." msgid "Only one wall on first layer" msgstr "Tik viena sienelė pirmajame sluoksnyje" -msgid "" -"Use only one wall on first layer, to give more space to the bottom infill " -"pattern." -msgstr "" -"Naudoti tik vieną sienelę pirmajame sluoksnyje, taip paliekant daugiau " -"vietos apatinio užpildo raštui." +msgid "Use only one wall on first layer, to give more space to the bottom infill pattern." +msgstr "Naudoti tik vieną sienelę pirmajame sluoksnyje, taip paliekant daugiau vietos apatinio užpildo raštui." msgid "Extra perimeters on overhangs" msgstr "Papildomi iškyšų perimetrai" -msgid "" -"Create additional perimeter paths over steep overhangs and areas where " -"bridges cannot be anchored." -msgstr "" -"Sukurti papildomas perimetrų trajektorijas ties stačiomis iškyšomis ir " -"vietose, kur neįmanoma įtvirtinti tiltelių." +msgid "Create additional perimeter paths over steep overhangs and areas where bridges cannot be anchored." +msgstr "Sukurti papildomas perimetrų trajektorijas ties stačiomis iškyšomis ir vietose, kur neįmanoma įtvirtinti tiltelių." msgid "Reverse on even" msgstr "Keisti kryptį lyginiuose sluoksniuose" @@ -13982,19 +11746,13 @@ msgid "Overhang reversal" msgstr "Iškyšos apvertimas" msgid "" -"Extrude perimeters that have a part over an overhang in the reverse " -"direction on even layers. This alternating pattern can drastically improve " -"steep overhangs.\n" +"Extrude perimeters that have a part over an overhang in the reverse direction on even layers. This alternating pattern can drastically improve steep overhangs.\n" "\n" -"This setting can also help reduce part warping due to the reduction of " -"stresses in the part walls." +"This setting can also help reduce part warping due to the reduction of stresses in the part walls." msgstr "" -"Lyginiuose sluoksniuose ekstruduoti perimetrus (arba jų dalis, esančias virš " -"iškyšos) priešinga kryptimi. Šis kintamos krypties raštas gali drastiškai " -"pagerinti stačių iškyšų kokybę.\n" +"Lyginiuose sluoksniuose ekstruduoti perimetrus (arba jų dalis, esančias virš iškyšos) priešinga kryptimi. Šis kintamos krypties raštas gali drastiškai pagerinti stačių iškyšų kokybę.\n" "\n" -"Šis nustatymas taip pat padeda sumažinti modelio deformacijas (warping), nes " -"sumažina įtempius sienelėse." +"Šis nustatymas taip pat padeda sumažinti modelio deformacijas (warping), nes sumažina įtempius sienelėse." msgid "Reverse only internal perimeters" msgstr "Keisti kryptį tik vidiniuose perimetruose" @@ -14002,46 +11760,28 @@ msgstr "Keisti kryptį tik vidiniuose perimetruose" msgid "" "Apply the reverse perimeters logic only on internal perimeters.\n" "\n" -"This setting greatly reduces part stresses as they are now distributed in " -"alternating directions. This should reduce part warping while also " -"maintaining external wall quality. This feature can be very useful for warp " -"prone material, like ABS/ASA, and also for elastic filaments, like TPU and " -"Silk PLA. It can also help reduce warping on floating regions over " -"supports.\n" +"This setting greatly reduces part stresses as they are now distributed in alternating directions. This should reduce part warping while also maintaining external wall quality. This feature can be very useful for warp prone material, like ABS/ASA, and also for elastic filaments, like TPU and Silk PLA. It can also help reduce warping on floating regions over supports.\n" "\n" -"For this setting to be the most effective, it is recommended to set the " -"Reverse Threshold to 0 so that all internal walls print in alternating " -"directions on even layers irrespective of their overhang degree." +"For this setting to be the most effective, it is recommended to set the Reverse Threshold to 0 so that all internal walls print in alternating directions on even layers irrespective of their overhang degree." msgstr "" "Taikyti priešingos krypties perimetrų logiką tik vidiniams perimetrams.\n" -"Šis nustatymas stipriai sumažina modelio vidinius įtempius, nes jie " -"paskirstomi pakaitomis keičiamomis kryptimis. Tai sumažina modelio " -"deformacijas (warping), kartu išlaikant aukštą išorinių sienelių kokybę. Ši " -"funkcija labai naudinga medžiagoms, linkusioms trauktis (pvz., ABS/ASA), " -"taip pat elastingoms gijoms (pvz., TPU ar „Silk PLA“). Ji taip pat padeda " -"išvengti deformacijų kabančiose srityse virš atramų.\n" +"Šis nustatymas stipriai sumažina modelio vidinius įtempius, nes jie paskirstomi pakaitomis keičiamomis kryptimis. Tai sumažina modelio deformacijas (warping), kartu išlaikant aukštą išorinių sienelių kokybę. Ši funkcija labai naudinga medžiagoms, linkusioms trauktis (pvz., ABS/ASA), taip pat elastingoms gijoms (pvz., TPU ar „Silk PLA“). Ji taip pat padeda išvengti deformacijų kabančiose srityse virš atramų.\n" "\n" -"Kad nustatymas būtų kuo efektyvesnis, rekomenduojama „Atvirkštinį slenkstį“ " -"nustatyti į 0 – tuomet visos vidinės sienelės lyginiuose sluoksniuose bus " -"spausdinamos pakaitinėmis kryptimis, nepriklausomai nuo iškyšos kampo." +"Kad nustatymas būtų kuo efektyvesnis, rekomenduojama „Atvirkštinį slenkstį“ nustatyti į 0 – tuomet visos vidinės sienelės lyginiuose sluoksniuose bus spausdinamos pakaitinėmis kryptimis, nepriklausomai nuo iškyšos kampo." msgid "Bridge counterbore holes" msgstr "Tiltelių formavimas gilinamoms (counterbore) skylėms" msgid "" -"This option creates bridges for counterbore holes, allowing them to be " -"printed without support. Available modes include:\n" +"This option creates bridges for counterbore holes, allowing them to be printed without support. Available modes include:\n" "1. None: No bridge is created\n" "2. Partially Bridged: Only a part of the unsupported area will be bridged\n" "3. Sacrificial Layer: A full sacrificial bridge layer is created" msgstr "" -"Ši parinktis suformuoja tiltelius gilinamoms skylėms (counterbore), todėl " -"jas galima kokybiškai atspausdinti be atramų. Galimi režimai:\n" +"Ši parinktis suformuoja tiltelius gilinamoms skylėms (counterbore), todėl jas galima kokybiškai atspausdinti be atramų. Galimi režimai:\n" "1. Nėra: tiltelis nekuriamas.\n" -"2. Iš dalies suformuotas tiltelis: tilteliu užpildoma tik dalis nepalaikomos " -"srities.\n" -"3. Paaukojamas sluoksnis (Sacrificial Layer): sukuriamas pilnas, vėliau " -"pašalinamas tilto sluoksnis." +"2. Iš dalies suformuotas tiltelis: tilteliu užpildoma tik dalis nepalaikomos srities.\n" +"3. Paaukojamas sluoksnis (Sacrificial Layer): sukuriamas pilnas, vėliau pašalinamas tilto sluoksnis." msgid "Partially bridged" msgstr "Iš dalies sujungtas tiltu" @@ -14057,91 +11797,54 @@ msgstr "Iškyšos apvertimo slenkstis" #, no-c-format, no-boost-format msgid "" -"Number of mm the overhang need to be for the reversal to be considered " -"useful. Can be a % of the perimeter width.\n" +"Number of mm the overhang need to be for the reversal to be considered useful. Can be a % of the perimeter width.\n" "Value 0 enables reversal on every even layers regardless.\n" -"When Detect overhang wall is not enabled, this option is ignored and " -"reversal happens on every even layers regardless." +"When Detect overhang wall is not enabled, this option is ignored and reversal happens on every even layers regardless." msgstr "" -"Iškyšos dydis milimetrais (mm), nuo kurio krypties keitimas laikomas " -"naudingu. Gali būti nurodomas ir perimetro pločio procentais (%).\n" -"Reikšmė 0 įjungia krypties keitimą visuose lyginiuose sluoksniuose be " -"išimties.\n" -"Jei funkcija „Aptikti iškyšų sieneles“ (Detect overhang wall) išjungta, šis " -"nustatymas ignoruojamas ir kryptis keičiama kiekviename lyginiame sluoksnyje." +"Iškyšos dydis milimetrais (mm), nuo kurio krypties keitimas laikomas naudingu. Gali būti nurodomas ir perimetro pločio procentais (%).\n" +"Reikšmė 0 įjungia krypties keitimą visuose lyginiuose sluoksniuose be išimties.\n" +"Jei funkcija „Aptikti iškyšų sieneles“ (Detect overhang wall) išjungta, šis nustatymas ignoruojamas ir kryptis keičiama kiekviename lyginiame sluoksnyje." -msgid "Slow down for overhang" -msgstr "Sulėtinti greitį dėl iškyšų" - -msgid "Enable this option to slow printing down for different overhang degree." +msgid "Slow down for overhangs" +msgstr "" + +msgid "Enable this option to slow down when printing overhangs. The speeds for different overhang percentages are set below." msgstr "" -"Įjunkite šią parinktį, kad spausdinimo greitis būtų mažinamas proporcingai " -"pagal iškyšos pasvirimo laipsnį." msgid "Slow down for curled perimeters" msgstr "Sulėtinti greitį riečiantis perimetrams" #, no-c-format, no-boost-format msgid "" -"Enable this option to slow down printing in areas where perimeters may have " -"curled upwards.\n" -"For example, additional slowdown will be applied when printing overhangs on " -"sharp corners like the front of the Benchy hull, reducing curling which " -"compounds over multiple layers.\n" +"Enable this option to slow down printing in areas where perimeters may have curled upwards.\n" +"For example, additional slowdown will be applied when printing overhangs on sharp corners like the front of the Benchy hull, reducing curling which compounds over multiple layers.\n" "\n" -"It is generally recommended to have this option switched on unless your " -"printer cooling is powerful enough or the print speed is slow enough that " -"perimeter curling does not happen. \n" -"If printing with a high external perimeter speed, this parameter may " -"introduce wall artifacts when slowing down, due to the potentially large " -"variance in print speeds causing the extruder to be unable to keep up with " -"the requested flow change.\n" -"Root cause of these artifacts is most likely PA tuning being slightly off, " -"especially when combined with a high PA smooth time.\n" +"It is generally recommended to have this option switched on unless your printer cooling is powerful enough or the print speed is slow enough that perimeter curling does not happen. \n" +"If printing with a high external perimeter speed, this parameter may introduce wall artifacts when slowing down, due to the potentially large variance in print speeds causing the extruder to be unable to keep up with the requested flow change.\n" +"Root cause of these artifacts is most likely PA tuning being slightly off, especially when combined with a high PA smooth time.\n" "\n" "Recommendations when enabling this option:\n" -"1. Reduce Pressure Advance smooth time to 0.015 - 0.02 so the extruder " -"reacts quickly to the speed changes.\n" -"2. Increase the minimum print speeds to limit the magnitude of the slowdown " -"and reduce the variance between fast and slow segments.\n" -"3. If artifacts still appear, enable Extrusion Rate Smoothing (ERS) to " -"further smooth the flow transitions.\n" +"1. Reduce Pressure Advance smooth time to 0.015 - 0.02 so the extruder reacts quickly to the speed changes.\n" +"2. Increase the minimum print speeds to limit the magnitude of the slowdown and reduce the variance between fast and slow segments.\n" +"3. If artifacts still appear, enable Extrusion Rate Smoothing (ERS) to further smooth the flow transitions.\n" "\n" -"Note: When this option is enabled, overhang perimeters are treated like " -"overhangs, meaning the overhang speed is applied even if the overhanging " -"perimeter is part of a bridge.\n" -"For example, when the perimeters are 100% overhanging, with no wall " -"supporting them from underneath, the 100% overhang speed will be applied." +"Note: When this option is enabled, overhang perimeters are treated like overhangs, meaning the overhang speed is applied even if the overhanging perimeter is part of a bridge.\n" +"For example, when the perimeters are 100% overhanging, with no wall supporting them from underneath, the 100% overhang speed will be applied." msgstr "" -"Įjunkite šią parinktį, kad sumažintumėte spausdinimo greitį vietose, kur " -"perimetrai linkę riestis į viršų.\n" -"Pavyzdžiui, papildomas sulėtinimas bus taikomas spausdinant iškyšas ties " -"aštriais kampais (kaip „Benchy“ laivelio priekis) – tai apsaugo nuo " -"sluoksnių rietimosi, kuris linkęs kauptis per kelis sluoksnius.\n" +"Įjunkite šią parinktį, kad sumažintumėte spausdinimo greitį vietose, kur perimetrai linkę riestis į viršų.\n" +"Pavyzdžiui, papildomas sulėtinimas bus taikomas spausdinant iškyšas ties aštriais kampais (kaip „Benchy“ laivelio priekis) – tai apsaugo nuo sluoksnių rietimosi, kuris linkęs kauptis per kelis sluoksnius.\n" "\n" -"Rekomenduojama visada laikyti šią parinktį įjungtą, nebent spausdintuvo " -"aušinimas yra itin galingas arba spausdinimo greitis toks mažas, kad " -"perimetrų rietimasis nevyksta.\n" -"Jei spausdinama dideliu išorinio perimetro greičiu, šis parametras lėtėjimo " -"metu gali sukelti sienelių artefaktų (defektų), nes dėl didelių greičio " -"šuolių ekstruderis gali nespėti sureguliuoti srauto pokyčio.\n" -"Pagrindinė tokių artefaktų priežastis dažniausiai yra netiksliai suderintas " -"„Pressure Advance“ (PA) parametras, ypač jei naudojama didelė „PA smooth " -"time“ reikšmė.\n" +"Rekomenduojama visada laikyti šią parinktį įjungtą, nebent spausdintuvo aušinimas yra itin galingas arba spausdinimo greitis toks mažas, kad perimetrų rietimasis nevyksta.\n" +"Jei spausdinama dideliu išorinio perimetro greičiu, šis parametras lėtėjimo metu gali sukelti sienelių artefaktų (defektų), nes dėl didelių greičio šuolių ekstruderis gali nespėti sureguliuoti srauto pokyčio.\n" +"Pagrindinė tokių artefaktų priežastis dažniausiai yra netiksliai suderintas „Pressure Advance“ (PA) parametras, ypač jei naudojama didelė „PA smooth time“ reikšmė.\n" "\n" "Rekomendacijos įjungus šią parinktį:\n" -"1. Sumažinkite „Pressure Advance smooth time“ iki 0.015 - 0.02, kad " -"ekstruderis greitai reaguotų į greičio pokyčius.\n" -"2. Padidinkite minimalų spausdinimo greitį, kad apribotumėte sulėtėjimo " -"mastą ir sumažintumėte skirtumą tarp greitų bei lėtų segmentų.\n" -"3. Jei artefaktai išlieka, įjunkite „Ekstruzijos srauto glotninimą“ (ERS), " -"kad sušvelgintumėte srauto perėjimus.\n" +"1. Sumažinkite „Pressure Advance smooth time“ iki 0.015 - 0.02, kad ekstruderis greitai reaguotų į greičio pokyčius.\n" +"2. Padidinkite minimalų spausdinimo greitį, kad apribotumėte sulėtėjimo mastą ir sumažintumėte skirtumą tarp greitų bei lėtų segmentų.\n" +"3. Jei artefaktai išlieka, įjunkite „Ekstruzijos srauto glotninimą“ (ERS), kad sušvelgintumėte srauto perėjimus.\n" "\n" -"Pastaba: kai ši parinktis įjungta, išsikišę perimetrai yra traktuojami kaip " -"iškyšos, t. y. iškyšų greitis taikomas net ir tada, kai perimetras yra " -"tiltelio dalis.\n" -"Pavyzdžiui, kai perimetrai kyšo 100 % (apačioje nėra jokios palaikančios " -"sienelės), bus taikomas būtent 100 % iškyšos greitis." +"Pastaba: kai ši parinktis įjungta, išsikišę perimetrai yra traktuojami kaip iškyšos, t. y. iškyšų greitis taikomas net ir tada, kai perimetras yra tiltelio dalis.\n" +"Pavyzdžiui, kai perimetrai kyšo 100 % (apačioje nėra jokios palaikančios sienelės), bus taikomas būtent 100 % iškyšos greitis." msgid "mm/s or %" msgstr "mm/s arba %" @@ -14149,54 +11852,35 @@ msgstr "mm/s arba %" msgid "" "Speed of the externally visible bridge extrusions.\n" "\n" -"In addition, if Slow down for curled perimeters is disabled or Classic " -"overhang mode is enabled, it will be the print speed of overhang walls that " -"are supported by less than 13%, whether they are part of a bridge or an " -"overhang." +"In addition, if Slow down for curled perimeters is disabled or Classic overhang mode is enabled, it will be the print speed of overhang walls that are supported by less than 13%, whether they are part of a bridge or an overhang." msgstr "" "Išoriškai matomų tiltelio ekstruzijų greitis.\n" "\n" -"Papildomai, jei funkcija „Sulėtinti greitį riesantis perimetrams“ yra " -"išjungta arba įjungtas „Klasikinis iškyšų režimas“, šis greitis bus taikomas " -"iškyšų sienelėms, kurių atrama yra mažesnė nei 13 % (nesvarbu, ar jos yra " -"tiltelio, ar iškyšos dalis)." +"Papildomai, jei funkcija „Sulėtinti greitį riesantis perimetrams“ yra išjungta arba įjungtas „Klasikinis iškyšų režimas“, šis greitis bus taikomas iškyšų sienelėms, kurių atrama yra mažesnė nei 13 % (nesvarbu, ar jos yra tiltelio, ar iškyšos dalis)." msgid "Internal" msgstr "Vidinis" -msgid "" -"Speed of internal bridges. If the value is expressed as a percentage, it " -"will be calculated based on the bridge_speed. Default value is 150%." -msgstr "" -"Vidinių tiltelių spausdinimo greitis. Jei reikšmė nurodoma procentais, ji " -"apskaičiuojama pagal „bridge_speed“ (tiltelių greitį). Numatytoji reikšmė – " -"150 %." +msgid "Speed of internal bridges. If the value is expressed as a percentage, it will be calculated based on the bridge_speed. Default value is 150%." +msgstr "Vidinių tiltelių spausdinimo greitis. Jei reikšmė nurodoma procentais, ji apskaičiuojama pagal „bridge_speed“ (tiltelių greitį). Numatytoji reikšmė – 150 %." msgid "Brim width" msgstr "Pado apvado plotis" -msgid "Distance from model to the outermost brim line." -msgstr "Atstumas nuo modelio iki tolimiausios apvado linijos." +msgid "This is the distance from the model to the outermost brim line." +msgstr "" msgid "Brim type" msgstr "Apvado tipas" -msgid "" -"This controls the generation of the brim at outer and/or inner side of " -"models. Auto means the brim width is analyzed and calculated automatically." -msgstr "" -"Valdo apvado generavimą modelio išorinėje ir (arba) vidinėje pusėje. „Auto“ " -"režimu apvado plotis išanalizuojamas ir apskaičiuojamas automatiškai." +msgid "This controls the generation of the brim at outer and/or inner side of models. Auto means the brim width is analyzed and calculated automatically." +msgstr "Valdo apvado generavimą modelio išorinėje ir (arba) vidinėje pusėje. „Auto“ režimu apvado plotis išanalizuojamas ir apskaičiuojamas automatiškai." msgid "Brim-object gap" msgstr "Tarpas tarp apvado ir objekto" -msgid "" -"A gap between innermost brim line and object can make brim be removed more " -"easily." +msgid "This creates a gap between the innermost brim line and the object and can make the brim easier to remove." msgstr "" -"Tarpas tarp artimiausios apvado linijos ir objekto leidžia lengviau " -"pašalinti apvadą po spausdinimo." msgid "Brim flow ratio" msgstr "Apvado srauto koeficientas" @@ -14204,49 +11888,36 @@ msgstr "Apvado srauto koeficientas" msgid "" "This factor affects the amount of material for brims.\n" "\n" -"The actual brim flow used is calculated by multiplying this value by the " -"filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio.\n" +"The actual brim flow used is calculated by multiplying this value by the filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio.\n" "\n" "Note: The resulting value will not be affected by the first-layer flow ratio." msgstr "" "Šis koeficientas turi įtakos pado apvadų medžiagos kiekiui.\n" "\n" -"Faktinis apvado srautas apskaičiuojamas padauginus šią reikšmę iš gijos " -"srauto koeficiento ir objekto srauto koeficiento (jei jis nustatytas).\n" +"Faktinis apvado srautas apskaičiuojamas padauginus šią reikšmę iš gijos srauto koeficiento ir objekto srauto koeficiento (jei jis nustatytas).\n" "\n" -"Pastaba: gautai reikšmei pirmojo sluoksnio srauto koeficientas įtakos " -"neturės." +"Pastaba: gautai reikšmei pirmojo sluoksnio srauto koeficientas įtakos neturės." msgid "Brim follows compensated outline" msgstr "Apvadas atitinka kompensuotą kontūrą" msgid "" -"When enabled, the brim is aligned with the first-layer perimeter geometry " -"after Elephant Foot Compensation is applied.\n" -"This option is intended for cases where Elephant Foot Compensation " -"significantly alters the first-layer footprint.\n" +"When enabled, the brim is aligned with the first-layer perimeter geometry after Elephant Foot Compensation is applied.\n" +"This option is intended for cases where Elephant Foot Compensation significantly alters the first-layer footprint.\n" "\n" -"If your current setup already works well, enabling it may be unnecessary and " -"can cause the brim to fuse with upper layers." +"If your current setup already works well, enabling it may be unnecessary and can cause the brim to fuse with upper layers." msgstr "" -"Kai įjungta, apvadas sulygiuojamas su pirmojo sluoksnio perimetro geometrija " -"jau pritaikius „Dramblio pėdos kompensaciją“ (Elephant Foot Compensation).\n" +"Kai įjungta, apvadas sulygiuojamas su pirmojo sluoksnio perimetro geometrija jau pritaikius „Dramblio pėdos kompensaciją“ (Elephant Foot Compensation).\n" "\n" -"Ši parinktis skirta atvejams, kai dramblio pėdos kompensacija stipriai " -"keičia pirmojo sluoksnio kontūrus.\n" +"Ši parinktis skirta atvejams, kai dramblio pėdos kompensacija stipriai keičia pirmojo sluoksnio kontūrus.\n" "\n" -"Jei dabartinė sąranka veikia gerai, šios parinkties įjungti nebūtina, nes " -"apvadas gali per stipriai susilieti su aukštesniais sluoksniais." +"Jei dabartinė sąranka veikia gerai, šios parinkties įjungti nebūtina, nes apvadas gali per stipriai susilieti su aukštesniais sluoksniais." msgid "Combine brims" msgstr "Apjungti apvadus" -msgid "" -"Combine multiple brims into one when they are close to each other. This can " -"improve brim adhesion." -msgstr "" -"Apjungia kelis arti vienas kito esančius apvadus į vieną. Tai gali pagerinti " -"apvado sukibimą su pagrindu." +msgid "Combine multiple brims into one when they are close to each other. This can improve brim adhesion." +msgstr "Apjungia kelis arti vienas kito esančius apvadus į vieną. Tai gali pagerinti apvado sukibimą su pagrindu." msgid "Brim ears" msgstr "Apvado „ausys“ (Brim ears)" @@ -14264,19 +11935,16 @@ msgid "" msgstr "" "Maksimalus kampas, kuriam esant dar generuojama apvado „ausis“.\n" "Nustačius 0, apvadas nebus kuriamas.\n" -"Nustačius ~180, apvadas bus kuriamas visur, išskyrus visiškai tiesias " -"atkarpas." +"Nustačius ~180, apvadas bus kuriamas visur, išskyrus visiškai tiesias atkarpas." msgid "Brim ear detection radius" msgstr "Apvado „ausų“ aptikimo spindulys" msgid "" -"The geometry will be decimated before detecting sharp angles. This parameter " -"indicates the minimum length of the deviation for the decimation.\n" +"The geometry will be decimated before detecting sharp angles. This parameter indicates the minimum length of the deviation for the decimation.\n" "0 to deactivate." msgstr "" -"Prieš aptinkant aštrius kampus, geometrija yra supaprastinama (decimuojama). " -"Šis parametras nurodo minimalų nuokrypio ilgį supaprastinimui atlikti.\n" +"Prieš aptinkant aštrius kampus, geometrija yra supaprastinama (decimuojama). Šis parametras nurodo minimalų nuokrypio ilgį supaprastinimui atlikti.\n" "Įrašykite 0, kad išjungtumėte." msgid "Select printers" @@ -14288,29 +11956,17 @@ msgstr "atgaliniu būdu suderinamas įrenginys" msgid "Condition" msgstr "Sąlyga" -msgid "" -"A boolean expression using the configuration values of an active printer " -"profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered " -"compatible with the active printer profile." +msgid "A Boolean expression using the configuration values of an active printer profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered compatible with the active printer profile." msgstr "" -"Loginė išraiška, kurioje naudojamos aktyvaus spausdintuvo profilio " -"konfigūracijos vertės. Jei ši išraiška yra \"tiesa\", šis profilis laikomas " -"suderinamu su aktyviu spausdintuvo profiliu." msgid "Select profiles" msgstr "Pasirinkti profilius" -msgid "" -"A boolean expression using the configuration values of an active print " -"profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered " -"compatible with the active print profile." +msgid "A Boolean expression using the configuration values of an active print profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered compatible with the active print profile." msgstr "" -"Loginė išraiška, naudojanti aktyvaus spausdinimo profilio konfigūracijos " -"reikšmes. Jei šios išraiškos rezultatas yra teigiamas (true), šis profilis " -"laikomas suderinamu su aktyviuoju spausdinimo profiliu." -msgid "Print sequence, layer by layer or object by object." -msgstr "Spausdinimo seka: sluoksnis po sluoksnio arba objektas po objekto." +msgid "This determines the print sequence, allowing you to print layer-by-layer or object-by-object." +msgstr "" msgid "By layer" msgstr "Sluoksnis po sluoksnio" @@ -14330,73 +11986,63 @@ msgstr "Kaip objektų sąrašas" msgid "Slow printing down for better layer cooling" msgstr "Sulėtinti spausdinimą geresniam sluoksnių aušinimui" -msgid "" -"Enable this option to slow printing speed down to make the final layer time " -"not shorter than the layer time threshold in \"Max fan speed threshold\", so " -"that layer can be cooled for longer time. This can improve the cooling " -"quality for needle and small details." +msgid "Enable this option to slow printing speed down to ensure that the final layer time is not shorter than the layer time threshold in \"Max fan speed threshold\", so that the layer can be cooled for a longer time. This can improve the quality for small details." msgstr "" -"Įjunkite šią parinktį, kad sumažintumėte spausdinimo greitį, užtikrinant, " -"jog sluoksnio spausdinimo laikas nebūtų trumpesnis už ribą, nurodytą " -"nustatyme „Maksimalaus ventiliatoriaus greičio slenkstis“. Taip sluoksnis " -"aušinamas ilgiau, o tai pastebimai pagerina smailių viršūnių bei smulkių " -"elementų spausdinimo kokybę." msgid "Normal printing" msgstr "Įprastas spausdinimas" -msgid "" -"The default acceleration of both normal printing and travel except initial " -"layer." +msgid "This is the default acceleration for both normal printing and travel after the first layer." msgstr "" -"Numatytasis pagreitis tiek spausdinimo, tiek tuščiosios eigos (travel) " -"judesiams, išskyrus pirmąjį sluoksnį." + +msgid "Acceleration of travel moves." +msgstr "Judėjimo judesių pagreitis." + +msgid "First layer travel" +msgstr "Pirmojo sluoksnio tuščioji eiga (travel)" + +msgid "" +"Travel acceleration of first layer.\n" +"The percentage value is relative to Travel Acceleration." +msgstr "" +"Pirmojo sluoksnio tuščiosios eigos (travel) pagreitis.\n" +"Procentinė vertė yra santykinė su tuščiosios eigos pagreičiu." + +msgid "mm/s² or %" +msgstr "mm/s² arba %" + +msgid "Acceleration of bridges. If the value is expressed as a percentage (e.g. 50%), it will be calculated based on the outer wall acceleration." +msgstr "Tiltelių pagreitis. Jei vertė išreikšta procentais (pvz., 50%), ji bus apskaičiuojama pagal išorinės sienelės pagreitį." msgid "Default filament profile" msgstr "Numatytasis gijos profilis" msgid "Default filament profile when switching to this machine profile." -msgstr "" -"Numatytasis gijos profilis, automatiškai pasirenkamas perjungus šį " -"spausdintuvo profilį." +msgstr "Numatytasis gijos profilis, automatiškai pasirenkamas perjungus šį spausdintuvo profilį." msgid "Default process profile" msgstr "Numatytasis proceso profilis" msgid "Default process profile when switching to this machine profile." -msgstr "" -"Numatytasis proceso profilis, automatiškai pasirenkamas perjungus šį " -"spausdintuvo profilį." +msgstr "Numatytasis proceso profilis, automatiškai pasirenkamas perjungus šį spausdintuvo profilį." msgid "Activate air filtration" msgstr "Įjungti oro filtravimą" msgid "Activate for better air filtration. G-code command: M106 P3 S(0-255)" -msgstr "" -"Įjungti efektyvesniam oro filtravimui. G-kodo komanda: M106 P3 S(0-255)" +msgstr "Įjungti efektyvesniam oro filtravimui. G-kodo komanda: M106 P3 S(0-255)" -msgid "" -"Enable this to override the fan speed set in custom G-code during print." -msgstr "" -"Įjunkite, kad spausdinimo metu nepaisytumėte ventiliatoriaus greičio, " -"nurodyto pasirinktiniame G-kode." +msgid "Enable this to override the fan speed set in custom G-code during print." +msgstr "Įjunkite, kad spausdinimo metu nepaisytumėte ventiliatoriaus greičio, nurodyto pasirinktiniame G-kode." msgid "On completion" msgstr "Baigus spausdinti" -msgid "" -"Enable this to override the fan speed set in custom G-code after print " -"completion." -msgstr "" -"Įjunkite, kad baigus spausdinti nepaisytumėte ventiliatoriaus greičio, " -"nurodyto pasirinktiniame G-kode." +msgid "Enable this to override the fan speed set in custom G-code after print completion." +msgstr "Įjunkite, kad baigus spausdinti nepaisytumėte ventiliatoriaus greičio, nurodyto pasirinktiniame G-kode." -msgid "" -"Speed of exhaust fan during printing. This speed will override the speed in " -"filament custom G-code." -msgstr "" -"Ištraukimo (išmetimo) ventiliatoriaus greitis spausdinimo metu. Šis " -"nustatymas yra viršesnis už greitį, nurodytą gijos pasirinktiniame G-kode." +msgid "Speed of exhaust fan during printing. This speed will override the speed in filament custom G-code." +msgstr "Ištraukimo (išmetimo) ventiliatoriaus greitis spausdinimo metu. Šis nustatymas yra viršesnis už greitį, nurodytą gijos pasirinktiniame G-kode." msgid "Speed of exhaust fan after printing completes." msgstr "Ištraukimo (išmetimo) ventiliatoriaus greitis baigus spausdinti." @@ -14404,125 +12050,66 @@ msgstr "Ištraukimo (išmetimo) ventiliatoriaus greitis baigus spausdinti." msgid "No cooling for the first" msgstr "Neaušinti pirmųjų" -msgid "" -"Turn off all cooling fans for the first few layers. This can be used to " -"improve build plate adhesion." -msgstr "" -"Išjungti visus aušinimo ventiliatorius pirmuosiuose keliuose sluoksniuose. " -"Tai naudojama siekiant pagerinti modelio sukibimą su pagrindu." +msgid "Turn off all cooling fans for the first few layers. This can be used to improve build plate adhesion." +msgstr "Išjungti visus aušinimo ventiliatorius pirmuosiuose keliuose sluoksniuose. Tai naudojama siekiant pagerinti modelio sukibimą su pagrindu." msgid "Don't support bridges" msgstr "Nekurti atramų tilteliams" -msgid "" -"Don't support the whole bridge area which make support very large. Bridges " -"can usually be printed directly without support if not very long." +msgid "This disables supporting bridges, which decreases the amount of support required. Bridges can usually be printed directly without support over a reasonable distance." msgstr "" -"Nekurti atramų po ištisomis tiltelių sritimis, dėl kurių atramų struktūros " -"tampa labai didelės. Jei tilteliai nėra itin ilgi, jie paprastai gali būti " -"sėkmingai atspausdinami tiesiai ore be jokių atramų." msgid "Thick external bridges" msgstr "Stori išoriniai tilteliai" msgid "" -"If enabled, bridge extrusion uses a line height equal to the nozzle " -"diameter.\n" -"This increases bridge strength and reliability, allowing longer spans, but " -"may worsen appearance.\n" -"If disabled, bridges may look better but are generally reliable only for " -"shorter spans." +"If enabled, bridge extrusion uses a line height equal to the nozzle diameter.\n" +"This increases bridge strength and reliability, allowing longer spans, but may worsen appearance.\n" +"If disabled, bridges may look better but are generally reliable only for shorter spans." msgstr "" -"Jei įjungta, tiltelių ekstruzijai naudojamas sluoksnio aukštis, lygus " -"purkštuko skersmeniui.\n" -"Tai padidina tiltelių tvirtumą bei patikimumą ir leidžia atspausdinti " -"ilgesnius tarpsnius ore, tačiau gali nukentėti išvaizda.\n" -"Jei išjungta, tilteliai gali atrodyti estetiškiau, tačiau patikimai " -"spausdinami tik trumpesni tarpsniai." +"Jei įjungta, tiltelių ekstruzijai naudojamas sluoksnio aukštis, lygus purkštuko skersmeniui.\n" +"Tai padidina tiltelių tvirtumą bei patikimumą ir leidžia atspausdinti ilgesnius tarpsnius ore, tačiau gali nukentėti išvaizda.\n" +"Jei išjungta, tilteliai gali atrodyti estetiškiau, tačiau patikimai spausdinami tik trumpesni tarpsniai." msgid "Thick internal bridges" msgstr "Stori vidiniai tilteliai" msgid "" -"If enabled, internal bridge extrusion uses a line height equal to the nozzle " -"diameter.\n" -"This increases internal bridge strength and reliability when printed over " -"sparse infill, but may worsen appearance.\n" -"If disabled, internal bridges may look better but can be less reliable over " -"sparse infill." +"If enabled, internal bridge extrusion uses a line height equal to the nozzle diameter.\n" +"This increases internal bridge strength and reliability when printed over sparse infill, but may worsen appearance.\n" +"If disabled, internal bridges may look better but can be less reliable over sparse infill." msgstr "" -"Jei įjungta, vidinių tiltelių ekstruzijai naudojamas sluoksnio aukštis, " -"lygus purkštuko skersmeniui.\n" -"Tai padidina vidinių tiltelių tvirtumą ir patikimumą, kai jie spausdinami " -"virš retojo užpildo, tačiau gali pabloginti išvaizdą.\n" -"Jei išjungta, vidiniai tilteliai gali atrodyti geriau, tačiau spausdinant " -"virš retojo užpildo jie gali būti mažiau patikimi." +"Jei įjungta, vidinių tiltelių ekstruzijai naudojamas sluoksnio aukštis, lygus purkštuko skersmeniui.\n" +"Tai padidina vidinių tiltelių tvirtumą ir patikimumą, kai jie spausdinami virš retojo užpildo, tačiau gali pabloginti išvaizdą.\n" +"Jei išjungta, vidiniai tilteliai gali atrodyti geriau, tačiau spausdinant virš retojo užpildo jie gali būti mažiau patikimi." msgid "Extra bridge layers (beta)" msgstr "Papildomi tiltelių sluoksniai (beta)" msgid "" -"This option enables the generation of an extra bridge layer over internal " -"and/or external bridges.\n" +"This option enables the generation of an extra bridge layer over internal and/or external bridges.\n" "\n" -"Extra bridge layers help improve bridge appearance and reliability, as the " -"solid infill is better supported. This is especially useful in fast " -"printers, where the bridge and solid infill speeds vary greatly. The extra " -"bridge layer results in reduced pillowing on top surfaces, as well as " -"reduced separation of the external bridge layer from its surrounding " -"perimeters.\n" +"Extra bridge layers help improve bridge appearance and reliability, as the solid infill is better supported. This is especially useful in fast printers, where the bridge and solid infill speeds vary greatly. The extra bridge layer results in reduced pillowing on top surfaces, as well as reduced separation of the external bridge layer from its surrounding perimeters.\n" "\n" -"It is generally recommended to set this to at least 'External bridge only', " -"unless specific issues with the sliced model are found.\n" +"It is generally recommended to set this to at least 'External bridge only', unless specific issues with the sliced model are found.\n" "\n" "Options:\n" -"1. Disabled - does not generate second bridge layers. This is the default " -"and is set for compatibility purposes\n" -"2. External bridge only - generates second bridge layers for external-facing " -"bridges only. Please note that small bridges that are shorter or narrower " -"than the set number of perimeters will be skipped as they would not benefit " -"from a second bridge layer. If generated, the second bridge layer will be " -"extruded parallel to the first bridge layer to reinforce the bridge " -"strength\n" -"3. Internal bridge only - generates second bridge layers for internal " -"bridges over sparse infill only. Please note that the internal bridges count " -"towards the top shell layer count of your model. The second internal bridge " -"layer will be extruded as close to perpendicular to the first as possible. " -"If multiple regions in the same island, with varying bridge angles are " -"present, the last region of that island will be selected as the angle " -"reference\n" -"4. Apply to all - generates second bridge layers for both internal and " -"external-facing bridges\n" +"1. Disabled - does not generate second bridge layers. This is the default and is set for compatibility purposes\n" +"2. External bridge only - generates second bridge layers for external-facing bridges only. Please note that small bridges that are shorter or narrower than the set number of perimeters will be skipped as they would not benefit from a second bridge layer. If generated, the second bridge layer will be extruded parallel to the first bridge layer to reinforce the bridge strength\n" +"3. Internal bridge only - generates second bridge layers for internal bridges over sparse infill only. Please note that the internal bridges count towards the top shell layer count of your model. The second internal bridge layer will be extruded as close to perpendicular to the first as possible. If multiple regions in the same island, with varying bridge angles are present, the last region of that island will be selected as the angle reference\n" +"4. Apply to all - generates second bridge layers for both internal and external-facing bridges\n" msgstr "" -"Ši parinktis leidžia sugeneruoti papildomą tiltelio sluoksnį virš vidinių ir " -"(arba) išorinių tiltelių.\n" +"Ši parinktis leidžia sugeneruoti papildomą tiltelio sluoksnį virš vidinių ir (arba) išorinių tiltelių.\n" "\n" -"Papildomi tiltelių sluoksniai pagerina jų išvaizdą bei patikimumą, nes " -"tvirtas užpildas (solid infill) gauna geresnį pagrindą. Tai ypač aktualu " -"greitaeigiams spausdintuvams, kur tiltelių ir tvirto užpildo spausdinimo " -"greičiai stipriai skiriasi. Papildomas tiltelio sluoksnis sumažina " -"viršutinių paviršių išsipūtimą (pillowing) bei išorinio tiltelio sluoksnio " -"atsiskyrimą nuo jį supančių perimetrų.\n" +"Papildomi tiltelių sluoksniai pagerina jų išvaizdą bei patikimumą, nes tvirtas užpildas (solid infill) gauna geresnį pagrindą. Tai ypač aktualu greitaeigiams spausdintuvams, kur tiltelių ir tvirto užpildo spausdinimo greičiai stipriai skiriasi. Papildomas tiltelio sluoksnis sumažina viršutinių paviršių išsipūtimą (pillowing) bei išorinio tiltelio sluoksnio atsiskyrimą nuo jį supančių perimetrų.\n" "\n" -"Rekomenduojama pasirinkti bent „Tik išorinis tiltelis“, nebent supjaustytame " -"(sliced) modelyje pastebimos specifinės klaidos.\n" +"Rekomenduojama pasirinkti bent „Tik išorinis tiltelis“, nebent supjaustytame (sliced) modelyje pastebimos specifinės klaidos.\n" "\n" "Parinktys:\n" -"1. Išjungta – antrasis tiltelio sluoksnis negeneruojamas. Tai numatytasis " -"nustatymas, naudojamas suderinamumui palaikyti.\n" -"2. Tik išorinis tiltelis – antrasis sluoksnis generuojamas tik išorėje " -"matomiems tilteliams. Maži tilteliai, kurie yra trumpesni arba siauresni už " -"nustatytą perimetrų skaičių, bus praleidžiami, nes jiems antrasis sluoksnis " -"neduotų naudos. Jei generuojama, antrasis tiltelio sluoksnis ekstruduojamas " -"lygiagrečiai pirmajam, taip sustiprinant konstrukciją.\n" -"3. Tik vidinis tiltelis – antrasis sluoksnis generuojamas tik vidiniams " -"tilteliams virš retojo užpildo. Atminkite, kad vidiniai tilteliai " -"įskaičiuojami į bendrą modelio viršutinio sluoksnio (top shell) skaičių. " -"Antrasis vidinis tiltelio sluoksnis ekstruduojamas kuo statmeniau pirmajam. " -"Jei toje pačioje „saloje“ yra kelios sritys su skirtingais tiltelių kampais, " -"kampo atskaita taps paskutinė tos salos sritis.\n" -"4. Taikyti visiems – antrasis tiltelio sluoksnis generuojamas tiek " -"vidiniams, tiek išorėje matomiems tilteliams.\n" +"1. Išjungta – antrasis tiltelio sluoksnis negeneruojamas. Tai numatytasis nustatymas, naudojamas suderinamumui palaikyti.\n" +"2. Tik išorinis tiltelis – antrasis sluoksnis generuojamas tik išorėje matomiems tilteliams. Maži tilteliai, kurie yra trumpesni arba siauresni už nustatytą perimetrų skaičių, bus praleidžiami, nes jiems antrasis sluoksnis neduotų naudos. Jei generuojama, antrasis tiltelio sluoksnis ekstruduojamas lygiagrečiai pirmajam, taip sustiprinant konstrukciją.\n" +"3. Tik vidinis tiltelis – antrasis sluoksnis generuojamas tik vidiniams tilteliams virš retojo užpildo. Atminkite, kad vidiniai tilteliai įskaičiuojami į bendrą modelio viršutinio sluoksnio (top shell) skaičių. Antrasis vidinis tiltelio sluoksnis ekstruduojamas kuo statmeniau pirmajam. Jei toje pačioje „saloje“ yra kelios sritys su skirtingais tiltelių kampais, kampo atskaita taps paskutinė tos salos sritis.\n" +"4. Taikyti visiems – antrasis tiltelio sluoksnis generuojamas tiek vidiniams, tiek išorėje matomiems tilteliams.\n" msgid "External bridge only" msgstr "Tik išorinis tiltelis" @@ -14537,49 +12124,21 @@ msgid "Filter out small internal bridges" msgstr "Atfiltruoti mažus vidinius tilteliu" msgid "" -"This option can help reduce pillowing on top surfaces in heavily slanted or " -"curved models.\n" -"By default, small internal bridges are filtered out and the internal solid " -"infill is printed directly over the sparse infill. This works well in most " -"cases, speeding up printing without too much compromise on top surface " -"quality.\n" -"However, in heavily slanted or curved models, especially where too low a " -"sparse infill density is used, this may result in curling of the unsupported " -"solid infill, causing pillowing.\n" -"Enabling limited filtering or no filtering will print internal bridge layer " -"over slightly unsupported internal solid infill. The options below control " -"the sensitivity of the filtering, i.e. they control where internal bridges " -"are created:\n" -"1. Filter - enables this option. This is the default behavior and works well " -"in most cases\n" -"2. Limited filtering - creates internal bridges on heavily slanted surfaces " -"while avoiding unnecessary bridges. This works well for most difficult " -"models\n" -"3. No filtering - creates internal bridges on every potential internal " -"overhang. This option is useful for heavily slanted top surface models; " -"however, in most cases, it creates too many unnecessary bridges." +"This option can help reduce pillowing on top surfaces in heavily slanted or curved models.\n" +"By default, small internal bridges are filtered out and the internal solid infill is printed directly over the sparse infill. This works well in most cases, speeding up printing without too much compromise on top surface quality.\n" +"However, in heavily slanted or curved models, especially where too low a sparse infill density is used, this may result in curling of the unsupported solid infill, causing pillowing.\n" +"Enabling limited filtering or no filtering will print internal bridge layer over slightly unsupported internal solid infill. The options below control the sensitivity of the filtering, i.e. they control where internal bridges are created:\n" +"1. Filter - enables this option. This is the default behavior and works well in most cases\n" +"2. Limited filtering - creates internal bridges on heavily slanted surfaces while avoiding unnecessary bridges. This works well for most difficult models\n" +"3. No filtering - creates internal bridges on every potential internal overhang. This option is useful for heavily slanted top surface models; however, in most cases, it creates too many unnecessary bridges." msgstr "" -"Ši parinktis padeda sumažinti viršutinių paviršių išsipūtimą (pillowing) " -"stipriai nuožulniuose arba išlenktuose modeliuose.\n" -"Numatytuoju atveju maži vidiniai tilteliai yra atfiltruojami, o vidinis " -"tvirtas užpildas (solid infill) spausdinamas tiesiai ant retojo užpildo. " -"Dažniausiai tai veikia puikiai: pagreitina spausdinimą ir pastebimai " -"nepakenkia viršutinio paviršiaus kokybei.\n" -"Tačiau labai nuožulniuose ar išlenktuose modeliuose (ypač kai retojo užpildo " -"tankis mažas) nepalaikomas tvirtas užpildas gali sukristi arba riestis, taip " -"sukeldamas išsipūtimus.\n" -"Įjungus ribotą filtravimą arba filtravimą išjungus, vidinis tiltelio " -"sluoksnis bus formuojamas virš tų vietų, kur vidinis tvirtas užpildas lieka " -"be pakankamos atramos. Parinktys žemiau valdo šio filtravimo jautrumą (t. y. " -"nustato, kur bus kuriami vidiniai tilteliai):\n" -"1. Filtruoti – įjungia standartinį filtravimą. Tai numatytoji elgsena, " -"tinkanti daugeliui atvejų.\n" -"2. Ribotas filtravimas – sukuria vidinius tiltelius tik ant stipriai " -"nuožulnių paviršių, išvengiant perteklinio jų generavimo. Puikiai tinka " -"sudėtingiems modeliams.\n" -"3. Be filtravimo – sukuria vidinius tiltelius ties kiekviena potencialia " -"vidine iškyša. Naudinga modeliams su itin nuožulniais viršutiniais " -"paviršiais, tačiau dažniausiai sugeneruoja per daug nereikalingų tiltelių." +"Ši parinktis padeda sumažinti viršutinių paviršių išsipūtimą (pillowing) stipriai nuožulniuose arba išlenktuose modeliuose.\n" +"Numatytuoju atveju maži vidiniai tilteliai yra atfiltruojami, o vidinis tvirtas užpildas (solid infill) spausdinamas tiesiai ant retojo užpildo. Dažniausiai tai veikia puikiai: pagreitina spausdinimą ir pastebimai nepakenkia viršutinio paviršiaus kokybei.\n" +"Tačiau labai nuožulniuose ar išlenktuose modeliuose (ypač kai retojo užpildo tankis mažas) nepalaikomas tvirtas užpildas gali sukristi arba riestis, taip sukeldamas išsipūtimus.\n" +"Įjungus ribotą filtravimą arba filtravimą išjungus, vidinis tiltelio sluoksnis bus formuojamas virš tų vietų, kur vidinis tvirtas užpildas lieka be pakankamos atramos. Parinktys žemiau valdo šio filtravimo jautrumą (t. y. nustato, kur bus kuriami vidiniai tilteliai):\n" +"1. Filtruoti – įjungia standartinį filtravimą. Tai numatytoji elgsena, tinkanti daugeliui atvejų.\n" +"2. Ribotas filtravimas – sukuria vidinius tiltelius tik ant stipriai nuožulnių paviršių, išvengiant perteklinio jų generavimo. Puikiai tinka sudėtingiems modeliams.\n" +"3. Be filtravimo – sukuria vidinius tiltelius ties kiekviena potencialia vidine iškyša. Naudinga modeliams su itin nuožulniais viršutiniais paviršiais, tačiau dažniausiai sugeneruoja per daug nereikalingų tiltelių." msgid "Limited filtering" msgstr "Ribotas filtravimas" @@ -14590,57 +12149,40 @@ msgstr "Be filtravimo" msgid "Max bridge length" msgstr "Maksimalus tiltelio ilgis" -msgid "" -"Max length of bridges that don't need support. Set it to 0 if you want all " -"bridges to be supported, and set it to a very large value if you don't want " -"any bridges to be supported." +msgid "This is the maximum length of bridges that don't need support. Set it to 0 if you want all bridges to be supported, and set it to a very large value if you don't want any bridges to be supported." msgstr "" -"Maksimalus tiltelių, kuriems nereikia atramų, ilgis. Nustatykite 0, jei " -"norite, kad atramos būtų kuriamos po visais tilteliais. Įrašykite labai " -"didelę reikšmę, jei norite, kad tilteliai visada būtų spausdinami be atramų." msgid "End G-code" msgstr "Pabaigos G-kodas" -msgid "End G-code when finishing the entire print." -msgstr "Pabaigos G-kodas, vykdomas baigus visą spausdinimą." +msgid "Add end G-Code when finishing the entire print." +msgstr "" msgid "Between Object G-code" msgstr "Tarp objektų G-kodas" -msgid "" -"Insert G-code between objects. This parameter will only come into effect " -"when you print your models object by object." -msgstr "" -"Įterpti G-kodą tarp objektų. Šis parametras įsigalioja tik tada, kai " -"pasirinkta spausdinimo seka „Objektas po objekto“." +msgid "Insert G-code between objects. This parameter will only come into effect when you print your models object by object." +msgstr "Įterpti G-kodą tarp objektų. Šis parametras įsigalioja tik tada, kai pasirinkta spausdinimo seka „Objektas po objekto“." -msgid "End G-code when finishing the printing of this filament." -msgstr "Pabaigos G-kodas, vykdomas baigus spausdinti šią giją." +msgid "Add end G-code when finishing the printing of this filament." +msgstr "" msgid "Ensure vertical shell thickness" msgstr "Užtikrinti vertikalaus apvalkalo storį" msgid "" -"Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell " -"thickness (top+bottom solid layers)\n" -"None: No solid infill will be added anywhere. Caution: Use this option " -"carefully if your model has sloped surfaces\n" +"Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell thickness (top+bottom solid layers)\n" +"None: No solid infill will be added anywhere. Caution: Use this option carefully if your model has sloped surfaces\n" "Critical Only: Avoid adding solid infill for walls\n" "Moderate: Add solid infill for heavily sloping surfaces only\n" "All: Add solid infill for all suitable sloping surfaces\n" "Default value is All." msgstr "" -"Pridėti tvirtąjį užpildą (solid infill) šalia nuožulnių paviršių, kad būtų " -"užtikrintas vertikalus sienelės storis (viršutiniai ir apatiniai tvirti " -"sluoksniai).\n" -"Nėra: tvirtas užpildas papildomai nepridedamas niekur. Įspėjimas: naudokite " -"šią parinktį atsargiai, jei modelis turi nuožulnių paviršių.\n" +"Pridėti tvirtąjį užpildą (solid infill) šalia nuožulnių paviršių, kad būtų užtikrintas vertikalus sienelės storis (viršutiniai ir apatiniai tvirti sluoksniai).\n" +"Nėra: tvirtas užpildas papildomai nepridedamas niekur. Įspėjimas: naudokite šią parinktį atsargiai, jei modelis turi nuožulnių paviršių.\n" "Tik kritinėse vietose: vengiama pridėti tvirtą užpildą po sienelėmis.\n" -"Vidutiniškai: tvirtas užpildas pridedamas tik esant labai dideliam " -"nuolydžiui.\n" -"Visi: tvirtas užpildas pridedamas po visais tinkamais nuožulniais " -"paviršiais.\n" +"Vidutiniškai: tvirtas užpildas pridedamas tik esant labai dideliam nuolydžiui.\n" +"Visi: tvirtas užpildas pridedamas po visais tinkamais nuožulniais paviršiais.\n" "Numatytoji reikšmė – Visi." msgid "Critical Only" @@ -14652,8 +12194,8 @@ msgstr "Vidutiniškai" msgid "Top surface pattern" msgstr "Viršutinio paviršiaus užpildo linijų raštas" -msgid "Line pattern of top surface infill." -msgstr "Tai viršutinio paviršiaus užpildymo linijomis modelis." +msgid "This is the line pattern for top surface infill." +msgstr "" msgid "Monotonic" msgstr "Monotoniškas (Monotonic)" @@ -14679,60 +12221,63 @@ msgstr "Archimedo akordai" msgid "Octagram Spiral" msgstr "Oktagramos spiralė" +msgid "Top surface density" +msgstr "Viršutinio paviršiaus tankis" + +msgid "Density of top surface layer. A value of 100% creates a fully solid, smooth top layer. Reducing this value results in a textured top surface, according to the chosen top surface pattern. A value of 0% will result in only the walls on the top layer being created. Intended for aesthetic or functional purposes, not to fix issues such as over-extrusion." +msgstr "Viršutinio paviršiaus sluoksnio tankis. Nustačius 100 %, sukuriamas visiškai vientisas ir lygus viršutinis sluoksnis. Sumažinus šią reikšmę, gaunamas tekstūruotas viršutinis paviršius pagal pasirinktą raštą. Nustačius 0 %, viršutiniame sluoksnyje bus spausdinamos tik sienelės. Funkcija skirta estetiniais arba funkciniais tikslais, o ne tokioms problemoms kaip perteklinė ekstruzija (over-extrusion) spręsti." + msgid "Bottom surface pattern" msgstr "Apatinio paviršiaus raštas" -msgid "Line pattern of bottom surface infill, not bridge infill." +msgid "This is the line pattern of bottom surface infill, not including bridge infill." msgstr "" -"Tai apatinio paviršiaus užpildymo linijioms raštas, išskyrus tiltų užpildymą." + +msgid "Bottom surface density" +msgstr "Apatinio paviršiaus tankis" + +msgid "" +"Density of the bottom surface layer. Intended for aesthetic or functional purposes, not to fix issues such as over-extrusion.\n" +"WARNING: Lowering this value may negatively affect bed adhesion." +msgstr "" +"Apatinio paviršiaus sluoksnio tankis. Skirtas estetiniais arba funkciniais tikslais, o ne perteklinei ekstruzijai (over-extrusion) taisyti.\n" +"ĮSPĖJIMAS: sumažinus šią reikšmę, gali suprastėti pirmojo sluoksnio sukibimas su spausdinimo pagrindu." msgid "Internal solid infill pattern" msgstr "Vidinio tvirto užpildo raštas" -msgid "" -"Line pattern of internal solid infill. if the detect narrow internal solid " -"infill be enabled, the concentric pattern will be used for the small area." -msgstr "" -"Vidinio tvirto užpildo linijų raštas. Jei įjungta funkcija „Aptikti siaurą " -"vidinį tvirtą užpildą“, mažame plote bus automatiškai naudojamas " -"koncentrinis raštas." +msgid "Line pattern of internal solid infill. if the detect narrow internal solid infill be enabled, the concentric pattern will be used for the small area." +msgstr "Vidinio tvirto užpildo linijų raštas. Jei įjungta funkcija „Aptikti siaurą vidinį tvirtą užpildą“, mažame plote bus automatiškai naudojamas koncentrinis raštas." -msgid "" -"Line width of outer wall. If expressed as a %, it will be computed over the " -"nozzle diameter." -msgstr "" -"Išorinės sienelės linijos plotis. Jei nurodomas procentais (%), jis " -"apskaičiuojamas pagal purkštuko skersmenį." +msgid "Line width of outer wall. If expressed as a %, it will be computed over the nozzle diameter." +msgstr "Išorinės sienelės linijos plotis. Jei nurodomas procentais (%), jis apskaičiuojamas pagal purkštuko skersmenį." -msgid "" -"Speed of outer wall which is outermost and visible. It's used to be slower " -"than inner wall speed to get better quality." +msgid "This is the printing speed for the outer walls of parts. These are generally printed slower than inner walls for higher quality." msgstr "" -"Išorinės (pačios labiausiai matomos) sienelės spausdinimo greitis. Siekiant " -"geresnės vizualinės kokybės, jis paprastai nustatomas mažesnis nei vidinių " -"sienelių greitis." msgid "Small perimeters" msgstr "Mažos trajektorijos (Small perimeters)" -msgid "" -"This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= " -"small_perimeter_threshold (usually holes). If expressed as percentage (for " -"example: 80%) it will be calculated on the outer wall speed setting above. " -"Set to zero for auto." -msgstr "" -"Šis nustatymas valdo perimetrų, kurių spindulys $\\le$ „Mažų perimetrų riba“ " -"(dažniausiai tai nedidelės skylės), spausdinimo greitį. Jei nurodomas " -"procentais (pvz., 80 %), jis apskaičiuojamas pagal viršuje nustatytą " -"išorinės sienelės greitį. Nustačius 0, greitis parandamas automatiškai." +msgid "This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= small_perimeter_threshold (usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be calculated on the outer wall speed setting above. Set to zero for auto." +msgstr "Šis nustatymas valdo perimetrų, kurių spindulys $\\le$ „Mažų perimetrų riba“ (dažniausiai tai nedidelės skylės), spausdinimo greitį. Jei nurodomas procentais (pvz., 80 %), jis apskaičiuojamas pagal viršuje nustatytą išorinės sienelės greitį. Nustačius 0, greitis parandamas automatiškai." msgid "Small perimeters threshold" msgstr "Mažų perimetrų riba" -msgid "" -"This sets the threshold for small perimeter length. Default threshold is 0mm." +msgid "This sets the threshold for small perimeter length. Default threshold is 0mm." +msgstr "Nustato mažų perimetrų ilgio arba spindulio ribą. Numatytoji reikšmė – 0 mm." + +msgid "Small support perimeters" +msgstr "" + +msgid "Same as \"Small perimeters\", but for supports. This separate setting will affect the speed of support for areas <= `small_support_perimeter_threshold`. If expressed as a percentage (for example: 80%), it will be calculated on the support or support interface speed setting above. Set to zero for auto." +msgstr "" + +msgid "Small support perimeters threshold" +msgstr "" + +msgid "This sets the threshold for small support perimeter length. The default threshold is 0mm." msgstr "" -"Nustato mažų perimetrų ilgio arba spindulio ribą. Numatytoji reikšmė – 0 mm." msgid "Walls printing order" msgstr "Sienelių spausdinimo eiliškumas" @@ -14740,45 +12285,19 @@ msgstr "Sienelių spausdinimo eiliškumas" msgid "" "Print sequence of the internal (inner) and external (outer) walls.\n" "\n" -"Use Inner/Outer for best overhangs. This is because the overhanging walls " -"can adhere to a neighbouring perimeter while printing. However, this option " -"results in slightly reduced surface quality as the external perimeter is " -"deformed by being squashed to the internal perimeter.\n" +"Use Inner/Outer for best overhangs. This is because the overhanging walls can adhere to a neighbouring perimeter while printing. However, this option results in slightly reduced surface quality as the external perimeter is deformed by being squashed to the internal perimeter.\n" "\n" -"Use Inner/Outer/Inner for the best external surface finish and dimensional " -"accuracy as the external wall is printed undisturbed from an internal " -"perimeter. However, overhang performance will reduce as there is no internal " -"perimeter to print the external wall against. This option requires a minimum " -"of 3 walls to be effective as it prints the internal walls from the 3rd " -"perimeter onwards first, then the external perimeter and, finally, the first " -"internal perimeter. This option is recommended against the Outer/Inner " -"option in most cases.\n" +"Use Inner/Outer/Inner for the best external surface finish and dimensional accuracy as the external wall is printed undisturbed from an internal perimeter. However, overhang performance will reduce as there is no internal perimeter to print the external wall against. This option requires a minimum of 3 walls to be effective as it prints the internal walls from the 3rd perimeter onwards first, then the external perimeter and, finally, the first internal perimeter. This option is recommended against the Outer/Inner option in most cases.\n" "\n" -"Use Outer/Inner for the same external wall quality and dimensional accuracy " -"benefits of Inner/Outer/Inner option. However, the Z seams will appear less " -"consistent as the first extrusion of a new layer starts on a visible surface." +"Use Outer/Inner for the same external wall quality and dimensional accuracy benefits of Inner/Outer/Inner option. However, the Z seams will appear less consistent as the first extrusion of a new layer starts on a visible surface." msgstr "" "Vidinių (inner) ir išorinių (outer) sienelių spausdinimo seka.\n" "\n" -"„Vidinis / išorinis“ (Inner/Outer) užtikrina geriausią iškyšų kokybę, nes " -"spausdinama iškyšos sienelė turi prie ko prisitvirtinti (prie vidinio " -"perimetro). Tačiau išorinio paviršiaus kokybė gali nežymiai nukentėti, nes " -"išorinis perimetras gali būti šiek tiek deformuojamas (išspaudžiamas) " -"vidinio perimetro įtakos.\n" +"„Vidinis / išorinis“ (Inner/Outer) užtikrina geriausią iškyšų kokybę, nes spausdinama iškyšos sienelė turi prie ko prisitvirtinti (prie vidinio perimetro). Tačiau išorinio paviršiaus kokybė gali nežymiai nukentėti, nes išorinis perimetras gali būti šiek tiek deformuojamas (išspaudžiamas) vidinio perimetro įtakos.\n" "\n" -"„Vidinis / išorinis / vidinis“ (Inner/Outer/Inner) užtikrina geriausią " -"išorinio paviršiaus kokybę ir matmenų tikslumą, nes išorinė sienelė " -"spausdinama netrikdomai. Visgi, iškyšų kokybė sumažėja, nes nėra pilno " -"vidinio pagrindo išorinei sienelei prilaikyti. Šis nustatymas efektyvus tik " -"turint bent 3 sieneles – pjaustyklė pirmiausia spausdina vidines sieneles " -"nuo 3-iojo perimetro gilyn, tada išorinį perimetrą, ir galiausiai pirmąjį " -"vidinį perimetrą. Daugeliu atvejų tai yra pranašesnis pasirinkimas nei " -"„Išorinis / vidinis“.\n" +"„Vidinis / išorinis / vidinis“ (Inner/Outer/Inner) užtikrina geriausią išorinio paviršiaus kokybę ir matmenų tikslumą, nes išorinė sienelė spausdinama netrikdomai. Visgi, iškyšų kokybė sumažėja, nes nėra pilno vidinio pagrindo išorinei sienelei prilaikyti. Šis nustatymas efektyvus tik turint bent 3 sieneles – pjaustyklė pirmiausia spausdina vidines sieneles nuo 3-iojo perimetro gilyn, tada išorinį perimetrą, ir galiausiai pirmąjį vidinį perimetrą. Daugeliu atvejų tai yra pranašesnis pasirinkimas nei „Išorinis / vidinis“.\n" "\n" -"„Išorinis / vidinis“ (Outer/Inner) suteikia panašų paviršiaus švarumą ir " -"matmenų tikslumą kaip ir „Vidinis / išorinis / vidinis“, tačiau vertikalios " -"siūlės (Z seam) gali atrodyti mažiau tvarkingos, nes naujas sluoksnis " -"pradedamas spausdinti tiesiai ant matomo išorinio paviršiaus." +"„Išorinis / vidinis“ (Outer/Inner) suteikia panašų paviršiaus švarumą ir matmenų tikslumą kaip ir „Vidinis / išorinis / vidinis“, tačiau vertikalios siūlės (Z seam) gali atrodyti mažiau tvarkingos, nes naujas sluoksnis pradedamas spausdinti tiesiai ant matomo išorinio paviršiaus." msgid "Inner/Outer" msgstr "Vidinis / išorinis" @@ -14793,45 +12312,27 @@ msgid "Print infill first" msgstr "Pirmiausia spausdinti užpildą" msgid "" -"Order of wall/infill. When the tickbox is unchecked the walls are printed " -"first, which works best in most cases.\n" +"Order of wall/infill. When the tickbox is unchecked the walls are printed first, which works best in most cases.\n" "\n" -"Printing infill first may help with extreme overhangs as the walls have the " -"neighbouring infill to adhere to. However, the infill will slightly push out " -"the printed walls where it is attached to them, resulting in a worse " -"external surface finish. It can also cause the infill to shine through the " -"external surfaces of the part." +"Printing infill first may help with extreme overhangs as the walls have the neighbouring infill to adhere to. However, the infill will slightly push out the printed walls where it is attached to them, resulting in a worse external surface finish. It can also cause the infill to shine through the external surfaces of the part." msgstr "" -"Sienelių ir užpildo spausdinimo tvarka. Kai parinktis nepažymėta, pirmiausia " -"spausdinamos sienelės – tai geriausias pasirinkimas daugeliu atvejų.\n" +"Sienelių ir užpildo spausdinimo tvarka. Kai parinktis nepažymėta, pirmiausia spausdinamos sienelės – tai geriausias pasirinkimas daugeliu atvejų.\n" "\n" -"Pirmiausia spausdinant užpildą, galima pasiekti geresnių rezultatų esant " -"ekstremalioms iškyšoms, nes spausdinamos sienelės turi prie ko prilipti " -"(prie gretimo užpildo krašto). Tačiau užpildas gali nežymiai išstumti " -"išorines sieneles jų tvirtinimo vietose, todėl suprastėja išorinio " -"paviršiaus kokybė. Taip pat užpildo struktūra gali pradėti persišviesti per " -"išorines detalės sieneles." +"Pirmiausia spausdinant užpildą, galima pasiekti geresnių rezultatų esant ekstremalioms iškyšoms, nes spausdinamos sienelės turi prie ko prilipti (prie gretimo užpildo krašto). Tačiau užpildas gali nežymiai išstumti išorines sieneles jų tvirtinimo vietose, todėl suprastėja išorinio paviršiaus kokybė. Taip pat užpildo struktūra gali pradėti persišviesti per išorines detalės sieneles." msgid "Wall loop direction" msgstr "Sienelių kontūro kryptis" msgid "" -"The direction which the contour wall loops are extruded when looking down " -"from the top.\n" -"Holes are printed in the opposite direction to the contour to maintain " -"alignment with layers whose contour polygons are incomplete and change " -"direction, also partially forming the contour of a hole.\n" +"The direction which the contour wall loops are extruded when looking down from the top.\n" +"Holes are printed in the opposite direction to the contour to maintain alignment with layers whose contour polygons are incomplete and change direction, also partially forming the contour of a hole.\n" "\n" "This option will be disabled if spiral vase mode is enabled." msgstr "" -"Kryptis, kuria ekstruduojami išorinio kontūro sienelių žiedai, žiūrint iš " -"viršaus.\n" -"Skylės yra spausdinamos priešinga kryptimi nei išorinis kontūras. Tai " -"leidžia išlaikyti taisyklingą sluoksnių suderinamumą, kai kontūrų poligonai " -"yra nepilni, keičia kryptį ar iš dalies formuoja skylės perimetrą.\n" +"Kryptis, kuria ekstruduojami išorinio kontūro sienelių žiedai, žiūrint iš viršaus.\n" +"Skylės yra spausdinamos priešinga kryptimi nei išorinis kontūras. Tai leidžia išlaikyti taisyklingą sluoksnių suderinamumą, kai kontūrų poligonai yra nepilni, keičia kryptį ar iš dalies formuoja skylės perimetrą.\n" "\n" -"Ši parinktis automatiškai išjungiama, jei aktyvuotas „Vazos režimas“ (spiral " -"vase)." +"Ši parinktis automatiškai išjungiama, jei aktyvuotas „Vazos režimas“ (spiral vase)." msgid "Counter clockwise" msgstr "Prieš laikrodžio rodyklę" @@ -14842,31 +12343,17 @@ msgstr "Pagal laikrodžio rodyklę" msgid "Height to rod" msgstr "Aukštis iki ašies (strypo)" -msgid "" -"Distance of the nozzle tip to the lower rod. Used for collision avoidance in " -"by-object printing." +msgid "Distance from the nozzle tip to the lower rod. Used for collision avoidance in by-object printing." msgstr "" -"Atstumas nuo purkštuko galiuko iki žemiausio ašies strypo. Naudojamas " -"siekiant išvengti spausdinimo galvutės susidūrimų, kai pasirinkta seka " -"„Objektas po objekto“." msgid "Height to lid" msgstr "Aukštis iki dangtelio" -msgid "" -"Distance of the nozzle tip to the lid. Used for collision avoidance in by-" -"object printing." +msgid "Distance from the nozzle tip to the lid. Used for collision avoidance in by-object printing." msgstr "" -"Atstumas nuo purkštuko galiuko iki korpuso dangčio. Naudojamas siekiant " -"išvengti spausdinimo galvutės susidūrimų, kai pasirinkta seka „Objektas po " -"objekto“." -msgid "" -"Clearance radius around extruder. Used for collision avoidance in by-object " -"printing." +msgid "Clearance radius around extruder: used for collision avoidance in by-object printing." msgstr "" -"Laisvos vietos spindulys (clearance) aplink ekstruderį. Naudojamas saugaus " -"atstumo išlaikymui spausdinant sekone „Objektas po objekto“." msgid "Nozzle height" msgstr "Purkštuko aukštis" @@ -14877,68 +12364,26 @@ msgstr "Purkštuko galiuko aukštis." msgid "Bed mesh min" msgstr "Pagrindo nelygumų žemėlapio (Mesh) min. taškas" -msgid "" -"This option sets the min point for the allowed bed mesh area. Due to the " -"probe's XY offset, most printers are unable to probe the entire bed. To " -"ensure the probe point does not go outside the bed area, the minimum and " -"maximum points of the bed mesh should be set appropriately. OrcaSlicer " -"ensures that adaptive_bed_mesh_min/adaptive_bed_mesh_max values do not " -"exceed these min/max points. This information can usually be obtained from " -"your printer manufacturer. The default setting is (-99999, -99999), which " -"means there are no limits, thus allowing probing across the entire bed." -msgstr "" -"Šis nustatymas nurodo minimalų tašką leistinoje pagrindo niveliavimo (mesh) " -"srityje. Dėl jutiklio (zondo) XY poslinkio purkštuko atžvilgiu, dauguma " -"spausdintuvų fiziškai negali išmatuoti viso stalo paviršiaus. Kad jutiklis " -"neišvažiuotų už stalo ribų, minimalūs ir maksimalūs taškai turi būti " -"nustatyti tiksliai. „OrcaSlicer“ užtikrina, kad adaptyvaus niveliavimo ribos " -"(„adaptive_bed_mesh_min/max“) neviršytų šių reikšmių. Šiuos duomenis " -"paprastai pateikia spausdintuvo gamintojas. Numatytasis nustatymas (-99999, " -"-99999) reiškia, kad jokie limitai netaikomi ir jutikliui leidžiama judėti " -"per visą plotą." +msgid "This option sets the min point for the allowed bed mesh area. Due to the probe's XY offset, most printers are unable to probe the entire bed. To ensure the probe point does not go outside the bed area, the minimum and maximum points of the bed mesh should be set appropriately. OrcaSlicer ensures that adaptive_bed_mesh_min/adaptive_bed_mesh_max values do not exceed these min/max points. This information can usually be obtained from your printer manufacturer. The default setting is (-99999, -99999), which means there are no limits, thus allowing probing across the entire bed." +msgstr "Šis nustatymas nurodo minimalų tašką leistinoje pagrindo niveliavimo (mesh) srityje. Dėl jutiklio (zondo) XY poslinkio purkštuko atžvilgiu, dauguma spausdintuvų fiziškai negali išmatuoti viso stalo paviršiaus. Kad jutiklis neišvažiuotų už stalo ribų, minimalūs ir maksimalūs taškai turi būti nustatyti tiksliai. „OrcaSlicer“ užtikrina, kad adaptyvaus niveliavimo ribos („adaptive_bed_mesh_min/max“) neviršytų šių reikšmių. Šiuos duomenis paprastai pateikia spausdintuvo gamintojas. Numatytasis nustatymas (-99999, -99999) reiškia, kad jokie limitai netaikomi ir jutikliui leidžiama judėti per visą plotą." msgid "Bed mesh max" msgstr "Pagrindo nelygumų žemėlapio (Mesh) maks. taškas" -msgid "" -"This option sets the max point for the allowed bed mesh area. Due to the " -"probe's XY offset, most printers are unable to probe the entire bed. To " -"ensure the probe point does not go outside the bed area, the minimum and " -"maximum points of the bed mesh should be set appropriately. OrcaSlicer " -"ensures that adaptive_bed_mesh_min/adaptive_bed_mesh_max values do not " -"exceed these min/max points. This information can usually be obtained from " -"your printer manufacturer. The default setting is (99999, 99999), which " -"means there are no limits, thus allowing probing across the entire bed." -msgstr "" -"Šis nustatymas nurodo maksimalų tašką leistinoje pagrindo niveliavimo (mesh) " -"srityje. Dėl jutiklio (zondo) XY poslinkio purkštuko atžvilgiu, dauguma " -"spausdintuvų fiziškai negali išmatuoti viso stalo paviršiaus. Kad jutiklis " -"neišvažiuotų už stalo ribų, minimalūs ir maksimalūs taškai turi būti " -"nustatyti tiksliai. „OrcaSlicer“ užtikrina, kad adaptyvaus niveliavimo ribos " -"(„adaptive_bed_mesh_min/max“) neviršytų šių reikšmių. Šiuos duomenis " -"paprastai pateikia spausdintuvo gamintojas. Numatytasis nustatymas (99999, " -"99999) reiškia, kad jokie limitai netaikomi ir jutikliui leidžiama judėti " -"per visą plotą." +msgid "This option sets the max point for the allowed bed mesh area. Due to the probe's XY offset, most printers are unable to probe the entire bed. To ensure the probe point does not go outside the bed area, the minimum and maximum points of the bed mesh should be set appropriately. OrcaSlicer ensures that adaptive_bed_mesh_min/adaptive_bed_mesh_max values do not exceed these min/max points. This information can usually be obtained from your printer manufacturer. The default setting is (99999, 99999), which means there are no limits, thus allowing probing across the entire bed." +msgstr "Šis nustatymas nurodo maksimalų tašką leistinoje pagrindo niveliavimo (mesh) srityje. Dėl jutiklio (zondo) XY poslinkio purkštuko atžvilgiu, dauguma spausdintuvų fiziškai negali išmatuoti viso stalo paviršiaus. Kad jutiklis neišvažiuotų už stalo ribų, minimalūs ir maksimalūs taškai turi būti nustatyti tiksliai. „OrcaSlicer“ užtikrina, kad adaptyvaus niveliavimo ribos („adaptive_bed_mesh_min/max“) neviršytų šių reikšmių. Šiuos duomenis paprastai pateikia spausdintuvo gamintojas. Numatytasis nustatymas (99999, 99999) reiškia, kad jokie limitai netaikomi ir jutikliui leidžiama judėti per visą plotą." msgid "Probe point distance" msgstr "Atstumas iki zondo taško" -msgid "" -"This option sets the preferred distance between probe points (grid size) for " -"the X and Y directions, with the default being 50mm for both X and Y." -msgstr "" -"Nustato pageidaujamą atstumą tarp matavimo taškų (tinklelio tankį) X ir Y " -"kryptimis. Numatytasis atstumas abiem kryptimis yra 50 mm." +msgid "This option sets the preferred distance between probe points (grid size) for the X and Y directions, with the default being 50mm for both X and Y." +msgstr "Nustato pageidaujamą atstumą tarp matavimo taškų (tinklelio tankį) X ir Y kryptimis. Numatytasis atstumas abiem kryptimis yra 50 mm." msgid "Mesh margin" msgstr "Niveliavimo zonos paraštė (Mesh margin)" -msgid "" -"This option determines the additional distance by which the adaptive bed " -"mesh area should be expanded in the XY directions." -msgstr "" -"Šis nustatymas nurodo papildomą atstumą, kuriuo XY kryptimis išplečiama " -"adaptyvaus pagrindo niveliavimo (mesh) sritis." +msgid "This option determines the additional distance by which the adaptive bed mesh area should be expanded in the XY directions." +msgstr "Šis nustatymas nurodo papildomą atstumą, kuriuo XY kryptimis išplečiama adaptyvaus pagrindo niveliavimo (mesh) sritis." msgid "Grab length" msgstr "Sugriebimo ilgis (Grab length)" @@ -14952,242 +12397,121 @@ msgstr "Naudojama tik kaip vaizdinė pagalba naudotojo sąsajoje." msgid "Extruder offset" msgstr "Ekstruderio poslinkis (offset)" -msgid "" -"The material may have volumetric change after switching between molten and " -"crystalline states. This setting changes all extrusion flow of this filament " -"in G-code proportionally. The recommended value range is between 0.95 and " -"1.05. You may be able to tune this value to get a nice flat surface if there " -"is slight overflow or underflow." -msgstr "" -"Pereidama iš išsilydžiusios būsenos į kristalinę, medžiaga gali pakeisti " -"savo tūrį. Šis nustatymas proporcingai koreguoja visą šio plastiko (gijos) " -"srautą G-kode. Rekomenduojamas rėžis yra tarp 0,95 ir 1,05. Pastebėjus " -"nedidelį plastiko perteklių ar trūkumą, šią reikšmę galima suderinti " -"idealiai lygiam paviršiui gauti." +msgid "The material may have volumetric change after switching between molten and crystalline states. This setting changes all extrusion flow of this filament in G-code proportionally. The recommended value range is between 0.95 and 1.05. You may be able to tune this value to get a nice flat surface if there is slight overflow or underflow." +msgstr "Pereidama iš išsilydžiusios būsenos į kristalinę, medžiaga gali pakeisti savo tūrį. Šis nustatymas proporcingai koreguoja visą šio plastiko (gijos) srautą G-kode. Rekomenduojamas rėžis yra tarp 0,95 ir 1,05. Pastebėjus nedidelį plastiko perteklių ar trūkumą, šią reikšmę galima suderinti idealiai lygiam paviršiui gauti." msgid "" -"The material may have volumetric change after switching between molten and " -"crystalline states. This setting changes all extrusion flow of this filament " -"in G-code proportionally. The recommended value range is between 0.95 and " -"1.05. You may be able to tune this value to get a nice flat surface if there " -"is slight overflow or underflow.\n" +"The material may have volumetric change after switching between molten and crystalline states. This setting changes all extrusion flow of this filament in G-code proportionally. The recommended value range is between 0.95 and 1.05. You may be able to tune this value to get a nice flat surface if there is slight overflow or underflow.\n" "\n" -"The final object flow ratio is this value multiplied by the filament flow " -"ratio." +"The final object flow ratio is this value multiplied by the filament flow ratio." msgstr "" -"Pereidama iš išsilydžiusios būsenos į kristalinę, medžiaga gali pakeisti " -"savo tūrį. Šis nustatymas proporcingai koreguoja visą šio plastiko (gijos) " -"srautą G-kode. Rekomenduojamas rėžis yra tarp 0,95 ir 1,05. Pastebėjus " -"nedidelį plastiko perteklių ar trūkumą, šią reikšmę galima suderinti " -"idealiai lygiam paviršiui gauti.\n" +"Pereidama iš išsilydžiusios būsenos į kristalinę, medžiaga gali pakeisti savo tūrį. Šis nustatymas proporcingai koreguoja visą šio plastiko (gijos) srautą G-kode. Rekomenduojamas rėžis yra tarp 0,95 ir 1,05. Pastebėjus nedidelį plastiko perteklių ar trūkumą, šią reikšmę galima suderinti idealiai lygiam paviršiui gauti.\n" "\n" -"Galutinis objekto srauto koeficientas gaunamas šią reikšmę padauginus iš " -"plastiko srauto koeficiento (filament flow ratio)." +"Galutinis objekto srauto koeficientas gaunamas šią reikšmę padauginus iš plastiko srauto koeficiento (filament flow ratio)." msgid "Enable pressure advance" msgstr "Įjungti slėgio kompensavimą (Pressure Advance)" -msgid "" -"Enable pressure advance, auto calibration result will be overwritten once " -"enabled." -msgstr "" -"Įjungia slėgio kompensavimą (Pressure Advance). Jį aktyvavus, automatinio " -"kalibravimo rezultatai bus nepaisomi." +msgid "Enable pressure advance, auto calibration result will be overwritten once enabled." +msgstr "Įjungia slėgio kompensavimą (Pressure Advance). Jį aktyvavus, automatinio kalibravimo rezultatai bus nepaisomi." msgid "Pressure advance (Klipper) AKA Linear advance factor (Marlin)." -msgstr "" -"Slėgio kompensavimas (Pressure Advance „Klipper“ mikroprogramoje) arba " -"linijinis kompensavimas (Linear Advance „Marlin“ mikroprogramoje)." +msgstr "Slėgio kompensavimas (Pressure Advance „Klipper“ mikroprogramoje) arba linijinis kompensavimas (Linear Advance „Marlin“ mikroprogramoje)." msgid "Enable adaptive pressure advance (beta)" msgstr "Įjungti adaptyvų slėgio kompensavimą (beta)" #, no-c-format, no-boost-format msgid "" -"With increasing print speeds (and hence increasing volumetric flow through " -"the nozzle) and increasing accelerations, it has been observed that the " -"effective PA value typically decreases. This means that a single PA value is " -"not always 100% optimal for all features and a compromise value is usually " -"used that does not cause too much bulging on features with lower flow speed " -"and accelerations while also not causing gaps on faster features.\n" +"With increasing print speeds (and hence increasing volumetric flow through the nozzle) and increasing accelerations, it has been observed that the effective PA value typically decreases. This means that a single PA value is not always 100% optimal for all features and a compromise value is usually used that does not cause too much bulging on features with lower flow speed and accelerations while also not causing gaps on faster features.\n" "\n" -"This feature aims to address this limitation by modeling the response of " -"your printer's extrusion system depending on the volumetric flow speed and " -"acceleration it is printing at. Internally, it generates a fitted model that " -"can extrapolate the needed pressure advance for any given volumetric flow " -"speed and acceleration, which is then emitted to the printer depending on " -"the current print conditions.\n" +"This feature aims to address this limitation by modeling the response of your printer's extrusion system depending on the volumetric flow speed and acceleration it is printing at. Internally, it generates a fitted model that can extrapolate the needed pressure advance for any given volumetric flow speed and acceleration, which is then emitted to the printer depending on the current print conditions.\n" "\n" -"When enabled, the pressure advance value above is overridden. However, a " -"reasonable default value above is strongly recommended to act as a fallback " -"and for when tool changing.\n" +"When enabled, the pressure advance value above is overridden. However, a reasonable default value above is strongly recommended to act as a fallback and for when tool changing.\n" "\n" msgstr "" -"Pastebėta, kad didėjant spausdinimo greičiui (kartu ir tūriniam srautui per " -"purkštuką) bei didėjant pagreičiui, efektyvioji PA (Pressure Advance) " -"reikšmė dažniausiai mažėja. Tai reiškia, kad viena statinė PA reikšmė nėra " -"100 % optimali visiems elementams – dažniausiai tenka rinktis kompromisą, " -"kuris nesukeltų kampų išsipūtimo važiuojant lėčiau, bet ir nepaliktų tuščių " -"tarpų spausdinant greitai.\n" +"Pastebėta, kad didėjant spausdinimo greičiui (kartu ir tūriniam srautui per purkštuką) bei didėjant pagreičiui, efektyvioji PA (Pressure Advance) reikšmė dažniausiai mažėja. Tai reiškia, kad viena statinė PA reikšmė nėra 100 % optimali visiems elementams – dažniausiai tenka rinktis kompromisą, kuris nesukeltų kampų išsipūtimo važiuojant lėčiau, bet ir nepaliktų tuščių tarpų spausdinant greitai.\n" "\n" -"Ši funkcija sprendžia minėtą problemą: ji modeliuoja spausdintuvo " -"ekstruzijos sistemos elgseną pagal esamą tūrinį srautą bei pagreitį. " -"Algoritmas sukuria matematinį modelį, leidžiantį ekstrapoliuoti tikslią " -"reikalingą PA reikšmę bet kokiam greičiui ar pagreičiui, ir dinamiškai " -"siunčia ją į spausdintuvą realiu laiku.\n" +"Ši funkcija sprendžia minėtą problemą: ji modeliuoja spausdintuvo ekstruzijos sistemos elgseną pagal esamą tūrinį srautą bei pagreitį. Algoritmas sukuria matematinį modelį, leidžiantį ekstrapoliuoti tikslią reikalingą PA reikšmę bet kokiam greičiui ar pagreičiui, ir dinamiškai siunčia ją į spausdintuvą realiu laiku.\n" "\n" -"Šią funkciją įjungus, viršuje įvesta statinė PA reikšmė bus nepaisoma. Vis " -"dėlto, rekomenduojama ten palikti protingą numatytąją reikšmę, kuri " -"pasitarnautų kaip atsarginė (fallback) keičiant narvelius / įrankius.\n" +"Šią funkciją įjungus, viršuje įvesta statinė PA reikšmė bus nepaisoma. Vis dėlto, rekomenduojama ten palikti protingą numatytąją reikšmę, kuri pasitarnautų kaip atsarginė (fallback) keičiant narvelius / įrankius.\n" msgid "Adaptive pressure advance measurements (beta)" msgstr "Adaptyvaus slėgio kompensavimo (PA) matavimai (beta)" #, no-c-format, no-boost-format msgid "" -"Add sets of pressure advance (PA) values, the volumetric flow speeds and " -"accelerations they were measured at, separated by a comma. One set of values " -"per line. For example\n" +"Add sets of pressure advance (PA) values, the volumetric flow speeds and accelerations they were measured at, separated by a comma. One set of values per line. For example\n" "0.04,3.96,3000\n" "0.033,3.96,10000\n" "0.029,7.91,3000\n" "0.026,7.91,10000\n" "\n" "How to calibrate:\n" -"1. Run the pressure advance test for at least 3 speeds per acceleration " -"value. It is recommended that the test is run for at least the speed of the " -"external perimeters, the speed of the internal perimeters and the fastest " -"feature print speed in your profile (usually its the sparse or solid " -"infill). Then run them for the same speeds for the slowest and fastest print " -"accelerations, and no faster than the recommended maximum acceleration as " -"given by the Klipper input shaper\n" -"2. Take note of the optimal PA value for each volumetric flow speed and " -"acceleration. You can find the flow number by selecting flow from the color " -"scheme drop down and move the horizontal slider over the PA pattern lines. " -"The number should be visible at the bottom of the page. The ideal PA value " -"should be decreasing the higher the volumetric flow is. If it is not, " -"confirm that your extruder is functioning correctly. The slower and with " -"less acceleration you print, the larger the range of acceptable PA values. " -"If no difference is visible, use the PA value from the faster test\n" -"3. Enter the triplets of PA values, Flow and Accelerations in the text box " -"here and save your filament profile." +"1. Run the pressure advance test for at least 3 speeds per acceleration value. It is recommended that the test is run for at least the speed of the external perimeters, the speed of the internal perimeters and the fastest feature print speed in your profile (usually its the sparse or solid infill). Then run them for the same speeds for the slowest and fastest print accelerations, and no faster than the recommended maximum acceleration as given by the Klipper input shaper\n" +"2. Take note of the optimal PA value for each volumetric flow speed and acceleration. You can find the flow number by selecting flow from the color scheme drop down and move the horizontal slider over the PA pattern lines. The number should be visible at the bottom of the page. The ideal PA value should be decreasing the higher the volumetric flow is. If it is not, confirm that your extruder is functioning correctly. The slower and with less acceleration you print, the larger the range of acceptable PA values. If no difference is visible, use the PA value from the faster test\n" +"3. Enter the triplets of PA values, Flow and Accelerations in the text box here and save your filament profile." msgstr "" -"Įveskite slėgio kompensavimo (PA) reikšmių rinkinius, nurodydami tūrinį " -"srautą bei pagreitį, prie kurių jie buvo išmatuoti, atskirdami kableliais. " -"Vienoje eilutėje – vienas trejetas. Pavyzdžiui:\n" +"Įveskite slėgio kompensavimo (PA) reikšmių rinkinius, nurodydami tūrinį srautą bei pagreitį, prie kurių jie buvo išmatuoti, atskirdami kableliais. Vienoje eilutėje – vienas trejetas. Pavyzdžiui:\n" "0.04,3.96,3000\n" "0.033,3.96,10000\n" "0.029,7.91,3000\n" "0.026,7.91,10000\n" "\n" "Kaip kalibruoti:\n" -"1. Paleiskite „Pressure Advance“ testą bent 3 skirtingiems greičiams su " -"kiekviena pasirinkta pagreičio reikšme. Rekomenduojama testuoti greičius, " -"atitinkančius išorines sieneles, vidines sieneles ir greičiausiai " -"spausdinamus elementus (dažniausiai tai retasis arba tvirtasis užpildas). " -"Atlikite testus su mažiausiu bei didžiausiu profilio pagreičiu " -"(nepaviršijant maksimalaus saugaus pagreičio, kurį nurodo jūsų „Klipper " -"Input Shaper“).\n" -"2. Užfiksuokite optimalią PA reikšmę kiekvienam tūriniam srautui ir " -"pagreičiui. Tikslų srauto skaičių (Flow) sužinosite peržiūros lange spalvų " -"schemoje pasirinkę „Flow“ ir vedžiodami horizontalųjį slankiklį virš " -"atspausdinto PA šablono linijų. Skaičius rodomas puslapio apačioje. Idealiu " -"atveju PA reikšmė turėtų mažėti didėjant tūriniam srautui. Jei taip nėra, " -"patikrinkite, ar ekstruderis veikia sklandžiai. Spausdinant lėčiau ir su " -"mažesniu pagreičiu, tinkamų PA reikšmių rėžis yra platesnis – jei vizualiai " -"skirtumo nematyti, rinkitės greitesnio testo rezultatą.\n" -"3. Įveskite gautus PA, srauto (Flow) ir pagreičio trejetus į šį teksto lauką " -"ir išsaugokite plastiko profilį." +"1. Paleiskite „Pressure Advance“ testą bent 3 skirtingiems greičiams su kiekviena pasirinkta pagreičio reikšme. Rekomenduojama testuoti greičius, atitinkančius išorines sieneles, vidines sieneles ir greičiausiai spausdinamus elementus (dažniausiai tai retasis arba tvirtasis užpildas). Atlikite testus su mažiausiu bei didžiausiu profilio pagreičiu (nepaviršijant maksimalaus saugaus pagreičio, kurį nurodo jūsų „Klipper Input Shaper“).\n" +"2. Užfiksuokite optimalią PA reikšmę kiekvienam tūriniam srautui ir pagreičiui. Tikslų srauto skaičių (Flow) sužinosite peržiūros lange spalvų schemoje pasirinkę „Flow“ ir vedžiodami horizontalųjį slankiklį virš atspausdinto PA šablono linijų. Skaičius rodomas puslapio apačioje. Idealiu atveju PA reikšmė turėtų mažėti didėjant tūriniam srautui. Jei taip nėra, patikrinkite, ar ekstruderis veikia sklandžiai. Spausdinant lėčiau ir su mažesniu pagreičiu, tinkamų PA reikšmių rėžis yra platesnis – jei vizualiai skirtumo nematyti, rinkitės greitesnio testo rezultatą.\n" +"3. Įveskite gautus PA, srauto (Flow) ir pagreičio trejetus į šį teksto lauką ir išsaugokite plastiko profilį." -msgid "Enable adaptive pressure advance for overhangs (beta)" -msgstr "Įjungti adaptyvų slėgio kompensavimą (PA) iškyšoms (beta)" +msgid "Enable adaptive pressure advance within features (beta)" +msgstr "" msgid "" -"Enable adaptive PA for overhangs as well as when flow changes within the " -"same feature. This is an experimental option, as if the PA profile is not " -"set accurately, it will cause uniformity issues on the external surfaces " -"before and after overhangs.\n" -msgstr "" -"Įjungti prisitaikantį (PA) iškyšoms, taip pat kai srautas keičiasi tame " -"pačiame elemente. Tai eksperimentinė parinktis, nes jei (PA) profilis " -"nustatomas netiksliai, gali kilti išorinių paviršių vienodumo problemų prieš " -"iškyšas ir už jų.\n" +"Enable adaptive PA whenever there are flow changes in a feature, such as line width changes in a corner or overhangs.\n" "\n" +"Not compatible with Prusa printers as they pause to process PA changes, which causes delays and defects.\n" +"\n" +"This is an experimental option, as if the PA profile is not set accurately, it will cause uniformity issues." +msgstr "" -msgid "Pressure advance for bridges" -msgstr "Tiltų slėgio kompensavimas (PA)" +msgid "Static pressure advance for bridges" +msgstr "" msgid "" -"Pressure advance value for bridges. Set to 0 to disable.\n" +"Static pressure advance value for bridges. Set to 0 to apply the same pressure advance as \n" +"equivalent walls (using adaptive settings if enabled).\n" "\n" -"A lower PA value when printing bridges helps reduce the appearance of slight " -"under extrusion immediately after bridges. This is caused by the pressure " -"drop in the nozzle when printing in the air and a lower PA helps counteract " -"this." +"A lower PA value when printing bridges helps reduce the appearance of slight under-extrusion immediately after bridges. This is caused by the pressure drop in the nozzle when printing in the air and a lower PA helps counteract this." msgstr "" -"Slėgio kompensavimo (PA) reikšmė spausdinant tiltus. Nustatykite 0, jei " -"norite išjungti.\n" -"\n" -"Mažesnė PA reikšmė spausdinant tiltus padeda sumažinti nežymų plastiko " -"trūkumą (under-extrusion) iškart po tilto formavimo. Šį trūkumą sukelia " -"slėgio kritimas purkštuke spausdinant „ore“, o mažesnė PA reikšmė padeda šį " -"efektą kompensuoti." -msgid "" -"Default line width if other line widths are set to 0. If expressed as a %, " -"it will be computed over the nozzle diameter." -msgstr "" -"Numatytasis linijos plotis, jei kitų linijų pločiai nustatyti į 0. Jei " -"nurodoma procentais (%), reikšmė apskaičiuojama pagal purkštuko skersmenį." +msgid "Default line width if other line widths are set to 0. If expressed as a %, it will be computed over the nozzle diameter." +msgstr "Numatytasis linijos plotis, jei kitų linijų pločiai nustatyti į 0. Jei nurodoma procentais (%), reikšmė apskaičiuojama pagal purkštuko skersmenį." msgid "Keep fan always on" msgstr "Visada laikyti ventiliatorių įjungtą" -msgid "" -"Enabling this setting means that the part cooling fan will never stop " -"completely and will run at least at minimum speed to reduce the frequency of " -"starting and stopping." +msgid "Enabling this setting means that part cooling fan will never stop entirely and will instead run at least at minimum speed to reduce the frequency of starting and stopping." msgstr "" -"Aktyvavus šį nustatymą, detalės aušinimo ventiliatorius niekada visiškai " -"nesustos ir suksis bent minimaliu greičiu – tai sumažina nuolatinio " -"ventiliatoriaus stabdymo ir paleidimo dažnį." msgid "Don't slow down outer walls" msgstr "Nelėtinti išorinių sienelių" msgid "" -"If enabled, this setting will ensure external perimeters are not slowed down " -"to meet the minimum layer time. This is particularly helpful in the below " -"scenarios:\n" +"If enabled, this setting will ensure external perimeters are not slowed down to meet the minimum layer time. This is particularly helpful in the below scenarios:\n" "1. To avoid changes in shine when printing glossy filaments\n" -"2. To avoid changes in external wall speed which may create slight wall " -"artifacts that appear like Z banding\n" -"3. To avoid printing at speeds which cause VFAs (fine artifacts) on the " -"external walls" +"2. To avoid changes in external wall speed which may create slight wall artifacts that appear like Z banding\n" +"3. To avoid printing at speeds which cause VFAs (fine artifacts) on the external walls" msgstr "" -"Jei įjungta, šis nustatymas užtikrins, kad išorinių sienelių spausdinimas " -"nebūtų lėtinamas siekiant išlaikyti minimalų sluoksnio aušinimo laiką. Tai " -"ypač naudinga šiais atvejais:\n" -"1. Norint išvengti blizgumo netolygumų spausdinant blizgiais (glossy) " -"plastikais.\n" -"2. Norint išvengti išorinių sienelių spausdinimo greičio šuolių, kurie " -"sukelia smulkius paviršiaus defektus, panašius į Z ašies netolygumus (Z " -"banding).\n" -"3. Norint išvengti tokių greičių, kurie ant išorinių sienelių sukelia VFA " -"(smulkius periodinius virpesių artefaktus)." +"Jei įjungta, šis nustatymas užtikrins, kad išorinių sienelių spausdinimas nebūtų lėtinamas siekiant išlaikyti minimalų sluoksnio aušinimo laiką. Tai ypač naudinga šiais atvejais:\n" +"1. Norint išvengti blizgumo netolygumų spausdinant blizgiais (glossy) plastikais.\n" +"2. Norint išvengti išorinių sienelių spausdinimo greičio šuolių, kurie sukelia smulkius paviršiaus defektus, panašius į Z ašies netolygumus (Z banding).\n" +"3. Norint išvengti tokių greičių, kurie ant išorinių sienelių sukelia VFA (smulkius periodinius virpesių artefaktus)." msgid "Layer time" msgstr "Sluoksnio laikas" -msgid "" -"Part cooling fan will be enabled for layers of which estimated time is " -"shorter than this value. Fan speed is interpolated between the minimum and " -"maximum fan speeds according to layer printing time." +msgid "The part cooling fan will be enabled for layers where the estimated time is shorter than this value. Fan speed is interpolated between the minimum and maximum fan speeds according to layer printing time." msgstr "" -"Detalės aušinimo ventiliatorius bus suaktyvintas tiems sluoksniams, kurių " -"preliminarus spausdinimo laikas yra trumpesnis už šią reikšmę. " -"Ventiliatoriaus sūkiai bus interpoliuojami tarp minimalaus ir maksimalaus " -"greičio, priklausomai nuo sluoksnio spausdinimo trukmės." msgid "s" msgstr "s" @@ -15200,8 +12524,7 @@ msgid "" "Right click to reset value to system default." msgstr "" "Numatytoji gijos spalva.\n" -"Spustelėkite dešiniuoju pelės mygtuku, kad atkurtumėte sistemos numatytąją " -"reikšmę." +"Spustelėkite dešiniuoju pelės mygtuku, kad atkurtumėte sistemos numatytąją reikšmę." msgid "Filament notes" msgstr "Gijos pastabos" @@ -15212,12 +12535,8 @@ msgstr "Čia galite įdėti pastabas apie giją." msgid "Required nozzle HRC" msgstr "Reikalaujamas purkštuko HRC" -msgid "" -"Minimum HRC of nozzle required to print the filament. Zero means no checking " -"of nozzle's HRC." +msgid "Minimum HRC of nozzle required to print the filament. A value of 0 means no checking of the nozzle's HRC." msgstr "" -"Minimalus purkštuko HRC, reikalingas spausdinti šia gija. Nulis reiškia, kad " -"purkštuko HRC netikrinama." msgid "Filament map to extruder" msgstr "Gijos susiejimas su ekstruderiu" @@ -15231,92 +12550,44 @@ msgstr "Automatiškai pravalymui" msgid "Auto For Match" msgstr "Automatiškai pritaikymui" -msgid "Enable filament dynamic map" -msgstr "Įjungti dinaminį gijų susiejimą" - -msgid "Enable dynamic filament mapping during print." -msgstr "Įjungti dinaminį gijų susiejimą spausdinimo metu." - -msgid "Has filament switcher" -msgstr "Turi gijos keitiklį" - -msgid "Printer has a filament switcher hardware (e.g., AMS)." -msgstr "Spausdintuvas turi gijos keitimo įrangą (pvz., AMS)." - msgid "Flush temperature" msgstr "Pravalymo temperatūra" -msgid "" -"Temperature when flushing filament. 0 indicates the upper bound of the " -"recommended nozzle temperature range." -msgstr "" -"Temperatūra pravalant giją. 0 nurodo viršutinę rekomenduojamos purkštuko " -"temperatūros diapazono ribą." +msgid "Temperature when flushing filament. 0 indicates the upper bound of the recommended nozzle temperature range." +msgstr "Temperatūra pravalant giją. 0 nurodo viršutinę rekomenduojamos purkštuko temperatūros diapazono ribą." msgid "Flush volumetric speed" msgstr "Pravalymo tūrinis greitis" -msgid "" -"Volumetric speed when flushing filament. 0 indicates the max volumetric " -"speed." +msgid "Volumetric speed when flushing filament. 0 indicates the max volumetric speed." msgstr "Tūrinis greitis pravalant giją. 0 nurodo maksimalų tūrinį greitį." -msgid "" -"This setting stands for how much volume of filament can be melted and " -"extruded per second. Printing speed is limited by max volumetric speed, in " -"case of too high and unreasonable speed setting. Can't be zero." +msgid "This setting is the volume of filament that can be melted and extruded per second. Printing speed is limited by max volumetric speed, in case of too high and unreasonable speed setting. This value cannot be zero." msgstr "" -"Gijos tūris, kurį galima išlydyti ir išspausti per sekundę. Jei nustatytas " -"per didelis ir nepagrįstas greitis, spausdinimo greitį riboja maksimalus " -"tūrinis greitis. Ši reikšmė negali būti lygi nuliui." msgid "Filament load time" msgstr "Gijos įkrovimo laikas" -msgid "" -"Time to load new filament when switch filament. It's usually applicable for " -"single-extruder multi-material machines. For tool changers or multi-tool " -"machines, it's typically 0. For statistics only." -msgstr "" -"Naujos gijos įkrovimo laikas, kai perjungiama gija. Tai paprastai taikoma " -"vieno ekstruderio kelių medžiagų įrenginiams. Įrankių keitikliams ar kelių " -"įrankių įrenginiams šis laikas paprastai yra 0. Naudojama tik statistikai." +msgid "Time to load new filament when switch filament. It's usually applicable for single-extruder multi-material machines. For tool changers or multi-tool machines, it's typically 0. For statistics only." +msgstr "Naujos gijos įkrovimo laikas, kai perjungiama gija. Tai paprastai taikoma vieno ekstruderio kelių medžiagų įrenginiams. Įrankių keitikliams ar kelių įrankių įrenginiams šis laikas paprastai yra 0. Naudojama tik statistikai." msgid "Filament unload time" msgstr "Gijos iškrovimo laikas" -msgid "" -"Time to unload old filament when switch filament. It's usually applicable " -"for single-extruder multi-material machines. For tool changers or multi-tool " -"machines, it's typically 0. For statistics only." -msgstr "" -"Senos gijos iškrovimo laikas, kai perjungiama gija. Tai paprastai taikoma " -"vieno ekstruderio kelių medžiagų įrenginiams. Įrankių keitikliams ar kelių " -"įrankių įrenginiams šis laikas paprastai yra 0. Naudojama tik statistikai." +msgid "Time to unload old filament when switch filament. It's usually applicable for single-extruder multi-material machines. For tool changers or multi-tool machines, it's typically 0. For statistics only." +msgstr "Senos gijos iškrovimo laikas, kai perjungiama gija. Tai paprastai taikoma vieno ekstruderio kelių medžiagų įrenginiams. Įrankių keitikliams ar kelių įrankių įrenginiams šis laikas paprastai yra 0. Naudojama tik statistikai." msgid "Tool change time" msgstr "Įrankių keitimo laikas" -msgid "" -"Time taken to switch tools. It's usually applicable for tool changers or " -"multi-tool machines. For single-extruder multi-material machines, it's " -"typically 0. For statistics only." -msgstr "" -"Įrankių keitimo laikas. Jis paprastai taikomas įrankių keitimo įrenginiams " -"arba daugiafunkcinėms staklėms. Vieno ekstruderio kelių medžiagų mašinoms " -"jis paprastai lygus 0. Tik statistiniams duomenims." +msgid "Time taken to switch tools. It's usually applicable for tool changers or multi-tool machines. For single-extruder multi-material machines, it's typically 0. For statistics only." +msgstr "Įrankių keitimo laikas. Jis paprastai taikomas įrankių keitimo įrenginiams arba daugiafunkcinėms staklėms. Vieno ekstruderio kelių medžiagų mašinoms jis paprastai lygus 0. Tik statistiniams duomenims." msgid "Bed temperature type" msgstr "Pagrindo temperatūros tipas" -msgid "" -"This option determines how the bed temperature is set during slicing: based " -"on the temperature of the first filament or the highest temperature of the " -"printed filaments." -msgstr "" -"Ši parinktis nustato, kaip pjaustymo metu nustatoma pagrindo temperatūra: " -"pagal pirmosios gijos temperatūrą arba pagal aukščiausią spausdinamų gijų " -"temperatūrą." +msgid "This option determines how the bed temperature is set during slicing: based on the temperature of the first filament or the highest temperature of the printed filaments." +msgstr "Ši parinktis nustato, kaip pjaustymo metu nustatoma pagrindo temperatūra: pagal pirmosios gijos temperatūrą arba pagal aukščiausią spausdinamų gijų temperatūrą." msgid "By First filament" msgstr "Pagal pirmąją giją" @@ -15324,30 +12595,22 @@ msgstr "Pagal pirmąją giją" msgid "By Highest Temp" msgstr "Pagal aukščiausią temperatūrą" -msgid "" -"Filament diameter is used to calculate extrusion in G-code, so it is " -"important and should be accurate." +msgid "Filament diameter is used to calculate extrusion variables in G-code, so it is important that this is accurate and precise." msgstr "" -"G-kodo ekstruzijos apskaičiavimui naudojamas gijos skersmuo, todėl jis yra " -"svarbus ir turi būti tikslus." msgid "Pellet flow coefficient" msgstr "Granulių srauto koeficientas" msgid "" -"Pellet flow coefficient is empirically derived and allows for volume " -"calculation for pellet printers.\n" +"Pellet flow coefficient is empirically derived and allows for volume calculation for pellet printers.\n" "\n" -"Internally it is converted to filament_diameter. All other volume " -"calculations remain the same.\n" +"Internally it is converted to filament_diameter. All other volume calculations remain the same.\n" "\n" "filament_diameter = sqrt( (4 * pellet_flow_coefficient) / PI )" msgstr "" -"Granulių srauto koeficientas nustatomas empiriškai ir leidžia apskaičiuoti " -"granulių spausdintuvų tūrį.\n" +"Granulių srauto koeficientas nustatomas empiriškai ir leidžia apskaičiuoti granulių spausdintuvų tūrį.\n" "\n" -"Programos viduje jis konvertuojamas į filament_diameter. Visi kiti tūrio " -"skaičiavimai išlieka tokie patys.\n" +"Programos viduje jis konvertuojamas į filament_diameter. Visi kiti tūrio skaičiavimai išlieka tokie patys.\n" "\n" "filament_diameter = sqrt( (4 * pellet_flow_coefficient) / PI )" @@ -15355,20 +12618,13 @@ msgid "Adaptive volumetric speed" msgstr "Prisitaikantis tūrinis greitis" msgid "" -"When enabled, the extrusion flow is limited by the smaller of the fitted " -"value (calculated from line width and layer height) and the user-defined " -"maximum flow. When disabled, only the user-defined maximum flow is applied.\n" +"When enabled, the extrusion flow is limited by the smaller of the fitted value (calculated from line width and layer height) and the user-defined maximum flow. When disabled, only the user-defined maximum flow is applied.\n" "\n" -"Note: Experimental and incomplete feature imported from BBS. Functional for " -"some profiles that already have the variable saved." +"Note: Experimental and incomplete feature imported from BBS. Functional for some profiles that already have the variable saved." msgstr "" -"Kai įjungta, ekstruzijos srautas ribojamas pasirinkus mažesnę reikšmę iš " -"pritaikytosios (apskaičiuotos pagal linijos plotį ir sluoksnio aukštį) bei " -"vartotojo nurodyto maksimalaus srauto. Kai išjungta, taikomas tik vartotojo " -"nurodytas maksimalus srautas.\n" +"Kai įjungta, ekstruzijos srautas ribojamas pasirinkus mažesnę reikšmę iš pritaikytosios (apskaičiuotos pagal linijos plotį ir sluoksnio aukštį) bei vartotojo nurodyto maksimalaus srauto. Kai išjungta, taikomas tik vartotojo nurodytas maksimalus srautas.\n" "\n" -"Pastaba: eksperimentinė ir nebaigta funkcija, perkelta iš BBS. Veikia tik su " -"tam tikrais profiliais, kurie jau turi išsaugotą šį kintamąjį." +"Pastaba: eksperimentinė ir nebaigta funkcija, perkelta iš BBS. Veikia tik su tam tikrais profiliais, kurie jau turi išsaugotą šį kintamąjį." msgid "Max volumetric speed multinomial coefficients" msgstr "Maksimalaus tūrinio greičio daugianario koeficientai" @@ -15378,32 +12634,18 @@ msgstr "Susitraukimas (XY)" #, no-c-format, no-boost-format msgid "" -"Enter the shrinkage percentage that the filament will get after cooling (94% " -"if you measure 94mm instead of 100mm). The part will be scaled in XY to " -"compensate. For multi-material prints, ensure filament shrinkage matches " -"across all used filaments\n" -"Be sure to allow enough space between objects, as this compensation is done " -"after the checks." +"Enter the shrinkage percentage that the filament will get after cooling (94% if you measure 94mm instead of 100mm). The part will be scaled in XY to compensate. For multi-material prints, ensure filament shrinkage matches across all used filaments\n" +"Be sure to allow enough space between objects, as this compensation is done after the checks." msgstr "" -"Įveskite susitraukimo procentą, kurį gija pasieks po aušinimo (pvz., 94%, " -"jei vietoj 100 mm išmatuojate 94 mm). Detalės mastelis bus pakeistas XY " -"ašyse, kad tai kompensuotų. Spausdinant iš kelių medžiagų, įsitikinkite, kad " -"visų naudojamų gijų susitraukimas sutampa.\n" -"Būtinai palikite pakankamai vietos tarp objektų, nes ši kompensacija " -"atliekama po patikrinimų." +"Įveskite susitraukimo procentą, kurį gija pasieks po aušinimo (pvz., 94%, jei vietoj 100 mm išmatuojate 94 mm). Detalės mastelis bus pakeistas XY ašyse, kad tai kompensuotų. Spausdinant iš kelių medžiagų, įsitikinkite, kad visų naudojamų gijų susitraukimas sutampa.\n" +"Būtinai palikite pakankamai vietos tarp objektų, nes ši kompensacija atliekama po patikrinimų." msgid "Shrinkage (Z)" msgstr "Susitraukimas (Z)" #, no-c-format, no-boost-format -msgid "" -"Enter the shrinkage percentage that the filament will get after cooling (94% " -"if you measure 94mm instead of 100mm). The part will be scaled in Z to " -"compensate." -msgstr "" -"Įveskite susitraukimo procentą, kurį gija pasieks po aušinimo (pvz., 94%, " -"jei vietoj 100 mm išmatuojate 94 mm). Detalės mastelis bus pakeistas Z " -"ašyje, kad tai kompensuotų." +msgid "Enter the shrinkage percentage that the filament will get after cooling (94% if you measure 94mm instead of 100mm). The part will be scaled in Z to compensate." +msgstr "Įveskite susitraukimo procentą, kurį gija pasieks po aušinimo (pvz., 94%, jei vietoj 100 mm išmatuojate 94 mm). Detalės mastelis bus pakeistas Z ašyje, kad tai kompensuotų." msgid "Adhesiveness Category" msgstr "Sukibimo kategorija" @@ -15426,42 +12668,26 @@ msgstr "Greitis, naudojamas pačioje įkrovimo fazės pradžioje." msgid "Unloading speed" msgstr "Iškrovimo greitis" -msgid "" -"Speed used for unloading the filament on the wipe tower (does not affect " -"initial part of unloading just after ramming)." -msgstr "" -"Greitis, naudojamas gijos iškrovimui ant valymo bokštelio (neturi įtakos " -"pradinei iškrovimo daliai iškart po gijos suformavimo/lyginimo)." +msgid "Speed used for unloading the filament on the wipe tower (does not affect initial part of unloading just after ramming)." +msgstr "Greitis, naudojamas gijos iškrovimui ant valymo bokštelio (neturi įtakos pradinei iškrovimo daliai iškart po gijos suformavimo/lyginimo)." msgid "Unloading speed at the start" msgstr "Iškrovimo greitis pradžioje" -msgid "" -"Speed used for unloading the tip of the filament immediately after ramming." -msgstr "" -"Greitis, naudojamas gijos galiuko iškrovimui iškart po suformavimo (ramming)." +msgid "Speed used for unloading the tip of the filament immediately after ramming." +msgstr "Greitis, naudojamas gijos galiuko iškrovimui iškart po suformavimo (ramming)." msgid "Delay after unloading" msgstr "Delsa po iškrovimo" -msgid "" -"Time to wait after the filament is unloaded. May help to get reliable tool " -"changes with flexible materials that may need more time to shrink to " -"original dimensions." -msgstr "" -"Laukimo laikas po to, kai gija iškraunama. Tai gali padėti užtikrinti " -"patikimą įrankių keitimą naudojant lanksčias medžiagas, kurioms reikia " -"daugiau laiko susitraukti iki pradinių matmenų." +msgid "Time to wait after the filament is unloaded. May help to get reliable tool changes with flexible materials that may need more time to shrink to original dimensions." +msgstr "Laukimo laikas po to, kai gija iškraunama. Tai gali padėti užtikrinti patikimą įrankių keitimą naudojant lanksčias medžiagas, kurioms reikia daugiau laiko susitraukti iki pradinių matmenų." msgid "Number of cooling moves" msgstr "Aušinimo judesių skaičius" -msgid "" -"Filament is cooled by being moved back and forth in the cooling tubes. " -"Specify desired number of these moves." -msgstr "" -"Gija aušinama judant pirmyn ir atgal aušinimo vamzdeliuose. Nurodykite " -"pageidaujamą šių judesių skaičių." +msgid "Filament is cooled by being moved back and forth in the cooling tubes. Specify desired number of these moves." +msgstr "Gija aušinama judant pirmyn ir atgal aušinimo vamzdeliuose. Nurodykite pageidaujamą šių judesių skaičių." msgid "Stamping loading speed" msgstr "Štampavimo (stamping) įkrovimo greitis" @@ -15472,14 +12698,8 @@ msgstr "Greitis, naudojamas štampavimui." msgid "Stamping distance measured from the center of the cooling tube" msgstr "Štampavimo atstumas, matuojamas nuo aušinimo vamzdelio centro" -msgid "" -"If set to non-zero value, filament is moved toward the nozzle between the " -"individual cooling moves (\"stamping\"). This option configures how long " -"this movement should be before the filament is retracted again." -msgstr "" -"Jei nustatyta nenulinė reikšmė, gija tarp atskirų aušinimo judesių " -"pastumiama link purkštuko („štampavimas“). Ši parinktis konfigūruoja, kokio " -"ilgio turi būti šis judesys prieš vėl įtraukiant giją." +msgid "If set to non-zero value, filament is moved toward the nozzle between the individual cooling moves (\"stamping\"). This option configures how long this movement should be before the filament is retracted again." +msgstr "Jei nustatyta nenulinė reikšmė, gija tarp atskirų aušinimo judesių pastumiama link purkštuko („štampavimas“). Ši parinktis konfigūruoja, kokio ilgio turi būti šis judesys prieš vėl įtraukiant giją." msgid "Speed of the first cooling move" msgstr "Pirmojo aušinimo judesio greitis" @@ -15490,18 +12710,8 @@ msgstr "Aušinimo judesiai palaipsniui greitėja, pradedant tokiu greičiu." msgid "Minimal purge on wipe tower" msgstr "Minimalus valymas ant šluostymo bokštelio" -msgid "" -"After a tool change, the exact position of the newly loaded filament inside " -"the nozzle may not be known, and the filament pressure is likely not yet " -"stable. Before purging the print head into an infill or a sacrificial " -"object, Orca Slicer will always prime this amount of material into the wipe " -"tower to produce successive infill or sacrificial object extrusions reliably." -msgstr "" -"Pakeitus įrankį, tiksli naujai įkrautos gijos padėtis purkštuke gali būti " -"nežinoma, o slėgis gijoje greičiausiai dar nėra stabilus. Prieš nukreipiant " -"spausdinimo galvutės prapūtimą į užpildą arba pagalbinį objektą, " -"„OrcaSlicer“ visada paruoš šį medžiagos kiekį valymo bokštelyje, kad būtų " -"patikimai suformuoti tolesni užpildo ar pagalbinio objekto sluoksniai." +msgid "After a tool change, the exact position of the newly loaded filament inside the nozzle may not be known, and the filament pressure is likely not yet stable. Before purging the print head into an infill or a sacrificial object, Orca Slicer will always prime this amount of material into the wipe tower to produce successive infill or sacrificial object extrusions reliably." +msgstr "Pakeitus įrankį, tiksli naujai įkrautos gijos padėtis purkštuke gali būti nežinoma, o slėgis gijoje greičiausiai dar nėra stabilus. Prieš nukreipiant spausdinimo galvutės prapūtimą į užpildą arba pagalbinį objektą, „OrcaSlicer“ visada paruoš šį medžiagos kiekį valymo bokštelyje, kad būtų patikimai suformuoti tolesni užpildo ar pagalbinio objekto sluoksniai." msgid "Wipe tower cooling" msgstr "Valymo bokštelio aušinimas" @@ -15512,32 +12722,20 @@ msgstr "Temperatūros sumažinimas prieš įeinant į gijos bokštelį" msgid "Interface layer pre-extrusion distance" msgstr "Skiriamojo sluoksnio pradinio išspaudimo atstumas" -msgid "" -"Pre-extrusion distance for prime tower interface layer (where different " -"materials meet)." -msgstr "" -"Pradinio išspaudimo atstumas paruošimo bokštelio skiriamajam sluoksniui (kur " -"susitinka skirtingos medžiagos)." +msgid "Pre-extrusion distance for prime tower interface layer (where different materials meet)." +msgstr "Pradinio išspaudimo atstumas paruošimo bokštelio skiriamajam sluoksniui (kur susitinka skirtingos medžiagos)." msgid "Interface layer pre-extrusion length" msgstr "Skiriamojo sluoksnio pradinio išspaudimo ilgis" -msgid "" -"Pre-extrusion length for prime tower interface layer (where different " -"materials meet)." -msgstr "" -"Pradinio išspaudimo ilgis paruošimo bokštelio skiriamajam sluoksniui (kur " -"susitinka skirtingos medžiagos)." +msgid "Pre-extrusion length for prime tower interface layer (where different materials meet)." +msgstr "Pradinio išspaudimo ilgis paruošimo bokštelio skiriamajam sluoksniui (kur susitinka skirtingos medžiagos)." msgid "Tower ironing area" msgstr "Bokštelio lyginimo plotas" -msgid "" -"Ironing area for prime tower interface layer (where different materials " -"meet)." -msgstr "" -"Lyginimo plotas paruošimo bokštelio skiriamajam sluoksniui (kur susitinka " -"skirtingos medžiagos)." +msgid "Ironing area for prime tower interface layer (where different materials meet)." +msgstr "Lyginimo plotas paruošimo bokštelio skiriamajam sluoksniui (kur susitinka skirtingos medžiagos)." msgid "mm²" msgstr "mm²" @@ -15545,23 +12743,14 @@ msgstr "mm²" msgid "Interface layer purge length" msgstr "Skiriamojo sluoksnio pravalymo ilgis" -msgid "" -"Purge length for prime tower interface layer (where different materials " -"meet)." -msgstr "" -"Pravalymo ilgis paruošimo bokštelio skiriamajam sluoksniui (kur susitinka " -"skirtingos medžiagos)." +msgid "Purge length for prime tower interface layer (where different materials meet)." +msgstr "Pravalymo ilgis paruošimo bokštelio skiriamajam sluoksniui (kur susitinka skirtingos medžiagos)." msgid "Interface layer print temperature" msgstr "Skiriamojo sluoksnio spausdinimo temperatūra" -msgid "" -"Print temperature for prime tower interface layer (where different materials " -"meet). If set to -1, use max recommended nozzle temperature." -msgstr "" -"Spausdinimo temperatūra paruošimo bokštelio skiriamajam sluoksniui (kur " -"susitinka skirtingos medžiagos). Jei nustatyta -1, naudojama maksimali " -"rekomenduojama purkštuko temperatūra." +msgid "Print temperature for prime tower interface layer (where different materials meet). If set to -1, use max recommended nozzle temperature." +msgstr "Spausdinimo temperatūra paruošimo bokštelio skiriamajam sluoksniui (kur susitinka skirtingos medžiagos). Jei nustatyta -1, naudojama maksimali rekomenduojama purkštuko temperatūra." msgid "Speed of the last cooling move" msgstr "Paskutinio aušinimo judesio greitis" @@ -15572,27 +12761,14 @@ msgstr "Aušinimo judesiai palaipsniui greitėja link šio greičio." msgid "Ramming parameters" msgstr "Gijos suformavimo (ramming) parametrai" -msgid "" -"This string is edited by RammingDialog and contains ramming specific " -"parameters." -msgstr "" -"Šią eilutę redaguoja RammingDialog lange ir joje yra specifiniai gijos " -"suformavimo (ramming) parametrai." +msgid "This string is edited by RammingDialog and contains ramming specific parameters." +msgstr "Šią eilutę redaguoja RammingDialog lange ir joje yra specifiniai gijos suformavimo (ramming) parametrai." msgid "Enable ramming for multi-tool setups" msgstr "Įjungti gijos suformavimą (ramming) kelių įrankių konfigūracijoms" -msgid "" -"Perform ramming when using multi-tool printer (i.e. when the 'Single " -"Extruder Multimaterial' in Printer Settings is unchecked). When checked, a " -"small amount of filament is rapidly extruded on the wipe tower just before " -"the tool change. This option is only used when the wipe tower is enabled." -msgstr "" -"Atlikti gijos suformavimą (ramming), kai naudojamas kelių įrankių " -"spausdintuvas (t. y., kai spausdintuvo nustatymuose nepažymėta parinktis " -"„Vienas ekstruderis, kelios medžiagos“). Kai pažymėta, nedidelis gijos " -"kiekis yra greitai išspaudžiamas ant valymo bokštelio prieš pat įrankio " -"keitimą. Ši parinktis naudojama tik tada, kai įjungtas valymo bokštelis." +msgid "Perform ramming when using multi-tool printer (i.e. when the 'Single Extruder Multimaterial' in Printer Settings is unchecked). When checked, a small amount of filament is rapidly extruded on the wipe tower just before the tool change. This option is only used when the wipe tower is enabled." +msgstr "Atlikti gijos suformavimą (ramming), kai naudojamas kelių įrankių spausdintuvas (t. y., kai spausdintuvo nustatymuose nepažymėta parinktis „Vienas ekstruderis, kelios medžiagos“). Kai pažymėta, nedidelis gijos kiekis yra greitai išspaudžiamas ant valymo bokštelio prieš pat įrankio keitimą. Ši parinktis naudojama tik tada, kai įjungtas valymo bokštelis." msgid "Multi-tool ramming volume" msgstr "Kelių įrankių gijos suformavimo (ramming) tūris" @@ -15604,48 +12780,37 @@ msgid "Multi-tool ramming flow" msgstr "Kelių įrankių gijos suformavimo (ramming) srautas" msgid "Flow used for ramming the filament before the tool change." -msgstr "" -"Srautas, naudojamas gijos suformavimui (ramming) prieš keičiant įrankį." +msgstr "Srautas, naudojamas gijos suformavimui (ramming) prieš keičiant įrankį." msgid "Density" msgstr "Tankis" -msgid "Filament density. For statistics only." -msgstr "Gijų tankis, tik statistikai." +msgid "Filament density, for statistical purposes only." +msgstr "" msgid "g/cm³" msgstr "g/cm³" -msgid "The material type of filament." -msgstr "Gijos medžiagos tipas." +msgid "Filament material type" +msgstr "" msgid "Soluble material" msgstr "Tirpi gija" -msgid "" -"Soluble material is commonly used to print supports and support interfaces." -msgstr "" -"Tirpi gija paprastai naudojama spausdinant atramas ir atramų skiriamuosius " -"sluoksnius." +msgid "Soluble material is commonly used to print supports and support interfaces." +msgstr "Tirpi gija paprastai naudojama spausdinant atramas ir atramų skiriamuosius sluoksnius." msgid "Filament ramming length" msgstr "Gijos suformavimo (ramming) ilgis" -msgid "" -"When changing the extruder, it is recommended to extrude a certain length of " -"filament from the original extruder. This helps minimize nozzle oozing." -msgstr "" -"Keičiant ekstruderį, rekomenduojama išspausti tam tikrą gijos ilgį iš " -"pradinio ekstruderio. Tai padeda sumažinti medžiagos varvėjimą iš purkštuko." +msgid "When changing the extruder, it is recommended to extrude a certain length of filament from the original extruder. This helps minimize nozzle oozing." +msgstr "Keičiant ekstruderį, rekomenduojama išspausti tam tikrą gijos ilgį iš pradinio ekstruderio. Tai padeda sumažinti medžiagos varvėjimą iš purkštuko." msgid "Support material" msgstr "Atramų gija" -msgid "" -"Support material is commonly used to print supports and support interfaces." -msgstr "" -"Atramų gija paprastai naudojama atramoms ir atramų skiriamiesiems " -"sluoksniams spausdinti." +msgid "Support material is commonly used to print supports and support interfaces." +msgstr "Atramų gija paprastai naudojama atramoms ir atramų skiriamiesiems sluoksniams spausdinti." msgid "Filament printable" msgstr "Gija tinkama spausdinti" @@ -15656,21 +12821,14 @@ msgstr "Gija yra tinkama spausdinti pasirinktame ekstruderyje." msgid "Softening temperature" msgstr "Minkštėjimo temperatūra" -msgid "" -"The material softens at this temperature, so when the bed temperature is " -"equal to or greater than this, it's highly recommended to open the front " -"door and/or remove the upper glass to avoid clogging." +msgid "The material softens at this temperature, so when the bed temperature is equal to or greater than this, it's highly recommended to open the front door and/or remove the upper glass to avoid clogs." msgstr "" -"Esant tokiai temperatūrai medžiaga suminkštėja, todėl, kai pagrindo " -"temperatūra yra lygi arba didesnė už ją, labai rekomenduojama atidaryti " -"priekines dureles ir (arba) nuimti viršutinį stiklą, kad būtų išvengta " -"užsikimšimo." msgid "Price" msgstr "Kaina" -msgid "Filament price. For statistics only." -msgstr "Gijos kaina, tik statistikai." +msgid "Filament price, for statistical purposes only." +msgstr "" msgid "money/kg" msgstr "pinigų/kg" @@ -15687,93 +12845,72 @@ msgstr "(Nenurodyta)" msgid "Sparse infill direction" msgstr "Reto užpildo kryptis" -msgid "" -"Angle for sparse infill pattern, which controls the start or main direction " -"of line." +msgid "This is the angle for sparse infill pattern, which controls the start or main direction of lines." msgstr "" -"Reto užpildo rašto kampas, kuris valdo linijos pradžią arba pagrindinę " -"kryptį." msgid "Solid infill direction" msgstr "Vientiso užpildo kryptis" -msgid "" -"Angle for solid infill pattern, which controls the start or main direction " -"of line." +msgid "Angle for solid infill pattern, which controls the start or main direction of line." +msgstr "Vientiso užpildo rašto kampas, kuris valdo linijos pradžią arba pagrindinę kryptį." + +msgid "Top layer direction" +msgstr "" + +msgid "" +"Fixed angle for the top solid infill and ironing lines.\n" +"Set to -1 to follow the default solid infill direction." +msgstr "" + +msgid "Bottom layer direction" +msgstr "" + +msgid "" +"Fixed angle for the bottom solid infill lines.\n" +"Set to -1 to follow the default solid infill direction." msgstr "" -"Vientiso užpildo rašto kampas, kuris valdo linijos pradžią arba pagrindinę " -"kryptį." msgid "Sparse infill density" msgstr "Reto užpildo tankis" #, no-c-format, no-boost-format -msgid "" -"Density of internal sparse infill, 100% turns all sparse infill into solid " -"infill and internal solid infill pattern will be used." -msgstr "" -"Vidinio reto užpildo tankis. 100% paverčia visą retą užpildą vientisu " -"užpildu ir tuomet bus naudojamas vidinio vientiso užpildo raštas." +msgid "Density of internal sparse infill, 100% turns all sparse infill into solid infill and internal solid infill pattern will be used." +msgstr "Vidinio reto užpildo tankis. 100% paverčia visą retą užpildą vientisu užpildu ir tuomet bus naudojamas vidinio vientiso užpildo raštas." msgid "Align infill direction to model" msgstr "Suderinti užpildo kryptį su modeliu" msgid "" -"Aligns infill, bridge, ironing and surface fill directions to follow the " -"model's orientation on the build plate.\n" -"When enabled, directions rotate with the model to maintain optimal strength " -"characteristics." +"Aligns infill, bridge, ironing and surface fill directions to follow the model's orientation on the build plate.\n" +"When enabled, directions rotate with the model to maintain optimal strength characteristics." msgstr "" -"Sulygiuoja užpildo, tiltelių, lyginimo ir paviršiaus užpildymo kryptis pagal " -"modelio orientaciją ant pagrindo.\n" -"Kai įjungta, kryptys sukasi kartu su modeliu, kad būtų išlaikytos optimalios " -"tvirtumo charakteristikos." +"Sulygiuoja užpildo, tiltelių, lyginimo ir paviršiaus užpildymo kryptis pagal modelio orientaciją ant pagrindo.\n" +"Kai įjungta, kryptys sukasi kartu su modeliu, kad būtų išlaikytos optimalios tvirtumo charakteristikos." msgid "Insert solid layers" msgstr "Įterpti vientisus sluoksnius" -msgid "" -"Insert solid infill at specific layers. Use N to insert every Nth layer, N#K " -"to insert K consecutive solid layers every N layers (K is optional, e.g. " -"'5#' equals '5#1'), or a comma-separated list (e.g. 1,7,9) to insert at " -"explicit layers. Layers are 1-based." -msgstr "" -"Įterpti vientisą užpildą tam tikruose sluoksniuose. Naudokite N, kad " -"įterptumėte kas N-tą sluoksnį, N#K, kad įterptumėte K iš eilės einančių " -"vientisų sluoksnių kas N sluoksnių (K yra neprivalomas, pvz., „5#“ atitinka " -"„5#1“), arba kableliais atskirtą sąrašą (pvz., 1,7,9), kad įterptumėte " -"konkrečiuose sluoksniuose. Sluoksniai skaičiuojami nuo 1." +msgid "Insert solid infill at specific layers. Use N to insert every Nth layer, N#K to insert K consecutive solid layers every N layers (K is optional, e.g. '5#' equals '5#1'), or a comma-separated list (e.g. 1,7,9) to insert at explicit layers. Layers are 1-based." +msgstr "Įterpti vientisą užpildą tam tikruose sluoksniuose. Naudokite N, kad įterptumėte kas N-tą sluoksnį, N#K, kad įterptumėte K iš eilės einančių vientisų sluoksnių kas N sluoksnių (K yra neprivalomas, pvz., „5#“ atitinka „5#1“), arba kableliais atskirtą sąrašą (pvz., 1,7,9), kad įterptumėte konkrečiuose sluoksniuose. Sluoksniai skaičiuojami nuo 1." msgid "Fill Multiline" msgstr "Užpildyti kelias eilutes" -msgid "" -"Using multiple lines for the infill pattern, if supported by infill pattern." -msgstr "" -"Kelių linijų naudojimas užpildo raštui, jei tai palaiko pats užpildo raštas." +msgid "Using multiple lines for the infill pattern, if supported by infill pattern." +msgstr "Kelių linijų naudojimas užpildo raštui, jei tai palaiko pats užpildo raštas." msgid "Z-buckling bias optimization (experimental)" msgstr "Z ašies išklumpavimo (buckling) optimizavimas (eksperimentinis)" -msgid "" -"Tightens the gyroid wave along the Z (vertical) axis at low infill density " -"to shorten the effective vertical column length and improve Z-axis " -"compression buckling resistance. Filament use is preserved. No effect at " -"~30% sparse infill density and above. Only applies when Sparse infill " -"pattern is set to Gyroid." -msgstr "" -"Sutankina giroido bangą išilgai Z (vertikalios) ašies esant mažam užpildo " -"tankiui, kad sutrumpėtų efektyvusis vertikalios kolonėlės ilgis ir pagerėtų " -"atsparumas gniuždymui bei išklumpavimui (buckling) išilgai Z ašies. Gijos " -"sąnaudos išlieka tokios pačios. Neturi įtakos esant ~30% ar didesniam reto " -"užpildo tankiui. Taikoma tik tada, kai reto užpildo raštas nustatytas kaip " -"Giroidas." +#, no-c-format, no-boost-format +msgid "Tightens the gyroid wave along the Z (vertical) axis at low infill density to shorten the effective vertical column length and improve Z-axis compression buckling resistance. Filament use is preserved. No effect at ~30% sparse infill density and above. Only applies when Sparse infill pattern is set to Gyroid." +msgstr "Sutankina giroido bangą išilgai Z (vertikalios) ašies esant mažam užpildo tankiui, kad sutrumpėtų efektyvusis vertikalios kolonėlės ilgis ir pagerėtų atsparumas gniuždymui bei išklumpavimui (buckling) išilgai Z ašies. Gijos sąnaudos išlieka tokios pačios. Neturi įtakos esant ~30% ar didesniam reto užpildo tankiui. Taikoma tik tada, kai reto užpildo raštas nustatytas kaip Giroidas." msgid "Sparse infill pattern" msgstr "Reto užpildo raštas" -msgid "Line pattern for internal sparse infill." -msgstr "Linijų raštas vidiniam retam užpildui." +msgid "This is the line pattern for internal sparse infill." +msgstr "" msgid "Zig Zag" msgstr "Zigzagas" @@ -15832,206 +12969,42 @@ msgstr "TPMS-FK" msgid "Gyroid" msgstr "Giroidas" -msgid "Lateral lattice angle 1" -msgstr "Rašto kampas 1" - -msgid "" -"The angle of the first set of Lateral lattice elements in the Z direction. " -"Zero is vertical." +msgid "This is the acceleration of top surface infill. Using a lower value may improve top surface quality." msgstr "" -"Pirmojo 2D grotelių elementų rinkinio kampas Z kryptimi. Nulis yra " -"vertikalus." -msgid "Lateral lattice angle 2" -msgstr "Rašto kampas 2" - -msgid "" -"The angle of the second set of Lateral lattice elements in the Z direction. " -"Zero is vertical." +msgid "Acceleration of outer wall: using a lower value can improve quality." msgstr "" -"Antrojo 2D grotelių elementų rinkinio kampas Z kryptimi. Nulis yra " -"vertikalus." - -msgid "Infill overhang angle" -msgstr "Užpildo iškyšos kampas" - -msgid "" -"The angle of the infill angled lines. 60° will result in a pure honeycomb." -msgstr "" -"Užpildo kampinių linijų kampas. Esant 180°C, 60° kampas sukurs gryną korį." - -msgid "Lightning overhang angle" -msgstr "Žaibo (Lightning) užpildo iškyšos kampas" - -msgid "Maximum overhang angle for Lightning infill support propagation." -msgstr "Maksimalus iškyšos kampas Žaibo (Lightning) užpildo atramų plitimui." - -msgid "Prune angle" -msgstr "Genėjimo kampas" - -msgid "" -"Controls how aggressively short or unsupported Lightning branches are " -"pruned.\n" -"This angle is converted internally to a per-layer distance." -msgstr "" -"Valdo, kaip agresyviai apkerpamos (genėjamos) trumpos arba neatremtos Žaibo " -"(Lightning) užpildo šakos.\n" -"Šis kampas programos viduje konvertuojamas į atstumą vienam sluoksniui." - -msgid "Straightening angle" -msgstr "Tiesinimo kampas" - -msgid "Maximum straightening angle used to simplify Lightning branches." -msgstr "" -"Maksimalus tiesinimo kampas, naudojamas Žaibo (Lightning) užpildo šakų " -"supaprastinimui." - -msgid "Sparse infill anchor length" -msgstr "Reto užpildo tvirtinimo ilgis" - -msgid "" -"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an " -"additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is " -"calculated over infill extrusion width. Orca Slicer tries to connect two " -"close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter " -"segment shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is " -"connected to a perimeter segment at just one side and the length of the " -"perimeter segment taken is limited to this parameter, but no longer than " -"anchor_length_max.\n" -"Set this parameter to zero to disable anchoring perimeters connected to a " -"single infill line." -msgstr "" -"Sujungia užpildo liniją su vidiniu perimetru trumpa papildomo perimetro " -"atkarpa. Jei išreiškiama procentais (pvz., 10%), ji apskaičiuojama pagal " -"užpildo ekstruzijos plotį. „OrcaSlicer“ bando sujungti dvi artimas užpildo " -"linijas trumpu perimetro segmentu. Jei tokio perimetro segmento, trumpesnio " -"už infill_anchor_max, nerandama, užpildo linija sujungiama su perimetro " -"segmentu tik vienoje pusėje, o paimto perimetro segmento ilgis apribojamas " -"šiuo parametru, bet ne ilgiau nei anchor_length_max.\n" -"Nustatykite šį " -"parametrą lygų nuliui, jei norite išjungti perimetrų tvirtinimą, kai jie " -"sujungti su viena užpildo linija." - -msgid "0 (no open anchors)" -msgstr "0 (nėra atvirų tvirtinimų)" - -msgid "1000 (unlimited)" -msgstr "1000 (neribota)" - -msgid "Maximum length of the infill anchor" -msgstr "Maksimalus užpildo tvirtinimo ilgis" - -msgid "" -"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an " -"additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is " -"calculated over infill extrusion width. Orca Slicer tries to connect two " -"close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter " -"segment shorter than this parameter is found, the infill line is connected " -"to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter " -"segment taken is limited to infill_anchor, but no longer than this " -"parameter.\n" -"If set to 0, the old algorithm for infill connection will be used, it should " -"create the same result as with 1000 & 0." -msgstr "" -"Sujungia užpildo liniją su vidiniu perimetru trumpa papildomo perimetro " -"atkarpa. Jei išreiškiama procentais (pvz., 10%), ji apskaičiuojama pagal " -"užpildo ekstruzijos plotį. „OrcaSlicer“ bando sujungti dvi artimas užpildo " -"linijas trumpu perimetro segmentu. Jei tokio perimetro segmento, trumpesnio " -"už šį parametrą, nerandama, užpildo linija sujungiama su perimetro segmentu " -"tik vienoje pusėje, o paimto perimetro segmento ilgis apribojamas iki " -"infill_anchor, bet ne ilgiau nei šis parametras.\n" -"Jei nustatyta 0, bus naudojamas senasis užpildo sujungimo algoritmas, kuris " -"turėtų sukurti tokį patį rezultatą kaip ir nustačius 1000 ir 0." - -msgid "0 (Simple connect)" -msgstr "0 (paprastas prijungimas)" msgid "Acceleration of inner walls." msgstr "Vidinių sienelių pagreitis." -msgid "Acceleration of travel moves." -msgstr "Judėjimo judesių pagreitis." +msgid "Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage (e.g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration." +msgstr "Reto užpildo pagreitis. Jei vertė išreikšta procentais (pvz., 100%), ji bus apskaičiuojama pagal numatytąjį pagreitį." -msgid "" -"Acceleration of top surface infill. Using a lower value may improve top " -"surface quality." +msgid "Acceleration of internal solid infill. If the value is expressed as a percentage (e.g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration." +msgstr "Vidinio vientiso užpildo pagreitis. Jei vertė išreikšta procentais (pvz., 100%), ji bus apskaičiuojama pagal numatytąjį pagreitį." + +msgid "This is the printing acceleration for the first layer. Using limited acceleration can improve build plate adhesion." msgstr "" -"Viršutinio paviršiaus užpildo pagreitis. Naudojant mažesnę vertę gali " -"pagerėti viršutinio paviršiaus kokybė." - -msgid "Acceleration of outer wall. Using a lower value can improve quality." -msgstr "" -"Išorinės sienelės pagreitis. Naudojant mažesnę vertę galima pagerinti kokybę." - -msgid "" -"Acceleration of bridges. If the value is expressed as a percentage (e.g. " -"50%), it will be calculated based on the outer wall acceleration." -msgstr "" -"Tiltelių pagreitis. Jei vertė išreikšta procentais (pvz., 50%), ji bus " -"apskaičiuojama pagal išorinės sienelės pagreitį." - -msgid "mm/s² or %" -msgstr "mm/s² arba %" - -msgid "" -"Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage " -"(e.g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration." -msgstr "" -"Reto užpildo pagreitis. Jei vertė išreikšta procentais (pvz., 100%), ji bus " -"apskaičiuojama pagal numatytąjį pagreitį." - -msgid "" -"Acceleration of internal solid infill. If the value is expressed as a " -"percentage (e.g. 100%), it will be calculated based on the default " -"acceleration." -msgstr "" -"Vidinio vientiso užpildo pagreitis. Jei vertė išreikšta procentais (pvz., " -"100%), ji bus apskaičiuojama pagal numatytąjį pagreitį." - -msgid "" -"Acceleration of the first layer. Using a lower value can improve build plate " -"adhesion." -msgstr "" -"Tai pirmojo sluoksnio spausdinimo pagreitis. Naudojant ribotą pagreitį " -"galima pagerinti sukibimą su pagrindu." - -msgid "First layer travel" -msgstr "Pirmojo sluoksnio tuščioji eiga (travel)" - -msgid "" -"Travel acceleration of first layer.\n" -"The percentage value is relative to Travel Acceleration." -msgstr "" -"Pirmojo sluoksnio tuščiosios eigos (travel) pagreitis.\n" -"Procentinė vertė yra santykinė su tuščiosios eigos pagreičiu." msgid "Enable accel_to_decel" msgstr "Įjungti greitėjimą iki lėtėjimo (accel_to_decel)" msgid "Klipper's max_accel_to_decel will be adjusted automatically." -msgstr "" -"„Klipper“ programinės įrangos max_accel_to_decel bus pritaikytas " -"automatiškai." +msgstr "„Klipper“ programinės įrangos max_accel_to_decel bus pritaikytas automatiškai." msgid "accel_to_decel" msgstr "accel_to_decel" #, c-format, boost-format -msgid "" -"Klipper's max_accel_to_decel will be adjusted to this %% of acceleration." -msgstr "" -"„Klipper“ programinės įrangos max_accel_to_decel bus pakoreguotas iki šios " -"pagreičio procentinės dalies (%%)." +msgid "Klipper's max_accel_to_decel will be adjusted to this %% of acceleration." +msgstr "„Klipper“ programinės įrangos max_accel_to_decel bus pakoreguotas iki šios pagreičio procentinės dalies (%%)." msgid "Default jerk." msgstr "Numatytasis trūkčiojimas." -msgid "" -"Marlin Firmware Junction Deviation (replaces the traditional XY Jerk " -"setting)." -msgstr "" -"„Marlin“ programinės įrangos jungties nuokrypis (pakeičia tradicinį XY " -"trūkčiojimo (Jerk) nustatymą)." +msgid "Marlin Firmware Junction Deviation (replaces the traditional XY Jerk setting)." +msgstr "„Marlin“ programinės įrangos jungties nuokrypis (pakeičia tradicinį XY trūkčiojimo (Jerk) nustatymą)." msgid "Jerk of outer walls." msgstr "Išorinių sienelių trūkčiojimas (Jerk)." @@ -16058,31 +13031,23 @@ msgstr "" "Pirmojo sluoksnio tuščiosios eigos (travel) trūkčiojimas.\n" "Procentinė vertė yra santykinė su tuščiosios eigos trūkčiojimu (Travel Jerk)." -msgid "" -"Line width of the first layer. If expressed as a %, it will be computed over " -"the nozzle diameter." -msgstr "" -"Pirmojo sluoksnio linijos plotis. Jei išreikštas procentais (%), jis " -"apskaičiuojamas pagal purkštuko skersmenį." +msgid "Line width of the first layer. If expressed as a %, it will be computed over the nozzle diameter." +msgstr "Pirmojo sluoksnio linijos plotis. Jei išreikštas procentais (%), jis apskaičiuojamas pagal purkštuko skersmenį." msgid "First layer height" msgstr "Pirmojo sluoksnio aukštis" -msgid "" -"Height of the first layer. Making the first layer height thicker can improve " -"build plate adhesion." -msgstr "" -"Pirmojo sluoksnio aukštis. Padarius pirmąjį sluoksnį storesnį, galima " -"pagerinti sukibimą su pagrindu." +msgid "Height of the first layer. Making the first layer height thicker can improve build plate adhesion." +msgstr "Pirmojo sluoksnio aukštis. Padarius pirmąjį sluoksnį storesnį, galima pagerinti sukibimą su pagrindu." -msgid "Speed of the first layer except the solid infill part." -msgstr "Pirmojo sluoksnio greitis, išskyrus vientiso užpildo dalį." +msgid "This is the speed for the first layer except for solid infill sections." +msgstr "" msgid "First layer infill" msgstr "Pirmojo sluoksnio užpildas" -msgid "Speed of solid infill part of the first layer." -msgstr "Pirmojo sluoksnio vientiso užpildo dalies greitis." +msgid "This is the speed for solid infill parts of the first layer." +msgstr "" msgid "First layer travel speed" msgstr "Pirmojo sluoksnio tuščiosios eigos (travel) greitis" @@ -16093,56 +13058,44 @@ msgstr "Pirmojo sluoksnio tuščiosios eigos (travel) greitis." msgid "Number of slow layers" msgstr "Lėtųjų sluoksnių skaičius" -msgid "" -"The first few layers are printed slower than normal. The speed is gradually " -"increased in a linear fashion over the specified number of layers." -msgstr "" -"Keli pirmieji sluoksniai spausdinami lėčiau nei įprastai. Greitis " -"palaipsniui linijiniu būdu didinamas per nurodytą sluoksnių skaičių." +msgid "The first few layers are printed slower than normal. The speed is gradually increased in a linear fashion over the specified number of layers." +msgstr "Keli pirmieji sluoksniai spausdinami lėčiau nei įprastai. Greitis palaipsniui linijiniu būdu didinamas per nurodytą sluoksnių skaičių." msgid "First layer nozzle temperature" msgstr "Pirmojo sluoksnio purkštuko temperatūra" -msgid "" -"Nozzle temperature for printing the first layer when using this filament." +msgid "Nozzle temperature for printing the first layer with this filament" msgstr "" -"Purkštuko temperatūra pradiniam sluoksniui spausdinti, kai naudojama ši gija." msgid "Full fan speed at layer" msgstr "Visas ventiliatoriaus greitis sluoksnyje" -msgid "" -"Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer " -"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer " -"\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower " -"than \"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running " -"at maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1." -msgstr "" -"Ventiliatoriaus greitis bus didinamas tiesiškai nuo nulio sluoksnyje " -"\"close_fan_the_first_x_layers\" iki maksimalaus sluoksnyje " -"\"full_fan_speed_layer\". Į \"full_fan_speed_layer\" bus neatsižvelgiama, " -"jei jis bus mažesnis už \"close_fan_the_first_x_layers\"; tokiu atveju " -"ventiliatorius veiks didžiausiu leistinu greičiu sluoksnyje " -"\"close_fan_the_first_x_layers\" + 1." +msgid "Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than \"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running at maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1." +msgstr "Ventiliatoriaus greitis bus didinamas tiesiškai nuo nulio sluoksnyje \"close_fan_the_first_x_layers\" iki maksimalaus sluoksnyje \"full_fan_speed_layer\". Į \"full_fan_speed_layer\" bus neatsižvelgiama, jei jis bus mažesnis už \"close_fan_the_first_x_layers\"; tokiu atveju ventiliatorius veiks didžiausiu leistinu greičiu sluoksnyje \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1." msgid "layer" msgstr "sluoksnis" +msgid "First layer fan speed" +msgstr "" + +msgid "" +"Sets an exact fan speed for the first layer, overriding all other cooling settings. Useful for protecting 3D-printed toolhead parts (e.g. Voron-style ABS/ASA ducts) from a hot bed. A small amount of airflow cools the ducts down, without using full cooling that may in certain conditions hurt first-layer adhesion.\n" +"From the second layer onwards, normal cooling resumes.\n" +"If \"Full fan speed at layer\" is also set, the fan ramps smoothly from this value on the first layer up to your target by the chosen layer.\n" +"Only available when \"No cooling for the first\" is 0.\n" +"Set to -1 to disable it." +msgstr "" + msgid "Support interface fan speed" msgstr "Atramų skiriamųjų sluoksnių ventiliatoriaus greitis" msgid "" -"This part cooling fan speed is applied when printing support interfaces. " -"Setting this parameter to a higher than regular speed reduces the layer " -"binding strength between supports and the supported part, making them easier " -"to separate.\n" +"This part cooling fan speed is applied when printing support interfaces. Setting this parameter to a higher than regular speed reduces the layer binding strength between supports and the supported part, making them easier to separate.\n" "Set to -1 to disable it.\n" "This setting is overridden by disable_fan_first_layers." msgstr "" -"Šis detalės aušinimo ventiliatoriaus greitis yra taikomas spausdinant atramų " -"skiriamuosius sluoksnius. Nustačius didesnį nei įprasta šio parametro " -"greitį, sumažėja sluoksnių sukibimo stiprumas tarp atramų ir remiamos " -"detalės, todėl jas lengviau atskirti.\n" +"Šis detalės aušinimo ventiliatoriaus greitis yra taikomas spausdinant atramų skiriamuosius sluoksnius. Nustačius didesnį nei įprasta šio parametro greitį, sumažėja sluoksnių sukibimo stiprumas tarp atramų ir remiamos detalės, todėl jas lengviau atskirti.\n" "Nustatykite -1, kad išjungtumėte.\n" "Šį nustatymą perrašo disable_fan_first_layers." @@ -16150,83 +13103,50 @@ msgid "Internal bridges fan speed" msgstr "Vidinių tiltelių ventiliatoriaus greitis" msgid "" -"The part cooling fan speed used for all internal bridges. Set to -1 to use " -"the overhang fan speed settings instead.\n" +"The part cooling fan speed used for all internal bridges. Set to -1 to use the overhang fan speed settings instead.\n" "\n" -"Reducing the internal bridges fan speed, compared to your regular fan speed, " -"can help reduce part warping due to excessive cooling applied over a large " -"surface for a prolonged period of time." +"Reducing the internal bridges fan speed, compared to your regular fan speed, can help reduce part warping due to excessive cooling applied over a large surface for a prolonged period of time." msgstr "" -"Detalės aušinimo ventiliatoriaus greitis, naudojamas visiems vidiniams " -"tilteliams. Nustatykite vertę -1, kad vietoj to būtų naudojami iškyšų " -"ventiliatoriaus greičio nustatymai.\n" +"Detalės aušinimo ventiliatoriaus greitis, naudojamas visiems vidiniams tilteliams. Nustatykite vertę -1, kad vietoj to būtų naudojami iškyšų ventiliatoriaus greičio nustatymai.\n" "\n" -"Sumažintas vidinių tiltelių ventiliatoriaus greitis, lyginant su įprastu " -"greičiu, padeda sumažinti detalės deformavimąsi (warping) dėl per didelio " -"aušinimo, kuris ilgą laiką taikomas dideliam paviršiui." +"Sumažintas vidinių tiltelių ventiliatoriaus greitis, lyginant su įprastu greičiu, padeda sumažinti detalės deformavimąsi (warping) dėl per didelio aušinimo, kuris ilgą laiką taikomas dideliam paviršiui." msgid "Ironing fan speed" msgstr "Lyginimo ventiliatoriaus greitis" msgid "" -"This part cooling fan speed is applied when ironing. Setting this parameter " -"to a lower than regular speed reduces possible nozzle clogging due to the " -"low volumetric flow rate, making the interface smoother.\n" +"This part cooling fan speed is applied when ironing. Setting this parameter to a lower than regular speed reduces possible nozzle clogging due to the low volumetric flow rate, making the interface smoother.\n" "Set to -1 to disable it." msgstr "" -"Šis detalės aušinimo ventiliatoriaus greitis yra taikomas lyginant paviršių. " -"Nustačius mažesnį nei įprasta šio parametro greitį, sumažėja purkštuko " -"užsikimšimo rizika dėl mažo tūrinio srauto, todėl paviršius tampa lygesnis.\n" +"Šis detalės aušinimo ventiliatoriaus greitis yra taikomas lyginant paviršių. Nustačius mažesnį nei įprasta šio parametro greitį, sumažėja purkštuko užsikimšimo rizika dėl mažo tūrinio srauto, todėl paviršius tampa lygesnis.\n" "Nustatykite -1, kad išjungtumėte." msgid "Ironing flow" msgstr "Lyginimo srautas" -msgid "" -"Filament-specific override for ironing flow. This allows you to customize " -"the ironing flow for each filament type. Too high value results in " -"overextrusion on the surface." -msgstr "" -"Konkrečiai gijai taikomas lyginimo srauto nepaisymas. Tai leidžia pritaikyti " -"lyginimo srauto nustatymus kiekvienam gijos tipui. Per didelė vertė sukelia " -"perteklinį medžiagos išspaudimą (overextrusion) ant paviršiaus." +msgid "Filament-specific override for ironing flow. This allows you to customize the ironing flow for each filament type. Too high value results in overextrusion on the surface." +msgstr "Konkrečiai gijai taikomas lyginimo srauto nepaisymas. Tai leidžia pritaikyti lyginimo srauto nustatymus kiekvienam gijos tipui. Per didelė vertė sukelia perteklinį medžiagos išspaudimą (overextrusion) ant paviršiaus." msgid "Ironing line spacing" msgstr "Lyginimo linijų tankumas (žingsnis)" -msgid "" -"Filament-specific override for ironing line spacing. This allows you to " -"customize the spacing between ironing lines for each filament type." -msgstr "" -"Konkrečiai gijai taikomas lyginimo linijų tankumo nepaisymas. Tai leidžia " -"pritaikyti atstumus tarp lyginimo linijų kiekvienam gijos tipui." +msgid "Filament-specific override for ironing line spacing. This allows you to customize the spacing between ironing lines for each filament type." +msgstr "Konkrečiai gijai taikomas lyginimo linijų tankumo nepaisymas. Tai leidžia pritaikyti atstumus tarp lyginimo linijų kiekvienam gijos tipui." msgid "Ironing inset" msgstr "Lyginimo atitraukimas (inset)" -msgid "" -"Filament-specific override for ironing inset. This allows you to customize " -"the distance to keep from the edges when ironing for each filament type." -msgstr "" -"Konkrečiai gijai taikomas lyginimo atitraukimo nepaisymas. Tai leidžia " -"pritaikyti išlaikomą atstumą nuo kraštų lyginimo metu kiekvienam gijos tipui." +msgid "Filament-specific override for ironing inset. This allows you to customize the distance to keep from the edges when ironing for each filament type." +msgstr "Konkrečiai gijai taikomas lyginimo atitraukimo nepaisymas. Tai leidžia pritaikyti išlaikomą atstumą nuo kraštų lyginimo metu kiekvienam gijos tipui." msgid "Ironing speed" msgstr "Lyginimo greitis" -msgid "" -"Filament-specific override for ironing speed. This allows you to customize " -"the print speed of ironing lines for each filament type." -msgstr "" -"Konkrečiai gijai taikomas lyginimo greičio nepaisymas. Tai leidžia " -"pritaikyti lyginimo linijų spausdinimo greitį kiekvienam gijos tipui." +msgid "Filament-specific override for ironing speed. This allows you to customize the print speed of ironing lines for each filament type." +msgstr "Konkrečiai gijai taikomas lyginimo greičio nepaisymas. Tai leidžia pritaikyti lyginimo linijų spausdinimo greitį kiekvienam gijos tipui." -msgid "" -"Randomly jitter while printing the wall, so that the surface has a rough " -"look. This setting controls the fuzzy position." +msgid "This setting makes the toolhead randomly jitter while printing walls so that the surface has a rough textured look. This setting controls the fuzzy position." msgstr "" -"Atsitiktinis virpesys spausdinant sienelę, kad paviršius įgautų grublėtą " -"išvaizdą. Šis nustatymas valdo grublėtumo (fuzzy skin) poziciją.." msgid "Painted only" msgstr "Tik dažytas" @@ -16246,22 +13166,14 @@ msgstr "Visos sienelės" msgid "Fuzzy skin thickness" msgstr "Grublėto paviršiaus storis" -msgid "" -"The width within which to jitter. It's advised to be below outer wall line " -"width." +msgid "The width of jittering: it’s recommended to keep this lower than the outer wall line width." msgstr "" -"Plotis, kurio ribose atliekamas virpesys. Rekomenduojama, kad jis būtų " -"mažesnis už išorinės sienelės linijos plotį." msgid "Fuzzy skin point distance" msgstr "Grublėto paviršiaus taško atstumas" -msgid "" -"The average distance between the random points introduced on each line " -"segment." -msgstr "" -"Vidutinis atstumas tarp atsitiktinių taškų, įvestų kiekvienoje linijos " -"atkarpoje." +msgid "The average distance between the random points introduced on each line segment." +msgstr "Vidutinis atstumas tarp atsitiktinių taškų, įvestų kiekvienoje linijos atkarpoje." msgid "Apply fuzzy skin to first layer" msgstr "Taikyti grublėtą paviršių (fuzzy skin) pirmajam sluoksniui" @@ -16275,47 +13187,18 @@ msgstr "Grublėto paviršiaus (fuzzy skin) generatoriaus režimas" #, c-format, boost-format msgid "" "Fuzzy skin generation mode. Works only with Arachne!\n" -"Displacement: Сlassic mode when the pattern is formed by shifting the nozzle " -"sideways from the original path.\n" -"Extrusion: The mode when the pattern formed by the amount of extruded " -"plastic. This is the fast and straight algorithm without unnecessary nozzle " -"shake that gives a smooth pattern. But it is more useful for forming loose " -"walls in the entire they array.\n" -"Combined: Joint mode [Displacement] + [Extrusion]. The appearance of the " -"walls is similar to [Displacement] Mode, but it leaves no pores between the " -"perimeters.\n" +"Displacement: Сlassic mode when the pattern is formed by shifting the nozzle sideways from the original path.\n" +"Extrusion: The mode when the pattern formed by the amount of extruded plastic. This is the fast and straight algorithm without unnecessary nozzle shake that gives a smooth pattern. But it is more useful for forming loose walls in the entire they array.\n" +"Combined: Joint mode [Displacement] + [Extrusion]. The appearance of the walls is similar to [Displacement] Mode, but it leaves no pores between the perimeters.\n" "\n" -"Attention! The [Extrusion] and [Combined] modes works only the " -"fuzzy_skin_thickness parameter not more than the thickness of printed loop. " -"At the same time, the width of the extrusion for a particular layer should " -"also not be below a certain level. It is usually equal 15-25%% of a layer " -"height. Therefore, the maximum fuzzy skin thickness with a perimeter width " -"of 0.4 mm and a layer height of 0.2 mm will be 0.4-(0.2*0.25)=±0.35mm! If " -"you enter a higher parameter than this, the error Flow::spacing() will " -"displayed, and the model will not be sliced. You can choose this number " -"until this error is repeated." +"Attention! The [Extrusion] and [Combined] modes works only the fuzzy_skin_thickness parameter not more than the thickness of printed loop. At the same time, the width of the extrusion for a particular layer should also not be below a certain level. It is usually equal 15-25%% of a layer height. Therefore, the maximum fuzzy skin thickness with a perimeter width of 0.4 mm and a layer height of 0.2 mm will be 0.4-(0.2*0.25)=±0.35mm! If you enter a higher parameter than this, the error Flow::spacing() will displayed, and the model will not be sliced. You can choose this number until this error is repeated." msgstr "" -"Grublėto paviršiaus (fuzzy skin) generavimo režimas. Veikia tik naudojant " -"„Arachne“ sienelių generatorių!\n" -"Poslinkis (Displacement): Klasikinis režimas, kai raštas formuojamas " -"stumiant purkštuką į šoną nuo pradinės trajektorijos.\n" -"Išspaudimas (Extrusion): Režimas, kai raštas suformuojamas keičiant " -"išspaudžiamo plastiko kiekį. Tai greitas ir tiesus algoritmas be " -"nereikalingo purkštuko purtymo, sukuriantis švelnesnį raštą. Tačiau jis " -"labiau naudingas formuojant laisvas sieneles visame jų masyve.\n" -"Kombinuotas (Combined): Jungtinis režimas [Poslinkis] + [Išspaudimas]. " -"Sienelių išvaizda panaši į [Poslinkio] režimą, tačiau tarp perimetrų nelieka " -"tuštumų.\n" +"Grublėto paviršiaus (fuzzy skin) generavimo režimas. Veikia tik naudojant „Arachne“ sienelių generatorių!\n" +"Poslinkis (Displacement): Klasikinis režimas, kai raštas formuojamas stumiant purkštuką į šoną nuo pradinės trajektorijos.\n" +"Išspaudimas (Extrusion): Režimas, kai raštas suformuojamas keičiant išspaudžiamo plastiko kiekį. Tai greitas ir tiesus algoritmas be nereikalingo purkštuko purtymo, sukuriantis švelnesnį raštą. Tačiau jis labiau naudingas formuojant laisvas sieneles visame jų masyve.\n" +"Kombinuotas (Combined): Jungtinis režimas [Poslinkis] + [Išspaudimas]. Sienelių išvaizda panaši į [Poslinkio] režimą, tačiau tarp perimetrų nelieka tuštumų.\n" "\n" -"Dėmesio! [Išspaudimo] ir [Kombinuotas] režimai veikia tik tada, kai " -"fuzzy_skin_thickness parametras neviršija spausdinamos kilpos storio. Tuo " -"pat metu ekstruzijos plotis konkrečiame sluoksnyje taip pat neturi būti " -"mažesnis už tam tikrą lygį. Paprastai jis lygus 15–25%% sluoksnio aukščio. " -"Todėl maksimalus grublėto paviršiaus storis, kai perimetro plotis yra 0,4 " -"mm, o sluoksnio aukštis – 0,2 mm, bus 0,4-(0,2*0,25)=±0,35 mm! Jei įvesite " -"didesnę vertę, bus parodyta klaida Flow::spacing() ir modelis nebus " -"suslupksniuotas (sliced). Galite keisti šį skaičių, kol ši klaida nustos " -"kartotis." +"Dėmesio! [Išspaudimo] ir [Kombinuotas] režimai veikia tik tada, kai fuzzy_skin_thickness parametras neviršija spausdinamos kilpos storio. Tuo pat metu ekstruzijos plotis konkrečiame sluoksnyje taip pat neturi būti mažesnis už tam tikrą lygį. Paprastai jis lygus 15–25%% sluoksnio aukščio. Todėl maksimalus grublėto paviršiaus storis, kai perimetro plotis yra 0,4 mm, o sluoksnio aukštis – 0,2 mm, bus 0,4-(0,2*0,25)=±0,35 mm! Jei įvesite didesnę vertę, bus parodyta klaida Flow::spacing() ir modelis nebus suslupksniuotas (sliced). Galite keisti šį skaičių, kol ši klaida nustos kartotis." msgid "Displacement" msgstr "Poslinkis (Displacement)" @@ -16334,24 +13217,17 @@ msgid "" "Classic: Classic uniform random noise.\n" "Perlin: Perlin noise, which gives a more consistent texture.\n" "Billow: Similar to perlin noise, but clumpier.\n" -"Ridged Multifractal: Ridged noise with sharp, jagged features. Creates " -"marble-like textures.\n" -"Voronoi: Divides the surface into voronoi cells, and displaces each one by a " -"random amount. Creates a patchwork texture.\n" -"Ripple: Uniform ripple pattern that ripples left and right of the original " -"path. Repeating pattern, woven appearance." +"Ridged Multifractal: Ridged noise with sharp, jagged features. Creates marble-like textures.\n" +"Voronoi: Divides the surface into voronoi cells, and displaces each one by a random amount. Creates a patchwork texture.\n" +"Ripple: Uniform ripple pattern that ripples left and right of the original path. Repeating pattern, woven appearance." msgstr "" "Triukšmo tipas, naudojamas grublėto paviršiaus generavimui:\n" "Klasikinis (Classic): Klasikinis tolygus atsitiktinis triukšmas.\n" "Perlin: Perlino triukšmas, sukuriantis nuoseklesnę tekstūrą.\n" "Billow: Panašus į Perlino triukšmą, bet labiau gubruotas (gabalinis).\n" -"Keterinis multifraktalas (Ridged Multifractal): Keterinis triukšmas su " -"aštriais, dantytais bruožais. Sukuria į marmurą panašias tekstūras.\n" -"Voronoi: Padalija paviršių į Voronojaus ląsteles ir pastumia kiekvieną iš jų " -"atsitiktiniu dydžiu. Sukuria lopinėlių tekstūrą.\n" -"Vilnelės (Ripple): Tolygus vilnelių raštas, kuris banguoja į kairę ir į " -"dešinę nuo pradinės trajektorijos. Pasikartojantis raštas, sukuriantis austo " -"audinio išvaizdą." +"Keterinis multifraktalas (Ridged Multifractal): Keterinis triukšmas su aštriais, dantytais bruožais. Sukuria į marmurą panašias tekstūras.\n" +"Voronoi: Padalija paviršių į Voronojaus ląsteles ir pastumia kiekvieną iš jų atsitiktiniu dydžiu. Sukuria lopinėlių tekstūrą.\n" +"Vilnelės (Ripple): Tolygus vilnelių raštas, kuris banguoja į kairę ir į dešinę nuo pradinės trajektorijos. Pasikartojantis raštas, sukuriantis austo audinio išvaizdą." msgid "Classic" msgstr "Klasikinis" @@ -16374,33 +13250,20 @@ msgstr "Vilnelės (Ripple)" msgid "Fuzzy skin feature size" msgstr "Grublėto paviršiaus (fuzzy skin) elementų dydis" -msgid "" -"The base size of the coherent noise features, in mm. Higher values will " -"result in larger features." -msgstr "" -"Koherentinio triukšmo elementų bazinis dydis milimetrais. Didesnės vertės " -"sukuria didesnius elementus." +msgid "The base size of the coherent noise features, in mm. Higher values will result in larger features." +msgstr "Koherentinio triukšmo elementų bazinis dydis milimetrais. Didesnės vertės sukuria didesnius elementus." msgid "Fuzzy Skin Noise Octaves" msgstr "Grublėto paviršiaus (fuzzy skin) triukšmo oktavos" -msgid "" -"The number of octaves of coherent noise to use. Higher values increase the " -"detail of the noise, but also increase computation time." -msgstr "" -"Koherentinio triukšmo oktavų skaičius, kuris bus naudojamas. Didesnės " -"reikšmės padidina triukšmo detalumą, tačiau taip pat pailgina skaičiavimo " -"laiką." +msgid "The number of octaves of coherent noise to use. Higher values increase the detail of the noise, but also increase computation time." +msgstr "Koherentinio triukšmo oktavų skaičius, kuris bus naudojamas. Didesnės reikšmės padidina triukšmo detalumą, tačiau taip pat pailgina skaičiavimo laiką." msgid "Fuzzy skin noise persistence" msgstr "Grublėto paviršiaus (fuzzy skin) triukšmo išlaikymas (persistence)" -msgid "" -"The decay rate for higher octaves of the coherent noise. Lower values will " -"result in smoother noise." -msgstr "" -"Aukštesnių koherentinio triukšmo oktavų silpnėjimo greitis. Mažesnės vertės " -"sukuria tolygesnį triukšmą." +msgid "The decay rate for higher octaves of the coherent noise. Lower values will result in smoother noise." +msgstr "Aukštesnių koherentinio triukšmo oktavų silpnėjimo greitis. Mažesnės vertės sukuria tolygesnį triukšmą." msgid "Number of ripples per layer" msgstr "Vilnelių skaičius sluoksnyje" @@ -16412,50 +13275,33 @@ msgid "Ripple offset" msgstr "Vilnelių poslinkis (offset)" msgid "" -"Shifts the ripple phase forward along the print path by the specified " -"percentage of a wavelength each layer period.\n" +"Shifts the ripple phase forward along the print path by the specified percentage of a wavelength each layer period.\n" "- 0% keeps every layer identical.\n" -"- 50% shifts the pattern by half a wavelength, effectively inverting the " -"phase.\n" -"- 100% shifts the pattern by a full wavelength, returning to the original " -"phase.\n" +"- 50% shifts the pattern by half a wavelength, effectively inverting the phase.\n" +"- 100% shifts the pattern by a full wavelength, returning to the original phase.\n" "\n" -"The shift is applied once every number of layers set by Layers between " -"ripple offset, so layers within the same group are printed identically." +"The shift is applied once every number of layers set by Layers between ripple offset, so layers within the same group are printed identically." msgstr "" -"Pastumia vilnelės fazę į priekį išilgai spausdinimo trajektorijos nurodytu " -"bangos ilgio procentu kiekviename sluoksnių periode.\n" +"Pastumia vilnelės fazę į priekį išilgai spausdinimo trajektorijos nurodytu bangos ilgio procentu kiekviename sluoksnių periode.\n" "– 0% išlaiko kiekvieną sluoksnį identišką.\n" "– 50% pastumia raštą puse bangos ilgio, efektyviai invertuodamas fazę.\n" "– 100% pastumia raštą visu bangos ilgiu, sugrąžindamas pradinę fazę.\n" "\n" -"Poslinkis taikomas kas tiek sluoksnių, kiek nurodyta parametre „Sluoksnių " -"skaičius tarp vilnelių poslinkio“, todėl tos pačios grupės sluoksniai " -"spausdinami identiškai." +"Poslinkis taikomas kas tiek sluoksnių, kiek nurodyta parametre „Sluoksnių skaičius tarp vilnelių poslinkio“, todėl tos pačios grupės sluoksniai spausdinami identiškai." msgid "Layers between ripple offset" msgstr "Sluoksnių skaičius tarp vilnelių poslinkio" msgid "" -"Specifies how many consecutive layers share the same ripple phase before the " -"offset is applied.\n" +"Specifies how many consecutive layers share the same ripple phase before the offset is applied.\n" "For example:\n" -"- 1 = Layer 1 is printed with the base ripple pattern, then layer 2 is " -"shifted by the configured offset, then layer 3 returns to the base pattern, " -"and so on.\n" -"- 3 = Layers 1 to 3 are printed with the base ripple pattern, then layers 4 " -"to 6 are shifted by the configured offset, then layers 7 to 9 return to the " -"base pattern, etc." +"- 1 = Layer 1 is printed with the base ripple pattern, then layer 2 is shifted by the configured offset, then layer 3 returns to the base pattern, and so on.\n" +"- 3 = Layers 1 to 3 are printed with the base ripple pattern, then layers 4 to 6 are shifted by the configured offset, then layers 7 to 9 return to the base pattern, etc." msgstr "" -"Nurodo, kiek iš eilės einančių sluoksnių naudoja tą pačią vilnelių fazę " -"prieš pritaikant poslinkį.\n" +"Nurodo, kiek iš eilės einančių sluoksnių naudoja tą pačią vilnelių fazę prieš pritaikant poslinkį.\n" "Pavyzdžiui:\n" -"– 1 = 1 sluoksnis spausdinamas su baziniu vilnelių raštu, tada 2 sluoksnis " -"pastumiamas sukonfigūruotu poslinkiu, 3 sluoksnis grįžta prie bazinio rašto " -"ir t. t.\n" -"– 3 = sluoksniai nuo 1 iki 3 spausdinami su baziniu vilnelių raštu, tada " -"sluoksniai nuo 4 iki 6 pastumiami sukonfigūruotu poslinkiu, sluoksniai nuo 7 " -"iki 9 grįžta prie bazinio rašto ir t. t." +"– 1 = 1 sluoksnis spausdinamas su baziniu vilnelių raštu, tada 2 sluoksnis pastumiamas sukonfigūruotu poslinkiu, 3 sluoksnis grįžta prie bazinio rašto ir t. t.\n" +"– 3 = sluoksniai nuo 1 iki 3 spausdinami su baziniu vilnelių raštu, tada sluoksniai nuo 4 iki 6 pastumiami sukonfigūruotu poslinkiu, sluoksniai nuo 7 iki 9 grįžta prie bazinio rašto ir t. t." msgid "Filter out tiny gaps" msgstr "Filtruoti mažus tarpus" @@ -16463,89 +13309,47 @@ msgstr "Filtruoti mažus tarpus" msgid "Layers and Perimeters" msgstr "Sluoksniai ir perimetrai" -msgid "" -"Don't print gap fill with a length is smaller than the threshold specified " -"(in mm). This setting applies to top, bottom and solid infill and, if using " -"the classic perimeter generator, to wall gap fill." -msgstr "" -"Nespausdinti tarpų užpildymo, kurio ilgis mažesnis už nurodytą ribą " -"milimetrais. Šis nustatymas taikomas viršutiniam, apatiniam ir vientisam " -"užpildui, o naudojant klasikinį perimetro generatorių – ir sienelių tarpų " -"užpildymui." +msgid "Don't print gap fill with a length is smaller than the threshold specified (in mm). This setting applies to top, bottom and solid infill and, if using the classic perimeter generator, to wall gap fill." +msgstr "Nespausdinti tarpų užpildymo, kurio ilgis mažesnis už nurodytą ribą milimetrais. Šis nustatymas taikomas viršutiniam, apatiniam ir vientisam užpildui, o naudojant klasikinį perimetro generatorių – ir sienelių tarpų užpildymui." -msgid "" -"Speed of gap infill. Gap usually has irregular line width and should be " -"printed more slowly." +msgid "This is the speed for gap infill. Gaps usually have irregular line width and should be printed more slowly." msgstr "" -"Tarpų užpildo greitis. Tarpai paprastai būna netaisyklingo linijos pločio, " -"todėl juos reikėtų spausdinti lėčiau." msgid "Precise Z height" msgstr "Tikslus Z aukštis" -msgid "" -"Enable this to get precise Z height of object after slicing. It will get the " -"precise object height by fine-tuning the layer heights of the last few " -"layers. Note that this is an experimental parameter." -msgstr "" -"Įjunkite, kad gautumėte tikslų objekto Z-ašies aukštį po supjaustymo " -"(slicing). Tikslus objekto aukštis pasiekiamas tiksliai sureguliuojant kelių " -"paskutinių sluoksnių aukštį. Atkreipkite dėmesį, kad tai yra eksperimentinis " -"parametras." +msgid "Enable this to get precise Z height of object after slicing. It will get the precise object height by fine-tuning the layer heights of the last few layers. Note that this is an experimental parameter." +msgstr "Įjunkite, kad gautumėte tikslų objekto Z-ašies aukštį po supjaustymo (slicing). Tikslus objekto aukštis pasiekiamas tiksliai sureguliuojant kelių paskutinių sluoksnių aukštį. Atkreipkite dėmesį, kad tai yra eksperimentinis parametras." msgid "Arc fitting" msgstr "Lankų pritaikymas (Arc fitting)" msgid "" -"Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. The fitting " -"tolerance is same as the resolution.\n" +"Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. The fitting tolerance is same as the resolution.\n" "\n" -"Note: For Klipper machines, this option is recommended to be disabled. " -"Klipper does not benefit from arc commands as these are split again into " -"line segments by the firmware. This results in a reduction in surface " -"quality as line segments are converted to arcs by the slicer and then back " -"to line segments by the firmware." +"Note: For Klipper machines, this option is recommended to be disabled. Klipper does not benefit from arc commands as these are split again into line segments by the firmware. This results in a reduction in surface quality as line segments are converted to arcs by the slicer and then back to line segments by the firmware." msgstr "" -"Įjunkite, kad gautumėte G-kodo failą su G2 ir G3 judesiais. Pritaikymo " -"tolerancija yra tokia pati kaip skiriamoji geba (resolution).\n" +"Įjunkite, kad gautumėte G-kodo failą su G2 ir G3 judesiais. Pritaikymo tolerancija yra tokia pati kaip skiriamoji geba (resolution).\n" "\n" -"Pastaba: „Klipper“ valdomiems spausdintuvams šią parinktį rekomenduojama " -"išjungti. „Klipper“ programinė įranga neduoda jokios naudos iš lankų " -"komandų, nes ji jas vėl suskaido į tiesių segmentus. Dėl to gali suprastėti " -"paviršiaus kokybė, kadangi tiesių segmentai pjaustytuve paverčiami lankais, " -"o programinėje įrangoje – vėl atgal į tiesių segmentus." +"Pastaba: „Klipper“ valdomiems spausdintuvams šią parinktį rekomenduojama išjungti. „Klipper“ programinė įranga neduoda jokios naudos iš lankų komandų, nes ji jas vėl suskaido į tiesių segmentus. Dėl to gali suprastėti paviršiaus kokybė, kadangi tiesių segmentai pjaustytuve paverčiami lankais, o programinėje įrangoje – vėl atgal į tiesių segmentus." msgid "Add line number" msgstr "Pridėti eilutės numerį" -msgid "" -"Enable this to add line number(Nx) at the beginning of each G-code line." -msgstr "" -"Įjunkite, kad pridėtumėte eilutės numerį (Nx) kiekvienos G-kodo eilutės " -"pradžioje." +msgid "Enable this to add line number(Nx) at the beginning of each G-code line." +msgstr "Įjunkite, kad pridėtumėte eilutės numerį (Nx) kiekvienos G-kodo eilutės pradžioje." msgid "Scan first layer" msgstr "Nuskaityti pirmąjį sluoksnį" -msgid "" -"Enable this to enable the camera on printer to check the quality of first " -"layer." -msgstr "Įjunkite, kad spausdintuvo kamera patikrintų pirmojo sluoksnio kokybę." +msgid "Enable this to allow the camera on the printer to check the quality of the first layer." +msgstr "" msgid "Power Loss Recovery" msgstr "Spausdinimo atnaujinimas dingus maitinimui (Power Loss Recovery)" -msgid "" -"Choose how to control power loss recovery. When set to Printer " -"configuration, the slicer will not emit power loss recovery G-code and will " -"leave the printer's configuration unchanged. Applicable to Bambu Lab or " -"Marlin 2 firmware based printers." -msgstr "" -"Pasirinkite, kaip valdyti spausdinimo atnaujinimą dingus maitinimui. " -"Pasirinkus „Spausdintuvo konfigūracija“, pjaustytuvas neįterps papildomo " -"atstatymo G-kodo ir paliks nepakeistą paties spausdintuvo konfigūraciją. " -"Taikoma „Bambu Lab“ arba „Marlin 2“ programine įranga pagrįstiems " -"spausdintuvams." +msgid "Choose how to control power loss recovery. When set to Printer configuration, the slicer will not emit power loss recovery G-code and will leave the printer's configuration unchanged. Applicable to Bambu Lab or Marlin 2 firmware based printers." +msgstr "Pasirinkite, kaip valdyti spausdinimo atnaujinimą dingus maitinimui. Pasirinkus „Spausdintuvo konfigūracija“, pjaustytuvas neįterps papildomo atstatymo G-kodo ir paliks nepakeistą paties spausdintuvo konfigūraciją. Taikoma „Bambu Lab“ arba „Marlin 2“ programine įranga pagrįstiems spausdintuvams." msgid "Printer configuration" msgstr "Spausdintuvo konfigūracija" @@ -16553,15 +13357,8 @@ msgstr "Spausdintuvo konfigūracija" msgid "Nozzle type" msgstr "Purkštuko tipas" -msgid "" -"The metallic material of nozzle. This determines the abrasive resistance of " -"nozzle, and what kind of filament can be printed." +msgid "The metallic material of the nozzle: This determines the abrasive resistance of the nozzle and what kind of filament can be printed." msgstr "" -"Purkštuko metalo lydinys. Tai lemia purkštuko atsparumą abrazyvui ir nurodo, " -"kokias gijas galima spausdinti." - -msgid "Undefine" -msgstr "Neapibrėžta" msgid "Hardened steel" msgstr "Kietintas plienas" @@ -16575,12 +13372,8 @@ msgstr "Volframo karbidas" msgid "Nozzle HRC" msgstr "Purkštuko HRC" -msgid "" -"The nozzle's hardness. Zero means no checking for nozzle's hardness during " -"slicing." +msgid "The nozzle's hardness. Zero means no checking for nozzle hardness during slicing." msgstr "" -"Purkštuko kietumas. Nulis reiškia, kad pjaustymo metu purkštuko kietumas " -"nebus tikrinamas." msgid "HRC" msgstr "HRC" @@ -16607,35 +13400,20 @@ msgid "Best object position" msgstr "Geriausia objekto padėtis" msgid "Best auto arranging position in range [0,1] w.r.t. bed shape." -msgstr "" -"Geriausia automatinio išdėstymo padėtis intervale [0,1] pagal pagrindo formą." +msgstr "Geriausia automatinio išdėstymo padėtis intervale [0,1] pagal pagrindo formą." + +msgid "Enable this option if machine has auxiliary part cooling fan. G-code command: M106 P2 S(0-255)." +msgstr "Įjunkite šią parinktį, jei įrenginyje yra papildomas detalės aušinimo ventiliatorius (auxiliary fan). G-kodo komanda: M106 P2 S(0-255)." msgid "" -"Enable this option if machine has auxiliary part cooling fan. G-code " -"command: M106 P2 S(0-255)." -msgstr "" -"Įjunkite šią parinktį, jei įrenginyje yra papildomas detalės aušinimo " -"ventiliatorius (auxiliary fan). G-kodo komanda: M106 P2 S(0-255)." - -msgid "" -"Start the fan this number of seconds earlier than its target start time (you " -"can use fractional seconds). It assumes infinite acceleration for this time " -"estimation, and will only take into account G1 and G0 moves (arc fitting is " -"unsupported).\n" -"It won't move fan commands from custom G-code (they act as a sort of " -"'barrier').\n" -"It won't move fan commands into the start G-code if the 'only custom start G-" -"code' is activated.\n" +"Start the fan this number of seconds earlier than its target start time (you can use fractional seconds). It assumes infinite acceleration for this time estimation, and will only take into account G1 and G0 moves (arc fitting is unsupported).\n" +"It won't move fan commands from custom G-code (they act as a sort of 'barrier').\n" +"It won't move fan commands into the start G-code if the 'only custom start G-code' is activated.\n" "Use 0 to deactivate." msgstr "" -"Paleisti ventiliatorių nurodytu sekundžių skaičiumi anksčiau (galima naudoti " -"trupmenines dalis). Šiam laiko skaičiavimui daroma prielaida, kad pagreitis " -"yra begalinis, ir atsižvelgiama tik į G1 bei G0 judesius (lankų pritaikymas " -"nepalaikomas).\n" -"Šis nustatymas neperkels ventiliatoriaus komandų iš pasirinktinio G-kodo " -"(jie veikia kaip tam tikras barjeras).\n" -"Komandos nebus perkeltos į pradinį G-kodą, jei suaktyvinta parinktis „tik " -"pasirinktinis pradžios G-kodas“.\n" +"Paleisti ventiliatorių nurodytu sekundžių skaičiumi anksčiau (galima naudoti trupmenines dalis). Šiam laiko skaičiavimui daroma prielaida, kad pagreitis yra begalinis, ir atsižvelgiama tik į G1 bei G0 judesius (lankų pritaikymas nepalaikomas).\n" +"Šis nustatymas neperkels ventiliatoriaus komandų iš pasirinktinio G-kodo (jie veikia kaip tam tikras barjeras).\n" +"Komandos nebus perkeltos į pradinį G-kodą, jei suaktyvinta parinktis „tik pasirinktinis pradžios G-kodas“.\n" "Įrašykite 0, kad išjungtumėte." msgid "Only overhangs" @@ -16648,57 +13426,24 @@ msgid "Fan kick-start time" msgstr "Ventiliatoriaus „kick-start“ (priverstinio paleidimo) laikas" msgid "" -"Emit a max fan speed command for this amount of seconds before reducing to " -"target speed to kick-start the cooling fan.\n" -"This is useful for fans where a low PWM/power may be insufficient to get the " -"fan started spinning from a stop, or to get the fan up to speed faster.\n" +"Emit a max fan speed command for this amount of seconds before reducing to target speed to kick-start the cooling fan.\n" +"This is useful for fans where a low PWM/power may be insufficient to get the fan started spinning from a stop, or to get the fan up to speed faster.\n" "Set to 0 to deactivate." msgstr "" -"Nurodytą sekundžių skaičių siunčiama maksimalaus ventiliatoriaus greičio " -"komanda prieš jį sumažinant iki tikslinio greičio, kad aušinimo " -"ventiliatorius būtų priverstinai paleistas (kick-start).\n" -"Tai naudinga ventiliatoriams, kuriems esant mažam PWM signalui / galiai gali " -"nepakakti jėgos pradėti suktis iš sustojimo būsenos arba norint greičiau " -"pasiekti reikiamą greitį.\n" +"Nurodytą sekundžių skaičių siunčiama maksimalaus ventiliatoriaus greičio komanda prieš jį sumažinant iki tikslinio greičio, kad aušinimo ventiliatorius būtų priverstinai paleistas (kick-start).\n" +"Tai naudinga ventiliatoriams, kuriems esant mažam PWM signalui / galiai gali nepakakti jėgos pradėti suktis iš sustojimo būsenos arba norint greičiau pasiekti reikiamą greitį.\n" "Nustatykite 0, kad išjungtumėte." msgid "Minimum non-zero part cooling fan speed" msgstr "Minimalus ne nulinis detalės aušinimo ventiliatoriaus greitis" msgid "" -"Some part-cooling fans cannot start spinning when commanded below a certain " -"PWM duty cycle. When set above 0, any non-zero part-cooling fan command will " -"be raised to at least this percentage so the fan reliably starts. A fan " -"command of 0 (fan off) is always honoured exactly. This clamp is applied " -"after every other fan calculation (first-layer ramp, layer-time " -"interpolation, overhang/bridge/support-interface/ironing overrides), so " -"scaling still operates within the range [this value, 100%].\n" -"If your firmware already disables the fan below a threshold (for example " -"Klipper's [fan] off_below: 0.10 shuts the fan off whenever the commanded " -"duty cycle is below 10%), this option and the firmware threshold should " -"ideally be set to the same value. Matching them (e.g. off_below: 0.10 in " -"Klipper and 10% here) guarantees the slicer never emits a non-zero value " -"that the firmware would silently drop, and the fan never receives a value " -"below the one you know it can actually spool at.\n" +"Some part-cooling fans cannot start spinning when commanded below a certain PWM duty cycle. When set above 0, any non-zero part-cooling fan command will be raised to at least this percentage so the fan reliably starts. A fan command of 0 (fan off) is always honoured exactly. This clamp is applied after every other fan calculation (first-layer ramp, layer-time interpolation, overhang/bridge/support-interface/ironing overrides), so scaling still operates within the range [this value, 100%].\n" +"If your firmware already disables the fan below a threshold (for example Klipper's [fan] off_below: 0.10 shuts the fan off whenever the commanded duty cycle is below 10%), this option and the firmware threshold should ideally be set to the same value. Matching them (e.g. off_below: 0.10 in Klipper and 10% here) guarantees the slicer never emits a non-zero value that the firmware would silently drop, and the fan never receives a value below the one you know it can actually spool at.\n" "Set to 0 to deactivate." msgstr "" -"Kai kurie detalių aušinimo ventiliatoriai negali pradėti suktis, kai komanda " -"yra mažesnė už tam tikrą PWM užpildymo koeficientą. Nustačius didesnę nei 0 " -"vertę, bet kokia ne nulinė ventiliatoriaus komanda bus padidinta bent iki " -"šio procento, kad ventiliatorius patikimai įsijungtų. Ventiliatoriaus " -"komanda 0 (ventiliatorius išjungtas) visada vykdoma tiksliai. Šis ribojimas " -"taikomas po visų kitų ventiliatoriaus skaičiavimų (pirmojo sluoksnio " -"greitėjimo, sluoksnio laiko interpoliacijos, iškyšų / tiltelių / atramų " -"skiriamųjų sluoksnių / lyginimo nepaisymų), todėl mastelio keitimas vis tiek " -"veikia rėžiuose nuo [šios vertės] iki 100%%.\n" -"Jei jūsų programinė įranga jau išjungia ventiliatorių žemiau tam tikros " -"ribos (pavyzdžiui, „Klipper“ nustatymas [fan] off_below: 0.10 išjungia " -"ventiliatorių, kai nurodytas užpildymo koeficientas yra mažesnis nei 10%), " -"ši parinktis ir programinės įrangos riba idealiai turėtų būti nustatytos į " -"tą pačią vertę. Jas suderinus (pvz., off_below: 0.10 „Klipper“ programoje ir " -"10% čia), užtikrinama, kad pjaustytuvas niekada neišsiųs ne nulinės vertės, " -"kurią programinė įranga tyliai atmestų, o ventiliatorius niekada negaus " -"vertės, mažesnės už tą, kuria jis realiai sugeba pradėti suktis.\n" +"Kai kurie detalių aušinimo ventiliatoriai negali pradėti suktis, kai komanda yra mažesnė už tam tikrą PWM užpildymo koeficientą. Nustačius didesnę nei 0 vertę, bet kokia ne nulinė ventiliatoriaus komanda bus padidinta bent iki šio procento, kad ventiliatorius patikimai įsijungtų. Ventiliatoriaus komanda 0 (ventiliatorius išjungtas) visada vykdoma tiksliai. Šis ribojimas taikomas po visų kitų ventiliatoriaus skaičiavimų (pirmojo sluoksnio greitėjimo, sluoksnio laiko interpoliacijos, iškyšų / tiltelių / atramų skiriamųjų sluoksnių / lyginimo nepaisymų), todėl mastelio keitimas vis tiek veikia rėžiuose nuo [šios vertės] iki 100%%.\n" +"Jei jūsų programinė įranga jau išjungia ventiliatorių žemiau tam tikros ribos (pavyzdžiui, „Klipper“ nustatymas [fan] off_below: 0.10 išjungia ventiliatorių, kai nurodytas užpildymo koeficientas yra mažesnis nei 10%), ši parinktis ir programinės įrangos riba idealiai turėtų būti nustatytos į tą pačią vertę. Jas suderinus (pvz., off_below: 0.10 „Klipper“ programoje ir 10% čia), užtikrinama, kad pjaustytuvas niekada neišsiųs ne nulinės vertės, kurią programinė įranga tyliai atmestų, o ventiliatorius niekada negaus vertės, mažesnės už tą, kuria jis realiai sugeba pradėti suktis.\n" "Nustatykite 0, kad išjungtumėte." msgid "%" @@ -16713,8 +13458,8 @@ msgstr "Spausdintuvo valandos kaina." msgid "money/h" msgstr "pinigai/h" -msgid "Support control chamber temperature" -msgstr "Kameros temperatūros valdymo palaikymas" +msgid "Support controlling chamber temperature" +msgstr "" msgid "" "This option is enabled if machine support controlling chamber temperature\n" @@ -16746,8 +13491,7 @@ msgid "Pellet Modded Printer" msgstr "Modifikuotas granulinis spausdintuvas" msgid "Enable this option if your printer uses pellets instead of filaments." -msgstr "" -"Įjunkite šią parinktį, jei spausdintuve vietoj gijų naudojamos granulės." +msgstr "Įjunkite šią parinktį, jei spausdintuve vietoj gijų naudojamos granulės." msgid "Support multi bed types" msgstr "Kelių pagrindo tipų palaikymas" @@ -16758,17 +13502,8 @@ msgstr "Įjunkite šią parinktį, jei norite naudoti kelių tipų pagrindus." msgid "Label objects" msgstr "Objektų žymėjimas" -msgid "" -"Enable this to add comments into the G-code labeling print moves with what " -"object they belong to, which is useful for the Octoprint CancelObject plug-" -"in. This setting is NOT compatible with Single Extruder Multi Material setup " -"and Wipe into Object / Wipe into Infill." -msgstr "" -"Įjunkite, kad į G-kodą būtų įtraukti komentarai, pažymintys, kuriam objektui " -"priklauso spausdinimo judesiai – tai naudinga „Octoprint CancelObject“ " -"papildiniui. Šis nustatymas NĖRA suderinamas su vieno ekstruderio kelių " -"medžiagų (Multi Material) sąranka bei su parinktimis „Valyti į objektą“ / " -"„Valyti į užpildą“." +msgid "Enable this to add comments into the G-code labeling print moves with what object they belong to, which is useful for the Octoprint CancelObject plug-in. This setting is NOT compatible with Single Extruder Multi Material setup and Wipe into Object / Wipe into Infill." +msgstr "Įjunkite, kad į G-kodą būtų įtraukti komentarai, pažymintys, kuriam objektui priklauso spausdinimo judesiai – tai naudinga „Octoprint CancelObject“ papildiniui. Šis nustatymas NĖRA suderinamas su vieno ekstruderio kelių medžiagų (Multi Material) sąranka bei su parinktimis „Valyti į objektą“ / „Valyti į užpildą“." msgid "Exclude objects" msgstr "Išskirti objektus" @@ -16779,106 +13514,44 @@ msgstr "Įjunkite šią parinktį, kad G-kode būtų pridėta komanda EXCLUDE OB msgid "Verbose G-code" msgstr "Išsamus G-kodas (Verbose)" -msgid "" -"Enable this to get a commented G-code file, with each line explained by a " -"descriptive text. If you print from SD card, the additional weight of the " -"file could make your firmware slow down." -msgstr "" -"Įjunkite, kad gautumėte failą su pakomentuotu G-kodu, kuriame kiekviena " -"eilutė paaiškinta aprašomuoju tekstu. Jei spausdinate iš SD kortelės, dėl " -"padidėjusio failo dydžio programinė įranga gali veikti lėčiau." +msgid "Enable this to get a commented G-code file, with each line explained by a descriptive text. If you print from SD card, the additional weight of the file could make your firmware slow down." +msgstr "Įjunkite, kad gautumėte failą su pakomentuotu G-kodu, kuriame kiekviena eilutė paaiškinta aprašomuoju tekstu. Jei spausdinate iš SD kortelės, dėl padidėjusio failo dydžio programinė įranga gali veikti lėčiau." msgid "Infill combination" msgstr "Užpildo derinimas (apjungimas)" -msgid "" -"Automatically Combine sparse infill of several layers to print together to " -"reduce time. Wall is still printed with original layer height." +msgid "Automatically combine sparse infill of several layers to print together in order to reduce time. Walls are still printed with original layer height." msgstr "" -"Automatiškai apjungia kelių sluoksnių retą užpildą bendram spausdinimui, kad " -"sutrumpėtų laikas. Sienelė vis tiek spausdinama išlaikant pradinį sluoksnio " -"aukštį." msgid "Infill shift step" msgstr "Užpildo poslinkio žingsnis" -msgid "" -"This parameter adds a slight displacement to each layer of infill to create " -"a cross texture." -msgstr "" -"Šis parametras prideda nedidelį poslinkį kiekvienam užpildo sluoksniui, kad " -"sukurtų kryžminę tekstūrą." +msgid "This parameter adds a slight displacement to each layer of infill to create a cross texture." +msgstr "Šis parametras prideda nedidelį poslinkį kiekvienam užpildo sluoksniui, kad sukurtų kryžminę tekstūrą." msgid "Sparse infill rotation template" msgstr "Reto užpildo pasukimo šablonas" -msgid "" -"Rotate the sparse infill direction per layer using a template of angles. " -"Enter comma-separated degrees (e.g., '0,30,60,90'). Angles are applied in " -"order by layer and repeat when the list ends. Advanced syntax is supported: " -"'+5' rotates +5° every layer; '+5#5' rotates +5° every 5 layers. See the " -"Wiki for details. When a template is set, the standard infill direction " -"setting is ignored. Note: some infill patterns (e.g., Gyroid) control " -"rotation themselves; use with care." -msgstr "" -"Keičia reto užpildo kryptį kiekviename sluoksnyje pagal kampų šabloną. " -"Įveskite kableliais atskirtas laipsnių vertes (pvz., „0,30,60,90“). Kampai " -"taikomi iš eilės pagal sluoksnius, o sąrašui pasibaigus – kartojami. " -"Palaikoma išplėstinė sintaksė: „+5“ pasuka +5° kas sluoksnį; „+5#5“ pasuka " -"+5° kas 5 sluoksnius. Išsamesnės informacijos ieškokite „Wiki“ puslapyje. " -"Nustačius šabloną, standartinis užpildo krypties nustatymas ignoruojamas. " -"Pastaba: kai kurie užpildo raštai (pvz., „Gyroid“) pasukimą valdo patys, " -"todėl naudokite atsargiai." +msgid "Rotate the sparse infill direction per layer using a template of angles. Enter comma-separated degrees (e.g., '0,30,60,90'). Angles are applied in order by layer and repeat when the list ends. Advanced syntax is supported: '+5' rotates +5° every layer; '+5#5' rotates +5° every 5 layers. See the Wiki for details. When a template is set, the standard infill direction setting is ignored. Note: some infill patterns (e.g., Gyroid) control rotation themselves; use with care." +msgstr "Keičia reto užpildo kryptį kiekviename sluoksnyje pagal kampų šabloną. Įveskite kableliais atskirtas laipsnių vertes (pvz., „0,30,60,90“). Kampai taikomi iš eilės pagal sluoksnius, o sąrašui pasibaigus – kartojami. Palaikoma išplėstinė sintaksė: „+5“ pasuka +5° kas sluoksnį; „+5#5“ pasuka +5° kas 5 sluoksnius. Išsamesnės informacijos ieškokite „Wiki“ puslapyje. Nustačius šabloną, standartinis užpildo krypties nustatymas ignoruojamas. Pastaba: kai kurie užpildo raštai (pvz., „Gyroid“) pasukimą valdo patys, todėl naudokite atsargiai." msgid "Solid infill rotation template" msgstr "Vientiso užpildo pasukimo šablonas" -msgid "" -"This parameter adds a rotation of solid infill direction to each layer " -"according to the specified template. The template is a comma-separated list " -"of angles in degrees, e.g. '0,90'. The first angle is applied to the first " -"layer, the second angle to the second layer, and so on. If there are more " -"layers than angles, the angles will be repeated. Note that not all solid " -"infill patterns support rotation." -msgstr "" -"Šis parametras kiekvienam sluoksniui prideda vientiso užpildo krypties " -"pasukimą pagal nurodytą šabloną. Šablonas yra kableliais atskirtas kampų " -"sąrašas laipsniais (pvz., „0,90“). Pirmasis kampas taikomas pirmajam " -"sluoksniui, antrasis – antrajam sluoksniui ir t. t. Jei sluoksnių yra " -"daugiau nei nurodytų kampų, jie bus kartojami iš naujo. Atkreipkite dėmesį, " -"kad ne visi vientiso užpildo raštai palaiko pasukimą." +msgid "This parameter adds a rotation of solid infill direction to each layer according to the specified template. The template is a comma-separated list of angles in degrees, e.g. '0,90'. The first angle is applied to the first layer, the second angle to the second layer, and so on. If there are more layers than angles, the angles will be repeated. Note that not all solid infill patterns support rotation." +msgstr "Šis parametras kiekvienam sluoksniui prideda vientiso užpildo krypties pasukimą pagal nurodytą šabloną. Šablonas yra kableliais atskirtas kampų sąrašas laipsniais (pvz., „0,90“). Pirmasis kampas taikomas pirmajam sluoksniui, antrasis – antrajam sluoksniui ir t. t. Jei sluoksnių yra daugiau nei nurodytų kampų, jie bus kartojami iš naujo. Atkreipkite dėmesį, kad ne visi vientiso užpildo raštai palaiko pasukimą." msgid "Skeleton infill density" msgstr "Karkaso užpildo tankis" -msgid "" -"The remaining part of the model contour after removing a certain depth from " -"the surface is called the skeleton. This parameter is used to adjust the " -"density of this section. When two regions have the same sparse infill " -"settings but different skeleton densities, their skeleton areas will develop " -"overlapping sections. Default is as same as infill density." -msgstr "" -"Modelio kontūro dalis, likusi atėmus tam tikrą gylį nuo paviršiaus, vadinama " -"karkasu (skeleton). Šis parametras naudojamas šios dalies tankiui " -"reguliuoti. Kai dvi sritys naudoja tuos pačius reto užpildo nustatymus, bet " -"skirtingus karkaso tankius, jų karkaso zonos suformuos persidengiančias " -"dalis. Numatytasis nustatymas sutampa su užpildo tankiu." +msgid "The remaining part of the model contour after removing a certain depth from the surface is called the skeleton. This parameter is used to adjust the density of this section. When two regions have the same sparse infill settings but different skeleton densities, their skeleton areas will develop overlapping sections. Default is as same as infill density." +msgstr "Modelio kontūro dalis, likusi atėmus tam tikrą gylį nuo paviršiaus, vadinama karkasu (skeleton). Šis parametras naudojamas šios dalies tankiui reguliuoti. Kai dvi sritys naudoja tuos pačius reto užpildo nustatymus, bet skirtingus karkaso tankius, jų karkaso zonos suformuos persidengiančias dalis. Numatytasis nustatymas sutampa su užpildo tankiu." msgid "Skin infill density" msgstr "Paviršinio sluoksnio (skin) užpildo tankis" -msgid "" -"The portion of the model's outer surface within a certain depth range is " -"called the skin. This parameter is used to adjust the density of this " -"section. When two regions have the same sparse infill settings but different " -"skin densities, this area will not be split into two separate regions. " -"Default is as same as infill density." -msgstr "" -"Modelio išorinio paviršiaus dalis tam tikrame gylio rėžyje yra vadinama " -"paviršiniu sluoksniu (skin). Šis parametras naudojamas šios dalies tankiui " -"reguliuoti. Kai dvi sritys naudoja tuos pačius reto užpildo nustatymus, bet " -"skirtingus paviršinio sluoksnio tankius, ši zona nebus išskirta į du " -"atskirus regionus. Numatytasis nustatymas sutampa su užpildo tankiu." +msgid "The portion of the model's outer surface within a certain depth range is called the skin. This parameter is used to adjust the density of this section. When two regions have the same sparse infill settings but different skin densities, this area will not be split into two separate regions. Default is as same as infill density." +msgstr "Modelio išorinio paviršiaus dalis tam tikrame gylio rėžyje yra vadinama paviršiniu sluoksniu (skin). Šis parametras naudojamas šios dalies tankiui reguliuoti. Kai dvi sritys naudoja tuos pačius reto užpildo nustatymus, bet skirtingus paviršinio sluoksnio tankius, ši zona nebus išskirta į du atskirus regionus. Numatytasis nustatymas sutampa su užpildo tankiu." msgid "Skin infill depth" msgstr "Paviršinio sluoksnio (skin) užpildo gylis" @@ -16907,14 +13580,8 @@ msgstr "Nustatykite pasirinktų karkaso kontūrų linijų plotį." msgid "Symmetric infill Y axis" msgstr "Simetriškas užpildas pagal Y ašį" -msgid "" -"If the model has two parts that are symmetric about the Y axis, and you want " -"these parts to have symmetric textures, please click this option on one of " -"the parts." -msgstr "" -"Jei modelis turi dvi dalis, kurios yra simetriškos Y ašies atžvilgiu, ir " -"norite, kad šios dalys turėtų simetriškas tekstūras, spustelėkite šią " -"parinktį vienoje iš dalių." +msgid "If the model has two parts that are symmetric about the Y axis, and you want these parts to have symmetric textures, please click this option on one of the parts." +msgstr "Jei modelis turi dvi dalis, kurios yra simetriškos Y ašies atžvilgiu, ir norite, kad šios dalys turėtų simetriškas tekstūras, spustelėkite šią parinktį vienoje iš dalių." msgid "Infill combination - Max layer height" msgstr "Užpildo derinimas – maksimalus sluoksnio aukštis" @@ -16922,27 +13589,19 @@ msgstr "Užpildo derinimas – maksimalus sluoksnio aukštis" msgid "" "Maximum layer height for the combined sparse infill.\n" "\n" -"Set it to 0 or 100% to use the nozzle diameter (for maximum reduction in " -"print time) or a value of ~80% to maximize sparse infill strength.\n" +"Set it to 0 or 100% to use the nozzle diameter (for maximum reduction in print time) or a value of ~80% to maximize sparse infill strength.\n" "\n" -"The number of layers over which infill is combined is derived by dividing " -"this value with the layer height and rounded down to the nearest decimal.\n" +"The number of layers over which infill is combined is derived by dividing this value with the layer height and rounded down to the nearest decimal.\n" "\n" -"Use either absolute mm values (eg. 0.32mm for a 0.4mm nozzle) or % values " -"(eg 80%). This value must not be larger than the nozzle diameter." +"Use either absolute mm values (eg. 0.32mm for a 0.4mm nozzle) or % values (eg 80%). This value must not be larger than the nozzle diameter." msgstr "" "Maksimalus sluoksnio aukštis derinamam (apjungtam) retam užpildui.\n" "\n" -"Nustatykite 0 arba 100%, kad būtų naudojamas purkštuko skersmuo (maksimaliam " -"spausdinimo laiko sutrumpinimui), arba maždaug 80% vertę, kad maksimaliai " -"padidintumėte reto užpildo tvirtumą.\n" +"Nustatykite 0 arba 100%, kad būtų naudojamas purkštuko skersmuo (maksimaliam spausdinimo laiko sutrumpinimui), arba maždaug 80% vertę, kad maksimaliai padidintumėte reto užpildo tvirtumą.\n" "\n" -"Sluoksnių skaičius, per kuriuos užpildas yra derinamas, gaunamas dalijant " -"šią vertę iš pagrindinio sluoksnio aukščio ir suapvalinant žemyn iki sveiko " -"skaičiaus.\n" +"Sluoksnių skaičius, per kuriuos užpildas yra derinamas, gaunamas dalijant šią vertę iš pagrindinio sluoksnio aukščio ir suapvalinant žemyn iki sveiko skaičiaus.\n" "\n" -"Naudokite absoliučias vertes milimetrais arba procentines vertes (pvz., " -"80%). Ši vertė negali būti didesnė už purkštuko skersmenį." +"Naudokite absoliučias vertes milimetrais arba procentines vertes (pvz., 80%). Ši vertė negali būti didesnė už purkštuko skersmenį." msgid "Enable clumping detection" msgstr "Įjungti sankaupų (clumping) aptikimą" @@ -16959,6 +13618,75 @@ msgstr "Zonduojamos sankaupų išimties zonos" msgid "Probing exclude area of clumping." msgstr "Zonduojamos sankaupų išimties zonos." +msgid "Lateral lattice angle 1" +msgstr "Rašto kampas 1" + +msgid "The angle of the first set of Lateral lattice elements in the Z direction. Zero is vertical." +msgstr "Pirmojo 2D grotelių elementų rinkinio kampas Z kryptimi. Nulis yra vertikalus." + +msgid "Lateral lattice angle 2" +msgstr "Rašto kampas 2" + +msgid "The angle of the second set of Lateral lattice elements in the Z direction. Zero is vertical." +msgstr "Antrojo 2D grotelių elementų rinkinio kampas Z kryptimi. Nulis yra vertikalus." + +msgid "Infill overhang angle" +msgstr "Užpildo iškyšos kampas" + +msgid "The angle of the infill angled lines. 60° will result in a pure honeycomb." +msgstr "Užpildo kampinių linijų kampas. Esant 180°C, 60° kampas sukurs gryną korį." + +msgid "Lightning overhang angle" +msgstr "Žaibo (Lightning) užpildo iškyšos kampas" + +msgid "Maximum overhang angle for Lightning infill support propagation." +msgstr "Maksimalus iškyšos kampas Žaibo (Lightning) užpildo atramų plitimui." + +msgid "Prune angle" +msgstr "Genėjimo kampas" + +msgid "" +"Controls how aggressively short or unsupported Lightning branches are pruned.\n" +"This angle is converted internally to a per-layer distance." +msgstr "" +"Valdo, kaip agresyviai apkerpamos (genėjamos) trumpos arba neatremtos Žaibo (Lightning) užpildo šakos.\n" +"Šis kampas programos viduje konvertuojamas į atstumą vienam sluoksniui." + +msgid "Straightening angle" +msgstr "Tiesinimo kampas" + +msgid "Maximum straightening angle used to simplify Lightning branches." +msgstr "Maksimalus tiesinimo kampas, naudojamas Žaibo (Lightning) užpildo šakų supaprastinimui." + +msgid "Sparse infill anchor length" +msgstr "Reto užpildo tvirtinimo ilgis" + +msgid "" +"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over infill extrusion width. Orca Slicer tries to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is connected to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment taken is limited to this parameter, but no longer than anchor_length_max.\n" +"Set this parameter to zero to disable anchoring perimeters connected to a single infill line." +msgstr "" +"Sujungia užpildo liniją su vidiniu perimetru trumpa papildomo perimetro atkarpa. Jei išreiškiama procentais (pvz., 10%), ji apskaičiuojama pagal užpildo ekstruzijos plotį. „OrcaSlicer“ bando sujungti dvi artimas užpildo linijas trumpu perimetro segmentu. Jei tokio perimetro segmento, trumpesnio už infill_anchor_max, nerandama, užpildo linija sujungiama su perimetro segmentu tik vienoje pusėje, o paimto perimetro segmento ilgis apribojamas šiuo parametru, bet ne ilgiau nei anchor_length_max.\n" +"Nustatykite šį parametrą lygų nuliui, jei norite išjungti perimetrų tvirtinimą, kai jie sujungti su viena užpildo linija." + +msgid "0 (no open anchors)" +msgstr "0 (nėra atvirų tvirtinimų)" + +msgid "1000 (unlimited)" +msgstr "1000 (neribota)" + +msgid "Maximum length of the infill anchor" +msgstr "Maksimalus užpildo tvirtinimo ilgis" + +msgid "" +"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over infill extrusion width. Orca Slicer tries to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment shorter than this parameter is found, the infill line is connected to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment taken is limited to infill_anchor, but no longer than this parameter.\n" +"If set to 0, the old algorithm for infill connection will be used, it should create the same result as with 1000 & 0." +msgstr "" +"Sujungia užpildo liniją su vidiniu perimetru trumpa papildomo perimetro atkarpa. Jei išreiškiama procentais (pvz., 10%), ji apskaičiuojama pagal užpildo ekstruzijos plotį. „OrcaSlicer“ bando sujungti dvi artimas užpildo linijas trumpu perimetro segmentu. Jei tokio perimetro segmento, trumpesnio už šį parametrą, nerandama, užpildo linija sujungiama su perimetro segmentu tik vienoje pusėje, o paimto perimetro segmento ilgis apribojamas iki infill_anchor, bet ne ilgiau nei šis parametras.\n" +"Jei nustatyta 0, bus naudojamas senasis užpildo sujungimo algoritmas, kuris turėtų sukurti tokį patį rezultatą kaip ir nustačius 1000 ir 0." + +msgid "0 (Simple connect)" +msgstr "0 (paprastas prijungimas)" + msgid "" "Filament to print internal sparse infill.\n" "\"Default\" uses the active object/part filament." @@ -16966,48 +13694,25 @@ msgstr "" "Gija, naudojama vidiniam retam užpildui spausdinti.\n" "Pasirinkus „Default“ (numatytasis), naudojama aktyvaus objekto / dalies gija." -msgid "" -"Line width of internal sparse infill. If expressed as a %, it will be " -"computed over the nozzle diameter." -msgstr "" -"Vidinio reto užpildo linijos plotis. Jei išreiškiama procentais (%%), " -"skaičiuojama nuo purkštuko skersmens." +msgid "Line width of internal sparse infill. If expressed as a %, it will be computed over the nozzle diameter." +msgstr "Vidinio reto užpildo linijos plotis. Jei išreiškiama procentais (%%), skaičiuojama nuo purkštuko skersmens." -msgid "Infill/Wall overlap" -msgstr "Užpildo ir sienelės persidengimas" +msgid "Infill/wall overlap" +msgstr "" #, no-c-format, no-boost-format -msgid "" -"Infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better bonding. " -"The percentage value is relative to line width of sparse infill. Set this " -"value to ~10-15% to minimize potential over extrusion and accumulation of " -"material resulting in rough top surfaces." +msgid "This allows the infill area to be enlarged slightly to overlap with walls for better bonding. The percentage value is relative to line width of sparse infill. Set this value to ~10-15% to minimize potential over extrusion and accumulation of material resulting in rough top surfaces." msgstr "" -"Užpildo plotas yra šiek tiek padidinamas, kad persidengtų su sienele " -"geresniam sukibimui. Procentinė vertė yra santykinė su reto užpildo linijos " -"pločiu. Nustatykite šią vertę ties ~10–15%%, kad sumažintumėte perteklinio " -"išspaudimo (overextrusion) ir medžiagos sankaupų riziką, dėl kurios " -"viršutiniai paviršiai tampa šiurkštūs." msgid "Top/Bottom solid infill/wall overlap" msgstr "Viršutinio / apatinio vientiso užpildo ir sienelės persidengimas" #, no-c-format, no-boost-format -msgid "" -"Top solid infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better " -"bonding and to minimize the appearance of pinholes where the top infill " -"meets the walls. A value of 25-30% is a good starting point, minimizing the " -"appearance of pinholes. The percentage value is relative to line width of " -"sparse infill." -msgstr "" -"Viršutinio vientiso užpildo plotas yra šiek tiek padidinamas, kad " -"persidengtų su sienele geresniam sukibimui ir sumažintų mikroskylučių " -"(pinholes) susidarymą sandūroje. 25–30%% vertė yra geras pradinis taškas, " -"sumažinantis skylučių matomumą. Procentinė vertė yra santykinė su reto " -"užpildo linijos pločiu." +msgid "Top solid infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better bonding and to minimize the appearance of pinholes where the top infill meets the walls. A value of 25-30% is a good starting point, minimizing the appearance of pinholes. The percentage value is relative to line width of sparse infill." +msgstr "Viršutinio vientiso užpildo plotas yra šiek tiek padidinamas, kad persidengtų su sienele geresniam sukibimui ir sumažintų mikroskylučių (pinholes) susidarymą sandūroje. 25–30%% vertė yra geras pradinis taškas, sumažinantis skylučių matomumą. Procentinė vertė yra santykinė su reto užpildo linijos pločiu." -msgid "Speed of internal sparse infill." -msgstr "Vidinio reto užpildo greitis." +msgid "This is the speed for internal sparse infill." +msgstr "" msgid "Inherits profile" msgstr "Paveldi profilį" @@ -17018,46 +13723,26 @@ msgstr "Pagrindinio (pirminio) profilio pavadinimas." msgid "Interface shells" msgstr "Skiriamieji apvalkalai (Interface shells)" -msgid "" -"Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. " -"Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual " -"soluble support material." -msgstr "" -"Priverstinai generuoja vientisus apvalkalus tarp besiribojančių medžiagų / " -"tūrių. Naudinga spausdinant keliais ekstruderiais iš skaidrių medžiagų arba " -"naudojant rankiniu būdu pašalinamas tirpias atramines medžiagas." +msgid "Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual soluble support material." +msgstr "Priverstinai generuoja vientisus apvalkalus tarp besiribojančių medžiagų / tūrių. Naudinga spausdinant keliais ekstruderiais iš skaidrių medžiagų arba naudojant rankiniu būdu pašalinamas tirpias atramines medžiagas." msgid "Maximum width of a segmented region" msgstr "Didžiausias segmentuotos srities plotis" -msgid "Maximum width of a segmented region. Zero disables this feature." -msgstr "Didžiausias segmentuotos srities plotis. Nulis išjungia šią funkciją." +msgid "Maximum width of a segmented region. A value of 0 disables this feature." +msgstr "" msgid "Interlocking depth of a segmented region" msgstr "Segmentuotos srities susikirtimo gylis" -msgid "" -"Interlocking depth of a segmented region. It will be ignored if " -"\"mmu_segmented_region_max_width\" is zero or if " -"\"mmu_segmented_region_interlocking_depth\" is bigger than " -"\"mmu_segmented_region_max_width\". Zero disables this feature." -msgstr "" -"Segmentuoto regiono susikirtimo gylis. Jis bus ignoruojamas, jei " -"„mmu_segmented_region_max_width“ yra nulis arba jei " -"„mmu_segmented_region_interlocking_depth“ yra didesnis už " -"„mmu_segmented_region_max_width“. Nulis išjungia šią funkciją." +msgid "Interlocking depth of a segmented region. It will be ignored if \"mmu_segmented_region_max_width\" is zero or if \"mmu_segmented_region_interlocking_depth\" is bigger than \"mmu_segmented_region_max_width\". Zero disables this feature." +msgstr "Segmentuoto regiono susikirtimo gylis. Jis bus ignoruojamas, jei „mmu_segmented_region_max_width“ yra nulis arba jei „mmu_segmented_region_interlocking_depth“ yra didesnis už „mmu_segmented_region_max_width“. Nulis išjungia šią funkciją." msgid "Use beam interlocking" msgstr "Naudoti sijų sujungimą (interlocking)" -msgid "" -"Generate interlocking beam structure at the locations where different " -"filaments touch. This improves the adhesion between filaments, especially " -"models printed in different materials." -msgstr "" -"Generuoja susijungiančių sijų struktūrą vietose, kur liečiasi skirtingos " -"gijos. Tai pagerina gijų tarpusavio sukibimą, ypač kai modeliai spausdinami " -"iš skirtingų medžiagų." +msgid "Generate interlocking beam structure at the locations where different filaments touch. This improves the adhesion between filaments, especially models printed in different materials." +msgstr "Generuoja susijungiančių sijų struktūrą vietose, kur liečiasi skirtingos gijos. Tai pagerina gijų tarpusavio sukibimą, ypač kai modeliai spausdinami iš skirtingų medžiagų." msgid "Interlocking beam width" msgstr "Sujungimo sijų plotis" @@ -17074,53 +13759,35 @@ msgstr "Sujungimo sijų orientacija." msgid "Interlocking beam layers" msgstr "Sujungimo sijų sluoksniai" -msgid "" -"The height of the beams of the interlocking structure, measured in number of " -"layers. Less layers is stronger, but more prone to defects." -msgstr "" -"Sujungtos konstrukcijos sijų aukštis, matuojamas sluoksnių skaičiumi. " -"Mažesnis sluoksnių skaičius yra tvirtesnis, bet labiau linkęs į defektus." +msgid "The height of the beams of the interlocking structure, measured in number of layers. Less layers is stronger, but more prone to defects." +msgstr "Sujungtos konstrukcijos sijų aukštis, matuojamas sluoksnių skaičiumi. Mažesnis sluoksnių skaičius yra tvirtesnis, bet labiau linkęs į defektus." msgid "Interlocking depth" msgstr "Sujungimo gylis" -msgid "" -"The distance from the boundary between filaments to generate interlocking " -"structure, measured in cells. Too few cells will result in poor adhesion." -msgstr "" -"Atstumas nuo gijų sąlyčio ribos, kuriame generuojama sujungimo struktūra, " -"matuojamas ląstelėmis. Esant per mažam ląstelių skaičiui sukibimas bus " -"prastas." +msgid "The distance from the boundary between filaments to generate interlocking structure, measured in cells. Too few cells will result in poor adhesion." +msgstr "Atstumas nuo gijų sąlyčio ribos, kuriame generuojama sujungimo struktūra, matuojamas ląstelėmis. Esant per mažam ląstelių skaičiui sukibimas bus prastas." msgid "Interlocking boundary avoidance" msgstr "Sujungimo ribų vengimas" -msgid "" -"The distance from the outside of a model where interlocking structures will " -"not be generated, measured in cells." -msgstr "" -"Atstumas nuo modelio išorės, kai nesukuriamos susikertančios struktūros, " -"matuojamas ląstelėmis." +msgid "The distance from the outside of a model where interlocking structures will not be generated, measured in cells." +msgstr "Atstumas nuo modelio išorės, kai nesukuriamos susikertančios struktūros, matuojamas ląstelėmis." -msgid "Ironing Type" -msgstr "Lyginimo tipas" - -msgid "" -"Ironing is using small flow to print on same height of surface again to make " -"flat surface more smooth. This setting controls which layer being ironed." +msgid "Ironing type" +msgstr "" + +msgid "Ironing uses a small flow to print at the same height of a surface to make flat surfaces smoother. This setting controls which layers are being ironed." msgstr "" -"Lyginimo metu naudojamas nedidelis medžiagos srautas, pakartotinai " -"spausdinant tame pačiame paviršiaus aukštyje, kad plokščia dalis taptų " -"lygesnė. Šis nustatymas valdo, kurie sluoksniai yra lyginami." msgid "No ironing" msgstr "Nėra lyginimo" -msgid "Top surfaces" -msgstr "Viršutiniai paviršiai" +msgid "All top surfaces" +msgstr "" -msgid "Topmost surface" -msgstr "Pats viršutinis paviršius (Topmost)" +msgid "Topmost surface only" +msgstr "" msgid "All solid layers" msgstr "Visi vientisi sluoksniai" @@ -17131,33 +13798,23 @@ msgstr "Lyginimo raštas" msgid "The pattern that will be used when ironing." msgstr "Raštas, kuris bus naudojamas lyginant." -msgid "" -"The amount of material to extrude during ironing. Relative to flow of normal " -"layer height. Too high value results in overextrusion on the surface." +msgid "This is the amount of material to be extruded during ironing. It is relative to the flow of normal layer height. Too high a value will result in overextrusion on the surface." msgstr "" -"Medžiagos kiekis, išspaudžiamas lyginimo metu. Santykinis dydis, " -"skaičiuojamas pagal įprasto sluoksnio aukščio srautą. Per didelė vertė " -"sukelia perteklinį medžiagos išspaudimą (overextrusion) ant paviršiaus." -msgid "The distance between the lines of ironing." -msgstr "Atstumas tarp lyginimui naudojamų linijų." - -msgid "" -"The distance to keep from the edges. A value of 0 sets this to half of the " -"nozzle diameter." +msgid "This is the distance between the lines used for ironing." msgstr "" -"Atstumas, kurį reikia išlaikyti nuo kraštų. Įrašius 0, nustatoma pusė " -"purkštuko skersmens vertės." -msgid "Print speed of ironing lines." -msgstr "Lyginimo linijų spausdinimo greitis." +msgid "The distance to keep from the edges. A value of 0 sets this to half of the nozzle diameter." +msgstr "Atstumas, kurį reikia išlaikyti nuo kraštų. Įrašius 0, nustatoma pusė purkštuko skersmens vertės." + +msgid "This is the print speed for ironing lines." +msgstr "" msgid "Ironing angle offset" msgstr "Lyginimo kampo nuokrypis (offset)" msgid "The angle of ironing lines offset from the top surface." -msgstr "" -"Lyginimo linijų kampo nuokrypis nuo viršutinio paviršiaus linijų krypties." +msgstr "Lyginimo linijų kampo nuokrypis nuo viršutinio paviršiaus linijų krypties." msgid "Fixed ironing angle" msgstr "Fiksuotas lyginimo kampas" @@ -17175,9 +13832,7 @@ msgid "Z contouring enabled" msgstr "Įjungtas Z-ašies kontūravimas" msgid "Enable Z-layer contouring (aka Z-layer anti-aliasing)." -msgstr "" -"Įjungti Z-sluoksnių kontūravimą (dar žinomą kaip Z-sluoksnių glotninimą / " -"anti-aliasing)." +msgstr "Įjungti Z-sluoksnių kontūravimą (dar žinomą kaip Z-sluoksnių glotninimą / anti-aliasing)." msgid "Minimize wall height angle" msgstr "Sienelės aukščio kampo minimizavimas" @@ -17187,18 +13842,15 @@ msgid "" "Affects perimeters with a slope less than this angle (degrees).\n" "A reasonable value is 35. Set to 0 to disable." msgstr "" -"Sumažinti viršutinio paviršiaus perimetrų aukštį, kad jis sutaptų su modelio " -"krašto aukščiu.\n" -"Paveikia perimetrus, kurių nuolydis yra mažesnis už šį " -"kampą (laipsniais).\n" +"Sumažinti viršutinio paviršiaus perimetrų aukštį, kad jis sutaptų su modelio krašto aukščiu.\n" +"Paveikia perimetrus, kurių nuolydis yra mažesnis už šį kampą (laipsniais).\n" "Protinga vertė yra 35. Nustatykite 0, kad išjungtumėte." msgid "Don't alternate fill direction" msgstr "Nekeisti užpildymo krypties pakaitomis" msgid "Disable alternating fill direction when using Z contouring." -msgstr "" -"Išjungti pakaitomis keičiamą užpildo kryptį naudojant Z-ašies kontūravimą." +msgstr "Išjungti pakaitomis keičiamą užpildo kryptį naudojant Z-ašies kontūravimą." msgid "Minimum Z height" msgstr "Minimalus Z-ašies aukštis" @@ -17211,22 +13863,16 @@ msgstr "" "Taip pat valdo pjaustymo plokštumą." msgid "This G-code is inserted at every layer change after the Z lift." -msgstr "" -"Šis G-kodas įterpiamas atliekant kiekvieną sluoksnio pakeitimą po Z-ašies " -"pakėlimo." +msgstr "Šis G-kodas įterpiamas atliekant kiekvieną sluoksnio pakeitimą po Z-ašies pakėlimo." msgid "Clumping detection G-code" msgstr "Sankaupų (clumping) aptikimo G-kodas" -msgid "Supports silent mode" -msgstr "Palaikomas tylusis režimas" - -msgid "" -"Whether the machine supports silent mode in which machine use lower " -"acceleration to print." +msgid "Silent Mode" +msgstr "" + +msgid "Whether the machine supports silent mode in which machine uses lower acceleration to print more quietly" msgstr "" -"Ar įrenginys palaiko tylųjį režimą, kai spausdindamas naudoja mažesnį " -"pagreitį." msgid "Emit limits to G-code" msgstr "Įrašyti apribojimus į G-kodą (Emit)" @@ -17239,15 +13885,10 @@ msgid "" "This option will be ignored if the G-code flavor is set to Klipper." msgstr "" "Jei įjungta, įrenginio apribojimai bus įrašyti į G-kodo failą.\n" -"Ši parinktis ignoruojama, jei G-kodo tipas (flavor) nustatytas kaip " -"„Klipper“." +"Ši parinktis ignoruojama, jei G-kodo tipas (flavor) nustatytas kaip „Klipper“." -msgid "" -"This G-code will be used as a code for the pause print. Users can insert " -"pause G-code in the G-code viewer." -msgstr "" -"Šis G-kodas bus naudojamas spausdinimo pauzei. Naudotojai gali įterpti " -"pauzės G-kodą per G-kodo peržiūros langą." +msgid "This G-code will be used as a code for the pause print. Users can insert pause G-code in the G-code viewer." +msgstr "Šis G-kodas bus naudojamas spausdinimo pauzei. Naudotojai gali įterpti pauzės G-kodą per G-kodo peržiūros langą." msgid "This G-code will be used as a custom code." msgstr "Šis G-kodas bus naudojamas kaip pasirinktinis kodas." @@ -17261,16 +13902,8 @@ msgstr "Įjungti srauto kompensavimą mažiems užpildo plotams." msgid "Flow Compensation Model" msgstr "Srauto kompensavimo modelis" -msgid "" -"Flow Compensation Model, used to adjust the flow for small infill areas. The " -"model is expressed as a comma separated pair of values for extrusion length " -"and flow correction factor. Each pair is on a separate line, followed by a " -"semicolon, in the following format: \"1.234, 5.678;\"" -msgstr "" -"Srauto kompensavimo modelis, naudojamas srautui mažuose užpildo plotuose " -"koreguoti. Modelis pateikiamas kableliu atskirtų verčių poromis: ekstruzijos " -"ilgis ir srauto korekcijos koeficientas. Kiekviena pora rašoma atskiroje " -"eilutėje su kabliataškiu gale, pavyzdžiui: „1.234, 5.678;“" +msgid "Flow Compensation Model, used to adjust the flow for small infill areas. The model is expressed as a comma separated pair of values for extrusion length and flow correction factor. Each pair is on a separate line, followed by a semicolon, in the following format: \"1.234, 5.678;\"" +msgstr "Srauto kompensavimo modelis, naudojamas srautui mažuose užpildo plotuose koreguoti. Modelis pateikiamas kableliu atskirtų verčių poromis: ekstruzijos ilgis ir srauto korekcijos koeficientas. Kiekviena pora rašoma atskiroje eilutėje su kabliataškiu gale, pavyzdžiui: „1.234, 5.678;“" msgid "Maximum speed X" msgstr "Didžiausias X greitis" @@ -17348,13 +13981,9 @@ msgid "Maximum Junction Deviation" msgstr "Didžiausias posūkio nuokrypis" msgid "" -"Maximum junction deviation (M205 J, only apply if JD > 0 for Marlin " -"Firmware\n" +"Maximum junction deviation (M205 J, only apply if JD > 0 for Marlin Firmware\n" "If your Marlin 2 printer uses Classic Jerk set this value to 0.)" -msgstr "" -"Didžiausias posūkio nuokrypis (M205 J, taikoma tik jei JD > 0 „Marlin“ " -"programinėje aparatinėje įrangoje. Jei jūsų Marlin 2 spausdintuvas naudoja " -"klasikinį trūkčiojimą, nustatykite šią reikšmę į 0.)" +msgstr "Didžiausias posūkio nuokrypis (M205 J, taikoma tik jei JD > 0 „Marlin“ programinėje aparatinėje įrangoje. Jei jūsų Marlin 2 spausdintuvas naudoja klasikinį trūkčiojimą, nustatykite šią reikšmę į 0.)" msgid "Minimum speed for extruding" msgstr "Mažiausias išstūmimo greitis" @@ -17384,19 +14013,16 @@ msgid "Maximum acceleration for travel" msgstr "Didžiausias tuščios eigos pagreitis" msgid "Maximum acceleration for travel (M204 T), it only applies to Marlin 2." -msgstr "" -"Didžiausias tuščios eigos pagreitis (M204 T), jis taikomas tik „Marlin 2“." +msgstr "Didžiausias tuščios eigos pagreitis (M204 T), jis taikomas tik „Marlin 2“." msgid "Resonance avoidance" msgstr "Rezonanso vengimas" msgid "" -"By reducing the speed of the outer wall to avoid the resonance zone of the " -"printer, ringing on the surface of the model are avoided.\n" +"By reducing the speed of the outer wall to avoid the resonance zone of the printer, ringing on the surface of the model are avoided.\n" "Please turn this option off when testing ringing." msgstr "" -"Sumažinus išorinės sienelės greitį, kad būtų išvengta spausdintuvo rezonanso " -"zonos, išvengiama modelio paviršiaus virpėjimo (VFA). \n" +"Sumažinus išorinės sienelės greitį, kad būtų išvengta spausdintuvo rezonanso zonos, išvengiama modelio paviršiaus virpėjimo (VFA). \n" "Išjunkite šią parinktį, kai testuojate virpėjimą (VFA)." msgid "Min" @@ -17417,10 +14043,7 @@ msgstr "Įtraukti įvesties formavimą (Input shaping)" msgid "" "Override firmware input shaping settings.\n" "If disabled, firmware settings are used." -msgstr "" -"Perrašyti programinės aparatinės įrangos įvesties formavimo (Input shaping) " -"nustatymus. Jei išjungta, naudojami numatytieji aparatinės įrangos " -"nustatymai." +msgstr "Perrašyti programinės aparatinės įrangos įvesties formavimo (Input shaping) nustatymus. Jei išjungta, naudojami numatytieji aparatinės įrangos nustatymai." msgid "Input shaper type" msgstr "Įvesties formuotojo (Input shaper) tipas" @@ -17429,10 +14052,7 @@ msgid "" "Choose the input shaper algorithm.\n" "Default uses the firmware default settings.\n" "Disable turns off input shaping in the firmware." -msgstr "" -"Pasirinkite įvesties formuotojo (Input shaper) algoritmą. Pasirinkus " -"numatytąjį, naudojami programinės aparatinės įrangos nustatymai. Pasirinkus " -"„Išjungta“, įvesties formavimas aparatinėje įrangoje yra išjungiamas." +msgstr "Pasirinkite įvesties formuotojo (Input shaper) algoritmą. Pasirinkus numatytąjį, naudojami programinės aparatinės įrangos nustatymai. Pasirinkus „Išjungta“, įvesties formavimas aparatinėje įrangoje yra išjungiamas." msgid "MZV" msgstr "MZV" @@ -17513,76 +14133,39 @@ msgstr "" "Įrašius nulį, bus naudojamas aparatinės įrangos slopinimo koeficientas. \n" "Norėdami išjungti įvesties formavimą, pasirinkite tipą „Išjungta“." -msgid "" -"Part cooling fan speed may be increased when auto cooling is enabled. This " -"is the maximum speed for the part cooling fan." +msgid "The part cooling fan speed may be increased when auto cooling is enabled. This is the maximum speed for the part cooling fan." msgstr "" -"Kai įjungtas automatinis aušinimas, modelio aušinimo ventiliatoriaus greitis " -"gali būti padidintas. Tai yra didžiausias modelio aušinimo ventiliatoriaus " -"greitis." -msgid "" -"The highest printable layer height for the extruder. Used to limit the " -"maximum layer height when enable adaptive layer height." -msgstr "" -"Didžiausias galimas spausdinimo sluoksnio aukštis ekstruderiui. Naudojamas " -"maksimaliam sluoksnio aukščiui apriboti, kai įjungtas prisitaikantis " -"sluoksnio aukštis." +msgid "The highest printable layer height for the extruder. Used to limit the maximum layer height when enable adaptive layer height." +msgstr "Didžiausias galimas spausdinimo sluoksnio aukštis ekstruderiui. Naudojamas maksimaliam sluoksnio aukščiui apriboti, kai įjungtas prisitaikantis sluoksnio aukštis." msgid "Extrusion rate smoothing" msgstr "Išstūmimo greičio išlyginimas" msgid "" -"This parameter smooths out sudden extrusion rate changes that happen when " -"the printer transitions from printing a high flow (high speed/larger width) " -"extrusion to a lower flow (lower speed/smaller width) extrusion and vice " -"versa.\n" +"This parameter smooths out sudden extrusion rate changes that happen when the printer transitions from printing a high flow (high speed/larger width) extrusion to a lower flow (lower speed/smaller width) extrusion and vice versa.\n" "\n" -"It defines the maximum rate by which the extruded volumetric flow in mm³/s " -"can change over time. Higher values mean higher extrusion rate changes are " -"allowed, resulting in faster speed transitions.\n" +"It defines the maximum rate by which the extruded volumetric flow in mm³/s can change over time. Higher values mean higher extrusion rate changes are allowed, resulting in faster speed transitions.\n" "\n" "A value of 0 disables the feature.\n" "\n" -"For a high speed, high flow direct drive printer (like the Bambu lab or " -"Voron) this value is usually not needed. However it can provide some " -"marginal benefit in certain cases where feature speeds vary greatly. For " -"example, when there are aggressive slowdowns due to overhangs. In these " -"cases a high value of around 300-350 mm³/s² is recommended as this allows " -"for just enough smoothing to assist pressure advance achieve a smoother flow " -"transition.\n" +"For a high speed, high flow direct drive printer (like the Bambu lab or Voron) this value is usually not needed. However it can provide some marginal benefit in certain cases where feature speeds vary greatly. For example, when there are aggressive slowdowns due to overhangs. In these cases a high value of around 300-350 mm³/s² is recommended as this allows for just enough smoothing to assist pressure advance achieve a smoother flow transition.\n" "\n" -"For slower printers without pressure advance, the value should be set much " -"lower. A value of 10-15 mm³/s² is a good starting point for direct drive " -"extruders and 5-10 mm³/s² for Bowden style.\n" +"For slower printers without pressure advance, the value should be set much lower. A value of 10-15 mm³/s² is a good starting point for direct drive extruders and 5-10 mm³/s² for Bowden style.\n" "\n" "This feature is known as Pressure Equalizer in Prusa slicer.\n" "\n" "Note: this parameter disables arc fitting." msgstr "" -"Siūlomas lietuviškas tekstas: Šis parametras išlygina staigius išstūmimo " -"greičio pokyčius, kurie įvyksta spausdintuvui pereinant nuo didelio srauto " -"(didelio greičio / didesnio pločio) išstūmimo prie mažesnio srauto (mažesnio " -"greičio / mažesnio pločio) ir atvirkščiai.\n" +"Siūlomas lietuviškas tekstas: Šis parametras išlygina staigius išstūmimo greičio pokyčius, kurie įvyksta spausdintuvui pereinant nuo didelio srauto (didelio greičio / didesnio pločio) išstūmimo prie mažesnio srauto (mažesnio greičio / mažesnio pločio) ir atvirkščiai.\n" "\n" -"Jis apibrėžia didžiausią spartą, kuria tūrinis srautas (mm³/s) gali kisti " -"per laiko vienetą. Didesnės reikšmės reiškia, kad leidžiami staigesni " -"išstūmimo srauto pokyčiai, užtikrinantys greitesnį greičio perėjimą.\n" +"Jis apibrėžia didžiausią spartą, kuria tūrinis srautas (mm³/s) gali kisti per laiko vienetą. Didesnės reikšmės reiškia, kad leidžiami staigesni išstūmimo srauto pokyčiai, užtikrinantys greitesnį greičio perėjimą.\n" "\n" "Reikšmė 0 išjungia šią funkciją.\n" "\n" -"Spartiems, didelio srauto tiesioginės pavaros (Direct Drive) spausdintuvams " -"(tokiems kaip „Bambu Lab“ arba „Voron“) ši reikšmė paprastai nėra būtina. " -"Vis dėlto ji gali duoti nedidelės naudos tais atvejais, kai spausdinimo " -"elementų greičiai labai skiriasi – pavyzdžiui, esant žymiems sulėtėjimams " -"ties iškyšomis. Tokiais atvejais rekomenduojama didelė reikšmė (apie 300–350 " -"mm³/s²), kuri užtikrina pakankamą išlyginimą, padedantį slėgio kompensavimo " -"(Pressure Advance) algoritmui pasiekti sklandesnį srauto perėjimą.\n" +"Spartiems, didelio srauto tiesioginės pavaros (Direct Drive) spausdintuvams (tokiems kaip „Bambu Lab“ arba „Voron“) ši reikšmė paprastai nėra būtina. Vis dėlto ji gali duoti nedidelės naudos tais atvejais, kai spausdinimo elementų greičiai labai skiriasi – pavyzdžiui, esant žymiems sulėtėjimams ties iškyšomis. Tokiais atvejais rekomenduojama didelė reikšmė (apie 300–350 mm³/s²), kuri užtikrina pakankamą išlyginimą, padedantį slėgio kompensavimo (Pressure Advance) algoritmui pasiekti sklandesnį srauto perėjimą.\n" "\n" -"Lėtesniems spausdintuvams be slėgio kompensavimo (Pressure Advance) šią " -"reikšmę reikėtų nustatyti gerokai mažesnę. Tiesioginės pavaros (Direct " -"Drive) ekstruderiams gera pradinė reikšmė yra 10–15 mm³/s², o „Bowden“ tipo " -"– 5–10 mm³/s².\n" +"Lėtesniems spausdintuvams be slėgio kompensavimo (Pressure Advance) šią reikšmę reikėtų nustatyti gerokai mažesnę. Tiesioginės pavaros (Direct Drive) ekstruderiams gera pradinė reikšmė yra 10–15 mm³/s², o „Bowden“ tipo – 5–10 mm³/s².\n" "\n" "„PrusaSlicer“ programoje ši funkcija vadinama „Pressure Equalizer“.\n" "\n" @@ -17595,103 +14178,58 @@ msgid "Smoothing segment length" msgstr "Išlyginamojo segmento ilgis" msgid "" -"A lower value results in smoother extrusion rate transitions. However, this " -"results in a significantly larger G-code file and more instructions for the " -"printer to process.\n" +"A lower value results in smoother extrusion rate transitions. However, this results in a significantly larger G-code file and more instructions for the printer to process.\n" "\n" -"Default value of 3 works well for most cases. If your printer is stuttering, " -"increase this value to reduce the number of adjustments made.\n" +"Default value of 3 works well for most cases. If your printer is stuttering, increase this value to reduce the number of adjustments made.\n" "\n" "Allowed values: 0.5-5" msgstr "" -"Mažesnė reikšmė užtikrina sklandesnius išstūmimo greičio perėjimus. Tačiau " -"dėl to G-kodo (G-code) failas tampa žymiai didesnis ir spausdintuvas turi " -"apdoroti daugiau instrukcijų.\n" +"Mažesnė reikšmė užtikrina sklandesnius išstūmimo greičio perėjimus. Tačiau dėl to G-kodo (G-code) failas tampa žymiai didesnis ir spausdintuvas turi apdoroti daugiau instrukcijų.\n" "\n" -"Numatytoji reikšmė 3 puikiai tinka daugumai atvejų. Jei spausdintuvas " -"striginėja, padidinkite šią reikšmę, kad sumažintumėte atliekamų koregavimų " -"skaičių.\n" +"Numatytoji reikšmė 3 puikiai tinka daugumai atvejų. Jei spausdintuvas striginėja, padidinkite šią reikšmę, kad sumažintumėte atliekamų koregavimų skaičių.\n" "\n" "Leidžiamos reikšmės: 0.5–5" msgid "Apply only on external features" msgstr "Taikyti tik išoriniams elementams" -msgid "" -"Applies extrusion rate smoothing only on external perimeters and overhangs. " -"This can help reduce artefacts due to sharp speed transitions on externally " -"visible overhangs without impacting the print speed of features that will " -"not be visible to the user." -msgstr "" -"Išstūmimo greičio išlyginimas taikomas tik išoriniams perimetrams ir " -"iškyšoms. Tai padeda sumažinti artefaktus, atsirandančius dėl staigių " -"greičio perėjimų išorėje matomose iškyšose, nedarant įtakos nematomų " -"elementų spausdinimo greičiui." +msgid "Applies extrusion rate smoothing only on external perimeters and overhangs. This can help reduce artefacts due to sharp speed transitions on externally visible overhangs without impacting the print speed of features that will not be visible to the user." +msgstr "Išstūmimo greičio išlyginimas taikomas tik išoriniams perimetrams ir iškyšoms. Tai padeda sumažinti artefaktus, atsirandančius dėl staigių greičio perėjimų išorėje matomose iškyšose, nedarant įtakos nematomų elementų spausdinimo greičiui." msgid "Minimum speed for part cooling fan." msgstr "Mažiausias modelio aušinimo ventiliatoriaus greitis." msgid "" -"Speed of auxiliary part cooling fan. Auxiliary fan will run at this speed " -"during printing except the first several layers which is defined by no " -"cooling layers.\n" -"Please enable auxiliary_fan in printer settings to use this feature. G-code " -"command: M106 P2 S(0-255)" +"Speed of auxiliary part cooling fan. Auxiliary fan will run at this speed during printing except the first several layers which is defined by no cooling layers.\n" +"Please enable auxiliary_fan in printer settings to use this feature. G-code command: M106 P2 S(0-255)" msgstr "" -"Papildomo modelio aušinimo ventiliatoriaus greitis. Papildomas " -"ventiliatorius veiks šiuo greičiu spausdinimo metu, išskyrus pirmuosius " -"kelis sluoksnius, nurodytus neaušinamų sluoksnių nustatymuose.\n" -"Norėdami " -"naudoti šią funkciją, spausdintuvo nustatymuose įjunkite „auxiliary_fan“. G-" -"kodo komanda: M106 P2 S(0-255)" +"Papildomo modelio aušinimo ventiliatoriaus greitis. Papildomas ventiliatorius veiks šiuo greičiu spausdinimo metu, išskyrus pirmuosius kelis sluoksnius, nurodytus neaušinamų sluoksnių nustatymuose.\n" +"Norėdami naudoti šią funkciją, spausdintuvo nustatymuose įjunkite „auxiliary_fan“. G-kodo komanda: M106 P2 S(0-255)" msgid "For the first" msgstr "Pirmiesiems" msgid "Set special auxiliary cooling fan for the first certain layers." -msgstr "" -"Nustatyti specialų papildomo ventiliatoriaus aušinimą pirmiesiems " -"nurodytiems sluoksniams." +msgstr "Nustatyti specialų papildomo ventiliatoriaus aušinimą pirmiesiems nurodytiems sluoksniams." msgid "" -"Auxiliary fan speed will be ramped up linearly from layer \"For the first\" " -"to maximum at layer \"Full fan speed at layer\".\n" -"\"Full fan speed at layer\" will be ignored if lower than \"For the first\", " -"in which case the fan will run at maximum allowed speed at layer \"For the " -"first\" + 1." +"Auxiliary fan speed will be ramped up linearly from layer \"For the first\" to maximum at layer \"Full fan speed at layer\".\n" +"\"Full fan speed at layer\" will be ignored if lower than \"For the first\", in which case the fan will run at maximum allowed speed at layer \"For the first\" + 1." msgstr "" -"Papildomo ventiliatoriaus greitis bus didinamas tiesiškai nuo sluoksnio " -"„Pirmiesiems“ iki maksimumo ties sluoksniu „Pilnas ventiliatoriaus greitis " -"ties sluoksniu“.\n" -"Sluoksnis „Pilnas ventiliatoriaus greitis ties sluoksniu“ bus ignoruojamas, " -"jei jis yra žemesnis nei „Pirmiesiems“ – tokiu atveju ventiliatorius veiks " -"maksimaliu leidžiamu greičiu ties sluoksniu „Pirmiesiems“ + 1." +"Papildomo ventiliatoriaus greitis bus didinamas tiesiškai nuo sluoksnio „Pirmiesiems“ iki maksimumo ties sluoksniu „Pilnas ventiliatoriaus greitis ties sluoksniu“.\n" +"Sluoksnis „Pilnas ventiliatoriaus greitis ties sluoksniu“ bus ignoruojamas, jei jis yra žemesnis nei „Pirmiesiems“ – tokiu atveju ventiliatorius veiks maksimaliu leidžiamu greičiu ties sluoksniu „Pirmiesiems“ + 1." -msgid "" -"Special auxiliary cooling fan speed, effective only for the first x layers." -msgstr "" -"Specialus papildomo aušinimo ventiliatoriaus greitis, galiojantis tik " -"pirmiesiems x sluoksnių." +msgid "Special auxiliary cooling fan speed, effective only for the first x layers." +msgstr "Specialus papildomo aušinimo ventiliatoriaus greitis, galiojantis tik pirmiesiems x sluoksnių." -msgid "" -"The lowest printable layer height for the extruder. Used to limit the " -"minimum layer height when enable adaptive layer height." -msgstr "" -"Mažiausias galimas spausdinimo sluoksnio aukštis ekstruderiui. Naudojamas " -"minimaliam sluoksnio aukštį apriboti, kai įjungtas prisitaikantis sluoksnio " -"aukštis." +msgid "The lowest printable layer height for the extruder. Used to limit the minimum layer height when enable adaptive layer height." +msgstr "Mažiausias galimas spausdinimo sluoksnio aukštis ekstruderiui. Naudojamas minimaliam sluoksnio aukštį apriboti, kai įjungtas prisitaikantis sluoksnio aukštis." msgid "Min print speed" msgstr "Minimalus spausdinimo greitis" -msgid "" -"The minimum print speed to which the printer slows down to maintain the " -"minimum layer time defined above when the slowdown for better layer cooling " -"is enabled." -msgstr "" -"Mažiausias spausdinimo greitis, iki kurio spausdintuvas sulėtėja, kad " -"išlaikytų pirmiau apibrėžtą minimalų sluoksnio laiką, kai įjungtas " -"sulėtinimas dėl geresnio sluoksnių aušinimo." +msgid "The minimum print speed to which the printer slows down to maintain the minimum layer time defined above when the slowdown for better layer cooling is enabled." +msgstr "Mažiausias spausdinimo greitis, iki kurio spausdintuvas sulėtėja, kad išlaikytų pirmiau apibrėžtą minimalų sluoksnio laiką, kai įjungtas sulėtinimas dėl geresnio sluoksnių aušinimo." msgid "The diameter of nozzle." msgstr "Purkštuko skersmuo." @@ -17699,28 +14237,20 @@ msgstr "Purkštuko skersmuo." msgid "Configuration notes" msgstr "Konfigūracijos pastabos" -msgid "" -"You can put here your personal notes. This text will be added to the G-code " -"header comments." -msgstr "" -"Čia galite įdėti savo asmeninius užrašus. Šis tekstas bus pridėtas prie G " -"kodo antraštės komentarų." +msgid "You can put here your personal notes. This text will be added to the G-code header comments." +msgstr "Čia galite įdėti savo asmeninius užrašus. Šis tekstas bus pridėtas prie G kodo antraštės komentarų." msgid "Host Type" msgstr "Serverio (Host) tipas" -msgid "" -"Orca Slicer can upload G-code files to a printer host. This field must " -"contain the kind of the host." -msgstr "" -"„OrcaSlicer“ gali įkelti G-kodo (G-code) failus į spausdintuvo serverį " -"(Host). Šiame lauke turi būti nurodytas serverio tipas." +msgid "Orca Slicer can upload G-code files to a printer host. This field must contain the kind of the host." +msgstr "„OrcaSlicer“ gali įkelti G-kodo (G-code) failus į spausdintuvo serverį (Host). Šiame lauke turi būti nurodytas serverio tipas." msgid "Nozzle volume" msgstr "Purkštuko tūris" -msgid "Volume of nozzle between the cutter and the end of nozzle." -msgstr "Purkštuko tūris tarp pjaustytuvo ir purkštuko galo." +msgid "Volume of nozzle between the filament cutter and the end of the nozzle" +msgstr "" msgid "Cooling tube position" msgstr "Aušinimo vamzdžio padėtis" @@ -17732,125 +14262,71 @@ msgid "Cooling tube length" msgstr "Aušinimo vamzdžio ilgis" msgid "Length of the cooling tube to limit space for cooling moves inside it." -msgstr "" -"Aušinimo vamzdžio ilgis, kad būtų apribota erdvė aušinimo judesiams viduje." +msgstr "Aušinimo vamzdžio ilgis, kad būtų apribota erdvė aušinimo judesiams viduje." msgid "High extruder current on filament swap" msgstr "Padidinta ekstruderio srovė keičiant giją" -msgid "" -"It may be beneficial to increase the extruder motor current during the " -"filament exchange sequence to allow for rapid ramming feed rates and to " -"overcome resistance when loading a filament with an ugly shaped tip." -msgstr "" -"Gali būti naudinga padidinti ekstruderio variklio srovę gijos keitimo sekos " -"metu – tai leidžia užtikrinti didelę gijos kalimo (ramming) spartą ir " -"įveikti pasipriešinimą prastumiant giją su netaisyklingos formos galiuku." +msgid "It may be beneficial to increase the extruder motor current during the filament exchange sequence to allow for rapid ramming feed rates and to overcome resistance when loading a filament with an ugly shaped tip." +msgstr "Gali būti naudinga padidinti ekstruderio variklio srovę gijos keitimo sekos metu – tai leidžia užtikrinti didelę gijos kalimo (ramming) spartą ir įveikti pasipriešinimą prastumiant giją su netaisyklingos formos galiuku." msgid "Filament parking position" msgstr "Gijos parkavimo padėtis" -msgid "" -"Distance of the extruder tip from the position where the filament is parked " -"when unloaded. This should match the value in printer firmware." -msgstr "" -"Ekstruderio antgalio atstumas nuo padėties, kurioje gija yra priparkuojama " -"ją iškrovus. Ši reikšmė turi sutapti su nurodyta spausdintuvo aparatinėje " -"įrangoje (firmware)." +msgid "Distance of the extruder tip from the position where the filament is parked when unloaded. This should match the value in printer firmware." +msgstr "Ekstruderio antgalio atstumas nuo padėties, kurioje gija yra priparkuojama ją iškrovus. Ši reikšmė turi sutapti su nurodyta spausdintuvo aparatinėje įrangoje (firmware)." msgid "Extra loading distance" msgstr "Papildomas gijos įkrovimo atstumas" -msgid "" -"When set to zero, the distance the filament is moved from parking position " -"during load is exactly the same as it was moved back during unload. When " -"positive, it is loaded further, if negative, the loading move is shorter " -"than unloading." -msgstr "" -"Nustačius nulį, atstumas, kuriuo gija pastumiama iš parkavimo padėties " -"įkrovimo metu, yra tiksliai toks pat, kokiu ji buvo atitraukta iškrovimo " -"metu. Esant teigiamai reikšmei, gija įkraunama giliau, esant neigiamai – " -"įkrovimo judesys yra trumpesnis nei iškrovimo." +msgid "When set to zero, the distance the filament is moved from parking position during load is exactly the same as it was moved back during unload. When positive, it is loaded further, if negative, the loading move is shorter than unloading." +msgstr "Nustačius nulį, atstumas, kuriuo gija pastumiama iš parkavimo padėties įkrovimo metu, yra tiksliai toks pat, kokiu ji buvo atitraukta iškrovimo metu. Esant teigiamai reikšmei, gija įkraunama giliau, esant neigiamai – įkrovimo judesys yra trumpesnis nei iškrovimo." msgid "Start end points" msgstr "Pradžios ir pabaigos taškai" -msgid "The start and end points which is from cutter area to garbage can." +msgid "The start and end points which are from the cutter area to the excess chute." msgstr "" -"Pradžios ir pabaigos taškai, esantys tarp gijos kirpimo zonos ir atliekų " -"konteinerio." msgid "Reduce infill retraction" msgstr "Sumažinti užpildo įtraukimą (Retraction)" -msgid "" -"Don't retract when the travel is entirely within an infill area. That means " -"the oozing can't been seen. This can reduce times of retraction for complex " -"model and save printing time, but make slicing and G-code generating slower. " -"Note that z-hop is also not performed in areas where retraction is skipped." -msgstr "" -"Neatlikti gijos įtraukimo, kai tuščioji eiga vyksta tik užpildo zonoje. " -"Tokiu atveju gijos varvėjimas (oozing) išorėje bus nematomas. Tai leidžia " -"sumažinti įtraukimų skaičių sudėtingiems modeliams ir sutaupyti spausdinimo " -"laiko, tačiau sulėtina sluoksniavimą bei G-kodo (G-code) generavimą. " -"Pastaba: zonose, kuriose įtraukimas praleidžiamas, „Z-hop“ judesys taip pat " -"neatliekamas." +msgid "Don't retract when the travel is entirely within an infill area. That means the oozing can't been seen. This can reduce times of retraction for complex model and save printing time, but make slicing and G-code generating slower. Note that z-hop is also not performed in areas where retraction is skipped." +msgstr "Neatlikti gijos įtraukimo, kai tuščioji eiga vyksta tik užpildo zonoje. Tokiu atveju gijos varvėjimas (oozing) išorėje bus nematomas. Tai leidžia sumažinti įtraukimų skaičių sudėtingiems modeliams ir sutaupyti spausdinimo laiko, tačiau sulėtina sluoksniavimą bei G-kodo (G-code) generavimą. Pastaba: zonose, kuriose įtraukimas praleidžiamas, „Z-hop“ judesys taip pat neatliekamas." -msgid "" -"This option will drop the temperature of the inactive extruders to prevent " -"oozing." -msgstr "" -"Ši parinktis sumažina neaktyvių ekstruderių temperatūrą, kad būtų išvengta " -"gijos varvėjimo (oozing)." +msgid "This option will drop the temperature of the inactive extruders to prevent oozing." +msgstr "Ši parinktis sumažina neaktyvių ekstruderių temperatūrą, kad būtų išvengta gijos varvėjimo (oozing)." msgid "Filename format" msgstr "Failų pavadinimų formatas" -msgid "Users can define the project file name when exporting." -msgstr "Eksportuodami vartotojai gali pasirinkti projekto failų pavadinimus." +msgid "Users can decide project file names when exporting." +msgstr "" msgid "Make overhangs printable" msgstr "Padaryti iškyšas spausdinamas" msgid "Modify the geometry to print overhangs without support material." -msgstr "" -"Pakeisti geometriją, kad būtų galima spausdinti iškyšas be atraminės " -"medžiagos." +msgstr "Pakeisti geometriją, kad būtų galima spausdinti iškyšas be atraminės medžiagos." msgid "Make overhangs printable - Maximum angle" msgstr "Padaryti iškyšas spausdinamas – didžiausias kampas" -msgid "" -"Maximum angle of overhangs to allow after making more steep overhangs " -"printable.90° will not change the model at all and allow any overhang, while " -"0 will replace all overhangs with conical material." -msgstr "" -"Didžiausias leistinas iškyšų kampas, pritaikius algoritmą. 90° kampas " -"visiškai nepakeis modelio ir leis bet kokias iškyšas, o 0° reikšmė visas " -"iškyšas pakeis po jomis esančia kūgine atramine medžiaga." +msgid "Maximum angle of overhangs to allow after making more steep overhangs printable.90° will not change the model at all and allow any overhang, while 0 will replace all overhangs with conical material." +msgstr "Didžiausias leistinas iškyšų kampas, pritaikius algoritmą. 90° kampas visiškai nepakeis modelio ir leis bet kokias iškyšas, o 0° reikšmė visas iškyšas pakeis po jomis esančia kūgine atramine medžiaga." msgid "Make overhangs printable - Hole area" msgstr "Padaryti iškyšas spausdinamas – kiaurymės plotas" -msgid "" -"Maximum area of a hole in the base of the model before it's filled by " -"conical material. A value of 0 will fill all the holes in the model base." -msgstr "" -"Didžiausias modelio pagrinde esančios kiaurymės plotas, kurį viršijus ji " -"užpildoma kūgine medžiaga. Reikšmė 0 užpildys visas modelio pagrinde " -"esančias kiaurymes." +msgid "Maximum area of a hole in the base of the model before it's filled by conical material. A value of 0 will fill all the holes in the model base." +msgstr "Didžiausias modelio pagrinde esančios kiaurymės plotas, kurį viršijus ji užpildoma kūgine medžiaga. Reikšmė 0 užpildys visas modelio pagrinde esančias kiaurymes." msgid "Detect overhang walls" msgstr "Aptikti iškyšų sieneles" #, c-format, boost-format -msgid "" -"Detect the overhang percentage relative to line width and use different " -"speed to print. For 100%% overhang, bridge speed is used." +msgid "This detects the overhang percentage relative to line width and uses a different speed to print. For 100%% overhang, bridging speed is used." msgstr "" -"Nustatyti iškyšos procentinę dalį, palyginti su linijos pločiu, ir " -"spausdinimui naudoti skirtingą greitį. Esant 100%% iškyšai, naudojamas " -"tiltelių (bridging) greitis." msgid "Outer walls" msgstr "Išorinės sienelės" @@ -17858,9 +14334,7 @@ msgstr "Išorinės sienelės" msgid "" "Filament to print outer walls.\n" "\"Default\" uses the active object/part filament." -msgstr "" -"Gija, naudojama išorinėms sienelėms spausdinti. Pasirinkus „Numatytasis“, " -"naudojama aktyvaus objekto / dalies gija." +msgstr "Gija, naudojama išorinėms sienelėms spausdinti. Pasirinkus „Numatytasis“, naudojama aktyvaus objekto / dalies gija." msgid "Inner walls" msgstr "Vidinės sienelės" @@ -17868,69 +14342,41 @@ msgstr "Vidinės sienelės" msgid "" "Filament to print inner walls.\n" "\"Default\" uses the active object/part filament." +msgstr "Gija, naudojama vidinėms sienelėms spausdinti. Pasirinkus „Numatytasis“, naudojama aktyvaus objekto / dalies gija." + +msgid "Line width of inner wall. If expressed as a %, it will be computed over the nozzle diameter." +msgstr "Vidinės sienelės linijos plotis. Jei išreiškiama %, reikšmė apskaičiuojama pagal purkštuko skersmenį." + +msgid "This is the speed for inner walls." msgstr "" -"Gija, naudojama vidinėms sienelėms spausdinti. Pasirinkus „Numatytasis“, " -"naudojama aktyvaus objekto / dalies gija." -msgid "" -"Line width of inner wall. If expressed as a %, it will be computed over the " -"nozzle diameter." +msgid "This is the number of walls per layer." msgstr "" -"Vidinės sienelės linijos plotis. Jei išreiškiama %, reikšmė apskaičiuojama " -"pagal purkštuko skersmenį." - -msgid "Speed of inner wall." -msgstr "Vidinių sienelių greitis." - -msgid "Number of walls of every layer." -msgstr "Sienelių skaičius kiekviename sluoksnyje." msgid "Alternate extra wall" msgstr "Alternatyvi papildoma sienelė" msgid "" -"This setting adds an extra wall to every other layer. This way the infill " -"gets wedged vertically between the walls, resulting in stronger prints.\n" +"This setting adds an extra wall to every other layer. This way the infill gets wedged vertically between the walls, resulting in stronger prints.\n" "\n" -"When this option is enabled, the ensure vertical shell thickness option " -"needs to be disabled.\n" +"When this option is enabled, the ensure vertical shell thickness option needs to be disabled.\n" "\n" -"Using lightning infill together with this option is not recommended as there " -"is limited infill to anchor the extra perimeters to." +"Using lightning infill together with this option is not recommended as there is limited infill to anchor the extra perimeters to." msgstr "" -"Šis nustatymas prie kiekvieno kito sluoksnio prideda papildomą sienelę. Taip " -"užpildas vertikaliai įsiterpia tarp sienelių, todėl atspaudai tampa " -"tvirtesni.\n" +"Šis nustatymas prie kiekvieno kito sluoksnio prideda papildomą sienelę. Taip užpildas vertikaliai įsiterpia tarp sienelių, todėl atspaudai tampa tvirtesni.\n" "\n" -"Kai ši parinktis įjungta, reikia išjungti parinktį Užtikrinti vertikalų " -"apvalkalo storį.\n" +"Kai ši parinktis įjungta, reikia išjungti parinktį Užtikrinti vertikalų apvalkalo storį.\n" "\n" -"Naudoti žaibo užpildą kartu su šia parinktimi nerekomenduojama, nes yra " -"nedaug užpildo, prie kurio būtų galima pritvirtinti papildomą perimetrą." +"Naudoti žaibo užpildą kartu su šia parinktimi nerekomenduojama, nes yra nedaug užpildo, prie kurio būtų galima pritvirtinti papildomą perimetrą." -msgid "" -"If you want to process the output G-code through custom scripts, just list " -"their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. " -"Scripts will be passed the absolute path to the G-code file as the first " -"argument, and they can access the Orca Slicer config settings by reading " -"environment variables." -msgstr "" -"Jei norite apdoroti išvesties G-kodą (G-code) per pasirinktinius scenarijus " -"(scripts), nurodykite jų absoliučiuosius kelius čia. Kelis scenarijus " -"atskirkite kabliataškiu. Scenarijams kaip pirmasis argumentas bus perduotas " -"absoliutusis kelias iki G-kodo failo, o „OrcaSlicer“ konfigūracijos " -"nustatymus jie galės pasiekti per aplinkos kintamuosius (environment " -"variables)." +msgid "If you want to process the output G-code through custom scripts, just list their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. Scripts will be passed the absolute path to the G-code file as the first argument, and they can access the Orca Slicer config settings by reading environment variables." +msgstr "Jei norite apdoroti išvesties G-kodą (G-code) per pasirinktinius scenarijus (scripts), nurodykite jų absoliučiuosius kelius čia. Kelis scenarijus atskirkite kabliataškiu. Scenarijams kaip pirmasis argumentas bus perduotas absoliutusis kelias iki G-kodo failo, o „OrcaSlicer“ konfigūracijos nustatymus jie galės pasiekti per aplinkos kintamuosius (environment variables)." msgid "Change extrusion role G-code (process)" msgstr "Išstūmimo tipo keitimo G-kodas (procesas)" -msgid "" -"This G-code is inserted when the extrusion role is changed. It runs after " -"the machine and filament extrusion role G-code." -msgstr "" -"Šis G-kodas įterpiamas pasikeitus išstūmimo tipui. Jis vykdomas po " -"spausdintuvo ir gijos išstūmimo tipo G-kodo." +msgid "This G-code is inserted when the extrusion role is changed. It runs after the machine and filament extrusion role G-code." +msgstr "Šis G-kodas įterpiamas pasikeitus išstūmimo tipui. Jis vykdomas po spausdintuvo ir gijos išstūmimo tipo G-kodo." msgid "Printer type" msgstr "Spausdintuvo tipas" @@ -17950,107 +14396,70 @@ msgstr "Spausdintuvo variantas" msgid "Raft contact Z distance" msgstr "Pagrindo (Raft) kontakto Z atstumas" -msgid "" -"Z gap between raft and object. If Support Top Z Distance is 0, this value is " -"ignored and the object is printed in direct contact with the raft (no gap)." -msgstr "" -"Z ašies tarpas tarp pagrindo (Raft) ir objekto. Jei viršutinis atramų Z " -"atstumas yra 0, ši reikšmė ignoruojama ir objektas spausdinamas tiesiogiai " -"kontaktuojant su pagrindu (Raft) (be tarpo)." +msgid "Z gap between raft and object. If Support Top Z Distance is 0, this value is ignored and the object is printed in direct contact with the raft (no gap)." +msgstr "Z ašies tarpas tarp pagrindo (Raft) ir objekto. Jei viršutinis atramų Z atstumas yra 0, ši reikšmė ignoruojama ir objektas spausdinamas tiesiogiai kontaktuojant su pagrindu (Raft) (be tarpo)." msgid "Raft expansion" msgstr "Pagrindo (Raft) išplėtimas" -msgid "Expand all raft layers in XY plane." -msgstr "Išplėsti visus pagrindo (Raft) sluoksnius XY plokštumoje." +msgid "This expands all raft layers in XY plane." +msgstr "" msgid "First layer density" msgstr "Pradinio sluoksnio tankis" -msgid "Density of the first raft or support layer." -msgstr "Pirmojo pagrindo (Raft) arba atraminio sluoksnio tankis." +msgid "This is the density of the first raft or support layer." +msgstr "" msgid "First layer expansion" msgstr "Pradinio sluoksnio išplėtimas" -msgid "Expand the first raft or support layer to improve bed plate adhesion." +msgid "This expands the first raft or support layer to improve bed adhesion." msgstr "" -"Išplėsti pirmąjį pagrindo (Raft) arba atraminį sluoksnį, kad pagerėtų " -"sukibimas su spausdinimo pagrindu." msgid "Raft layers" msgstr "Pagrindo (Raft) sluoksniai" -msgid "" -"Object will be raised by this number of support layers. Use this function to " -"avoid warping when printing ABS." -msgstr "" -"Objektas bus pakeltas per nurodytą pagrindo sluoksnių skaičių. Naudokite šią " -"funkciją, kad išvengtumėte deformavimosi (warping) spausdinant ABS gija." +msgid "Object will be raised by this number of support layers. Use this function to avoid warping when printing ABS." +msgstr "Objektas bus pakeltas per nurodytą pagrindo sluoksnių skaičių. Naudokite šią funkciją, kad išvengtumėte deformavimosi (warping) spausdinant ABS gija." -msgid "" -"The G-code path is generated after simplifying the contour of models to " -"avoid too many points and G-code lines. Smaller value means higher " -"resolution and more time to slice." +msgid "The G-code path is generated after simplifying the contour of models to avoid too many points and G-code lines. Smaller values mean higher resolution and more time required to slice." msgstr "" -"G-kodo (G-code) trajektorija generuojama supaprastinus modelio kontūrus, kad " -"būtų išvengta per didelio taškų ir G-kodo eilučių skaičiaus. Mažesnė reikšmė " -"užtikrina didesnę skiriamąją gebą, bet pailgina sluoksniavimo laiką." msgid "Travel distance threshold" msgstr "Tuščios eigos atstumo riba" -msgid "" -"Only trigger retraction when the travel distance is longer than this " -"threshold." -msgstr "" -"Gijos įtraukimas (Retraction) suveikia tik tada, kai tuščios eigos atstumas " -"yra ilgesnis už šią ribą." +msgid "Only trigger retraction when the travel distance is longer than this threshold." +msgstr "Gijos įtraukimas (Retraction) suveikia tik tada, kai tuščios eigos atstumas yra ilgesnis už šią ribą." msgid "Retract amount before wipe" msgstr "Gijos įtraukimo kiekis prieš valymą (Wipe)" -msgid "" -"The length of fast retraction before wipe, relative to retraction length." -msgstr "Greito įtraukimo prieš nuvalymą ilgis, palyginti su įtraukimo ilgiu." +msgid "This is the length of fast retraction before a wipe, relative to retraction length." +msgstr "" -msgid "Retract when change layer" -msgstr "Įtraukti, kai keičiamas sluoksnis" +msgid "Retract on layer change" +msgstr "" -msgid "Force a retraction when changes layer." -msgstr "Priverstinai atlikti gijos įtraukimą keičiantis sluoksniui." +msgid "This forces a retraction on layer changes." +msgstr "" msgid "Retraction Length" msgstr "Įtraukimo (Retraction) ilgis" -msgid "" -"Some amount of material in extruder is pulled back to avoid ooze during long " -"travel. Set zero to disable retraction." -msgstr "" -"Tam tikras gijos kiekis ekstruderyje yra įtraukiamas atgal, kad ilgos " -"tuščios eigos metu gija nevarvėtų (ooze). Nustatykite nulį, jei norite " -"išjungti įtraukimą." +msgid "Some amount of material in extruder is pulled back to avoid ooze during long travel. Set zero to disable retraction." +msgstr "Tam tikras gijos kiekis ekstruderyje yra įtraukiamas atgal, kad ilgos tuščios eigos metu gija nevarvėtų (ooze). Nustatykite nulį, jei norite išjungti įtraukimą." msgid "Long retraction when cut (beta)" msgstr "Ilgas įtraukimas, kai pjaunama (beta)" -msgid "" -"Experimental feature: Retracting and cutting off the filament at a longer " -"distance during changes to minimize purge. While this reduces flush " -"significantly, it may also raise the risk of nozzle clogs or other printing " -"problems." -msgstr "" -"Eksperimentinė funkcija: keičiant giją, ji įtraukiama ir nukerpama didesniu " -"atstumu, kad būtų sumažintas jos pravalymo (purge) kiekis. Nors tai žymiai " -"sumažina atliekų kiekį, gali padidėti purkštuko užsikimšimo ar kitų " -"spausdinimo problemų rizika." +msgid "Experimental feature: Retracting and cutting off the filament at a longer distance during changes to minimize purge. While this reduces flush significantly, it may also raise the risk of nozzle clogs or other printing problems." +msgstr "Eksperimentinė funkcija: keičiant giją, ji įtraukiama ir nukerpama didesniu atstumu, kad būtų sumažintas jos pravalymo (purge) kiekis. Nors tai žymiai sumažina atliekų kiekį, gali padidėti purkštuko užsikimšimo ar kitų spausdinimo problemų rizika." msgid "Retraction distance when cut" msgstr "Įtraukimo atstumas, kai kerpama" -msgid "" -"Experimental feature: Retraction length before cutting off during filament " -"change." +msgid "Experimental feature: Retraction length before cutting off during filament change." msgstr "Eksperimentinė savybė: Įtraukimo ilgis prieš nupjaunant keičiant giją." msgid "Long retraction when extruder change" @@ -18062,35 +14471,20 @@ msgstr "Įtraukimo atstumas keičiant ekstruderį" msgid "Z-hop height" msgstr "„Z-hop“ (pakėlimo) aukštis" -msgid "" -"Whenever the retraction is done, the nozzle is lifted a little to create " -"clearance between nozzle and the print. It prevents nozzle from hitting the " -"print when travel move. Using spiral lines to lift Z can prevent stringing." +msgid "Whenever there is a retraction, the nozzle is lifted a little to create clearance between the nozzle and the print. This prevents the nozzle from hitting the print when traveling more. Using spiral lines to lift z can prevent stringing." msgstr "" -"Atlikus įtraukimą, purkštukas šiek tiek pakeliamas virš modelio, kad " -"susidarytų tarpas. Tai apsaugo, kad purkštukas tuščios eigos metu nekliudytų " -"spaudinio. Spiralinis Z ašies kėlimas gali padėti išvengti gijų stygavimosi " -"(stringing)." msgid "Z-hop lower boundary" msgstr "Z-hop apatinė riba" -msgid "" -"Z-hop will only come into effect when Z is above this value and is below the " -"parameter: \"Z-hop upper boundary\"." -msgstr "" -"Z-hop įsigalios tik tada, kai Z bus virš šios reikšmės ir žemiau parametro: " -"„Z-hop viršutinė riba“." +msgid "Z-hop will only come into effect when Z is above this value and is below the parameter: \"Z-hop upper boundary\"." +msgstr "Z-hop įsigalios tik tada, kai Z bus virš šios reikšmės ir žemiau parametro: „Z-hop viršutinė riba“." msgid "Z-hop upper boundary" msgstr "Z-hop viršutinė riba" -msgid "" -"If this value is positive, Z-hop will only come into effect when Z is above " -"the parameter: \"Z-hop lower boundary\" and is below this value." -msgstr "" -"Jei ši reikšmė yra teigiama, Z-hop įsigalios tik tada, kai Z bus virš " -"parametro „Z-hop apatinė riba“ ir žemiau šios reikšmės." +msgid "If this value is positive, Z-hop will only come into effect when Z is above the parameter: \"Z-hop lower boundary\" and is below this value." +msgstr "Jei ši reikšmė yra teigiama, Z-hop įsigalios tik tada, kai Z bus virš parametro „Z-hop apatinė riba“ ir žemiau šios reikšmės." msgid "Z-hop type" msgstr "Z-hop tipas" @@ -18107,42 +14501,26 @@ msgstr "Spiralė" msgid "Traveling angle" msgstr "Judėjimo kampas" -msgid "" -"Traveling angle for Slope and Spiral Z-hop type. Setting it to 90° results " -"in Normal Lift." -msgstr "" -"Nuolydžio (Slope) ir spiralės (Spiral) Z-hop tipo judėjimo kampas. Nustačius " -"90°, gaunamas įprastas pakėlimas." +msgid "Traveling angle for Slope and Spiral Z-hop type. Setting it to 90° results in Normal Lift." +msgstr "Nuolydžio (Slope) ir spiralės (Spiral) Z-hop tipo judėjimo kampas. Nustačius 90°, gaunamas įprastas pakėlimas." msgid "Only lift Z above" msgstr "Pakelti Z tik virš" -msgid "" -"If you set this to a positive value, Z lift will only take place above the " -"specified absolute Z." -msgstr "" -"Jei nustatysite teigiamą reikšmę, Z kėlimas bus vykdomas tik virš nurodytos " -"absoliučiosios Z reikšmės." +msgid "If you set this to a positive value, Z lift will only take place above the specified absolute Z." +msgstr "Jei nustatysite teigiamą reikšmę, Z kėlimas bus vykdomas tik virš nurodytos absoliučiosios Z reikšmės." msgid "Only lift Z below" msgstr "Pakelti Z tik žemiau" -msgid "" -"If you set this to a positive value, Z lift will only take place below the " -"specified absolute Z." -msgstr "" -"Jei nustatysite teigiamą reikšmę, Z kėlimas bus vykdomas tik žemiau " -"nurodytos absoliučiosios Z reikšmės." +msgid "If you set this to a positive value, Z lift will only take place below the specified absolute Z." +msgstr "Jei nustatysite teigiamą reikšmę, Z kėlimas bus vykdomas tik žemiau nurodytos absoliučiosios Z reikšmės." msgid "On surfaces" msgstr "Ant paviršių" -msgid "" -"Enforce Z-Hop behavior. This setting is impacted by the above settings (Only " -"lift Z above/below)." -msgstr "" -"Priverstinis Z-hop taikymas. Šiam nustatymui įtakos turi aukščiau esantys " -"parametrai (Pakelti Z tik virš/žemiau)." +msgid "Enforce Z-Hop behavior. This setting is impacted by the above settings (Only lift Z above/below)." +msgstr "Priverstinis Z-hop taikymas. Šiam nustatymui įtakos turi aukščiau esantys parametrai (Pakelti Z tik virš/žemiau)." msgid "All Surfaces" msgstr "Visi paviršiai" @@ -18162,49 +14540,44 @@ msgstr "Tiesioginė pavara (Direct Drive)" msgid "Bowden" msgstr "Bowdeno vamzdelis (Bowden)" +msgid "Enable filament dynamic map" +msgstr "Įjungti dinaminį gijų susiejimą" + +msgid "Enable dynamic filament mapping during print." +msgstr "Įjungti dinaminį gijų susiejimą spausdinimo metu." + +msgid "Has filament switcher" +msgstr "Turi gijos keitiklį" + +msgid "Printer has a filament switcher hardware (e.g., AMS)." +msgstr "Spausdintuvas turi gijos keitimo įrangą (pvz., AMS)." + msgid "Extra length on restart" msgstr "Papildomas ilgis po sugrąžinimo" -msgid "" -"When the retraction is compensated after the travel move, the extruder will " -"push this additional amount of filament. This setting is rarely needed." -msgstr "" -"Kai po judėjimo kompensuojamas gijos įtraukimas, ekstruderis papildomai " -"išstums šį gijos kiekį. Šis nustatymas reikalingas retai." +msgid "When the retraction is compensated after the travel move, the extruder will push this additional amount of filament. This setting is rarely needed." +msgstr "Kai po judėjimo kompensuojamas gijos įtraukimas, ekstruderis papildomai išstums šį gijos kiekį. Šis nustatymas reikalingas retai." -msgid "" -"When the retraction is compensated after changing tool, the extruder will " -"push this additional amount of filament." -msgstr "" -"Kai po įrankio pakeitimo kompensuojamas gijos įtraukimas, ekstruderis " -"papildomai išstums šį gijos kiekį." +msgid "When the retraction is compensated after changing tool, the extruder will push this additional amount of filament." +msgstr "Kai po įrankio pakeitimo kompensuojamas gijos įtraukimas, ekstruderis papildomai išstums šį gijos kiekį." -msgid "Retraction Speed" -msgstr "Gijos įtraukimo greitis" +msgid "Retraction speed" +msgstr "" msgid "Speed for retracting filament from the nozzle." msgstr "Gijos įtraukimo iš purkštuko greitis." -msgid "De-retraction Speed" -msgstr "Gijos sugrąžinimo greitis" - -msgid "" -"Speed for reloading filament into the nozzle. Zero means same speed of " -"retraction." +msgid "Deretraction speed" msgstr "" -"Gijos sugrąžinimo atgal į purkštuką greitis. Nulis reiškia tokį patį " -"įtraukimo greitį." + +msgid "Speed for reloading filament into the nozzle. Zero means same speed of retraction." +msgstr "Gijos sugrąžinimo atgal į purkštuką greitis. Nulis reiškia tokį patį įtraukimo greitį." msgid "Use firmware retraction" msgstr "Naudoti aparatinės programinės įrangos įtraukimą" -msgid "" -"This experimental setting uses G10 and G11 commands to have the firmware " -"handle the retraction. This is only supported in recent Marlin." -msgstr "" -"Šis eksperimentinis nustatymas naudoja G10 ir G11 komandas, leidžiančias " -"aparatinei programinei įrangai valdyti įtraukimą. Tai palaiko tik naujesnės " -"„Marlin“ versijos." +msgid "This experimental setting uses G10 and G11 commands to have the firmware handle the retraction. This is only supported in recent Marlin." +msgstr "Šis eksperimentinis nustatymas naudoja G10 ir G11 komandas, leidžiančias aparatinei programinei įrangai valdyti įtraukimą. Tai palaiko tik naujesnės „Marlin“ versijos." msgid "Show auto-calibration marks" msgstr "Rodyti automatinio kalibravimo ženklus" @@ -18212,17 +14585,14 @@ msgstr "Rodyti automatinio kalibravimo ženklus" msgid "Disable set remaining print time" msgstr "Išjungti nustatytą likusį spausdinimo laiką" -msgid "" -"Disable generating of the M73: Set remaining print time in the final G-code." -msgstr "" -"Išjungti M73 komandos (likusio spausdinimo laiko nustatymo) generavimą " -"galutiniame G-kode." +msgid "Disable generating of the M73: Set remaining print time in the final G-code." +msgstr "Išjungti M73 komandos (likusio spausdinimo laiko nustatymo) generavimą galutiniame G-kode." msgid "Seam position" msgstr "Siūlės padėtis" -msgid "The start position to print each part of outer wall." -msgstr "Kiekvienos išorinės sienelės dalies pradinė padėtis." +msgid "This is the starting position for each part of the outer wall." +msgstr "" msgid "Nearest" msgstr "Artimiausia" @@ -18239,118 +14609,69 @@ msgstr "Atsitiktinė" msgid "Staggered inner seams" msgstr "Išmėtytos vidinės siūlės" -msgid "" -"This option causes the inner seams to be shifted backwards based on their " -"depth, forming a zigzag pattern." -msgstr "" -"Pasirinkus šią parinktį, vidinės siūlės yra paslenkamos atgal pagal jų gylį, " -"taip suformuojant zigzago raštą." +msgid "This option causes the inner seams to be shifted backwards based on their depth, forming a zigzag pattern." +msgstr "Pasirinkus šią parinktį, vidinės siūlės yra paslenkamos atgal pagal jų gylį, taip suformuojant zigzago raštą." msgid "Seam gap" msgstr "Siūlės tarpas" msgid "" -"In order to reduce the visibility of the seam in a closed loop extrusion, " -"the loop is interrupted and shortened by a specified amount.\n" -"This amount can be specified in millimeters or as a percentage of the " -"current extruder diameter. The default value for this parameter is 10%." +"In order to reduce the visibility of the seam in a closed loop extrusion, the loop is interrupted and shortened by a specified amount.\n" +"This amount can be specified in millimeters or as a percentage of the current extruder diameter. The default value for this parameter is 10%." msgstr "" -"Siekiant sumažinti uždaros kilpos ekstruzijos siūlės matomumą, kilpa " -"pertraukiama ir sutrumpinama tam tikru dydžiu.\n" -"Šį kiekį galima nurodyti milimetrais arba procentais nuo esamo ekstruderio " -"skersmens. Numatytoji šio parametro vertė yra 10 %." +"Siekiant sumažinti uždaros kilpos ekstruzijos siūlės matomumą, kilpa pertraukiama ir sutrumpinama tam tikru dydžiu.\n" +"Šį kiekį galima nurodyti milimetrais arba procentais nuo esamo ekstruderio skersmens. Numatytoji šio parametro vertė yra 10 %." msgid "Scarf joint seam (beta)" msgstr "Įstrižoji jungiamoji siūlė (Scarf joint) (beta)" msgid "Use scarf joint to minimize seam visibility and increase seam strength." -msgstr "" -"Naudoti įstrižąją jungtį (Scarf joint), kad siūlė būtų kuo mažiau matoma ir " -"padidėtų jos tvirtumas." +msgstr "Naudoti įstrižąją jungtį (Scarf joint), kad siūlė būtų kuo mažiau matoma ir padidėtų jos tvirtumas." msgid "Conditional scarf joint" msgstr "Sąlyginė įstrižoji jungtis (Scarf joint)" -msgid "" -"Apply scarf joints only to smooth perimeters where traditional seams do not " -"conceal the seams at sharp corners effectively." -msgstr "" -"Taikyti įstrižąsias jungtis (Scarf joint) tik ties lygiais perimetrais, kur " -"įprastos siūlės negali būti efektyviai paslėptos aštriuose kampuose." +msgid "Apply scarf joints only to smooth perimeters where traditional seams do not conceal the seams at sharp corners effectively." +msgstr "Taikyti įstrižąsias jungtis (Scarf joint) tik ties lygiais perimetrais, kur įprastos siūlės negali būti efektyviai paslėptos aštriuose kampuose." msgid "Conditional angle threshold" msgstr "Sąlyginė kampo ribinė reikšmė" msgid "" -"This option sets the threshold angle for applying a conditional scarf joint " -"seam.\n" -"If the maximum angle within the perimeter loop exceeds this value " -"(indicating the absence of sharp corners), a scarf joint seam will be used. " -"The default value is 155°." +"This option sets the threshold angle for applying a conditional scarf joint seam.\n" +"If the maximum angle within the perimeter loop exceeds this value (indicating the absence of sharp corners), a scarf joint seam will be used. The default value is 155°." msgstr "" "Ši parinktis nustato ribinį kampą sąlyginės įstrižosios siūlės taikymui.\n" -"Jei didžiausias kampas perimetro kilpoje viršija šią reikšmę (tai rodo, kad " -"nėra aštrių kampų), bus naudojama įstrižoji jungiamoji siūlė (Scarf joint). " -"Numatytoji reikšmė yra 155°." +"Jei didžiausias kampas perimetro kilpoje viršija šią reikšmę (tai rodo, kad nėra aštrių kampų), bus naudojama įstrižoji jungiamoji siūlė (Scarf joint). Numatytoji reikšmė yra 155°." msgid "Conditional overhang threshold" msgstr "Sąlyginė iškyšos (overhang) ribinė reikšmė" #, no-c-format, no-boost-format -msgid "" -"This option determines the overhang threshold for the application of scarf " -"joint seams. If the unsupported portion of the perimeter is less than this " -"threshold, scarf joint seams will be applied. The default threshold is set " -"at 40% of the external wall's width. Due to performance considerations, the " -"degree of overhang is estimated." -msgstr "" -"Ši parinktis nustato iškyšos (overhang) ribinę reikšmę įstrižųjų jungiamųjų " -"siūlių taikymui. Jei neatremta perimetro dalis yra mažesnė už šią ribą, bus " -"naudojamos įstrižosios jungiamosios siūlės (Scarf joint). Numatytoji riba " -"yra 40 % išorinės sienelės pločio. Dėl programos našumo iškyšos laipsnis yra " -"apytikslis." +msgid "This option determines the overhang threshold for the application of scarf joint seams. If the unsupported portion of the perimeter is less than this threshold, scarf joint seams will be applied. The default threshold is set at 40% of the external wall's width. Due to performance considerations, the degree of overhang is estimated." +msgstr "Ši parinktis nustato iškyšos (overhang) ribinę reikšmę įstrižųjų jungiamųjų siūlių taikymui. Jei neatremta perimetro dalis yra mažesnė už šią ribą, bus naudojamos įstrižosios jungiamosios siūlės (Scarf joint). Numatytoji riba yra 40 % išorinės sienelės pločio. Dėl programos našumo iškyšos laipsnis yra apytikslis." msgid "Scarf joint speed" msgstr "Įstrižosios jungties (Scarf joint) greitis" -msgid "" -"This option sets the printing speed for scarf joints. It is recommended to " -"print scarf joints at a slow speed (less than 100 mm/s). It's also advisable " -"to enable 'Extrusion rate smoothing' if the set speed varies significantly " -"from the speed of the outer or inner walls. If the speed specified here is " -"higher than the speed of the outer or inner walls, the printer will default " -"to the slower of the two speeds. When specified as a percentage (e.g., 80%), " -"the speed is calculated based on the respective outer or inner wall speed. " -"The default value is set to 100%." -msgstr "" -"Ši parinktis nustato įstrižųjų jungčių (Scarf joint) spausdinimo greitį. " -"Rekomenduojama jas spausdinti nedideliu greičiu (mažiau nei 100 mm/s). Taip " -"pat patartina įjungti ekstruzijos srauto išlyginimą, jei nustatytas greitis " -"stipriai skiriasi nuo išorinių ar vidinių sienelių greičio. Jei čia " -"nurodytas greitis yra didesnis už išorinių ar vidinių sienelių greitį, " -"spausdintuvas automatiškai parinks lėtesnį iš šių dviejų greičių. Nurodžius " -"procentais (pvz., 80 %), greitis apskaičiuojamas pagal atitinkamos išorinės " -"arba vidinės sienelės greitį. Numatytoji reikšmė yra 100 %." +msgid "This option sets the printing speed for scarf joints. It is recommended to print scarf joints at a slow speed (less than 100 mm/s). It's also advisable to enable 'Extrusion rate smoothing' if the set speed varies significantly from the speed of the outer or inner walls. If the speed specified here is higher than the speed of the outer or inner walls, the printer will default to the slower of the two speeds. When specified as a percentage (e.g., 80%), the speed is calculated based on the respective outer or inner wall speed. The default value is set to 100%." +msgstr "Ši parinktis nustato įstrižųjų jungčių (Scarf joint) spausdinimo greitį. Rekomenduojama jas spausdinti nedideliu greičiu (mažiau nei 100 mm/s). Taip pat patartina įjungti ekstruzijos srauto išlyginimą, jei nustatytas greitis stipriai skiriasi nuo išorinių ar vidinių sienelių greičio. Jei čia nurodytas greitis yra didesnis už išorinių ar vidinių sienelių greitį, spausdintuvas automatiškai parinks lėtesnį iš šių dviejų greičių. Nurodžius procentais (pvz., 80 %), greitis apskaičiuojamas pagal atitinkamos išorinės arba vidinės sienelės greitį. Numatytoji reikšmė yra 100 %." msgid "Scarf joint flow ratio" msgstr "Įstrižosios jungties (Scarf joint) srauto koeficientas" msgid "This factor affects the amount of material for scarf joints." -msgstr "" -"Šis koeficientas keičia medžiagos kiekį, naudojamą įstrižosioms jungtims " -"(Scarf joint)." +msgstr "Šis koeficientas keičia medžiagos kiekį, naudojamą įstrižosioms jungtims (Scarf joint)." msgid "Scarf start height" msgstr "Įstrižosios jungties pradžios aukštis" msgid "" "Start height of the scarf.\n" -"This amount can be specified in millimeters or as a percentage of the " -"current layer height. The default value for this parameter is 0." +"This amount can be specified in millimeters or as a percentage of the current layer height. The default value for this parameter is 0." msgstr "" "Įstrižosios jungties pradžios aukštis.\n" -"Šį dydį galima nurodyti milimetrais arba esamo sluoksnio aukščio procentais. " -"Numatytoji šio parametro reikšmė yra 0." +"Šį dydį galima nurodyti milimetrais arba esamo sluoksnio aukščio procentais. Numatytoji šio parametro reikšmė yra 0." msgid "Scarf around entire wall" msgstr "Įstrižoji jungtis aplink visą sienelę" @@ -18361,12 +14682,8 @@ msgstr "Įstrižoji jungtis tęsiasi per visą sienelės ilgį." msgid "Scarf length" msgstr "Įstrižosios jungties ilgis" -msgid "" -"Length of the scarf. Setting this parameter to zero effectively disables the " -"scarf." -msgstr "" -"Įstrižosios jungties ilgis. Nustačius šį parametrą ties nuliu, įstrižoji " -"jungtis išjungiama." +msgid "Length of the scarf. Setting this parameter to zero effectively disables the scarf." +msgstr "Įstrižosios jungties ilgis. Nustačius šį parametrą ties nuliu, įstrižoji jungtis išjungiama." msgid "Scarf steps" msgstr "Įstrižosios jungties žingsniai" @@ -18383,121 +14700,70 @@ msgstr "Įstrižąją jungtį (Scarf joint) naudoti ir vidinėms sienelėms." msgid "Role base wipe speed" msgstr "Valymo greitis pagal elemento tipą" -msgid "" -"The wipe speed is determined by the speed of the current extrusion role. " -"e.g. if a wipe action is executed immediately following an outer wall " -"extrusion, the speed of the outer wall extrusion will be utilized for the " -"wipe action." -msgstr "" -"Valymo greitį lemia esamo išspaudimo elemento tipas. Pvz., jei valymo " -"veiksmas atliekamas iškart po išorinės sienelės išspaudimo, valymui bus " -"naudojamas išorinės sienelės spausdinimo greitis." +msgid "The wipe speed is determined by the speed of the current extrusion role. e.g. if a wipe action is executed immediately following an outer wall extrusion, the speed of the outer wall extrusion will be utilized for the wipe action." +msgstr "Valymo greitį lemia esamo išspaudimo elemento tipas. Pvz., jei valymo veiksmas atliekamas iškart po išorinės sienelės išspaudimo, valymui bus naudojamas išorinės sienelės spausdinimo greitis." msgid "Wipe on loops" msgstr "Nuvalyti kilpas" -msgid "" -"To minimize the visibility of the seam in a closed loop extrusion, a small " -"inward movement is executed before the extruder leaves the loop." -msgstr "" -"Siekiant sumažinti siūlės matomumą uždaroje ekstruzijos kilpoje, prieš " -"ekstruderiui išeinant iš kilpos atliekamas nedidelis judesys į vidų." +msgid "To minimize the visibility of the seam in a closed loop extrusion, a small inward movement is executed before the extruder leaves the loop." +msgstr "Siekiant sumažinti siūlės matomumą uždaroje ekstruzijos kilpoje, prieš ekstruderiui išeinant iš kilpos atliekamas nedidelis judesys į vidų." msgid "Wipe before external loop" msgstr "Valymas prieš išorinį kontūrą" msgid "" -"To minimize visibility of potential overextrusion at the start of an " -"external perimeter when printing with Outer/Inner or Inner/Outer/Inner wall " -"print order, the de-retraction is performed slightly on the inside from the " -"start of the external perimeter. That way any potential over extrusion is " -"hidden from the outside surface.\n" +"To minimize visibility of potential overextrusion at the start of an external perimeter when printing with Outer/Inner or Inner/Outer/Inner wall print order, the de-retraction is performed slightly on the inside from the start of the external perimeter. That way any potential over extrusion is hidden from the outside surface.\n" "\n" -"This is useful when printing with Outer/Inner or Inner/Outer/Inner wall " -"print order as in these modes it is more likely an external perimeter is " -"printed immediately after a de-retraction move." +"This is useful when printing with Outer/Inner or Inner/Outer/Inner wall print order as in these modes it is more likely an external perimeter is printed immediately after a de-retraction move." msgstr "" -"Siekiant sumažinti galimo medžiagos pertekliaus (overextrusion) matomumą " -"išorinio perimetro pradžioje, kai naudojama „Išorinė/Vidinė“ arba „Vidinė/" -"Išorinė/Vidinė“ sienelių spausdinimo tvarka, gijos sugrąžinimas atliekamas " -"šiek tiek labiau į vidų nuo išorinio perimetro pradžios. Taip bet koks " -"galimas medžiagos perteklius paslepiamas vidinėje paviršiaus pusėje.\n" +"Siekiant sumažinti galimo medžiagos pertekliaus (overextrusion) matomumą išorinio perimetro pradžioje, kai naudojama „Išorinė/Vidinė“ arba „Vidinė/Išorinė/Vidinė“ sienelių spausdinimo tvarka, gijos sugrąžinimas atliekamas šiek tiek labiau į vidų nuo išorinio perimetro pradžios. Taip bet koks galimas medžiagos perteklius paslepiamas vidinėje paviršiaus pusėje.\n" "\n" -"Tai naudinga spausdinant „Išorinė/Vidinė“ arba „Vidinė/Išorinė/Vidinė“ " -"sienelių tvarka, nes šiuose režimuose išorinis perimetras dažniausiai " -"pradedamas spausdinti iškart po gijos sugrąžinimo judesio." +"Tai naudinga spausdinant „Išorinė/Vidinė“ arba „Vidinė/Išorinė/Vidinė“ sienelių tvarka, nes šiuose režimuose išorinis perimetras dažniausiai pradedamas spausdinti iškart po gijos sugrąžinimo judesio." msgid "Wipe speed" msgstr "Gijos valymo greitis" -msgid "" -"The wipe speed is determined by the speed setting specified in this " -"configuration. If the value is expressed as a percentage (e.g. 80%), it will " -"be calculated based on the travel speed setting above. The default value for " -"this parameter is 80%." -msgstr "" -"Valymo greitis nustatomas pagal šioje konfigūracijoje nurodytą reikšmę. Jei " -"reikšmė nurodyta procentais (pvz., 80%), ji bus apskaičiuojama pagal " -"aukščiau nustatytą judėjimo (travel) greitį. Numatytoji šio parametro " -"reikšmė yra 80%." +msgid "The wipe speed is determined by the speed setting specified in this configuration. If the value is expressed as a percentage (e.g. 80%), it will be calculated based on the travel speed setting above. The default value for this parameter is 80%." +msgstr "Valymo greitis nustatomas pagal šioje konfigūracijoje nurodytą reikšmę. Jei reikšmė nurodyta procentais (pvz., 80%), ji bus apskaičiuojama pagal aukščiau nustatytą judėjimo (travel) greitį. Numatytoji šio parametro reikšmė yra 80%." msgid "Skirt distance" msgstr "Apvado atstumas" -msgid "The distance from the skirt to the brim or the object." -msgstr "Tai atstumas nuo apvado iki krašto arba objekto." +msgid "This is the distance from the skirt to the brim or the object." +msgstr "" msgid "Skirt start point" msgstr "Apvado pradžios taškas" -msgid "" -"Angle from the object center to skirt start point. Zero is the most right " -"position, counter clockwise is positive angle." -msgstr "" -"Kampas nuo objekto centro iki apvado pradžios taško. Nulis yra labiausiai į " -"dešinę nukreipta padėtis, prieš laikrodžio rodyklę - teigiamas kampas." +msgid "Angle from the object center to skirt start point. Zero is the most right position, counter clockwise is positive angle." +msgstr "Kampas nuo objekto centro iki apvado pradžios taško. Nulis yra labiausiai į dešinę nukreipta padėtis, prieš laikrodžio rodyklę - teigiamas kampas." msgid "Skirt height" msgstr "Apvado aukštis" -msgid "How many layers of skirt. Usually only one layer." -msgstr "Kiek sluoksnių apvado. Paprastai tik vienas sluoksnis." +msgid "Number of skirt layers: usually only one" +msgstr "" msgid "Single loop after first layer" msgstr "Vienas kontūro sluoksnis po pirmojo sluoksnio" -msgid "" -"Limits the skirt/draft shield loops to one wall after the first layer. This " -"is useful, on occasion, to conserve filament but may cause the draft shield/" -"skirt to warp / crack." -msgstr "" -"Po pirmojo sluoksnio apriboja apvado / apsauginio skydo kontūrus iki vienos " -"sienelės. Tai kartais naudinga norint sutaupyti gijos, tačiau apsauginis " -"skydas ar apvadas gali labiau deformuotis arba įtrūkti." +msgid "Limits the skirt/draft shield loops to one wall after the first layer. This is useful, on occasion, to conserve filament but may cause the draft shield/skirt to warp / crack." +msgstr "Po pirmojo sluoksnio apriboja apvado / apsauginio skydo kontūrus iki vienos sienelės. Tai kartais naudinga norint sutaupyti gijos, tačiau apsauginis skydas ar apvadas gali labiau deformuotis arba įtrūkti." msgid "Draft shield" msgstr "Apsauginis skydas (Draft shield)" msgid "" -"A draft shield is useful to protect an ABS or ASA print from warping and " -"detaching from print bed due to wind draft. It is usually needed only with " -"open frame printers, i.e. without an enclosure.\n" +"A draft shield is useful to protect an ABS or ASA print from warping and detaching from print bed due to wind draft. It is usually needed only with open frame printers, i.e. without an enclosure.\n" "\n" -"Enabled = skirt is as tall as the highest printed object. Otherwise 'Skirt " -"height' is used.\n" -"Note: With the draft shield active, the skirt will be printed at skirt " -"distance from the object. Therefore, if brims are active it may intersect " -"with them. To avoid this, increase the skirt distance value.\n" +"Enabled = skirt is as tall as the highest printed object. Otherwise 'Skirt height' is used.\n" +"Note: With the draft shield active, the skirt will be printed at skirt distance from the object. Therefore, if brims are active it may intersect with them. To avoid this, increase the skirt distance value.\n" msgstr "" -"Apsauginis skydas (Draft shield) padeda apsaugoti ABS arba ASA spaudinius " -"nuo deformavimosi ir atšokimo nuo pagrindo dėl skersvėjų. Dažniausiai jis " -"reikalingas tik atviro tipo spausdintuvams be korpuso (enclosure).\n" +"Apsauginis skydas (Draft shield) padeda apsaugoti ABS arba ASA spaudinius nuo deformavimosi ir atšokimo nuo pagrindo dėl skersvėjų. Dažniausiai jis reikalingas tik atviro tipo spausdintuvams be korpuso (enclosure).\n" "\n" -"Įjungta = apvadas bus tokio paties aukščio kaip ir aukščiausias spausdinamas " -"objektas. Priešingu atveju naudojamas parametras „Apvado aukštis“.\n" -"Pastaba: kai apsauginis skydas aktyvus, apvadas bus spausdinamas nurodytu " -"„Apvado atstumu“ nuo objekto. Jei naudojami pado kraštai (brim), jie gali " -"susikirsti. Norėdami to išvengti, padidinkite apvado atstumo reikšmę.\n" +"Įjungta = apvadas bus tokio paties aukščio kaip ir aukščiausias spausdinamas objektas. Priešingu atveju naudojamas parametras „Apvado aukštis“.\n" +"Pastaba: kai apsauginis skydas aktyvus, apvadas bus spausdinamas nurodytu „Apvado atstumu“ nuo objekto. Jei naudojami pado kraštai (brim), jie gali susikirsti. Norėdami to išvengti, padidinkite apvado atstumo reikšmę.\n" msgid "Enabled" msgstr "Įjungta" @@ -18505,12 +14771,8 @@ msgstr "Įjungta" msgid "Skirt type" msgstr "Apvado tipas" -msgid "" -"Combined - single skirt for all objects, Per object - individual object " -"skirt." -msgstr "" -"Kombinuotas – vienas bendras apvadas visiems objektams; Kiekvienam objektui " -"– atskiras apvadas kiekvienam spaudiniui." +msgid "Combined - single skirt for all objects, Per object - individual object skirt." +msgstr "Kombinuotas – vienas bendras apvadas visiems objektams; Kiekvienam objektui – atskiras apvadas kiekvienam spaudiniui." msgid "Per object" msgstr "Objektui" @@ -18518,55 +14780,37 @@ msgstr "Objektui" msgid "Skirt loops" msgstr "Apvado kontūrai" -msgid "Number of loops for the skirt. Zero means disabling skirt." -msgstr "Tai yra apvado kontūrų skaičius. 0 reiškia, kad apvadas išjungtas." +msgid "This is the number of loops for the skirt. 0 means the skirt is disabled." +msgstr "" msgid "Skirt speed" msgstr "Apvado greitis" msgid "Speed of skirt, in mm/s. Zero means use default layer extrusion speed." -msgstr "" -"Apvado greitis, mm/s. Nulis reiškia, kad naudojamas numatytasis sluoksnio " -"išspaudimo greitis." +msgstr "Apvado greitis, mm/s. Nulis reiškia, kad naudojamas numatytasis sluoksnio išspaudimo greitis." msgid "Skirt minimum extrusion length" msgstr "Minimalus apvado išspaudimo ilgis" msgid "" -"Minimum filament extrusion length in mm when printing the skirt. Zero means " -"this feature is disabled.\n" +"Minimum filament extrusion length in mm when printing the skirt. Zero means this feature is disabled.\n" "\n" -"Using a non-zero value is useful if the printer is set up to print without a " -"prime line.\n" -"Final number of loops is not taking into account while arranging or " -"validating objects distance. Increase loop number in such case." +"Using a non-zero value is useful if the printer is set up to print without a prime line.\n" +"Final number of loops is not taking into account while arranging or validating objects distance. Increase loop number in such case." msgstr "" -"Mažiausias gijos išspaudimo ilgis mm, kai spausdinamas apvadas. Nulis " -"reiškia, kad ši funkcija išjungta.\n" +"Mažiausias gijos išspaudimo ilgis mm, kai spausdinamas apvadas. Nulis reiškia, kad ši funkcija išjungta.\n" "\n" -"Naudoti nenulinę vertę naudinga, jei spausdintuvas nustatytas spausdinti be " -"pirminės linijos.\n" -"Į galutinį kontūrų skaičių neatsižvelgiama, kai organizuojamas arba " -"patvirtinamas objektų atstumas. Tokiu atveju padidinkite kontūrų skaičių." +"Naudoti nenulinę vertę naudinga, jei spausdintuvas nustatytas spausdinti be pirminės linijos.\n" +"Į galutinį kontūrų skaičių neatsižvelgiama, kai organizuojamas arba patvirtinamas objektų atstumas. Tokiu atveju padidinkite kontūrų skaičių." -msgid "" -"The printing speed in exported G-code will be slowed down when the estimated " -"layer time is shorter than this value in order to get better cooling for " -"these layers." -msgstr "" -"Spausdinimo greitis eksportuotame G-kode bus sulėtintas, kai numatomas " -"sluoksnio laikas bus trumpesnis už šią vertę, siekiant užtikrinti geresnį " -"šių sluoksnių aušinimą." +msgid "The printing speed in exported G-code will be slowed down when the estimated layer time is shorter than this value in order to get better cooling for these layers." +msgstr "Spausdinimo greitis eksportuotame G-kode bus sulėtintas, kai numatomas sluoksnio laikas bus trumpesnis už šią vertę, siekiant užtikrinti geresnį šių sluoksnių aušinimą." msgid "Minimum sparse infill threshold" msgstr "Minimali reto užpildo ribinė reikšmė" -msgid "" -"Sparse infill areas smaller than this threshold value are replaced by " -"internal solid infill." +msgid "Sparse infill areas which are smaller than this threshold value are replaced by internal solid infill." msgstr "" -"Reto užpildo sritys, mažesnės už šią ribinę reikšmę, pakeičiamos vidiniu " -"vientisu užpildu." msgid "" "Filament to print internal solid infill.\n" @@ -18589,98 +14833,44 @@ msgstr "" "Gija, naudojama apatiniam paviršiui spausdinti.\n" "Pasirinkus „Numatytoji“, naudojama aktyvaus objekto / dalies gija." -msgid "" -"Line width of internal solid infill. If expressed as a %, it will be " -"computed over the nozzle diameter." -msgstr "" -"Vidinio vientiso užpildo linijos plotis. Jei išreiškiamas %, jis " -"apskaičiuojamas pagal purkštuko skersmenį." +msgid "Line width of internal solid infill. If expressed as a %, it will be computed over the nozzle diameter." +msgstr "Vidinio vientiso užpildo linijos plotis. Jei išreiškiamas %, jis apskaičiuojamas pagal purkštuko skersmenį." -msgid "Speed of internal solid infill, not the top and bottom surface." +msgid "This is the speed for internal solid infill, not including the top or bottom surface." msgstr "" -"Tai vidinio vientiso užpildo greitis, neįskaitant viršutinio ar apatinio " -"paviršiaus." -msgid "" -"Spiralize smooths out the Z moves of the outer contour. And turns a solid " -"model into a single walled print with solid bottom layers. The final " -"generated model has no seam." +msgid "This enables spiraling, which smooths out the Z moves of the outer contour and turns a solid model into a single walled print with solid bottom layers. The final generated model has no seam." msgstr "" -"Tai leidžia atlikti spiralinį išlyginimą, kuris išlygina išorinio kontūro Z " -"judesius ir paverčia vientisą modelį į vienos sienelės atspaudą su " -"vientisais apatiniais sluoksniais. Galutiniame sudarytame modelyje nėra " -"siūlės." msgid "Smooth Spiral" msgstr "Sklandi spiralė" -msgid "" -"Smooth Spiral smooths out X and Y moves as well, resulting in no visible " -"seam at all, even in the XY directions on walls that are not vertical." -msgstr "" -"Sklandi spiralė papildomai išlygina X ir Y judesius, todėl XY kryptimis ant " -"nevertikalių sienelių siūlė tampa visiškai nematoma." +msgid "Smooth Spiral smooths out X and Y moves as well, resulting in no visible seam at all, even in the XY directions on walls that are not vertical." +msgstr "Sklandi spiralė papildomai išlygina X ir Y judesius, todėl XY kryptimis ant nevertikalių sienelių siūlė tampa visiškai nematoma." msgid "Max XY Smoothing" msgstr "Maksimalus XY išlyginimas" #, no-c-format, no-boost-format -msgid "" -"Maximum distance to move points in XY to try to achieve a smooth spiral. If " -"expressed as a %, it will be computed over nozzle diameter." -msgstr "" -"Maksimalus atstumas, kuriuo galima pastumti taškus XY plokštumoje, siekiant " -"sklandžios spiralės. Jei nurodoma %, reikšmė apskaičiuojama pagal purkštuko " -"skersmenį." +msgid "Maximum distance to move points in XY to try to achieve a smooth spiral. If expressed as a %, it will be computed over nozzle diameter." +msgstr "Maksimalus atstumas, kuriuo galima pastumti taškus XY plokštumoje, siekiant sklandžios spiralės. Jei nurodoma %, reikšmė apskaičiuojama pagal purkštuko skersmenį." msgid "Spiral starting flow ratio" msgstr "Spiralės pradinis srauto koeficientas" #, no-c-format, no-boost-format -msgid "" -"Sets the starting flow ratio while transitioning from the last bottom layer " -"to the spiral. Normally the spiral transition scales the flow ratio from 0% " -"to 100% during the first loop which can in some cases lead to under " -"extrusion at the start of the spiral." -msgstr "" -"Nustato pradinį srauto koeficientą perėjimo iš paskutinio apatinio sluoksnio " -"į spiralę metu. Paprastai perėjimo į spiralę metu srauto koeficientas " -"pirmojo kontūro metu didėja nuo 0% iki 100%, todėl kai kuriais atvejais " -"spiralės pradžioje gali pritrūkti medžiagos (under-extrusion)." +msgid "Sets the starting flow ratio while transitioning from the last bottom layer to the spiral. Normally the spiral transition scales the flow ratio from 0% to 100% during the first loop which can in some cases lead to under extrusion at the start of the spiral." +msgstr "Nustato pradinį srauto koeficientą perėjimo iš paskutinio apatinio sluoksnio į spiralę metu. Paprastai perėjimo į spiralę metu srauto koeficientas pirmojo kontūro metu didėja nuo 0% iki 100%, todėl kai kuriais atvejais spiralės pradžioje gali pritrūkti medžiagos (under-extrusion)." msgid "Spiral finishing flow ratio" msgstr "Spiralės pabaigos srauto koeficientas" #, no-c-format, no-boost-format -msgid "" -"Sets the finishing flow ratio while ending the spiral. Normally the spiral " -"transition scales the flow ratio from 100% to 0% during the last loop which " -"can in some cases lead to under extrusion at the end of the spiral." -msgstr "" -"Nustato baigiamąjį srauto koeficientą užbaigiant spiralę. Paprastai šio " -"perėjimo metu srauto koeficientas paskutinio kontūro metu mažėja nuo 100% " -"iki 0%, todėl kai kuriais atvejais spiralės pabaigoje gali pritrūkti " -"medžiagos (under-extrusion)." +msgid "Sets the finishing flow ratio while ending the spiral. Normally the spiral transition scales the flow ratio from 100% to 0% during the last loop which can in some cases lead to under extrusion at the end of the spiral." +msgstr "Nustato baigiamąjį srauto koeficientą užbaigiant spiralę. Paprastai šio perėjimo metu srauto koeficientas paskutinio kontūro metu mažėja nuo 100% iki 0%, todėl kai kuriais atvejais spiralės pabaigoje gali pritrūkti medžiagos (under-extrusion)." -msgid "" -"If smooth or traditional mode is selected, a timelapse video will be " -"generated for each print. After each layer is printed, a snapshot is taken " -"with the chamber camera. All of these snapshots are composed into a " -"timelapse video when printing completes. If smooth mode is selected, the " -"toolhead will move to the excess chute after each layer is printed and then " -"take a snapshot. Since the melt filament may leak from the nozzle during the " -"process of taking a snapshot, a prime tower is required for smooth mode to " -"wipe nozzle." +msgid "If smooth or traditional mode is selected, a timelapse video will be generated for each print. After each layer is printed, a snapshot is taken with the chamber camera. All of these snapshots are composed into a timelapse video when printing completes. If smooth mode is selected, the toolhead will move to the excess chute after each layer is printed and then take a snapshot. Since the melt filament may leak from the nozzle during the process of taking a snapshot, a prime tower is required for smooth mode to wipe the nozzle." msgstr "" -"Jei pasirinktas sklandus (smooth) arba tradicinis režimas, kiekvienam " -"spaudiniui bus generuojamas intervalinis vaizdo įrašas (timelapse). " -"Atspausdinus kiekvieną sluoksnį, korpuso kamera padaro nuotrauką. Baigus " -"spausdinti, visos nuotraukos sujungiamos į vieną intervalinį vaizdo įrašą. " -"Jei pasirinktas sklandus režimas, po kiekvieno sluoksnio spausdinimo galvutė " -"pasitrauks prie atliekų latako (excess chute) ir tik tada bus daroma " -"nuotrauka. Kadangi fotografavimo metu iš purkštuko gali ištekėti " -"išsilydžiusi gija, sklandžiam režimui reikalingas valymo bokštelis (prime " -"tower) purkštuko nuvalymui." msgid "Traditional" msgstr "Tradicinis" @@ -18689,14 +14879,8 @@ msgid "Temperature variation" msgstr "Temperatūros kitimas" #. TRN PrintSettings : "Ooze prevention" > "Temperature variation" -msgid "" -"Temperature difference to be applied when an extruder is not active. The " -"value is not used when 'idle_temperature' in filament settings is set to non-" -"zero value." -msgstr "" -"Temperatūros skirtumas, taikomas, kai ekstruderis yra neaktyvus. Ši reikšmė " -"nenaudojama, kai gijos nustatymuose „idle_temperature“ (pasyvaus režimo " -"temperatūra) yra nustatyta ne nuliui." +msgid "Temperature difference to be applied when an extruder is not active. The value is not used when 'idle_temperature' in filament settings is set to non-zero value." +msgstr "Temperatūros skirtumas, taikomas, kai ekstruderis yra neaktyvus. Ši reikšmė nenaudojama, kai gijos nustatymuose „idle_temperature“ (pasyvaus režimo temperatūra) yra nustatyta ne nuliui." msgid "∆℃" msgstr "∆℃" @@ -18704,47 +14888,26 @@ msgstr "∆℃" msgid "Preheat time" msgstr "Įkaitinimo laikas" -msgid "" -"To reduce the waiting time after tool change, Orca can preheat the next tool " -"while the current tool is still in use. This setting specifies the time in " -"seconds to preheat the next tool. Orca will insert a M104 command to preheat " -"the tool in advance." -msgstr "" -"Kad sutrumpėtų laukimo laikas pakeitus įrankį, Orca gali iš anksto įkaitinti " -"kitą įrankį, kol dabartinis įrankis dar naudojamas. Šis nustatymas nurodo " -"kito įrankio įkaitinimo laiką sekundėmis. Orca įterps komandą M104, kad " -"įrankis būtų įkaitintas iš anksto." +msgid "To reduce the waiting time after tool change, Orca can preheat the next tool while the current tool is still in use. This setting specifies the time in seconds to preheat the next tool. Orca will insert a M104 command to preheat the tool in advance." +msgstr "Kad sutrumpėtų laukimo laikas pakeitus įrankį, Orca gali iš anksto įkaitinti kitą įrankį, kol dabartinis įrankis dar naudojamas. Šis nustatymas nurodo kito įrankio įkaitinimo laiką sekundėmis. Orca įterps komandą M104, kad įrankis būtų įkaitintas iš anksto." msgid "Preheat steps" msgstr "Įkaitinimo etapai" -msgid "" -"Insert multiple preheat commands (e.g. M104.1). Only useful for Prusa XL. " -"For other printers, please set it to 1." -msgstr "" -"Įterpkite kelias įkaitinimo komandas (pvz., M104.1). Naudinga tik „Prusa " -"XL“. Kitiems spausdintuvams nustatykite 1." +msgid "Insert multiple preheat commands (e.g. M104.1). Only useful for Prusa XL. For other printers, please set it to 1." +msgstr "Įterpkite kelias įkaitinimo komandas (pvz., M104.1). Naudinga tik „Prusa XL“. Kitiems spausdintuvams nustatykite 1." -msgid "" -"G-code written at the very top of the output file, before any other content. " -"Useful for adding metadata that printer firmware reads from the first lines " -"of the file (e.g. estimated print time, filament usage). Supports " -"placeholders like {print_time_sec} and {used_filament_length}." -msgstr "" -"G-kodas, įrašomas pačiame išvesties failo viršuje, prieš bet kokį kitą " -"turinį. Naudingas įterpti metaduomenims, kuriuos spausdintuvo aparatinė " -"programinė įranga nuskaito iš pirmųjų failo eilučių (pvz., numatomą " -"spausdinimo laiką, gijos sąnaudas). Palaiko kintamuosius (placeholders), " -"tokius kaip {print_time_sec} ir {used_filament_length}." +msgid "G-code written at the very top of the output file, before any other content. Useful for adding metadata that printer firmware reads from the first lines of the file (e.g. estimated print time, filament usage). Supports placeholders like {print_time_sec} and {used_filament_length}." +msgstr "G-kodas, įrašomas pačiame išvesties failo viršuje, prieš bet kokį kitą turinį. Naudingas įterpti metaduomenims, kuriuos spausdintuvo aparatinė programinė įranga nuskaito iš pirmųjų failo eilučių (pvz., numatomą spausdinimo laiką, gijos sąnaudas). Palaiko kintamuosius (placeholders), tokius kaip {print_time_sec} ir {used_filament_length}." msgid "Start G-code" msgstr "Pradžios G-kodas" -msgid "Start G-code when starting the entire print." -msgstr "Pradžios G-kodas pradedant visą spausdinimą." +msgid "G-code added when starting a print." +msgstr "" -msgid "Start G-code when starting the printing of this filament." -msgstr "Pradžios G-kodas pradedant spausdinti šia gija." +msgid "G-code added when the printer starts using this filament" +msgstr "" msgid "Single Extruder Multi Material" msgstr "Vieno ekstruderio daugiamedžiagis spausdinimas (Multi-Material)" @@ -18755,32 +14918,14 @@ msgstr "Naudoti vieną purkštuką spausdinimui keliomis gijomis." msgid "Manual Filament Change" msgstr "Rankinis gijų keitimas" -msgid "" -"Enable this option to omit the custom Change filament G-code only at the " -"beginning of the print. The tool change command (e.g., T0) will be skipped " -"throughout the entire print. This is useful for manual multi-material " -"printing, where we use M600/PAUSE to trigger the manual filament change " -"action." -msgstr "" -"Įjunkite šią parinktį, kad pasirinktinis gijos keitimo G-kodas būtų " -"praleistas tik spausdinimo pradžioje. Įrankio keitimo komanda (pvz., T0) bus " -"praleidžiama viso spausdinimo metu. Tai naudinga rankiniam daugiamedžiagiam " -"spausdinimui, kai rankiniam gijos keitimui inicijuoti naudojama M600 / PAUSE " -"komanda." +msgid "Enable this option to omit the custom Change filament G-code only at the beginning of the print. The tool change command (e.g., T0) will be skipped throughout the entire print. This is useful for manual multi-material printing, where we use M600/PAUSE to trigger the manual filament change action." +msgstr "Įjunkite šią parinktį, kad pasirinktinis gijos keitimo G-kodas būtų praleistas tik spausdinimo pradžioje. Įrankio keitimo komanda (pvz., T0) bus praleidžiama viso spausdinimo metu. Tai naudinga rankiniam daugiamedžiagiam spausdinimui, kai rankiniam gijos keitimui inicijuoti naudojama M600 / PAUSE komanda." msgid "Wipe tower type" msgstr "Valymo bokšto tipas" -msgid "" -"Choose the wipe tower implementation for multi-material prints. Type 1 is " -"recommended for Bambu and Qidi printers with a filament cutter. Type 2 " -"offers better compatibility with multi-tool and MMU printers and provide " -"overall better compatibility." -msgstr "" -"Pasirinkite valymo bokšto tipą daugiamedžiagiam spausdinimui. 1 tipas " -"rekomenduojamas „Bambu“ ir „Qidi“ spausdintuvams su gijos kirpikliu. 2 tipas " -"užtikrina geresnį suderinamumą su kelių galvučių (multi-tool) bei MMU " -"spausdintuvais ir bendrai pasižymi platesniu suderinamumu." +msgid "Choose the wipe tower implementation for multi-material prints. Type 1 is recommended for Bambu and Qidi printers with a filament cutter. Type 2 offers better compatibility with multi-tool and MMU printers and provide overall better compatibility." +msgstr "Pasirinkite valymo bokšto tipą daugiamedžiagiam spausdinimui. 1 tipas rekomenduojamas „Bambu“ ir „Qidi“ spausdintuvams su gijos kirpikliu. 2 tipas užtikrina geresnį suderinamumą su kelių galvučių (multi-tool) bei MMU spausdintuvais ir bendrai pasižymi platesniu suderinamumu." msgid "Type 1" msgstr "1 tipas" @@ -18800,70 +14945,35 @@ msgstr "Įjungti gijos sutankinimą (filament ramming)" msgid "Tool change on wipe tower" msgstr "Įrankio keitimas virš valymo bokšto" -msgid "" -"Force the toolhead to travel to the wipe tower before issuing the tool " -"change command (Tx). Only relevant for multi-extruder (multi-toolhead) " -"printers using a Type 2 wipe tower. By default Orca skips the travel on " -"multi-toolhead machines because the firmware handles the head swap, which " -"can result in the Tx command being issued above the printed part. Enable " -"this option if you want the tool change to always be issued above the wipe " -"tower instead." -msgstr "" -"Priverstinai nukreipti spausdinimo galvutę prie valymo bokšto prieš vykdant " -"įrankio keitimo komandą (Tx). Aktualu tik spausdintuvams su keliais " -"ekstruderiais (keliomis galvutėmis), naudojantiems 2 tipo valymo bokštą. " -"Pagal numatytuosius nustatymus „OrcaSlicer“ praleidžia šį judesį kelių " -"galvučių įrenginiuose, nes galvučių sukeitimą valdo aparatinė programinė " -"įranga, todėl Tx komanda gali būti įvykdyta virš spausdinamos detalės. " -"Įjunkite šią parinktį, jei norite, kad įrankio keitimas visada vyktų virš " -"valymo bokšto." +msgid "Force the toolhead to travel to the wipe tower before issuing the tool change command (Tx). Only relevant for multi-extruder (multi-toolhead) printers using a Type 2 wipe tower. By default Orca skips the travel on multi-toolhead machines because the firmware handles the head swap, which can result in the Tx command being issued above the printed part. Enable this option if you want the tool change to always be issued above the wipe tower instead." +msgstr "Priverstinai nukreipti spausdinimo galvutę prie valymo bokšto prieš vykdant įrankio keitimo komandą (Tx). Aktualu tik spausdintuvams su keliais ekstruderiais (keliomis galvutėmis), naudojantiems 2 tipo valymo bokštą. Pagal numatytuosius nustatymus „OrcaSlicer“ praleidžia šį judesį kelių galvučių įrenginiuose, nes galvučių sukeitimą valdo aparatinė programinė įranga, todėl Tx komanda gali būti įvykdyta virš spausdinamos detalės. Įjunkite šią parinktį, jei norite, kad įrankio keitimas visada vyktų virš valymo bokšto." msgid "No sparse layers (beta)" msgstr "Nėra retų sluoksnių (beta)" -msgid "" -"If enabled, the wipe tower will not be printed on layers with no tool " -"changes. On layers with a tool change, extruder will travel downward to " -"print the wipe tower. User is responsible for ensuring there is no collision " -"with the print." -msgstr "" -"Jei įjungta, valymo bokštas nebus spausdinamas tuose sluoksniuose, kur " -"įrankis nekeičiamas. Sluoksniuose, kur įrankis keičiamas, ekstruderis " -"nusileis žemyn atspausdinti valymo bokšto dalies. Naudotojas pats atsako už " -"tai, kad ekstruderis nesusidurtų su spaudiniu." +msgid "If enabled, the wipe tower will not be printed on layers with no tool changes. On layers with a tool change, extruder will travel downward to print the wipe tower. User is responsible for ensuring there is no collision with the print." +msgstr "Jei įjungta, valymo bokštas nebus spausdinamas tuose sluoksniuose, kur įrankis nekeičiamas. Sluoksniuose, kur įrankis keičiamas, ekstruderis nusileis žemyn atspausdinti valymo bokšto dalies. Naudotojas pats atsako už tai, kad ekstruderis nesusidurtų su spaudiniu." msgid "Prime all printing extruders" msgstr "Paruošti (prime) visus spausdinimo ekstruderius" -msgid "" -"If enabled, all printing extruders will be primed at the front edge of the " -"print bed at the start of the print." -msgstr "" -"Jei įjungta, visi spausdinimo ekstruderiai spausdinimo pradžioje bus " -"paruošti (primed) prie priekinio spausdinimo pagrindo krašto." +msgid "If enabled, all printing extruders will be primed at the front edge of the print bed at the start of the print." +msgstr "Jei įjungta, visi spausdinimo ekstruderiai spausdinimo pradžioje bus paruošti (primed) prie priekinio spausdinimo pagrindo krašto." msgid "Slice gap closing radius" msgstr "Sluoksniavimo tarpo uždarymo spindulys" -msgid "" -"Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the " -"triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print " -"resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low." -msgstr "" -"Plyšiai, mažesni nei 2x tarpo uždarymo spindulys, užpildomi trikampio " -"figūros sluoksniavimo metu. Tarpo uždarymo operacija gali sumažinti galutinę " -"spausdinimo skiriamąją gebą, todėl patartina išlaikyti pakankamai žemą " -"reikšmę." +msgid "Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low." +msgstr "Plyšiai, mažesni nei 2x tarpo uždarymo spindulys, užpildomi trikampio figūros sluoksniavimo metu. Tarpo uždarymo operacija gali sumažinti galutinę spausdinimo skiriamąją gebą, todėl patartina išlaikyti pakankamai žemą reikšmę." msgid "Slicing Mode" msgstr "Sluoksniavimo režimas" -msgid "" -"Use \"Even-odd\" for 3DLabPrint airplane models. Use \"Close holes\" to " -"close all holes in the model." -msgstr "" -"„3DLabPrint“ lėktuvų modeliams naudokite „Lyginis-nelyginis“. Naudokite " -"„Uždaryti kiaurymes“, kad uždarytumėte visas modelio kiaurymes." +msgid "Other" +msgstr "Kita" + +msgid "Use \"Even-odd\" for 3DLabPrint airplane models. Use \"Close holes\" to close all holes in the model." +msgstr "„3DLabPrint“ lėktuvų modeliams naudokite „Lyginis-nelyginis“. Naudokite „Uždaryti kiaurymes“, kad uždarytumėte visas modelio kiaurymes." msgid "Regular" msgstr "Įprastas" @@ -18877,33 +14987,17 @@ msgstr "Uždaryti kiaurymes" msgid "Z offset" msgstr "Z poslinkis" -msgid "" -"This value will be added (or subtracted) from all the Z coordinates in the " -"output G-code. It is used to compensate for bad Z endstop position: for " -"example, if your endstop zero actually leaves the nozzle 0.3mm far from the " -"print bed, set this to -0.3 (or fix your endstop)." -msgstr "" -"Ši vertė bus pridėta (arba atimta) prie visų išvesties G kodo Z koordinačių. " -"Ji naudojama blogai Z galinio ribotuvo padėčiai kompensuoti: pavyzdžiui, jei " -"jūsų nulinis ribotuvas iš tikrųjų palieka purkštuką 0,3 mm atstumu nuo " -"spausdinimo pagrindo, nustatykite šią reikšmę -0,3 (arba pataisykite galinį " -"ribotuvą)." +msgid "This value will be added (or subtracted) from all the Z coordinates in the output G-code. It is used to compensate for bad Z endstop position: for example, if your endstop zero actually leaves the nozzle 0.3mm far from the print bed, set this to -0.3 (or fix your endstop)." +msgstr "Ši vertė bus pridėta (arba atimta) prie visų išvesties G kodo Z koordinačių. Ji naudojama blogai Z galinio ribotuvo padėčiai kompensuoti: pavyzdžiui, jei jūsų nulinis ribotuvas iš tikrųjų palieka purkštuką 0,3 mm atstumu nuo spausdinimo pagrindo, nustatykite šią reikšmę -0,3 (arba pataisykite galinį ribotuvą)." msgid "Enable support" msgstr "Įgalinti atramas" -msgid "Enable support generation." -msgstr "Įgalinti atramų generavimą." - -msgid "" -"Normal (auto) and Tree (auto) are used to generate support automatically. If " -"Normal (manual) or Tree (manual) is selected, only support enforcers are " -"generated." +msgid "This enables support generation." msgstr "" -"Režimai „Įprastas (auto)“ ir „Medis (auto)“ naudojami automatiškai generuoti " -"atramas. Jei pasirinkta „Įprastas (rankinis)“ arba „Medis (rankinis)“, " -"atramos bus generuojamos tik nurodytose priverstinėse vietose (support " -"enforcers)." + +msgid "Normal (auto) and Tree (auto) are used to generate support automatically. If Normal (manual) or Tree (manual) is selected, only support enforcers are generated." +msgstr "Režimai „Įprastas (auto)“ ir „Medis (auto)“ naudojami automatiškai generuoti atramas. Jei pasirinkta „Įprastas (rankinis)“ arba „Medis (rankinis)“, atramos bus generuojamos tik nurodytose priverstinėse vietose (support enforcers)." msgid "Normal (auto)" msgstr "Įprastas (auto)" @@ -18920,8 +15014,8 @@ msgstr "Medis (rankinis)" msgid "Support/object XY distance" msgstr "Atramos/objekto XY atstumas" -msgid "XY separation between an object and its support." -msgstr "Šiuo parametru nustatomas objekto ir atramos XY atstumas." +msgid "This controls the XY separation between an object and its support." +msgstr "" msgid "Support/object first layer gap" msgstr "Atramos ir objekto pirmojo sluoksnio tarpas" @@ -18933,33 +15027,25 @@ msgid "Pattern angle" msgstr "Rašto kampas" msgid "Use this setting to rotate the support pattern on the horizontal plane." -msgstr "" -"Naudokite šį nustatymą, kad pasuktumėte atramų raštą horizontalioje " -"plokštumoje." +msgstr "Naudokite šį nustatymą, kad pasuktumėte atramų raštą horizontalioje plokštumoje." msgid "On build plate only" msgstr "Tik ant pagrindo plokštės" -msgid "Don't create support on model surface, only on build plate." +msgid "This setting only generates supports that begin on the build plate." msgstr "" -"Šis nustatymas generuoja tik tas atramas, kurios prasideda ant spausdinimo " -"plokštės." msgid "Support critical regions only" msgstr "Paremti tik kritines sritis" -msgid "" -"Only create support for critical regions including sharp tail, cantilever, " -"etc." -msgstr "" -"Atramas kurkite tik kritinėse srityse, įskaitant aštrų galą, konsolę ir pan." +msgid "Only create support for critical regions including sharp tail, cantilever, etc." +msgstr "Atramas kurkite tik kritinėse srityse, įskaitant aštrų galą, konsolę ir pan." msgid "Ignore small overhangs" msgstr "Ignoruoti mažas iškyšas" msgid "Ignore small overhangs that possibly don't require support." -msgstr "" -"Ignoruoti mažas iškyšas (overhangs), kurioms greičiausiai nereikia atramų." +msgstr "Ignoruoti mažas iškyšas (overhangs), kurioms greičiausiai nereikia atramų." msgid "Top Z distance" msgstr "Viršutinis Z atstumas" @@ -18970,69 +15056,49 @@ msgstr "Z tarpas tarp atramos viršaus ir objekto." msgid "Bottom Z distance" msgstr "Apatinis Z atstumas" -msgid "" -"Z gap between the object and the support bottom. If Support Top Z Distance " -"is 0 and the bottom has interface layers, this value is ignored and the " -"support is printed in direct contact with the object (no gap)." -msgstr "" -"Z tarpas tarp objekto ir atramos apačios. Jei viršutinis atramos Z atstumas " -"yra 0 ir apačioje yra sąsajos sluoksniai, ši reikšmė ignoruojama ir atrama " -"spausdinama tiesiogiai kontaktuojant su objektu (be tarpo)." +msgid "Z gap between the object and the support bottom. If Support Top Z Distance is 0 and the bottom has interface layers, this value is ignored and the support is printed in direct contact with the object (no gap)." +msgstr "Z tarpas tarp objekto ir atramos apačios. Jei viršutinis atramos Z atstumas yra 0 ir apačioje yra sąsajos sluoksniai, ši reikšmė ignoruojama ir atrama spausdinama tiesiogiai kontaktuojant su objektu (be tarpo)." msgid "Support/raft base" msgstr "Atraminis ir (arba) platformos pagrindas" msgid "" "Filament to print support base and raft.\n" -"\"Default\" means no specific filament for support and current filament is " -"used." +"\"Default\" means no specific filament for support and current filament is used." msgstr "" "Gija, naudojama atramų pagrindui ir padui (raft) spausdinti.\n" -"Pasirinkus „Numatytoji“, speciali gija atramoms nenaudojama ir imama šiuo " -"metu aktyvi gija." +"Pasirinkus „Numatytoji“, speciali gija atramoms nenaudojama ir imama šiuo metu aktyvi gija." msgid "Avoid interface filament for base" msgstr "Nenaudoti sąsajos gijos pagrindui" -msgid "" -"Avoid using support interface filament to print support base if possible." -msgstr "" -"Jei įmanoma, nenaudoti atramų sąsajos (interface) gijos atramų pagrindui " -"spausdinti." +msgid "Avoid using support interface filament to print support base if possible." +msgstr "Jei įmanoma, nenaudoti atramų sąsajos (interface) gijos atramų pagrindui spausdinti." -msgid "" -"Line width of support. If expressed as a %, it will be computed over the " -"nozzle diameter." -msgstr "" -"Atramos linijos plotis. Jei išreiškiamas %, jis apskaičiuojamas pagal " -"purkštuko skersmenį." +msgid "Line width of support. If expressed as a %, it will be computed over the nozzle diameter." +msgstr "Atramos linijos plotis. Jei išreiškiamas %, jis apskaičiuojamas pagal purkštuko skersmenį." -msgid "Interface use loop pattern" -msgstr "Sąsajai naudoti kontūro raštą" - -msgid "" -"Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default." +msgid "Loop pattern interface" +msgstr "" + +msgid "This covers the top contact layer of the supports with loops. It is disabled by default." msgstr "" -"Viršutinį kontaktinį atramų sluoksnį užpildyti uždarais kontūrais (loops). " -"Gamykliškai išjungta." msgid "Support/raft interface" msgstr "Atramų ir (arba) platformos sąsaja" msgid "" "Filament to print support interface.\n" -"\"Default\" means no specific filament for support interface and current " -"filament is used." +"\"Default\" means no specific filament for support interface and current filament is used." msgstr "" "Gija, naudojama atramų sąsajai spausdinti.\n" -"Pasirinkus „Numatytoji“, speciali gija atramų sąsajai nenaudojama ir imama " -"šiuo metu aktyvi gija." +"Pasirinkus „Numatytoji“, speciali gija atramų sąsajai nenaudojama ir imama šiuo metu aktyvi gija." msgid "Top interface layers" msgstr "Viršutiniai sąsajos sluoksniai" -msgid "Number of top interface layers." -msgstr "Viršutinių sąsajos sluoksnių skaičius." +msgid "This is the number of top interface layers." +msgstr "" msgid "Bottom interface layers" msgstr "Apatiniai sąsajos sluoksniai" @@ -19051,17 +15117,16 @@ msgid "" "Force using solid interface when support ironing is enabled." msgstr "" "Tarpai tarp sąsajos linijų. Nulis reiškia vientisą (solid) sąsają.\n" -"Vientisa sąsaja naudojama priverstinai, kai įjungtas atramų lyginimas " -"(ironing)." +"Vientisa sąsaja naudojama priverstinai, kai įjungtas atramų lyginimas (ironing)." msgid "Bottom interface spacing" msgstr "Apatinės sąsajos tarpas" -msgid "Spacing of bottom interface lines. Zero means solid interface." -msgstr "Atstumas tarp apatinių sąsajos linijų. 0 reiškia vientisą sąsają." +msgid "This is the spacing of bottom interface lines. 0 means solid interface." +msgstr "" -msgid "Speed of support interface." -msgstr "Atramų sąsajų greitis." +msgid "This is the speed for support interfaces." +msgstr "" msgid "Base pattern" msgstr "Atramų pagrindo raštas" @@ -19069,24 +15134,15 @@ msgstr "Atramų pagrindo raštas" msgid "" "Line pattern of support.\n" "\n" -"The Default option for Tree supports is Hollow, which means no base pattern. " -"For other support types, the Default option is the Rectilinear pattern.\n" +"The Default option for Tree supports is Hollow, which means no base pattern. For other support types, the Default option is the Rectilinear pattern.\n" "\n" -"NOTE: For Organic supports, the two walls are supported only with the Hollow/" -"Default base pattern. The Lightning base pattern is supported only by Tree " -"Slim/Strong/Hybrid supports. For the other support types, the Rectilinear " -"will be used instead of Lightning." +"NOTE: For Organic supports, the two walls are supported only with the Hollow/Default base pattern. The Lightning base pattern is supported only by Tree Slim/Strong/Hybrid supports. For the other support types, the Rectilinear will be used instead of Lightning." msgstr "" "Atramų linijų raštas.\n" "\n" -"Numatytasis pasirinkimas medinėms (Tree) atramoms yra „Tuščiaviduris“ " -"(Hollow), kas reiškia, jog pagrindo raštas nenaudojamas. Kitiems atramų " -"tipams numatytasis pasirinkimas yra tiesiaeigis (Rectilinear) raštas.\n" +"Numatytasis pasirinkimas medinėms (Tree) atramoms yra „Tuščiaviduris“ (Hollow), kas reiškia, jog pagrindo raštas nenaudojamas. Kitiems atramų tipams numatytasis pasirinkimas yra tiesiaeigis (Rectilinear) raštas.\n" "\n" -"PASTABA: organinėms (Organic) atramoms abi sienelės palaikomos tik naudojant " -"„Tuščiavidurį / Numatytąjį“ pagrindo raštą. „Žaibo“ (Lightning) pagrindo " -"raštą palaiko tik „Tree Slim / Strong / Hybrid“ atramos. Kitiems atramų " -"tipams vietoj „Žaibo“ rašto bus naudojamas tiesiaeigis (Rectilinear)." +"PASTABA: organinėms (Organic) atramoms abi sienelės palaikomos tik naudojant „Tuščiavidurį / Numatytąjį“ pagrindo raštą. „Žaibo“ (Lightning) pagrindo raštą palaiko tik „Tree Slim / Strong / Hybrid“ atramos. Kitiems atramų tipams vietoj „Žaibo“ rašto bus naudojamas tiesiaeigis (Rectilinear)." msgid "Rectilinear grid" msgstr "Tiesus tinklelis" @@ -19097,14 +15153,8 @@ msgstr "Tuščiaviduris" msgid "Interface pattern" msgstr "Sąsajos raštas" -msgid "" -"Line pattern of support interface. Default pattern for non-soluble support " -"interface is Rectilinear, while default pattern for soluble support " -"interface is Concentric." +msgid "This is the line pattern for support interfaces. The default pattern for non-soluble support interfaces is Rectilinear while the default pattern for soluble support interfaces is Concentric." msgstr "" -"Atramų sąsajos linijų raštas. Numatytasis netirpių atramų sąsajos raštas yra " -"tiesiaeigis (Rectilinear), o tirpių atramų sąsajos – koncentrinis " -"(Concentric)." msgid "Rectilinear Interlaced" msgstr "Tiesiaeigis persipynęs (Rectilinear Interlaced)" @@ -19112,35 +15162,24 @@ msgstr "Tiesiaeigis persipynęs (Rectilinear Interlaced)" msgid "Base pattern spacing" msgstr "Pagrindinio rašto tarpai" -msgid "Spacing between support lines." -msgstr "Atstumai tarp atraminių linijų." +msgid "This determines the spacing between support lines." +msgstr "" -msgid "Normal Support expansion" -msgstr "Įprastų atramų horizontalus išplėtimas" +msgid "Normal support expansion" +msgstr "" msgid "Expand (+) or shrink (-) the horizontal span of normal support." msgstr "Išplėsti (+) arba susiaurinti (-) įprastų atramų horizontalųjį plotą." -msgid "Speed of support." -msgstr "Atramų greitis." +msgid "This is the speed for support." +msgstr "" msgid "" -"Style and shape of the support. For normal support, projecting the supports " -"into a regular grid will create more stable supports (default), while snug " -"support towers will save material and reduce object scarring.\n" -"For tree support, slim and organic style will merge branches more " -"aggressively and save a lot of material (default organic), while hybrid " -"style will create similar structure to normal support under large flat " -"overhangs." +"Style and shape of the support. For normal support, projecting the supports into a regular grid will create more stable supports (default), while snug support towers will save material and reduce object scarring.\n" +"For tree support, slim and organic style will merge branches more aggressively and save a lot of material (default organic), while hybrid style will create similar structure to normal support under large flat overhangs." msgstr "" -"Atramų stilius ir forma. Naudojant įprastas atramas, jų projektavimas į " -"reguliarų tinklelį sukuria stabilesnes struktūras (numatytasis nustatymas), " -"o prigludusios (snug) atramos taupo medžiagą ir palieka mažiau žymių ant " -"objekto.\n" -"Medinėms (tree) atramoms grakštus (slim) ir organinis (organic) stilius " -"agresyviau sujungia šakas ir sutaupo daug medžiagos (numatytasis organinis), " -"o hibridinis (hybrid) stilius sukuria struktūrą, panašią į įprastas atramas " -"po didelėmis plokščiomis iškyšomis (overhangs)." +"Atramų stilius ir forma. Naudojant įprastas atramas, jų projektavimas į reguliarų tinklelį sukuria stabilesnes struktūras (numatytasis nustatymas), o prigludusios (snug) atramos taupo medžiagą ir palieka mažiau žymių ant objekto.\n" +"Medinėms (tree) atramoms grakštus (slim) ir organinis (organic) stilius agresyviau sujungia šakas ir sutaupo daug medžiagos (numatytasis organinis), o hibridinis (hybrid) stilius sukuria struktūrą, panašią į įprastas atramas po didelėmis plokščiomis iškyšomis (overhangs)." msgid "Default (Grid/Organic)" msgstr "Numatytasis (Tinklelis / Organinis)" @@ -19163,108 +15202,62 @@ msgstr "Hibridinis medis (Tree Hybrid)" msgid "Independent support layer height" msgstr "Nepriklausomas atraminio sluoksnio aukštis" -msgid "" -"Support layer uses layer height independent with object layer. This is to " -"support customizing Z-gap and save print time. This option will be invalid " -"when the prime tower is enabled." -msgstr "" -"Atramų sluoksniams naudojamas nuo objekto nepriklausomas sluoksnio aukštis. " -"Tai leidžia individualiai pritaikyti Z tarpą ir sutaupyti spausdinimo laiko. " -"Ši parinktis neveikia, kai yra įjungtas valymo bokštelis (prime tower)." +msgid "Support layer uses layer height independent with object layer. This is to support customizing Z-gap and save print time. This option will be invalid when the prime tower is enabled." +msgstr "Atramų sluoksniams naudojamas nuo objekto nepriklausomas sluoksnio aukštis. Tai leidžia individualiai pritaikyti Z tarpą ir sutaupyti spausdinimo laiko. Ši parinktis neveikia, kai yra įjungtas valymo bokštelis (prime tower)." msgid "Threshold angle" msgstr "Ribinis kampas" msgid "" -"Support will be generated for overhangs whose slope angle is below the " -"threshold. The smaller this value is, the steeper the overhang that can be " -"printed without support.\n" -"Note: If set to 0, normal supports use the Threshold overlap instead, while " -"tree supports fall back to a default value of 30." +"Support will be generated for overhangs whose slope angle is below the threshold. The smaller this value is, the steeper the overhang that can be printed without support.\n" +"Note: If set to 0, normal supports use the Threshold overlap instead, while tree supports fall back to a default value of 30." msgstr "" -"Atramos bus generuojamos toms iškyšoms, kurių nuolydžio kampas yra mažesnis " -"už šią ribą. Kuo mažesnė ši reikšmė, tuo statesnes iškyšas galima " -"atspausdinti be atramų.\n" -"Pastaba: jei nustatyta 0, įprastos atramos vietoj to naudos slenkstinio " -"persidengimo (Threshold overlap) parametrą, o medinės atramos grįš prie " -"numatytosios 30 laipsnių reikšmės." +"Atramos bus generuojamos toms iškyšoms, kurių nuolydžio kampas yra mažesnis už šią ribą. Kuo mažesnė ši reikšmė, tuo statesnes iškyšas galima atspausdinti be atramų.\n" +"Pastaba: jei nustatyta 0, įprastos atramos vietoj to naudos slenkstinio persidengimo (Threshold overlap) parametrą, o medinės atramos grįš prie numatytosios 30 laipsnių reikšmės." msgid "Threshold overlap" msgstr "Slenksčio persidengimas" -msgid "" -"If threshold angle is zero, support will be generated for overhangs whose " -"overlap is below the threshold. The smaller this value is, the steeper the " -"overhang that can be printed without support." -msgstr "" -"Jei ribinis kampas lygus nuliui, atramos bus generuojamos iškyšoms, kurių " -"persidengimas yra mažesnis už šią ribą. Kuo mažesnė ši reikšmė, tuo " -"statesnes iškyšas galima atspausdinti be atramų." +msgid "If threshold angle is zero, support will be generated for overhangs whose overlap is below the threshold. The smaller this value is, the steeper the overhang that can be printed without support." +msgstr "Jei ribinis kampas lygus nuliui, atramos bus generuojamos iškyšoms, kurių persidengimas yra mažesnis už šią ribą. Kuo mažesnė ši reikšmė, tuo statesnes iškyšas galima atspausdinti be atramų." msgid "Tree support branch angle" msgstr "Atraminio medžio šakos kampas" -msgid "" -"This setting determines the maximum overhang angle that the branches of tree " -"support are allowed to make. If the angle is increased, the branches can be " -"printed more horizontally, allowing them to reach farther." -msgstr "" -"Šis nustatymas nurodo didžiausią iškyšos kampą, kurį gali sudaryti medinių " -"atramų šakos. Padidinus šį kampą, šakos gali būti spausdinamos " -"horizontaliau, todėl jos gali pasiekti toliau esančias vietas." +msgid "This setting determines the maximum overhang angle that the branches of tree support are allowed to make. If the angle is increased, the branches can be printed more horizontally, allowing them to reach farther." +msgstr "Šis nustatymas nurodo didžiausią iškyšos kampą, kurį gali sudaryti medinių atramų šakos. Padidinus šį kampą, šakos gali būti spausdinamos horizontaliau, todėl jos gali pasiekti toliau esančias vietas." msgid "Preferred Branch Angle" msgstr "Pageidaujamas šakos kampas" #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Preferred Branch Angle" -msgid "" -"The preferred angle of the branches, when they do not have to avoid the " -"model. Use a lower angle to make them more vertical and more stable. Use a " -"higher angle for branches to merge faster." -msgstr "" -"Pageidaujamas šakų kampas, kai joms nereikia vengti modelio. Naudokite " -"mažesnį kampą, kad jos būtų vertikalesnės ir stabilesnės. Naudokite didesnį " -"kampą, kad šakos greičiau susijungtų." +msgid "The preferred angle of the branches, when they do not have to avoid the model. Use a lower angle to make them more vertical and more stable. Use a higher angle for branches to merge faster." +msgstr "Pageidaujamas šakų kampas, kai joms nereikia vengti modelio. Naudokite mažesnį kampą, kad jos būtų vertikalesnės ir stabilesnės. Naudokite didesnį kampą, kad šakos greičiau susijungtų." msgid "Tree support branch distance" msgstr "Atstumas tarp atraminio medžio šakų" -msgid "" -"This setting determines the distance between neighboring tree support nodes." +msgid "This setting determines the distance between neighboring tree support nodes." msgstr "Šis nustatymas nustato atstumą tarp kaimyninių medžio atraminių mazgų." msgid "Branch Density" msgstr "Šakų tankis" #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Density" -msgid "" -"Adjusts the density of the support structure used to generate the tips of " -"the branches. A higher value results in better overhangs but the supports " -"are harder to remove, thus it is recommended to enable top support " -"interfaces instead of a high branch density value if dense interfaces are " -"needed." -msgstr "" -"Reguliuoja atraminės struktūros tankį ties šakų viršūnėmis. Didesnė reikšmė " -"užtikrina kokybiškesnes iškyšas, tačiau tokias atramas sunkiau pašalinti. " -"Jei reikalingas tankus kontaktas, rekomenduojama įjungti viršutinius atramų " -"sąsajos (interface) sluoksnius, užuot nustačius didelį šakų tankį." +msgid "Adjusts the density of the support structure used to generate the tips of the branches. A higher value results in better overhangs but the supports are harder to remove, thus it is recommended to enable top support interfaces instead of a high branch density value if dense interfaces are needed." +msgstr "Reguliuoja atraminės struktūros tankį ties šakų viršūnėmis. Didesnė reikšmė užtikrina kokybiškesnes iškyšas, tačiau tokias atramas sunkiau pašalinti. Jei reikalingas tankus kontaktas, rekomenduojama įjungti viršutinius atramų sąsajos (interface) sluoksnius, užuot nustačius didelį šakų tankį." msgid "Auto brim width" msgstr "Automatinis pagrindo apvado (brim) plotis" -msgid "" -"Enabling this option means the width of the brim for tree support will be " -"automatically calculated." -msgstr "" -"Įjungus šią parinktį, medinių atramų pagrindo apvado (brim) plotis bus " -"apskaičiuojamas automatiškai." +msgid "Enabling this option means the width of the brim for tree support will be automatically calculated." +msgstr "Įjungus šią parinktį, medinių atramų pagrindo apvado (brim) plotis bus apskaičiuojamas automatiškai." msgid "Tree support brim width" msgstr "Atraminio medžio pagrindo apvado plotis" msgid "Distance from tree branch to the outermost brim line." -msgstr "" -"Atstumas nuo medžio šakos iki tolimiausios pagrindo apvado (brim) linijos." +msgstr "Atstumas nuo medžio šakos iki tolimiausios pagrindo apvado (brim) linijos." msgid "Tip Diameter" msgstr "Galo skersmuo" @@ -19284,49 +15277,26 @@ msgid "Branch Diameter Angle" msgstr "Šakų skersmens kampas" #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Diameter Angle" -msgid "" -"The angle of the branches' diameter as they gradually become thicker towards " -"the bottom. An angle of 0 will cause the branches to have uniform thickness " -"over their length. A bit of an angle can increase stability of the organic " -"support." -msgstr "" -"Šakų skersmens kampas, joms palaipsniui storėjant link apačios. Jei kampas " -"lygus 0, šakos bus vienodo storio per visą ilgį. Šiek tiek didesnis kampas " -"gali padidinti organinės atramos stabilumą." +msgid "The angle of the branches' diameter as they gradually become thicker towards the bottom. An angle of 0 will cause the branches to have uniform thickness over their length. A bit of an angle can increase stability of the organic support." +msgstr "Šakų skersmens kampas, joms palaipsniui storėjant link apačios. Jei kampas lygus 0, šakos bus vienodo storio per visą ilgį. Šiek tiek didesnis kampas gali padidinti organinės atramos stabilumą." msgid "Support wall loops" msgstr "Atramų sienelių kontūrai (loops)" -msgid "" -"This setting specifies the count of support walls in the range of [0,2]. 0 " -"means auto." -msgstr "" -"Šis nustatymas nurodo atramų sienelių skaičių intervale [0,2]. 0 reiškia " -"automatiškai." +msgid "This setting specifies the count of support walls in the range of [0,2]. 0 means auto." +msgstr "Šis nustatymas nurodo atramų sienelių skaičių intervale [0,2]. 0 reiškia automatiškai." msgid "Tree support with infill" msgstr "Medžių atramos su užpildymu" -msgid "" -"This setting specifies whether to add infill inside large hollows of tree " -"support." -msgstr "" -"Šis nustatymas nurodo, ar į dideles medžio atramos ertmes dėti užpildą." +msgid "This setting specifies whether to add infill inside large hollows of tree support." +msgstr "Šis nustatymas nurodo, ar į dideles medžio atramos ertmes dėti užpildą." msgid "Ironing Support Interface" msgstr "Atramų lyginimo sąsaja" -msgid "" -"Ironing is using small flow to print on same height of support interface " -"again to make it more smooth. This setting controls whether support " -"interface being ironed. When enabled, support interface will be extruded as " -"solid too." -msgstr "" -"Lyginimas (ironing) – tai procesas, kai naudojant mažą gijos srautą dar " -"kartą spausdinama tame pačiame atramų sąsajos (interface) aukštyje, kad " -"paviršius būtų lygesnis. Šis nustatymas valdo, ar atramų sąsaja bus " -"lyginama. Įjungus šią funkciją, atramų sąsaja taip pat bus spausdinama kaip " -"vientisas (solid) sluoksnis." +msgid "Ironing is using small flow to print on same height of support interface again to make it more smooth. This setting controls whether support interface being ironed. When enabled, support interface will be extruded as solid too." +msgstr "Lyginimas (ironing) – tai procesas, kai naudojant mažą gijos srautą dar kartą spausdinama tame pačiame atramų sąsajos (interface) aukštyje, kad paviršius būtų lygesnis. Šis nustatymas valdo, ar atramų sąsaja bus lyginama. Įjungus šią funkciją, atramų sąsaja taip pat bus spausdinama kaip vientisas (solid) sluoksnis." msgid "Support Ironing Pattern" msgstr "Atramų lyginimo raštas" @@ -19334,14 +15304,8 @@ msgstr "Atramų lyginimo raštas" msgid "Support Ironing flow" msgstr "Atramų lyginimo srautas" -msgid "" -"The amount of material to extrude during ironing. Relative to flow of normal " -"support interface layer height. Too high value results in overextrusion on " -"the surface." -msgstr "" -"Išspaudžiamos medžiagos kiekis lyginimo metu. Jis skaičiuojamas santykinai " -"pagal įprasto atramų sąsajos sluoksnio aukščio srautą. Per didelė reikšmė " -"sukelia medžiagos perteklių (overextrusion) ant paviršiaus." +msgid "The amount of material to extrude during ironing. Relative to flow of normal support interface layer height. Too high value results in overextrusion on the surface." +msgstr "Išspaudžiamos medžiagos kiekis lyginimo metu. Jis skaičiuojamas santykinai pagal įprasto atramų sąsajos sluoksnio aukščio srautą. Per didelė reikšmė sukelia medžiagos perteklių (overextrusion) ant paviršiaus." msgid "Support Ironing line spacing" msgstr "Atramų lyginimo linijų tarpai" @@ -19350,88 +15314,51 @@ msgid "Activate temperature control" msgstr "Suaktyvinti temperatūros reguliavimą" msgid "" -"Enable this option for automated chamber temperature control. This option " -"activates the emitting of an M191 command before the " -"\"machine_start_gcode\"\n" -" which sets the chamber temperature and waits until it is reached. In " -"addition, it emits an M141 command at the end of the print to turn off the " -"chamber heater, if present.\n" +"Enable this option for automated chamber temperature control. This option activates the emitting of an M191 command before the \"machine_start_gcode\"\n" +" which sets the chamber temperature and waits until it is reached. In addition, it emits an M141 command at the end of the print to turn off the chamber heater, if present.\n" "\n" -"This option relies on the firmware supporting the M191 and M141 commands " -"either via macros or natively and is usually used when an active chamber " -"heater is installed." +"This option relies on the firmware supporting the M191 and M141 commands either via macros or natively and is usually used when an active chamber heater is installed." msgstr "" -"Įjunkite šią parinktį automatiniam kameros temperatūros valdymui. Ši " -"parinktis aktyvuoja M191 komandos įterpimą prieš „machine_start_gcode“\n" -" – ji nustato kameros temperatūrą ir laukia, kol ji bus pasiekta. Taip pat " -"spausdinimo pabaigoje generuojama M141 komanda, skirta išjungti kameros " -"šildytuvą (jei jis yra).\n" +"Įjunkite šią parinktį automatiniam kameros temperatūros valdymui. Ši parinktis aktyvuoja M191 komandos įterpimą prieš „machine_start_gcode“\n" +" – ji nustato kameros temperatūrą ir laukia, kol ji bus pasiekta. Taip pat spausdinimo pabaigoje generuojama M141 komanda, skirta išjungti kameros šildytuvą (jei jis yra).\n" "\n" -"Ši funkcija veikia tik jei aparatinė programinė įranga palaiko M191 ir M141 " -"komandas (gimtąja kalba arba per makrokomandas) ir dažniausiai naudojama, " -"kai yra sumontuotas aktyvus kameros šildytuvas." - -msgid "Chamber temperature" -msgstr "Kameros temperatūra" +"Ši funkcija veikia tik jei aparatinė programinė įranga palaiko M191 ir M141 komandas (gimtąja kalba arba per makrokomandas) ir dažniausiai naudojama, kai yra sumontuotas aktyvus kameros šildytuvas." msgid "" -"For high-temperature materials like ABS, ASA, PC, and PA, a higher chamber " -"temperature can help suppress or reduce warping and potentially lead to " -"higher interlayer bonding strength. However, at the same time, a higher " -"chamber temperature will reduce the efficiency of air filtration for ABS and " -"ASA.\n" +"For high-temperature materials like ABS, ASA, PC, and PA, a higher chamber temperature can help suppress or reduce warping and potentially lead to higher interlayer bonding strength. However, at the same time, a higher chamber temperature will reduce the efficiency of air filtration for ABS and ASA.\n" "\n" -"For PLA, PETG, TPU, PVA, and other low-temperature materials, this option " -"should be disabled (set to 0) as the chamber temperature should be low to " -"avoid extruder clogging caused by material softening at the heat break.\n" +"For PLA, PETG, TPU, PVA, and other low-temperature materials, this option should be disabled (set to 0) as the chamber temperature should be low to avoid extruder clogging caused by material softening at the heat break.\n" "\n" -"If enabled, this parameter also sets a G-code variable named " -"chamber_temperature, which can be used to pass the desired chamber " -"temperature to your print start macro, or a heat soak macro like this: " -"PRINT_START (other variables) CHAMBER_TEMP=[chamber_temperature]. This may " -"be useful if your printer does not support M141/M191 commands, or if you " -"desire to handle heat soaking in the print start macro if no active chamber " -"heater is installed." +"If enabled, this parameter also sets a G-code variable named chamber_temperature, which can be used to pass the desired chamber temperature to your print start macro, or a heat soak macro like this: PRINT_START (other variables) CHAMBER_TEMP=[chamber_temperature]. This may be useful if your printer does not support M141/M191 commands, or if you desire to handle heat soaking in the print start macro if no active chamber heater is installed." msgstr "" -"Aukštos temperatūros medžiagoms (tokioms kaip ABS, ASA, PC ir PA) aukštesnė " -"kameros temperatūra padeda išvengti deformavimosi (warping) arba jį " -"sumažinti, bei gali padidinti tarpsluoksninį sukibimą. Tačiau kartu " -"aukštesnė kameros temperatūra sumažina ABS ir ASA oro filtravimo " -"efektyvumą.\n" +"Aukštos temperatūros medžiagoms (tokioms kaip ABS, ASA, PC ir PA) aukštesnė kameros temperatūra padeda išvengti deformavimosi (warping) arba jį sumažinti, bei gali padidinti tarpsluoksninį sukibimą. Tačiau kartu aukštesnė kameros temperatūra sumažina ABS ir ASA oro filtravimo efektyvumą.\n" "\n" -"Žemos temperatūros medžiagoms (tokioms kaip PLA, PETG, TPU, PVA) ši " -"parinktis turėtų būti išjungta (nustatyta reikšmė 0), nes kameros " -"temperatūra privalo išlikti žema, kad gija nesuminkštėtų termoizoliaciniame " -"vamzdelyje (heatbreak) ir neužkimštų ekstruderio.\n" +"Žemos temperatūros medžiagoms (tokioms kaip PLA, PETG, TPU, PVA) ši parinktis turėtų būti išjungta (nustatyta reikšmė 0), nes kameros temperatūra privalo išlikti žema, kad gija nesuminkštėtų termoizoliaciniame vamzdelyje (heatbreak) ir neužkimštų ekstruderio.\n" "\n" -"Jei įjungta, šis parametras taip pat nustato G-kodo kintamąjį " -"„chamber_temperature“, kurį galima naudoti norimai kameros temperatūrai " -"perduoti į spausdinimo pradžios ar pirminio įšildymo (heat soak) " -"makrokomandą, pavyzdžiui: PRINT_START (kiti kintamieji) " -"CHAMBER_TEMP=[chamber_temperature]. Tai naudinga, jei spausdintuvas " -"nepalaiko M141/M191 komandų arba jei norite pradinį įšildymą valdyti pačioje " -"pradžios makrokomandoje, kai nėra įdiegto aktyvaus kameros šildytuvo." +"Jei įjungta, šis parametras taip pat nustato G-kodo kintamąjį „chamber_temperature“, kurį galima naudoti norimai kameros temperatūrai perduoti į spausdinimo pradžios ar pirminio įšildymo (heat soak) makrokomandą, pavyzdžiui: PRINT_START (kiti kintamieji) CHAMBER_TEMP=[chamber_temperature]. Tai naudinga, jei spausdintuvas nepalaiko M141/M191 komandų arba jei norite pradinį įšildymą valdyti pačioje pradžios makrokomandoje, kai nėra įdiegto aktyvaus kameros šildytuvo." -msgid "Nozzle temperature for layers after the initial one." -msgstr "Po pradinio sluoksnio esančių sluoksnių purkštuko temperatūra." +msgid "" +"This is the chamber temperature at which printing should start, while the chamber continues heating toward the \"Target\" chamber temperature. For example, set the Target to 60 and the Minimal to 50 to begin printing once the chamber reaches 50°C, without waiting for the full 60°C.\n" +"\n" +"It sets a G-code variable named chamber_minimal_temperature, which can be passed to your print start macro or a heat soak macro, like this: PRINT_START (other variables) CHAMBER_MIN_TEMP=[chamber_minimal_temperature].\n" +"\n" +"Unlike the \"Target\" chamber temperature, this option does not emit any M141/M191 commands; it only exposes the value to your custom G-code. It should not exceed the \"Target\" chamber temperature." +msgstr "" + +msgid "Chamber minimal temperature" +msgstr "" + +msgid "Nozzle temperature after the first layer" +msgstr "" msgid "Detect thin walls" msgstr "Aptikti plonas sieneles" -msgid "" -"Detect thin walls which can't contain two line widths, and use single line " -"to print. Maybe not printed very well, because it's not a closed loop." +msgid "This detects thin walls which can’t contain two lines and uses a single line to print. It may not print as well because it’s not a closed loop." msgstr "" -"Aptikti plonas sieneles, kuriose netelpa du linijos pločiai, ir spausdinimui " -"naudoti vieną liniją. Gali būti atspausdinta prasčiau, kadangi tai nėra " -"uždaras kontūras (loop)." -msgid "" -"This G-code is inserted when filament is changed, including T commands to " -"trigger tool change." -msgstr "" -"Šis G-kodas įterpiamas keičiant giją, įskaitant T komandas, skirtas įrankio " -"pakeitimui inicijuoti." +msgid "This G-code is inserted when filament is changed, including T commands to trigger tool change." +msgstr "Šis G-kodas įterpiamas keičiant giją, įskaitant T komandas, skirtas įrankio pakeitimui inicijuoti." msgid "This G-code is inserted when the extrusion role is changed." msgstr "Šis G-kodas įterpiamas, kai pasikeičia išspaudimo tipas (vaidmuo)." @@ -19439,141 +15366,60 @@ msgstr "Šis G-kodas įterpiamas, kai pasikeičia išspaudimo tipas (vaidmuo)." msgid "Change extrusion role G-code (filament)" msgstr "Išspaudimo tipo keitimo G-kodas (gijai)" -msgid "" -"This G-code is inserted when the extrusion role is changed for the active " -"filament." -msgstr "" -"Šis G-kodas įterpiamas, kai pasikeičia aktyvios gijos išspaudimo tipas " -"(vaidmuo)." +msgid "This G-code is inserted when the extrusion role is changed for the active filament." +msgstr "Šis G-kodas įterpiamas, kai pasikeičia aktyvios gijos išspaudimo tipas (vaidmuo)." -msgid "" -"Line width for top surfaces. If expressed as a %, it will be computed over " -"the nozzle diameter." -msgstr "" -"Viršutinių paviršių linijos plotis. Jei išreiškiamas %, jis bus " -"apskaičiuojamas pagal purkštuko skersmenį." +msgid "Line width for top surfaces. If expressed as a %, it will be computed over the nozzle diameter." +msgstr "Viršutinių paviršių linijos plotis. Jei išreiškiamas %, jis bus apskaičiuojamas pagal purkštuko skersmenį." -msgid "Speed of top surface infill which is solid." -msgstr "Viršutinio vientiso paviršiaus užpildo greitis." +msgid "This is the speed for solid top surface infill." +msgstr "" msgid "Top shell layers" msgstr "Viršutiniai apvalkalo sluoksniai" -msgid "" -"This is the number of solid layers of top shell, including the top surface " -"layer. When the thickness calculated by this value is thinner than top shell " -"thickness, the top shell layers will be increased." +msgid "This is the number of solid layers of top shell, including the top surface layer. When the thickness calculated by this value is thinner than the top shell thickness, the top shell layers will be increased" msgstr "" -"Tai viršutinio apvalkalo (shell) vientisų sluoksnių skaičius, įskaitant patį " -"viršutinį paviršiaus sluoksnį. Jei pagal šį skaičių apskaičiuotas storis yra " -"mažesnis už nustatytą viršutinio apvalkalo storį, viršutinio apvalkalo " -"sluoksnių skaičius bus automatiškai padidintas." - -msgid "Top solid layers" -msgstr "Viršutiniai vientisi sluoksniai" msgid "Top shell thickness" msgstr "Viršutinio apvalkalo storis" -msgid "" -"The number of top solid layers is increased when slicing if the thickness " -"calculated by top shell layers is thinner than this value. This can avoid " -"having too thin shell when layer height is small. 0 means that this setting " -"is disabled and thickness of top shell is absolutely determined by top shell " -"layers." +msgid "The number of top solid layers is increased when slicing if the thickness calculated by top shell layers is thinner than this value. This can avoid having too thin a shell when layer height is small. 0 means that this setting is disabled and thickness of top shell is determined simply by the number of top shell layers." msgstr "" -"Sluoksniuojant didinamas viršutinių vientisų sluoksnių skaičius, jei pagal " -"viršutinius apvalkalo sluoksnius apskaičiuotas storis yra plonesnis už šią " -"vertę. Taip galima išvengti per plono apvalkalo, kai sluoksnių aukštis yra " -"mažas. 0 reiškia, kad šis nustatymas išjungtas ir viršutinio apvalkalo " -"storis visiškai nustatomas pagal viršutinio apvalkalo sluoksnius." -msgid "Top surface density" -msgstr "Viršutinio paviršiaus tankis" - -msgid "" -"Density of top surface layer. A value of 100% creates a fully solid, smooth " -"top layer. Reducing this value results in a textured top surface, according " -"to the chosen top surface pattern. A value of 0% will result in only the " -"walls on the top layer being created. Intended for aesthetic or functional " -"purposes, not to fix issues such as over-extrusion." +msgid "This is the speed at which traveling is done." msgstr "" -"Viršutinio paviršiaus sluoksnio tankis. Nustačius 100 %, sukuriamas visiškai " -"vientisas ir lygus viršutinis sluoksnis. Sumažinus šią reikšmę, gaunamas " -"tekstūruotas viršutinis paviršius pagal pasirinktą raštą. Nustačius 0 %, " -"viršutiniame sluoksnyje bus spausdinamos tik sienelės. Funkcija skirta " -"estetiniais arba funkciniais tikslais, o ne tokioms problemoms kaip " -"perteklinė ekstruzija (over-extrusion) spręsti." - -msgid "Bottom surface density" -msgstr "Apatinio paviršiaus tankis" - -msgid "" -"Density of the bottom surface layer. Intended for aesthetic or functional " -"purposes, not to fix issues such as over-extrusion.\n" -"WARNING: Lowering this value may negatively affect bed adhesion." -msgstr "" -"Apatinio paviršiaus sluoksnio tankis. Skirtas estetiniais arba funkciniais " -"tikslais, o ne perteklinei ekstruzijai (over-extrusion) taisyti.\n" -"ĮSPĖJIMAS: sumažinus šią reikšmę, gali suprastėti pirmojo sluoksnio " -"sukibimas su spausdinimo pagrindu." - -msgid "Speed of travel which is faster and without extrusion." -msgstr "Tuščiojo judėjimo (travel) greitis, kai galvutė juda nespausdindama." msgid "Wipe while retracting" msgstr "Nuvalyti įtraukiant" -msgid "" -"Move nozzle along the last extrusion path when retracting to clean any " -"leaked material on the nozzle. This can minimize blobs when printing a new " -"part after traveling." +msgid "This moves the nozzle along the last extrusion path when retracting to clean any leaked material on the nozzle. This can minimize blobs when printing a new part after traveling." msgstr "" -"Atliekant gijos įtraukimą (retraction), judinti purkštuką išilgai paskutinės " -"ekstruzijos trajektorijos, kad nusivalytų gijos likučiai. Tai padeda " -"sumažinti gumbelių (blobs) susidarymą, kai po tuščiojo judėjimo pradedama " -"spausdinti nauja dalis." -msgid "Wipe Distance" -msgstr "Valymo atstumas" +msgid "Wipe distance" +msgstr "" msgid "" "Describe how long the nozzle will move along the last path when retracting.\n" "\n" -"Depending on how long the wipe operation lasts, how fast and long the " -"extruder/filament retraction settings are, a retraction move may be needed " -"to retract the remaining filament.\n" +"Depending on how long the wipe operation lasts, how fast and long the extruder/filament retraction settings are, a retraction move may be needed to retract the remaining filament.\n" "\n" -"Setting a value in the retract amount before wipe setting below will perform " -"any excess retraction before the wipe, else it will be performed after." +"Setting a value in the retract amount before wipe setting below will perform any excess retraction before the wipe, else it will be performed after." msgstr "" -"Nurodo, kokį atstumą purkštukas nukeliaus paskutine trajektorija atliekant " -"įtraukimą.\n" +"Nurodo, kokį atstumą purkštukas nukeliaus paskutine trajektorija atliekant įtraukimą.\n" "\n" -"Priklausomai nuo nuvalymo (wipe) operacijos trukmės bei ekstruderio gijos " -"įtraukimo (retraction) greičio bei ilgio nustatymų, gali prireikti papildomo " -"judesio likusiai gijai įtraukti.\n" +"Priklausomai nuo nuvalymo (wipe) operacijos trukmės bei ekstruderio gijos įtraukimo (retraction) greičio bei ilgio nustatymų, gali prireikti papildomo judesio likusiai gijai įtraukti.\n" "\n" -"Jei žemiau esančiame nustatyme „Įtraukimo kiekis prieš nuvalymą“ nurodysite " -"reikšmę, perteklinis gijos įtraukimas bus atliktas prieš nuvalymą, kitu " -"atveju – po jo." +"Jei žemiau esančiame nustatyme „Įtraukimo kiekis prieš nuvalymą“ nurodysite reikšmę, perteklinis gijos įtraukimas bus atliktas prieš nuvalymą, kitu atveju – po jo." -msgid "" -"The wiping tower can be used to clean up the residue on the nozzle and " -"stabilize the chamber pressure inside the nozzle, in order to avoid " -"appearance defects when printing objects." +msgid "The wiping tower can be used to clean up residue on the nozzle and stabilize the chamber pressure inside the nozzle in order to avoid appearance defects when printing objects." msgstr "" -"Valymo bokštelis (wipe tower) naudojamas purkštuko likučiams nuvalyti ir " -"slėgiui jo viduje stabilizuoti, kad spausdinant objektus būtų išvengta " -"vizualių paviršiaus defektų." msgid "Internal ribs" msgstr "Vidinės briaunos (ribs)" msgid "Enable internal ribs to increase the stability of the prime tower." -msgstr "" -"Įjungti vidines briaunas, kad padidėtų valymo bokštelio (prime tower) " -"stabilumas." +msgstr "Įjungti vidines briaunas, kad padidėtų valymo bokštelio (prime tower) stabilumas." msgid "Purging volumes" msgstr "Gijos pravalymo (purging) tūriai" @@ -19581,23 +15427,17 @@ msgstr "Gijos pravalymo (purging) tūriai" msgid "Flush multiplier" msgstr "Pravalymo (flush) daugiklis" -msgid "" -"The actual flushing volumes is equal to the flush multiplier multiplied by " -"the flushing volumes in the table." +msgid "The actual flushing volumes is equal to the flush multiplier value multiplied by the flushing volumes in the table." msgstr "" -"Faktinis pravalymo (flushing) tūris yra lygus pravalymo daugikliui, " -"padaugintam iš lentelėje nurodytų tūrių reikšmių." msgid "Prime volume" msgstr "Ekstruderio paruošimo (prime) tūris" -msgid "The volume of material to prime extruder on tower." +msgid "This is the volume of material to prime the extruder with on the tower." msgstr "" -"Medžiagos tūris, naudojamas ekstruderiui paruošti (prime) ant valymo " -"bokštelio." -msgid "Width of the prime tower." -msgstr "Valymo bokštelio (prime tower) plotis." +msgid "This is the width of prime towers." +msgstr "" msgid "Wipe tower rotation angle" msgstr "Valymo bokšto sukimosi kampas" @@ -19605,86 +15445,52 @@ msgstr "Valymo bokšto sukimosi kampas" msgid "Wipe tower rotation angle with respect to X axis." msgstr "Valymo bokštelio sukimosi kampas X ašies atžvilgiu." -msgid "" -"Brim width of prime tower, negative number means auto calculated width based " -"on the height of prime tower." -msgstr "" -"Valymo bokštelio pagrindo apvado (brim) plotis. Neigiama reikšmė nurodo, kad " -"plotis bus apskaičiuojamas automatiškai pagal valymo bokštelio aukštį." +msgid "Brim width of prime tower, negative number means auto calculated width based on the height of prime tower." +msgstr "Valymo bokštelio pagrindo apvado (brim) plotis. Neigiama reikšmė nurodo, kad plotis bus apskaičiuojamas automatiškai pagal valymo bokštelio aukštį." msgid "Stabilization cone apex angle" msgstr "Stabilizavimo kūgio viršūnės kampas" -msgid "" -"Angle at the apex of the cone that is used to stabilize the wipe tower. " -"Larger angle means wider base." -msgstr "" -"Kūgio, naudojamo valymo bokšteliui stabilizuoti, viršūnės kampas. Didesnis " -"kampas reiškia platesnį pagrindą." +msgid "Angle at the apex of the cone that is used to stabilize the wipe tower. Larger angle means wider base." +msgstr "Kūgio, naudojamo valymo bokšteliui stabilizuoti, viršūnės kampas. Didesnis kampas reiškia platesnį pagrindą." msgid "Maximum wipe tower print speed" msgstr "Didžiausias valymo bokštelio spausdinimo greitis" msgid "" -"The maximum print speed when purging in the wipe tower and printing the wipe " -"tower sparse layers. When purging, if the sparse infill speed or calculated " -"speed from the filament max volumetric speed is lower, the lowest will be " -"used instead.\n" +"The maximum print speed when purging in the wipe tower and printing the wipe tower sparse layers. When purging, if the sparse infill speed or calculated speed from the filament max volumetric speed is lower, the lowest will be used instead.\n" "\n" -"When printing the sparse layers, if the internal perimeter speed or " -"calculated speed from the filament max volumetric speed is lower, the lowest " -"will be used instead.\n" +"When printing the sparse layers, if the internal perimeter speed or calculated speed from the filament max volumetric speed is lower, the lowest will be used instead.\n" "\n" -"Increasing this speed may affect the tower's stability as well as increase " -"the force with which the nozzle collides with any blobs that may have formed " -"on the wipe tower.\n" +"Increasing this speed may affect the tower's stability as well as increase the force with which the nozzle collides with any blobs that may have formed on the wipe tower.\n" "\n" -"Before increasing this parameter beyond the default of 90 mm/s, make sure " -"your printer can reliably bridge at the increased speeds and that ooze when " -"tool changing is well controlled.\n" +"Before increasing this parameter beyond the default of 90 mm/s, make sure your printer can reliably bridge at the increased speeds and that ooze when tool changing is well controlled.\n" "\n" -"For the wipe tower external perimeters the internal perimeter speed is used " -"regardless of this setting." +"For the wipe tower external perimeters the internal perimeter speed is used regardless of this setting." msgstr "" -"Didžiausias spausdinimo greitis atliekant gijos pravalymą (purging) bei " -"spausdinant valymo bokštelio retuosius (sparse) sluoksnius. Jei pravalymo " -"metu retojo užpildo greitis arba apskaičiuotas greitis pagal maksimalų " -"tūrinį gijos greitį yra mažesnis, bus naudojamas mažiausias iš jų.\n" +"Didžiausias spausdinimo greitis atliekant gijos pravalymą (purging) bei spausdinant valymo bokštelio retuosius (sparse) sluoksnius. Jei pravalymo metu retojo užpildo greitis arba apskaičiuotas greitis pagal maksimalų tūrinį gijos greitį yra mažesnis, bus naudojamas mažiausias iš jų.\n" "\n" -"Spausdinant retuosius sluoksnius, jei vidinio perimetro greitis arba " -"apskaičiuotas greitis pagal maksimalų tūrinį gijos greitį yra mažesnis, bus " -"naudojamas mažiausias iš jų.\n" +"Spausdinant retuosius sluoksnius, jei vidinio perimetro greitis arba apskaičiuotas greitis pagal maksimalų tūrinį gijos greitį yra mažesnis, bus naudojamas mažiausias iš jų.\n" "\n" -"Padidinus šį greitį, gali nukentėti bokštelio stabilumas bei padidėti jėga, " -"su kuria purkštukas susidurs su bet kokiais ant valymo bokštelio " -"susidariusiais gijos gumbeliais (blobs).\n" +"Padidinus šį greitį, gali nukentėti bokštelio stabilumas bei padidėti jėga, su kuria purkštukas susidurs su bet kokiais ant valymo bokštelio susidariusiais gijos gumbeliais (blobs).\n" "\n" -"Prieš didindami šį parametrą virš numatytųjų 90 mm/s, įsitikinkite, kad jūsų " -"spausdintuvas patikimai formuoja tiltelius (bridging) esant didesniam " -"greičiui, o gijos nutekėjimas (ooze) keičiant įrankį yra gerai " -"kontroliuojamas.\n" +"Prieš didindami šį parametrą virš numatytųjų 90 mm/s, įsitikinkite, kad jūsų spausdintuvas patikimai formuoja tiltelius (bridging) esant didesniam greičiui, o gijos nutekėjimas (ooze) keičiant įrankį yra gerai kontroliuojamas.\n" "\n" -"Valymo bokštelio išoriniams perimetrams, nepriklausomai nuo šio nustatymo, " -"visada naudojamas vidinio perimetro greitis." +"Valymo bokštelio išoriniams perimetrams, nepriklausomai nuo šio nustatymo, visada naudojamas vidinio perimetro greitis." msgid "Wall type" msgstr "Sienelės tipas" msgid "" "Wipe tower outer wall type.\n" -"1. Rectangle: The default wall type, a rectangle with fixed width and " -"height.\n" -"2. Cone: A cone with a fillet at the bottom to help stabilize the wipe " -"tower.\n" +"1. Rectangle: The default wall type, a rectangle with fixed width and height.\n" +"2. Cone: A cone with a fillet at the bottom to help stabilize the wipe tower.\n" "3. Rib: Adds four ribs to the tower wall for enhanced stability." msgstr "" "Valymo bokštelio išorinės sienelės tipas.\n" -"1. Stačiakampis (Rectangle): numatytasis sienelės tipas – fiksuoto pločio ir " -"aukščio stačiakampis.\n" -"2. Kūgis (Cone): kūgis su suapvalinimu apačioje, padedantis stabilizuoti " -"valymo bokštelį.\n" -"3. Briauna (Rib): prie bokštelio sienelės pridedamos keturios briaunos " -"geresniam stabilumui užtikrinti." +"1. Stačiakampis (Rectangle): numatytasis sienelės tipas – fiksuoto pločio ir aukščio stačiakampis.\n" +"2. Kūgis (Cone): kūgis su suapvalinimu apačioje, padedantis stabilizuoti valymo bokštelį.\n" +"3. Briauna (Rib): prie bokštelio sienelės pridedamos keturios briaunos geresniam stabilumui užtikrinti." msgid "Rectangle" msgstr "Stačiakampis" @@ -19695,22 +15501,14 @@ msgstr "Briauna (Rib)" msgid "Extra rib length" msgstr "Papildomas briaunos ilgis" -msgid "" -"Positive values can increase the size of the rib wall, while negative values " -"can reduce the size. However, the size of the rib wall can not be smaller " -"than that determined by the cleaning volume." -msgstr "" -"Teigiamos reikšmės padidina briaunotos sienelės matmenis, o neigiamos – " -"sumažina. Tačiau briaunotos sienelės matmenys negali būti mažesni už tuos, " -"kuriuos nulemia nustatytas gijos pravalymo tūris." +msgid "Positive values can increase the size of the rib wall, while negative values can reduce the size. However, the size of the rib wall can not be smaller than that determined by the cleaning volume." +msgstr "Teigiamos reikšmės padidina briaunotos sienelės matmenis, o neigiamos – sumažina. Tačiau briaunotos sienelės matmenys negali būti mažesni už tuos, kuriuos nulemia nustatytas gijos pravalymo tūris." msgid "Rib width" msgstr "Briaunų plotis" msgid "Rib width is always less than half the prime tower side length." -msgstr "" -"Briaunos plotis visada turi būti mažesnis nei pusė valymo bokštelio šoninės " -"sienelės ilgio." +msgstr "Briaunos plotis visada turi būti mažesnis nei pusė valymo bokštelio šoninės sienelės ilgio." msgid "Fillet wall" msgstr "Sienelės suapvalinimas (Fillet)" @@ -19718,56 +15516,32 @@ msgstr "Sienelės suapvalinimas (Fillet)" msgid "The wall of prime tower will fillet." msgstr "Valymo bokštelio sienelės kampai bus suapvalinti." -msgid "" -"The extruder to use when printing perimeter of the wipe tower. Set to 0 to " -"use the one that is available (non-soluble would be preferred)." -msgstr "" -"Ekstruderis, naudojamas spausdinant valymo bokštelio perimetrą. Nustatykite " -"reikšmę 0, kad būtų naudojamas bet kuris tuo metu prieinamas (rekomenduojama " -"naudoti netirpų)." +msgid "The extruder to use when printing perimeter of the wipe tower. Set to 0 to use the one that is available (non-soluble would be preferred)." +msgstr "Ekstruderis, naudojamas spausdinant valymo bokštelio perimetrą. Nustatykite reikšmę 0, kad būtų naudojamas bet kuris tuo metu prieinamas (rekomenduojama naudoti netirpų)." msgid "Purging volumes - load/unload volumes" msgstr "Pravalymo tūriai – gijos užpildymo (load) / iškrovimo (unload) tūriai" -msgid "" -"This vector saves required volumes to change from/to each tool used on the " -"wipe tower. These values are used to simplify creation of the full purging " -"volumes below." -msgstr "" -"Šiame masyve (vektoriuje) išsaugomi reikiami gijos tūriai, skirti įrankių " -"sukeitimui ant valymo bokštelio. Šios reikšmės naudojamos žemiau esančios " -"bendros pravalymo tūrių lentelės užpildymui supaprastinti." +msgid "This vector saves required volumes to change from/to each tool used on the wipe tower. These values are used to simplify creation of the full purging volumes below." +msgstr "Šiame masyve (vektoriuje) išsaugomi reikiami gijos tūriai, skirti įrankių sukeitimui ant valymo bokštelio. Šios reikšmės naudojamos žemiau esančios bendros pravalymo tūrių lentelės užpildymui supaprastinti." msgid "Skip points" msgstr "Praleidžiami taškai (Skip points)" msgid "The wall of prime tower will skip the start points of wipe path." -msgstr "" -"Valymo bokštelio sienelėje bus praleidžiami nuvalymo (wipe) trajektorijos " -"pradiniai taškai." +msgstr "Valymo bokštelio sienelėje bus praleidžiami nuvalymo (wipe) trajektorijos pradiniai taškai." msgid "Enable tower interface features" msgstr "Įjungti bokštelio sąsajos (interface) funkcijas" -msgid "" -"Enable optimized prime tower interface behavior when different materials " -"meet." -msgstr "" -"Įjungti optimizuotą valymo bokštelio sąsajos elgseną, kai susiduria " -"skirtingos medžiagos." +msgid "Enable optimized prime tower interface behavior when different materials meet." +msgstr "Įjungti optimizuotą valymo bokštelio sąsajos elgseną, kai susiduria skirtingos medžiagos." msgid "Cool down from interface boost during prime tower" -msgstr "" -"Purkštuko aušinimas valymo bokštelyje po sąsajos temperatūros padidinimo" +msgstr "Purkštuko aušinimas valymo bokštelyje po sąsajos temperatūros padidinimo" -msgid "" -"When interface-layer temperature boost is active, set the nozzle back to " -"print temperature at the start of the prime tower so it cools down during " -"the tower." -msgstr "" -"Kai yra aktyvus sąsajos sluoksnio temperatūros padidinimas, valymo bokštelio " -"pradžioje purkštuko temperatūra vėl sumažinama iki darbinio spausdinimo " -"lygio, kad purkštukas atvėstų spausdinant bokštelį." +msgid "When interface-layer temperature boost is active, set the nozzle back to print temperature at the start of the prime tower so it cools down during the tower." +msgstr "Kai yra aktyvus sąsajos sluoksnio temperatūros padidinimas, valymo bokštelio pradžioje purkštuko temperatūra vėl sumažinama iki darbinio spausdinimo lygio, kad purkštukas atvėstų spausdinant bokštelį." msgid "Infill gap" msgstr "Užpildo tarpas (Infill gap)" @@ -19775,36 +15549,14 @@ msgstr "Užpildo tarpas (Infill gap)" msgid "Infill gap." msgstr "Tarpas tarp užpildo ir vidinių sienelių." -msgid "" -"Purging after filament change will be done inside objects' infills. This may " -"lower the amount of waste and decrease the print time. If the walls are " -"printed with transparent filament, the mixed color infill will be seen " -"outside. It will not take effect, unless the prime tower is enabled." +msgid "Purging after filament change will be done inside objects' infills. This may lower the amount of waste and decrease the print time. If the walls are printed with transparent filament, the mixed color infill will be visible. It will not take effect unless the prime tower is enabled." msgstr "" -"Pakeitus giją, pravalymas (purging) bus atliekamas spausdinamų objektų " -"užpildo viduje. Tai padeda sumažinti gijos atliekų kiekį bei sutrumpinti " -"spausdinimo laiką. Jei išorinės sienelės spausdinamos iš skaidrios gijos, " -"sumaišytų spalvų užpildas gali matytis išorėje. Ši funkcija veikia tik " -"tuomet, kai įjungtas valymo bokštelis." -msgid "" -"Purging after filament change will be done inside objects' support. This may " -"lower the amount of waste and decrease the print time. It will not take " -"effect, unless the prime tower is enabled." +msgid "Purging after filament change will be done inside objects' support. This may lower the amount of waste and decrease the print time. It will not take effect unless a prime tower is enabled." msgstr "" -"Pakeitus giją, pravalymas (purging) bus atliekamas objektų atramų (support) " -"viduje. Tai padeda sumažinti gijos atliekų kiekį bei sutrumpinti spausdinimo " -"laiką. Ši funkcija veikia tik tuomet, kai įjungtas valymo bokštelis." -msgid "" -"This object will be used to purge the nozzle after a filament change to save " -"filament and decrease the print time. Colors of the objects will be mixed as " -"a result. It will not take effect unless the prime tower is enabled." -msgstr "" -"Šis objektas bus naudojamas purkštuko pravalymui po gijos pakeitimo, " -"siekiant sutaupyti medžiagos ir sutrumpinti spausdinimo laiką. Dėl šios " -"priežasties pereinamieji gijos atspalviai bus sumaišyti pačiame objekte. Ši " -"funkcija veikia tik tuomet, kai įjungtas valymo bokštelis." +msgid "This object will be used to purge the nozzle after a filament change to save filament and decrease the print time. Colors of the objects will be mixed as a result. It will not take effect unless the prime tower is enabled." +msgstr "Šis objektas bus naudojamas purkštuko pravalymui po gijos pakeitimo, siekiant sutaupyti medžiagos ir sutrumpinti spausdinimo laiką. Dėl šios priežasties pereinamieji gijos atspalviai bus sumaišyti pačiame objekte. Ši funkcija veikia tik tuomet, kai įjungtas valymo bokštelis." msgid "Maximal bridging distance" msgstr "Maksimalus tiltelio atstumas" @@ -19821,68 +15573,35 @@ msgstr "Valymo bokšto valymo linijų atstumai." msgid "Extra flow for purging" msgstr "Papildomas pravalymo srautas" -msgid "" -"Extra flow used for the purging lines on the wipe tower. This makes the " -"purging lines thicker or narrower than they normally would be. The spacing " -"is adjusted automatically." -msgstr "" -"Papildomas gijos srautas, naudojamas valymo bokštelio pravalymo linijoms. " -"Jis leidžia suformuoti storesnes arba siauresnes pravalymo linijas nei " -"įprastai. Atstumai tarp linijų pritaikomi automatiškai." +msgid "Extra flow used for the purging lines on the wipe tower. This makes the purging lines thicker or narrower than they normally would be. The spacing is adjusted automatically." +msgstr "Papildomas gijos srautas, naudojamas valymo bokštelio pravalymo linijoms. Jis leidžia suformuoti storesnes arba siauresnes pravalymo linijas nei įprastai. Atstumai tarp linijų pritaikomi automatiškai." msgid "Idle temperature" msgstr "Budėjimo (idle) temperatūra" -msgid "" -"Nozzle temperature when the tool is currently not used in multi-tool setups. " -"This is only used when 'Ooze prevention' is active in Print Settings. Set to " -"0 to disable." -msgstr "" -"Purkštuko temperatūra, kai įrankis nėra naudojamas kelių įrankių (multi-" -"tool) konfigūracijose. Šis parametras taikomas tik tuomet, kai spausdinimo " -"nustatymuose įjungta „Gijos nutekėjimo prevencija“ (Ooze prevention). " -"Nustatykite 0, jei norite išjungti." +msgid "Nozzle temperature when the tool is currently not used in multi-tool setups. This is only used when 'Ooze prevention' is active in Print Settings. Set to 0 to disable." +msgstr "Purkštuko temperatūra, kai įrankis nėra naudojamas kelių įrankių (multi-tool) konfigūracijose. Šis parametras taikomas tik tuomet, kai spausdinimo nustatymuose įjungta „Gijos nutekėjimo prevencija“ (Ooze prevention). Nustatykite 0, jei norite išjungti." msgid "X-Y hole compensation" msgstr "XY angų kompensavimas" -msgid "" -"Holes in objects will expand or contract in the XY plane by the configured " -"value. Positive values make holes bigger, negative values make holes " -"smaller. This function is used to adjust sizes slightly when the objects " -"have assembling issues." +msgid "Holes in objects will expand or contract in the XY plane by the set value. Positive values make holes bigger and negative values make holes smaller. This function is used to adjust sizes slightly when objects have assembly issues." msgstr "" -"Objekto angos XY plokštumoje bus praplėstos arba susiaurintos pagal nurodytą " -"reikšmę. Teigiamos reikšmės angas padidina, neigiamos – sumažina. Ši " -"funkcija naudojama matmenims tikslinti, kai kyla spausdintų detalių " -"surinkimo sunkumų." msgid "X-Y contour compensation" msgstr "XY kontūro kompensavimas" -msgid "" -"Contours of objects will expand or contract in the XY plane by the " -"configured value. Positive values make contours bigger, negative values make " -"contours smaller. This function is used to adjust sizes slightly when the " -"objects have assembling issues." +msgid "Contours of objects will expand or contract in the XY plane by the set value. Positive values make contours bigger and negative values make contours smaller. This function is used to adjust sizes slightly when objects have assembly issues." msgstr "" -"Išoriniai objektų kontūrai XY plokštumoje bus praplėsti arba susiaurinti " -"pagal nurodytą reikšmę. Teigiamos reikšmės kontūrą padidina, neigiamos – " -"sumažina. Ši funkcija naudojama matmenims tikslinti, kai kyla spausdintų " -"detalių surinkimo sunkumų." msgid "Convert holes to polyholes" msgstr "Konvertuoti skyles į daugiakampes (polyholes)" msgid "" -"Search for almost-circular holes that span more than one layer and convert " -"the geometry to polyholes. Use the nozzle size and the (biggest) diameter to " -"compute the polyhole.\n" +"Search for almost-circular holes that span more than one layer and convert the geometry to polyholes. Use the nozzle size and the (biggest) diameter to compute the polyhole.\n" "See http://hydraraptor.blogspot.com/2011/02/polyholes.html" msgstr "" -"Ieško beveik apskritų skylių, kurios tęsiasi per kelis sluoksnius, ir " -"konvertuoja jų geometriją į daugiakampes skyles (polyholes). Daugiakampės " -"skylės skaičiavimui naudojamas purkštuko dydis ir (didžiausias) skersmuo.\n" +"Ieško beveik apskritų skylių, kurios tęsiasi per kelis sluoksnius, ir konvertuoja jų geometriją į daugiakampes skyles (polyholes). Daugiakampės skylės skaičiavimui naudojamas purkštuko dydis ir (didžiausias) skersmuo.\n" "Žr. http://hydraraptor.blogspot.com/2011/02/polyholes.html" msgid "Polyhole detection margin" @@ -19891,15 +15610,11 @@ msgstr "Daugiakampių skylių (polyholes) aptikimo paklaida" #, no-c-format, no-boost-format msgid "" "Maximum defection of a point to the estimated radius of the circle.\n" -"As cylinders are often exported as triangles of varying size, points may not " -"be on the circle circumference. This setting allows you some leeway to " -"broaden the detection.\n" +"As cylinders are often exported as triangles of varying size, points may not be on the circle circumference. This setting allows you some leeway to broaden the detection.\n" "In mm or in % of the radius." msgstr "" "Didžiausias taško nuokrypis nuo apskaičiuoto apskritimo spindulio.\n" -"Kadangi cilindriniai paviršiai modeliuose dažnai eksportuojami kaip " -"skirtingo dydžio trikampių tinklas, taškai gali nesutapti su idealiu " -"apskritimo perimetru. Šis nustatymas leidžia išplėsti aptikimo ribas.\n" +"Kadangi cilindriniai paviršiai modeliuose dažnai eksportuojami kaip skirtingo dydžio trikampių tinklas, taškai gali nesutapti su idealiu apskritimo perimetru. Šis nustatymas leidžia išplėsti aptikimo ribas.\n" "Nurodoma mm arba % nuo spindulio." msgid "Polyhole twist" @@ -19908,49 +15623,34 @@ msgstr "Daugiakampių skylių persukimas (Polyhole twist)" msgid "Rotate the polyhole every layer." msgstr "Pasukti daugiakampės skylės orientaciją kiekviename sluoksnyje." +msgid "Maximum Polyhole edge count" +msgstr "" + +msgid "" +"Maximum number of polyhole edges\n" +"This setting limits the amount of edges a polyhole can have" +msgstr "" + msgid "G-code thumbnails" msgstr "G-kodo miniatiūros" -msgid "" -"Picture sizes to be stored into a .gcode and .sl1 / .sl1s files, in the " -"following format: \"XxY, XxY, ...\"" -msgstr "" -"Nuotraukų dydžiai, saugomi .gcode ir .sl1 / .sl1s failuose tokiu formatu: " -"\"XxY, XxY, ...\"" +msgid "Picture sizes to be stored into a .gcode and .sl1 / .sl1s files, in the following format: \"XxY, XxY, ...\"" +msgstr "Nuotraukų dydžiai, saugomi .gcode ir .sl1 / .sl1s failuose tokiu formatu: \"XxY, XxY, ...\"" msgid "Format of G-code thumbnails" msgstr "G-kodo miniatiūrų formatas" -msgid "" -"Format of G-code thumbnails: PNG for best quality, JPG for smallest size, " -"QOI for low memory firmware." -msgstr "" -"G-kodo miniatiūrų formatas: PNG – geriausia kokybė, JPG – mažiausio dydžio, " -"QOI – mažos atminties programinei įrangai." +msgid "Format of G-code thumbnails: PNG for best quality, JPG for smallest size, QOI for low memory firmware." +msgstr "G-kodo miniatiūrų formatas: PNG – geriausia kokybė, JPG – mažiausio dydžio, QOI – mažos atminties programinei įrangai." msgid "Use relative E distances" msgstr "Naudoti santykinius E atstumus" -msgid "" -"Relative extrusion is recommended when using \"label_objects\" option. Some " -"extruders work better with this option unchecked (absolute extrusion mode). " -"Wipe tower is only compatible with relative mode. It is recommended on most " -"printers. Default is checked." -msgstr "" -"Naudojant parinktį „label_objects“ rekomenduojama naudoti santykinį " -"išspaudimą (relative extrusion). Kai kurie ekstruderiai veikia geriau, kai " -"ši parinktis nepažymėta (absoliutaus išspaudimo režimas). Valymo bokštelis " -"suderinamas tik su santykiniu režimu. Jį rekomenduojama naudoti daugumoje " -"spausdintuvų. Pagal numatytuosius nustatymus parinktis yra įjungta." +msgid "Relative extrusion is recommended when using \"label_objects\" option. Some extruders work better with this option unchecked (absolute extrusion mode). Wipe tower is only compatible with relative mode. It is recommended on most printers. Default is checked." +msgstr "Naudojant parinktį „label_objects“ rekomenduojama naudoti santykinį išspaudimą (relative extrusion). Kai kurie ekstruderiai veikia geriau, kai ši parinktis nepažymėta (absoliutaus išspaudimo režimas). Valymo bokštelis suderinamas tik su santykiniu režimu. Jį rekomenduojama naudoti daugumoje spausdintuvų. Pagal numatytuosius nustatymus parinktis yra įjungta." -msgid "" -"Classic wall generator produces walls with constant extrusion width and for " -"very thin areas is used gap-fill. Arachne engine produces walls with " -"variable extrusion width." +msgid "The classic wall generator produces walls with constant extrusion width and for very thin areas, gap-fill is used. The Arachne engine produces walls with variable extrusion width." msgstr "" -"Klasikinis sienelių generatorius sukuria pastovaus išspaudimo pločio " -"sieneles, o labai plonoms sritims naudoja tarpų užpildymą (gap-fill). " -"„Arachne“ variklis sukuria kintamo išspaudimo pločio sieneles." msgid "Arachne" msgstr "Arachnė" @@ -19958,169 +15658,74 @@ msgstr "Arachnė" msgid "Wall transition length" msgstr "Sienelių perėjimo ilgis" -msgid "" -"When transitioning between different numbers of walls as the part becomes " -"thinner, a certain amount of space is allotted to split or join the wall " -"segments. It's expressed as a percentage over nozzle diameter." -msgstr "" -"Pereinant nuo vieno sienelių skaičiaus prie kito, kai detalė tampa plonesnė, " -"sienelių segmentams padalyti arba sujungti skiriama tam tikra erdvė. Jis " -"išreiškiamas procentais nuo purkštuko skersmens." +msgid "When transitioning between different numbers of walls as the part becomes thinner, a certain amount of space is allotted to split or join the wall segments. It's expressed as a percentage over nozzle diameter." +msgstr "Pereinant nuo vieno sienelių skaičiaus prie kito, kai detalė tampa plonesnė, sienelių segmentams padalyti arba sujungti skiriama tam tikra erdvė. Jis išreiškiamas procentais nuo purkštuko skersmens." msgid "Wall transitioning filter margin" msgstr "Sienelių perėjimo filtro paklaida (margin)" -msgid "" -"Prevent transitioning back and forth between one extra wall and one less. " -"This margin extends the range of extrusion widths which follow to [Minimum " -"wall width - margin, 2 * Minimum wall width + margin]. Increasing this " -"margin reduces the number of transitions, which reduces the number of " -"extrusion starts/stops and travel time. However, large extrusion width " -"variation can lead to under- or overextrusion problems. It's expressed as a " -"percentage over nozzle diameter." -msgstr "" -"Neleidžia perėjimo algoritmui nuolat persijungti pirmyn ir atgal tarp vienos " -"papildomos ir viena mažesnės sienelės. Ši paklaida išplečia tolimesnių " -"ekstruzijos pločių diapazoną iki [minimalus sienelės plotis - paklaida, 2 * " -"minimalus sienelės plotis + paklaida]. Padidinus šią paklaidą, sumažėja " -"perėjimų skaičius, o tai sumažina ekstruzijos pradžios / stabdymo taškų " -"skaičių ir tuščiojo judėjimo (travel) laiką. Tačiau dideli ekstruzijos " -"pločio svyravimai gali sukelti nepritekliaus (under-extrusion) arba " -"pertekliaus (over-extrusion) problemų. Reikšmė išreiškiama procentais nuo " -"purkštuko skersmens." +msgid "Prevent transitioning back and forth between one extra wall and one less. This margin extends the range of extrusion widths which follow to [Minimum wall width - margin, 2 * Minimum wall width + margin]. Increasing this margin reduces the number of transitions, which reduces the number of extrusion starts/stops and travel time. However, large extrusion width variation can lead to under- or overextrusion problems. It's expressed as a percentage over nozzle diameter." +msgstr "Neleidžia perėjimo algoritmui nuolat persijungti pirmyn ir atgal tarp vienos papildomos ir viena mažesnės sienelės. Ši paklaida išplečia tolimesnių ekstruzijos pločių diapazoną iki [minimalus sienelės plotis - paklaida, 2 * minimalus sienelės plotis + paklaida]. Padidinus šią paklaidą, sumažėja perėjimų skaičius, o tai sumažina ekstruzijos pradžios / stabdymo taškų skaičių ir tuščiojo judėjimo (travel) laiką. Tačiau dideli ekstruzijos pločio svyravimai gali sukelti nepritekliaus (under-extrusion) arba pertekliaus (over-extrusion) problemų. Reikšmė išreiškiama procentais nuo purkštuko skersmens." msgid "Wall transitioning threshold angle" msgstr "Sienelių perėjimo slenksčio kampas" -msgid "" -"When to create transitions between even and odd numbers of walls. A wedge " -"shape with an angle greater than this setting will not have transitions and " -"no walls will be printed in the center to fill the remaining space. Reducing " -"this setting reduces the number and length of these center walls, but may " -"leave gaps or overextrude." -msgstr "" -"Nustato, kada kurti perėjimus tarp lyginio ir nelyginio sienelių skaičiaus. " -"Pleišto formos geometrijoje, kurios kampas yra didesnis už šį nustatymą, " -"perėjimai nebus kuriami ir centre nebus spausdinamos papildomos sienelės " -"likusiai erdvei užpildyti. Sumažinus šią reikšmę, sumažėja šių centrinių " -"sienelių skaičius ir ilgis, tačiau gali likti tuštumų arba susidaryti " -"medžiagos perteklius (over-extrusion)." +msgid "When to create transitions between even and odd numbers of walls. A wedge shape with an angle greater than this setting will not have transitions and no walls will be printed in the center to fill the remaining space. Reducing this setting reduces the number and length of these center walls, but may leave gaps or overextrude." +msgstr "Nustato, kada kurti perėjimus tarp lyginio ir nelyginio sienelių skaičiaus. Pleišto formos geometrijoje, kurios kampas yra didesnis už šį nustatymą, perėjimai nebus kuriami ir centre nebus spausdinamos papildomos sienelės likusiai erdvei užpildyti. Sumažinus šią reikšmę, sumažėja šių centrinių sienelių skaičius ir ilgis, tačiau gali likti tuštumų arba susidaryti medžiagos perteklius (over-extrusion)." msgid "Wall distribution count" msgstr "Sienelių pasiskirstymo skaičius" -msgid "" -"The number of walls, counted from the center, over which the variation needs " -"to be spread. Lower values mean that the outer walls don't change in width." -msgstr "" -"Sienelių skaičius, skaičiuojant nuo centro, per kurias turi būti " -"paskirstytas pločio svyravimas. Mažesnės reikšmės reiškia, kad išorinių " -"sienelių plotis išlieka pastovus." +msgid "The number of walls, counted from the center, over which the variation needs to be spread. Lower values mean that the outer walls don't change in width." +msgstr "Sienelių skaičius, skaičiuojant nuo centro, per kurias turi būti paskirstytas pločio svyravimas. Mažesnės reikšmės reiškia, kad išorinių sienelių plotis išlieka pastovus." msgid "Minimum feature size" msgstr "Minimalus elemento dydis (Minimum feature size)" -msgid "" -"Minimum thickness of thin features. Model features that are thinner than " -"this value will not be printed, while features thicker than than this value " -"will be widened to the minimum wall width. It's expressed as a percentage " -"over nozzle diameter." -msgstr "" -"Mažiausias plonų elementų storis. Modelio elementai, plonesni už šią " -"reikšmę, nebus spausdinami, o elementai, storesni už šią reikšmę, bus " -"praplatinti iki minimalaus sienelės pločio. Išreiškiama procentais nuo " -"purkštuko skersmens." +msgid "Minimum thickness of thin features. Model features that are thinner than this value will not be printed, while features thicker than than this value will be widened to the minimum wall width. It's expressed as a percentage over nozzle diameter." +msgstr "Mažiausias plonų elementų storis. Modelio elementai, plonesni už šią reikšmę, nebus spausdinami, o elementai, storesni už šią reikšmę, bus praplatinti iki minimalaus sienelės pločio. Išreiškiama procentais nuo purkštuko skersmens." msgid "Minimum wall length" msgstr "Mažiausias sienelės ilgis" msgid "" -"Adjust this value to prevent short, unclosed walls from being printed, which " -"could increase print time. Higher values remove more and longer walls.\n" +"Adjust this value to prevent short, unclosed walls from being printed, which could increase print time. Higher values remove more and longer walls.\n" "\n" -"NOTE: Bottom and top surfaces will not be affected by this value to prevent " -"visual gaps on the outside of the model. Adjust 'One wall threshold' in the " -"Advanced settings below to adjust the sensitivity of what is considered a " -"top-surface. 'One wall threshold' is only visible if this setting is set " -"above the default value of 0.5, or if single-wall top surfaces is enabled." +"NOTE: Bottom and top surfaces will not be affected by this value to prevent visual gaps on the outside of the model. Adjust 'One wall threshold' in the Advanced settings below to adjust the sensitivity of what is considered a top-surface. 'One wall threshold' is only visible if this setting is set above the default value of 0.5, or if single-wall top surfaces is enabled." msgstr "" -"Pakoreguokite šią reikšmę, kad nebūtų spausdinamos trumpos, neuždaros " -"sienelės, galinčios pailginti spausdinimo laiką. Didesnės reikšmės pašalina " -"daugiau ir ilgesnes sieneles.\n" +"Pakoreguokite šią reikšmę, kad nebūtų spausdinamos trumpos, neuždaros sienelės, galinčios pailginti spausdinimo laiką. Didesnės reikšmės pašalina daugiau ir ilgesnes sieneles.\n" "\n" -"PASTABA: Šis nustatymas neturi įtakos apatiniams ir viršutiniams paviršiams, " -"kad modelio išorėje neatsirastų matomų tuštumų. Žemiau esančiuose " -"išplėstiniuose nustatymuose pakeiskite parametro „Vienos sienelės slenkstis“ " -"(One wall threshold) jautrumą, apibrėžiantį, kas laikoma viršutiniu " -"paviršiumi. Šis slenkstis matomas tik tada, kai nustatymas viršija " -"numatytąją 0,5 reikšmę arba kai įjungta vienos sienelės viršutinių paviršių " -"funkcija." +"PASTABA: Šis nustatymas neturi įtakos apatiniams ir viršutiniams paviršiams, kad modelio išorėje neatsirastų matomų tuštumų. Žemiau esančiuose išplėstiniuose nustatymuose pakeiskite parametro „Vienos sienelės slenkstis“ (One wall threshold) jautrumą, apibrėžiantį, kas laikoma viršutiniu paviršiumi. Šis slenkstis matomas tik tada, kai nustatymas viršija numatytąją 0,5 reikšmę arba kai įjungta vienos sienelės viršutinių paviršių funkcija." msgid "Maximum wall resolution" msgstr "Didžiausia sienelių skiriamoji geba (resolution)" -msgid "" -"This value determines the smallest wall line segment length in mm. The " -"smaller you set this value, the more accurate and precise the walls will be." -msgstr "" -"Ši reikšmė nustato mažiausią sienelės linijos segmento ilgį milimetrais " -"(mm). Kuo mažesnę reikšmę nustatysite, tuo tikslesnės ir detalesnės bus " -"sienelės." +msgid "This value determines the smallest wall line segment length in mm. The smaller you set this value, the more accurate and precise the walls will be." +msgstr "Ši reikšmė nustato mažiausią sienelės linijos segmento ilgį milimetrais (mm). Kuo mažesnę reikšmę nustatysite, tuo tikslesnės ir detalesnės bus sienelės." msgid "Maximum wall deviation" msgstr "Didžiausias sienelės nuokrypis" -msgid "" -"The maximum deviation allowed when reducing the resolution for the 'Maximum " -"wall resolution' setting. If you increase this, the print will be less " -"accurate, but the G-Code will be smaller. 'Maximum wall deviation' limits " -"'Maximum wall resolution', so if the two conflict, 'Maximum wall deviation' " -"takes precedence." -msgstr "" -"Didžiausias leidžiamas nuokrypis, mažinant „Didžiausios sienelės raiškos“ " -"nustatymo skiriamąją gebą. Jei jį padidinsite, spaudinys bus mažiau tikslus, " -"tačiau G-kodas (G-Code) bus mažesnės apimties. „Didžiausias sienelės " -"nuokrypis“ riboja „Didžiausią sienelės raišką“, todėl jei šie du nustatymai " -"konfliktuoja, viršenybė teikiama „Didžiausiam sienelės nuokrypiui“." +msgid "The maximum deviation allowed when reducing the resolution for the 'Maximum wall resolution' setting. If you increase this, the print will be less accurate, but the G-Code will be smaller. 'Maximum wall deviation' limits 'Maximum wall resolution', so if the two conflict, 'Maximum wall deviation' takes precedence." +msgstr "Didžiausias leidžiamas nuokrypis, mažinant „Didžiausios sienelės raiškos“ nustatymo skiriamąją gebą. Jei jį padidinsite, spaudinys bus mažiau tikslus, tačiau G-kodas (G-Code) bus mažesnės apimties. „Didžiausias sienelės nuokrypis“ riboja „Didžiausią sienelės raišką“, todėl jei šie du nustatymai konfliktuoja, viršenybė teikiama „Didžiausiam sienelės nuokrypiui“." msgid "First layer minimum wall width" msgstr "Pirmojo sluoksnio mažiausias sienelės plotis" -msgid "" -"The minimum wall width that should be used for the first layer is " -"recommended to be set to the same size as the nozzle. This adjustment is " -"expected to enhance adhesion." -msgstr "" -"Mažiausią sienelės plotį, kuris turėtų būti naudojamas pirmajam sluoksniui, " -"rekomenduojama nustatyti tokio pat dydžio, kaip ir purkštuko skersmuo. " -"Tikimasi, kad šis koregavimas pagerins sukibimą." +msgid "The minimum wall width that should be used for the first layer is recommended to be set to the same size as the nozzle. This adjustment is expected to enhance adhesion." +msgstr "Mažiausią sienelės plotį, kuris turėtų būti naudojamas pirmajam sluoksniui, rekomenduojama nustatyti tokio pat dydžio, kaip ir purkštuko skersmuo. Tikimasi, kad šis koregavimas pagerins sukibimą." msgid "Minimum wall width" msgstr "Mažiausias sienelės plotis" -msgid "" -"Width of the wall that will replace thin features (according to the Minimum " -"feature size) of the model. If the Minimum wall width is thinner than the " -"thickness of the feature, the wall will become as thick as the feature " -"itself. It's expressed as a percentage over nozzle diameter." -msgstr "" -"Sienelės, kuri pakeis plonus modelio elementus (pagal mažiausią elemento " -"dydį), plotis. Jei mažiausias sienelės plotis yra mažesnis už elemento " -"storį, sienelė taps tokio pat storio, kaip ir pats elementas. Jis " -"išreiškiamas procentais nuo purkštuko skersmens." +msgid "Width of the wall that will replace thin features (according to the Minimum feature size) of the model. If the Minimum wall width is thinner than the thickness of the feature, the wall will become as thick as the feature itself. It's expressed as a percentage over nozzle diameter." +msgstr "Sienelės, kuri pakeis plonus modelio elementus (pagal mažiausią elemento dydį), plotis. Jei mažiausias sienelės plotis yra mažesnis už elemento storį, sienelė taps tokio pat storio, kaip ir pats elementas. Jis išreiškiamas procentais nuo purkštuko skersmens." msgid "Detect narrow internal solid infills" msgstr "Aptikti siaurus vidinius vientisus užpildus" -msgid "" -"This option will auto-detect narrow internal solid infill areas. If enabled, " -"the concentric pattern will be used for the area to speed up printing. " -"Otherwise, the rectilinear pattern will be used by default." -msgstr "" -"Ši parinktis automatiškai aptiks siauras vidines vientiso užpildo sritis. " -"Jei ji įjungta, šiose srityse bus naudojamas koncentrinis raštas, kad " -"spausdinimas būtų pagreitintas. Priešingu atveju pagal numatytuosius " -"nustatymus bus naudojamas tiesiaeigis raštas." +msgid "This option will auto-detect narrow internal solid infill areas. If enabled, the concentric pattern will be used for the area to speed up printing. Otherwise, the rectilinear pattern will be used by default." +msgstr "Ši parinktis automatiškai aptiks siauras vidines vientiso užpildo sritis. Jei ji įjungta, šiose srityse bus naudojamas koncentrinis raštas, kad spausdinimas būtų pagreitintas. Priešingu atveju pagal numatytuosius nustatymus bus naudojamas tiesiaeigis raštas." msgid "invalid value " msgstr "netinkama reikšmė " @@ -20140,14 +15745,14 @@ msgstr " nepatenka į intervalą " msgid "Export 3MF" msgstr "Eksportuoti 3MF" -msgid "Export project as 3MF." -msgstr "Eksportuokite projektą kaip 3MF." +msgid "This exports the project as a 3MF file." +msgstr "" msgid "Export slicing data" msgstr "Eksportuoti sluoksniavimo duomenis" -msgid "Export slicing data to a folder." -msgstr "Eksportuoti sluoksniavimo duomenis į katalogą." +msgid "Export slicing data to a folder" +msgstr "" msgid "Load slicing data" msgstr "Įkelti sluoksniavimo duomenis" @@ -20167,16 +15772,11 @@ msgstr "Eksportuoti kaip kelis STL" msgid "Export the objects as multiple STLs to directory." msgstr "Eksportuokite objektus kaip kelis STL į katalogą." -msgid "Slice" -msgstr "Sluoksniuoti" - msgid "Slice the plates: 0-all plates, i-plate i, others-invalid" -msgstr "" -"Sluoksniuoti plokštes: 0 – visos plokštės, i – „i“ plokštė, kitos – " -"netinkamos" +msgstr "Sluoksniuoti plokštes: 0 – visos plokštės, i – „i“ plokštė, kitos – netinkamos" -msgid "Show command help." -msgstr "Rodoma komandos pagalba." +msgid "This shows command help." +msgstr "" msgid "UpToDate" msgstr "Atnaujinta" @@ -20199,22 +15799,20 @@ msgstr "Eksportuoti mažiausio dydžio 3MF." msgid "mtcpp" msgstr "mtcpp" -msgid "max triangle count per plate for slicing." -msgstr "maksimalus trikampių skaičius plokštelėje sluoksniavimui." +msgid "max triangle count per plate for slicing" +msgstr "" msgid "mstpp" msgstr "mstpp" -msgid "max slicing time per plate in seconds." -msgstr "maksimalus vienos plokštės sluoksniavimo laikas sekundėmis." +msgid "max slicing time per plate in seconds" +msgstr "" msgid "No check" msgstr "Netikrinama" msgid "Do not run any validity checks, such as G-code path conflicts check." -msgstr "" -"Nevykdyti jokių tinkamumo patikrinimų, pavyzdžiui, G-kodo (G-code) " -"trajektorijų konfliktų patikros." +msgstr "Nevykdyti jokių tinkamumo patikrinimų, pavyzdžiui, G-kodo (G-code) trajektorijų konfliktų patikros." msgid "Normative check" msgstr "Normatyvinė patikra" @@ -20225,14 +15823,14 @@ msgstr "Patikrinti norminius elementus." msgid "Output Model Info" msgstr "Išvesti modelio informaciją" -msgid "Output the model's information." -msgstr "Išvesti modelio informaciją." +msgid "This outputs the model’s information." +msgstr "" msgid "Export Settings" msgstr "Eksportavimo nustatymai" -msgid "Export settings to a file." -msgstr "Eksportuoti nustatymus į failą." +msgid "This exports settings to a file." +msgstr "" msgid "Send progress to pipe" msgstr "Siųsti pažangą į kanalą" @@ -20255,19 +15853,11 @@ msgstr "Viso modelio pakartojimų skaičius." msgid "Ensure on bed" msgstr "Užtikrinti ant pagrindo" -msgid "" -"Lift the object above the bed when it is partially below. Disabled by " -"default." -msgstr "" -"Pakelti daiktą virš pagrindo, kai jis iš dalies yra žemiau. Pagal " -"numatytuosius nustatymus išjungta." +msgid "Lift the object above the bed when it is partially below. Disabled by default." +msgstr "Pakelti daiktą virš pagrindo, kai jis iš dalies yra žemiau. Pagal numatytuosius nustatymus išjungta." -msgid "" -"Arrange the supplied models in a plate and merge them in a single model in " -"order to perform actions once." -msgstr "" -"Išdėstyti pateiktus modelius plokštėje ir sujungti juos į vieną modelį, kad " -"veiksmai būtų atliekami vienu metu." +msgid "Arrange the supplied models in a plate and merge them in a single model in order to perform actions once." +msgstr "Išdėstyti pateiktus modelius plokštėje ir sujungti juos į vieną modelį, kad veiksmai būtų atliekami vienu metu." msgid "Convert Unit" msgstr "Konvertuoti vienetus" @@ -20279,8 +15869,7 @@ msgid "Orient Options" msgstr "Orientacijos parinktys" msgid "Orient options: 0-disable, 1-enable, others-auto" -msgstr "" -"Orientacijos parinktys: 0 – išjungti, 1 – įjungti, kitos – automatiškai" +msgstr "Orientacijos parinktys: 0 – išjungti, 1 – įjungti, kitos – automatiškai" msgid "Rotation angle around the Z axis in degrees." msgstr "Sukimosi kampas aplink Z ašį laipsniais." @@ -20327,38 +15916,26 @@ msgstr "Klonuoti įkėlimo sąraše esančius objektus." msgid "Load uptodate process/machine settings when using uptodate" msgstr "Naudojant „UpToDate“, įkelti naujausius proceso / mašinos nustatymus" -msgid "" -"Load uptodate process/machine settings from the specified file when using " -"uptodate." +msgid "load up-to-date process/machine settings from the specified file when using up-to-date" msgstr "" -"Naudojant „UpToDate“, įkelti naujausius proceso / mašinos nustatymus iš " -"nurodyto failo." msgid "Load uptodate filament settings when using uptodate" msgstr "Naudojant „UpToDate“, įkelti naujausius gijos nustatymus" -msgid "" -"Load uptodate filament settings from the specified file when using uptodate." -msgstr "" -"Naudojant „UpToDate“, įkelti naujausius gijos nustatymus iš nurodyto failo." +msgid "Load uptodate filament settings from the specified file when using uptodate." +msgstr "Naudojant „UpToDate“, įkelti naujausius gijos nustatymus iš nurodyto failo." msgid "Downward machines check" msgstr "Atgalinio mašinų suderinamumo patikra" -msgid "" -"If enabled, check whether current machine downward compatible with the " -"machines in the list." -msgstr "" -"Jei įjungta, tikrinama, ar dabartinė mašina yra suderinama atgaline tvarka " -"su sąraše esančiomis mašinomis." +msgid "If enabled, check whether current machine downward compatible with the machines in the list." +msgstr "Jei įjungta, tikrinama, ar dabartinė mašina yra suderinama atgaline tvarka su sąraše esančiomis mašinomis." msgid "Downward machines settings" msgstr "Atgalinio mašinų suderinamumo nustatymai" msgid "The machine settings list needs to do downward checking." -msgstr "" -"Mašinos nustatymų sąrašas, kuriam reikia atlikti atgalinio suderinamumo " -"patikrą." +msgstr "Mašinos nustatymų sąrašas, kuriam reikia atlikti atgalinio suderinamumo patikrą." msgid "Load assemble list" msgstr "Įkelti surinkimo sąrašą" @@ -20369,30 +15946,21 @@ msgstr "Įkelti surinkimo objektų sąrašą iš konfigūracijos failo." msgid "Data directory" msgstr "Duomenų katalogas" -msgid "" -"Load and store settings at the given directory. This is useful for " -"maintaining different profiles or including configurations from a network " -"storage." -msgstr "" -"Įkelti ir išsaugoti nustatymus nurodytame kataloge. Tai naudinga norint " -"išlaikyti skirtingus profilius arba įtraukti konfigūracijas iš tinklo " -"saugyklos." +msgid "Load and store settings at the given directory. This is useful for maintaining different profiles or including configurations from a network storage." +msgstr "Įkelti ir išsaugoti nustatymus nurodytame kataloge. Tai naudinga norint išlaikyti skirtingus profilius arba įtraukti konfigūracijas iš tinklo saugyklos." msgid "Output directory" msgstr "Išvesties katalogas" -msgid "Output directory for the exported files." -msgstr "Eksportuojamų failų išvesties katalogas." +msgid "This is the output directory for exported files." +msgstr "" msgid "Debug level" msgstr "Derinimo lygis" -msgid "" -"Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, " -"5:trace\n" +msgid "Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:trace\n" msgstr "" -"Nustato derinimo žurnalų lygį. 0: kritinis, 1: klaida, 2: įspėjimas, 3: " -"informacija, 4: derinimas, 5: sekimas\n" +"Nustato derinimo žurnalų lygį. 0: kritinis, 1: klaida, 2: įspėjimas, 3: informacija, 4: derinimas, 5: sekimas\n" "\n" msgid "Log file" @@ -20405,9 +15973,7 @@ msgid "Enable timelapse for print" msgstr "Įjungti laiko intervalų (timelapse) fotografavimą spausdinimui" msgid "If enabled, this slicing will be considered using timelapse." -msgstr "" -"Jei įjungta, šis sluoksniavimas bus pritaikytas laiko intervalų (timelapse) " -"fotografavimui." +msgstr "Jei įjungta, šis sluoksniavimas bus pritaikytas laiko intervalų (timelapse) fotografavimui." msgid "Load custom G-code" msgstr "Įkelti pasirinktinį G-kodą" @@ -20436,20 +16002,14 @@ msgstr "Jei įjungta, išdėstant objektus bus leidžiami pasukimai." msgid "Avoid extrusion calibrate region when arranging" msgstr "Išdėstant vengti išspaudimo (extrusion) kalibravimo srities" -msgid "" -"If enabled, Arrange will avoid extrusion calibrate region when placing " -"objects." -msgstr "" -"Jei įjungta, išdėstymo funkcija vengs išspaudimo (extrusion) kalibravimo " -"srities, kai išdėstys objektus." +msgid "If enabled, Arrange will avoid extrusion calibrate region when placing objects." +msgstr "Jei įjungta, išdėstymo funkcija vengs išspaudimo (extrusion) kalibravimo srities, kai išdėstys objektus." msgid "Skip modified G-code in 3MF" msgstr "Praleisti modifikuotą G-kodą (G-code) 3MF failuose" msgid "Skip the modified G-code in 3MF from printer or filament presets." -msgstr "" -"Praleisti modifikuotą G-kodą (G-code) 3MF faile iš spausdintuvo arba gijos " -"profilių." +msgstr "Praleisti modifikuotą G-kodą (G-code) 3MF faile iš spausdintuvo arba gijos profilių." msgid "MakerLab name" msgstr "MakerLab pavadinimas" @@ -20485,47 +16045,25 @@ msgid "Current Z-hop" msgstr "Dabartinis Z-pakėlimas (Z-hop)" msgid "Contains Z-hop present at the beginning of the custom G-code block." -msgstr "" -"Apima Z-pakėlimą (Z-hop), esantį pasirinktinio G-kodo (G-code) bloko " -"pradžioje." +msgstr "Apima Z-pakėlimą (Z-hop), esantį pasirinktinio G-kodo (G-code) bloko pradžioje." -msgid "" -"Position of the extruder at the beginning of the custom G-code block. If the " -"custom G-code travels somewhere else, it should write to this variable so " -"OrcaSlicer knows where it travels from when it gets control back." -msgstr "" -"Ekstruderio padėtis pasirinktinio G-kodo (G-code) bloko pradžioje. Jei " -"pasirinktinis G-kodas atlieka judėjimą kitur, jis turėtų įrašyti reikšmę į " -"šį kintamąjį, kad „OrcaSlicer“ žinotų pradinį tašką, kai valdymas bus " -"grąžintas programai." +msgid "Position of the extruder at the beginning of the custom G-code block. If the custom G-code travels somewhere else, it should write to this variable so OrcaSlicer knows where it travels from when it gets control back." +msgstr "Ekstruderio padėtis pasirinktinio G-kodo (G-code) bloko pradžioje. Jei pasirinktinis G-kodas atlieka judėjimą kitur, jis turėtų įrašyti reikšmę į šį kintamąjį, kad „OrcaSlicer“ žinotų pradinį tašką, kai valdymas bus grąžintas programai." -msgid "" -"Retraction state at the beginning of the custom G-code block. If the custom " -"G-code moves the extruder axis, it should write to this variable so " -"OrcaSlicer de-retracts correctly when it gets control back." -msgstr "" -"Gijos įtraukimo (retraction) būsena pasirinktinio G-kodo (G-code) bloko " -"pradžioje. Jei pasirinktinis G-kodas judina ekstruderio ašį, jis turėtų " -"įrašyti reikšmę į šį kintamąjį, kad „OrcaSlicer“ teisingai atliktų gijos " -"pastūmimą (de-retract), kai valdymas bus grąžintas programai." +msgid "Retraction state at the beginning of the custom G-code block. If the custom G-code moves the extruder axis, it should write to this variable so OrcaSlicer de-retracts correctly when it gets control back." +msgstr "Gijos įtraukimo (retraction) būsena pasirinktinio G-kodo (G-code) bloko pradžioje. Jei pasirinktinis G-kodas judina ekstruderio ašį, jis turėtų įrašyti reikšmę į šį kintamąjį, kad „OrcaSlicer“ teisingai atliktų gijos pastūmimą (de-retract), kai valdymas bus grąžintas programai." msgid "Extra de-retraction" msgstr "Papildomas pastūmimas po įtraukimo (extra de-retraction)" msgid "Currently planned extra extruder priming after de-retraction." -msgstr "" -"Šiuo metu numatytas papildomas ekstruderio užpildymas (priming) po gijos " -"pastūmimo (de-retraction)." +msgstr "Šiuo metu numatytas papildomas ekstruderio užpildymas (priming) po gijos pastūmimo (de-retraction)." msgid "Absolute E position" msgstr "Absoliuti E padėtis" -msgid "" -"Current position of the extruder axis. Only used with absolute extruder " -"addressing." -msgstr "" -"Dabartinė ekstruderio ašies padėtis. Naudojama tik esant absoliučiajam " -"ekstruderio koordinavimui." +msgid "Current position of the extruder axis. Only used with absolute extruder addressing." +msgstr "Dabartinė ekstruderio ašies padėtis. Naudojama tik esant absoliučiajam ekstruderio koordinavimui." msgid "Current extruder" msgstr "Dabartinis ekstruderis" @@ -20536,12 +16074,8 @@ msgstr "Dabartinio ekstruderio indeksas, skaičiuojamas nuo nulio." msgid "Current object index" msgstr "Dabartinio objekto indeksas" -msgid "" -"Specific for sequential printing. Zero-based index of currently printed " -"object." -msgstr "" -"Specifinė nuoseklaus spausdinimo informacija. Šiuo metu spausdinamo objekto " -"indeksas, skaičiuojamas nuo nulio." +msgid "Specific for sequential printing. Zero-based index of currently printed object." +msgstr "Specifinė nuoseklaus spausdinimo informacija. Šiuo metu spausdinamo objekto indeksas, skaičiuojamas nuo nulio." msgid "Has wipe tower" msgstr "Turi valymo bokštelį" @@ -20552,57 +16086,38 @@ msgstr "Ar spausdinant yra generuojamas valymo bokštelis." msgid "Initial extruder" msgstr "Pradinis ekstruderis" -msgid "" -"Zero-based index of the first extruder used in the print. Same as " -"initial_tool." -msgstr "" -"Pirmojo spausdinimui naudojamo ekstruderio indeksas, skaičiuojamas nuo " -"nulio. Toks pat kaip „initial_tool“." +msgid "Zero-based index of the first extruder used in the print. Same as initial_tool." +msgstr "Pirmojo spausdinimui naudojamo ekstruderio indeksas, skaičiuojamas nuo nulio. Toks pat kaip „initial_tool“." msgid "Initial tool" msgstr "Pradinis įrankis" -msgid "" -"Zero-based index of the first extruder used in the print. Same as " -"initial_extruder." -msgstr "" -"Pirmojo spausdinimui naudojamo ekstruderio indeksas, skaičiuojamas nuo " -"nulio. Toks pat kaip „initial_extruder“." +msgid "Zero-based index of the first extruder used in the print. Same as initial_extruder." +msgstr "Pirmojo spausdinimui naudojamo ekstruderio indeksas, skaičiuojamas nuo nulio. Toks pat kaip „initial_extruder“." msgid "Is extruder used?" msgstr "Ar naudojamas ekstruderis?" -msgid "" -"Vector of booleans stating whether a given extruder is used in the print." -msgstr "" -"Loginių reikšmių vektorius, nurodantis, ar spausdinant naudojamas tam tikras " -"ekstruderis." +msgid "Vector of booleans stating whether a given extruder is used in the print." +msgstr "Loginių reikšmių vektorius, nurodantis, ar spausdinant naudojamas tam tikras ekstruderis." msgid "Number of extruders" msgstr "Ekstruderių skaičius" -msgid "" -"Total number of extruders, regardless of whether they are used in the " -"current print." -msgstr "" -"Bendras ekstruderių skaičius, neatsižvelgiant į tai, ar jie naudojami " -"dabartiniame spausdinime." +msgid "Total number of extruders, regardless of whether they are used in the current print." +msgstr "Bendras ekstruderių skaičius, neatsižvelgiant į tai, ar jie naudojami dabartiniame spausdinime." msgid "Has single extruder MM priming" msgstr "Turi vieno ekstruderio MM užpildymą (MM priming)" msgid "Are the extra multi-material priming regions used in this print?" -msgstr "" -"Ar šiame spaudinyje naudojamos papildomos kelių medžiagų užpildymo (priming) " -"sritys?" +msgstr "Ar šiame spaudinyje naudojamos papildomos kelių medžiagų užpildymo (priming) sritys?" msgid "Volume per extruder" msgstr "Vieno ekstruderio tūris" msgid "Total filament volume extruded per extruder during the entire print." -msgstr "" -"Bendras gijos tūris, išspaustas (extruded) kiekvienu ekstruderiu per visą " -"spausdinimo procesą." +msgstr "Bendras gijos tūris, išspaustas (extruded) kiekvienu ekstruderiu per visą spausdinimo procesą." msgid "Total tool changes" msgstr "Bendras įrankių keitimų skaičius" @@ -20619,23 +16134,14 @@ msgstr "Bendras viso spausdinimo metu sunaudotas gijos tūris." msgid "Weight per extruder" msgstr "Svoris vienam ekstruderiui" -msgid "" -"Weight per extruder extruded during the entire print. Calculated from " -"filament_density value in Filament Settings." -msgstr "" -"Kiekvienu ekstruderiu išspaustas (extruded) gijos svoris per visą " -"spausdinimo procesą. Apskaičiuojama pagal „filament_density“ reikšmę Gijos " -"nustatymuose." +msgid "Weight per extruder extruded during the entire print. Calculated from filament_density value in Filament Settings." +msgstr "Kiekvienu ekstruderiu išspaustas (extruded) gijos svoris per visą spausdinimo procesą. Apskaičiuojama pagal „filament_density“ reikšmę Gijos nustatymuose." msgid "Total weight" msgstr "Bendras svoris" -msgid "" -"Total weight of the print. Calculated from filament_density value in " -"Filament Settings." -msgstr "" -"Bendras spaudinio svoris. Apskaičiuojama pagal „filament_density“ reikšmę " -"Gijos nustatymuose." +msgid "Total weight of the print. Calculated from filament_density value in Filament Settings." +msgstr "Bendras spaudinio svoris. Apskaičiuojama pagal „filament_density“ reikšmę Gijos nustatymuose." msgid "Total layer count" msgstr "Bendras sluoksnių skaičius" @@ -20646,19 +16152,11 @@ msgstr "Viso spaudinio sluoksnių skaičius." msgid "Print time (normal mode)" msgstr "Spausdinimo laikas (normalus režimas)" -msgid "" -"Estimated print time when printed in normal mode (i.e. not in silent mode). " -"Same as print_time." -msgstr "" -"Numatomas spausdinimo laikas, kai spausdinama normaliu režimu (t. y. ne " -"tyliuoju režimu). Toks pat kaip „print_time“." +msgid "Estimated print time when printed in normal mode (i.e. not in silent mode). Same as print_time." +msgstr "Numatomas spausdinimo laikas, kai spausdinama normaliu režimu (t. y. ne tyliuoju režimu). Toks pat kaip „print_time“." -msgid "" -"Estimated print time when printed in normal mode (i.e. not in silent mode). " -"Same as normal_print_time." -msgstr "" -"Numatomas spausdinimo laikas, kai spausdinama normaliu režimu (t. y. ne " -"tyliuoju režimu). Toks pat kaip „normal_print_time“." +msgid "Estimated print time when printed in normal mode (i.e. not in silent mode). Same as normal_print_time." +msgstr "Numatomas spausdinimo laikas, kai spausdinama normaliu režimu (t. y. ne tyliuoju režimu). Toks pat kaip „normal_print_time“." msgid "Print time (silent mode)" msgstr "Spausdinimo laikas (tylusis režimas)" @@ -20666,22 +16164,14 @@ msgstr "Spausdinimo laikas (tylusis režimas)" msgid "Estimated print time when printed in silent mode." msgstr "Numatomas spausdinimo laikas, kai spausdinama tyliuoju režimu." -msgid "" -"Total cost of all material used in the print. Calculated from filament_cost " -"value in Filament Settings." -msgstr "" -"Bendros visų spausdinimui sunaudotų medžiagų sąnaudos. Apskaičiuojama pagal " -"„filament_cost“ reikšmę Gijos nustatymuose." +msgid "Total cost of all material used in the print. Calculated from filament_cost value in Filament Settings." +msgstr "Bendros visų spausdinimui sunaudotų medžiagų sąnaudos. Apskaičiuojama pagal „filament_cost“ reikšmę Gijos nustatymuose." msgid "Total wipe tower cost" msgstr "Bendros valymo bokštelio sąnaudos" -msgid "" -"Total cost of the material wasted on the wipe tower. Calculated from " -"filament_cost value in Filament Settings." -msgstr "" -"Bendros valymo bokšteliui sunaudotos gijos sąnaudos. Apskaičiuojama pagal " -"„filament_cost“ reikšmę Gijos nustatymuose." +msgid "Total cost of the material wasted on the wipe tower. Calculated from filament_cost value in Filament Settings." +msgstr "Bendros valymo bokšteliui sunaudotos gijos sąnaudos. Apskaičiuojama pagal „filament_cost“ reikšmę Gijos nustatymuose." msgid "Wipe tower volume" msgstr "Valymo bokštelio tūris" @@ -20698,22 +16188,14 @@ msgstr "Bendras viso spausdinimo metu sunaudotos gijos ilgis." msgid "Print time (seconds)" msgstr "Spausdinimo laikas (sekundėmis)" -msgid "" -"Total estimated print time in seconds. Replaced with actual value during " -"post-processing." -msgstr "" -"Bendras numatomas spausdinimo laikas sekundėmis. Papildomo apdorojimo (post-" -"processing) metu pakeičiama faktine reikšme." +msgid "Total estimated print time in seconds. Replaced with actual value during post-processing." +msgstr "Bendras numatomas spausdinimo laikas sekundėmis. Papildomo apdorojimo (post-processing) metu pakeičiama faktine reikšme." msgid "Filament length (meters)" msgstr "Gijos ilgis (metrais)" -msgid "" -"Total filament length used in meters. Replaced with actual value during post-" -"processing." -msgstr "" -"Bendras sunaudotos gijos ilgis metrais. Papildomo apdorojimo (post-" -"processing) metu pakeičiama faktine reikšme." +msgid "Total filament length used in meters. Replaced with actual value during post-processing." +msgstr "Bendras sunaudotos gijos ilgis metrais. Papildomo apdorojimo (post-processing) metu pakeičiama faktine reikšme." msgid "Number of objects" msgstr "Objektų skaičius" @@ -20725,22 +16207,16 @@ msgid "Number of instances" msgstr "Egzempliorių skaičius" msgid "Total number of object instances in the print, summed over all objects." -msgstr "" -"Bendras atspausdintų objektų egzempliorių skaičius, sumuojamas visiems " -"objektams." +msgstr "Bendras atspausdintų objektų egzempliorių skaičius, sumuojamas visiems objektams." msgid "Scale per object" msgstr "Mastelis pagal objektą" msgid "" -"Contains a string with the information about what scaling was applied to the " -"individual objects. Indexing of the objects is zero-based (first object has " -"index 0).\n" +"Contains a string with the information about what scaling was applied to the individual objects. Indexing of the objects is zero-based (first object has index 0).\n" "Example: 'x:100% y:50% z:100%'." msgstr "" -"Pateikiama eilutė su informacija apie tai, koks mastelio keitimas buvo " -"pritaikytas atskiriems objektams. Objektai indeksuojami nuo nulio (pirmasis " -"objektas turi indeksą 0).\n" +"Pateikiama eilutė su informacija apie tai, koks mastelio keitimas buvo pritaikytas atskiriems objektams. Objektai indeksuojami nuo nulio (pirmasis objektas turi indeksą 0).\n" "Pavyzdys: \"x:100% y:50% z:100%\"." msgid "Input filename without extension" @@ -20749,25 +16225,17 @@ msgstr "Įvesties failo pavadinimas be plėtinio" msgid "Source filename of the first object, without extension." msgstr "Pirmojo objekto šaltinio failo pavadinimas be plėtinio." -msgid "" -"The vector has two elements: X and Y coordinate of the point. Values in mm." +msgid "The vector has two elements: X and Y coordinate of the point. Values in mm." msgstr "Vektorių sudaro du elementai: taško x ir y koordinatės. Vertės mm." -msgid "" -"The vector has two elements: X and Y dimension of the bounding box. Values " -"in mm." -msgstr "" -"Vektorių sudaro du elementai: x ir y ribojančio bloko matmenys. Reikšmės mm." +msgid "The vector has two elements: X and Y dimension of the bounding box. Values in mm." +msgstr "Vektorių sudaro du elementai: x ir y ribojančio bloko matmenys. Reikšmės mm." msgid "First layer convex hull" msgstr "Pirmojo sluoksnio išgaubtasis korpusas" -msgid "" -"Vector of points of the first layer convex hull. Each element has the " -"following format:'[x, y]' (x and y are floating-point numbers in mm)." -msgstr "" -"Pirmojo sluoksnio išgaubtojo korpuso taškų vektorius. Kiekvienas elementas " -"yra tokio formato: \"[x, y]\" (x ir y yra slankiojo kablelio skaičiai mm)." +msgid "Vector of points of the first layer convex hull. Each element has the following format:'[x, y]' (x and y are floating-point numbers in mm)." +msgstr "Pirmojo sluoksnio išgaubtojo korpuso taškų vektorius. Kiekvienas elementas yra tokio formato: \"[x, y]\" (x ir y yra slankiojo kablelio skaičiai mm)." msgid "Bottom-left corner of the first layer bounding box" msgstr "Pirmojo sluoksnio ribų lango apatinis kairysis kampas" @@ -20814,12 +16282,8 @@ msgstr "Sluoksniavimui naudojamo spausdinimo profilio pavadinimas." msgid "Filament preset name" msgstr "Gijos profilio pavadinimas" -msgid "" -"Names of the filament presets used for slicing. The variable is a vector " -"containing one name for each extruder." -msgstr "" -"Sluoksniavimui naudojamų gijos profilių pavadinimai. Šis kintamasis yra " -"vektorius, kuriame yra po vieną pavadinimą kiekvienam ekstruderiui." +msgid "Names of the filament presets used for slicing. The variable is a vector containing one name for each extruder." +msgstr "Sluoksniavimui naudojamų gijos profilių pavadinimai. Šis kintamasis yra vektorius, kuriame yra po vieną pavadinimą kiekvienam ekstruderiui." msgid "Printer preset name" msgstr "Spausdintuvo profilio pavadinimas" @@ -20837,19 +16301,13 @@ msgid "Layer number" msgstr "Sluoksnio numeris" msgid "Index of the current layer. One-based (i.e. first layer is number 1)." -msgstr "" -"Dabartinio sluoksnio indeksas, skaičiuojamas nuo vieneto (t. y. pirmasis " -"sluoksnis yra Nr. 1)." +msgstr "Dabartinio sluoksnio indeksas, skaičiuojamas nuo vieneto (t. y. pirmasis sluoksnis yra Nr. 1)." msgid "Layer Z" msgstr "Sluoksnio Z aukštis" -msgid "" -"Height of the current layer above the print bed, measured to the top of the " -"layer." -msgstr "" -"Dabartinio sluoksnio aukštis virš spausdinimo pagrindo, matuojamas iki " -"sluoksnio viršaus." +msgid "Height of the current layer above the print bed, measured to the top of the layer." +msgstr "Dabartinio sluoksnio aukštis virš spausdinimo pagrindo, matuojamas iki sluoksnio viršaus." msgid "Maximal layer Z" msgstr "Didžiausias sluoksnio Z aukštis" @@ -20891,12 +16349,8 @@ msgid "large overhangs" msgstr "didelių iškyšų" #, c-format, boost-format -msgid "" -"It seems object %s has %s. Please re-orient the object or enable support " -"generation." -msgstr "" -"Atrodo, kad objektas %s turi %s. Prašome perorientuoti objektą arba įjungti " -"atramų generavimą." +msgid "It seems object %s has %s. Please re-orient the object or enable support generation." +msgstr "Atrodo, kad objektas %s turi %s. Prašome perorientuoti objektą arba įjungti atramų generavimą." msgid "Generating support" msgstr "Atramų generavimas" @@ -20907,31 +16361,22 @@ msgstr "Įrankių trajektorijų optimizavimas" msgid "Slicing mesh" msgstr "Figūros sluoksniavimas" -msgid "" -"No layers were detected. You might want to repair your STL file(s) or check " -"their size or thickness and retry.\n" -msgstr "" -"Sluoksnių neaptikta. Galbūt reikėtų pataisyti STL failą (-us) arba " -"patikrinti jų dydį ar storį ir bandyti dar kartą.\n" +msgid "No layers were detected. You might want to repair your STL file(s) or check their size or thickness and retry.\n" +msgstr "Sluoksnių neaptikta. Galbūt reikėtų pataisyti STL failą (-us) arba patikrinti jų dydį ar storį ir bandyti dar kartą.\n" msgid "" -"An object's XY size compensation will not be used because it is also color-" -"painted.\n" +"An object's XY size compensation will not be used because it is also color-painted.\n" "XY Size compensation cannot be combined with color-painting." msgstr "" -"Objekto XY dydžio kompensavimas nebus naudojamas, nes objektas taip pat yra " -"spalvotas.\n" +"Objekto XY dydžio kompensavimas nebus naudojamas, nes objektas taip pat yra spalvotas.\n" "XY dydžio kompensavimas negali būti derinamas su spalviniu dažymu." msgid "" -"An object has enabled XY Size compensation which will not be used because it " -"is also fuzzy skin painted.\n" +"An object has enabled XY Size compensation which will not be used because it is also fuzzy skin painted.\n" "XY Size compensation cannot be combined with fuzzy skin painting." msgstr "" -"Objektui įjungtas XY dydžio kompensavimas nebus naudojamas, nes parinkta ir " -"grublėto paviršiaus (fuzzy skin) sritis. \n" -"XY dydžio kompensavimo negalima derinti su grublėto paviršiaus (fuzzy skin) " -"dažymu." +"Objektui įjungtas XY dydžio kompensavimas nebus naudojamas, nes parinkta ir grublėto paviršiaus (fuzzy skin) sritis. \n" +"XY dydžio kompensavimo negalima derinti su grublėto paviršiaus (fuzzy skin) dažymu." msgid "Object name" msgstr "Objekto pavadinimas" @@ -20943,23 +16388,16 @@ msgid "Loading of a model file failed." msgstr "Nepavyko įkelti modelio failo." msgid "Meshing of a model file failed or no valid shape." -msgstr "" -"Nepavyko suformuoti modelio failo poligonažo arba jame nėra tinkamos " -"geometrijos." +msgstr "Nepavyko suformuoti modelio failo poligonažo arba jame nėra tinkamos geometrijos." -msgid "The supplied file couldn't be read because it's empty" -msgstr "Pateikto failo nepavyko perskaityti, nes jis tuščias" - -msgid "" -"Unknown file format. Input file must have .stl, .obj, .amf(.xml) extension." +msgid "The supplied file couldn't be read because it's empty." msgstr "" -"Nežinomas failo formatas. Įvesties failo plėtinys turi " -"būti .stl, .obj, .amf(.xml)." -msgid "Unknown file format. Input file must have .3mf or .zip.amf extension." +msgid "Unknown file format: input file must have .stl, .obj, or .amf(.xml) extension." +msgstr "" + +msgid "Unknown file format: input file must have .3mf or .zip.amf extension." msgstr "" -"Nežinomas failo formatas. Įvesties failo plėtinys turi būti .3mf " -"arba .zip.amf." msgid "load_obj: failed to parse" msgstr "load_obj: nepavyko apdoroti" @@ -21009,14 +16447,11 @@ msgstr "Kalibruoti" msgid "Finish" msgstr "Baigti" -msgid "How to use calibration result?" -msgstr "Kaip naudoti kalibravimo rezultatą?" - -msgid "" -"You could change the Flow Dynamics Calibration Factor in material editing" +msgid "How can I use calibration results?" msgstr "" -"Srauto dinamikos kalibravimo koeficientą (Flow Dynamics Calibration Factor) " -"galite pakeisti redaguodami medžiagą" + +msgid "You could change the Flow Dynamics Calibration Factor in material editing" +msgstr "Srauto dinamikos kalibravimo koeficientą (Flow Dynamics Calibration Factor) galite pakeisti redaguodami medžiagą" msgid "" "The current firmware version of the printer does not support calibration.\n" @@ -21074,11 +16509,8 @@ msgstr "sukurti naują profilį nepavyko." msgid "Could not find parameter: %s." msgstr "Nepavyko rasti parametro: %s." -msgid "" -"Are you sure to cancel the current calibration and return to the home page?" -msgstr "" -"Ar tikrai norite atšaukti dabartinį kalibravimą ir grįžti į pagrindinį " -"puslapį?" +msgid "Are you sure to cancel the current calibration and return to the home page?" +msgstr "Ar tikrai norite atšaukti dabartinį kalibravimą ir grįžti į pagrindinį puslapį?" msgid "No Printer Connected!" msgstr "Nėra prijungto spausdintuvo!" @@ -21093,53 +16525,29 @@ msgid "The input value size must be 3." msgstr "Įvesties reikšmės dydis turi būti 3." msgid "" -"This machine type can only hold 16 history results per nozzle. You can " -"delete the existing historical results and then start calibration. Or you " -"can continue the calibration, but you cannot create new calibration " -"historical results.\n" +"This machine type can only hold 16 historical results per nozzle. You can delete the existing historical results and then start calibration. Or you can continue the calibration, but you cannot create new calibration historical results.\n" "Do you still want to continue the calibration?" msgstr "" -"Šio tipo mašinoje galima laikyti tik 16 istorijos rezultatų iš vieno " -"purkštuko. Galite ištrinti turimus ankstesnius rezultatus ir tada pradėti " -"kalibravimą. Arba galite tęsti kalibravimą, tačiau negalite sukurti naujų " -"kalibravimo istorijos rezultatų.\n" -"Ar vis dar norite tęsti kalibravimą?" #, c-format, boost-format -msgid "" -"Only one of the results with the same name: %s will be saved. Are you sure " -"you want to override the other results?" +msgid "Only one of the results with the same name: %s will be saved. Are you sure you want to override the other results?" +msgstr "Bus išsaugotas tik vienas iš rezultatų tuo pačiu pavadinimu: %s. Ar tikrai norite perrašyti kitus rezultatus?" + +#, c-format, boost-format +msgid "There is already a previous calibration result with the same name: %s. Only one result with a name is saved. Are you sure you want to overwrite the previous result?" msgstr "" -"Bus išsaugotas tik vienas iš rezultatų tuo pačiu pavadinimu: %s. Ar tikrai " -"norite perrašyti kitus rezultatus?" #, c-format, boost-format msgid "" -"There is already a historical calibration result with the same name: %s. " -"Only one of the results with the same name is saved. Are you sure you want " -"to override the historical result?" -msgstr "" -"Jau yra ankstesnio kalibravimo rezultatas tokiu pačiu pavadinimu: %s. " -"Išsaugomas tik vienas iš to paties pavadinimo rezultatų. Ar tikrai norite " -"pakeisti ankstesnį rezultatą?" - -#, c-format, boost-format -msgid "" -"Within the same extruder, the name(%s) must be unique when the filament " -"type, nozzle diameter, and nozzle flow are the same.\n" +"Within the same extruder, the name(%s) must be unique when the filament type, nozzle diameter, and nozzle flow are the same.\n" "Are you sure you want to override the historical result?" msgstr "" -"Tam pačiam ekstruderiui pavadinimas (%s) turi būti unikalus, kai gijos " -"tipas, purkštuko skersmuo ir purkštuko srautas sutampa.\n" +"Tam pačiam ekstruderiui pavadinimas (%s) turi būti unikalus, kai gijos tipas, purkštuko skersmuo ir purkštuko srautas sutampa.\n" "Ar tikrai norite perrašyti ankstesnį rezultatą?" #, c-format, boost-format -msgid "" -"This machine type can only hold %d history results per nozzle. This result " -"will not be saved." +msgid "This machine type can only hold %d historical results per nozzle. This result will not be saved." msgstr "" -"Šis įrenginio tipas gali talpinti tik %d istorijos rezultatų iš vieno " -"purkštuko. Šis rezultatas nebus išsaugotas." msgid "Connecting to printer..." msgstr "Jungiamasi prie spausdintuvo..." @@ -21166,22 +16574,15 @@ msgid "When do you need Flow Dynamics Calibration" msgstr "Kada jums reikia srauto dinamikos kalibravimo" msgid "" -"We now have added the auto-calibration for different filaments, which is " -"fully automated and the result will be saved into the printer for future " -"use. You only need to do the calibration in the following limited cases:\n" -"1. If you introduce a new filament of different brands/models or the " -"filament is damp;\n" +"We now have added the auto-calibration for different filaments, which is fully automated and the result will be saved into the printer for future use. You only need to do the calibration in the following limited cases:\n" +"1. If you introduce a new filament of different brands/models or the filament is damp;\n" "2. If the nozzle is worn out or replaced with a new one;\n" -"3. If the max volumetric speed or print temperature is changed in the " -"filament setting." +"3. If the max volumetric speed or print temperature is changed in the filament setting." msgstr "" -"Dabar pridėjome automatinį kalibravimą skirtingoms gijoms, kuris yra " -"visiškai automatizuotas, o rezultatas bus išsaugotas spausdintuve ateities " -"naudojimui. Kalibravimą reikia atlikti tik šiais ribotais atvejais:\n" +"Dabar pridėjome automatinį kalibravimą skirtingoms gijoms, kuris yra visiškai automatizuotas, o rezultatas bus išsaugotas spausdintuve ateities naudojimui. Kalibravimą reikia atlikti tik šiais ribotais atvejais:\n" "1. Jei naudojate naują skirtingos markės/modelio giją arba gija yra drėgna;\n" "2. Jei purkštukas yra susidėvėjęs arba pakeistas nauju;\n" -"3. Jei gijos nustatymuose pakeistas maksimalus tūrinis greitis arba " -"spausdinimo temperatūra." +"3. Jei gijos nustatymuose pakeistas maksimalus tūrinis greitis arba spausdinimo temperatūra." msgid "About this calibration" msgstr "Apie šį kalibravimą" @@ -21189,130 +16590,49 @@ msgstr "Apie šį kalibravimą" msgid "" "Please find the details of Flow Dynamics Calibration from our wiki.\n" "\n" -"Usually the calibration is unnecessary. When you start a single color/" -"material print, with the \"flow dynamics calibration\" option checked in the " -"print start menu, the printer will follow the old way, calibrate the " -"filament before the print; When you start a multi color/material print, the " -"printer will use the default compensation parameter for the filament during " -"every filament switch which will have a good result in most cases.\n" +"Usually the calibration is unnecessary. When you start a single color/material print, with the \"flow dynamics calibration\" option checked in the print start menu, the printer will follow the old way, calibrate the filament before the print; When you start a multi color/material print, the printer will use the default compensation parameter for the filament during every filament switch which will have a good result in most cases.\n" "\n" -"Please note that there are a few cases that can make the calibration results " -"unreliable, such as insufficient adhesion on the build plate. Improving " -"adhesion can be achieved by washing the build plate or applying glue. For " -"more information on this topic, please refer to our Wiki.\n" +"Please note that there are a few cases that can make the calibration results unreliable, such as insufficient adhesion on the build plate. Improving adhesion can be achieved by washing the build plate or applying glue. For more information on this topic, please refer to our Wiki.\n" "\n" -"The calibration results have about 10 percent jitter in our test, which may " -"cause the result not exactly the same in each calibration. We are still " -"investigating the root cause to do improvements with new updates." +"The calibration results have about 10 percent jitter in our test, which may cause the result not exactly the same in each calibration. We are still investigating the root cause to do improvements with new updates." msgstr "" "Išsamią informaciją apie srauto dinamikos kalibravimą rasite mūsų wiki.\n" "\n" -"Paprastai kalibravimas nebūtinas. Kai pradedate spausdinti vienos spalvos / " -"medžiagos spaudinį, spausdinimo pradžios meniu pažymėjus parinktį \"Srauto " -"dinamikos kalibravimas\", spausdintuvas vadovausis senuoju būdu ir prieš " -"spausdinimą sukalibruos giją; kai pradedate spausdinti kelių spalvų / " -"medžiagos spaudinį, spausdintuvas kiekvieno gijos perjungimo metu naudos " -"numatytąjį gijos kompensavimo parametrą, kuris daugeliu atvejų duos gerą " -"rezultatą.\n" +"Paprastai kalibravimas nebūtinas. Kai pradedate spausdinti vienos spalvos / medžiagos spaudinį, spausdinimo pradžios meniu pažymėjus parinktį \"Srauto dinamikos kalibravimas\", spausdintuvas vadovausis senuoju būdu ir prieš spausdinimą sukalibruos giją; kai pradedate spausdinti kelių spalvų / medžiagos spaudinį, spausdintuvas kiekvieno gijos perjungimo metu naudos numatytąjį gijos kompensavimo parametrą, kuris daugeliu atvejų duos gerą rezultatą.\n" "\n" -"Atkreipkite dėmesį, kad yra keletas atvejų, dėl kurių kalibravimo rezultatai " -"gali būti nepatikimi, pavyzdžiui, nepakankamas sukibimas su pagrindo " -"plokšte. Pagerinti sukibimą galima nuplaunant pagrindo plokštę arba užtepant " -"klijų. Daugiau informacijos šia tema rasite mūsų \"Wiki\".\n" +"Atkreipkite dėmesį, kad yra keletas atvejų, dėl kurių kalibravimo rezultatai gali būti nepatikimi, pavyzdžiui, nepakankamas sukibimas su pagrindo plokšte. Pagerinti sukibimą galima nuplaunant pagrindo plokštę arba užtepant klijų. Daugiau informacijos šia tema rasite mūsų \"Wiki\".\n" "\n" -"Mūsų bandyme kalibravimo rezultatai turi apie 10 proc. svyravimų, todėl " -"kiekvieno kalibravimo rezultatai gali būti ne visiškai vienodi. Mes vis dar " -"tiriame pagrindinę priežastį, kad galėtume atlikti patobulinimus su naujais " -"atnaujinimais." +"Mūsų bandyme kalibravimo rezultatai turi apie 10 proc. svyravimų, todėl kiekvieno kalibravimo rezultatai gali būti ne visiškai vienodi. Mes vis dar tiriame pagrindinę priežastį, kad galėtume atlikti patobulinimus su naujais atnaujinimais." msgid "When to use Flow Rate Calibration" msgstr "Kada naudoti srauto greičio kalibravimą" msgid "" -"After using Flow Dynamics Calibration, there might still be some extrusion " -"issues, such as:\n" -"1. Over-Extrusion: Excess material on your printed object, forming blobs or " -"zits, or the layers seem thicker than expected and not uniform\n" -"2. Under-Extrusion: Very thin layers, weak infill strength, or gaps in the " -"top layer of the model, even when printing slowly\n" +"After using Flow Dynamics Calibration, there might still be some extrusion issues, such as:\n" +"1. Over-Extrusion: Excess material on your printed object, forming blobs or zits, or the layers seem thicker than expected and not uniform\n" +"2. Under-Extrusion: Very thin layers, weak infill strength, or gaps in the top layer of the model, even when printing slowly\n" "3. Poor Surface Quality: The surface of your prints seems rough or uneven\n" -"4. Weak Structural Integrity: Prints break easily or don't seem as sturdy as " -"they should be" +"4. Weak Structural Integrity: Prints break easily or don't seem as sturdy as they should be" msgstr "" -"Panaudojus srauto dinamikos kalibravimą, vis dar gali kilti išspaudimo " -"(extrusion) problemų, pvz.:\n" -"1. Per didelis išspaudimas (extrusion): ant spausdinamo objekto atsiranda " -"medžiagos perteklius, susidaro dėmės ar taškeliai arba sluoksniai atrodo " -"storesni nei tikėtasi ir netolygūs.\n" -"2. Nepakankamas išspaudimas (extrusion): labai ploni sluoksniai, silpnas " -"užpildo stiprumas arba viršutiniame modelio sluoksnyje esantys tarpai, net " -"kai spausdinama lėtai.\n" -"3. Prasta paviršiaus kokybė: spausdinių paviršius atrodo šiurkštus arba " -"nelygus.\n" -"4. Silpnas struktūrinis vientisumas: spaudiniai lengvai lūžta arba neatrodo " -"tokie tvirti, kokie turėtų būti." +"Panaudojus srauto dinamikos kalibravimą, vis dar gali kilti išspaudimo (extrusion) problemų, pvz.:\n" +"1. Per didelis išspaudimas (extrusion): ant spausdinamo objekto atsiranda medžiagos perteklius, susidaro dėmės ar taškeliai arba sluoksniai atrodo storesni nei tikėtasi ir netolygūs.\n" +"2. Nepakankamas išspaudimas (extrusion): labai ploni sluoksniai, silpnas užpildo stiprumas arba viršutiniame modelio sluoksnyje esantys tarpai, net kai spausdinama lėtai.\n" +"3. Prasta paviršiaus kokybė: spausdinių paviršius atrodo šiurkštus arba nelygus.\n" +"4. Silpnas struktūrinis vientisumas: spaudiniai lengvai lūžta arba neatrodo tokie tvirti, kokie turėtų būti." + +msgid "In addition, Flow Rate Calibration is crucial for foaming materials like LW-PLA used in RC planes. These materials expand greatly when heated, and calibration provides a useful reference flow rate." +msgstr "Be to, srauto greičio kalibravimas labai svarbus putojančioms medžiagoms, pavyzdžiui, LW-PLA, naudojamoms RC lėktuvų gamyboje. Šios medžiagos labai išsiplečia, kai yra kaitinamos, o kalibravimas suteikia naudingą etaloninį srauto greitį." + +msgid "Flow Rate Calibration measures the ratio of expected to actual extrusion volumes. The default setting works well in Bambu Lab printers and official filaments as they were pre-calibrated and fine-tuned. For a regular filament, you usually won't need to perform a Flow Rate Calibration unless you still see the listed defects after you have done other calibrations. For more details, please check out the wiki article." +msgstr "Srauto greičio kalibravimas matuoja numatyto ir faktinio išspaudimo (extrusion) tūrio santykį. Numatytasis nustatymas gerai veikia „Bambu Lab“ spausdintuvuose ir su oficialiomis gijomis, nes jos iš anksto sukalibruotos ir tiksliai sureguliuotos. Įprastai naudojamoms gijoms paprastai nereikia atlikti srauto greičio kalibravimo, nebent atlikus kitus kalibravimus vis dar matote išvardytus defektus. Išsamesnės informacijos rasite „Wiki“ straipsnyje." msgid "" -"In addition, Flow Rate Calibration is crucial for foaming materials like LW-" -"PLA used in RC planes. These materials expand greatly when heated, and " -"calibration provides a useful reference flow rate." +"Auto Flow Rate Calibration utilizes Bambu Lab's Micro-Lidar technology, directly measuring the calibration patterns. However, please be advised that the efficacy and accuracy of this method may be compromised with specific types of materials. Particularly, filaments that are transparent or semi-transparent, have sparkles, or have a highly-reflective finish may not be suitable for this calibration and can produce less-than-desirable results.\n" +"\n" +"The calibration results may vary between each calibration or filament. We are still improving the accuracy and compatibility of this calibration through firmware updates over time.\n" +"\n" +"Caution: Flow Rate Calibration is an advanced process, to be attempted only by those who fully understand its purpose and implications. Incorrect usage can lead to sub-par prints or printer damage. Please make sure to carefully read and understand the process before doing it." msgstr "" -"Be to, srauto greičio kalibravimas labai svarbus putojančioms medžiagoms, " -"pavyzdžiui, LW-PLA, naudojamoms RC lėktuvų gamyboje. Šios medžiagos labai " -"išsiplečia, kai yra kaitinamos, o kalibravimas suteikia naudingą etaloninį " -"srauto greitį." - -msgid "" -"Flow Rate Calibration measures the ratio of expected to actual extrusion " -"volumes. The default setting works well in Bambu Lab printers and official " -"filaments as they were pre-calibrated and fine-tuned. For a regular " -"filament, you usually won't need to perform a Flow Rate Calibration unless " -"you still see the listed defects after you have done other calibrations. For " -"more details, please check out the wiki article." -msgstr "" -"Srauto greičio kalibravimas matuoja numatyto ir faktinio išspaudimo " -"(extrusion) tūrio santykį. Numatytasis nustatymas gerai veikia „Bambu Lab“ " -"spausdintuvuose ir su oficialiomis gijomis, nes jos iš anksto sukalibruotos " -"ir tiksliai sureguliuotos. Įprastai naudojamoms gijoms paprastai nereikia " -"atlikti srauto greičio kalibravimo, nebent atlikus kitus kalibravimus vis " -"dar matote išvardytus defektus. Išsamesnės informacijos rasite „Wiki“ " -"straipsnyje." - -msgid "" -"Auto Flow Rate Calibration utilizes Bambu Lab's Micro-Lidar technology, " -"directly measuring the calibration patterns. However, please be advised that " -"the efficacy and accuracy of this method may be compromised with specific " -"types of materials. Particularly, filaments that are transparent or semi-" -"transparent, sparkling-particled, or have a high-reflective finish may not " -"be suitable for this calibration and can produce less-than-desirable " -"results.\n" -"\n" -"The calibration results may vary between each calibration or filament. We " -"are still improving the accuracy and compatibility of this calibration " -"through firmware updates over time.\n" -"\n" -"Caution: Flow Rate Calibration is an advanced process, to be attempted only " -"by those who fully understand its purpose and implications. Incorrect usage " -"can lead to sub-par prints or printer damage. Please make sure to carefully " -"read and understand the process before doing it." -msgstr "" -"Automatinis srauto greičio kalibravimas naudoja \"Bambu Lab\" mikrolidarų " -"technologiją, tiesiogiai matuojančią kalibravimo modelius. Tačiau " -"atkreipkite dėmesį, kad šio metodo veiksmingumas ir tikslumas gali sumažėti " -"naudojant tam tikrų tipų medžiagas. Ypač skaidrios ar pusiau skaidrios, " -"blizgančios arba turinčios labai atspindinčią apdailą gijos gali būti " -"netinkamos šiam kalibravimui ir gali duoti prastesnius nei pageidaujami " -"rezultatus.\n" -"\n" -"Kalibravimo rezultatai gali skirtis priklausomai nuo kalibravimo ar gijų. " -"Vykdydami programinės aparatinės įrangos atnaujinimus laikui bėgant vis dar " -"tobuliname šio kalibravimo tikslumą ir suderinamumą.\n" -"\n" -"Įspėjimas: Srauto greičio kalibravimas yra sudėtingas procesas, kurį gali " -"atlikti tik tie, kurie visiškai supranta jo paskirtį ir pasekmes. " -"Neteisingas naudojimas gali lemti nekokybiškus spaudinius arba spausdintuvo " -"sugadinimą. Prieš atlikdami šį procesą būtinai atidžiai susipažinkite ir " -"supraskite jo eigą." msgid "When you need Max Volumetric Speed Calibration" msgstr "Kada reikia maksimalaus tūrinio greičio kalibravimo" @@ -21321,8 +16641,7 @@ msgid "Over-extrusion or under extrusion" msgstr "Per didelis arba nepakankamas išspaudimas (extrusion)" msgid "Max Volumetric Speed calibration is recommended when you print with:" -msgstr "" -"Maksimalaus tūrinio greičio kalibravimas rekomenduojamas, kai spausdinate su:" +msgstr "Maksimalaus tūrinio greičio kalibravimas rekomenduojamas, kai spausdinate su:" msgid "material with significant thermal shrinkage/expansion, such as..." msgstr "medžiaga, kuri smarkiai susitraukia ir (arba) plečiasi, pvz.,..." @@ -21333,19 +16652,11 @@ msgstr "medžiagos su netiksliu gijos skersmeniu" msgid "We found the best Flow Dynamics Calibration Factor" msgstr "Radome geriausią srauto dinamikos kalibravimo koeficientą" -msgid "" -"Part of the calibration failed! You may clean the plate and retry. The " -"failed test result would be dropped." -msgstr "" -"Dalis kalibravimo nepavyko! Galite nuvalyti pagrindą ir bandyti dar kartą. " -"Nepavykusio bandymo rezultatas bus panaikintas." +msgid "Part of the calibration failed! You may clean the plate and retry. The failed test result would be dropped." +msgstr "Dalis kalibravimo nepavyko! Galite nuvalyti pagrindą ir bandyti dar kartą. Nepavykusio bandymo rezultatas bus panaikintas." -msgid "" -"*We recommend you to add brand, materia, type, and even humidity level in " -"the Name" -msgstr "" -"*Į pavadinimą rekomenduojame įrašyti prekės ženklą, medžiagą, tipą ir net " -"drėgmės lygį" +msgid "*We recommend you to add brand, materia, type, and even humidity level in the Name" +msgstr "*Į pavadinimą rekomenduojame įrašyti prekės ženklą, medžiagą, tipą ir net drėgmės lygį" msgid "Please enter the name you want to save to printer." msgstr "Įveskite pavadinimą, kurį norite įrašyti į spausdintuvą." @@ -21390,8 +16701,7 @@ msgid "Please find the best object on your plate" msgstr "Raskite geriausią objektą ant pagrindo" msgid "Fill in the value above the block with smoothest top surface" -msgstr "" -"Užpildykite reikšmę virš bloko, kurio viršutinis paviršius yra lygiausias" +msgstr "Užpildykite reikšmę virš bloko, kurio viršutinis paviršius yra lygiausias" msgid "Skip Calibration2" msgstr "Praleisti 2 kalibravimą" @@ -21418,12 +16728,8 @@ msgstr "Tikslusis kalibravimas pagal srauto santykį" msgid "Title" msgstr "Pavadinimas" -msgid "" -"A test model will be printed. Please clear the build plate and place it back " -"to the hot bed before calibration." -msgstr "" -"Bus atspausdintas bandomasis modelis. Prieš kalibruodami nuvalykite pagrindą " -"ir padėkite ją atgal į kaitinimo vietą." +msgid "A test model will be printed. Please clear the build plate and place it back to the hot bed before calibration." +msgstr "Bus atspausdintas bandomasis modelis. Prieš kalibruodami nuvalykite pagrindą ir padėkite ją atgal į kaitinimo vietą." msgid "Printing Parameters" msgstr "Spausdinimo parametrai" @@ -21438,12 +16744,8 @@ msgid "Please connect the printer first before synchronizing." msgstr "Prieš sinchronizuodami, pirmiausia prijunkite spausdintuvą." #, c-format, boost-format -msgid "" -"Printer %s nozzle information has not been set. Please configure it before " -"proceeding with the calibration." -msgstr "" -"Spausdintuvo %s purkštuko informacija nenustatyta. Konfigūruokite ją prieš " -"tęsdami kalibravimą." +msgid "Printer %s nozzle information has not been set. Please configure it before proceeding with the calibration." +msgstr "Spausdintuvo %s purkštuko informacija nenustatyta. Konfigūruokite ją prieš tęsdami kalibravimą." msgid "AMS and nozzle information are synced" msgstr "AMS ir purkštuko informacija sinchronizuota" @@ -21454,9 +16756,6 @@ msgstr "Purkštuko srautas" msgid "Nozzle Info" msgstr "Purkštuko informacija" -msgid "Plate Type" -msgstr "Plokštės tipas" - msgid "Filament position" msgstr "Gijos padėtis" @@ -21470,8 +16769,7 @@ msgid "" msgstr "" "Patarimai dėl kalibravimo medžiagos: \n" " - Medžiagos, kurios gali turėti tą pačią karšto pagrindo temperatūrą\n" -" - Skirtingas gijų prekės ženklas ir šeima (prekės ženklas = Bambu, šeima = " -"Basic, Matte)" +" - Skirtingas gijų prekės ženklas ir šeima (prekės ženklas = Bambu, šeima = Basic, Matte)" msgid "Pattern" msgstr "Raštas" @@ -21486,26 +16784,14 @@ msgstr "%s nesuderinama su %s" msgid "TPU is not supported for Flow Dynamics Auto-Calibration." msgstr "TPU nepalaiko srauto dinamikos automatinio kalibravimo." -msgid "" -"Selected nozzle temperatures are incompatible. For multi-material printing, " -"each filament's nozzle temperature must be within the recommended nozzle " -"temperature range of the other filaments. Otherwise, nozzle clogging or " -"printer damage may occur." -msgstr "" -"Pasirinktos purkštuko temperatūros yra nesuderinamos. Spausdinant iš kelių " -"medžiagų, kiekvienos gijos purkštuko temperatūra turi patekti į kitų gijų " -"rekomenduojamą purkštuko temperatūros diapazoną. Priešingu atveju gali " -"užsikimšti purkštukas arba sugesti spausdintuvas." +msgid "Selected nozzle temperatures are incompatible. For multi-material printing, each filament's nozzle temperature must be within the recommended nozzle temperature range of the other filaments. Otherwise, nozzle clogging or printer damage may occur." +msgstr "Pasirinktos purkštuko temperatūros yra nesuderinamos. Spausdinant iš kelių medžiagų, kiekvienos gijos purkštuko temperatūra turi patekti į kitų gijų rekomenduojamą purkštuko temperatūros diapazoną. Priešingu atveju gali užsikimšti purkštukas arba sugesti spausdintuvas." msgid "Sync AMS and nozzle information" msgstr "Sinchronizuoti AMS ir purkštuko informaciją" -msgid "" -"Calibration only supports cases where the left and right nozzle diameters " -"are identical." -msgstr "" -"Kalibravimas palaikomas tik tada, kai kairiojo ir dešiniojo purkštukų " -"skersmenys yra vienodi." +msgid "Calibration only supports cases where the left and right nozzle diameters are identical." +msgstr "Kalibravimas palaikomas tik tada, kai kairiojo ir dešiniojo purkštukų skersmenys yra vienodi." msgid "From k Value" msgstr "Nuo k reikšmės" @@ -21540,30 +16826,22 @@ msgstr "Nėra ankstesnių rezultatų" msgid "Success to get history result" msgstr "Sėkmingai gauti senesnį rezultatą" -msgid "Refreshing the historical Flow Dynamics Calibration records" -msgstr "Senesnių srauto dinamikos kalibravimo įrašų atnaujinimas" +msgid "Refreshing the previous Flow Dynamics Calibration records" +msgstr "" msgid "Action" msgstr "Veiksmas" #, c-format, boost-format -msgid "This machine type can only hold %d history results per nozzle." +msgid "This machine type can only hold %d historical results per nozzle." msgstr "" -"Šis įrenginio tipas gali talpinti tik %d ankstesnių rezultatų iš vieno " -"purkštuko." msgid "Edit Flow Dynamics Calibration" msgstr "Redaguoti srauto dinamikos kalibravimą" #, c-format, boost-format -msgid "" -"Within the same extruder, the name '%s' must be unique when the filament " -"type, nozzle diameter, and nozzle flow are identical. Please choose a " -"different name." -msgstr "" -"Tame pačiame ekstruderyje pavadinimas „%s“ turi būti unikalus, kai gijos " -"tipas, purkštuko skersmuo ir purkštuko srautas yra identiški. Pasirinkite " -"kitą pavadinimą." +msgid "Within the same extruder, the name '%s' must be unique when the filament type, nozzle diameter, and nozzle flow are identical. Please choose a different name." +msgstr "Tame pačiame ekstruderyje pavadinimas „%s“ turi būti unikalus, kai gijos tipas, purkštuko skersmuo ir purkštuko srautas yra identiški. Pasirinkite kitą pavadinimą." msgid "New Flow Dynamic Calibration" msgstr "Naujas srauto dinaminis kalibravimas" @@ -21774,11 +17052,8 @@ msgstr "Bangavimo bokštelis" msgid "Fast Tower" msgstr "Greitasis bokštelis" -msgid "" -"Please ensure the selected type is compatible with your firmware version." -msgstr "" -"Įsitikinkite, kad pasirinktas tipas yra suderinamas su jūsų programinės " -"aparatinės įrangos versija." +msgid "Please ensure the selected type is compatible with your firmware version." +msgstr "Įsitikinkite, kad pasirinktas tipas yra suderinamas su jūsų programinės aparatinės įrangos versija." msgid "" "Marlin version => 2.1.2\n" @@ -21795,8 +17070,7 @@ msgid "" "Check your firmware documentation for supported shaper types." msgstr "" "RepRap programinės aparatinės įrangos versija => 3.4.0\n" -"Palaikomus formavimo (shaper) tipus rasite savo programinės aparatinės " -"įrangos dokumentacijoje." +"Palaikomus formavimo (shaper) tipus rasite savo programinės aparatinės įrangos dokumentacijoje." msgid "Frequency (Start / End): " msgstr "Dažnis (Pradžia / Pabaiga): " @@ -21811,9 +17085,7 @@ msgid "Hz" msgstr "Hz" msgid "RepRap firmware uses the same frequency range for both axes." -msgstr "" -"RepRap programinė aparatinė įranga naudoja tą patį dažnių diapazoną abiem " -"ašims." +msgstr "RepRap programinė aparatinė įranga naudoja tą patį dažnių diapazoną abiem ašims." msgid "Damp: " msgstr "Slopinimas: " @@ -21833,9 +17105,7 @@ msgstr "" "(0 < FreqStart < FreqEnd < 500)" msgid "Please input a valid damping factor (0 < Damping/zeta factor <= 1)" -msgstr "" -"Įveskite tinkamą slopinimo koeficientą (0 < slopinimas/zeta koeficientas <= " -"1)" +msgstr "Įveskite tinkamą slopinimo koeficientą (0 < slopinimas/zeta koeficientas <= 1)" msgid "Input shaping Damp test" msgstr "Įvesties formavimo (input shaping) slopinimo testas" @@ -21862,11 +17132,8 @@ msgstr "" "Įveskite tinkamas reikšmes:\n" "(0 < Freq < 500)" -msgid "" -"Please input a valid damping factor (0 <= DampingStart < DampingEnd <= 1)" -msgstr "" -"Įveskite galiojantį slopinimo koeficientą (0 <= Slopinimo pradžia < " -"Slopinimo pabaiga <= 1)" +msgid "Please input a valid damping factor (0 <= DampingStart < DampingEnd <= 1)" +msgstr "Įveskite galiojantį slopinimo koeficientą (0 <= Slopinimo pradžia < Slopinimo pabaiga <= 1)" msgid "Cornering test" msgstr "Posūkių įveikimo testas" @@ -21888,22 +17155,17 @@ msgstr "Pastaba: mažesnės reikšmės = statesni kampai, bet mažesnis greitis. msgid "" "Marlin 2 Junction Deviation detected:\n" -"To test Classic Jerk, set 'Maximum Junction Deviation' in Motion ability to " -"0." +"To test Classic Jerk, set 'Maximum Junction Deviation' in Motion ability to 0." msgstr "" "Aptiktas Marlin 2 posūkio nuokrypis (Junction Deviation):\n" -"Norėdami išbandyti klasikinį trūktelėjimą (Classic Jerk), judėjimo gebos " -"(Motion ability) nustatymuose „Maximum Junction Deviation“ nustatykite į 0." +"Norėdami išbandyti klasikinį trūktelėjimą (Classic Jerk), judėjimo gebos (Motion ability) nustatymuose „Maximum Junction Deviation“ nustatykite į 0." msgid "" "Marlin 2 Classic Jerk detected:\n" -"To test Junction Deviation, set 'Maximum Junction Deviation' in Motion " -"ability to a value > 0." +"To test Junction Deviation, set 'Maximum Junction Deviation' in Motion ability to a value > 0." msgstr "" "Aptiktas Marlin 2 klasikinis trūktelėjimas (Classic Jerk):\n" -"Norėdami išbandyti posūkio nuokrypį (Junction Deviation), judėjimo gebos " -"(Motion ability) nustatymuose „Maximum Junction Deviation“ nustatykite " -"reikšmę > 0." +"Norėdami išbandyti posūkio nuokrypį (Junction Deviation), judėjimo gebos (Motion ability) nustatymuose „Maximum Junction Deviation“ nustatykite reikšmę > 0." msgid "" "RepRap detected: Jerk in mm/s.\n" @@ -21922,8 +17184,7 @@ msgstr "" #, c-format, boost-format msgid "NOTE: High values may cause Layer shift (>%s)" -msgstr "" -"PASTABA: didelės reikšmės gali lemti sluoksnių poslinkį (Layer shift) (>%s)" +msgstr "PASTABA: didelės reikšmės gali lemti sluoksnių poslinkį (Layer shift) (>%s)" msgid "Flow Ratio Calibration" msgstr "Srauto santykio kalibravimas" @@ -21962,8 +17223,7 @@ msgid "Upload to Printer Host with the following filename:" msgstr "Įkelti į tinklinį spausdintuvą tokiu failo pavadinimu:" msgid "Use forward slashes ( / ) as a directory separator if needed." -msgstr "" -"Jei reikia, naudoti pasviruosius brūkšnius ( / ) kaip katalogų skyriklį." +msgstr "Jei reikia, naudoti pasviruosius brūkšnius ( / ) kaip katalogų skyriklį." msgid "Upload to storage" msgstr "Įkelti į saugyklą" @@ -22001,34 +17261,19 @@ msgid "Loading IFS slots from printer..." msgstr "Įkeliami IFS lizdai iš spausdintuvo..." msgid "Slice the plate first to get project material information." -msgstr "" -"Pirmiausia supjaustykite (slice) plokštę, kad gautumėte projekto medžiagų " -"informaciją." +msgstr "Pirmiausia supjaustykite (slice) plokštę, kad gautumėte projekto medžiagų informaciją." -msgid "" -"This plate uses multiple materials. Enable IFS and assign each tool to a " -"printer slot." -msgstr "" -"Ši plokštė naudoja kelias medžiagas. Įjunkite IFS ir priskirkite kiekvieną " -"įrankį spausdintuvo lizdui." +msgid "This plate uses multiple materials. Enable IFS and assign each tool to a printer slot." +msgstr "Ši plokštė naudoja kelias medžiagas. Įjunkite IFS ir priskirkite kiekvieną įrankį spausdintuvo lizdui." msgid "Each project material must be assigned to an IFS slot before printing." -msgstr "" -"Prieš spausdinant, kiekviena projekto medžiaga turi būti priskirta IFS " -"lizdui." +msgstr "Prieš spausdinant, kiekviena projekto medžiaga turi būti priskirta IFS lizdui." -msgid "" -"Each project material must be assigned to a loaded IFS slot before printing." -msgstr "" -"Prieš spausdinant, kiekviena projekto medžiaga turi būti priskirta " -"užpildytam IFS lizdui." +msgid "Each project material must be assigned to a loaded IFS slot before printing." +msgstr "Prieš spausdinant, kiekviena projekto medžiaga turi būti priskirta užpildytam IFS lizdui." -msgid "" -"Each project material must match the material loaded in the selected IFS " -"slot." -msgstr "" -"Kiekviena projekto medžiaga turi sutapti su medžiaga, įkelta į pasirinktą " -"IFS lizdą." +msgid "Each project material must match the material loaded in the selected IFS slot." +msgstr "Kiekviena projekto medžiaga turi sutapti su medžiaga, įkelta į pasirinktą IFS lizdą." msgid "Print host upload queue" msgstr "Įkėlimo spausdinimui tinkle eilė" @@ -22067,12 +17312,8 @@ msgstr "Atšaukiama" msgid "Error uploading to print host" msgstr "Klaida siunčiant į spausdintuvą" -msgid "" -"The selected bed type does not match the file. Please confirm before " -"starting the print." -msgstr "" -"Pasirinktas pagrindo tipas neatitinka failo. Prieš pradėdami spausdinti, " -"patvirtinkite." +msgid "The selected bed type does not match the file. Please confirm before starting the print." +msgstr "Pasirinktas pagrindo tipas neatitinka failo. Prieš pradėdami spausdinti, patvirtinkite." msgid "Heated Bed Leveling" msgstr "Šildomo pagrindo lygiavimas" @@ -22216,49 +17457,37 @@ msgstr "Gijos profilis" msgid "Create" msgstr "Sukurti" -msgid "Vendor is not selected, please reselect vendor." -msgstr "Prekės ženklas nepasirinktas, pasirinkite prekės ženklą iš naujo." - -msgid "Custom vendor is missing, please input custom vendor." +msgid "Vendor is not selected; please reselect vendor." msgstr "" -"Pasirinktinis prekės ženklas neįvestas, įveskite pasirinktinį prekės ženklą." -msgid "" -"\"Bambu\" or \"Generic\" cannot be used as a Vendor for custom filaments." +msgid "Custom vendor missing; please input custom vendor." msgstr "" -"„Bambu“ arba „Generic“ negalima naudoti kaip pasirinktinių gijų prekės " -"ženklo." + +msgid "\"Bambu\" or \"Generic\" cannot be used as a Vendor for custom filaments." +msgstr "„Bambu“ arba „Generic“ negalima naudoti kaip pasirinktinių gijų prekės ženklo." msgid "Filament type is not selected, please reselect type." msgstr "Nepasirinktas gijos tipas, pasirinkite tipą iš naujo." -msgid "Filament serial is not entered, please enter serial." -msgstr "Gijos serija neįvesta, įveskite seriją." - -msgid "" -"There may be escape characters in the vendor or serial input of filament. " -"Please delete and re-enter." +msgid "Filament serial missing; please input serial." +msgstr "" + +msgid "There may be disallowed characters in the vendor or serial input of the filament. Please delete and re-enter." msgstr "" -"Gijos prekės ženklo arba serijos įvesties laukelyje gali būti valdymo " -"(escape) simbolių. Ištrinkite ir įveskite iš naujo." msgid "All inputs in the custom vendor or serial are spaces. Please re-enter." +msgstr "Visi pasirinktinio prekės ženklo ar serijos įvesties duomenys yra tarpai. Įveskite iš naujo." + +msgid "The vendor cannot be a number; please re-enter." msgstr "" -"Visi pasirinktinio prekės ženklo ar serijos įvesties duomenys yra tarpai. " -"Įveskite iš naujo." -msgid "The vendor cannot be a number. Please re-enter." -msgstr "Prekės ženklas negali būti skaičius. Įveskite iš naujo." - -msgid "" -"You have not selected a printer or preset yet. Please select at least one." +msgid "You have not selected a printer or preset yet. Please select at least one." msgstr "Dar nepasirinkote spausdintuvo arba profilio. Pasirinkite bent vieną." #, c-format, boost-format msgid "" "The Filament name %s you created already exists.\n" -"If you continue, the preset created will be displayed with its full name. Do " -"you want to continue?" +"If you continue, the preset created will be displayed with its full name. Do you want to continue?" msgstr "" "Jūsų sukurtas gijos pavadinimas %s jau egzistuoja.\n" "Jei tęsite, sukurtas profilis bus rodomas pilnu pavadinimu. Ar norite tęsti?" @@ -22274,14 +17503,11 @@ msgstr "" "Ar norite jį perrašyti?" msgid "" -"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you " -"selected\".\n" +"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected\".\n" "To add preset for more printers, please go to printer selection" msgstr "" -"Profiliai bus pervadinti pagal šabloną „PrekėsŽenklas Tipas Serija " -"@pasirinktas_spausdintuvas“.\n" -"Norėdami pridėti profilį daugiau spausdintuvų, eikite į spausdintuvų " -"pasirinkimą." +"Profiliai bus pervadinti pagal šabloną „PrekėsŽenklas Tipas Serija @pasirinktas_spausdintuvas“.\n" +"Norėdami pridėti profilį daugiau spausdintuvų, eikite į spausdintuvų pasirinkimą." msgid "Create Printer/Nozzle" msgstr "Sukurti spausdintuvą / purkštuką" @@ -22304,8 +17530,8 @@ msgstr "Importuoti profilį" msgid "Create Type" msgstr "Sukurti tipą" -msgid "The model was not found, please reselect vendor." -msgstr "Modelis nerastas, iš naujo pasirinkite prekės ženklą." +msgid "The model was not found; please reselect vendor." +msgstr "" msgid "Select Printer" msgstr "Pasirinkite spausdintuvą" @@ -22344,17 +17570,17 @@ msgstr "Failas viršija %d MB, importuokite dar kartą." msgid "Exception in obtaining file size, please import again." msgstr "Išimtis gaunant failo dydį, importuokite dar kartą." -msgid "Preset path was not found, please reselect vendor." -msgstr "Profilio kelias nerastas, iš naujo pasirinkite prekės ženklą." +msgid "Preset path was not found; please reselect vendor." +msgstr "" msgid "The printer model was not found, please reselect." msgstr "Spausdintuvo modelis nerastas, pasirinkite iš naujo." -msgid "The nozzle diameter was not found, please reselect." -msgstr "Purkštuko skersmuo nerastas, pasirinkite iš naujo." +msgid "The nozzle diameter was not found; please reselect." +msgstr "" -msgid "The printer preset was not found, please reselect." -msgstr "Spausdintuvo profilis nerastas, pasirinkite iš naujo." +msgid "The printer preset was not found; please reselect." +msgstr "" msgid "Printer Preset" msgstr "Spausdintuvo profilis" @@ -22365,35 +17591,18 @@ msgstr "Gijos profilio šablonas" msgid "Process Preset Template" msgstr "Proceso profilio šablonas" -msgid "" -"You have not yet chosen which printer preset to create based on. Please " -"choose the vendor and model of the printer" +msgid "You have not yet chosen which printer preset to create based on. Please choose the vendor and model of the printer" +msgstr "Dar nepasirinkote, kuriuo spausdintuvo profiliu remiantis kurti. Pasirinkite spausdintuvo prekės ženklą ir modelį" + +msgid "You have entered a disallowed character in the printable area section on the first page. Please use only numbers." msgstr "" -"Dar nepasirinkote, kuriuo spausdintuvo profiliu remiantis kurti. Pasirinkite " -"spausdintuvo prekės ženklą ir modelį" msgid "" -"You have entered an illegal input in the printable area section on the first " -"page. Please check before creating it." +"The printer preset you created already has a preset with the same name. Do you want to overwrite it?\n" +"\tYes: Overwrite the printer preset with the same name, and filament and process presets with the same preset name will be recreated \n" +"and filament and process presets without the same preset name will be reserved.\n" +"\tCancel: Do not create a preset; return to the creation interface." msgstr "" -"Pirmojo puslapio spausdintinos srities skiltyje įvedėte neleistiną reikšmę. " -"Prieš jį kurdami patikrinkite." - -msgid "" -"The printer preset you created already has a preset with the same name. Do " -"you want to overwrite it?\n" -"\tYes: Overwrite the printer preset with the same name, and filament and " -"process presets with the same preset name will be recreated \n" -"and filament and process presets without the same preset name will be " -"reserve.\n" -"\tCancel: Do not create a preset, return to the creation interface." -msgstr "" -"Jūsų sukurtame spausdintuvo profilyje jau yra profilis su tokiu pačiu " -"pavadinimu. Ar norite jį perrašyti?\n" -"\tTaip: perrašyti to paties pavadinimo spausdintuvo profilį; gijų ir procesų " -"profiliai su tokiais pačiais pavadinimais bus sukurti iš naujo, o profiliai " -"su kitokiais pavadinimais bus išsaugoti.\n" -"\tAtšaukti: nekurti profilio ir grįžti į kūrimo sąsają." msgid "You need to select at least one filament preset." msgstr "Reikia pasirinkti bent vieną gijos profilį." @@ -22407,40 +17616,26 @@ msgstr "Nepavyko sukurti gijos profilių:\n" msgid "Create process presets failed. As follows:\n" msgstr "Nepavyko sukurti proceso profilių:\n" -msgid "Vendor was not found, please reselect." -msgstr "Prekės ženklas nerastas, pasirinkite iš naujo." +msgid "Vendor was not found; please reselect." +msgstr "" msgid "Current vendor has no models, please reselect." msgstr "Šis prekės ženklas neturi modelių, pasirinkite iš naujo." -msgid "" -"You have not selected the vendor and model or entered the custom vendor and " -"model." +msgid "You have not selected the vendor and model or input the custom vendor and model." msgstr "" -"Nepasirinkote prekės ženklo bei modelio arba neįvedėte pasirinktinio prekės " -"ženklo bei modelio." -msgid "" -"There may be escape characters in the custom printer vendor or model. Please " -"delete and re-enter." -msgstr "" -"Pasirinktiniame spausdintuvo prekės ženklo arba modelio pavadinime gali būti " -"valdymo (escape) simbolių. Ištrinkite ir įveskite iš naujo." +msgid "There may be escape characters in the custom printer vendor or model. Please delete and re-enter." +msgstr "Pasirinktiniame spausdintuvo prekės ženklo arba modelio pavadinime gali būti valdymo (escape) simbolių. Ištrinkite ir įveskite iš naujo." -msgid "" -"All inputs in the custom printer vendor or model are spaces. Please re-enter." -msgstr "" -"Visi pasirinktinio spausdintuvo prekės ženklo arba modelio įvesties duomenys " -"yra tarpai. Įveskite iš naujo." +msgid "All inputs in the custom printer vendor or model are spaces. Please re-enter." +msgstr "Visi pasirinktinio spausdintuvo prekės ženklo arba modelio įvesties duomenys yra tarpai. Įveskite iš naujo." msgid "Please check bed printable shape and origin input." msgstr "Patikrinkite pagrindo spausdinimo formą ir pradžią." -msgid "" -"You have not yet selected the printer to replace the nozzle, please choose." +msgid "You have not yet selected the printer to replace the nozzle for; please choose a printer." msgstr "" -"Dar nepasirinkote spausdintuvo, kuriam norite pakeisti purkštuką, " -"pasirinkite." msgid "The entered nozzle diameter is invalid, please re-enter:\n" msgstr "" @@ -22488,31 +17683,20 @@ msgid "Filament Created" msgstr "Sukurta gija" msgid "" -"Please go to filament setting to edit your presets if you need.\n" -"Please note that nozzle temperature, hot bed temperature, and maximum " -"volumetric speed has a significant impact on printing quality. Please set " -"them carefully." +"Please go to filament settings to edit your presets if you need to.\n" +"Please note that nozzle temperature, hot bed temperature, and maximum volumetric speed each have a significant impact on printing quality. Please set them carefully." msgstr "" -"Jei reikia, eikite į gijos nustatymus ir redaguokite savo profilius.\n" -"Atkreipkite dėmesį, kad purkštuko temperatūra, šildomo pagrindo temperatūra " -"ir maksimalus tūrinis greitis turi didelę įtaką spausdinimo kokybei. " -"Nustatykite juos atsakingai." msgid "" "\n" "\n" -"Orca has detected that your user presets synchronization function is not " -"enabled, which may result in unsuccessful Filament settings on the Device " -"page.\n" +"Orca has detected that your user presets synchronization function is not enabled, which may result in unsuccessful Filament settings on the Device page.\n" "Click \"Sync user presets\" to enable the synchronization function." msgstr "" "\n" "\n" -"„Orca“ pastebėjo, kad jūsų naudotojo profilių sinchronizavimo funkcija " -"neįjungta, todėl įrenginio puslapyje gijos nustatymai gali veikti " -"netinkamai.\n" -"Spustelėkite „Sinchronizuoti naudotojo profilius“, kad įjungtumėte " -"sinchronizavimo funkciją." +"„Orca“ pastebėjo, kad jūsų naudotojo profilių sinchronizavimo funkcija neįjungta, todėl įrenginio puslapyje gijos nustatymai gali veikti netinkamai.\n" +"Spustelėkite „Sinchronizuoti naudotojo profilius“, kad įjungtumėte sinchronizavimo funkciją." msgid "Printer Setting" msgstr "Spausdintuvo profilis" @@ -22552,15 +17736,9 @@ msgstr "Sėkmingai eksportuota" #, c-format, boost-format msgid "" -"The '%s' folder already exists in the current directory. Do you want to " -"clear it and rebuild it.\n" -"If not, a time suffix will be added, and you can modify the name after " -"creation." +"The '%s' folder already exists in the current directory. Do you want to clear it and rebuild it?\n" +"If not, a time suffix will be added, and you can modify the name after creation." msgstr "" -"Dabartiniame kataloge jau yra aplankas „%s“. Ar norite jį išvalyti ir " -"sukurti iš naujo?\n" -"Jei ne, bus pridėta laiko priesaga, o pavadinimą galėsite pakeisti jau po " -"sukūrimo." #, c-format, boost-format msgid "" @@ -22573,8 +17751,7 @@ msgstr "" "Uždarykite jį ir bandykite dar kartą." msgid "" -"Printer and all the filament and process presets that belongs to the " -"printer.\n" +"Printer and all the filament and process presets that belongs to the printer.\n" "Can be shared with others." msgstr "" "Spausdintuvas ir visi jam priklausantys gijos bei proceso profiliai.\n" @@ -22587,53 +17764,37 @@ msgstr "" "Naudotojo gijos profilių rinkinys.\n" "Galima bendrinti su kitais." -msgid "" -"Only display printer names with changes to printer, filament, and process " -"presets." +msgid "Only display printers with changes to printer, filament, and process presets are displayed." msgstr "" -"Rodyti tik tuos spausdintuvų pavadinimus, kurių spausdintuvo, gijos ar " -"proceso profiliai buvo pakeisti." msgid "Only display the filament names with changes to filament presets." msgstr "Rodyti tik tuos gijų pavadinimus, kurių gijos profiliai buvo pakeisti." -msgid "" -"Only printer names with user printer presets will be displayed, and each " -"preset you choose will be exported as a zip." -msgstr "" -"Bus rodomi tik tie spausdintuvų pavadinimai, kurie turi naudotojo sukurtų " -"profilių, o kiekvienas pasirinktas profilis bus eksportuotas kaip ZIP failas." +msgid "Only printer names with user printer presets will be displayed, and each preset you choose will be exported as a zip." +msgstr "Bus rodomi tik tie spausdintuvų pavadinimai, kurie turi naudotojo sukurtų profilių, o kiekvienas pasirinktas profilis bus eksportuotas kaip ZIP failas." msgid "" "Only the filament names with user filament presets will be displayed, \n" -"and all user filament presets in each filament name you select will be " -"exported as a zip." +"and all user filament presets in each filament name you select will be exported as a zip." msgstr "" -"Bus rodomi tik tie gijų pavadinimai, kurie turi naudotojo sukurtų " -"profilių, \n" -"o visi pasirinkto pavadinimo naudotojo gijos profiliai bus eksportuoti kaip " -"ZIP failas." +"Bus rodomi tik tie gijų pavadinimai, kurie turi naudotojo sukurtų profilių, \n" +"o visi pasirinkto pavadinimo naudotojo gijos profiliai bus eksportuoti kaip ZIP failas." msgid "" "Only printer names with changed process presets will be displayed, \n" -"and all user process presets in each printer name you select will be " -"exported as a zip." +"and all user process presets in each printer name you select will be exported as a zip." msgstr "" -"Bus rodomi tik tie spausdintuvų pavadinimai, kurie turi pakeistų proceso " -"profilių, \n" -"o visi pasirinkto spausdintuvo naudotojo proceso profiliai bus eksportuoti " -"kaip ZIP failas." +"Bus rodomi tik tie spausdintuvų pavadinimai, kurie turi pakeistų proceso profilių, \n" +"o visi pasirinkto spausdintuvo naudotojo proceso profiliai bus eksportuoti kaip ZIP failas." msgid "Please select at least one printer or filament." msgstr "Pasirinkite bent vieną spausdintuvą arba giją." -msgid "Please select a type you want to export" -msgstr "Pasirinkite tipą, kurį norite eksportuoti" +msgid "Please select a preset type you want to export" +msgstr "" msgid "Failed to create temporary folder, please try Export Configs again." -msgstr "" -"Nepavyko sukurti laikinojo aplanko, bandykite dar kartą eksportuoti " -"konfigūracijas." +msgstr "Nepavyko sukurti laikinojo aplanko, bandykite dar kartą eksportuoti konfigūracijas." msgid "Edit Filament" msgstr "Redaguoti giją" @@ -22641,12 +17802,8 @@ msgstr "Redaguoti giją" msgid "Filament presets under this filament" msgstr "Šiai gijai priklausantys profiliai" -msgid "" -"Note: If the only preset under this filament is deleted, the filament will " -"be deleted after exiting the dialog." -msgstr "" -"Pastaba: jei bus ištrintas vienintelis šiai gijai priklausantis profilis, " -"pati gija bus ištrinta uždarius šį langą." +msgid "Note: If the only preset under this filament is deleted, the filament will be deleted after exiting the dialog." +msgstr "Pastaba: jei bus ištrintas vienintelis šiai gijai priklausantis profilis, pati gija bus ištrinta uždarius šį langą." msgid "Presets inherited by other presets cannot be deleted" msgstr "Profilių, kuriuos paveldi kiti profiliai, ištrinti negalima" @@ -22671,12 +17828,10 @@ msgstr "+ Pridėti profilį" msgid "" "All the filament presets belong to this filament would be deleted.\n" -"If you are using this filament on your printer, please reset the filament " -"information for that slot." +"If you are using this filament on your printer, please reset the filament information for that slot." msgstr "" "Visi šiai gijai priklausantys profiliai bus ištrinti.\n" -"Jei naudojate šią giją spausdintuve, iš naujo nustatykite to lizdo gijos " -"informaciją." +"Jei naudojate šią giją spausdintuve, iš naujo nustatykite to lizdo gijos informaciją." msgid "Delete filament" msgstr "Ištrinti giją" @@ -22699,8 +17854,8 @@ msgstr "[Reikia ištrinti]" msgid "Edit Preset" msgstr "Redaguoti profilį" -msgid "For more information, please check out Wiki" -msgstr "Daugiau informacijos rasite Wiki" +msgid "For more information, please check out our Wiki" +msgstr "" msgid "Wiki" msgstr "Wiki" @@ -22723,8 +17878,7 @@ msgid "" "Please click the Sync button above and restart the calibration." msgstr "" "Purkštuko tipas neatitinka faktinio spausdintuvo purkštuko tipo.\n" -"Spustelėkite viršuje esantį sinchronizavimo mygtuką ir paleiskite " -"kalibravimą iš naujo." +"Spustelėkite viršuje esantį sinchronizavimo mygtuką ir paleiskite kalibravimą iš naujo." #, c-format, boost-format msgid "Printing %1s material with %2s nozzle may cause nozzle damage." @@ -22736,57 +17890,38 @@ msgstr "Reikia pasirinkti spausdintuvą" msgid "The start, end or step is not valid value." msgstr "Pradžios, pabaigos arba žingsnio reikšmė netinkama." -msgid "" -"The number of printer extruders and the printer selected for calibration " -"does not match." -msgstr "" -"Spausdintuvo ekstruderių skaičius neatitinka kalibravimui pasirinkto " -"spausdintuvo parametrų." +msgid "The number of printer extruders and the printer selected for calibration does not match." +msgstr "Spausdintuvo ekstruderių skaičius neatitinka kalibravimui pasirinkto spausdintuvo parametrų." + +#, c-format, boost-format +msgid "The nozzle diameter of %s extruder is 0.2mm which does not support automatic Flow Dynamics calibration." +msgstr "%s ekstruderio purkštuko skersmuo yra 0,2 mm, o toks skersmuo nepalaiko automatinio srauto dinamikos kalibravimo." #, c-format, boost-format msgid "" -"The nozzle diameter of %s extruder is 0.2mm which does not support automatic " -"Flow Dynamics calibration." -msgstr "" -"%s ekstruderio purkštuko skersmuo yra 0,2 mm, o toks skersmuo nepalaiko " -"automatinio srauto dinamikos kalibravimo." - -#, c-format, boost-format -msgid "" -"The currently selected nozzle diameter of %s extruder does not match the " -"actual nozzle diameter.\n" +"The currently selected nozzle diameter of %s extruder does not match the actual nozzle diameter.\n" "Please click the Sync button above and restart the calibration." msgstr "" -"Šiuo metu pasirinktas %s ekstruderio purkštuko skersmuo neatitinka faktinio " -"purkštuko skersmens.\n" -"Spustelėkite viršuje esantį sinchronizavimo mygtuką ir paleiskite " -"kalibravimą iš naujo." +"Šiuo metu pasirinktas %s ekstruderio purkštuko skersmuo neatitinka faktinio purkštuko skersmens.\n" +"Spustelėkite viršuje esantį sinchronizavimo mygtuką ir paleiskite kalibravimą iš naujo." msgid "" "The nozzle diameter does not match the actual printer nozzle diameter.\n" "Please click the Sync button above and restart the calibration." msgstr "" "Purkštuko skersmuo neatitinka faktinio spausdintuvo purkštuko skersmens.\n" -"Spustelėkite viršuje esantį sinchronizavimo mygtuką ir paleiskite " -"kalibravimą iš naujo." +"Spustelėkite viršuje esantį sinchronizavimo mygtuką ir paleiskite kalibravimą iš naujo." #, c-format, boost-format msgid "" -"The currently selected nozzle type of %s extruder does not match the actual " -"printer nozzle type.\n" +"The currently selected nozzle type of %s extruder does not match the actual printer nozzle type.\n" "Please click the Sync button above and restart the calibration." msgstr "" -"Šiuo metu pasirinktas %s ekstruderio purkštuko tipas neatitinka faktinio " -"spausdintuvo purkštuko tipo.\n" -"Spustelėkite viršuje esantį sinchronizavimo mygtuką ir paleiskite " -"kalibravimą iš naujo." +"Šiuo metu pasirinktas %s ekstruderio purkštuko tipas neatitinka faktinio spausdintuvo purkštuko tipo.\n" +"Spustelėkite viršuje esantį sinchronizavimo mygtuką ir paleiskite kalibravimą iš naujo." -msgid "" -"Unable to calibrate: maybe because the set calibration value range is too " -"large, or the step is too small" -msgstr "" -"Nepavyksta sukalibruoti: galbūt dėl to, kad nustatytas kalibravimo vertės " -"intervalas yra per didelis arba žingsnis yra per mažas" +msgid "Unable to calibrate: maybe because the set calibration value range is too large, or the step is too small" +msgstr "Nepavyksta sukalibruoti: galbūt dėl to, kad nustatytas kalibravimo vertės intervalas yra per didelis arba žingsnis yra per mažas" msgid "Physical Printer" msgstr "Fizinis spausdintuvas" @@ -22794,12 +17929,8 @@ msgstr "Fizinis spausdintuvas" msgid "Print Host upload" msgstr "Įkėlimas spausdinimui tinkle" -msgid "" -"Select the network agent implementation for printer communication. Available " -"agents are registered at startup." -msgstr "" -"Pasirinkite tinklo agento modulį ryšiui su spausdintuvu palaikyti. Prieinami " -"agentai užregistruojami paleidimo metu." +msgid "Select the network agent implementation for printer communication. Available agents are registered at startup." +msgstr "Pasirinkite tinklo agento modulį ryšiui su spausdintuvu palaikyti. Prieinami agentai užregistruojami paleidimo metu." msgid "Select a Flashforge printer" msgstr "Pasirinkite „Flashforge“ spausdintuvą" @@ -22825,12 +17956,8 @@ msgstr "Rodyti tinklo mazgo (host) puslapį skirtuke „Įrenginys“" msgid "Replace the BambuLab's device tab with print host webui" msgstr "Pakeisti „BambuLab“ įrenginio skirtuką tinklo mazgo (host) puslapiu" -msgid "" -"HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-" -"signed certificate." -msgstr "" -"HTTPS CA failas yra neprivalomas. Jis reikalingas tik tuo atveju, jei " -"naudojate HTTPS su savarankiškai pasirašytu sertifikatu." +msgid "HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-signed certificate." +msgstr "HTTPS CA failas yra neprivalomas. Jis reikalingas tik tuo atveju, jei naudojate HTTPS su savarankiškai pasirašytu sertifikatu." msgid "Certificate files (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|All files|*.*" msgstr "Sertifikato failai (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|Visi failai|*.*" @@ -22839,19 +17966,11 @@ msgid "Open CA certificate file" msgstr "Atidaryti CA sertifikato failą" #, c-format, boost-format -msgid "" -"On this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store " -"or Keychain." -msgstr "" -"Šioje sistemoje %s naudoja HTTPS sertifikatus iš sisteminės sertifikatų " -"saugyklos (Certificate Store) arba raktinės (Keychain)." +msgid "On this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store or Keychain." +msgstr "Šioje sistemoje %s naudoja HTTPS sertifikatus iš sisteminės sertifikatų saugyklos (Certificate Store) arba raktinės (Keychain)." -msgid "" -"To use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / " -"Keychain." -msgstr "" -"Norėdami naudoti pasirinktinį CA failą, importuokite jį į sertifikatų " -"saugyklą arba raktinę (Keychain)." +msgid "To use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / Keychain." +msgstr "Norėdami naudoti pasirinktinį CA failą, importuokite jį į sertifikatų saugyklą arba raktinę (Keychain)." msgid "Login/Test" msgstr "Prisijungimas / bandymas" @@ -22859,6 +17978,132 @@ msgstr "Prisijungimas / bandymas" msgid "Connection to printers connected via the print host failed." msgstr "Nepavyko prisijungti prie spausdintuvų, prijungtų per tinklą." +msgid "Detect Creality K-series printer" +msgstr "" + +msgid "Click Scan to look for K-series printers on your network." +msgstr "" + +msgid "Use Selected" +msgstr "" + +msgid "Scanning the LAN for K-series printers... this takes a few seconds." +msgstr "" + +msgid "No K-series printers found. Make sure the printer is on the same network and not blocked by Wi-Fi client isolation, then click Scan again." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Found %zu Creality printer(s). Select one and click Use Selected." +msgstr "" + +msgid "Active" +msgstr "" + +msgid "Printers" +msgstr "" + +msgid "Processes" +msgstr "" + +msgid "Show/Hide system information" +msgstr "" + +msgid "Copy system information to clipboard" +msgstr "" + +msgid "We need information for diagnosing source of the issue. Check wiki page for detailed guide." +msgstr "" + +msgid "Pack button collects project file and logs of current session onto a zip file." +msgstr "" + +msgid "Any additional visual examples like images or screen recordings might be helpful while reporting the issue." +msgstr "" + +msgid "Report issue" +msgstr "" + +msgid "Pack" +msgstr "" + +msgid "Cleans and rebuilds system profiles cache on next launch" +msgstr "" + +msgid "Clean system profiles cache" +msgstr "" + +msgid "Clean" +msgstr "" + +msgid "Loaded profiles overview" +msgstr "" + +msgid "This section shows information for loaded profiles" +msgstr "" + +msgid "Exports detailed overview of loaded profiles in json format" +msgstr "" + +msgid "Configurations folder" +msgstr "" + +msgid "Opens configurations folder" +msgstr "" + +msgid "Log level" +msgstr "" + +msgid "Stored logs" +msgstr "" + +msgid "Packs all stored logs onto a zip file." +msgstr "" + +msgid "Profiles" +msgstr "" + +msgid "Select NO to close dialog and review project" +msgstr "" + +msgid "No project file on current session. Only logs will be included to package" +msgstr "" + +msgid "Select NO to close dialog and review project." +msgstr "" + +msgid "Please make sure any instances of OrcaSlicer are not running" +msgstr "" + +msgid "System folder cannot be deleted because some files are in use by another application. Please close any applications using these files and try again." +msgstr "" + +msgid "Failed to delete system folder..." +msgstr "" + +msgid "Failed to determine executable path." +msgstr "" + +msgid "Failed to launch a new instance." +msgstr "" + +msgid "log(s)" +msgstr "" + +msgid "Choose where to save the exported JSON file" +msgstr "" + +msgid "" +"Export failed\n" +"Please check write permissions or file in use by another application" +msgstr "" + +msgid "Choose where to save the exported ZIP file" +msgstr "" + +msgid "File already exists. Overwrite?" +msgstr "" + msgid "3DPrinterOS Cloud upload options" msgstr "„3DPrinterOS“ debesijos įkėlimo parinktys" @@ -22932,12 +18177,8 @@ msgstr "Prisijungimas prie „FlashAir“ veikia tinkamai ir įkėlimas įjungta msgid "Could not connect to FlashAir" msgstr "Nepavyko prisijungti prie „FlashAir“" -msgid "" -"Note: FlashAir with firmware 2.00.02 or newer and activated upload function " -"is required." -msgstr "" -"Pastaba: reikalinga „FlashAir“ su 2.00.02 ar naujesne programine įranga ir " -"aktyvuota įkėlimo funkcija." +msgid "Note: FlashAir with firmware 2.00.02 or newer and activated upload function is required." +msgstr "Pastaba: reikalinga „FlashAir“ su 2.00.02 ar naujesne programine įranga ir aktyvuota įkėlimo funkcija." msgid "Connection to MKS is working correctly." msgstr "Ryšys su MKS veikia tinkamai." @@ -22945,6 +18186,19 @@ msgstr "Ryšys su MKS veikia tinkamai." msgid "Could not connect to MKS" msgstr "Nepavyko prisijungti prie MKS" +msgid "Connection to Moonraker is working correctly." +msgstr "" + +msgid "Could not connect to Moonraker" +msgstr "" + +msgid "The host responded but it doesn't look like Moonraker (missing result.klippy_state)." +msgstr "" + +#, c-format, boost-format +msgid "Could not parse Moonraker server response: %s" +msgstr "" + msgid "Connection to OctoPrint is working correctly." msgstr "Prisijungimas prie OctoPrint veikia tinkamai." @@ -23027,451 +18281,161 @@ msgstr "" "Pranešimo tekstas: „%1%“\n" "Klaida: „%2%“" -msgid "" -"It has a small layer height. This results in almost negligible layer lines " -"and high print quality. It is suitable for most printing cases." -msgstr "" -"Dėl mažo sluoksnio aukščio sluoksnio linijos yra beveik nereikšmingos, o " -"spausdinimo kokybė - aukšta. Tinka daugeliui bendrųjų spausdinimo atvejų." +msgid "It has a small layer height. This results in almost negligible layer lines and high print quality. It is suitable for most printing cases." +msgstr "Dėl mažo sluoksnio aukščio sluoksnio linijos yra beveik nereikšmingos, o spausdinimo kokybė - aukšta. Tinka daugeliui bendrųjų spausdinimo atvejų." -msgid "" -"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has lower speeds " -"and acceleration, and the sparse infill pattern is Gyroid. This results in " -"much higher print quality but a much longer print time." -msgstr "" -"Palyginti su numatytuoju 0,2 mm purkštuko profiliu, jo greitis ir pagreitis " -"yra mažesni, o retas užpildymo raštas (sparse infill) yra „Gyroid“. Tai " -"užtikrina daug aukštesnę spausdinimo kokybę, tačiau spausdinimas trunka daug " -"ilgiau." +msgid "Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is Gyroid. This results in much higher print quality but a much longer print time." +msgstr "Palyginti su numatytuoju 0,2 mm purkštuko profiliu, jo greitis ir pagreitis yra mažesni, o retas užpildymo raštas (sparse infill) yra „Gyroid“. Tai užtikrina daug aukštesnę spausdinimo kokybę, tačiau spausdinimas trunka daug ilgiau." -msgid "" -"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a slightly " -"bigger layer height. This results in almost negligible layer lines and " -"slightly shorter print time." -msgstr "" -"Palyginti su numatytuoju 0,2 mm purkštuko profiliu, jo sluoksnio aukštis yra " -"šiek tiek didesnis, todėl sluoksnio linijos yra beveik nepastebimos, o " -"spausdinimo laikas šiek tiek trumpesnis." +msgid "Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a slightly bigger layer height. This results in almost negligible layer lines and slightly shorter print time." +msgstr "Palyginti su numatytuoju 0,2 mm purkštuko profiliu, jo sluoksnio aukštis yra šiek tiek didesnis, todėl sluoksnio linijos yra beveik nepastebimos, o spausdinimo laikas šiek tiek trumpesnis." -msgid "" -"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a bigger layer " -"height. This results in slightly visible layer lines but shorter print time." -msgstr "" -"Palyginti su numatytuoju 0,2 mm purkštuko profiliu, jo sluoksnio aukštis yra " -"didesnis, todėl šiek tiek matomos sluoksnio linijos, tačiau trumpesnis " -"spausdinimo laikas." +msgid "Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a bigger layer height. This results in slightly visible layer lines but shorter print time." +msgstr "Palyginti su numatytuoju 0,2 mm purkštuko profiliu, jo sluoksnio aukštis yra didesnis, todėl šiek tiek matomos sluoksnio linijos, tačiau trumpesnis spausdinimo laikas." -msgid "" -"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer " -"height. This results in almost invisible layer lines and higher print " -"quality but longer print time." -msgstr "" -"Palyginti su numatytuoju 0,2 mm purkštuko profiliu, jo sluoksnio aukštis yra " -"mažesnis. Dėl to sluoksnių linijos yra beveik nematomos, o spausdinimo " -"kokybė yra geresnė, tačiau spausdinimo laikas yra ilgesnis." +msgid "Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer height. This results in almost invisible layer lines and higher print quality but longer print time." +msgstr "Palyginti su numatytuoju 0,2 mm purkštuko profiliu, jo sluoksnio aukštis yra mažesnis. Dėl to sluoksnių linijos yra beveik nematomos, o spausdinimo kokybė yra geresnė, tačiau spausdinimo laikas yra ilgesnis." -msgid "" -"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer " -"lines, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is " -"Gyroid. This results in almost invisible layer lines and much higher print " -"quality but much longer print time." -msgstr "" -"Palyginti su numatytuoju 0,2 mm purkštuko profiliu, šis profilis pasižymi " -"mažesnėmis sluoksnių linijomis, mažesniu greičiu bei pagreičiu, o retas " -"užpildymo raštas (sparse infill) yra „Gyroid“. Dėl to sluoksnių linijos " -"tampa beveik nematomos, o spausdinimo kokybė – daug aukštesnė, tačiau " -"spausdinimas trunka daug ilgiau." +msgid "Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer lines, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is Gyroid. This results in almost invisible layer lines and much higher print quality but much longer print time." +msgstr "Palyginti su numatytuoju 0,2 mm purkštuko profiliu, šis profilis pasižymi mažesnėmis sluoksnių linijomis, mažesniu greičiu bei pagreičiu, o retas užpildymo raštas (sparse infill) yra „Gyroid“. Dėl to sluoksnių linijos tampa beveik nematomos, o spausdinimo kokybė – daug aukštesnė, tačiau spausdinimas trunka daug ilgiau." -msgid "" -"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer " -"height. This results in minimal layer lines and higher print quality but " -"longer print time." -msgstr "" -"Palyginti su numatytuoju 0,2 mm purkštuko profiliu, jo sluoksnio aukštis yra " -"mažesnis. Dėl to sluoksnių linijos yra minimalios, o spausdinimo kokybė " -"geresnė, tačiau spausdinimo laikas ilgesnis." +msgid "Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer height. This results in minimal layer lines and higher print quality but longer print time." +msgstr "Palyginti su numatytuoju 0,2 mm purkštuko profiliu, jo sluoksnio aukštis yra mažesnis. Dėl to sluoksnių linijos yra minimalios, o spausdinimo kokybė geresnė, tačiau spausdinimo laikas ilgesnis." -msgid "" -"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer " -"lines, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is " -"Gyroid. This results in minimal layer lines and much higher print quality " -"but much longer print time." -msgstr "" -"Palyginti su numatytuoju 0,2 mm purkštuko profiliu, šis profilis pasižymi " -"mažesnėmis sluoksnių linijomis, mažesniu greičiu bei pagreičiu, o retas " -"užpildymo raštas (sparse infill) yra „Gyroid“. Tai sumažina sluoksnių " -"linijas iki minimumo ir užtikrina daug aukštesnę spausdinimo kokybę, tačiau " -"spausdinimas trunka daug ilgiau." +msgid "Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer lines, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is Gyroid. This results in minimal layer lines and much higher print quality but much longer print time." +msgstr "Palyginti su numatytuoju 0,2 mm purkštuko profiliu, šis profilis pasižymi mažesnėmis sluoksnių linijomis, mažesniu greičiu bei pagreičiu, o retas užpildymo raštas (sparse infill) yra „Gyroid“. Tai sumažina sluoksnių linijas iki minimumo ir užtikrina daug aukštesnę spausdinimo kokybę, tačiau spausdinimas trunka daug ilgiau." -msgid "" -"It has a normal layer height. This results in average layer lines and print " -"quality. It is suitable for most printing cases." -msgstr "" -"Jo sluoksnio aukštis yra normalus. Dėl to gaunamos vidutinės sluoksnio " -"linijos ir spausdinimo kokybė. Jis tinka daugumai spausdinimo atvejų." +msgid "It has a normal layer height. This results in average layer lines and print quality. It is suitable for most printing cases." +msgstr "Jo sluoksnio aukštis yra normalus. Dėl to gaunamos vidutinės sluoksnio linijos ir spausdinimo kokybė. Jis tinka daugumai spausdinimo atvejų." -msgid "" -"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has more wall loops " -"and a higher sparse infill density. This results in higher print strength " -"but more filament consumption and longer print time." -msgstr "" -"Palyginti su numatytuoju 0,4 mm purkštuko profiliu, šis profilis turi " -"daugiau sienelių kontūrų (wall loops) ir didesnį reto užpildymo tankį " -"(sparse infill density). Dėl to spaudiniai yra tvirtesni, tačiau sunaudojama " -"daugiau gijos ir pailgėja spausdinimo laikas." +msgid "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has more wall loops and a higher sparse infill density. This results in higher print strength but more filament consumption and longer print time." +msgstr "Palyginti su numatytuoju 0,4 mm purkštuko profiliu, šis profilis turi daugiau sienelių kontūrų (wall loops) ir didesnį reto užpildymo tankį (sparse infill density). Dėl to spaudiniai yra tvirtesni, tačiau sunaudojama daugiau gijos ir pailgėja spausdinimo laikas." -msgid "" -"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a bigger layer " -"height. This results in more apparent layer lines and lower print quality, " -"but slightly shorter print time." -msgstr "" -"Palyginti su numatytuoju 0,4 mm purkštuko profiliu, jo sluoksnio aukštis yra " -"didesnis, todėl matomos ryškesnės sluoksnio linijos ir prastesnė spausdinimo " -"kokybė, tačiau šiek tiek trumpesnis spausdinimo laikas." +msgid "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a bigger layer height. This results in more apparent layer lines and lower print quality, but slightly shorter print time." +msgstr "Palyginti su numatytuoju 0,4 mm purkštuko profiliu, jo sluoksnio aukštis yra didesnis, todėl matomos ryškesnės sluoksnio linijos ir prastesnė spausdinimo kokybė, tačiau šiek tiek trumpesnis spausdinimo laikas." -msgid "" -"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a bigger layer " -"height. This results in more apparent layer lines and lower print quality, " -"but shorter print time." -msgstr "" -"Palyginti su numatytuoju 0,4 mm purkštuko profiliu, jo sluoksnio aukštis yra " -"didesnis, todėl matomos ryškesnės sluoksnio linijos ir prastesnė spausdinimo " -"kokybė, tačiau trumpesnis spausdinimo laikas." +msgid "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a bigger layer height. This results in more apparent layer lines and lower print quality, but shorter print time." +msgstr "Palyginti su numatytuoju 0,4 mm purkštuko profiliu, jo sluoksnio aukštis yra didesnis, todėl matomos ryškesnės sluoksnio linijos ir prastesnė spausdinimo kokybė, tačiau trumpesnis spausdinimo laikas." -msgid "" -"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer " -"height. This results in less apparent layer lines and higher print quality " -"but longer print time." -msgstr "" -"Palyginti su numatytuoju 0,4 mm purkštuko profiliu, jo sluoksnio aukštis yra " -"mažesnis, todėl mažiau matomos sluoksnio linijos ir geresnė spausdinimo " -"kokybė, tačiau ilgesnis spausdinimo laikas." +msgid "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer height. This results in less apparent layer lines and higher print quality but longer print time." +msgstr "Palyginti su numatytuoju 0,4 mm purkštuko profiliu, jo sluoksnio aukštis yra mažesnis, todėl mažiau matomos sluoksnio linijos ir geresnė spausdinimo kokybė, tačiau ilgesnis spausdinimo laikas." -msgid "" -"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer " -"height, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is " -"Gyroid. This results in less apparent layer lines and much higher print " -"quality but much longer print time." -msgstr "" -"Palyginti su numatytuoju 0,4 mm purkštuko profiliu, šis profilis pasižymi " -"mažesniu sluoksnio aukščiu, mažesniu greičiu bei pagreičiu, o retas " -"užpildymo raštas (sparse infill) yra „Gyroid“. Tai padaro sluoksnių linijas " -"mažiau pastebimas ir užtikrina daug aukštesnę spausdinimo kokybę, tačiau " -"spausdinimas trunka daug ilgiau." +msgid "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer height, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is Gyroid. This results in less apparent layer lines and much higher print quality but much longer print time." +msgstr "Palyginti su numatytuoju 0,4 mm purkštuko profiliu, šis profilis pasižymi mažesniu sluoksnio aukščiu, mažesniu greičiu bei pagreičiu, o retas užpildymo raštas (sparse infill) yra „Gyroid“. Tai padaro sluoksnių linijas mažiau pastebimas ir užtikrina daug aukštesnę spausdinimo kokybę, tačiau spausdinimas trunka daug ilgiau." -msgid "" -"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer " -"height. This results in almost negligible layer lines and higher print " -"quality but longer print time." -msgstr "" -"Palyginti su numatytuoju 0,4 mm purkštuko profiliu, jo sluoksnio aukštis yra " -"mažesnis, todėl sluoksnio linijos beveik nežymios, spausdinimo kokybė " -"geresnė, tačiau spausdinimo laikas ilgesnis." +msgid "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer height. This results in almost negligible layer lines and higher print quality but longer print time." +msgstr "Palyginti su numatytuoju 0,4 mm purkštuko profiliu, jo sluoksnio aukštis yra mažesnis, todėl sluoksnio linijos beveik nežymios, spausdinimo kokybė geresnė, tačiau spausdinimo laikas ilgesnis." -msgid "" -"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer " -"height, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is " -"Gyroid. This results in almost negligible layer lines and much higher print " -"quality but much longer print time." -msgstr "" -"Palyginti su numatytuoju 0,4 mm purkštuko profiliu, šis profilis pasižymi " -"mažesniu sluoksnio aukščiu, mažesniu greičiu bei pagreičiu, o retas " -"užpildymo raštas (sparse infill) yra „Gyroid“. Dėl to sluoksnių linijos " -"tampa beveik nepastebimos, o spausdinimo kokybė – daug aukštesnė, tačiau " -"spausdinimas trunka daug ilgiau." +msgid "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer height, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is Gyroid. This results in almost negligible layer lines and much higher print quality but much longer print time." +msgstr "Palyginti su numatytuoju 0,4 mm purkštuko profiliu, šis profilis pasižymi mažesniu sluoksnio aukščiu, mažesniu greičiu bei pagreičiu, o retas užpildymo raštas (sparse infill) yra „Gyroid“. Dėl to sluoksnių linijos tampa beveik nepastebimos, o spausdinimo kokybė – daug aukštesnė, tačiau spausdinimas trunka daug ilgiau." -msgid "" -"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer " -"height. This results in almost negligible layer lines and longer print time." -msgstr "" -"Palyginti su numatytuoju 0,4 mm purkštuko profiliu, jis turi mažesnį " -"sluoksnio aukštį, todėl sluoksnio linijos yra beveik nežymios, o spausdinimo " -"laikas ilgesnis." +msgid "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer height. This results in almost negligible layer lines and longer print time." +msgstr "Palyginti su numatytuoju 0,4 mm purkštuko profiliu, jis turi mažesnį sluoksnio aukštį, todėl sluoksnio linijos yra beveik nežymios, o spausdinimo laikas ilgesnis." -msgid "" -"It has a big layer height. This results in apparent layer lines and ordinary " -"print quality and print time." -msgstr "" -"Jis pasižymi dideliu sluoksnio aukščiu, todėl matomos sluoksnio linijos ir " -"įprasta spausdinimo kokybė bei spausdinimo laikas." +msgid "It has a big layer height. This results in apparent layer lines and ordinary print quality and print time." +msgstr "Jis pasižymi dideliu sluoksnio aukščiu, todėl matomos sluoksnio linijos ir įprasta spausdinimo kokybė bei spausdinimo laikas." -msgid "" -"Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has more wall loops " -"and a higher sparse infill density. This results in higher print strength " -"but more filament consumption and longer print time." -msgstr "" -"Palyginti su numatytuoju 0,6 mm purkštuko profiliu, šis profilis turi " -"daugiau sienelių kontūrų (wall loops) ir didesnį reto užpildymo tankį " -"(sparse infill density). Dėl to spaudiniai yra tvirtesni, tačiau sunaudojama " -"daugiau gijos ir pailgėja spausdinimo laikas." +msgid "Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has more wall loops and a higher sparse infill density. This results in higher print strength but more filament consumption and longer print time." +msgstr "Palyginti su numatytuoju 0,6 mm purkštuko profiliu, šis profilis turi daugiau sienelių kontūrų (wall loops) ir didesnį reto užpildymo tankį (sparse infill density). Dėl to spaudiniai yra tvirtesni, tačiau sunaudojama daugiau gijos ir pailgėja spausdinimo laikas." -msgid "" -"Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a bigger layer " -"height. This results in more apparent layer lines and lower print quality, " -"but shorter print time in some cases." -msgstr "" -"Palyginti su numatytuoju 0,6 mm purkštuko profiliu, jo sluoksnio aukštis yra " -"didesnis, todėl sluoksnių linijos yra ryškesnės, o spausdinimo kokybė " -"žemesnė, tačiau kai kuriais atvejais sutrumpėja spausdinimo laikas." +msgid "Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a bigger layer height. This results in more apparent layer lines and lower print quality, but shorter print time in some cases." +msgstr "Palyginti su numatytuoju 0,6 mm purkštuko profiliu, jo sluoksnio aukštis yra didesnis, todėl sluoksnių linijos yra ryškesnės, o spausdinimo kokybė žemesnė, tačiau kai kuriais atvejais sutrumpėja spausdinimo laikas." -msgid "" -"Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a bigger layer " -"height. This results in much more apparent layer lines and much lower print " -"quality, but shorter print time in some cases." -msgstr "" -"Palyginti su numatytuoju 0,6 mm purkštuko profiliu, jo sluoksnio aukštis yra " -"didesnis, todėl sluoksnių linijos yra daug ryškesnės, o spausdinimo kokybė " -"daug žemesnė, tačiau kai kuriais atvejais sutrumpėja spausdinimo laikas." +msgid "Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a bigger layer height. This results in much more apparent layer lines and much lower print quality, but shorter print time in some cases." +msgstr "Palyginti su numatytuoju 0,6 mm purkštuko profiliu, jo sluoksnio aukštis yra didesnis, todėl sluoksnių linijos yra daug ryškesnės, o spausdinimo kokybė daug žemesnė, tačiau kai kuriais atvejais sutrumpėja spausdinimo laikas." -msgid "" -"Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a smaller layer " -"height. This results in less apparent layer lines and slight higher print " -"quality but longer print time." -msgstr "" -"Palyginti su numatytuoju 0,6 mm purkštuko profiliu, jo sluoksnio aukštis yra " -"mažesnis, todėl mažiau matomos sluoksnių linijos ir šiek tiek geresnė " -"spausdinimo kokybė, tačiau ilgesnis spausdinimo laikas." +msgid "Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a smaller layer height. This results in less apparent layer lines and slight higher print quality but longer print time." +msgstr "Palyginti su numatytuoju 0,6 mm purkštuko profiliu, jo sluoksnio aukštis yra mažesnis, todėl mažiau matomos sluoksnių linijos ir šiek tiek geresnė spausdinimo kokybė, tačiau ilgesnis spausdinimo laikas." -msgid "" -"Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a smaller layer " -"height. This results in less apparent layer lines and higher print quality " -"but longer print time." -msgstr "" -"Palyginti su numatytuoju 0,6 mm purkštuko profiliu, jo sluoksnio aukštis yra " -"mažesnis, todėl mažiau matomos sluoksnių linijos ir geresnė spausdinimo " -"kokybė, tačiau ilgesnis spausdinimo laikas." +msgid "Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a smaller layer height. This results in less apparent layer lines and higher print quality but longer print time." +msgstr "Palyginti su numatytuoju 0,6 mm purkštuko profiliu, jo sluoksnio aukštis yra mažesnis, todėl mažiau matomos sluoksnių linijos ir geresnė spausdinimo kokybė, tačiau ilgesnis spausdinimo laikas." -msgid "" -"It has a very big layer height. This results in very apparent layer lines, " -"low print quality and shorter print time." -msgstr "" -"Jo sluoksnio aukštis yra labai didelis. Dėl to sluoksnių linijos yra labai " -"ryškios, spausdinimo kokybė prasta, o spausdinimo laikas trumpesnis." +msgid "It has a very big layer height. This results in very apparent layer lines, low print quality and shorter print time." +msgstr "Jo sluoksnio aukštis yra labai didelis. Dėl to sluoksnių linijos yra labai ryškios, spausdinimo kokybė prasta, o spausdinimo laikas trumpesnis." -msgid "" -"Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a bigger layer " -"height. This results in very apparent layer lines and much lower print " -"quality, but shorter print time in some cases." -msgstr "" -"Palyginti su numatytuoju 0,8 mm purkštuvo profiliu, jo sluoksnio aukštis yra " -"didesnis. Dėl to sluoksnių linijos yra labai aiškios, o spausdinimo kokybė " -"žymiai prastesnė, tačiau kai kuriais atvejais spausdinimo laikas yra " -"trumpesnis." +msgid "Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a bigger layer height. This results in very apparent layer lines and much lower print quality, but shorter print time in some cases." +msgstr "Palyginti su numatytuoju 0,8 mm purkštuvo profiliu, jo sluoksnio aukštis yra didesnis. Dėl to sluoksnių linijos yra labai aiškios, o spausdinimo kokybė žymiai prastesnė, tačiau kai kuriais atvejais spausdinimo laikas yra trumpesnis." -msgid "" -"Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a much bigger " -"layer height. This results in extremely apparent layer lines and much lower " -"print quality, but much shorter print time in some cases." -msgstr "" -"Palyginti su numatytuoju 0,8 mm purkštuvo profiliu, jo sluoksnio aukštis yra " -"daug didesnis. Dėl to sluoksnių linijos tampa labai ryškios, o spausdinimo " -"kokybė – žymiai prastesnė, tačiau kai kuriais atvejais spausdinimo laikas " -"sutrumpėja." +msgid "Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a much bigger layer height. This results in extremely apparent layer lines and much lower print quality, but much shorter print time in some cases." +msgstr "Palyginti su numatytuoju 0,8 mm purkštuvo profiliu, jo sluoksnio aukštis yra daug didesnis. Dėl to sluoksnių linijos tampa labai ryškios, o spausdinimo kokybė – žymiai prastesnė, tačiau kai kuriais atvejais spausdinimo laikas sutrumpėja." -msgid "" -"Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a slightly " -"smaller layer height. This results in slightly less but still apparent layer " -"lines and slightly higher print quality but longer print time in some cases." -msgstr "" -"Palyginti su numatytuoju 0,8 mm purkštuko profiliu, jo sluoksnio aukštis yra " -"šiek tiek mažesnis, todėl sluoksnių linijos yra šiek tiek mažiau pastebimos " -"(bet vis dar matomos), o spausdinimo kokybė šiek tiek geresnė, tačiau kai " -"kuriais atvejais pailgėja spausdinimo laikas." +msgid "Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a slightly smaller layer height. This results in slightly less but still apparent layer lines and slightly higher print quality but longer print time in some cases." +msgstr "Palyginti su numatytuoju 0,8 mm purkštuko profiliu, jo sluoksnio aukštis yra šiek tiek mažesnis, todėl sluoksnių linijos yra šiek tiek mažiau pastebimos (bet vis dar matomos), o spausdinimo kokybė šiek tiek geresnė, tačiau kai kuriais atvejais pailgėja spausdinimo laikas." -msgid "" -"Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a smaller layer " -"height. This results in less but still apparent layer lines and slightly " -"higher print quality but longer print time in some cases." -msgstr "" -"Palyginti su numatytuoju 0,8 mm purkštuko profiliu, jo sluoksnio aukštis yra " -"mažesnis, todėl sluoksnių linijos yra mažiau pastebimos (bet vis dar " -"matomos), o spausdinimo kokybė šiek tiek geresnė, tačiau kai kuriais " -"atvejais pailgėja spausdinimo laikas." +msgid "Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a smaller layer height. This results in less but still apparent layer lines and slightly higher print quality but longer print time in some cases." +msgstr "Palyginti su numatytuoju 0,8 mm purkštuko profiliu, jo sluoksnio aukštis yra mažesnis, todėl sluoksnių linijos yra mažiau pastebimos (bet vis dar matomos), o spausdinimo kokybė šiek tiek geresnė, tačiau kai kuriais atvejais pailgėja spausdinimo laikas." -msgid "" -"This is neither a commonly used filament, nor one of Bambu filaments, and it " -"varies a lot from brand to brand. So, it's highly recommended to ask its " -"vendor for suitable profile before printing and adjust some parameters " -"according to its performances." -msgstr "" -"Tai nėra nei dažnai naudojama gija, nei viena iš „Bambu“ gijų, be to, ji " -"labai skiriasi priklausomai od prekės ženklo. Todėl prieš spausdinant " -"primygtinai rekomenduojama pasiteirauti jos tiekėjo tinkamo profilio ir " -"pakoreguoti kai kuriuos parametrus atsižvelgiant į gijos savybes." +msgid "This is neither a commonly used filament, nor one of Bambu filaments, and it varies a lot from brand to brand. So, it's highly recommended to ask its vendor for suitable profile before printing and adjust some parameters according to its performances." +msgstr "Tai nėra nei dažnai naudojama gija, nei viena iš „Bambu“ gijų, be to, ji labai skiriasi priklausomai od prekės ženklo. Todėl prieš spausdinant primygtinai rekomenduojama pasiteirauti jos tiekėjo tinkamo profilio ir pakoreguoti kai kuriuos parametrus atsižvelgiant į gijos savybes." -msgid "" -"When printing this filament, there's a risk of warping and low layer " -"adhesion strength. To get better results, please refer to this wiki: " -"Printing Tips for High Temp / Engineering materials." -msgstr "" -"Spausdinant šią giją kyla deformavimosi (warping) ir prasto sluoksnių " -"sukibimo tvirtumo rizika. Norėdami pasiekti geresnių rezultatų, skaitykite " -"šį „Wiki“ puslapį: „Aukštos temperatūros ir inžinerinių medžiagų spausdinimo " -"patarimai“." +msgid "When printing this filament, there's a risk of warping and low layer adhesion strength. To get better results, please refer to this wiki: Printing Tips for High Temp / Engineering materials." +msgstr "Spausdinant šią giją kyla deformavimosi (warping) ir prasto sluoksnių sukibimo tvirtumo rizika. Norėdami pasiekti geresnių rezultatų, skaitykite šį „Wiki“ puslapį: „Aukštos temperatūros ir inžinerinių medžiagų spausdinimo patarimai“." -msgid "" -"When printing this filament, there's a risk of nozzle clogging, oozing, " -"warping and low layer adhesion strength. To get better results, please refer " -"to this wiki: Printing Tips for High Temp / Engineering materials." -msgstr "" -"Spausdinant šią giją kyla purkštuko užsikimšimo, medžiagos nutekėjimo " -"(oozing), deformavimosi (warping) ir prasto sluoksnių sukibimo tvirtumo " -"rizika. Norėdami pasiekti geresnių rezultatų, skaitykite šį „Wiki“ puslapį: " -"„Aukštos temperatūros ir inžinerinių medžiagų spausdinimo patarimai“." +msgid "When printing this filament, there's a risk of nozzle clogging, oozing, warping and low layer adhesion strength. To get better results, please refer to this wiki: Printing Tips for High Temp / Engineering materials." +msgstr "Spausdinant šią giją kyla purkštuko užsikimšimo, medžiagos nutekėjimo (oozing), deformavimosi (warping) ir prasto sluoksnių sukibimo tvirtumo rizika. Norėdami pasiekti geresnių rezultatų, skaitykite šį „Wiki“ puslapį: „Aukštos temperatūros ir inžinerinių medžiagų spausdinimo patarimai“." -msgid "" -"To get better transparent or translucent results with the corresponding " -"filament, please refer to this wiki: Printing tips for transparent PETG." -msgstr "" -"Norėdami išgauti geresnį skaidrumo ar peršviečiamumo rezultatą su atitinkama " -"gija, skaitykite šį „Wiki“ puslapį: „Skaidraus PETG spausdinimo patarimai“." +msgid "To get better transparent or translucent results with the corresponding filament, please refer to this wiki: Printing tips for transparent PETG." +msgstr "Norėdami išgauti geresnį skaidrumo ar peršviečiamumo rezultatą su atitinkama gija, skaitykite šį „Wiki“ puslapį: „Skaidraus PETG spausdinimo patarimai“." -msgid "" -"To make the prints get higher gloss, please dry the filament before use, and " -"set the outer wall speed to be 40 to 60 mm/s when slicing." -msgstr "" -"Norėdami, kad spaudiniai labiau blizgėtų, prieš naudodami išdžiovinkite " -"giją, o pjaustyklėje (slicing) nustatykite 40–60 mm/s išorinės sienelės " -"greitį." +msgid "To make the prints get higher gloss, please dry the filament before use, and set the outer wall speed to be 40 to 60 mm/s when slicing." +msgstr "Norėdami, kad spaudiniai labiau blizgėtų, prieš naudodami išdžiovinkite giją, o pjaustyklėje (slicing) nustatykite 40–60 mm/s išorinės sienelės greitį." -msgid "" -"This filament is only used to print models with a low density usually, and " -"some special parameters are required. To get better printing quality, please " -"refer to this wiki: Instructions for printing RC model with foaming PLA (PLA " -"Aero)." -msgstr "" -"Ši gija paprastai naudojama tik mažo tankio modeliams spausdinti, tam " -"reikalingi specialūs parametrai. Norėdami gauti geresnę spausdinimo kokybę, " -"skaitykite šį „Wiki“ puslapį: „RC modelių spausdinimo su putojančiu PLA (PLA " -"Aero) instrukcijos“." +msgid "This filament is only used to print models with a low density usually, and some special parameters are required. To get better printing quality, please refer to this wiki: Instructions for printing RC model with foaming PLA (PLA Aero)." +msgstr "Ši gija paprastai naudojama tik mažo tankio modeliams spausdinti, tam reikalingi specialūs parametrai. Norėdami gauti geresnę spausdinimo kokybę, skaitykite šį „Wiki“ puslapį: „RC modelių spausdinimo su putojančiu PLA (PLA Aero) instrukcijos“." -msgid "" -"This filament is only used to print models with a low density usually, and " -"some special parameters are required. To get better printing quality, please " -"refer to this wiki: ASA Aero Printing Guide." -msgstr "" -"Ši gija paprastai naudojama tik mažo tankio modeliams spausdinti, tam " -"reikalingi specialūs parametrai. Norėdami gauti geresnę spausdinimo kokybę, " -"skaitykite šį „Wiki“ puslapį: „ASA Aero spausdinimo gidas“." +msgid "This filament is only used to print models with a low density usually, and some special parameters are required. To get better printing quality, please refer to this wiki: ASA Aero Printing Guide." +msgstr "Ši gija paprastai naudojama tik mažo tankio modeliams spausdinti, tam reikalingi specialūs parametrai. Norėdami gauti geresnę spausdinimo kokybę, skaitykite šį „Wiki“ puslapį: „ASA Aero spausdinimo gidas“." -msgid "" -"This filament is too soft and not compatible with the AMS. Printing it is of " -"many requirements, and to get better printing quality, please refer to this " -"wiki: TPU printing guide." -msgstr "" -"Ši gija yra per minkšta ir nesuderinama su AMS sistema. Jos spausdinimui " -"keliama daug reikalavimų, todėl norėdami gauti geresnę kokybę, skaitykite šį " -"„Wiki“ puslapį: „TPU spausdinimo gidas“." +msgid "This filament is too soft and not compatible with the AMS. Printing it is of many requirements, and to get better printing quality, please refer to this wiki: TPU printing guide." +msgstr "Ši gija yra per minkšta ir nesuderinama su AMS sistema. Jos spausdinimui keliama daug reikalavimų, todėl norėdami gauti geresnę kokybę, skaitykite šį „Wiki“ puslapį: „TPU spausdinimo gidas“." -msgid "" -"This filament has high enough hardness (about 67D) and is compatible with " -"the AMS. Printing it is of many requirements, and to get better printing " -"quality, please refer to this wiki: TPU printing guide." -msgstr "" -"Ši gija yra pakankamai keta (apie 67D) ir yra suderinama su AMS sistema. Jos " -"spausdinimui keliama daug reikalavimų, todėl norėdami gauti geresnę kokybę, " -"skaitykite šį „Wiki“ puslapį: „TPU spausdinimo gidas“." +msgid "This filament has high enough hardness (about 67D) and is compatible with the AMS. Printing it is of many requirements, and to get better printing quality, please refer to this wiki: TPU printing guide." +msgstr "Ši gija yra pakankamai keta (apie 67D) ir yra suderinama su AMS sistema. Jos spausdinimui keliama daug reikalavimų, todėl norėdami gauti geresnę kokybę, skaitykite šį „Wiki“ puslapį: „TPU spausdinimo gidas“." -msgid "" -"If you are to print a kind of soft TPU, please don't slice with this " -"profile, and it is only for TPU that has high enough hardness (not less than " -"55D) and is compatible with the AMS. To get better printing quality, please " -"refer to this wiki: TPU printing guide." -msgstr "" -"Jei ketinate spausdinti minkšto tipo TPU, nepjaustykite modelio naudodami šį " -"profilį – jis skirtas tik pakankamai kietam TPU (ne mažiau kaip 55D), kuris " -"yra suderinamas su AMS sistema. Norėdami gauti geresnę kokybę, skaitykite šį " -"„Wiki“ puslapį: „TPU spausdinimo gidas“." +msgid "If you are to print a kind of soft TPU, please don't slice with this profile, and it is only for TPU that has high enough hardness (not less than 55D) and is compatible with the AMS. To get better printing quality, please refer to this wiki: TPU printing guide." +msgstr "Jei ketinate spausdinti minkšto tipo TPU, nepjaustykite modelio naudodami šį profilį – jis skirtas tik pakankamai kietam TPU (ne mažiau kaip 55D), kuris yra suderinamas su AMS sistema. Norėdami gauti geresnę kokybę, skaitykite šį „Wiki“ puslapį: „TPU spausdinimo gidas“." -msgid "" -"This is a water-soluble support filament, and usually it is only for the " -"support structure and not for the model body. Printing this filament is of " -"many requirements, and to get better printing quality, please refer to this " -"wiki: PVA Printing Guide." -msgstr "" -"Tai vandenyje tirpi gija palaikančioms konstrukcijoms (supports), paprastai " -"ji naudojama tik atramoms, o ne pačiam modelio korpusui. Šios gijos " -"spausdinimui keliama daug reikalavimų, todėl norėdami gauti geresnę kokybę, " -"skaitykite šį „Wiki“ puslapį: „PVA spausdinimo gidas“." +msgid "This is a water-soluble support filament, and usually it is only for the support structure and not for the model body. Printing this filament is of many requirements, and to get better printing quality, please refer to this wiki: PVA Printing Guide." +msgstr "Tai vandenyje tirpi gija palaikančioms konstrukcijoms (supports), paprastai ji naudojama tik atramoms, o ne pačiam modelio korpusui. Šios gijos spausdinimui keliama daug reikalavimų, todėl norėdami gauti geresnę kokybę, skaitykite šį „Wiki“ puslapį: „PVA spausdinimo gidas“." -msgid "" -"This is a non-water-soluble support filament, and usually it is only for the " -"support structure and not for the model body. To get better printing " -"quality, please refer to this wiki: Printing Tips for Support Filament and " -"Support Function." -msgstr "" -"Tai vandenyje netirpi gija palaikančioms konstrukcijoms (supports), " -"paprastai ji naudojama tik atramoms, o ne pačiam modelio korpusui. Norėdami " -"gauti geresnę kokybę, skaitykite šį „Wiki“ puslapį: „Palaikančiųjų gijų ir " -"atramų funkcijos spausdinimo patarimai“." +msgid "This is a non-water-soluble support filament, and usually it is only for the support structure and not for the model body. To get better printing quality, please refer to this wiki: Printing Tips for Support Filament and Support Function." +msgstr "Tai vandenyje netirpi gija palaikančioms konstrukcijoms (supports), paprastai ji naudojama tik atramoms, o ne pačiam modelio korpusui. Norėdami gauti geresnę kokybę, skaitykite šį „Wiki“ puslapį: „Palaikančiųjų gijų ir atramų funkcijos spausdinimo patarimai“." -msgid "" -"The generic presets are conservatively tuned for compatibility with a wider " -"range of filaments. For higher printing quality and speeds, please use Bambu " -"filaments with Bambu presets." -msgstr "" -"Generiniai (bendrieji) profiliai yra suderinti konservatyviai, kad tiktų kuo " -"platesniam gijų asortimentui. Norėdami pasiekti geresnės spausdinimo kokybės " -"ir didesnio greičio, naudokite „Bambu“ gijas su joms skirtais „Bambu“ " -"profiliais." +msgid "The generic presets are conservatively tuned for compatibility with a wider range of filaments. For higher printing quality and speeds, please use Bambu filaments with Bambu presets." +msgstr "Generiniai (bendrieji) profiliai yra suderinti konservatyviai, kad tiktų kuo platesniam gijų asortimentui. Norėdami pasiekti geresnės spausdinimo kokybės ir didesnio greičio, naudokite „Bambu“ gijas su joms skirtais „Bambu“ profiliais." msgid "High quality profile for 0.2mm nozzle, prioritizing print quality." -msgstr "" -"Aukštos kokybės profilis 0,2 mm purkštukui, teikiantis pirmenybę spausdinimo " -"kokybei." +msgstr "Aukštos kokybės profilis 0,2 mm purkštukui, teikiantis pirmenybę spausdinimo kokybei." -msgid "" -"High quality profile for 0.16mm layer height, prioritizing print quality and " -"strength." -msgstr "" -"Aukštos kokybės profilis 0,16 mm sluoksnio aukščiui, teikiantis pirmenybę " -"spausdinimo kokybei ir tvirtumui." +msgid "High quality profile for 0.16mm layer height, prioritizing print quality and strength." +msgstr "Aukštos kokybės profilis 0,16 mm sluoksnio aukščiui, teikiantis pirmenybę spausdinimo kokybei ir tvirtumui." msgid "Standard profile for 0.16mm layer height, prioritizing speed." -msgstr "" -"Standartinis profilis 0,16 mm sluoksnio aukščiui, teikiantis pirmenybę " -"greičiui." +msgstr "Standartinis profilis 0,16 mm sluoksnio aukščiui, teikiantis pirmenybę greičiui." -msgid "" -"High quality profile for 0.2mm layer height, prioritizing strength and print " -"quality." -msgstr "" -"Aukštos kokybės profilis 0,2 mm sluoksnio aukščiui, teikiantis pirmenybę " -"tvirtumui ir spausdinimo kokybei." +msgid "High quality profile for 0.2mm layer height, prioritizing strength and print quality." +msgstr "Aukštos kokybės profilis 0,2 mm sluoksnio aukščiui, teikiantis pirmenybę tvirtumui ir spausdinimo kokybei." msgid "Standard profile for 0.4mm nozzle, prioritizing speed." -msgstr "" -"Standartinis profilis 0,4 mm purkštukui, teikiantis pirmenybę greičiui." +msgstr "Standartinis profilis 0,4 mm purkštukui, teikiantis pirmenybę greičiui." -msgid "" -"High quality profile for 0.6mm nozzle, prioritizing print quality and " -"strength." -msgstr "" -"Aukštos kokybės profilis 0,6 mm purkštukui, teikiantis pirmenybę spausdinimo " -"kokybei ir tvirtumui." +msgid "High quality profile for 0.6mm nozzle, prioritizing print quality and strength." +msgstr "Aukštos kokybės profilis 0,6 mm purkštukui, teikiantis pirmenybę spausdinimo kokybei ir tvirtumui." msgid "Strength profile for 0.6mm nozzle, prioritizing strength." -msgstr "" -"Tvirtumo profilis 0,6 mm purkštukui, teikiantis pirmenybę konstrukcijos " -"tvirtumui." +msgstr "Tvirtumo profilis 0,6 mm purkštukui, teikiantis pirmenybę konstrukcijos tvirtumui." msgid "Standard profile for 0.6mm nozzle, prioritizing speed." -msgstr "" -"Standartinis profilis 0,6 mm purkštukui, teikiantis pirmenybę greičiui." +msgstr "Standartinis profilis 0,6 mm purkštukui, teikiantis pirmenybę greičiui." msgid "High quality profile for 0.8mm nozzle, prioritizing print quality." -msgstr "" -"Aukštos kokybės profilis 0,8 mm purkštukui, teikiantis pirmenybę spausdinimo " -"kokybei." +msgstr "Aukštos kokybės profilis 0,8 mm purkštukui, teikiantis pirmenybę spausdinimo kokybei." msgid "Strength profile for 0.8mm nozzle, prioritizing strength." -msgstr "" -"Tvirtumo profilis 0,8 mm purkštukui, teikiantis pirmenybę konstrukcijos " -"tvirtumui." +msgstr "Tvirtumo profilis 0,8 mm purkštukui, teikiantis pirmenybę konstrukcijos tvirtumui." msgid "Standard profile for 0.8mm nozzle, prioritizing speed." -msgstr "" -"Standartinis profilis 0,8 mm purkštukui, teikiantis pirmenybę greičiui." +msgstr "Standartinis profilis 0,8 mm purkštukui, teikiantis pirmenybę greičiui." msgid "No AMS" msgstr "Be AMS" @@ -23497,17 +18461,12 @@ msgstr "Įrenginio būsena" msgid "AMS Status" msgstr "AMS būsena" -msgid "" -"Please select the devices you would like to manage here (up to 6 devices)" -msgstr "" -"Prašome pasirinkti įrenginius, kurios norėsite čia valdyti (iki 6 įrenginių)" +msgid "Please select the devices you would like to manage here (up to 6 devices)" +msgstr "Prašome pasirinkti įrenginius, kurios norėsite čia valdyti (iki 6 įrenginių)" msgid "Printing Options" msgstr "Spausdinimo parinktys" -msgid "Bed Leveling" -msgstr "Lyginimas pagal spausdinimo pagrindą" - msgid "Flow Dynamic Calibration" msgstr "Dinaminis srauto kalibravimas (K-factor)" @@ -23517,20 +18476,14 @@ msgstr "Siuntimo parinktys" msgid "Send to" msgstr "Siųsti į" -msgid "" -"printers at the same time. (It depends on how many devices can undergo " -"heating at the same time.)" -msgstr "" -"spausdintuvus vienu metu. (Priklauso nuo to, kiek įrenginių gali būti " -"kaitinama vienu metu.)" +msgid "printers at the same time. (It depends on how many devices can undergo heating at the same time.)" +msgstr "spausdintuvus vienu metu. (Priklauso nuo to, kiek įrenginių gali būti kaitinama vienu metu.)" msgid "Wait" msgstr "Laukti" -msgid "" -"minute each batch. (It depends on how long it takes to complete the heating.)" +msgid "minute each batch. (It depends on how long it takes to complete heating.)" msgstr "" -"min. kiekvienai partijai. (Priklauso nuo to, kiek laiko trunka įkaitinimas.)" msgid "Task Sending" msgstr "Užduotis siunčiama" @@ -23619,9 +18572,7 @@ msgid "Don't remind me again" msgstr "Daugiau neberodyti šio priminimo" msgid "No further pop-up will appear. You can reopen it in 'Preferences'" -msgstr "" -"Iškylantieji langai daugiau nebus rodomi. Juos vėl galite įjungti " -"„Nuostatose“" +msgstr "Iškylantieji langai daugiau nebus rodomi. Juos vėl galite įjungti „Nuostatose“" msgid "Filament-Saving Mode" msgstr "Gijos taupymo režimas" @@ -23632,20 +18583,11 @@ msgstr "Patogumo režimas" msgid "Custom Mode" msgstr "Pasirinktinis režimas" -msgid "" -"Generates filament grouping for the left and right nozzles based on the most " -"filament-saving principles to minimize waste." -msgstr "" -"Sugrupuoja kairiojo ir dešiniojo purkštukų gijas remiantis maksimalaus " -"taupymo principais, kad būtų sumažintas gijos likučių kiekis." +msgid "Generates filament grouping for the left and right nozzles based on the most filament-saving principles to minimize waste." +msgstr "Sugrupuoja kairiojo ir dešiniojo purkštukų gijas remiantis maksimalaus taupymo principais, kad būtų sumažintas gijos likučių kiekis." -msgid "" -"Generates filament grouping for the left and right nozzles based on the " -"printer's actual filament status, reducing the need for manual filament " -"adjustment." -msgstr "" -"Sugrupuoja kairiojo ir dešiniojo purkštukų gijas atsižvelgiant į faktinę " -"spausdintuvo gijų būseną, taip sumažinant poreikį rankiniu būdu keisti gijas." +msgid "Generates filament grouping for the left and right nozzles based on the printer's actual filament status, reducing the need for manual filament adjustment." +msgstr "Sugrupuoja kairiojo ir dešiniojo purkštukų gijas atsižvelgiant į faktinę spausdintuvo gijų būseną, taip sumažinant poreikį rankiniu būdu keisti gijas." msgid "Manually assign filament to the left or right nozzle" msgstr "Rankiniu būdu priskirti giją kairiajam arba dešiniajam purkštukui" @@ -23663,15 +18605,10 @@ msgid "We will slice according to this grouping method:" msgstr "Pjaustymas bus atliekamas pagal šį priskyrimo metodą:" msgid "Tip: You can drag the filaments to reassign them to different nozzles." -msgstr "" -"Patarimas: galite vilkti gijas, kad priskirtumėte jas kitiems purkštukams." +msgstr "Patarimas: galite vilkti gijas, kad priskirtumėte jas kitiems purkštukams." -msgid "" -"The filament grouping method for current plate is determined by the dropdown " -"option at the slicing plate button." -msgstr "" -"Dabartinio pagrindo gijų priskyrimo metodą lemia išskleidžiamojo sąrašo " -"parinktis, esanti prie pagrindo pjaustymo mygtuko." +msgid "The filament grouping method for current plate is determined by the dropdown option at the slicing plate button." +msgstr "Dabartinio pagrindo gijų priskyrimo metodą lemia išskleidžiamojo sąrašo parinktis, esanti prie pagrindo pjaustymo mygtuko." msgid "Connected to Obico successfully!" msgstr "Sėkmingai prisijungta prie \"Obico\"!" @@ -23692,9 +18629,7 @@ msgid "Unknown error" msgstr "Nežinoma klaida" msgid "SimplyPrint account not linked. Go to Connect options to set it up." -msgstr "" -"\"SimplyPrint\" paskyra nesusieta. Eikite į Prisijungimo parinktis ir ją " -"nustatykite." +msgstr "\"SimplyPrint\" paskyra nesusieta. Eikite į Prisijungimo parinktis ir ją nustatykite." msgid "Flashforge returned an invalid JSON response." msgstr "„Flashforge“ grąžino negaliojantį JSON atsakymą." @@ -23715,8 +18650,7 @@ msgid "Could not connect to Flashforge via serial" msgstr "Nepavyko prisijungti prie „Flashforge“ per nuoseklųjį prievadą" msgid "Flashforge local API requires both serial number and access code." -msgstr "" -"„Flashforge“ vietinei API reikalingas ir serijos numeris, ir prieigos kodas." +msgstr "„Flashforge“ vietinei API reikalingas ir serijos numeris, ir prieigos kodas." msgid "Printer returned an error" msgstr "Spausdintuvas grąžino klaidą" @@ -23752,12 +18686,8 @@ msgstr "Klaidos kodas: %1%" msgid "Upload failed" msgstr "Įkėlimas nepavyko" -msgid "" -"The file has been transferred, but some unknown errors occurred. Please " -"check the device page for the file and try to start printing again." -msgstr "" -"Failas buvo perduotas, tačiau įvyko nežinomų klaidų. Patikrinkite failą " -"įrenginio puslapyje ir bandykite paleisti spausdinimą iš naujo." +msgid "The file has been transferred, but some unknown errors occurred. Please check the device page for the file and try to start printing again." +msgstr "Failas buvo perduotas, tačiau įvyko nežinomų klaidų. Patikrinkite failą įrenginio puslapyje ir bandykite paleisti spausdinimą iš naujo." msgid "Failed to open file for upload." msgstr "Nepavyko atverti failo įkėlimui." @@ -23777,12 +18707,8 @@ msgstr "Nepavyko apskaičiuoti failo kontrolinės sumos." msgid "Error code not found" msgstr "Klaidos kodas nerastas" -msgid "" -"The printer is busy, Please check the device page for the file and try to " -"start printing again." -msgstr "" -"Spausdintuvas užimtas. Patikrinkite failą įrenginio puslapyje ir bandykite " -"paleisti spausdinimą iš naujo." +msgid "The printer is busy, Please check the device page for the file and try to start printing again." +msgstr "Spausdintuvas užimtas. Patikrinkite failą įrenginio puslapyje ir bandykite paleisti spausdinimą iš naujo." msgid "The file is lost, please check and try again." msgstr "Failas prarastas, patikrinkite ir bandykite dar kartą." @@ -23808,24 +18734,14 @@ msgstr "Sėkmingai prisijungta prie „CrealityPrint“!" msgid "Could not connect to CrealityPrint" msgstr "Nepavyko prisijungti prie „CrealityPrint“" -msgid "" -"Connection timed out. Please check if the printer and computer network are " -"functioning properly, and confirm that they are on the same network." -msgstr "" -"Baigėsi prisijungimo laikas. Patikrinkite, ar spausdintuvo ir kompiuterio " -"tinklas veikia tinkamai, ir įsitikinkite, kad jie yra tame pačiame tinkle." +msgid "Connection timed out. Please check if the printer and computer network are functioning properly, and confirm that they are on the same network." +msgstr "Baigėsi prisijungimo laikas. Patikrinkite, ar spausdintuvo ir kompiuterio tinklas veikia tinkamai, ir įsitikinkite, kad jie yra tame pačiame tinkle." msgid "The Hostname/IP/URL could not be parsed, please check it and try again." -msgstr "" -"Nepavyko išanalizuoti mazgo vardo / IP / URL, patikrinkite ir bandykite dar " -"kartą." +msgstr "Nepavyko išanalizuoti mazgo vardo / IP / URL, patikrinkite ir bandykite dar kartą." -msgid "" -"File/data transfer interrupted. Please check the printer and network, then " -"try it again." -msgstr "" -"Failo / duomenų perdavimas nutrūko. Patikrinkite spausdintuvą bei tinklą ir " -"bandykite dar kartą." +msgid "File/data transfer interrupted. Please check the printer and network, then try it again." +msgstr "Failo / duomenų perdavimas nutrūko. Patikrinkite spausdintuvą bei tinklą ir bandykite dar kartą." msgid "The provided state is not correct." msgstr "Pateikta būsena neteisinga." @@ -23855,18 +18771,13 @@ msgid "Auto-generate" msgstr "Automatiškai sugeneruoti" msgid "Generate brim ears using Max angle and Detection radius" -msgstr "" -"Sugeneruoti krašto „ausis“ naudojant maksimalų kampą ir aptikimo spindulį" +msgstr "Sugeneruoti krašto „ausis“ naudojant maksimalų kampą ir aptikimo spindulį" msgid "Add or Select" msgstr "Pridėti arba pasirinkti" -msgid "" -"Warning: The brim type is not set to \"painted\", the brim ears will not " -"take effect!" -msgstr "" -"Įspėjimas: Jei krašto tipas nenustatytas kaip „pieštas“, krašto \"ausys\" " -"nebus įjungtos!" +msgid "Warning: The brim type is not set to \"painted\", the brim ears will not take effect!" +msgstr "Įspėjimas: Jei krašto tipas nenustatytas kaip „pieštas“, krašto \"ausys\" nebus įjungtos!" msgid "Set the brim type of this object to \"painted\"" msgstr "Nustatykite šio objekto krašto tipą kaip „pieštas“" @@ -23893,8 +18804,7 @@ msgid "Zoom In" msgstr "Artinti" msgid "Load skipping objects information failed. Please try again." -msgstr "" -"Nepavyko įkelti praleidžiamų objektų informacijos. Bandykite dar kartą." +msgstr "Nepavyko įkelti praleidžiamų objektų informacijos. Bandykite dar kartą." msgid "Failed to create the temporary folder." msgstr "Nepavyko sukurti laikinojo aplanko." @@ -23949,18 +18859,11 @@ msgstr "Yra tinklo papildinio atnaujinimas" msgid "Bambu Network Plug-in Required" msgstr "Reikalingas „Bambu“ tinklo papildinys" -msgid "" -"The Bambu Network Plug-in is corrupted or incompatible. Please reinstall it." -msgstr "" -"„Bambu“ tinklo papildinys yra sugadintas arba nesuderinamas. Įdiekite jį iš " -"naujo." +msgid "The Bambu Network Plug-in is corrupted or incompatible. Please reinstall it." +msgstr "„Bambu“ tinklo papildinys yra sugadintas arba nesuderinamas. Įdiekite jį iš naujo." -msgid "" -"The Bambu Network Plug-in is required for cloud features, printer discovery, " -"and remote printing." -msgstr "" -"„Bambu“ tinklo papildinys yra būtinas, kad veiktų debesijos funkcijos, " -"spausdintuvo aptikimas ir nuotolinis spausdinimas." +msgid "The Bambu Network Plug-in is required for cloud features, printer discovery, and remote printing." +msgstr "„Bambu“ tinklo papildinys yra būtinas, kad veiktų debesijos funkcijos, spausdintuvo aptikimas ir nuotolinis spausdinimas." #, c-format, boost-format msgid "Error: %s" @@ -24003,11 +18906,8 @@ msgstr "Daugiau neklausti" msgid "The Bambu Network Plug-in has been installed successfully." msgstr "„Bambu“ tinklo papildinys sėkmingai įdiegtas." -msgid "" -"A restart is required to load the new plug-in. Would you like to restart now?" -msgstr "" -"Norint įkelti naują papildinį, programą reikia paleisti iš naujo. Ar norite " -"paleisti dabar?" +msgid "A restart is required to load the new plug-in. Would you like to restart now?" +msgstr "Norint įkelti naują papildinį, programą reikia paleisti iš naujo. Ar norite paleisti dabar?" msgid "Restart Now" msgstr "Paleisti iš naujo dabar" @@ -24024,12 +18924,8 @@ msgstr "Tūrinis greitis" msgid "Step file import parameters" msgstr "STEP failų importavimo parametrai" -msgid "" -"Smaller linear and angular deflections result in higher-quality " -"transformations but increase the processing time." -msgstr "" -"Mažesni linijiniai ir kampiniai nuokrypiai užtikrina aukštesnės kokybės " -"transformacijas, tačiau pailgina apdorojimo laiką." +msgid "Smaller linear and angular deflections result in higher-quality transformations but increase the processing time." +msgstr "Mažesni linijiniai ir kampiniai nuokrypiai užtikrina aukštesnės kokybės transformacijas, tačiau pailgina apdorojimo laiką." msgid "Linear Deflection" msgstr "Linijinis nuokrypis" @@ -24052,6 +18948,12 @@ msgstr "Trikampių briaunų skaičius" msgid "Calculating, please wait..." msgstr "Skaičiuojama, palaukite..." +msgid "Save these settings as default" +msgstr "" + +msgid "If enabled, the values above are stored as the defaults used for future STEP imports (and shown in Preferences)." +msgstr "" + msgid "PresetBundle" msgstr "ProfiliųRinkinys" @@ -24062,8 +18964,7 @@ msgid "Failed to open folder." msgstr "Nepavyko atverti aplanko." msgid "Delete selected bundle from folder and all presets loaded from it?" -msgstr "" -"Ištrinti pasirinktą rinkinį iš aplanko ir visus iš jo įkeltus profilius?" +msgstr "Ištrinti pasirinktą rinkinį iš aplanko ir visus iš jo įkeltus profilius?" msgid "Delete Bundle" msgstr "Ištrinti rinkinį" @@ -24092,52 +18993,26 @@ msgstr "EksportuotiProfiliųRinkinį" msgid "Save preset bundle" msgstr "Išsaugoti profilių rinkinį" -msgid "" -"Performing desktop integration failed - boost::filesystem::canonical did not " -"return appimage path." -msgstr "" -"Nepavyko atlikti integracijos su darbalaukiu – " -"„boost::filesystem::canonical“ negrąžino „AppImage“ kelio." +msgid "Performing desktop integration failed - boost::filesystem::canonical did not return appimage path." +msgstr "Nepavyko atlikti integracijos su darbalaukiu – „boost::filesystem::canonical“ negrąžino „AppImage“ kelio." msgid "Performing desktop integration failed - Could not find executable." -msgstr "" -"Nepavyko atlikti integracijos su darbalaukiu – nepavyko rasti vykdomojo " -"failo." +msgstr "Nepavyko atlikti integracijos su darbalaukiu – nepavyko rasti vykdomojo failo." -msgid "" -"Performing desktop integration failed because the application directory was " -"not found." -msgstr "" -"Nepavyko atlikti integracijos su darbalaukiu, nes nerastas programos " -"katalogas." +msgid "Performing desktop integration failed because the application directory was not found." +msgstr "Nepavyko atlikti integracijos su darbalaukiu, nes nerastas programos katalogas." -msgid "" -"Performing desktop integration failed - could not create Gcodeviewer desktop " -"file. OrcaSlicer desktop file was probably created successfully." -msgstr "" -"Nepavyko atlikti integracijos su darbalaukiu – nepavyko sukurti " -"„Gcodeviewer“ darbalaukio failo. „OrcaSlicer“ darbalaukio failas tikriausiai " -"buvo sukurtas sėkmingai." +msgid "Performing desktop integration failed - could not create Gcodeviewer desktop file. OrcaSlicer desktop file was probably created successfully." +msgstr "Nepavyko atlikti integracijos su darbalaukiu – nepavyko sukurti „Gcodeviewer“ darbalaukio failo. „OrcaSlicer“ darbalaukio failas tikriausiai buvo sukurtas sėkmingai." -msgid "" -"Performing downloader desktop integration failed - " -"boost::filesystem::canonical did not return appimage path." -msgstr "" -"Nepavyko atlikti parsisiuntimo įrankio integracijos su darbalaukiu – " -"„boost::filesystem::canonical“ negrąžino „AppImage“ kelio." +msgid "Performing downloader desktop integration failed - boost::filesystem::canonical did not return appimage path." +msgstr "Nepavyko atlikti parsisiuntimo įrankio integracijos su darbalaukiu – „boost::filesystem::canonical“ negrąžino „AppImage“ kelio." -msgid "" -"Performing downloader desktop integration failed - Could not find executable." -msgstr "" -"Nepavyko atlikti parsisiuntimo įrankio integracijos su darbalaukiu – " -"nepavyko rasti vykdomojo failo." +msgid "Performing downloader desktop integration failed - Could not find executable." +msgstr "Nepavyko atlikti parsisiuntimo įrankio integracijos su darbalaukiu – nepavyko rasti vykdomojo failo." -msgid "" -"Performing downloader desktop integration failed because the application " -"directory was not found." -msgstr "" -"Nepavyko atlikti parsisiuntimo įrankio integracijos su darbalaukiu, nes " -"nerastas programos katalogas." +msgid "Performing downloader desktop integration failed because the application directory was not found." +msgstr "Nepavyko atlikti parsisiuntimo įrankio integracijos su darbalaukiu, nes nerastas programos katalogas." msgid "Desktop Integration" msgstr "Integracija su darbalaukiu" @@ -24147,8 +19022,7 @@ msgid "" "\n" "Press \"Perform\" to proceed." msgstr "" -"Integracija su darbalaukiu nustato šį vykdomąjį failą taip, kad sistema " -"galėtų jį rasti.\n" +"Integracija su darbalaukiu nustato šį vykdomąjį failą taip, kad sistema galėtų jį rasti.\n" "\n" "Norėdami tęsti, paspauskite „Atlikti“." @@ -24166,26 +19040,17 @@ msgstr "Archyvo peržiūra" msgid "Open File" msgstr "Atverti failą" -msgid "" -"The filament may not be compatible with the current machine settings. " -"Generic filament presets will be used." -msgstr "" -"Gija gali būti nesuderinama su dabartiniais įrenginio nustatymais. Bus " -"naudojami bendrieji gijos profiliai." +msgid "The filament may not be compatible with the current machine settings. Generic filament presets will be used." +msgstr "Gija gali būti nesuderinama su dabartiniais įrenginio nustatymais. Bus naudojami bendrieji gijos profiliai." -msgid "" -"The filament model is unknown. Still using the previous filament preset." +msgid "The filament model is unknown. Still using the previous filament preset." msgstr "Gijos modelis nežinomas. Toliau naudojamas ankstesnis gijos profilis." msgid "The filament model is unknown. Generic filament presets will be used." msgstr "Gijos modelis nežinomas. Bus naudojami bendrieji gijos profiliai." -msgid "" -"The filament may not be compatible with the current machine settings. A " -"random filament preset will be used." -msgstr "" -"Gija gali būti nesuderinama su dabartiniais įrenginio nustatymais. Bus " -"naudojamas atsitiktinis gijos profilis." +msgid "The filament may not be compatible with the current machine settings. A random filament preset will be used." +msgstr "Gija gali būti nesuderinama su dabartiniais įrenginio nustatymais. Bus naudojamas atsitiktinis gijos profilis." msgid "The filament model is unknown. A random filament preset will be used." msgstr "Gijos modelis nežinomas. Bus naudojamas atsitiktinis gijos profilis." @@ -24193,24 +19058,18 @@ msgstr "Gijos modelis nežinomas. Bus naudojamas atsitiktinis gijos profilis." #: resources/data/hints.ini: [hint:Precise wall] msgid "" "Precise wall\n" -"Did you know that turning on precise wall can improve precision and layer " -"consistency?" +"Did you know that turning on precise wall can improve precision and layer consistency?" msgstr "" "Tiksli sienelė\n" -"Ar žinojote, kad įjungus tikslią sienelę galima pagerinti tikslumą ir " -"sluoksnių nuoseklumą?" +"Ar žinojote, kad įjungus tikslią sienelę galima pagerinti tikslumą ir sluoksnių nuoseklumą?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Sandwich mode] msgid "" "Sandwich mode\n" -"Did you know that you can use sandwich mode (inner-outer-inner) to improve " -"precision and layer consistency if your model doesn't have very steep " -"overhangs?" +"Did you know that you can use sandwich mode (inner-outer-inner) to improve precision and layer consistency if your model doesn't have very steep overhangs?" msgstr "" "Sumuštinio režimas\n" -"Ar žinojote, kad galite naudoti daugiasluoksnį režimą (vidinis–išorinis–" -"vidinis), kad padidintumėte tikslumą ir sluoksnių nuoseklumą, jei jūsų " -"modelyje nėra labai stačių iškyšų?" +"Ar žinojote, kad galite naudoti daugiasluoksnį režimą (vidinis–išorinis–vidinis), kad padidintumėte tikslumą ir sluoksnių nuoseklumą, jei jūsų modelyje nėra labai stačių iškyšų?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Chamber temperature] msgid "" @@ -24223,12 +19082,10 @@ msgstr "" #: resources/data/hints.ini: [hint:Calibration] msgid "" "Calibration\n" -"Did you know that calibrating your printer can do wonders? Check out our " -"beloved calibration solution in OrcaSlicer." +"Did you know that calibrating your printer can do wonders? Check out our beloved calibration solution in OrcaSlicer." msgstr "" "Kalibravimas\n" -"Ar žinojote, kad spausdintuvo kalibravimas gali padaryti stebuklus? " -"Išbandykite mūsų mėgstamą kalibravimo sprendimą „OrcaSlicer“." +"Ar žinojote, kad spausdintuvo kalibravimas gali padaryti stebuklus? Išbandykite mūsų mėgstamą kalibravimo sprendimą „OrcaSlicer“." #: resources/data/hints.ini: [hint:Auxiliary fan] msgid "" @@ -24244,8 +19101,7 @@ msgid "" "Did you know that OrcaSlicer can support Air filtration/Exhaust Fan?" msgstr "" "Oro filtravimas / išmetimo ventiliatorius\n" -"Ar žinojote, kad „OrcaSlicer“ palaiko oro filtravimą ir išmetimo " -"ventiliatorių?" +"Ar žinojote, kad „OrcaSlicer“ palaiko oro filtravimą ir išmetimo ventiliatorių?" #: resources/data/hints.ini: [hint:G-code window] msgid "" @@ -24258,54 +19114,42 @@ msgstr "" #: resources/data/hints.ini: [hint:Switch workspaces] msgid "" "Switch workspaces\n" -"You can switch between Prepare and Preview workspaces by " -"pressing the Tab key." +"You can switch between Prepare and Preview workspaces by pressing the Tab key." msgstr "" "Perjungti darbines erdves\n" -"Paspaudę klavišą Tab, galite perjungti Paruošimo ir " -"Peržiūros darbines erdves." +"Paspaudę klavišą Tab, galite perjungti Paruošimo ir Peržiūros darbines erdves." #: resources/data/hints.ini: [hint:How to use keyboard shortcuts] msgid "" "How to use keyboard shortcuts\n" -"Did you know that Orca Slicer offers a wide range of keyboard shortcuts and " -"3D scene operations?" +"Did you know that Orca Slicer offers a wide range of keyboard shortcuts and 3D scene operations?" msgstr "" "Kaip naudoti sparčiuosius klavišus\n" -"Ar žinojote, kad „OrcaSlicer“ siūlo platų sparčiųjų klavišų ir 3D scenos " -"operacijų pasirinkimą?" +"Ar žinojote, kad „OrcaSlicer“ siūlo platų sparčiųjų klavišų ir 3D scenos operacijų pasirinkimą?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Reverse on even] msgid "" "Reverse on even\n" -"Did you know that Reverse on even feature can significantly improve " -"the surface quality of your overhangs? However, it can cause wall " -"inconsistencies so use carefully!" +"Did you know that Reverse on even feature can significantly improve the surface quality of your overhangs? However, it can cause wall inconsistencies so use carefully!" msgstr "" "Atvirkštinė kryptis lyginiuose sluoksniuose\n" -"Ar žinojote, kad funkcija Atvirkštinė kryptis lyginiuose sluoksniuose " -"gali gerokai pagerinti iškyšų paviršiaus kokybę? Tačiau ji gali sukelti " -"sienelės netolygumų, todėl naudokite atsargiai!" +"Ar žinojote, kad funkcija Atvirkštinė kryptis lyginiuose sluoksniuose gali gerokai pagerinti iškyšų paviršiaus kokybę? Tačiau ji gali sukelti sienelės netolygumų, todėl naudokite atsargiai!" #: resources/data/hints.ini: [hint:Cut Tool] msgid "" "Cut Tool\n" -"Did you know that you can cut a model at any angle and position with the " -"cutting tool?" +"Did you know that you can cut a model at any angle and position with the cutting tool?" msgstr "" "Pjovimo įrankis\n" -"Ar žinojote, kad pjovimo įrankiu galite perpjauti modelį bet kokiu kampu ir " -"bet kurioje padėtyje?" +"Ar žinojote, kad pjovimo įrankiu galite perpjauti modelį bet kokiu kampu ir bet kurioje padėtyje?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Fix Model] msgid "" "Fix Model\n" -"Did you know that you can fix a corrupted 3D model to avoid a lot of slicing " -"problems on the Windows system?" +"Did you know that you can fix a corrupted 3D model to avoid a lot of slicing problems on the Windows system?" msgstr "" "Taisyti modelį\n" -"Ar žinojote, kad „Windows“ sistemoje galite pataisyti sugadintą 3D modelį ir " -"taip išvengti daugybės pjaustymo problemų?" +"Ar žinojote, kad „Windows“ sistemoje galite pataisyti sugadintą 3D modelį ir taip išvengti daugybės pjaustymo problemų?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Timelapse] msgid "" @@ -24313,8 +19157,7 @@ msgid "" "Did you know that you can generate a timelapse video during each print?" msgstr "" "Intervalinis fotografavimas (Timelapse)\n" -"Ar žinojote, kad kiekvieno spausdinimo metu galite sugeneruoti intervalinio " -"fotografavimo vaizdo įrašą?" +"Ar žinojote, kad kiekvieno spausdinimo metu galite sugeneruoti intervalinio fotografavimo vaizdo įrašą?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Auto-Arrange] msgid "" @@ -24327,203 +19170,143 @@ msgstr "" #: resources/data/hints.ini: [hint:Auto-Orient] msgid "" "Auto-Orient\n" -"Did you know that you can rotate objects to an optimal orientation for " -"printing with a simple click?" +"Did you know that you can rotate objects to an optimal orientation for printing with a simple click?" msgstr "" "Automatinis orientavimas\n" -"Ar žinojote, kad vienu spustelėjimu galite pasukti objektus į optimalią " -"padėtį spausdinimui?" +"Ar žinojote, kad vienu spustelėjimu galite pasukti objektus į optimalią padėtį spausdinimui?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Lay on Face] msgid "" "Lay on Face\n" -"Did you know that you can quickly orient a model so that one of its faces " -"sits on the print bed? Select the \"Place on face\" function or press the " -"F key." +"Did you know that you can quickly orient a model so that one of its faces sits on the print bed? Select the \"Place on face\" function or press the F key." msgstr "" "Guldyti ant sienelės\n" -"Ar žinojote, kad galite greitai suorientuoti modelį taip, kad viena iš jo " -"sienelių priglustų prie spausdinimo pagrindo? Pasirinkite funkciją „Guldyti " -"ant sienelės“ arba paspauskite klavišą F." +"Ar žinojote, kad galite greitai suorientuoti modelį taip, kad viena iš jo sienelių priglustų prie spausdinimo pagrindo? Pasirinkite funkciją „Guldyti ant sienelės“ arba paspauskite klavišą F." #: resources/data/hints.ini: [hint:Object List] msgid "" "Object List\n" -"Did you know that you can view all objects/parts in a list and change " -"settings for each object/part?" +"Did you know that you can view all objects/parts in a list and change settings for each object/part?" msgstr "" "Objektų sąrašas\n" -"Ar žinojote, kad galite peržiūrėti visus objektus bei dalis sąraše ir keisti " -"kiekvieno objekto ar dalies nustatymus?" +"Ar žinojote, kad galite peržiūrėti visus objektus bei dalis sąraše ir keisti kiekvieno objekto ar dalies nustatymus?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Search Functionality] msgid "" "Search Functionality\n" -"Did you know that you use the Search tool to quickly find a specific Orca " -"Slicer setting?" +"Did you know that you use the Search tool to quickly find a specific Orca Slicer setting?" msgstr "" "Paieškos funkcija\n" -"Ar žinojote, kad naudodami paieškos įrankį galite greitai rasti konkretų " -"„OrcaSlicer“ nustatymą?" +"Ar žinojote, kad naudodami paieškos įrankį galite greitai rasti konkretų „OrcaSlicer“ nustatymą?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Simplify Model] msgid "" "Simplify Model\n" -"Did you know that you can reduce the number of triangles in a mesh using the " -"Simplify mesh feature? Right-click the model and select Simplify model." +"Did you know that you can reduce the number of triangles in a mesh using the Simplify mesh feature? Right-click the model and select Simplify model." msgstr "" "Supaprastinti modelį\n" -"Ar žinojote, kad galite sumažinti trikampių skaičių tinklelyje naudodami " -"tinklelio supaprastinimo funkciją? Dešiniuoju pelės mygtuku spustelėkite " -"modelį ir pasirinkite „Supaprastinti modelį“." +"Ar žinojote, kad galite sumažinti trikampių skaičių tinklelyje naudodami tinklelio supaprastinimo funkciją? Dešiniuoju pelės mygtuku spustelėkite modelį ir pasirinkite „Supaprastinti modelį“." #: resources/data/hints.ini: [hint:Slicing Parameter Table] msgid "" "Slicing Parameter Table\n" -"Did you know that you can view all objects/parts on a table and change " -"settings for each object/part?" +"Did you know that you can view all objects/parts on a table and change settings for each object/part?" msgstr "" "Pjaustymo parametrų lentelė\n" -"Ar žinojote, kad lentelėje galite peržiūrėti visus objektus bei dalis ir " -"keisti kiekvieno objekto ar dalies nustatymus?" +"Ar žinojote, kad lentelėje galite peržiūrėti visus objektus bei dalis ir keisti kiekvieno objekto ar dalies nustatymus?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Split to Objects/Parts] msgid "" "Split to Objects/Parts\n" -"Did you know that you can split a big object into small ones for easy " -"colorizing or printing?" +"Did you know that you can split a big object into small ones for easy colorizing or printing?" msgstr "" "Skaidymas į objektus / dalis\n" -"Ar žinojote, kad didelį objektą galite suskaidyti į mažesnius, kad būtų " -"lengviau jį nuspalvinti ar atspausdinti?" +"Ar žinojote, kad didelį objektą galite suskaidyti į mažesnius, kad būtų lengviau jį nuspalvinti ar atspausdinti?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Subtract a Part] msgid "" "Subtract a Part\n" -"Did you know that you can subtract one mesh from another using the Negative " -"part modifier? That way you can, for example, create easily resizable holes " -"directly in Orca Slicer." +"Did you know that you can subtract one mesh from another using the Negative part modifier? That way you can, for example, create easily resizable holes directly in Orca Slicer." msgstr "" "Atimti dalį\n" -"Ar žinojote, kad galite atimti vieną tinklelį iš kito naudodami neigiamos " -"dalies (Negative part) modifikatorių? Taip galite, pavyzdžiui, tiesiogiai " -"„OrcaSlicer“ programoje kurti lengvai keičiamo dydžio skyles." +"Ar žinojote, kad galite atimti vieną tinklelį iš kito naudodami neigiamos dalies (Negative part) modifikatorių? Taip galite, pavyzdžiui, tiesiogiai „OrcaSlicer“ programoje kurti lengvai keičiamo dydžio skyles." #: resources/data/hints.ini: [hint:STEP] msgid "" "STEP\n" -"Did you know that you can improve your print quality by slicing a STEP file " -"instead of an STL?\n" -"Orca Slicer supports slicing STEP files, providing smoother results than a " -"lower resolution STL. Give it a try!" +"Did you know that you can improve your print quality by slicing a STEP file instead of an STL?\n" +"Orca Slicer supports slicing STEP files, providing smoother results than a lower resolution STL. Give it a try!" msgstr "" "STEP\n" -"Ar žinojote, kad spausdinimo kokybę galite pagerinti pjaustydami ne STL, o " -"STEP failą?\n" -"„OrcaSlicer“ palaiko STEP failų pjaustymą, užtikrindama sklandesnius " -"rezultatus nei mažos raiškos STL. Išbandykite!" +"Ar žinojote, kad spausdinimo kokybę galite pagerinti pjaustydami ne STL, o STEP failą?\n" +"„OrcaSlicer“ palaiko STEP failų pjaustymą, užtikrindama sklandesnius rezultatus nei mažos raiškos STL. Išbandykite!" #: resources/data/hints.ini: [hint:Z seam location] msgid "" "Z seam location\n" -"Did you know that you can customize the location of the Z seam, and even " -"paint it on your print, to have it in a less visible location? This improves " -"the overall look of your model. Check it out!" +"Did you know that you can customize the location of the Z seam, and even paint it on your print, to have it in a less visible location? This improves the overall look of your model. Check it out!" msgstr "" "Z siūlės vieta\n" -"Ar žinojote, kad galite pritaikyti Z siūlės vietą ir net užpiešti ją ant " -"spaudinio, kad ji būtų mažiau matomoje vietoje? Tai pagerina bendrą modelio " -"išvaizdą. Išbandykite!" +"Ar žinojote, kad galite pritaikyti Z siūlės vietą ir net užpiešti ją ant spaudinio, kad ji būtų mažiau matomoje vietoje? Tai pagerina bendrą modelio išvaizdą. Išbandykite!" #: resources/data/hints.ini: [hint:Fine-tuning for flow rate] msgid "" "Fine-tuning for flow rate\n" -"Did you know that flow rate can be fine-tuned for even better-looking " -"prints? Depending on the material, you can improve the overall finish of the " -"printed model by doing some fine-tuning." +"Did you know that flow rate can be fine-tuned for even better-looking prints? Depending on the material, you can improve the overall finish of the printed model by doing some fine-tuning." msgstr "" "Tikslus srauto reguliavimas\n" -"Ar žinojote, kad srauto greitį (flow rate) galima sureguliuoti tiksliau, kad " -"spaudiniai atrodytų dar geriau? Priklausomai nuo medžiagos, atlikę tikslų " -"sureguliavimą galite pagerinti bendrą atspausdinto modelio paviršiaus kokybę." +"Ar žinojote, kad srauto greitį (flow rate) galima sureguliuoti tiksliau, kad spaudiniai atrodytų dar geriau? Priklausomai nuo medžiagos, atlikę tikslų sureguliavimą galite pagerinti bendrą atspausdinto modelio paviršiaus kokybę." #: resources/data/hints.ini: [hint:Split your prints into plates] msgid "" "Split your prints into plates\n" -"Did you know that you can split a model that has a lot of parts into " -"individual plates ready to print? This will simplify the process of keeping " -"track of all the parts." +"Did you know that you can split a model that has a lot of parts into individual plates ready to print? This will simplify the process of keeping track of all the parts." msgstr "" "Suskirstykite spaudinius į pagrindus\n" -"Ar žinojote, kad daug dalių turintį modelį galite padalyti į atskirus, " -"spausdinimui paruoštus pagrindus? Tai supaprastins visų dalių sekimo procesą." +"Ar žinojote, kad daug dalių turintį modelį galite padalyti į atskirus, spausdinimui paruoštus pagrindus? Tai supaprastins visų dalių sekimo procesą." #: resources/data/hints.ini: [hint:Speed up your print with Adaptive Layer #: Height] msgid "" "Speed up your print with Adaptive Layer Height\n" -"Did you know that you can print a model even faster, by using the Adaptive " -"Layer Height option? Check it out!" +"Did you know that you can print a model even faster by using the Adaptive Layer Height option? Check it out!" msgstr "" -"Paspartinkite spausdinimą naudodami prisitaikantį sluoksnio aukštį\n" -"Ar žinojote, kad naudodami prisitaikančio sluoksnio aukščio (Adaptive Layer " -"Height) parinktį modelį galite atspausdinti dar greičiau? Išbandykite!" #: resources/data/hints.ini: [hint:Support painting] msgid "" "Support painting\n" -"Did you know that you can paint the location of your supports? This feature " -"makes it easy to place the support material only on the sections of the " -"model that actually need it." +"Did you know that you can paint the location of your supports? This feature makes it easy to place the support material only on the sections of the model that actually need it." msgstr "" "Atramų piešimas\n" -"Ar žinojote, kad galite užpiešti vietas, kur reikalingos atramos? Ši " -"funkcija leidžia lengvai pritaikyti atraminę medžiagą tik tose modelio " -"dalyse, kurioms jos iš tikrųjų reikia." +"Ar žinojote, kad galite užpiešti vietas, kur reikalingos atramos? Ši funkcija leidžia lengvai pritaikyti atraminę medžiagą tik tose modelio dalyse, kurioms jos iš tikrųjų reikia." #: resources/data/hints.ini: [hint:Different types of supports] msgid "" "Different types of supports\n" -"Did you know that you can choose from multiple types of supports? Tree " -"supports work great for organic models, while saving filament and improving " -"print speed. Check them out!" +"Did you know that you can choose from multiple types of supports? Tree supports work great for organic models while saving filament and improving print speed. Check them out!" msgstr "" -"Įvairių tipų atramos\n" -"Ar žinojote, kad galite rinktis iš kelių tipų atramų? Medžio formos atramos " -"puikiai tinka organiškiems modeliams, kartu taupydamos giją ir padidindamos " -"spausdinimo greitį. Išbandykite jas!" #: resources/data/hints.ini: [hint:Printing Silk Filament] msgid "" "Printing Silk Filament\n" -"Did you know that Silk filament needs special consideration to print it " -"successfully? Higher temperature and lower speed are always recommended for " -"the best results." +"Did you know that Silk filament needs special consideration to print successfully? A higher temperature and lower speed are always recommended for the best results." msgstr "" -"Šilko (Silk) gijos spausdinimas\n" -"Ar žinojote, kad norint sėkmingai atspausdinti šilko giją, reikalingi " -"specialūs nustatymai? Siekiant geriausių rezultatų, visada rekomenduojama " -"aukštesnė temperatūra ir mažesnis greitis." #: resources/data/hints.ini: [hint:Brim for better adhesion] msgid "" "Brim for better adhesion\n" -"Did you know that when printed models have a small contact interface with " -"the printing surface, it's recommended to use a brim?" +"Did you know that when printed models have a small contact interface with the printing surface, it's recommended to use a brim?" msgstr "" "Kraštas geresniam sukibimui\n" -"Ar žinojote, kad kai spausdinami modeliai turi nedidelį sąlyčio plotą su " -"spausdinimo paviršiumi, rekomenduojama naudoti kraštą (brim)?" +"Ar žinojote, kad kai spausdinami modeliai turi nedidelį sąlyčio plotą su spausdinimo paviršiumi, rekomenduojama naudoti kraštą (brim)?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Set parameters for multiple objects] msgid "" "Set parameters for multiple objects\n" -"Did you know that you can set slicing parameters for all selected objects at " -"once?" +"Did you know that you can set slicing parameters for all selected objects at once?" msgstr "" "Parametrų nustatymas keliems objektams\n" -"Ar žinojote, kad pjaustymo parametrus galite nustatyti visiems pasirinktiems " -"objektams iš karto?" +"Ar žinojote, kad pjaustymo parametrus galite nustatyti visiems pasirinktiems objektams iš karto?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Stack objects] msgid "" @@ -24531,51 +19314,1621 @@ msgid "" "Did you know that you can stack objects as a whole one?" msgstr "" "Objektų krovimas vienas ant kito\n" -"Ar žinojote, kad galite krauti objektus vieną ant kito, sujungdami juos į " -"vieną visumą?" +"Ar žinojote, kad galite krauti objektus vieną ant kito, sujungdami juos į vieną visumą?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Flush into support/objects/infill] msgid "" "Flush into support/objects/infill\n" -"Did you know that you can reduce wasted filament by flushing it into support/" -"objects/infill during filament change?" +"Did you know that you can reduce wasted filament by flushing it into support/objects/infill during filament changes?" msgstr "" -"Pravalymas į atramą / objektus / užpildą\n" -"Ar žinojote, kad keisdami giją galite sumažinti jos švaistymą, nukreipdami " -"pravalymą (purging) į atramas, objektus arba užpildą?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Improve strength] msgid "" "Improve strength\n" -"Did you know that you can use more wall loops and higher sparse infill " -"density to improve the strength of the model?" +"Did you know that you can use more wall loops and higher sparse infill density to improve the strength of the model?" msgstr "" "Tvirtumo didinimas\n" -"Ar žinojote, kad modelio tvirtumui padidinti galite naudoti daugiau sienelės " -"kontūrų ir didesnį reto užpildo tankį?" +"Ar žinojote, kad modelio tvirtumui padidinti galite naudoti daugiau sienelės kontūrų ir didesnį reto užpildo tankį?" #: resources/data/hints.ini: [hint:When do you need to print with the printer #: door opened] msgid "" "When do you need to print with the printer door opened?\n" -"Did you know that opening the printer door can reduce the probability of " -"extruder/hotend clogging when printing lower temperature filament with a " -"higher enclosure temperature? More info about this in the Wiki." +"Did you know that opening the printer door can reduce the probability of extruder/hotend clogging when printing lower temperature filament with a higher enclosure temperature? There is more info about this in the Wiki." msgstr "" -"Kada reikia spausdinti atidarius spausdintuvo dureles?\n" -"Ar žinojote, kad atidarius spausdintuvo dureles gali sumažėti ekstruderio / " -"karštosios galvutės (hotend) užsikimšimo tikimybė, kai žemos lydymosi " -"temperatūros gija spausdinama esant aukštai kameros temperatūrai? Daugiau " -"informacijos apie tai rasite „Wiki“ puslapyje." #: resources/data/hints.ini: [hint:Avoid warping] msgid "" "Avoid warping\n" -"Did you know that when printing materials that are prone to warping such as " -"ABS, appropriately increasing the heatbed temperature can reduce the " -"probability of warping?" +"Did you know that when printing materials that are prone to warping such as ABS, appropriately increasing the heatbed temperature can reduce the probability of warping?" msgstr "" "Venkite deformacijų (warping)\n" -"Ar žinojote, kad spausdinant medžiagas, kurios yra linkusios trauktis ir " -"riestis (pvz., ABS), tinkamas kaitinamojo pagrindo temperatūros padidinimas " -"gali sumažinti deformacijų (warping) tikimybę?" +"Ar žinojote, kad spausdinant medžiagas, kurios yra linkusios trauktis ir riestis (pvz., ABS), tinkamas kaitinamojo pagrindo temperatūros padidinimas gali sumažinti deformacijų (warping) tikimybę?" + +#~ msgid "Perform" +#~ msgstr "Atlikti" + +#~ msgid "Highlight overhang areas" +#~ msgstr "Paryškinti kabančias vietas" + +#~ msgid "Support Generated" +#~ msgstr "Atramos sugeneruotos" + +#~ msgid "Lay on face" +#~ msgstr "Paguldyti ant paviršiaus" + +#~ msgid "Object Operations" +#~ msgstr "Objekto veiksmai" + +#~ msgid "Volume Operations" +#~ msgstr "Tūrio veiksmai" + +#~ msgid "Group Operations" +#~ msgstr "Grupės veiksmai" + +#~ msgid "Set Orientation" +#~ msgstr "Nustatyti orientaciją" + +#~ msgid "Set Scale" +#~ msgstr "Nustatyti mastelį" + +#~ msgid "Reset Position" +#~ msgstr "Atstatyti padėtį" + +#~ msgid "Reset Rotation" +#~ msgstr "Iš naujo nustatyti pasukimą" + +#~ msgid "Object coordinates" +#~ msgstr "Objekto koordinatės" + +#~ msgid "World coordinates" +#~ msgstr "Pasaulio koordinatės" + +#~ msgid "Translate(Relative)" +#~ msgstr "Slinkti (santykinai)" + +#~ msgid "Rotate (absolute)" +#~ msgstr "Pasukti (absoliučiai)" + +#~ msgid "Part coordinates" +#~ msgstr "Detalės koordinatės" + +#~ msgid "Non-manifold edges be caused by cut tool, do you want to fix it now?" +#~ msgstr "Pjovimo įrankis suformavo nesandarias (non-manifold) briaunas. Ar norite jas sutvarkyti dabar?" + +#~ msgid "Can't apply when processing preview." +#~ msgstr "Negalima taikyti atliekant sluoksniavimo (preview) apdorojimą." + +#~ msgid "Entering Seam painting" +#~ msgstr "Įjungiamas siūlių piešimas" + +#~ msgid "" +#~ "Embedded\n" +#~ "depth" +#~ msgstr "" +#~ "Įspaudimo\n" +#~ "gylis" + +#~ msgid "Configuration package was loaded, but some values were not recognized." +#~ msgstr "Konfigūracijos paketas buvo įkeltas, tačiau kai kurios reikšmės nebuvo atpažintos." + +#, boost-format +#~ msgid "Configuration file \"%1%\" was loaded, but some values were not recognized." +#~ msgstr "Konfigūracijos failas „%1%“ buvo įkeltas, tačiau kai kurios reikšmės nebuvo atpažintos." + +#~ msgid "You can keep the modified presets to the new project, discard or save changes as new presets." +#~ msgstr "Modifikuotus profilius galite išlaikyti naujame projekte, atmesti pakeitimus arba išsaugoti juos kaip naujus profilius." + +#~ msgid "" +#~ "Cloud sync conflict: this preset has a newer version in OrcaCloud.\n" +#~ "Pull downloads the cloud copy. Force push overwrites it with your local preset." +#~ msgstr "" +#~ "Debesų sinchronizavimo konfliktas: „OrcaCloud“ yra naujesnė šio profilio versija.\n" +#~ "Pasirinkus „Pull“ („Parsiųsti\") bus atsisiųsta kopija iš debesies. Pasirinkus \n" +#~ "„Force push“ („Priverstinai įkelti“) debesyje jis bus perrašytas jūsų vietiniu profiliu." + +#~ msgid "" +#~ "Cloud sync conflict: a preset with this name already exists in OrcaCloud.\n" +#~ "Pull downloads the cloud copy. Force push overwrites it with your local preset." +#~ msgstr "" +#~ "Debesų sinchronizavimo konfliktas: „OrcaCloud“ jau yra šio profilio su šiuo pavadinimu.\n" +#~ "Pasirinkus „Pull“ („Parsiųsti\") bus atsisiųsta kopija iš debesies. Pasirinkus \n" +#~ "„Force push“ („Priverstinai įkelti“) debesyje jis bus perrašytas jūsų vietiniu profiliu." + +#~ msgid "" +#~ "Cloud sync conflict: a preset with the same name was previously deleted from the cloud.\n" +#~ "Delete will delete your local preset. Force push overwrites it with your local preset." +#~ msgstr "" +#~ "Debesų sinchronizavimo konfliktas: anksčiau iš debesies buvo ištrintas to paties pavadinimo profilis.\n" +#~ "Pasirinkus „Ištrinti“ bus ištrintas jūsų vietinis profilis. Pasirinkus „Priverstinai įkelti“ \n" +#~ "debesyje jis bus perrašytas jūsų vietiniu profiliu." + +#~ msgid "" +#~ "Cloud sync conflict: there was an unexpected or unidentified preset conflict.\n" +#~ "Pull downloads the cloud copy. Force push overwrites it with your local preset." +#~ msgstr "" +#~ "Debesų sinchronizavimo konfliktas: įvyko netikėtas arba nenustatytas nustatymų konfliktas.\n" +#~ "Pasirinkus „Pull“ („Parsiųsti\") bus atsisiųsta kopija iš debesies. Pasirinkus \n" +#~ "„Force push“ („Priverstinai įkelti“) debesyje jis bus perrašytas jūsų vietiniu profiliu." + +#~ msgid "The preset content is too large to sync to the cloud (exceeds 1MB). Please reduce the preset size by removing custom configurations or use it locally only." +#~ msgstr "Profilio turinys yra per didelis, kad būtų galima sinchronizuoti su debesimi (viršija 1 MB). Prašome sumažinti profilio dydį, pašalinant pasirinktinius nustatymus, arba jį naudoti tik lokaliai." + +#, boost-format +#~ msgid "Fatal error, exception caught: %1%" +#~ msgstr "Lemtingoji klaida, sugauta išimtis: %1%" + +#~ msgid "Top Solid Layers" +#~ msgstr "Viršutiniai ištisiniai sluoksniai" + +#~ msgid "Top Minimum Shell Thickness" +#~ msgstr "Mažiausias viršutinio apvalkalo storis" + +#~ msgid "Bottom Solid Layers" +#~ msgstr "Apatiniai ištisiniai sluoksniai" + +#~ msgid "Bottom Minimum Shell Thickness" +#~ msgstr "Mažiausias apatinio apvalkalo storis" + +#~ msgid "Fuzzy Skin" +#~ msgstr "Grublėtas paviršius" + +#~ msgid "Extrusion Width" +#~ msgstr "Išspaudimo plotis" + +#~ msgid "Add part" +#~ msgstr "Pridėti detalę" + +#~ msgid "Add negative part" +#~ msgstr "Pridėti neigiamą elementą" + +#~ msgid "Add modifier" +#~ msgstr "Pridėti modifikatorių" + +#~ msgid "Add support blocker" +#~ msgstr "Pridėti atramų blokatorių" + +#~ msgid "Add support enforcer" +#~ msgstr "Pridėti priverstines atramas" + +#~ msgid "Height range Modifier" +#~ msgstr "Aukščio diapazono modifikatorius" + +#~ msgid "Add settings" +#~ msgstr "Pridėti nustatymus" + +#~ msgid "Change type" +#~ msgstr "Keisti tipą" + +#~ msgid "Set as an individual object" +#~ msgstr "Nustatyti kaip atskirą objektą" + +#~ msgid "Set as individual objects" +#~ msgstr "Nustatyti kaip atskirus objektus" + +#~ msgid "Automatically drops the selected object to the build plate" +#~ msgstr "Automatiškai nuleidžia pasirinktą objektą ant spausdinimo plokštės" + +#~ msgid "Fix model" +#~ msgstr "Sutaisyti objektą" + +#~ msgid "Convert from inches" +#~ msgstr "Konvertuoti iš colių" + +#~ msgid "Restore to inches" +#~ msgstr "Grąžinti į colius" + +#~ msgid "Convert from meters" +#~ msgstr "Konvertuoti iš metrų" + +#~ msgid "Restore to meters" +#~ msgstr "Grąžinti į metrus" + +#~ msgid "Along X axis" +#~ msgstr "Išilgai X ašies" + +#~ msgid "Mirror along the X axis" +#~ msgstr "Atspindėti pagal X ašį" + +#~ msgid "Along Y axis" +#~ msgstr "Išilgai Y ašies" + +#~ msgid "Mirror along the Y axis" +#~ msgstr "Atspindėti pagal Y ašį" + +#~ msgid "Along Z axis" +#~ msgstr "Išilgai Z ašies" + +#~ msgid "Mirror along the Z axis" +#~ msgstr "Atspindėti pagal Z ašį" + +#~ msgid "To objects" +#~ msgstr "Į objektus" + +#~ msgid "To parts" +#~ msgstr "Paversti detalėmis" + +#~ msgid "Automatically snaps the selected object to the build plate" +#~ msgstr "Automatiškai pritraukia pasirinktą objektą prie spausdinimo plokštės" + +#~ msgid "Right button click the icon to drop the object settings" +#~ msgstr "Spustelėkite piktogramą dešiniuoju pelės mygtuku, kad atmestumėte objekto nustatymus" + +#~ msgid "Right button click the icon to drop the object printable property" +#~ msgstr "Spustelėkite piktogramą dešiniuoju pelės mygtuku, kad panaikintumėte objekto spausdinimo savybę" + +#~ msgid "Click the icon to toggle printable property of the object" +#~ msgstr "Spustelėkite piktogramą, kad įjungtumėte / išjungtumėte objekto spausdinimo galimybę" + +#~ msgid "Click the icon to edit color painting of the object" +#~ msgstr "Spustelėkite piktogramą, kad redaguotumėte objekto spalvinimą" + +#~ msgid "" +#~ "This action will break a cut correspondence.\n" +#~ "After that model consistency can't be guaranteed.\n" +#~ "\n" +#~ "To manipulate with solid parts or negative volumes you have to invalidate cut information first." +#~ msgstr "" +#~ "Šis veiksmas nutrauks pjūvių susietumą.\n" +#~ "Po to modelio vientisumas negali būti garantuotas.\n" +#~ "\n" +#~ "Norėdami manipuliuoti geometrinėmis detalėmis arba neigiamais tūriais, pirmiausia turite panaikinti pjovimo informacijos galiojimą." + +#~ msgid "Object Settings to modify" +#~ msgstr "Keičiami objekto parametrai" + +#~ msgid "Part Settings to modify" +#~ msgstr "Keičiami detalės parametrai" + +#~ msgid "Layer range Settings to modify" +#~ msgstr "Keičiami sluoksnių ribų nustatymai" + +#~ msgid "The type of the last solid object part is not to be changed." +#~ msgstr "Paskutinės vientisos objekto detalės tipo keisti negalima." + +#~ msgid "Following model object has been repaired" +#~ msgid_plural "Following model objects have been repaired" +#~ msgstr[0] "Sutaisytas šis modelio objektas" +#~ msgstr[1] "Sutaisyti šie modelio objektai" +#~ msgstr[2] "Sutaisyta šio modelio objektų" + +#~ msgid "Failed to repair following model object" +#~ msgid_plural "Failed to repair following model objects" +#~ msgstr[0] "Nepavyko sutaisyti šio modelio objekto" +#~ msgstr[1] "Nepavyko sutaisyti šio modelio objektų" +#~ msgstr[2] "Nepavyko sutaisyti šio modelio objektų" + +#~ msgid "Open Preferences." +#~ msgstr "Atidaryti nuostatas." + +#~ msgid "Open next tip." +#~ msgstr "Kitas patarimas." + +#~ msgid "Open Documentation in web browser." +#~ msgstr "Atidaryti dokumentaciją žiniatinklio naršyklėje." + +#~ msgid "Jump to Layer" +#~ msgstr "Peršokti į sluoksnį" + +#~ msgid "Please enter the layer number" +#~ msgstr "Įveskite sluoksnio numerį" + +#~ msgid "Choose an AMS slot then press \"Load\" or \"Unload\" button to automatically load or unload filaments." +#~ msgstr "Pasirinkite AMS angą, tada paspauskite „Įkelti“ arba „Iškrauti“ mygtuką, kad automatiškai įkeltumėte arba iškrautumėte gijas." + +#~ msgid "Pull back current filament" +#~ msgstr "Patraukti atgal dabartinę giją" + +#~ msgid "Arranging is done but there are unpacked items. Reduce spacing and try again." +#~ msgstr "Išdėstymas baigtas, tačiau liko nesublokuotų elementų (unpacked). Sumažinkite tarpus ir bandykite dar kartą." + +#~ msgid "Abnormal print file data. Please slice again." +#~ msgstr "Klaidingi spausdinimo failo duomenys. Paruoškite spausdinimui (slice) iš naujo." + +#~ msgid "Print file not found. Please slice again." +#~ msgstr "Spausdinimo failas nerastas. Paruoškite spausdinimui (slice) iš naujo." + +#~ msgid "Check the current status of the bambu server by clicking on the link above." +#~ msgstr "Paspaudę nuorodą viršuje, galite patikrinti aktualią Bambu serverio būseną." + +#~ msgid "Print file not found, please slice it again and send it for printing." +#~ msgstr "Nerastas spausdinimo failas. Prašome dar kartą išsluoksniuoti ir išsiųsti spausdinimui." + +#~ msgid "Failed to upload print file to FTP. Please check the network status and try again." +#~ msgstr "Nepavyko spausdinimo failo įkelti į FTP serverį. Patikrinkite tinklo būseną ir bandykite dar kartą." + +#~ msgid "The SLA archive doesn't contain any presets. Please activate some SLA printer preset first before importing that SLA archive." +#~ msgstr "SLA archyve nėra jokių profilių. Prieš importuodami šį SLA archyvą, pirmiausia aktyvinkite kurį nors SLA spausdintuvo profilį. / Importuotame SLA archyve nebuvo jokių profilių. Kaip atsarginiai buvo panaudoti dabartiniai SLA profiliai." + +#~ msgid "You cannot load SLA project with a multi-part object on the bed" +#~ msgstr "Negalite įkelti SLA projekto, kai ant pagrindo yra kelių detalių objektas." + +#~ msgid "Portions copyright" +#~ msgstr "Dalys saugomos autorių teisių" + +#~ msgid "Bed Type" +#~ msgstr "Pagrindo tipas" + +#~ msgid "Start calibration" +#~ msgstr "Pradėti kalibravimą" + +#~ msgid "Last Step" +#~ msgstr "Atgal" + +#~ msgid "Dynamic flow Calibration" +#~ msgstr "Dinaminio srauto kalibravimas" + +#~ msgid "Print with filaments in the AMS" +#~ msgstr "Spausdinti su gijomis iš AMS" + +#~ msgid "Print with the filament mounted on the back of chassis" +#~ msgstr "Spausdinti naudojant giją, sumontuotą korpuso galinėje dalyje" + +#~ msgid "Please change the desiccant when it is too wet. The indicator may not represent accurately in following cases: when the lid is open or the desiccant pack is changed. It take hours to absorb the moisture, and low temperatures also slow down the process." +#~ msgstr "Pakeiskite drėgmės sugėriklį (sausiklį), kai jis per daug sudrėgsta. Indikatoriaus rodmenys gali būti netikslūs šiais atvejais: kai atidarytas dangtis arba pakeistas drėgmės sugėriklio paketas. Drėgmei sugerti reikia kelių valandų, o žema temperatūra šį procesą dar labiau sulėtina." + +#~ msgid "Print using materials mounted on the back of the case" +#~ msgstr "Spausdinti naudojant medžiagas, sumontuotas korpuso galinėje dalyje" + +#~ msgid "Print with filaments in AMS" +#~ msgstr "Spausdinti AMS gijomis" + +#~ msgid "Print with filaments mounted on the back of the chassis" +#~ msgstr "Spausdinti naudojant gijas, sumontuotas korpuso galinėje dalyje" + +#~ msgid "AMS filament backup is not enabled, please enable it in the AMS settings." +#~ msgstr "AMS atsarginė gija neįjungta, įjunkite ją AMS nustatymuose." + +#~ msgid "The AMS will automatically read the filament information when inserting a new Bambu Lab filament. This takes about 20 seconds." +#~ msgstr "Įdėjus naują Bambu Lab giją, AMS automatiškai nuskaitys jos informaciją. Tai trunka apie 20 sekundžių." + +#~ msgid "Power on update" +#~ msgstr "Atnaujinimas įjungiant maitinimą" + +#~ msgid "The AMS will automatically read the information of inserted filament on start-up. It will take about 1 minute. The reading process will roll the filament spools." +#~ msgstr "Paleidimo metu AMS automatiškai nuskaitys įdėtos gijos informaciją. Tai užtruks apie 1 minutę. Nuskaitymo proceso metu bus pasukamos gijos ritės." + +#~ msgid "Failed to install the plug-in. The plug-in file may be in use. Please restart OrcaSlicer and try again. Also check whether it is blocked or deleted by anti-virus software." +#~ msgstr "Nepavyko įdiegti papildinio. Papildinio failas gali būti naudojamas. Paleiskite „OrcaSlicer“ iš naujo ir bandykite dar kartą. Taip pat patikrinkite, ar jo neužblokavo arba neištrynė antivirusinė programa." + +#~ msgid "A error occurred. Maybe memory of system is not enough or it's a bug of the program" +#~ msgstr "Įvyko klaida. Sistemoje galėjo pritrūkti atminties arba įvyko programos klaida" + +#~ msgid "Please save project and restart the program." +#~ msgstr "Išsaugokite projektą ir iš naujo paleiskite programą." + +#~ msgid "Processing G-code from Previous file..." +#~ msgstr "Vykdomas G-kodas iš prieš tai buvusio failo..." + +#~ msgid "Unknown error when exporting G-code." +#~ msgstr "Nežinoma G kodo eksporto klaida." + +#~ msgid "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed" +#~ msgstr "Nepavyko nukopijuoti laikinojo G-kodo į išvesties G-kodą" + +#~ msgid "Error! Invalid model" +#~ msgstr "Klaida! Netinkamas modelis" + +#~ msgid "The selected file contains several disjoint areas. This is not supported." +#~ msgstr "Pasirinktame faile yra keletas nesusijusių sričių. Tai nepalaikoma." + +#~ msgid "" +#~ "Nozzle may be blocked when the temperature is out of recommended range.\n" +#~ "Please make sure whether to use the temperature to print.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Jei temperatūra viršija rekomenduojamas ribas, purkštukas (nozzle) gali užsikimšti.\n" +#~ "Įsitikinkite, ar tikrai norite spausdinti pasirinkta temperatūra.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Too small max volumetric speed.\n" +#~ "Reset to 0.5." +#~ msgstr "" +#~ "Per mažas maksimalus tūrinis greitis.\n" +#~ "Nustatoma iš naujo į 0,5." + +#, c-format, boost-format +#~ msgid "Current chamber temperature is higher than the material's safe temperature, this may result in material softening and clogging. The maximum safe temperature for the material is %d" +#~ msgstr "Dabartinė kameros temperatūra yra aukštesnė už saugią medžiagos temperatūrą, dėl to medžiaga gali suminkštėti ir užkimšti purkštuką. Maksimali saugi medžiagos temperatūra yra %d." + +#~ msgid "" +#~ "Too small layer height.\n" +#~ "Reset to 0.2." +#~ msgstr "" +#~ "Per mažas sluoksnio aukštis.\n" +#~ "Nustatoma iš naujo į 0,2." + +#~ msgid "" +#~ "Too small ironing spacing.\n" +#~ "Reset to 0.1." +#~ msgstr "" +#~ "Per mažas lyginimo tarpas.\n" +#~ "Nustatoma iš naujo į 0,1." + +#~ msgid "" +#~ "This setting is only used for model size tunning with small value in some cases.\n" +#~ "For example, when model size has small error and hard to be assembled.\n" +#~ "For large size tuning, please use model scale function.\n" +#~ "\n" +#~ "The value will be reset to 0." +#~ msgstr "" +#~ "Šis parametras kai kuriais atvejais naudojamas tik nedideliam modelio matmenų tikslinimui (tuning).\n" +#~ "Pavyzdžiui, kai modelio dydis turi nedidelę paklaidą ir jį sunku surinkti.\n" +#~ "Didelio dydžio koregavimui naudokite modelio mastelio keitimo funkciją.\n" +#~ "\n" +#~ "Reikšmė bus nustatyta iš naujo į 0." + +#~ msgid "" +#~ "Too large elephant foot compensation is unreasonable.\n" +#~ "If really have serious elephant foot effect, please check other settings.\n" +#~ "For example, whether bed temperature is too high.\n" +#~ "\n" +#~ "The value will be reset to 0." +#~ msgstr "" +#~ "Per didelė „dramblio pėdos“ (Elephant foot) kompensacija yra nepagrįsta.\n" +#~ "Jei tikrai susiduriate su stipriu „dramblio pėdos“ efektu, patikrinkite kitus parametrus.\n" +#~ "Pavyzdžiui, ar pagrindo temperatūra nėra per aukšta.\n" +#~ "\n" +#~ "Nustatoma iš naujo į 0." + +#~ msgid "" +#~ "Change these settings automatically?\n" +#~ "Yes - Change these settings and enable spiral mode automatically\n" +#~ "No - Give up using spiral mode this time" +#~ msgstr "" +#~ "Automatiškai pakeisti šiuos nustatymus?\n" +#~ "Taip – pakeisti šiuos nustatymus ir automatiškai įjungti spiralinį režimą\n" +#~ "Ne – šį kartą nenaudoti spiralinio režimo" + +#~ msgid "Load Filament" +#~ msgstr "Įverti giją" + +#, c-format, boost-format +#~ msgid "%s can't be a percentage" +#~ msgstr "%s negali būti išreikštas procentais" + +#~ msgid "Total Estimation" +#~ msgstr "Bendras įvertis (skaičiavimas)" + +#~ msgid "Layer Height (mm)" +#~ msgstr "Sluoksnio aukštis (mm)" + +#~ msgid "Line Width (mm)" +#~ msgstr "Linijos plotis (mm)" + +#~ msgid "Fan Speed (%)" +#~ msgstr "Ventiliatoriaus greitis (%)" + +#~ msgid "Filament Changes" +#~ msgstr "Gijų keitimai" + +#~ msgid "Mirror Object" +#~ msgstr "Atspindėti objektą" + +#~ msgid "Tool Move" +#~ msgstr "Įrankis: perkėlimas" + +#~ msgid "Move Object" +#~ msgstr "Perkelti objektą" + +#~ msgid "Auto Orientation options" +#~ msgstr "Automatinio orientavimo parametrai" + +#~ msgid "Assemble Control" +#~ msgstr "Surinkimo valdymas" + +#~ msgid "A G-code path goes beyond the plate boundaries." +#~ msgstr "G-kodo trajektorija išeina už plokštės ribų." + +#~ msgid "Invalid input." +#~ msgstr "Netinkama įvestis." + +#~ msgid "Application is closing" +#~ msgstr "Programa uždaroma" + +#~ msgid "Delete selected" +#~ msgstr "Ištrinti pasirinkimą" + +#~ msgid "Delete all" +#~ msgstr "Ištrinti viską" + +#~ msgid "Clone selected" +#~ msgstr "Klonuoti pasirinktą" + +#~ msgid "Select all" +#~ msgstr "Pasirinkti viską" + +#~ msgid "Deselect all" +#~ msgstr "Panaikinti visų objektų pasirinkimą" + +#, c-format, boost-format +#~ msgid "A file exists with the same name: %s, do you want to overwrite it?" +#~ msgstr "Failas tokiu pavadinimu jau egzistuoja: %s. Ar norite jį pakeisti?" + +#, c-format, boost-format +#~ msgid "A config exists with the same name: %s, do you want to overwrite it?" +#~ msgstr "Konfigūracija tokiu pavadinimu jau egzistuoja: %s. Ar norite ją pakeisti?" + +#~ msgid "Export result" +#~ msgstr "Eksportavimo rezultatas" + +#~ msgid "Filament Settings" +#~ msgstr "Gijos nustatymai" + +#~ msgid "The player is not loaded, please click \"play\" button to retry." +#~ msgstr "Grotuvas neįkeltas. Norėdami pakartoti, spustelėkite paleidimo mygtuką „Play“." + +#~ msgid "Please enter the IP of printer to connect." +#~ msgstr "Įveskite spausdintuvo IP adresą, kad prisijungtumėte." + +#~ msgid "Can't find my devices?" +#~ msgstr "Nepavyksta rasti įrenginių?" + +#~ msgid "The name is not allowed to be empty." +#~ msgstr "Pavadinimas negali būti tuščias." + +#~ msgid "The name is not allowed to start with space character." +#~ msgstr "Pavadinimas negali prasidėti tarpu." + +#~ msgid "The name is not allowed to end with space character." +#~ msgstr "Pavadinimas negali baigtis tarpu." + +#~ msgid "Printing Progress" +#~ msgstr "Spausdinimo eiga" + +#~ msgid "" +#~ "You have completed printing the mall model, \n" +#~ "but the synchronization of rating information has failed." +#~ msgstr "" +#~ "Baigėte spausdinti modelį iš galerijos, \n" +#~ "tačiau įvertinimo informacijos sinchronizavimas nepavyko." + +#, c-format, boost-format +#~ msgid "In Cloud Slicing Queue, there are %s tasks ahead." +#~ msgstr "Debesies sluoksniavimo eilėje priekyje yra %s užduotys (-ių)." + +#~ msgid "Cannot read filament info: the filament is loaded to the tool head,please unload the filament and try again." +#~ msgstr "Nepavyko nuskaityti gijos informacijos: gija yra paduota į spausdinimo galvutę. Išverkite giją ir bandykite dar kartą." + +#~ msgid "Configuration can update now." +#~ msgstr "Dabar galima atnaujinti konfigūraciją." + +#~ msgid "Detail." +#~ msgstr "Išsamiau." + +#~ msgid "Exporting." +#~ msgstr "Eksportuojama." + +#~ msgid "Software has New version." +#~ msgstr "Išleista nauja programos versija." + +#~ msgid "Goto download page." +#~ msgstr "Eiti į atsisiuntimo puslapį." + +#~ msgid "Support painting" +#~ msgstr "Atramų piešimas" + +#~ msgid "Color painting" +#~ msgstr "Spalvų piešimas" + +#~ msgid "The localization tag of build plate is detected, and printing is paused if the tag is not in predefined range." +#~ msgstr "Spausdinimo pagrindo lokalizavimo žymė įjungta. Spausdinimas bus pristabdytas, jei žymė išeis už nustatytų ribų." + +#~ msgid "Auto-recovery from step loss" +#~ msgstr "Atstatymas po žingsnių praleidimo" + +#~ msgid "Filament Tangle Detect" +#~ msgstr "Gijos susipainiojimo aptikimas" + +#~ msgid "Previous unsaved project detected, do you want to restore it?" +#~ msgstr "Aptiktas ankstesnis neišsaugotas projektas. Ar norite jį atkurti?" + +#~ msgid "The current hot bed temperature is relatively high. The nozzle may be clogged when printing this filament in a closed enclosure. Please open the front door and/or remove the upper glass." +#~ msgstr "Kaitinamo pagrindo temperatūra yra gana aukšta. Spausdinant šią giją uždaroje kameroje, purkštukas gali užsikimšti. Prašome atidaryti priekines dureles ir (arba) nuimti viršutinį stiklą." + +#~ msgid "The nozzle hardness required by the filament is higher than the default nozzle hardness of the printer. Please replace the hardened nozzle or filament, otherwise, the nozzle will be attrited or damaged." +#~ msgstr "Gijai reikalingas purkštuko kietumas yra didesnis už numatytąjį spausdintuvo purkštuko kietumą. Pakeiskite purkštuką į grūdintą arba naudokite kitą giją, kitaip purkštukas nusidėvės arba bus sugadintas." + +#~ msgid "You'd better upgrade your software.\n" +#~ msgstr "Geriau jau atnaujinkite savo programinę įrangą\n" + +#~ msgid "Please correct them in the param tabs" +#~ msgstr "Prašome juos ištaisyti parametrų skirtukuose" + +#~ msgid "Name of components inside STEP file is not UTF8 format!" +#~ msgstr "Komponentų pavadinimai STEP faile nėra UTF-8 formato!" + +#~ msgid "The name may show garbage characters!" +#~ msgstr "Pavadinimas gali rodyti neskaitomus simbolius!" + +#, c-format, boost-format +#~ msgid "" +#~ "The object from file %s is too small, and maybe in meters or inches.\n" +#~ " Do you want to scale to millimeters?" +#~ msgstr "" +#~ "Objektas iš failo „%s“ yra per mažas ir galimai nurodytas metrais arba coliais.\n" +#~ "Ar norite mastelį pakeisti į milimetrus?" + +#~ msgid "" +#~ "This file contains several objects positioned at multiple heights.\n" +#~ "Instead of considering them as multiple objects, should \n" +#~ "the file be loaded as a single object having multiple parts?" +#~ msgstr "" +#~ "Šiame faile yra keli objektai, išdėstyti keliuose aukščiuose.\n" +#~ "Ar užuot laikius juos atskirais objektais, reikėtų\n" +#~ "įkelti failą kaip vieną objektą, turintį kelias dalis?" + +#~ msgid "Object with multiple parts was detected" +#~ msgstr "Aptiktas objektas su keliomis detalėmis" + +#~ msgid "Save file as:" +#~ msgstr "Išsaugoti failą kaip:" + +#, c-format, boost-format +#~ msgid "" +#~ "The file %s already exists\n" +#~ "Do you want to replace it?" +#~ msgstr "" +#~ "Failas %s jau yra\n" +#~ "Ar norite jį perrašyti?" + +#~ msgid "" +#~ "You try to delete an object which is a part of a cut object.\n" +#~ "This action will break a cut correspondence.\n" +#~ "After that model consistency can't be guaranteed." +#~ msgstr "" +#~ "Bandote ištrinti objektą, kuris yra supjaustyto objekto dalis.\n" +#~ "Šis veiksmas sugadins pjovimo atitikimą.\n" +#~ "Po šio veiksmo modelio vientisumas negali būti garantuotas." + +#~ msgid "Error during replace" +#~ msgstr "Klaida keičiant" + +#~ msgid "File for the replace wasn't selected" +#~ msgstr "Nepasirinktas keičiamas failas" + +#~ msgid "You can keep the modified presets to the new project or discard them" +#~ msgstr "Pakeistus profilius galite išsaugoti naujam projektui arba juos atmesti" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to save the project.\n" +#~ "Please check whether the folder exists online or if other programs open the project file." +#~ msgstr "" +#~ "Nepavyko išsaugoti projekto.\n" +#~ "Prašome patikrinti, ar nurodytas katalogas egzistuoja tinkle ir ar kitos programos nenaudoja projekto failo." + +#~ msgid "Download failed, unknown file format." +#~ msgstr "Atsisuntimas nepavyko, nežinomas failo tipas." + +#~ msgid "Download failed, File size exception." +#~ msgstr "Atsisiųsti nepavyko. Failo dydžio išimtis." + +#~ msgid "does not contain valid G-code." +#~ msgstr "nėra galiojančio G-kodo." + +#~ msgid "Error occurs while loading G-code file" +#~ msgstr "Įkeliant G-kodo failą įvyko klaida" + +#~ msgid "Only one G-code file can be opened at the same time." +#~ msgstr "Vienu metu gali būti atidarytas tik vienas G-kodo failas." + +#~ msgid "G-code files cannot be loaded with models together!" +#~ msgstr "G-kodas negali būti įkeltas kartu su modeliais!" + +#~ msgid "Cannot add models when in preview mode!" +#~ msgstr "Negalima pridėti modelių peržiūros režime!" + +#~ msgid "The current project has unsaved changes, save it before continue?" +#~ msgstr "Dabartiniame projekte yra neišsaugotų pakeitimų. Ar išsaugoti prieš tęsiant?" + +#~ msgid "" +#~ "Print By Object: \n" +#~ "Suggest to use auto-arrange to avoid collisions when printing." +#~ msgstr "" +#~ "Spausdinimas pagal objektus:\n" +#~ "Siekiant spausdinant išvengti susidūrimų, patariama naudoti automatinį išdėstymą." + +#, c-format, boost-format +#~ msgid "Plate %d: %s is not suggested to be used to print filament %s (%s). If you still want to do this print job, please set this filament's bed temperature to non-zero." +#~ msgstr "Spausdinimo pagrindas %d: nesiūloma naudoti %s gijai %s (%s) spausdinti. Jei vis tiek norite atlikti šią spausdinimo užduotį, nustatykite šios gijos pagrindo temperatūrą į nenulinę vertę." + +#~ msgid "Switching the language requires application restart.\n" +#~ msgstr "Kalbos keitimas reikalauja programos paleidimo iš naujo.\n" + +#~ msgid "Changing the region will log out your account.\n" +#~ msgstr "Keičiant regioną bus atjungta jūsų paskyra.\n" + +#~ msgid "Enable dark mode" +#~ msgstr "Įjungti tamsųjį režimą" + +#~ msgid "Backup your project periodically for restoring from the occasional crash." +#~ msgstr "Periodiškai saugoti jūsų projekto atsargines kopijas kad programos gedimo atveju jį būtų galima atkurti." + +#~ msgid "Update built-in Presets automatically." +#~ msgstr "Automatiškai atnaujinti gamyklinius (įmontuotus) profilius." + +#~ msgid "Filament Sync Options" +#~ msgstr "Gijų sinchronizavimo parinktys" + +#~ msgid "Network plug-in" +#~ msgstr "Tinklo įskiepis" + +#~ msgid "Enable network plug-in" +#~ msgstr "Įjungti tinklo papildinį" + +#~ msgid "If enabled, sets OrcaSlicer as default application to open 3MF files." +#~ msgstr "Jei įjungta, „OrcaSlicer“ nustatoma kaip numatytoji programa 3MF failams atidaryti." + +#~ msgid "If enabled, sets OrcaSlicer as default application to open STL files." +#~ msgstr "Jei įjungta, „OrcaSlicer“ nustatoma kaip numatytoji programa STL failams atidaryti." + +#~ msgid "If enabled, sets OrcaSlicer as default application to open STEP files." +#~ msgstr "Jei įjungta, „OrcaSlicer“ nustatoma kaip numatytoji programa STEP failams atidaryti." + +#~ msgid "(Experimental) Keep painted feature after mesh change" +#~ msgstr "(Eksperimentinis) Išsaugoti nudažytas ypatybes pakeitus tinklelio modelį" + +#~ msgid "View control settings" +#~ msgstr "Peržiūrėti valdymo nustatymus" + +#~ msgid "Rotate view" +#~ msgstr "Pasukti vaizdą" + +#~ msgid "Pan view" +#~ msgstr "Judinti vaizdą" + +#~ msgid "Zoom view" +#~ msgstr "Padidinti vaizdą" + +#~ msgid "Mouse wheel reverses when zooming" +#~ msgstr "Apversta pelės ratuko didinimo kryptis" + +#~ msgid "DEBUG settings have been saved successfully!" +#~ msgstr "TESTAVIMO nuostatos sėkmingai išsaugotos!" + +#~ msgid "Cloud environment switched, please login again!" +#~ msgstr "Pakeista debesų aplinka, prašome prisijungti iš naujo!" + +#~ msgid "AMS filaments" +#~ msgstr "AMS gijos" + +#~ msgid "Add/Remove filaments" +#~ msgstr "Pridėti / pašalinti gijas" + +#~ msgid "Same as Global Bed Type" +#~ msgstr "Toks pats, kaip ir bendras pagrindo tipas" + +#~ msgid "Slice all plate to obtain time and filament estimation" +#~ msgstr "Norėdami sužinoti laiko ir gijos sąnaudų įvertinimą, supjaustykite (slice) visus pagrindus" + +#~ msgid "Please note that saving will overwrite this preset." +#~ msgstr "Atkreipkite dėmesį, kad išsaugojus bus perrašytas šis profilis." + +#~ msgid "When enable spiral vase mode, machines with I3 structure will not generate timelapse videos." +#~ msgstr "Įjungus spiralinės vazos režimą, I3 struktūros įrenginiai negeneruos laiko tarpų (timelapse) vaizdo įrašų." + +#~ msgid "There are some unknown filaments in the AMS mappings. Please check whether they are the required filaments. If they are okay, press \"Confirm\" to start printing." +#~ msgstr "AMS sistemoje yra nežinomų gijų. Prašome patikrinti, ar tai yra reikalingos gijos. Jei viskas tvarkoje, spausdinimą galite pradėti paspaudę „Patvirtinti“." + +#~ msgid "Cannot send the print job to a printer whose firmware is required to get updated." +#~ msgstr "Neįmanoma išsiųsti spausdinimo užduoties spausdintuvui, kurio programinę įrangą reikia atnaujinti." + +#~ msgid "Cannot send the print task when the upgrade is in progress" +#~ msgstr "Negalima nusiųsti spausdinimo užduočių programinės įrangos atnaujinimo metu" + +#~ msgid "The printer is required to be in the same LAN as Orca Slicer." +#~ msgstr "Spausdintuvas privalo būti tame pačiame vietiniame tinkle (LAN) kaip ir „OrcaSlicer“." + +#~ msgid "Slice ok." +#~ msgstr "Sluoksniavimas baigtas." + +#~ msgid "Get ticket from device timeout" +#~ msgstr "Įrenginio bilieto laukimo laikas baigėsi" + +#~ msgid "Get ticket from server timeout" +#~ msgstr "Serverio bilieto laukimo laikas baigėsi" + +#~ msgid "A prime tower is required for smooth timelapse. There may be flaws on the model without prime tower. Are you sure you want to disable prime tower?" +#~ msgstr "Norint sklandžiai įrašyti laiko tarpų (timelapse) vaizdo įrašą, reikalingas valymo bokštas. Be valymo bokšto modelyje gali atsirasti defektų. Ar tikrai norite išjungti valymo bokštą?" + +#~ msgid "A prime tower is required for smooth timelapse. There may be flaws on the model without prime tower. Do you want to enable prime tower?" +#~ msgstr "Norint sklandžiai įrašyti laiko tarpų (timelapse) vaizdo įrašą, reikalingas valymo bokštas. Be valymo bokšto modelyje gali atsirasti defektų. Ar norite įjungti valymo bokštą?" + +#~ msgid "" +#~ "Change these settings automatically?\n" +#~ "Yes - Change these settings automatically\n" +#~ "No - Do not change these settings for me" +#~ msgstr "" +#~ "Automatiškai pakeisti šiuos nustatymus?\n" +#~ "Taip - Pakeiskite šiuos nustatymus automatiškai.\n" +#~ "Ne - Nekeiskite šių nustatymų už mane" + +#~ msgid "Support filament" +#~ msgstr "Atramų gija" + +#, c-format, boost-format +#~ msgid "" +#~ "Following line %s contains reserved keywords.\n" +#~ "Please remove it, or will beat G-code visualization and printing time estimation." +#~ msgid_plural "" +#~ "Following lines %s contain reserved keywords.\n" +#~ "Please remove them, or will beat G-code visualization and printing time estimation." +#~ msgstr[0] "" +#~ "Šioje eilutėje %s yra rezervuotų raktinių žodžių.\n" +#~ "Pašalinkite jas, kitaip sutriks G-kodo vizualizavimas ir spausdinimo laiko skaičiavimas." +#~ msgstr[1] "" +#~ "Šiose eilutėse %s yra rezervuotų raktinių žodžių.\n" +#~ "Pašalinkite jas, kitaip sutriks G-kodo vizualizavimas ir spausdinimo laiko skaičiavimas." +#~ msgstr[2] "" +#~ "Šiose eilutėse %s yra rezervuotų raktinių žodžių.\n" +#~ "Pašalinkite ją, kitaip sutriks G-kodo vizualizavimas ir spausdinimo laiko skaičiavimas." + +#~ msgid "Recommended nozzle temperature range of this filament. 0 means no set" +#~ msgstr "Rekomenduojamas šios gijos purkštuko temperatūros diapazonas. 0 reiškia, kad nenustatyta" + +#~ msgid "Bed temperature when the Cool Plate is installed. A value of 0 means the filament does not support printing on the Cool Plate." +#~ msgstr "Spausdinimo pagrindo temperatūra, kai naudojamas šaltas pagrindas. Reikšmė 0 reiškia, kad gija nepritaikyta spausdinti ant šalto pagrindo." + +#~ msgid "Bed temperature when the Textured Cool Plate is installed. A value of 0 means the filament does not support printing on the Textured Cool Plate." +#~ msgstr "Spausdinimo pagrindo temperatūra, kai naudojamas tekstūruotas šaltas pagrindas. Reikšmė 0 reiškia, kad gija nepritaikyta spausdinti ant tekstūruoto šalto pagrindo." + +#~ msgid "Bed temperature when the Engineering Plate is installed. A value of 0 means the filament does not support printing on the Engineering Plate." +#~ msgstr "Spausdinimo pagrindo temperatūra, kai naudojamas inžinerinis pagrindas. Reikšmė 0 reiškia, kad gija nepritaikyta spausdinti ant inžinerinio pagrindo." + +#~ msgid "Bed temperature when the Smooth PEI Plate/High Temperature Plate is installed. A value of 0 means the filament does not support printing on the Smooth PEI Plate/High Temp Plate." +#~ msgstr "Spausdinimo pagrindo temperatūra, kai naudojamas lygus PEI pagrindas / aukštos temperatūros pagrindas. Reikšmė 0 reiškia, kad gija nepritaikyta spausdinti ant lygaus PEI pagrindo / aukštos temperatūros pagrindo." + +#~ msgid "Bed temperature when the Textured PEI Plate is installed. A value of 0 means the filament does not support printing on the Textured PEI Plate." +#~ msgstr "Spausdinimo pagrindo temperatūra, kai naudojamas tekstūruotas PEI pagrindas. Reikšmė 0 reiškia, kad gija nepritaikyta spausdinti ant tekstūruoto PEI pagrindo." + +#~ msgid "Part cooling fan speed will start to run at min speed when the estimated layer time is no longer than the layer time in setting. When layer time is shorter than threshold, fan speed is interpolated between the minimum and maximum fan speed according to layer printing time" +#~ msgstr "Detalių aušinimo ventiliatorius veiks mažiausiu ventiliatoriaus greičiu, kai numatoma sluoksnio trukmė bus ilgesnė už ribinę vertę. Kai sluoksnio trukmė trumpesnė už ribinę vertę, ventiliatoriaus greitis bus apskaičiuojamas tarp mažiausio ir didžiausio ventiliatoriaus greičio, atsižvelgiant į sluoksnio spausdinimo trukmę" + +#~ msgid "Part cooling fan speed will be max when the estimated layer time is shorter than the setting value" +#~ msgstr "Detalių aušinimo ventiliatorius veiks didžiausiu greičiu, kai numatoma sluoksnio trukmė bus trumpesnė už ribinę vertę" + +#~ msgid "Following preset will be deleted too." +#~ msgid_plural "Following presets will be deleted too." +#~ msgstr[0] "Šis profilis taip pat bus ištrintas." +#~ msgstr[1] "Šie profiliai taip pat bus ištrinti." +#~ msgstr[2] "Šie profiliai taip pat bus ištrinti." + +#, boost-format +#~ msgid "Are you sure to %1% the selected preset?" +#~ msgstr "Ar tikrai norite %1% pasirinktą profilį?" + +#, c-format, boost-format +#~ msgid "Left: %s" +#~ msgstr "Kairėje: %s" + +#, c-format, boost-format +#~ msgid "Right: %s" +#~ msgstr "Dešinėje: %s" + +#~ msgid "Click to drop current modify and reset to saved value." +#~ msgstr "Spustelėkite , jei norite atsisakyti dabartinio pakeitimo ir atstatyti išsaugotą reikšmę." + +#~ msgid "Undef" +#~ msgstr "Neapib" + +#~ msgid "Unsaved Changes" +#~ msgstr "Neišsaugoti pakeitimai" + +#~ msgid "All changes will not be saved" +#~ msgstr "Pakeitimai nebus išsaugoti" + +#~ msgid "Move selection 10 mm in positive Y direction" +#~ msgstr "Perkelti pasirinkimą 10 mm teigiama Y kryptimi" + +#~ msgid "Move selection 10 mm in negative Y direction" +#~ msgstr "Perkelti pasirinkimą 10 mm neigiama Y kryptimi" + +#~ msgid "Move selection 10 mm in negative X direction" +#~ msgstr "Perkelti pasirinkimą 10 mm neigiama X kryptimi" + +#~ msgid "Move selection 10 mm in positive X direction" +#~ msgstr "Perkelti pasirinkimą 10 mm teigiama X kryptimi" + +#~ msgid "Movement step set to 1 mm" +#~ msgstr "Judėjimo žingsnis nustatytas į 1 mm" + +#~ msgid "Click OK to update the Network plug-in when Orca Slicer launches next time." +#~ msgstr "Spustelėkite OK, kad kitą kartą paleidus \"Orca Slicer\" būtų atnaujintas tinklo papildinys." + +#~ msgid "An important update was detected and needs to be run before printing can continue. Do you want to update now? You can also update later from 'Upgrade firmware'." +#~ msgstr "Aptiktas svarbus atnaujinimas, kurį būtina įdiegti prieš tęsiant spausdinimą. Ar norite atnaujinti dabar? Atnaujinti galėsite ir vėliau, pasirinkę „Atnaujinti programinę aparatinę įrangą“." + +#~ msgid "The firmware version is abnormal. Repairing and updating are required before printing. Do you want to update now? You can also update later on printer or update next time starting Orca." +#~ msgstr "Aptikta neįprasta programinės aparatinės įrangos versija. Prieš spausdinant reikalingas jos atkūrimas ir atnaujinimas. Ar norite atnaujinti dabar? Tai atlikti galėsite ir vėliau pačiame spausdintuve arba kitą kartą paleidę „Orca“." + +#~ msgid "Need to check the unsaved changes before configuration updates." +#~ msgstr "Prieš atnaujinant konfigūraciją reikia patikrinti neišsaugotus pakeitimus." + +#, boost-format +#~ msgid "Object can't be printed for empty layer between %1% and %2%." +#~ msgstr "Objekto negalima spausdinti dėl tuščio sluoksnio tarp %1% ir %2%." + +#~ msgid "Maybe parts of the object at these height are too thin, or the object has faulty mesh" +#~ msgstr "Gali būti, kad objekto dalys šiame aukštyje yra per plonos arba objekto tinklelis (mesh) turi klaidų" + +#~ msgid "No object can be printed. Maybe too small" +#~ msgstr "Negalima spausdinti jokio objekto. Jis gali būti per mažas" + +#~ msgid "" +#~ "Input shaping is not supported by Marlin < 2.1.2.\n" +#~ "Check your firmware version and update your G-code flavor to ´Marlin 2´" +#~ msgstr "" +#~ "„Input shaping“ funkcija nepalaikoma „Marlin“ versijose, senesnėse nei 2.1.2.\n" +#~ "Patikrinkite savo programinės aparatinės įrangos versiją ir atnaujinkite G-kodo tipą (G-code flavor) į „Marlin 2“." + +#~ msgid "Input shaping is only supported by Klipper, RepRapFirmware and Marlin 2" +#~ msgstr "„Input shaping“ funkcija palaikoma tik „Klipper“, „RepRapFirmware“ ir „Marlin 2“ programinėje aparatinėje įrangoje" + +#, boost-format +#~ msgid "Failed to calculate line width of %1%. Cannot get value of \"%2%\" " +#~ msgstr "Nepavyko apskaičiuoti %1% linijos pločio. Nepavyksta gauti „%2%“ reikšmės." + +#~ msgid "file too large" +#~ msgstr "per didelis failas" + +#~ msgid "unsupported multidisk" +#~ msgstr "kelių diskų (multidisk) archyvai nepalaikomi" + +#~ msgid "buffer too small" +#~ msgstr "per mažas buferis" + +#~ msgid "archive too large" +#~ msgstr "per didelis archyvas" + +#, boost-format +#~ msgid "%1% is too close to exclusion area, there may be collisions when printing." +#~ msgstr "%1% yra per arti uždraustos srities, spausdinant gali įvykti susidūrimų." + +#~ msgid " is too close to exclusion area, and collisions will be caused.\n" +#~ msgstr " yra per arti uždraustosios zonos, todėl įvyks susidūrimai.\n" + +#~ msgid "The spiral vase mode does not work when an object contains more than one materials." +#~ msgstr "Spiralinės vazos (vase mode) režimas neveikia, kai objektą sudaro daugiau nei viena medžiaga." + +#~ msgid "The prime tower is not supported in \"By object\" print." +#~ msgstr "Valymo bokštas nepalaikomas spausdinant seka „Pagal objektą“." + +#~ msgid "The prime tower is not supported when adaptive layer height is on. It requires that all objects have the same layer height." +#~ msgstr "Valymo bokštas nepalaikomas, kai įjungtas adaptyvusis sluoksnio aukštis. Visi objektai privalo turėti vienodą sluoksnio aukštį." + +#~ msgid "The prime tower requires \"support gap\" to be multiple of layer height." +#~ msgstr "Valymo bokštui reikia, kad „atramos tarpas“ (support gap) būtų sluoksnio aukščio kartotinis." + +#~ msgid "The prime tower requires that all objects have the same layer heights." +#~ msgstr "Valymo bokštui reikia, kad visų objektų sluoksnio aukštis būtų vienodas." + +#~ msgid "The prime tower requires that all objects are printed over the same number of raft layers." +#~ msgstr "Valymo bokštui reikia, kad visi objektai būtų spausdinami ant vienodo skaičiaus platformos sluoksnių." + +#~ msgid "The prime tower requires that all objects are sliced with the same layer heights." +#~ msgstr "Valymo bokštui reikia, kad visi objektai būtų supjaustyti vienodu sluoksnių aukščiu." + +#~ msgid "Too small line width" +#~ msgstr "Per mažas linijos plotis" + +#~ msgid "Too large line width" +#~ msgstr "Per didelis linijos plotis" + +#~ msgid "The prime tower requires that support has the same layer height with object." +#~ msgstr "Valymo bokštui reikia, kad atramų ir objekto sluoksnių aukščiai sutaptų." + +#~ msgid "Failed processing of the filename_format template." +#~ msgstr "Nepavyko apdoroti šablono filename_format." + +#~ msgid "Bed exclude area" +#~ msgstr "Nespausdinama pagrindo sritis" + +#~ msgid "Shrinks the first layer on build plate to compensate for elephant foot effect." +#~ msgstr "Taip sutraukiamas pirmasis spausdinio sluoksnis, kad būtų kompensuotas dramblio pėdos efektas." + +#~ msgid "Slicing height for each layer. Smaller layer height means more accurate and more printing time." +#~ msgstr "Tai kiekvieno sluoksnio aukštis. Mažesni sluoksnių aukščiai užtikrina didesnį tikslumą, bet ilgesnį spausdinimo laiką." + +#~ msgid "Maximum printable height which is limited by mechanism of printer." +#~ msgstr "Tai didžiausias spausdinamas aukštis, kurį riboja spausdinimo zonos aukštis." + +#~ msgid "Ignore HTTPS certificate revocation checks in case of missing or offline distribution points. One may want to enable this option for self signed certificates if connection fails." +#~ msgstr "Nepaisyti HTTPS sertifikato atšaukimo patikrų, jei paskirstymo taškų trūksta arba jie neprisijungę. Jei nepavyksta prisijungti, galite įjungti šią parinktį savarankiškai pasirašytiems sertifikatams." + +#~ msgid "Detour to avoid traveling across walls, which may cause blobs on the surface." +#~ msgstr "Formuoti apylankas, kad judant nebūtų kertamos sienelės – taip išvengiama apnašų (blobs) ant modelio paviršiaus." + +#~ msgid "Maximum detour distance for avoiding crossing wall. Don't detour if the detour distance is larger than this value. Detour length could be specified either as an absolute value or as percentage (for example 50%) of a direct travel path. Zero to disable." +#~ msgstr "Maksimalus apylankos atstumas sienelių kirtimui išvengti. Apylanka nedaroma, jei jos atstumas viršija šią reikšmę. Apylankos ilgis gali būti nurodomas absoliučia verte arba procentais (pavyzdžiui, 50 %) nuo tiesioginio judėjimo trajektorijos. Įrašius 0 – funkcija išjungiama." + +#~ msgid "Bed temperature for layers except the initial one. A value of 0 means the filament does not support printing on the Cool Plate." +#~ msgstr "Pagrindo temperatūra visiems sluoksniams, išskyrus pirmąjį. Reikšmė 0 reiškia, kad ši gija nepritaikyta spausdinti ant šalto pagrindo (Cool Plate)." + +#~ msgid "Bed temperature for layers except the initial one. A value of 0 means the filament does not support printing on the Textured Cool Plate." +#~ msgstr "Pagrindo temperatūra visiems sluoksniams, išskyrus pirmąjį. Reikšmė 0 reiškia, kad ši gija nepritaikyta spausdinti ant tekstūruoto šalto pagrindo (Textured Cool Plate)." + +#~ msgid "Bed temperature for layers except the initial one. A value of 0 means the filament does not support printing on the Engineering Plate." +#~ msgstr "Pagrindo temperatūra visiems sluoksniams, išskyrus pirmąjį. Reikšmė 0 reiškia, kad ši gija nepritaikyta spausdinti ant inžinerinio pagrindo (Engineering Plate)." + +#~ msgid "Bed temperature for layers except the initial one. A value of 0 means the filament does not support printing on the High Temp Plate." +#~ msgstr "Pagrindo temperatūra visiems sluoksniams, išskyrus pirmąjį. Reikšmė 0 reiškia, kad ši gija nepritaikyta spausdinti ant aukštos temperatūros pagrindo (High Temp Plate)." + +#~ msgid "Bed temperature for layers except the initial one. A value of 0 means the filament does not support printing on the Textured PEI Plate." +#~ msgstr "Pagrindo temperatūra visiems sluoksniams, išskyrus pirmąjį. Reikšmė 0 reiškia, kad ši gija nepritaikyta spausdinti ant tekstūruoto PEI pagrindo (Textured PEI Plate)." + +#~ msgid "Bed temperature of the first layer. A value of 0 means the filament does not support printing on the Cool Plate SuperTack." +#~ msgstr "Pirmojo sluoksnio pagrindo temperatūra. Reikšmė 0 reiškia, kad ši gija nepritaikyta spausdinti ant „Cool Plate SuperTack“ pagrindo." + +#~ msgid "Bed temperature of the first layer. A value of 0 means the filament does not support printing on the Cool Plate." +#~ msgstr "Pirmojo sluoksnio pagrindo temperatūra. Reikšmė 0 reiškia, kad ši gija nepritaikyta spausdinti ant šalto pagrindo (Cool Plate)." + +#~ msgid "Bed temperature of the first layer. A value of 0 means the filament does not support printing on the Textured Cool Plate." +#~ msgstr "Pirmojo sluoksnio pagrindo temperatūra. Reikšmė 0 reiškia, kad ši gija nepritaikyta spausdinti ant tekstūruoto šalto pagrindo (Textured Cool Plate)." + +#~ msgid "Bed temperature of the first layer. A value of 0 means the filament does not support printing on the Engineering Plate." +#~ msgstr "Pirmojo sluoksnio pagrindo temperatūra. Reikšmė 0 reiškia, kad ši gija nepritaikyta spausdinti ant inžinerinio pagrindo (Engineering Plate)." + +#~ msgid "Bed temperature of the first layer. A value of 0 means the filament does not support printing on the High Temp Plate." +#~ msgstr "Pirmojo sluoksnio pagrindo temperatūra. Reikšmė 0 reiškia, kad ši gija nepritaikyta spausdinti ant aukštos temperatūros pagrindo (High Temp Plate)." + +#~ msgid "Bed temperature of the first layer. A value of 0 means the filament does not support printing on the Textured PEI Plate." +#~ msgstr "Pirmojo sluoksnio pagrindo temperatūra. Reikšmė 0 reiškia, kad ši gija nepritaikyta spausdinti ant tekstūruoto PEI pagrindo (Textured PEI Plate)." + +#~ msgid "Bed types supported by the printer." +#~ msgstr "Spausdintuvo palaikomi pagrindo tipai." + +#~ msgid "The number of bottom solid layers is increased when slicing if the thickness calculated by bottom shell layers is thinner than this value. This can avoid having too thin shell when layer height is small. 0 means that this setting is disabled and thickness of bottom shell is absolutely determined by bottom shell layers." +#~ msgstr "Pjaustant didinamas apatinių vientisų sluoksnių skaičius, jei pagal apatinius apvalkalo sluoksnius apskaičiuotas storis yra plonesnis už šią vertę. Taip galima išvengti per plono apvalkalo, kai sluoksnių aukštis yra mažas. 0 reiškia, kad šis nustatymas išjungtas ir apatinio apvalkalo storis visiškai nustatomas pagal apatinio apvalkalo sluoksnius." + +#~ msgid "Slow down for overhang" +#~ msgstr "Sulėtinti greitį dėl iškyšų" + +#~ msgid "Enable this option to slow printing down for different overhang degree." +#~ msgstr "Įjunkite šią parinktį, kad spausdinimo greitis būtų mažinamas proporcingai pagal iškyšos pasvirimo laipsnį." + +#~ msgid "Distance from model to the outermost brim line." +#~ msgstr "Atstumas nuo modelio iki tolimiausios apvado linijos." + +#~ msgid "A gap between innermost brim line and object can make brim be removed more easily." +#~ msgstr "Tarpas tarp artimiausios apvado linijos ir objekto leidžia lengviau pašalinti apvadą po spausdinimo." + +#~ msgid "A boolean expression using the configuration values of an active printer profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered compatible with the active printer profile." +#~ msgstr "Loginė išraiška, kurioje naudojamos aktyvaus spausdintuvo profilio konfigūracijos vertės. Jei ši išraiška yra \"tiesa\", šis profilis laikomas suderinamu su aktyviu spausdintuvo profiliu." + +#~ msgid "A boolean expression using the configuration values of an active print profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered compatible with the active print profile." +#~ msgstr "Loginė išraiška, naudojanti aktyvaus spausdinimo profilio konfigūracijos reikšmes. Jei šios išraiškos rezultatas yra teigiamas (true), šis profilis laikomas suderinamu su aktyviuoju spausdinimo profiliu." + +#~ msgid "Print sequence, layer by layer or object by object." +#~ msgstr "Spausdinimo seka: sluoksnis po sluoksnio arba objektas po objekto." + +#~ msgid "Enable this option to slow printing speed down to make the final layer time not shorter than the layer time threshold in \"Max fan speed threshold\", so that layer can be cooled for longer time. This can improve the cooling quality for needle and small details." +#~ msgstr "Įjunkite šią parinktį, kad sumažintumėte spausdinimo greitį, užtikrinant, jog sluoksnio spausdinimo laikas nebūtų trumpesnis už ribą, nurodytą nustatyme „Maksimalaus ventiliatoriaus greičio slenkstis“. Taip sluoksnis aušinamas ilgiau, o tai pastebimai pagerina smailių viršūnių bei smulkių elementų spausdinimo kokybę." + +#~ msgid "The default acceleration of both normal printing and travel except initial layer." +#~ msgstr "Numatytasis pagreitis tiek spausdinimo, tiek tuščiosios eigos (travel) judesiams, išskyrus pirmąjį sluoksnį." + +#~ msgid "Don't support the whole bridge area which make support very large. Bridges can usually be printed directly without support if not very long." +#~ msgstr "Nekurti atramų po ištisomis tiltelių sritimis, dėl kurių atramų struktūros tampa labai didelės. Jei tilteliai nėra itin ilgi, jie paprastai gali būti sėkmingai atspausdinami tiesiai ore be jokių atramų." + +#~ msgid "Max length of bridges that don't need support. Set it to 0 if you want all bridges to be supported, and set it to a very large value if you don't want any bridges to be supported." +#~ msgstr "Maksimalus tiltelių, kuriems nereikia atramų, ilgis. Nustatykite 0, jei norite, kad atramos būtų kuriamos po visais tilteliais. Įrašykite labai didelę reikšmę, jei norite, kad tilteliai visada būtų spausdinami be atramų." + +#~ msgid "End G-code when finishing the entire print." +#~ msgstr "Pabaigos G-kodas, vykdomas baigus visą spausdinimą." + +#~ msgid "End G-code when finishing the printing of this filament." +#~ msgstr "Pabaigos G-kodas, vykdomas baigus spausdinti šią giją." + +#~ msgid "Line pattern of top surface infill." +#~ msgstr "Tai viršutinio paviršiaus užpildymo linijomis modelis." + +#~ msgid "Line pattern of bottom surface infill, not bridge infill." +#~ msgstr "Tai apatinio paviršiaus užpildymo linijioms raštas, išskyrus tiltų užpildymą." + +#~ msgid "Speed of outer wall which is outermost and visible. It's used to be slower than inner wall speed to get better quality." +#~ msgstr "Išorinės (pačios labiausiai matomos) sienelės spausdinimo greitis. Siekiant geresnės vizualinės kokybės, jis paprastai nustatomas mažesnis nei vidinių sienelių greitis." + +#~ msgid "Distance of the nozzle tip to the lower rod. Used for collision avoidance in by-object printing." +#~ msgstr "Atstumas nuo purkštuko galiuko iki žemiausio ašies strypo. Naudojamas siekiant išvengti spausdinimo galvutės susidūrimų, kai pasirinkta seka „Objektas po objekto“." + +#~ msgid "Distance of the nozzle tip to the lid. Used for collision avoidance in by-object printing." +#~ msgstr "Atstumas nuo purkštuko galiuko iki korpuso dangčio. Naudojamas siekiant išvengti spausdinimo galvutės susidūrimų, kai pasirinkta seka „Objektas po objekto“." + +#~ msgid "Clearance radius around extruder. Used for collision avoidance in by-object printing." +#~ msgstr "Laisvos vietos spindulys (clearance) aplink ekstruderį. Naudojamas saugaus atstumo išlaikymui spausdinant sekone „Objektas po objekto“." + +#~ msgid "Enable adaptive pressure advance for overhangs (beta)" +#~ msgstr "Įjungti adaptyvų slėgio kompensavimą (PA) iškyšoms (beta)" + +#~ msgid "Enable adaptive PA for overhangs as well as when flow changes within the same feature. This is an experimental option, as if the PA profile is not set accurately, it will cause uniformity issues on the external surfaces before and after overhangs.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Įjungti prisitaikantį (PA) iškyšoms, taip pat kai srautas keičiasi tame pačiame elemente. Tai eksperimentinė parinktis, nes jei (PA) profilis nustatomas netiksliai, gali kilti išorinių paviršių vienodumo problemų prieš iškyšas ir už jų.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Pressure advance for bridges" +#~ msgstr "Tiltų slėgio kompensavimas (PA)" + +#~ msgid "" +#~ "Pressure advance value for bridges. Set to 0 to disable.\n" +#~ "\n" +#~ "A lower PA value when printing bridges helps reduce the appearance of slight under extrusion immediately after bridges. This is caused by the pressure drop in the nozzle when printing in the air and a lower PA helps counteract this." +#~ msgstr "" +#~ "Slėgio kompensavimo (PA) reikšmė spausdinant tiltus. Nustatykite 0, jei norite išjungti.\n" +#~ "\n" +#~ "Mažesnė PA reikšmė spausdinant tiltus padeda sumažinti nežymų plastiko trūkumą (under-extrusion) iškart po tilto formavimo. Šį trūkumą sukelia slėgio kritimas purkštuke spausdinant „ore“, o mažesnė PA reikšmė padeda šį efektą kompensuoti." + +#~ msgid "Enabling this setting means that the part cooling fan will never stop completely and will run at least at minimum speed to reduce the frequency of starting and stopping." +#~ msgstr "Aktyvavus šį nustatymą, detalės aušinimo ventiliatorius niekada visiškai nesustos ir suksis bent minimaliu greičiu – tai sumažina nuolatinio ventiliatoriaus stabdymo ir paleidimo dažnį." + +#~ msgid "Part cooling fan will be enabled for layers of which estimated time is shorter than this value. Fan speed is interpolated between the minimum and maximum fan speeds according to layer printing time." +#~ msgstr "Detalės aušinimo ventiliatorius bus suaktyvintas tiems sluoksniams, kurių preliminarus spausdinimo laikas yra trumpesnis už šią reikšmę. Ventiliatoriaus sūkiai bus interpoliuojami tarp minimalaus ir maksimalaus greičio, priklausomai nuo sluoksnio spausdinimo trukmės." + +#~ msgid "Minimum HRC of nozzle required to print the filament. Zero means no checking of nozzle's HRC." +#~ msgstr "Minimalus purkštuko HRC, reikalingas spausdinti šia gija. Nulis reiškia, kad purkštuko HRC netikrinama." + +#~ msgid "This setting stands for how much volume of filament can be melted and extruded per second. Printing speed is limited by max volumetric speed, in case of too high and unreasonable speed setting. Can't be zero." +#~ msgstr "Gijos tūris, kurį galima išlydyti ir išspausti per sekundę. Jei nustatytas per didelis ir nepagrįstas greitis, spausdinimo greitį riboja maksimalus tūrinis greitis. Ši reikšmė negali būti lygi nuliui." + +#~ msgid "Filament diameter is used to calculate extrusion in G-code, so it is important and should be accurate." +#~ msgstr "G-kodo ekstruzijos apskaičiavimui naudojamas gijos skersmuo, todėl jis yra svarbus ir turi būti tikslus." + +#~ msgid "Filament density. For statistics only." +#~ msgstr "Gijų tankis, tik statistikai." + +#~ msgid "The material type of filament." +#~ msgstr "Gijos medžiagos tipas." + +#~ msgid "The material softens at this temperature, so when the bed temperature is equal to or greater than this, it's highly recommended to open the front door and/or remove the upper glass to avoid clogging." +#~ msgstr "Esant tokiai temperatūrai medžiaga suminkštėja, todėl, kai pagrindo temperatūra yra lygi arba didesnė už ją, labai rekomenduojama atidaryti priekines dureles ir (arba) nuimti viršutinį stiklą, kad būtų išvengta užsikimšimo." + +#~ msgid "Filament price. For statistics only." +#~ msgstr "Gijos kaina, tik statistikai." + +#~ msgid "Angle for sparse infill pattern, which controls the start or main direction of line." +#~ msgstr "Reto užpildo rašto kampas, kuris valdo linijos pradžią arba pagrindinę kryptį." + +#~ msgid "Line pattern for internal sparse infill." +#~ msgstr "Linijų raštas vidiniam retam užpildui." + +#~ msgid "Acceleration of top surface infill. Using a lower value may improve top surface quality." +#~ msgstr "Viršutinio paviršiaus užpildo pagreitis. Naudojant mažesnę vertę gali pagerėti viršutinio paviršiaus kokybė." + +#~ msgid "Acceleration of outer wall. Using a lower value can improve quality." +#~ msgstr "Išorinės sienelės pagreitis. Naudojant mažesnę vertę galima pagerinti kokybę." + +#~ msgid "Acceleration of the first layer. Using a lower value can improve build plate adhesion." +#~ msgstr "Tai pirmojo sluoksnio spausdinimo pagreitis. Naudojant ribotą pagreitį galima pagerinti sukibimą su pagrindu." + +#~ msgid "Speed of the first layer except the solid infill part." +#~ msgstr "Pirmojo sluoksnio greitis, išskyrus vientiso užpildo dalį." + +#~ msgid "Speed of solid infill part of the first layer." +#~ msgstr "Pirmojo sluoksnio vientiso užpildo dalies greitis." + +#~ msgid "Nozzle temperature for printing the first layer when using this filament." +#~ msgstr "Purkštuko temperatūra pradiniam sluoksniui spausdinti, kai naudojama ši gija." + +#~ msgid "Randomly jitter while printing the wall, so that the surface has a rough look. This setting controls the fuzzy position." +#~ msgstr "Atsitiktinis virpesys spausdinant sienelę, kad paviršius įgautų grublėtą išvaizdą. Šis nustatymas valdo grublėtumo (fuzzy skin) poziciją.." + +#~ msgid "The width within which to jitter. It's advised to be below outer wall line width." +#~ msgstr "Plotis, kurio ribose atliekamas virpesys. Rekomenduojama, kad jis būtų mažesnis už išorinės sienelės linijos plotį." + +#~ msgid "Speed of gap infill. Gap usually has irregular line width and should be printed more slowly." +#~ msgstr "Tarpų užpildo greitis. Tarpai paprastai būna netaisyklingo linijos pločio, todėl juos reikėtų spausdinti lėčiau." + +#~ msgid "Enable this to enable the camera on printer to check the quality of first layer." +#~ msgstr "Įjunkite, kad spausdintuvo kamera patikrintų pirmojo sluoksnio kokybę." + +#~ msgid "The metallic material of nozzle. This determines the abrasive resistance of nozzle, and what kind of filament can be printed." +#~ msgstr "Purkštuko metalo lydinys. Tai lemia purkštuko atsparumą abrazyvui ir nurodo, kokias gijas galima spausdinti." + +#~ msgid "Undefine" +#~ msgstr "Neapibrėžta" + +#~ msgid "The nozzle's hardness. Zero means no checking for nozzle's hardness during slicing." +#~ msgstr "Purkštuko kietumas. Nulis reiškia, kad pjaustymo metu purkštuko kietumas nebus tikrinamas." + +#~ msgid "Support control chamber temperature" +#~ msgstr "Kameros temperatūros valdymo palaikymas" + +#~ msgid "Automatically Combine sparse infill of several layers to print together to reduce time. Wall is still printed with original layer height." +#~ msgstr "Automatiškai apjungia kelių sluoksnių retą užpildą bendram spausdinimui, kad sutrumpėtų laikas. Sienelė vis tiek spausdinama išlaikant pradinį sluoksnio aukštį." + +#~ msgid "Infill/Wall overlap" +#~ msgstr "Užpildo ir sienelės persidengimas" + +#, no-c-format, no-boost-format +#~ msgid "Infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better bonding. The percentage value is relative to line width of sparse infill. Set this value to ~10-15% to minimize potential over extrusion and accumulation of material resulting in rough top surfaces." +#~ msgstr "Užpildo plotas yra šiek tiek padidinamas, kad persidengtų su sienele geresniam sukibimui. Procentinė vertė yra santykinė su reto užpildo linijos pločiu. Nustatykite šią vertę ties ~10–15%%, kad sumažintumėte perteklinio išspaudimo (overextrusion) ir medžiagos sankaupų riziką, dėl kurios viršutiniai paviršiai tampa šiurkštūs." + +#~ msgid "Speed of internal sparse infill." +#~ msgstr "Vidinio reto užpildo greitis." + +#~ msgid "Maximum width of a segmented region. Zero disables this feature." +#~ msgstr "Didžiausias segmentuotos srities plotis. Nulis išjungia šią funkciją." + +#~ msgid "Ironing Type" +#~ msgstr "Lyginimo tipas" + +#~ msgid "Ironing is using small flow to print on same height of surface again to make flat surface more smooth. This setting controls which layer being ironed." +#~ msgstr "Lyginimo metu naudojamas nedidelis medžiagos srautas, pakartotinai spausdinant tame pačiame paviršiaus aukštyje, kad plokščia dalis taptų lygesnė. Šis nustatymas valdo, kurie sluoksniai yra lyginami." + +#~ msgid "Top surfaces" +#~ msgstr "Viršutiniai paviršiai" + +#~ msgid "Topmost surface" +#~ msgstr "Pats viršutinis paviršius (Topmost)" + +#~ msgid "The amount of material to extrude during ironing. Relative to flow of normal layer height. Too high value results in overextrusion on the surface." +#~ msgstr "Medžiagos kiekis, išspaudžiamas lyginimo metu. Santykinis dydis, skaičiuojamas pagal įprasto sluoksnio aukščio srautą. Per didelė vertė sukelia perteklinį medžiagos išspaudimą (overextrusion) ant paviršiaus." + +#~ msgid "The distance between the lines of ironing." +#~ msgstr "Atstumas tarp lyginimui naudojamų linijų." + +#~ msgid "Print speed of ironing lines." +#~ msgstr "Lyginimo linijų spausdinimo greitis." + +#~ msgid "Supports silent mode" +#~ msgstr "Palaikomas tylusis režimas" + +#~ msgid "Whether the machine supports silent mode in which machine use lower acceleration to print." +#~ msgstr "Ar įrenginys palaiko tylųjį režimą, kai spausdindamas naudoja mažesnį pagreitį." + +#~ msgid "Part cooling fan speed may be increased when auto cooling is enabled. This is the maximum speed for the part cooling fan." +#~ msgstr "Kai įjungtas automatinis aušinimas, modelio aušinimo ventiliatoriaus greitis gali būti padidintas. Tai yra didžiausias modelio aušinimo ventiliatoriaus greitis." + +#~ msgid "Volume of nozzle between the cutter and the end of nozzle." +#~ msgstr "Purkštuko tūris tarp pjaustytuvo ir purkštuko galo." + +#~ msgid "The start and end points which is from cutter area to garbage can." +#~ msgstr "Pradžios ir pabaigos taškai, esantys tarp gijos kirpimo zonos ir atliekų konteinerio." + +#~ msgid "Users can define the project file name when exporting." +#~ msgstr "Eksportuodami vartotojai gali pasirinkti projekto failų pavadinimus." + +#, c-format, boost-format +#~ msgid "Detect the overhang percentage relative to line width and use different speed to print. For 100%% overhang, bridge speed is used." +#~ msgstr "Nustatyti iškyšos procentinę dalį, palyginti su linijos pločiu, ir spausdinimui naudoti skirtingą greitį. Esant 100%% iškyšai, naudojamas tiltelių (bridging) greitis." + +#~ msgid "Speed of inner wall." +#~ msgstr "Vidinių sienelių greitis." + +#~ msgid "Number of walls of every layer." +#~ msgstr "Sienelių skaičius kiekviename sluoksnyje." + +#~ msgid "Expand all raft layers in XY plane." +#~ msgstr "Išplėsti visus pagrindo (Raft) sluoksnius XY plokštumoje." + +#~ msgid "Density of the first raft or support layer." +#~ msgstr "Pirmojo pagrindo (Raft) arba atraminio sluoksnio tankis." + +#~ msgid "Expand the first raft or support layer to improve bed plate adhesion." +#~ msgstr "Išplėsti pirmąjį pagrindo (Raft) arba atraminį sluoksnį, kad pagerėtų sukibimas su spausdinimo pagrindu." + +#~ msgid "The G-code path is generated after simplifying the contour of models to avoid too many points and G-code lines. Smaller value means higher resolution and more time to slice." +#~ msgstr "G-kodo (G-code) trajektorija generuojama supaprastinus modelio kontūrus, kad būtų išvengta per didelio taškų ir G-kodo eilučių skaičiaus. Mažesnė reikšmė užtikrina didesnę skiriamąją gebą, bet pailgina sluoksniavimo laiką." + +#~ msgid "The length of fast retraction before wipe, relative to retraction length." +#~ msgstr "Greito įtraukimo prieš nuvalymą ilgis, palyginti su įtraukimo ilgiu." + +#~ msgid "Retract when change layer" +#~ msgstr "Įtraukti, kai keičiamas sluoksnis" + +#~ msgid "Force a retraction when changes layer." +#~ msgstr "Priverstinai atlikti gijos įtraukimą keičiantis sluoksniui." + +#~ msgid "Whenever the retraction is done, the nozzle is lifted a little to create clearance between nozzle and the print. It prevents nozzle from hitting the print when travel move. Using spiral lines to lift Z can prevent stringing." +#~ msgstr "Atlikus įtraukimą, purkštukas šiek tiek pakeliamas virš modelio, kad susidarytų tarpas. Tai apsaugo, kad purkštukas tuščios eigos metu nekliudytų spaudinio. Spiralinis Z ašies kėlimas gali padėti išvengti gijų stygavimosi (stringing)." + +#~ msgid "Retraction Speed" +#~ msgstr "Gijos įtraukimo greitis" + +#~ msgid "De-retraction Speed" +#~ msgstr "Gijos sugrąžinimo greitis" + +#~ msgid "The start position to print each part of outer wall." +#~ msgstr "Kiekvienos išorinės sienelės dalies pradinė padėtis." + +#~ msgid "The distance from the skirt to the brim or the object." +#~ msgstr "Tai atstumas nuo apvado iki krašto arba objekto." + +#~ msgid "How many layers of skirt. Usually only one layer." +#~ msgstr "Kiek sluoksnių apvado. Paprastai tik vienas sluoksnis." + +#~ msgid "Number of loops for the skirt. Zero means disabling skirt." +#~ msgstr "Tai yra apvado kontūrų skaičius. 0 reiškia, kad apvadas išjungtas." + +#~ msgid "Sparse infill areas smaller than this threshold value are replaced by internal solid infill." +#~ msgstr "Reto užpildo sritys, mažesnės už šią ribinę reikšmę, pakeičiamos vidiniu vientisu užpildu." + +#~ msgid "Speed of internal solid infill, not the top and bottom surface." +#~ msgstr "Tai vidinio vientiso užpildo greitis, neįskaitant viršutinio ar apatinio paviršiaus." + +#~ msgid "Spiralize smooths out the Z moves of the outer contour. And turns a solid model into a single walled print with solid bottom layers. The final generated model has no seam." +#~ msgstr "Tai leidžia atlikti spiralinį išlyginimą, kuris išlygina išorinio kontūro Z judesius ir paverčia vientisą modelį į vienos sienelės atspaudą su vientisais apatiniais sluoksniais. Galutiniame sudarytame modelyje nėra siūlės." + +#~ msgid "If smooth or traditional mode is selected, a timelapse video will be generated for each print. After each layer is printed, a snapshot is taken with the chamber camera. All of these snapshots are composed into a timelapse video when printing completes. If smooth mode is selected, the toolhead will move to the excess chute after each layer is printed and then take a snapshot. Since the melt filament may leak from the nozzle during the process of taking a snapshot, a prime tower is required for smooth mode to wipe nozzle." +#~ msgstr "Jei pasirinktas sklandus (smooth) arba tradicinis režimas, kiekvienam spaudiniui bus generuojamas intervalinis vaizdo įrašas (timelapse). Atspausdinus kiekvieną sluoksnį, korpuso kamera padaro nuotrauką. Baigus spausdinti, visos nuotraukos sujungiamos į vieną intervalinį vaizdo įrašą. Jei pasirinktas sklandus režimas, po kiekvieno sluoksnio spausdinimo galvutė pasitrauks prie atliekų latako (excess chute) ir tik tada bus daroma nuotrauka. Kadangi fotografavimo metu iš purkštuko gali ištekėti išsilydžiusi gija, sklandžiam režimui reikalingas valymo bokštelis (prime tower) purkštuko nuvalymui." + +#~ msgid "Start G-code when starting the entire print." +#~ msgstr "Pradžios G-kodas pradedant visą spausdinimą." + +#~ msgid "Start G-code when starting the printing of this filament." +#~ msgstr "Pradžios G-kodas pradedant spausdinti šia gija." + +#~ msgid "Enable support generation." +#~ msgstr "Įgalinti atramų generavimą." + +#~ msgid "XY separation between an object and its support." +#~ msgstr "Šiuo parametru nustatomas objekto ir atramos XY atstumas." + +#~ msgid "Don't create support on model surface, only on build plate." +#~ msgstr "Šis nustatymas generuoja tik tas atramas, kurios prasideda ant spausdinimo plokštės." + +#~ msgid "Interface use loop pattern" +#~ msgstr "Sąsajai naudoti kontūro raštą" + +#~ msgid "Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default." +#~ msgstr "Viršutinį kontaktinį atramų sluoksnį užpildyti uždarais kontūrais (loops). Gamykliškai išjungta." + +#~ msgid "Number of top interface layers." +#~ msgstr "Viršutinių sąsajos sluoksnių skaičius." + +#~ msgid "Spacing of bottom interface lines. Zero means solid interface." +#~ msgstr "Atstumas tarp apatinių sąsajos linijų. 0 reiškia vientisą sąsają." + +#~ msgid "Speed of support interface." +#~ msgstr "Atramų sąsajų greitis." + +#~ msgid "Line pattern of support interface. Default pattern for non-soluble support interface is Rectilinear, while default pattern for soluble support interface is Concentric." +#~ msgstr "Atramų sąsajos linijų raštas. Numatytasis netirpių atramų sąsajos raštas yra tiesiaeigis (Rectilinear), o tirpių atramų sąsajos – koncentrinis (Concentric)." + +#~ msgid "Spacing between support lines." +#~ msgstr "Atstumai tarp atraminių linijų." + +#~ msgid "Normal Support expansion" +#~ msgstr "Įprastų atramų horizontalus išplėtimas" + +#~ msgid "Speed of support." +#~ msgstr "Atramų greitis." + +#~ msgid "Nozzle temperature for layers after the initial one." +#~ msgstr "Po pradinio sluoksnio esančių sluoksnių purkštuko temperatūra." + +#~ msgid "Detect thin walls which can't contain two line widths, and use single line to print. Maybe not printed very well, because it's not a closed loop." +#~ msgstr "Aptikti plonas sieneles, kuriose netelpa du linijos pločiai, ir spausdinimui naudoti vieną liniją. Gali būti atspausdinta prasčiau, kadangi tai nėra uždaras kontūras (loop)." + +#~ msgid "Speed of top surface infill which is solid." +#~ msgstr "Viršutinio vientiso paviršiaus užpildo greitis." + +#~ msgid "This is the number of solid layers of top shell, including the top surface layer. When the thickness calculated by this value is thinner than top shell thickness, the top shell layers will be increased." +#~ msgstr "Tai viršutinio apvalkalo (shell) vientisų sluoksnių skaičius, įskaitant patį viršutinį paviršiaus sluoksnį. Jei pagal šį skaičių apskaičiuotas storis yra mažesnis už nustatytą viršutinio apvalkalo storį, viršutinio apvalkalo sluoksnių skaičius bus automatiškai padidintas." + +#~ msgid "The number of top solid layers is increased when slicing if the thickness calculated by top shell layers is thinner than this value. This can avoid having too thin shell when layer height is small. 0 means that this setting is disabled and thickness of top shell is absolutely determined by top shell layers." +#~ msgstr "Sluoksniuojant didinamas viršutinių vientisų sluoksnių skaičius, jei pagal viršutinius apvalkalo sluoksnius apskaičiuotas storis yra plonesnis už šią vertę. Taip galima išvengti per plono apvalkalo, kai sluoksnių aukštis yra mažas. 0 reiškia, kad šis nustatymas išjungtas ir viršutinio apvalkalo storis visiškai nustatomas pagal viršutinio apvalkalo sluoksnius." + +#~ msgid "Speed of travel which is faster and without extrusion." +#~ msgstr "Tuščiojo judėjimo (travel) greitis, kai galvutė juda nespausdindama." + +#~ msgid "Move nozzle along the last extrusion path when retracting to clean any leaked material on the nozzle. This can minimize blobs when printing a new part after traveling." +#~ msgstr "Atliekant gijos įtraukimą (retraction), judinti purkštuką išilgai paskutinės ekstruzijos trajektorijos, kad nusivalytų gijos likučiai. Tai padeda sumažinti gumbelių (blobs) susidarymą, kai po tuščiojo judėjimo pradedama spausdinti nauja dalis." + +#~ msgid "Wipe Distance" +#~ msgstr "Valymo atstumas" + +#~ msgid "The wiping tower can be used to clean up the residue on the nozzle and stabilize the chamber pressure inside the nozzle, in order to avoid appearance defects when printing objects." +#~ msgstr "Valymo bokštelis (wipe tower) naudojamas purkštuko likučiams nuvalyti ir slėgiui jo viduje stabilizuoti, kad spausdinant objektus būtų išvengta vizualių paviršiaus defektų." + +#~ msgid "The actual flushing volumes is equal to the flush multiplier multiplied by the flushing volumes in the table." +#~ msgstr "Faktinis pravalymo (flushing) tūris yra lygus pravalymo daugikliui, padaugintam iš lentelėje nurodytų tūrių reikšmių." + +#~ msgid "The volume of material to prime extruder on tower." +#~ msgstr "Medžiagos tūris, naudojamas ekstruderiui paruošti (prime) ant valymo bokštelio." + +#~ msgid "Width of the prime tower." +#~ msgstr "Valymo bokštelio (prime tower) plotis." + +#~ msgid "Purging after filament change will be done inside objects' infills. This may lower the amount of waste and decrease the print time. If the walls are printed with transparent filament, the mixed color infill will be seen outside. It will not take effect, unless the prime tower is enabled." +#~ msgstr "Pakeitus giją, pravalymas (purging) bus atliekamas spausdinamų objektų užpildo viduje. Tai padeda sumažinti gijos atliekų kiekį bei sutrumpinti spausdinimo laiką. Jei išorinės sienelės spausdinamos iš skaidrios gijos, sumaišytų spalvų užpildas gali matytis išorėje. Ši funkcija veikia tik tuomet, kai įjungtas valymo bokštelis." + +#~ msgid "Purging after filament change will be done inside objects' support. This may lower the amount of waste and decrease the print time. It will not take effect, unless the prime tower is enabled." +#~ msgstr "Pakeitus giją, pravalymas (purging) bus atliekamas objektų atramų (support) viduje. Tai padeda sumažinti gijos atliekų kiekį bei sutrumpinti spausdinimo laiką. Ši funkcija veikia tik tuomet, kai įjungtas valymo bokštelis." + +#~ msgid "Holes in objects will expand or contract in the XY plane by the configured value. Positive values make holes bigger, negative values make holes smaller. This function is used to adjust sizes slightly when the objects have assembling issues." +#~ msgstr "Objekto angos XY plokštumoje bus praplėstos arba susiaurintos pagal nurodytą reikšmę. Teigiamos reikšmės angas padidina, neigiamos – sumažina. Ši funkcija naudojama matmenims tikslinti, kai kyla spausdintų detalių surinkimo sunkumų." + +#~ msgid "Contours of objects will expand or contract in the XY plane by the configured value. Positive values make contours bigger, negative values make contours smaller. This function is used to adjust sizes slightly when the objects have assembling issues." +#~ msgstr "Išoriniai objektų kontūrai XY plokštumoje bus praplėsti arba susiaurinti pagal nurodytą reikšmę. Teigiamos reikšmės kontūrą padidina, neigiamos – sumažina. Ši funkcija naudojama matmenims tikslinti, kai kyla spausdintų detalių surinkimo sunkumų." + +#~ msgid "Classic wall generator produces walls with constant extrusion width and for very thin areas is used gap-fill. Arachne engine produces walls with variable extrusion width." +#~ msgstr "Klasikinis sienelių generatorius sukuria pastovaus išspaudimo pločio sieneles, o labai plonoms sritims naudoja tarpų užpildymą (gap-fill). „Arachne“ variklis sukuria kintamo išspaudimo pločio sieneles." + +#~ msgid "Export project as 3MF." +#~ msgstr "Eksportuokite projektą kaip 3MF." + +#~ msgid "Export slicing data to a folder." +#~ msgstr "Eksportuoti sluoksniavimo duomenis į katalogą." + +#~ msgid "Show command help." +#~ msgstr "Rodoma komandos pagalba." + +#~ msgid "max triangle count per plate for slicing." +#~ msgstr "maksimalus trikampių skaičius plokštelėje sluoksniavimui." + +#~ msgid "max slicing time per plate in seconds." +#~ msgstr "maksimalus vienos plokštės sluoksniavimo laikas sekundėmis." + +#~ msgid "Output the model's information." +#~ msgstr "Išvesti modelio informaciją." + +#~ msgid "Export settings to a file." +#~ msgstr "Eksportuoti nustatymus į failą." + +#~ msgid "Load uptodate process/machine settings from the specified file when using uptodate." +#~ msgstr "Naudojant „UpToDate“, įkelti naujausius proceso / mašinos nustatymus iš nurodyto failo." + +#~ msgid "Output directory for the exported files." +#~ msgstr "Eksportuojamų failų išvesties katalogas." + +#~ msgid "The supplied file couldn't be read because it's empty" +#~ msgstr "Pateikto failo nepavyko perskaityti, nes jis tuščias" + +#~ msgid "Unknown file format. Input file must have .stl, .obj, .amf(.xml) extension." +#~ msgstr "Nežinomas failo formatas. Įvesties failo plėtinys turi būti .stl, .obj, .amf(.xml)." + +#~ msgid "Unknown file format. Input file must have .3mf or .zip.amf extension." +#~ msgstr "Nežinomas failo formatas. Įvesties failo plėtinys turi būti .3mf arba .zip.amf." + +#~ msgid "How to use calibration result?" +#~ msgstr "Kaip naudoti kalibravimo rezultatą?" + +#~ msgid "" +#~ "This machine type can only hold 16 history results per nozzle. You can delete the existing historical results and then start calibration. Or you can continue the calibration, but you cannot create new calibration historical results.\n" +#~ "Do you still want to continue the calibration?" +#~ msgstr "" +#~ "Šio tipo mašinoje galima laikyti tik 16 istorijos rezultatų iš vieno purkštuko. Galite ištrinti turimus ankstesnius rezultatus ir tada pradėti kalibravimą. Arba galite tęsti kalibravimą, tačiau negalite sukurti naujų kalibravimo istorijos rezultatų.\n" +#~ "Ar vis dar norite tęsti kalibravimą?" + +#, c-format, boost-format +#~ msgid "There is already a historical calibration result with the same name: %s. Only one of the results with the same name is saved. Are you sure you want to override the historical result?" +#~ msgstr "Jau yra ankstesnio kalibravimo rezultatas tokiu pačiu pavadinimu: %s. Išsaugomas tik vienas iš to paties pavadinimo rezultatų. Ar tikrai norite pakeisti ankstesnį rezultatą?" + +#, c-format, boost-format +#~ msgid "This machine type can only hold %d history results per nozzle. This result will not be saved." +#~ msgstr "Šis įrenginio tipas gali talpinti tik %d istorijos rezultatų iš vieno purkštuko. Šis rezultatas nebus išsaugotas." + +#~ msgid "" +#~ "Auto Flow Rate Calibration utilizes Bambu Lab's Micro-Lidar technology, directly measuring the calibration patterns. However, please be advised that the efficacy and accuracy of this method may be compromised with specific types of materials. Particularly, filaments that are transparent or semi-transparent, sparkling-particled, or have a high-reflective finish may not be suitable for this calibration and can produce less-than-desirable results.\n" +#~ "\n" +#~ "The calibration results may vary between each calibration or filament. We are still improving the accuracy and compatibility of this calibration through firmware updates over time.\n" +#~ "\n" +#~ "Caution: Flow Rate Calibration is an advanced process, to be attempted only by those who fully understand its purpose and implications. Incorrect usage can lead to sub-par prints or printer damage. Please make sure to carefully read and understand the process before doing it." +#~ msgstr "" +#~ "Automatinis srauto greičio kalibravimas naudoja \"Bambu Lab\" mikrolidarų technologiją, tiesiogiai matuojančią kalibravimo modelius. Tačiau atkreipkite dėmesį, kad šio metodo veiksmingumas ir tikslumas gali sumažėti naudojant tam tikrų tipų medžiagas. Ypač skaidrios ar pusiau skaidrios, blizgančios arba turinčios labai atspindinčią apdailą gijos gali būti netinkamos šiam kalibravimui ir gali duoti prastesnius nei pageidaujami rezultatus.\n" +#~ "\n" +#~ "Kalibravimo rezultatai gali skirtis priklausomai nuo kalibravimo ar gijų. Vykdydami programinės aparatinės įrangos atnaujinimus laikui bėgant vis dar tobuliname šio kalibravimo tikslumą ir suderinamumą.\n" +#~ "\n" +#~ "Įspėjimas: Srauto greičio kalibravimas yra sudėtingas procesas, kurį gali atlikti tik tie, kurie visiškai supranta jo paskirtį ir pasekmes. Neteisingas naudojimas gali lemti nekokybiškus spaudinius arba spausdintuvo sugadinimą. Prieš atlikdami šį procesą būtinai atidžiai susipažinkite ir supraskite jo eigą." + +#~ msgid "Refreshing the historical Flow Dynamics Calibration records" +#~ msgstr "Senesnių srauto dinamikos kalibravimo įrašų atnaujinimas" + +#, c-format, boost-format +#~ msgid "This machine type can only hold %d history results per nozzle." +#~ msgstr "Šis įrenginio tipas gali talpinti tik %d ankstesnių rezultatų iš vieno purkštuko." + +#~ msgid "Vendor is not selected, please reselect vendor." +#~ msgstr "Prekės ženklas nepasirinktas, pasirinkite prekės ženklą iš naujo." + +#~ msgid "Custom vendor is missing, please input custom vendor." +#~ msgstr "Pasirinktinis prekės ženklas neįvestas, įveskite pasirinktinį prekės ženklą." + +#~ msgid "Filament serial is not entered, please enter serial." +#~ msgstr "Gijos serija neįvesta, įveskite seriją." + +#~ msgid "There may be escape characters in the vendor or serial input of filament. Please delete and re-enter." +#~ msgstr "Gijos prekės ženklo arba serijos įvesties laukelyje gali būti valdymo (escape) simbolių. Ištrinkite ir įveskite iš naujo." + +#~ msgid "The vendor cannot be a number. Please re-enter." +#~ msgstr "Prekės ženklas negali būti skaičius. Įveskite iš naujo." + +#~ msgid "The model was not found, please reselect vendor." +#~ msgstr "Modelis nerastas, iš naujo pasirinkite prekės ženklą." + +#~ msgid "Preset path was not found, please reselect vendor." +#~ msgstr "Profilio kelias nerastas, iš naujo pasirinkite prekės ženklą." + +#~ msgid "The nozzle diameter was not found, please reselect." +#~ msgstr "Purkštuko skersmuo nerastas, pasirinkite iš naujo." + +#~ msgid "The printer preset was not found, please reselect." +#~ msgstr "Spausdintuvo profilis nerastas, pasirinkite iš naujo." + +#~ msgid "You have entered an illegal input in the printable area section on the first page. Please check before creating it." +#~ msgstr "Pirmojo puslapio spausdintinos srities skiltyje įvedėte neleistiną reikšmę. Prieš jį kurdami patikrinkite." + +#~ msgid "" +#~ "The printer preset you created already has a preset with the same name. Do you want to overwrite it?\n" +#~ "\tYes: Overwrite the printer preset with the same name, and filament and process presets with the same preset name will be recreated \n" +#~ "and filament and process presets without the same preset name will be reserve.\n" +#~ "\tCancel: Do not create a preset, return to the creation interface." +#~ msgstr "" +#~ "Jūsų sukurtame spausdintuvo profilyje jau yra profilis su tokiu pačiu pavadinimu. Ar norite jį perrašyti?\n" +#~ "\tTaip: perrašyti to paties pavadinimo spausdintuvo profilį; gijų ir procesų profiliai su tokiais pačiais pavadinimais bus sukurti iš naujo, o profiliai su kitokiais pavadinimais bus išsaugoti.\n" +#~ "\tAtšaukti: nekurti profilio ir grįžti į kūrimo sąsają." + +#~ msgid "Vendor was not found, please reselect." +#~ msgstr "Prekės ženklas nerastas, pasirinkite iš naujo." + +#~ msgid "You have not selected the vendor and model or entered the custom vendor and model." +#~ msgstr "Nepasirinkote prekės ženklo bei modelio arba neįvedėte pasirinktinio prekės ženklo bei modelio." + +#~ msgid "You have not yet selected the printer to replace the nozzle, please choose." +#~ msgstr "Dar nepasirinkote spausdintuvo, kuriam norite pakeisti purkštuką, pasirinkite." + +#~ msgid "" +#~ "Please go to filament setting to edit your presets if you need.\n" +#~ "Please note that nozzle temperature, hot bed temperature, and maximum volumetric speed has a significant impact on printing quality. Please set them carefully." +#~ msgstr "" +#~ "Jei reikia, eikite į gijos nustatymus ir redaguokite savo profilius.\n" +#~ "Atkreipkite dėmesį, kad purkštuko temperatūra, šildomo pagrindo temperatūra ir maksimalus tūrinis greitis turi didelę įtaką spausdinimo kokybei. Nustatykite juos atsakingai." + +#, c-format, boost-format +#~ msgid "" +#~ "The '%s' folder already exists in the current directory. Do you want to clear it and rebuild it.\n" +#~ "If not, a time suffix will be added, and you can modify the name after creation." +#~ msgstr "" +#~ "Dabartiniame kataloge jau yra aplankas „%s“. Ar norite jį išvalyti ir sukurti iš naujo?\n" +#~ "Jei ne, bus pridėta laiko priesaga, o pavadinimą galėsite pakeisti jau po sukūrimo." + +#~ msgid "Only display printer names with changes to printer, filament, and process presets." +#~ msgstr "Rodyti tik tuos spausdintuvų pavadinimus, kurių spausdintuvo, gijos ar proceso profiliai buvo pakeisti." + +#~ msgid "Please select a type you want to export" +#~ msgstr "Pasirinkite tipą, kurį norite eksportuoti" + +#~ msgid "For more information, please check out Wiki" +#~ msgstr "Daugiau informacijos rasite Wiki" + +#~ msgid "Bed Leveling" +#~ msgstr "Lyginimas pagal spausdinimo pagrindą" + +#~ msgid "minute each batch. (It depends on how long it takes to complete the heating.)" +#~ msgstr "min. kiekvienai partijai. (Priklauso nuo to, kiek laiko trunka įkaitinimas.)" + +#~ msgid "" +#~ "Speed up your print with Adaptive Layer Height\n" +#~ "Did you know that you can print a model even faster, by using the Adaptive Layer Height option? Check it out!" +#~ msgstr "" +#~ "Paspartinkite spausdinimą naudodami prisitaikantį sluoksnio aukštį\n" +#~ "Ar žinojote, kad naudodami prisitaikančio sluoksnio aukščio (Adaptive Layer Height) parinktį modelį galite atspausdinti dar greičiau? Išbandykite!" + +#~ msgid "" +#~ "Different types of supports\n" +#~ "Did you know that you can choose from multiple types of supports? Tree supports work great for organic models, while saving filament and improving print speed. Check them out!" +#~ msgstr "" +#~ "Įvairių tipų atramos\n" +#~ "Ar žinojote, kad galite rinktis iš kelių tipų atramų? Medžio formos atramos puikiai tinka organiškiems modeliams, kartu taupydamos giją ir padidindamos spausdinimo greitį. Išbandykite jas!" + +#~ msgid "" +#~ "Printing Silk Filament\n" +#~ "Did you know that Silk filament needs special consideration to print it successfully? Higher temperature and lower speed are always recommended for the best results." +#~ msgstr "" +#~ "Šilko (Silk) gijos spausdinimas\n" +#~ "Ar žinojote, kad norint sėkmingai atspausdinti šilko giją, reikalingi specialūs nustatymai? Siekiant geriausių rezultatų, visada rekomenduojama aukštesnė temperatūra ir mažesnis greitis." + +#~ msgid "" +#~ "Flush into support/objects/infill\n" +#~ "Did you know that you can reduce wasted filament by flushing it into support/objects/infill during filament change?" +#~ msgstr "" +#~ "Pravalymas į atramą / objektus / užpildą\n" +#~ "Ar žinojote, kad keisdami giją galite sumažinti jos švaistymą, nukreipdami pravalymą (purging) į atramas, objektus arba užpildą?" + +#~ msgid "" +#~ "When do you need to print with the printer door opened?\n" +#~ "Did you know that opening the printer door can reduce the probability of extruder/hotend clogging when printing lower temperature filament with a higher enclosure temperature? More info about this in the Wiki." +#~ msgstr "" +#~ "Kada reikia spausdinti atidarius spausdintuvo dureles?\n" +#~ "Ar žinojote, kad atidarius spausdintuvo dureles gali sumažėti ekstruderio / karštosios galvutės (hotend) užsikimšimo tikimybė, kai žemos lydymosi temperatūros gija spausdinama esant aukštai kameros temperatūrai? Daugiau informacijos apie tai rasite „Wiki“ puslapyje." diff --git a/localization/i18n/nl/OrcaSlicer_nl.po b/localization/i18n/nl/OrcaSlicer_nl.po index 3f940a383c..42c6c2cefe 100644 --- a/localization/i18n/nl/OrcaSlicer_nl.po +++ b/localization/i18n/nl/OrcaSlicer_nl.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Orca Slicer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-07-03 14:43+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2026-07-06 12:57-0300\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" @@ -397,27 +397,30 @@ msgstr "Positie herstellen" msgid "Reset rotation" msgstr "Reset rotatie" -msgid "Object coordinates" -msgstr "Objectcoördinaten" +msgid "World" +msgstr "" -msgid "World coordinates" -msgstr "Wereldcoördinaten" +msgid "Object" +msgstr "Voorwerp" -msgid "Translate(Relative)" +msgid "Part" +msgstr "Onderdeel" + +msgid "Relative" +msgstr "" + +msgid "Coordinate system used for transform actions." +msgstr "" + +msgid "Absolute" msgstr "" msgid "Reset current rotation to the value when open the rotation tool." msgstr "" -msgid "Rotate (absolute)" -msgstr "" - msgid "Reset current rotation to real zeros." msgstr "" -msgid "Part coordinates" -msgstr "" - #. TRN - Input label. Be short as possible msgid "Size" msgstr "Maat" @@ -521,12 +524,6 @@ msgstr "Kloof" msgid "Spacing" msgstr "Uitlijning" -msgid "Part" -msgstr "Onderdeel" - -msgid "Object" -msgstr "Voorwerp" - msgid "" "Click to flip the cut plane\n" "Drag to move the cut plane" @@ -1852,23 +1849,30 @@ msgstr "Project openen" msgid "The version of Orca Slicer is too low and needs to be updated to the latest version before it can be used normally." msgstr "De versie van Orca Slicer is te oud en dient te worden bijgewerkt naar de nieuwste versie voordat deze normaal kan worden gebruikt" +msgid "Cloud sync conflict:" +msgstr "" + +#, c-format, boost-format +msgid "Cloud sync conflict for preset \"%s\":" +msgstr "" + msgid "" -"Cloud sync conflict: this preset has a newer version in OrcaCloud.\n" +"This preset has a newer version in OrcaCloud.\n" "Pull downloads the cloud copy. Force push overwrites it with your local preset." msgstr "" msgid "" -"Cloud sync conflict: a preset with this name already exists in OrcaCloud.\n" +"A preset with this name already exists in OrcaCloud.\n" "Pull downloads the cloud copy. Force push overwrites it with your local preset." msgstr "" msgid "" -"Cloud sync conflict: a preset with the same name was previously deleted from the cloud.\n" +"A preset with the same name was previously deleted from the cloud.\n" "Delete will delete your local preset. Force push overwrites it with your local preset." msgstr "" msgid "" -"Cloud sync conflict: there was an unexpected or unidentified preset conflict.\n" +"There was an unexpected or unidentified preset conflict.\n" "Pull downloads the cloud copy. Force push overwrites it with your local preset." msgstr "" @@ -1877,6 +1881,12 @@ msgid "" "Do you want to continue?" msgstr "" +#, c-format, boost-format +msgid "" +"Force push will overwrite the cloud copy of preset \"%s\" with your local changes.\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" + msgid "Resolve cloud sync conflict" msgstr "" @@ -1944,7 +1954,8 @@ msgstr "Het aantal gebruikersvoorinstellingen dat in de cloud is opgeslagen, hee msgid "Sync user presets" msgstr "Synchroniseer gebruikersvoorinstellingen" -msgid "The preset content is too large to sync to the cloud (exceeds 1MB). Please reduce the preset size by removing custom configurations or use it locally only." +#, c-format, boost-format +msgid "The preset \"%s\" is too large to sync to the cloud (exceeds 1MB). Please reduce the preset size by removing custom configurations or use it locally only." msgstr "" #, c-format, boost-format @@ -2166,6 +2177,9 @@ msgstr "Orca-kubus" msgid "OrcaSliced Combo" msgstr "" +msgid "Orca Badge" +msgstr "" + msgid "Orca Tolerance Test" msgstr "" @@ -5197,6 +5211,9 @@ msgstr "Overhangen" msgid "Outline" msgstr "Omtrek" +msgid "Wireframe" +msgstr "" + msgid "Realistic View" msgstr "" @@ -5240,7 +5257,7 @@ msgstr "" msgid "Size:" msgstr "Maat:" -#, boost-format +#, c-format, boost-format msgid "Conflicts of G-code paths have been found at layer %d, Z = %.2lfmm. Please separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)." msgstr "" @@ -7949,6 +7966,35 @@ msgstr "" msgid "If enabled, a parameter settings dialog will appear during STEP file import." msgstr "" +msgid "STEP importing: linear deflection" +msgstr "" + +msgid "" +"Linear deflection used when meshing imported STEP files.\n" +"Smaller values produce higher-quality meshes but increase processing time.\n" +"Used as the default in the import dialog, or directly when the import dialog is disabled.\n" +"Default: 0.003 mm." +msgstr "" + +msgid "STEP importing: angle deflection" +msgstr "" + +msgid "" +"Angle deflection used when meshing imported STEP files.\n" +"Smaller values produce higher-quality meshes but increase processing time.\n" +"Used as the default in the import dialog, or directly when the import dialog is disabled.\n" +"Default: 0.5." +msgstr "" + +msgid "STEP importing: Split into multiple objects" +msgstr "" + +msgid "" +"If enabled, compound and compsolid shapes in imported STEP files are split into multiple objects.\n" +"Used as the default in the import dialog, or directly when the import dialog is disabled.\n" +"Default: disabled." +msgstr "" + msgid "Quality level for Draco export" msgstr "" @@ -7961,6 +8007,12 @@ msgid "" "Lower values produce smaller files but lose more geometric detail; higher values preserve more detail at the cost of larger files." msgstr "" +msgid "Store full source file paths in projects" +msgstr "" + +msgid "If enabled, saved projects store the absolute path to imported source files (STEP/STL/...), so \"Reload from disk\" still works when the source file is kept in a different folder than the project. If disabled, only the filename is stored, which keeps projects portable and avoids embedding absolute paths." +msgstr "" + msgid "Preset" msgstr "Voorinstelling" @@ -12133,6 +12185,18 @@ msgstr "" msgid "This sets the threshold for small perimeter length. Default threshold is 0mm." msgstr "Dit stelt de drempel voor kleine omtreklengte in. De standaarddrempel is 0 mm" +msgid "Small support perimeters" +msgstr "" + +msgid "Same as \"Small perimeters\", but for supports. This separate setting will affect the speed of support for areas <= `small_support_perimeter_threshold`. If expressed as a percentage (for example: 80%), it will be calculated on the support or support interface speed setting above. Set to zero for auto." +msgstr "" + +msgid "Small support perimeters threshold" +msgstr "" + +msgid "This sets the threshold for small support perimeter length. The default threshold is 0mm." +msgstr "" + msgid "Walls printing order" msgstr "" @@ -12288,21 +12352,25 @@ msgid "" "3. Enter the triplets of PA values, Flow and Accelerations in the text box here and save your filament profile." msgstr "" -msgid "Enable adaptive pressure advance for overhangs (beta)" +msgid "Enable adaptive pressure advance within features (beta)" msgstr "" msgid "" -"Enable adaptive PA for overhangs as well as when flow changes within the same feature. This is an experimental option, as if the PA profile is not set accurately, it will cause uniformity issues on the external surfaces before and after overhangs.\n" -"Not compatible with Prusa printers as they pause to process PA changes, which causes delays and defects." -msgstr "" - -msgid "Pressure advance for bridges" -msgstr "" - -msgid "" -"Pressure advance value for bridges. Set to 0 to disable.\n" +"Enable adaptive PA whenever there are flow changes in a feature, such as line width changes in a corner or overhangs.\n" "\n" -"A lower PA value when printing bridges helps reduce the appearance of slight under extrusion immediately after bridges. This is caused by the pressure drop in the nozzle when printing in the air and a lower PA helps counteract this." +"Not compatible with Prusa printers as they pause to process PA changes, which causes delays and defects.\n" +"\n" +"This is an experimental option, as if the PA profile is not set accurately, it will cause uniformity issues." +msgstr "" + +msgid "Static pressure advance for bridges" +msgstr "" + +msgid "" +"Static pressure advance value for bridges. Set to 0 to apply the same pressure advance as \n" +"equivalent walls (using adaptive settings if enabled).\n" +"\n" +"A lower PA value when printing bridges helps reduce the appearance of slight under-extrusion immediately after bridges. This is caused by the pressure drop in the nozzle when printing in the air and a lower PA helps counteract this." msgstr "" msgid "Default line width if other line widths are set to 0. If expressed as a %, it will be computed over the nozzle diameter." @@ -12670,6 +12738,22 @@ msgstr "" msgid "Angle for solid infill pattern, which controls the start or main direction of line." msgstr "" +msgid "Top layer direction" +msgstr "" + +msgid "" +"Fixed angle for the top solid infill and ironing lines.\n" +"Set to -1 to follow the default solid infill direction." +msgstr "" + +msgid "Bottom layer direction" +msgstr "" + +msgid "" +"Fixed angle for the bottom solid infill lines.\n" +"Set to -1 to follow the default solid infill direction." +msgstr "" + msgid "Sparse infill density" msgstr "Vulling percentage" @@ -15338,6 +15422,14 @@ msgstr "" msgid "Rotate the polyhole every layer." msgstr "" +msgid "Maximum Polyhole edge count" +msgstr "" + +msgid "" +"Maximum number of polyhole edges\n" +"This setting limits the amount of edges a polyhole can have" +msgstr "" + msgid "G-code thumbnails" msgstr "G-code miniaturen" @@ -18611,6 +18703,12 @@ msgstr "" msgid "Calculating, please wait..." msgstr "" +msgid "Save these settings as default" +msgstr "" + +msgid "If enabled, the values above are stored as the defaults used for future STEP imports (and shown in Preferences)." +msgstr "" + msgid "PresetBundle" msgstr "" @@ -19016,6 +19114,12 @@ msgstr "" "Kromtrekken voorkomen\n" "Wist je dat bij het printen van materialen die gevoelig zijn voor kromtrekken, zoals ABS, een juiste verhoging van de temperatuur van het warmtebed de kans op kromtrekken kan verkleinen?" +#~ msgid "Object coordinates" +#~ msgstr "Objectcoördinaten" + +#~ msgid "World coordinates" +#~ msgstr "Wereldcoördinaten" + #~ msgid "View control settings" #~ msgstr "Besturing instellingen weergeven" diff --git a/localization/i18n/pl/OrcaSlicer_pl.po b/localization/i18n/pl/OrcaSlicer_pl.po index 9394867efd..1c8d2c9a48 100644 --- a/localization/i18n/pl/OrcaSlicer_pl.po +++ b/localization/i18n/pl/OrcaSlicer_pl.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OrcaSlicer 2.3.0-rc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-07-03 14:43+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2026-07-06 12:57-0300\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: Krzysztof Morga <>\n" "Language-Team: \n" @@ -399,27 +399,30 @@ msgstr "Zresetuj pozycję" msgid "Reset rotation" msgstr "Zresetuj obrót" -msgid "Object coordinates" -msgstr "Koordynaty obiektu" +msgid "World" +msgstr "" -msgid "World coordinates" -msgstr "Współrzędne" +msgid "Object" +msgstr "Obiekt" -msgid "Translate(Relative)" -msgstr "Przesunięcie równoległe (Względne)" +msgid "Part" +msgstr "Część" + +msgid "Relative" +msgstr "" + +msgid "Coordinate system used for transform actions." +msgstr "" + +msgid "Absolute" +msgstr "" msgid "Reset current rotation to the value when open the rotation tool." msgstr "Zresetuj bieżący obrót do wartości ustawionej przy otwarciu narzędzia obrotu." -msgid "Rotate (absolute)" -msgstr "Obrót (bezwzględny)" - msgid "Reset current rotation to real zeros." msgstr "Zresetuj bieżący obrót do wartości zerowej." -msgid "Part coordinates" -msgstr "Koordynaty części" - #. TRN - Input label. Be short as possible msgid "Size" msgstr "Rozmiar" @@ -523,12 +526,6 @@ msgstr "Szczelina" msgid "Spacing" msgstr "Rozstaw" -msgid "Part" -msgstr "Część" - -msgid "Object" -msgstr "Obiekt" - msgid "" "Click to flip the cut plane\n" "Drag to move the cut plane" @@ -1875,23 +1872,30 @@ msgstr "Otwórz projekt" msgid "The version of Orca Slicer is too low and needs to be updated to the latest version before it can be used normally." msgstr "Wersja Orca Slicer jest przestarzała i musi zostać uaktualniona do najnowszej wersji, aby działać normalnie" +msgid "Cloud sync conflict:" +msgstr "" + +#, c-format, boost-format +msgid "Cloud sync conflict for preset \"%s\":" +msgstr "" + msgid "" -"Cloud sync conflict: this preset has a newer version in OrcaCloud.\n" +"This preset has a newer version in OrcaCloud.\n" "Pull downloads the cloud copy. Force push overwrites it with your local preset." msgstr "" msgid "" -"Cloud sync conflict: a preset with this name already exists in OrcaCloud.\n" +"A preset with this name already exists in OrcaCloud.\n" "Pull downloads the cloud copy. Force push overwrites it with your local preset." msgstr "" msgid "" -"Cloud sync conflict: a preset with the same name was previously deleted from the cloud.\n" +"A preset with the same name was previously deleted from the cloud.\n" "Delete will delete your local preset. Force push overwrites it with your local preset." msgstr "" msgid "" -"Cloud sync conflict: there was an unexpected or unidentified preset conflict.\n" +"There was an unexpected or unidentified preset conflict.\n" "Pull downloads the cloud copy. Force push overwrites it with your local preset." msgstr "" @@ -1900,6 +1904,12 @@ msgid "" "Do you want to continue?" msgstr "" +#, c-format, boost-format +msgid "" +"Force push will overwrite the cloud copy of preset \"%s\" with your local changes.\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" + msgid "Resolve cloud sync conflict" msgstr "" @@ -1967,7 +1977,8 @@ msgstr "Liczba zapisanych w chmurze ustawień użytkownika przekroczyła maksyma msgid "Sync user presets" msgstr "Synchronizuj ustawienia użytkownika" -msgid "The preset content is too large to sync to the cloud (exceeds 1MB). Please reduce the preset size by removing custom configurations or use it locally only." +#, c-format, boost-format +msgid "The preset \"%s\" is too large to sync to the cloud (exceeds 1MB). Please reduce the preset size by removing custom configurations or use it locally only." msgstr "" #, c-format, boost-format @@ -2189,6 +2200,9 @@ msgstr "Sześcian Orca" msgid "OrcaSliced Combo" msgstr "" +msgid "Orca Badge" +msgstr "" + msgid "Orca Tolerance Test" msgstr "Test tolerancji Orca" @@ -5254,6 +5268,9 @@ msgstr "Nawisy" msgid "Outline" msgstr "kontur" +msgid "Wireframe" +msgstr "" + msgid "Realistic View" msgstr "" @@ -5297,7 +5314,7 @@ msgstr "Objętość:" msgid "Size:" msgstr "Rozmiar:" -#, boost-format +#, c-format, boost-format msgid "Conflicts of G-code paths have been found at layer %d, Z = %.2lfmm. Please separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)." msgstr "Wykryto konflikty ścieżek G-code na warstwie %d, Z = %.2lfmm. Proszę oddalić od siebie obiekty będące w konflikcie (%s <-> %s)." @@ -8042,6 +8059,35 @@ msgstr "" msgid "If enabled, a parameter settings dialog will appear during STEP file import." msgstr "" +msgid "STEP importing: linear deflection" +msgstr "" + +msgid "" +"Linear deflection used when meshing imported STEP files.\n" +"Smaller values produce higher-quality meshes but increase processing time.\n" +"Used as the default in the import dialog, or directly when the import dialog is disabled.\n" +"Default: 0.003 mm." +msgstr "" + +msgid "STEP importing: angle deflection" +msgstr "" + +msgid "" +"Angle deflection used when meshing imported STEP files.\n" +"Smaller values produce higher-quality meshes but increase processing time.\n" +"Used as the default in the import dialog, or directly when the import dialog is disabled.\n" +"Default: 0.5." +msgstr "" + +msgid "STEP importing: Split into multiple objects" +msgstr "" + +msgid "" +"If enabled, compound and compsolid shapes in imported STEP files are split into multiple objects.\n" +"Used as the default in the import dialog, or directly when the import dialog is disabled.\n" +"Default: disabled." +msgstr "" + msgid "Quality level for Draco export" msgstr "" @@ -8054,6 +8100,12 @@ msgid "" "Lower values produce smaller files but lose more geometric detail; higher values preserve more detail at the cost of larger files." msgstr "" +msgid "Store full source file paths in projects" +msgstr "" + +msgid "If enabled, saved projects store the absolute path to imported source files (STEP/STL/...), so \"Reload from disk\" still works when the source file is kept in a different folder than the project. If disabled, only the filename is stored, which keeps projects portable and avoids embedding absolute paths." +msgstr "" + msgid "Preset" msgstr "Profil" @@ -12343,6 +12395,18 @@ msgstr "Próg małego obrysu" msgid "This sets the threshold for small perimeter length. Default threshold is 0mm." msgstr "To ustawia próg długości małych obrysów. Domyślny próg to 0 mm" +msgid "Small support perimeters" +msgstr "" + +msgid "Same as \"Small perimeters\", but for supports. This separate setting will affect the speed of support for areas <= `small_support_perimeter_threshold`. If expressed as a percentage (for example: 80%), it will be calculated on the support or support interface speed setting above. Set to zero for auto." +msgstr "" + +msgid "Small support perimeters threshold" +msgstr "" + +msgid "This sets the threshold for small support perimeter length. The default threshold is 0mm." +msgstr "" + msgid "Walls printing order" msgstr "Kolejność drukowania ścian" @@ -12523,25 +12587,26 @@ msgstr "" "2. Zwróć uwagę na optymalną wartość PA dla każdej wolumetrycznej prędkości przepływu i przyspieszenia. Możesz znaleźć numer przepływu, wybierając przepływ z rozwijanego schematu kolorów i przesuwając poziomy suwak nad liniami wzoru PA. Numer powinien być widoczny na dole strony. Idealna wartość PA powinna maleć, im większy jest przepływ objętościowy. Jeśli tak nie jest, potwierdź, że ekstruder działa poprawnie. Im wolniej i z mniejszym przyspieszeniu drukujesz, tym jest większy zakres dopuszczalnych wartości PA. Jeśli różnica nie jest widoczna, należy użyć wartości PA z szybszego testu.\n" "3. Wprowadź trójki wartości PA, przepływu i przyspieszenia w polu tekstowym tutaj i zapisz swój profil filamentu." -msgid "Enable adaptive pressure advance for overhangs (beta)" -msgstr "Włącz adaptacyjny wzrost ciśnienia dla nawisów (beta)" - -msgid "" -"Enable adaptive PA for overhangs as well as when flow changes within the same feature. This is an experimental option, as if the PA profile is not set accurately, it will cause uniformity issues on the external surfaces before and after overhangs.\n" -"Not compatible with Prusa printers as they pause to process PA changes, which causes delays and defects." +msgid "Enable adaptive pressure advance within features (beta)" msgstr "" -msgid "Pressure advance for bridges" -msgstr "Wzrost ciśnienia (PA) dla mostów" +msgid "" +"Enable adaptive PA whenever there are flow changes in a feature, such as line width changes in a corner or overhangs.\n" +"\n" +"Not compatible with Prusa printers as they pause to process PA changes, which causes delays and defects.\n" +"\n" +"This is an experimental option, as if the PA profile is not set accurately, it will cause uniformity issues." +msgstr "" + +msgid "Static pressure advance for bridges" +msgstr "" msgid "" -"Pressure advance value for bridges. Set to 0 to disable.\n" +"Static pressure advance value for bridges. Set to 0 to apply the same pressure advance as \n" +"equivalent walls (using adaptive settings if enabled).\n" "\n" -"A lower PA value when printing bridges helps reduce the appearance of slight under extrusion immediately after bridges. This is caused by the pressure drop in the nozzle when printing in the air and a lower PA helps counteract this." +"A lower PA value when printing bridges helps reduce the appearance of slight under-extrusion immediately after bridges. This is caused by the pressure drop in the nozzle when printing in the air and a lower PA helps counteract this." msgstr "" -"Wartość wzrostu ciśnienia dla mostów. Ustaw na 0, aby wyłączyć.\n" -"\n" -"Niższa wartość PA podczas drukowania mostów pomaga zredukować widoczność lekkiego niedoboru materiału, który może wystąpić bezpośrednio po ich wydruku. Jest to spowodowane spadkiem ciśnienia w dyszy podczas drukowania w powietrzu, a niższy PA pomaga temu przeciwdziałać." msgid "Default line width if other line widths are set to 0. If expressed as a %, it will be computed over the nozzle diameter." msgstr "Domyślna szerokość linii, jeśli inne szerokości linii są ustawione na 0. Jeśli wyrażona w %, zostanie obliczona na podstawie średnicy dyszy." @@ -12917,6 +12982,22 @@ msgstr "Kierunek wzoru pełnego wypełnienia" msgid "Angle for solid infill pattern, which controls the start or main direction of line." msgstr "Kąt wyznaczający główny kierunek linii dla wzoru pełnego wypełnienia" +msgid "Top layer direction" +msgstr "" + +msgid "" +"Fixed angle for the top solid infill and ironing lines.\n" +"Set to -1 to follow the default solid infill direction." +msgstr "" + +msgid "Bottom layer direction" +msgstr "" + +msgid "" +"Fixed angle for the bottom solid infill lines.\n" +"Set to -1 to follow the default solid infill direction." +msgstr "" + msgid "Sparse infill density" msgstr "Gęstość wypełnienia" @@ -15698,6 +15779,14 @@ msgstr "Skręt poliotworu" msgid "Rotate the polyhole every layer." msgstr "Obracaj poliotwor co warstwę." +msgid "Maximum Polyhole edge count" +msgstr "" + +msgid "" +"Maximum number of polyhole edges\n" +"This setting limits the amount of edges a polyhole can have" +msgstr "" + msgid "G-code thumbnails" msgstr "Miniatury G-code" @@ -19038,6 +19127,12 @@ msgstr "Liczba trójkątnych faset" msgid "Calculating, please wait..." msgstr "Obliczanie, proszę czekać..." +msgid "Save these settings as default" +msgstr "" + +msgid "If enabled, the values above are stored as the defaults used for future STEP imports (and shown in Preferences)." +msgstr "" + msgid "PresetBundle" msgstr "" @@ -19446,6 +19541,36 @@ msgstr "" "Unikaj odkształceń\n" "Czy wiesz, że podczas drukowania filamentami podatnymi na odkształcenia, takimi jak ABS, odpowiednie zwiększenie temperatury podgrzewanej płyty może zmniejszyć prawdopodobieństwo odkształceń?" +#~ msgid "Object coordinates" +#~ msgstr "Koordynaty obiektu" + +#~ msgid "World coordinates" +#~ msgstr "Współrzędne" + +#~ msgid "Translate(Relative)" +#~ msgstr "Przesunięcie równoległe (Względne)" + +#~ msgid "Rotate (absolute)" +#~ msgstr "Obrót (bezwzględny)" + +#~ msgid "Part coordinates" +#~ msgstr "Koordynaty części" + +#~ msgid "Enable adaptive pressure advance for overhangs (beta)" +#~ msgstr "Włącz adaptacyjny wzrost ciśnienia dla nawisów (beta)" + +#~ msgid "Pressure advance for bridges" +#~ msgstr "Wzrost ciśnienia (PA) dla mostów" + +#~ msgid "" +#~ "Pressure advance value for bridges. Set to 0 to disable.\n" +#~ "\n" +#~ "A lower PA value when printing bridges helps reduce the appearance of slight under extrusion immediately after bridges. This is caused by the pressure drop in the nozzle when printing in the air and a lower PA helps counteract this." +#~ msgstr "" +#~ "Wartość wzrostu ciśnienia dla mostów. Ustaw na 0, aby wyłączyć.\n" +#~ "\n" +#~ "Niższa wartość PA podczas drukowania mostów pomaga zredukować widoczność lekkiego niedoboru materiału, który może wystąpić bezpośrednio po ich wydruku. Jest to spowodowane spadkiem ciśnienia w dyszy podczas drukowania w powietrzu, a niższy PA pomaga temu przeciwdziałać." + #~ msgid "View control settings" #~ msgstr "Ustawienia kontrolowania widoku" diff --git a/localization/i18n/pt_BR/OrcaSlicer_pt_BR.po b/localization/i18n/pt_BR/OrcaSlicer_pt_BR.po index e9473c66a3..3303ebe36e 100644 --- a/localization/i18n/pt_BR/OrcaSlicer_pt_BR.po +++ b/localization/i18n/pt_BR/OrcaSlicer_pt_BR.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Orca Slicer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-07-03 14:43+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2026-07-06 12:57-0300\n" "PO-Revision-Date: 2026-07-04 11:51-0300\n" "Last-Translator: Alexandre Folle de Menezes\n" "Language-Team: Portuguese, Brazilian\n" @@ -389,27 +389,30 @@ msgstr "Redefinir posição" msgid "Reset rotation" msgstr "Redefinir rotação" -msgid "Object coordinates" -msgstr "Coordenadas do objeto" +msgid "World" +msgstr "" -msgid "World coordinates" -msgstr "Coordenadas globais" +msgid "Object" +msgstr "Objeto" -msgid "Translate(Relative)" -msgstr "Translacionar(Relativo)" +msgid "Part" +msgstr "Peça" + +msgid "Relative" +msgstr "" + +msgid "Coordinate system used for transform actions." +msgstr "" + +msgid "Absolute" +msgstr "" msgid "Reset current rotation to the value when open the rotation tool." msgstr "Redefinir rotação para o valor de abertura da ferramenta de rotação." -msgid "Rotate (absolute)" -msgstr "Rotacionar (absoluto)" - msgid "Reset current rotation to real zeros." msgstr "Redefinir rotação atual para zeros reais." -msgid "Part coordinates" -msgstr "Coordenadas de peça" - #. TRN - Input label. Be short as possible msgid "Size" msgstr "Tamanho" @@ -513,12 +516,6 @@ msgstr "Vão" msgid "Spacing" msgstr "Espaçamento" -msgid "Part" -msgstr "Peça" - -msgid "Object" -msgstr "Objeto" - msgid "" "Click to flip the cut plane\n" "Drag to move the cut plane" @@ -1857,33 +1854,32 @@ msgstr "Abrir Projeto" msgid "The version of Orca Slicer is too low and needs to be updated to the latest version before it can be used normally." msgstr "Esta versão do OrcaSlicer é muito antiga e precisa ser atualizada para a versão mais recente antes de poder ser usada normalmente." -msgid "" -"Cloud sync conflict: this preset has a newer version in OrcaCloud.\n" -"Pull downloads the cloud copy. Force push overwrites it with your local preset." +msgid "Cloud sync conflict:" +msgstr "" + +#, c-format, boost-format +msgid "Cloud sync conflict for preset \"%s\":" msgstr "" -"Conflito de sincronização na nuvem: esta predefinição possui uma versão mais recente no OrcaCloud.\n" -"'Baixar' baixa a cópia da nuvem. 'Forçar subida' a sobrescreve com sua predefinição local." msgid "" -"Cloud sync conflict: a preset with this name already exists in OrcaCloud.\n" +"This preset has a newer version in OrcaCloud.\n" "Pull downloads the cloud copy. Force push overwrites it with your local preset." msgstr "" -"Conflito de sincronização na nuvem: uma predefinição com este nome já existe no OrcaCloud.\n" -"'Baixar' baixa a cópia da nuvem. 'Forçar subida' a sobrescreve com sua predefinição local." msgid "" -"Cloud sync conflict: a preset with the same name was previously deleted from the cloud.\n" +"A preset with this name already exists in OrcaCloud.\n" +"Pull downloads the cloud copy. Force push overwrites it with your local preset." +msgstr "" + +msgid "" +"A preset with the same name was previously deleted from the cloud.\n" "Delete will delete your local preset. Force push overwrites it with your local preset." msgstr "" -"Conflito de sincronização na nuvem: uma predefinição com o mesmo nome foi excluída previamente da nuvem.\n" -"'Excluir' remove sua predefinição local. 'Forçar subida' a sobrescreve com sua predefinição local." msgid "" -"Cloud sync conflict: there was an unexpected or unidentified preset conflict.\n" +"There was an unexpected or unidentified preset conflict.\n" "Pull downloads the cloud copy. Force push overwrites it with your local preset." msgstr "" -"Conflito de sincronização na nuvem: houve um conflito de predefinição não identificado ou inesperado.\n" -"'Baixar' baixa a cópia da nuvem. 'Forçar subida' a sobrescreve com sua predefinição local." msgid "" "Force push will overwrite the cloud copy with your local preset changes.\n" @@ -1892,6 +1888,12 @@ msgstr "" "'Forçar subida' substituirá a cópia na nuvem pelas alterações locais nas suas predefinições.\n" "Deseja continuar?" +#, c-format, boost-format +msgid "" +"Force push will overwrite the cloud copy of preset \"%s\" with your local changes.\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" + msgid "Resolve cloud sync conflict" msgstr "Resolver o conflito de sincronização de nuvem" @@ -1970,8 +1972,9 @@ msgstr "O número de predefinições de usuário em cache na nuvem excedeu o lim msgid "Sync user presets" msgstr "Sincronizar predefinições de usuário" -msgid "The preset content is too large to sync to the cloud (exceeds 1MB). Please reduce the preset size by removing custom configurations or use it locally only." -msgstr "O conteúdo da predefinição é muito grande para ser sincronizado com a nuvem (excede 1 MB). Reduza o tamanho da predefinição removendo configurações personalizadas ou use-o apenas localmente." +#, c-format, boost-format +msgid "The preset \"%s\" is too large to sync to the cloud (exceeds 1MB). Please reduce the preset size by removing custom configurations or use it locally only." +msgstr "" #, c-format, boost-format msgid "%s updated from %s to %s" @@ -2180,6 +2183,9 @@ msgstr "Cubo Orca" msgid "OrcaSliced Combo" msgstr "" +msgid "Orca Badge" +msgstr "" + msgid "Orca Tolerance Test" msgstr "Teste de Tolerância Orca" @@ -5178,6 +5184,9 @@ msgstr "Saliências" msgid "Outline" msgstr "Contorno" +msgid "Wireframe" +msgstr "" + msgid "Realistic View" msgstr "Visualização Realista" @@ -5221,7 +5230,7 @@ msgstr "Volume:" msgid "Size:" msgstr "Tamanho:" -#, boost-format +#, c-format, boost-format msgid "Conflicts of G-code paths have been found at layer %d, Z = %.2lfmm. Please separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)." msgstr "Foram encontrados conflitos de caminhos de G-code na camada %d, Z = %.2lfmm. Por favor, separe mais os objetos em conflito (%s <-> %s)." @@ -7947,6 +7956,35 @@ msgstr "Mostrar opções ao importar arquivo STEP" msgid "If enabled, a parameter settings dialog will appear during STEP file import." msgstr "Se ativo, uma caixa de diálogo de configurações de parâmetros será exibida durante a importação do arquivo STEP." +msgid "STEP importing: linear deflection" +msgstr "" + +msgid "" +"Linear deflection used when meshing imported STEP files.\n" +"Smaller values produce higher-quality meshes but increase processing time.\n" +"Used as the default in the import dialog, or directly when the import dialog is disabled.\n" +"Default: 0.003 mm." +msgstr "" + +msgid "STEP importing: angle deflection" +msgstr "" + +msgid "" +"Angle deflection used when meshing imported STEP files.\n" +"Smaller values produce higher-quality meshes but increase processing time.\n" +"Used as the default in the import dialog, or directly when the import dialog is disabled.\n" +"Default: 0.5." +msgstr "" + +msgid "STEP importing: Split into multiple objects" +msgstr "" + +msgid "" +"If enabled, compound and compsolid shapes in imported STEP files are split into multiple objects.\n" +"Used as the default in the import dialog, or directly when the import dialog is disabled.\n" +"Default: disabled." +msgstr "" + msgid "Quality level for Draco export" msgstr "Nível de qualidade para exportação Draco" @@ -7962,6 +8000,12 @@ msgstr "" "0 = compressão sem perdas (a geometria é preservada com precisão total). Os valores válidos para compressão com perdas variam de 8 a 30.\n" "Valores mais baixos produzem arquivos menores, mas perdem mais detalhes geométricos; valores mais altos preservam mais detalhes, ao custo de arquivos maiores." +msgid "Store full source file paths in projects" +msgstr "" + +msgid "If enabled, saved projects store the absolute path to imported source files (STEP/STL/...), so \"Reload from disk\" still works when the source file is kept in a different folder than the project. If disabled, only the filename is stored, which keeps projects portable and avoids embedding absolute paths." +msgstr "" + msgid "Preset" msgstr "Predefinição" @@ -12009,6 +12053,9 @@ msgstr "Impressão normal" msgid "This is the default acceleration for both normal printing and travel after the first layer." msgstr "Essa é a aceleração padrão tanto para a impressão normal quanto para o movimento depois da primeira camada." +msgid "Acceleration of travel moves." +msgstr "Aceleração dos movimentos de deslocamento." + msgid "First layer travel" msgstr "Deslocamento para primeira camada" @@ -12244,6 +12291,14 @@ msgstr "Padrão de superfície inferior" msgid "This is the line pattern of bottom surface infill, not including bridge infill." msgstr "Este é o padrão de linha do preenchimento da superfície inferior, não incluindo o preenchimento de ponte." +msgid "Bottom surface density" +msgstr "" + +msgid "" +"Density of the bottom surface layer. Intended for aesthetic or functional purposes, not to fix issues such as over-extrusion.\n" +"WARNING: Lowering this value may negatively affect bed adhesion." +msgstr "" + msgid "Internal solid infill pattern" msgstr "Padrão de preenchimento sólido interno" @@ -12268,6 +12323,18 @@ msgstr "Limiar de pequenos perímetros" msgid "This sets the threshold for small perimeter length. Default threshold is 0mm." msgstr "Isso define o limiar para o comprimento do perímetro pequeno. O limiar padrão é 0 mm." +msgid "Small support perimeters" +msgstr "" + +msgid "Same as \"Small perimeters\", but for supports. This separate setting will affect the speed of support for areas <= `small_support_perimeter_threshold`. If expressed as a percentage (for example: 80%), it will be calculated on the support or support interface speed setting above. Set to zero for auto." +msgstr "" + +msgid "Small support perimeters threshold" +msgstr "" + +msgid "This sets the threshold for small support perimeter length. The default threshold is 0mm." +msgstr "" + msgid "Walls printing order" msgstr "Ordem de impressão das paredes" @@ -12453,25 +12520,26 @@ msgstr "" "2. Anote o valor de PA ideal para cada velocidade e aceleração de fluxo volumétrico. Você pode encontrar o número do fluxo selecionando fluxo no menu suspenso do esquema de cores e movendo o controle deslizante horizontal sobre as linhas do padrão de PA. O número deve estar visível na parte inferior da página. O valor de PA ideal deve diminuir quanto maior for o fluxo volumétrico. Se não estiver, confirme se sua extrusora está funcionando corretamente. Quanto mais lento e com menos aceleração você imprimir, maior será o intervalo de valores de PA aceitáveis. Se nenhuma diferença for visível, use o valor de PA do teste mais rápido\n" "3. Insira os tripletos de valores de PA, Fluxo e Acelerações na caixa de texto aqui e salve seu perfil de filamento." -msgid "Enable adaptive pressure advance for overhangs (beta)" -msgstr "Habilitar avanço de pressão adaptável para saliências (beta)" - -msgid "" -"Enable adaptive PA for overhangs as well as when flow changes within the same feature. This is an experimental option, as if the PA profile is not set accurately, it will cause uniformity issues on the external surfaces before and after overhangs.\n" -"Not compatible with Prusa printers as they pause to process PA changes, which causes delays and defects." +msgid "Enable adaptive pressure advance within features (beta)" msgstr "" -msgid "Pressure advance for bridges" -msgstr "Avanço de pressão para pontes" +msgid "" +"Enable adaptive PA whenever there are flow changes in a feature, such as line width changes in a corner or overhangs.\n" +"\n" +"Not compatible with Prusa printers as they pause to process PA changes, which causes delays and defects.\n" +"\n" +"This is an experimental option, as if the PA profile is not set accurately, it will cause uniformity issues." +msgstr "" + +msgid "Static pressure advance for bridges" +msgstr "" msgid "" -"Pressure advance value for bridges. Set to 0 to disable.\n" +"Static pressure advance value for bridges. Set to 0 to apply the same pressure advance as \n" +"equivalent walls (using adaptive settings if enabled).\n" "\n" -"A lower PA value when printing bridges helps reduce the appearance of slight under extrusion immediately after bridges. This is caused by the pressure drop in the nozzle when printing in the air and a lower PA helps counteract this." +"A lower PA value when printing bridges helps reduce the appearance of slight under-extrusion immediately after bridges. This is caused by the pressure drop in the nozzle when printing in the air and a lower PA helps counteract this." msgstr "" -"Valor de avanço de pressão para pontes. Defina como 0 para desabilitar.\n" -"\n" -"Um valor de PA mais baixo ao imprimir pontes ajuda a reduzir a aparência de leve subextrusão imediatamente após as pontes. Isso é causado pela queda de pressão no bico ao imprimir no ar e um PA mais baixo ajuda a neutralizar isso." msgid "Default line width if other line widths are set to 0. If expressed as a %, it will be computed over the nozzle diameter." msgstr "Largura de linha padrão se outras larguras de linha estiverem definidas como 0. Se expresso como %, será calculado sobre o diâmetro do bico." @@ -12843,6 +12911,22 @@ msgstr "Direção do preenchimento sólido" msgid "Angle for solid infill pattern, which controls the start or main direction of line." msgstr "Ângulo para padrão de preenchimento sólido, que controla a direção inicial ou principal da linha." +msgid "Top layer direction" +msgstr "" + +msgid "" +"Fixed angle for the top solid infill and ironing lines.\n" +"Set to -1 to follow the default solid infill direction." +msgstr "" + +msgid "Bottom layer direction" +msgstr "" + +msgid "" +"Fixed angle for the bottom solid infill lines.\n" +"Set to -1 to follow the default solid infill direction." +msgstr "" + msgid "Sparse infill density" msgstr "Densidade do preenchimento esparso" @@ -12942,12 +13026,6 @@ msgstr "TPMS-FK" msgid "Gyroid" msgstr "Giroide" -msgid "Acceleration of inner walls." -msgstr "Aceleração das paredes internas." - -msgid "Acceleration of travel moves." -msgstr "Aceleração dos movimentos de deslocamento." - # TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "This is the acceleration of top surface infill. Using a lower value may improve top surface quality." msgstr "Esta é a aceleração do preenchimento da superfície superior. Usar um valor menor pode melhorar a qualidade da superfície superior." @@ -12955,6 +13033,9 @@ msgstr "Esta é a aceleração do preenchimento da superfície superior. Usar um msgid "Acceleration of outer wall: using a lower value can improve quality." msgstr "Aceleração da parede externa: usar um valor menor pode melhorar a qualidade." +msgid "Acceleration of inner walls." +msgstr "Aceleração das paredes internas." + msgid "Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage (e.g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration." msgstr "Aceleração do preenchimento esparso. Se o valor for expresso como uma porcentagem (por exemplo, 100%), será calculado com base na aceleração padrão." @@ -15668,6 +15749,14 @@ msgstr "Torção de polifuros" msgid "Rotate the polyhole every layer." msgstr "Rotacionar o polifuro a cada camada." +msgid "Maximum Polyhole edge count" +msgstr "" + +msgid "" +"Maximum number of polyhole edges\n" +"This setting limits the amount of edges a polyhole can have" +msgstr "" + msgid "G-code thumbnails" msgstr "Miniaturas de G-code" @@ -18995,6 +19084,12 @@ msgstr "Numero de facetas triangulares" msgid "Calculating, please wait..." msgstr "Calculando, por favor aguarde…" +msgid "Save these settings as default" +msgstr "" + +msgid "If enabled, the values above are stored as the defaults used for future STEP imports (and shown in Preferences)." +msgstr "" + msgid "PresetBundle" msgstr "" @@ -19303,7 +19398,8 @@ msgstr "" "Divida suas impressões em placas\n" "Você sabia que pode dividir um modelo que tem diversas peças em placas individuais distintas prontas para imprimir? Isso simplifica o processo de manter o controle de todas as peças." -#: resources/data/hints.ini: [hint:Speed up your print with Adaptive Layer Height] +#: resources/data/hints.ini: [hint:Speed up your print with Adaptive Layer +#: Height] msgid "" "Speed up your print with Adaptive Layer Height\n" "Did you know that you can print a model even faster by using the Adaptive Layer Height option? Check it out!" @@ -19375,7 +19471,8 @@ msgstr "" "Melhorar a resistência\n" "Você sabia que pode usar mais voltas de parede e maior densidade de preenchimento esparso mais alta para melhorar a resistência do modelo?" -#: resources/data/hints.ini: [hint:When do you need to print with the printer door opened] +#: resources/data/hints.ini: [hint:When do you need to print with the printer +#: door opened] msgid "" "When do you need to print with the printer door opened?\n" "Did you know that opening the printer door can reduce the probability of extruder/hotend clogging when printing lower temperature filament with a higher enclosure temperature? There is more info about this in the Wiki." @@ -19391,6 +19488,67 @@ msgstr "" "Evitar empenamento\n" "Você sabia que ao imprimir materiais propensos ao empenamento como ABS, aumentar adequadamente a temperatura da mesa aquecida pode reduzir a probabilidade de empenamento?" +#~ msgid "Object coordinates" +#~ msgstr "Coordenadas do objeto" + +#~ msgid "World coordinates" +#~ msgstr "Coordenadas globais" + +#~ msgid "Translate(Relative)" +#~ msgstr "Translacionar(Relativo)" + +#~ msgid "Rotate (absolute)" +#~ msgstr "Rotacionar (absoluto)" + +#~ msgid "Part coordinates" +#~ msgstr "Coordenadas de peça" + +#~ msgid "" +#~ "Cloud sync conflict: this preset has a newer version in OrcaCloud.\n" +#~ "Pull downloads the cloud copy. Force push overwrites it with your local preset." +#~ msgstr "" +#~ "Conflito de sincronização na nuvem: esta predefinição possui uma versão mais recente no OrcaCloud.\n" +#~ "'Baixar' baixa a cópia da nuvem. 'Forçar subida' a sobrescreve com sua predefinição local." + +#~ msgid "" +#~ "Cloud sync conflict: a preset with this name already exists in OrcaCloud.\n" +#~ "Pull downloads the cloud copy. Force push overwrites it with your local preset." +#~ msgstr "" +#~ "Conflito de sincronização na nuvem: uma predefinição com este nome já existe no OrcaCloud.\n" +#~ "'Baixar' baixa a cópia da nuvem. 'Forçar subida' a sobrescreve com sua predefinição local." + +#~ msgid "" +#~ "Cloud sync conflict: a preset with the same name was previously deleted from the cloud.\n" +#~ "Delete will delete your local preset. Force push overwrites it with your local preset." +#~ msgstr "" +#~ "Conflito de sincronização na nuvem: uma predefinição com o mesmo nome foi excluída previamente da nuvem.\n" +#~ "'Excluir' remove sua predefinição local. 'Forçar subida' a sobrescreve com sua predefinição local." + +#~ msgid "" +#~ "Cloud sync conflict: there was an unexpected or unidentified preset conflict.\n" +#~ "Pull downloads the cloud copy. Force push overwrites it with your local preset." +#~ msgstr "" +#~ "Conflito de sincronização na nuvem: houve um conflito de predefinição não identificado ou inesperado.\n" +#~ "'Baixar' baixa a cópia da nuvem. 'Forçar subida' a sobrescreve com sua predefinição local." + +#~ msgid "The preset content is too large to sync to the cloud (exceeds 1MB). Please reduce the preset size by removing custom configurations or use it locally only." +#~ msgstr "O conteúdo da predefinição é muito grande para ser sincronizado com a nuvem (excede 1 MB). Reduza o tamanho da predefinição removendo configurações personalizadas ou use-o apenas localmente." + +#~ msgid "Enable adaptive pressure advance for overhangs (beta)" +#~ msgstr "Habilitar avanço de pressão adaptável para saliências (beta)" + +#~ msgid "Pressure advance for bridges" +#~ msgstr "Avanço de pressão para pontes" + +#~ msgid "" +#~ "Pressure advance value for bridges. Set to 0 to disable.\n" +#~ "\n" +#~ "A lower PA value when printing bridges helps reduce the appearance of slight under extrusion immediately after bridges. This is caused by the pressure drop in the nozzle when printing in the air and a lower PA helps counteract this." +#~ msgstr "" +#~ "Valor de avanço de pressão para pontes. Defina como 0 para desabilitar.\n" +#~ "\n" +#~ "Um valor de PA mais baixo ao imprimir pontes ajuda a reduzir a aparência de leve subextrusão imediatamente após as pontes. Isso é causado pela queda de pressão no bico ao imprimir no ar e um PA mais baixo ajuda a neutralizar isso." + #~ msgid "Filament Sync Options" #~ msgstr "Opções de Sincronização de Filamento" diff --git a/localization/i18n/ru/OrcaSlicer_ru.po b/localization/i18n/ru/OrcaSlicer_ru.po index b056b6973c..f60bd6a42d 100644 --- a/localization/i18n/ru/OrcaSlicer_ru.po +++ b/localization/i18n/ru/OrcaSlicer_ru.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OrcaSlicer V2.5.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-07-03 14:43+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2026-07-06 12:57-0300\n" "PO-Revision-Date: 2026-02-25 13:38+0300\n" "Last-Translator: Felix14_v2\n" "Language-Team: Felix14_v2 (ДС/ТГ: @felix14_v2, почта: aleks111001@list.ru), Andylg \n" @@ -400,27 +400,30 @@ msgstr "Сброс позиции" msgid "Reset rotation" msgstr "Сброс вращения" -msgid "Object coordinates" -msgstr "Относительно модели" +msgid "World" +msgstr "" -msgid "World coordinates" -msgstr "Относительно стола" +msgid "Object" +msgstr "Модель" -msgid "Translate(Relative)" -msgstr "Перемещение (относительное)" +msgid "Part" +msgstr "Часть" + +msgid "Relative" +msgstr "" + +msgid "Coordinate system used for transform actions." +msgstr "" + +msgid "Absolute" +msgstr "" msgid "Reset current rotation to the value when open the rotation tool." msgstr "Сбросить последние изменения ориентации" -msgid "Rotate (absolute)" -msgstr "Поворот" - msgid "Reset current rotation to real zeros." msgstr "Сбросить ориентацию до изначальной" -msgid "Part coordinates" -msgstr "Относительно части" - #. TRN - Input label. Be short as possible msgid "Size" msgstr "Размер" @@ -527,12 +530,6 @@ msgstr "Зазор" msgid "Spacing" msgstr "Отступ" -msgid "Part" -msgstr "Часть" - -msgid "Object" -msgstr "Модель" - msgid "" "Click to flip the cut plane\n" "Drag to move the cut plane" @@ -1907,23 +1904,30 @@ msgstr "Открыть проект" msgid "The version of Orca Slicer is too low and needs to be updated to the latest version before it can be used normally." msgstr "Слишком старая версия Orca Slicer. Для корректной работы обновите программу до последней версии." +msgid "Cloud sync conflict:" +msgstr "" + +#, c-format, boost-format +msgid "Cloud sync conflict for preset \"%s\":" +msgstr "" + msgid "" -"Cloud sync conflict: this preset has a newer version in OrcaCloud.\n" +"This preset has a newer version in OrcaCloud.\n" "Pull downloads the cloud copy. Force push overwrites it with your local preset." msgstr "" msgid "" -"Cloud sync conflict: a preset with this name already exists in OrcaCloud.\n" +"A preset with this name already exists in OrcaCloud.\n" "Pull downloads the cloud copy. Force push overwrites it with your local preset." msgstr "" msgid "" -"Cloud sync conflict: a preset with the same name was previously deleted from the cloud.\n" +"A preset with the same name was previously deleted from the cloud.\n" "Delete will delete your local preset. Force push overwrites it with your local preset." msgstr "" msgid "" -"Cloud sync conflict: there was an unexpected or unidentified preset conflict.\n" +"There was an unexpected or unidentified preset conflict.\n" "Pull downloads the cloud copy. Force push overwrites it with your local preset." msgstr "" @@ -1932,6 +1936,12 @@ msgid "" "Do you want to continue?" msgstr "" +#, c-format, boost-format +msgid "" +"Force push will overwrite the cloud copy of preset \"%s\" with your local changes.\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" + msgid "Resolve cloud sync conflict" msgstr "" @@ -2007,7 +2017,8 @@ msgstr "Количество пользовательских профилей, msgid "Sync user presets" msgstr "Синхронизировать пользовательские профили" -msgid "The preset content is too large to sync to the cloud (exceeds 1MB). Please reduce the preset size by removing custom configurations or use it locally only." +#, c-format, boost-format +msgid "The preset \"%s\" is too large to sync to the cloud (exceeds 1MB). Please reduce the preset size by removing custom configurations or use it locally only." msgstr "" #, c-format, boost-format @@ -2217,6 +2228,9 @@ msgstr "Куб Orca" msgid "OrcaSliced Combo" msgstr "Нарезанная Orca" +msgid "Orca Badge" +msgstr "" + msgid "Orca Tolerance Test" msgstr "Тест точности Orca" @@ -5299,6 +5313,9 @@ msgstr "Нависания" msgid "Outline" msgstr "Обводка выбранного" +msgid "Wireframe" +msgstr "" + msgid "Realistic View" msgstr "" @@ -5341,7 +5358,7 @@ msgstr "Объём:" msgid "Size:" msgstr "Размер:" -#, boost-format +#, c-format, boost-format msgid "Conflicts of G-code paths have been found at layer %d, Z = %.2lfmm. Please separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)." msgstr "В G-коде на %d слое (z = %.2lf мм) обнаружен конфликт путей. Пожалуйста, разместите конфликтующие модели дальше друг от друга (%s <-> %s)." @@ -8117,6 +8134,35 @@ msgstr "Показывать настройки импорта STEP" msgid "If enabled, a parameter settings dialog will appear during STEP file import." msgstr "Если включено, во время импорта STEP файла появится диалоговое окно настроек параметров импорта." +msgid "STEP importing: linear deflection" +msgstr "" + +msgid "" +"Linear deflection used when meshing imported STEP files.\n" +"Smaller values produce higher-quality meshes but increase processing time.\n" +"Used as the default in the import dialog, or directly when the import dialog is disabled.\n" +"Default: 0.003 mm." +msgstr "" + +msgid "STEP importing: angle deflection" +msgstr "" + +msgid "" +"Angle deflection used when meshing imported STEP files.\n" +"Smaller values produce higher-quality meshes but increase processing time.\n" +"Used as the default in the import dialog, or directly when the import dialog is disabled.\n" +"Default: 0.5." +msgstr "" + +msgid "STEP importing: Split into multiple objects" +msgstr "" + +msgid "" +"If enabled, compound and compsolid shapes in imported STEP files are split into multiple objects.\n" +"Used as the default in the import dialog, or directly when the import dialog is disabled.\n" +"Default: disabled." +msgstr "" + msgid "Quality level for Draco export" msgstr "Качество при экспорте в DRC" @@ -8132,6 +8178,12 @@ msgstr "" "Чем меньше глубина, тем ниже качество и размер файла. Допустимый диапазон – от 8 до 30.\n" "0 – сжатие без потерь (представление с максимальной точностью)." +msgid "Store full source file paths in projects" +msgstr "" + +msgid "If enabled, saved projects store the absolute path to imported source files (STEP/STL/...), so \"Reload from disk\" still works when the source file is kept in a different folder than the project. If disabled, only the filename is stored, which keeps projects portable and avoids embedding absolute paths." +msgstr "" + msgid "Preset" msgstr "Профиль" @@ -12509,6 +12561,18 @@ msgstr "Порог коротких периметров" msgid "This sets the threshold for small perimeter length. Default threshold is 0mm." msgstr "Пороговое значение (радиус) для расчёта длины коротких периметров (по формуле длины окружности). Значение по умолчанию – 0 мм." +msgid "Small support perimeters" +msgstr "" + +msgid "Same as \"Small perimeters\", but for supports. This separate setting will affect the speed of support for areas <= `small_support_perimeter_threshold`. If expressed as a percentage (for example: 80%), it will be calculated on the support or support interface speed setting above. Set to zero for auto." +msgstr "" + +msgid "Small support perimeters threshold" +msgstr "" + +msgid "This sets the threshold for small support perimeter length. The default threshold is 0mm." +msgstr "" + msgid "Walls printing order" msgstr "Порядок печати периметров" @@ -12718,27 +12782,26 @@ msgstr "" "\n" "3. Проверьте порядок введённых значений (PA, расход, ускорения) и сохраните профиль материала." -# Тут речь о коэффициенте PA (адаптивный коэффициент PA), а не об адаптивном -# алгоритме -msgid "Enable adaptive pressure advance for overhangs (beta)" -msgstr "Адаптивный PA на нависаниях (beta)" - -msgid "" -"Enable adaptive PA for overhangs as well as when flow changes within the same feature. This is an experimental option, as if the PA profile is not set accurately, it will cause uniformity issues on the external surfaces before and after overhangs.\n" -"Not compatible with Prusa printers as they pause to process PA changes, which causes delays and defects." +msgid "Enable adaptive pressure advance within features (beta)" msgstr "" -msgid "Pressure advance for bridges" -msgstr "Коэффициент PA на мостах" +msgid "" +"Enable adaptive PA whenever there are flow changes in a feature, such as line width changes in a corner or overhangs.\n" +"\n" +"Not compatible with Prusa printers as they pause to process PA changes, which causes delays and defects.\n" +"\n" +"This is an experimental option, as if the PA profile is not set accurately, it will cause uniformity issues." +msgstr "" + +msgid "Static pressure advance for bridges" +msgstr "" msgid "" -"Pressure advance value for bridges. Set to 0 to disable.\n" +"Static pressure advance value for bridges. Set to 0 to apply the same pressure advance as \n" +"equivalent walls (using adaptive settings if enabled).\n" "\n" -"A lower PA value when printing bridges helps reduce the appearance of slight under extrusion immediately after bridges. This is caused by the pressure drop in the nozzle when printing in the air and a lower PA helps counteract this." +"A lower PA value when printing bridges helps reduce the appearance of slight under-extrusion immediately after bridges. This is caused by the pressure drop in the nozzle when printing in the air and a lower PA helps counteract this." msgstr "" -"Коэффициент Pressure Advance для мостов. Установите значение 0, если хотите отключить функцию.\n" -"\n" -"Более низкое значение PA при печати мостов помогает уменьшить появление небольшой недоэкструзии сразу после мостов. Это вызвано падением давления в сопле при печати в воздухе, и более низкое значение PA помогает предотвратить это." msgid "Default line width if other line widths are set to 0. If expressed as a %, it will be computed over the nozzle diameter." msgstr "Стандартная ширина линии для отключённых (установленных на 0) значений ниже. Можно указать процент от диаметра сопла." @@ -13125,6 +13188,22 @@ msgstr "Угол шаблона сплошного заполнения" msgid "Angle for solid infill pattern, which controls the start or main direction of line." msgstr "Угол ориентации шаблона сплошного заполнения, который определяет начало или основное направление линий." +msgid "Top layer direction" +msgstr "" + +msgid "" +"Fixed angle for the top solid infill and ironing lines.\n" +"Set to -1 to follow the default solid infill direction." +msgstr "" + +msgid "Bottom layer direction" +msgstr "" + +msgid "" +"Fixed angle for the bottom solid infill lines.\n" +"Set to -1 to follow the default solid infill direction." +msgstr "" + msgid "Sparse infill density" msgstr "Плотность заполнения" @@ -16159,6 +16238,14 @@ msgstr "Скручивание многогранника" msgid "Rotate the polyhole every layer." msgstr "Вращение многогранного отверстия на каждом слое." +msgid "Maximum Polyhole edge count" +msgstr "" + +msgid "" +"Maximum number of polyhole edges\n" +"This setting limits the amount of edges a polyhole can have" +msgstr "" + msgid "G-code thumbnails" msgstr "Эскизы в G-коде" @@ -19594,6 +19681,12 @@ msgstr "Количество треугольников" msgid "Calculating, please wait..." msgstr "Расчёт, подождите..." +msgid "Save these settings as default" +msgstr "" + +msgid "If enabled, the values above are stored as the defaults used for future STEP imports (and shown in Preferences)." +msgstr "" + msgid "PresetBundle" msgstr "" @@ -20002,6 +20095,38 @@ msgstr "" "Предотвращение коробления материала\n" "Знаете ли вы, что при печати материалами, склонными к короблению, таких как ABS, повышение температуры подогреваемого стола может снизить эту вероятность?" +#~ msgid "Object coordinates" +#~ msgstr "Относительно модели" + +#~ msgid "World coordinates" +#~ msgstr "Относительно стола" + +#~ msgid "Translate(Relative)" +#~ msgstr "Перемещение (относительное)" + +#~ msgid "Rotate (absolute)" +#~ msgstr "Поворот" + +#~ msgid "Part coordinates" +#~ msgstr "Относительно части" + +# Тут речь о коэффициенте PA (адаптивный коэффициент PA), а не об адаптивном +# алгоритме +#~ msgid "Enable adaptive pressure advance for overhangs (beta)" +#~ msgstr "Адаптивный PA на нависаниях (beta)" + +#~ msgid "Pressure advance for bridges" +#~ msgstr "Коэффициент PA на мостах" + +#~ msgid "" +#~ "Pressure advance value for bridges. Set to 0 to disable.\n" +#~ "\n" +#~ "A lower PA value when printing bridges helps reduce the appearance of slight under extrusion immediately after bridges. This is caused by the pressure drop in the nozzle when printing in the air and a lower PA helps counteract this." +#~ msgstr "" +#~ "Коэффициент Pressure Advance для мостов. Установите значение 0, если хотите отключить функцию.\n" +#~ "\n" +#~ "Более низкое значение PA при печати мостов помогает уменьшить появление небольшой недоэкструзии сразу после мостов. Это вызвано падением давления в сопле при печати в воздухе, и более низкое значение PA помогает предотвратить это." + #~ msgid "Filament Sync Options" #~ msgstr "Настройки синхронизации" diff --git a/localization/i18n/sv/OrcaSlicer_sv.po b/localization/i18n/sv/OrcaSlicer_sv.po index 6b9408a687..15726721ac 100644 --- a/localization/i18n/sv/OrcaSlicer_sv.po +++ b/localization/i18n/sv/OrcaSlicer_sv.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Orca Slicer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-07-03 14:43+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2026-07-06 12:57-0300\n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -393,27 +393,30 @@ msgstr "Återställ Position" msgid "Reset rotation" msgstr "" -msgid "Object coordinates" +msgid "World" msgstr "" -msgid "World coordinates" -msgstr "Världskoordinater" +msgid "Object" +msgstr "Objekt" -msgid "Translate(Relative)" +msgid "Part" +msgstr "Del" + +msgid "Relative" +msgstr "" + +msgid "Coordinate system used for transform actions." +msgstr "" + +msgid "Absolute" msgstr "" msgid "Reset current rotation to the value when open the rotation tool." msgstr "" -msgid "Rotate (absolute)" -msgstr "" - msgid "Reset current rotation to real zeros." msgstr "" -msgid "Part coordinates" -msgstr "" - #. TRN - Input label. Be short as possible msgid "Size" msgstr "Storlek" @@ -517,12 +520,6 @@ msgstr "Glipa" msgid "Spacing" msgstr "Mellanrum" -msgid "Part" -msgstr "Del" - -msgid "Object" -msgstr "Objekt" - msgid "" "Click to flip the cut plane\n" "Drag to move the cut plane" @@ -1841,23 +1838,30 @@ msgstr "Öppna Projekt" msgid "The version of Orca Slicer is too low and needs to be updated to the latest version before it can be used normally." msgstr "Versionen av Orca Slicer är för låg och behöver uppdateras till den senaste versionen innan den kan användas normalt" +msgid "Cloud sync conflict:" +msgstr "" + +#, c-format, boost-format +msgid "Cloud sync conflict for preset \"%s\":" +msgstr "" + msgid "" -"Cloud sync conflict: this preset has a newer version in OrcaCloud.\n" +"This preset has a newer version in OrcaCloud.\n" "Pull downloads the cloud copy. Force push overwrites it with your local preset." msgstr "" msgid "" -"Cloud sync conflict: a preset with this name already exists in OrcaCloud.\n" +"A preset with this name already exists in OrcaCloud.\n" "Pull downloads the cloud copy. Force push overwrites it with your local preset." msgstr "" msgid "" -"Cloud sync conflict: a preset with the same name was previously deleted from the cloud.\n" +"A preset with the same name was previously deleted from the cloud.\n" "Delete will delete your local preset. Force push overwrites it with your local preset." msgstr "" msgid "" -"Cloud sync conflict: there was an unexpected or unidentified preset conflict.\n" +"There was an unexpected or unidentified preset conflict.\n" "Pull downloads the cloud copy. Force push overwrites it with your local preset." msgstr "" @@ -1866,6 +1870,12 @@ msgid "" "Do you want to continue?" msgstr "" +#, c-format, boost-format +msgid "" +"Force push will overwrite the cloud copy of preset \"%s\" with your local changes.\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" + msgid "Resolve cloud sync conflict" msgstr "" @@ -1933,7 +1943,8 @@ msgstr "Antalet användar inställningar som cachats i molnet har överskridit d msgid "Sync user presets" msgstr "Synkronisera användar inställningar" -msgid "The preset content is too large to sync to the cloud (exceeds 1MB). Please reduce the preset size by removing custom configurations or use it locally only." +#, c-format, boost-format +msgid "The preset \"%s\" is too large to sync to the cloud (exceeds 1MB). Please reduce the preset size by removing custom configurations or use it locally only." msgstr "" #, c-format, boost-format @@ -2155,6 +2166,9 @@ msgstr "" msgid "OrcaSliced Combo" msgstr "" +msgid "Orca Badge" +msgstr "" + msgid "Orca Tolerance Test" msgstr "" @@ -5188,6 +5202,9 @@ msgstr "" msgid "Outline" msgstr "Kontur" +msgid "Wireframe" +msgstr "" + msgid "Realistic View" msgstr "" @@ -5231,7 +5248,7 @@ msgstr "Volym:" msgid "Size:" msgstr "Storlek:" -#, boost-format +#, c-format, boost-format msgid "Conflicts of G-code paths have been found at layer %d, Z = %.2lfmm. Please separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)." msgstr "" @@ -7938,6 +7955,35 @@ msgstr "" msgid "If enabled, a parameter settings dialog will appear during STEP file import." msgstr "" +msgid "STEP importing: linear deflection" +msgstr "" + +msgid "" +"Linear deflection used when meshing imported STEP files.\n" +"Smaller values produce higher-quality meshes but increase processing time.\n" +"Used as the default in the import dialog, or directly when the import dialog is disabled.\n" +"Default: 0.003 mm." +msgstr "" + +msgid "STEP importing: angle deflection" +msgstr "" + +msgid "" +"Angle deflection used when meshing imported STEP files.\n" +"Smaller values produce higher-quality meshes but increase processing time.\n" +"Used as the default in the import dialog, or directly when the import dialog is disabled.\n" +"Default: 0.5." +msgstr "" + +msgid "STEP importing: Split into multiple objects" +msgstr "" + +msgid "" +"If enabled, compound and compsolid shapes in imported STEP files are split into multiple objects.\n" +"Used as the default in the import dialog, or directly when the import dialog is disabled.\n" +"Default: disabled." +msgstr "" + msgid "Quality level for Draco export" msgstr "" @@ -7950,6 +7996,12 @@ msgid "" "Lower values produce smaller files but lose more geometric detail; higher values preserve more detail at the cost of larger files." msgstr "" +msgid "Store full source file paths in projects" +msgstr "" + +msgid "If enabled, saved projects store the absolute path to imported source files (STEP/STL/...), so \"Reload from disk\" still works when the source file is kept in a different folder than the project. If disabled, only the filename is stored, which keeps projects portable and avoids embedding absolute paths." +msgstr "" + msgid "Preset" msgstr "Förinställd" @@ -12107,6 +12159,18 @@ msgstr "" msgid "This sets the threshold for small perimeter length. Default threshold is 0mm." msgstr "Detta ställer in tröskelvärdet för liten perimeterlängd. Standardgränsen är 0mm" +msgid "Small support perimeters" +msgstr "" + +msgid "Same as \"Small perimeters\", but for supports. This separate setting will affect the speed of support for areas <= `small_support_perimeter_threshold`. If expressed as a percentage (for example: 80%), it will be calculated on the support or support interface speed setting above. Set to zero for auto." +msgstr "" + +msgid "Small support perimeters threshold" +msgstr "" + +msgid "This sets the threshold for small support perimeter length. The default threshold is 0mm." +msgstr "" + msgid "Walls printing order" msgstr "" @@ -12262,21 +12326,25 @@ msgid "" "3. Enter the triplets of PA values, Flow and Accelerations in the text box here and save your filament profile." msgstr "" -msgid "Enable adaptive pressure advance for overhangs (beta)" +msgid "Enable adaptive pressure advance within features (beta)" msgstr "" msgid "" -"Enable adaptive PA for overhangs as well as when flow changes within the same feature. This is an experimental option, as if the PA profile is not set accurately, it will cause uniformity issues on the external surfaces before and after overhangs.\n" -"Not compatible with Prusa printers as they pause to process PA changes, which causes delays and defects." -msgstr "" - -msgid "Pressure advance for bridges" -msgstr "" - -msgid "" -"Pressure advance value for bridges. Set to 0 to disable.\n" +"Enable adaptive PA whenever there are flow changes in a feature, such as line width changes in a corner or overhangs.\n" "\n" -"A lower PA value when printing bridges helps reduce the appearance of slight under extrusion immediately after bridges. This is caused by the pressure drop in the nozzle when printing in the air and a lower PA helps counteract this." +"Not compatible with Prusa printers as they pause to process PA changes, which causes delays and defects.\n" +"\n" +"This is an experimental option, as if the PA profile is not set accurately, it will cause uniformity issues." +msgstr "" + +msgid "Static pressure advance for bridges" +msgstr "" + +msgid "" +"Static pressure advance value for bridges. Set to 0 to apply the same pressure advance as \n" +"equivalent walls (using adaptive settings if enabled).\n" +"\n" +"A lower PA value when printing bridges helps reduce the appearance of slight under-extrusion immediately after bridges. This is caused by the pressure drop in the nozzle when printing in the air and a lower PA helps counteract this." msgstr "" msgid "Default line width if other line widths are set to 0. If expressed as a %, it will be computed over the nozzle diameter." @@ -12643,6 +12711,22 @@ msgstr "" msgid "Angle for solid infill pattern, which controls the start or main direction of line." msgstr "" +msgid "Top layer direction" +msgstr "" + +msgid "" +"Fixed angle for the top solid infill and ironing lines.\n" +"Set to -1 to follow the default solid infill direction." +msgstr "" + +msgid "Bottom layer direction" +msgstr "" + +msgid "" +"Fixed angle for the bottom solid infill lines.\n" +"Set to -1 to follow the default solid infill direction." +msgstr "" + msgid "Sparse infill density" msgstr "Sparsam ifyllnads densitet" @@ -15309,6 +15393,14 @@ msgstr "" msgid "Rotate the polyhole every layer." msgstr "" +msgid "Maximum Polyhole edge count" +msgstr "" + +msgid "" +"Maximum number of polyhole edges\n" +"This setting limits the amount of edges a polyhole can have" +msgstr "" + msgid "G-code thumbnails" msgstr "" @@ -18578,6 +18670,12 @@ msgstr "" msgid "Calculating, please wait..." msgstr "" +msgid "Save these settings as default" +msgstr "" + +msgid "If enabled, the values above are stored as the defaults used for future STEP imports (and shown in Preferences)." +msgstr "" + msgid "PresetBundle" msgstr "" @@ -18956,6 +19054,9 @@ msgstr "" "Undvik vridning\n" "Visste du att när du skriver ut material som är benägna att vrida, såsom ABS, kan en lämplig ökning av värmebäddens temperatur minska sannolikheten för vridning?" +#~ msgid "World coordinates" +#~ msgstr "Världskoordinater" + #~ msgid "View control settings" #~ msgstr "Kontroll inställningar" diff --git a/localization/i18n/th/OrcaSlicer_th.po b/localization/i18n/th/OrcaSlicer_th.po index d8997df145..e90b5cd4de 100644 --- a/localization/i18n/th/OrcaSlicer_th.po +++ b/localization/i18n/th/OrcaSlicer_th.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Orca Slicer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-07-03 14:43+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2026-07-06 12:57-0300\n" "PO-Revision-Date: 2026-06-19 13:40+0700\n" "Last-Translator: Icezaza\n" "Language-Team: Thai\n" @@ -387,27 +387,30 @@ msgstr "รีเซ็ตตำแหน่ง" msgid "Reset rotation" msgstr "รีเซ็ตการหมุน" -msgid "Object coordinates" -msgstr "พิกัดวัตถุ" +msgid "World" +msgstr "" -msgid "World coordinates" -msgstr "พิกัดโลก" +msgid "Object" +msgstr "วัตถุ" -msgid "Translate(Relative)" -msgstr "เลื่อนตำแหน่ง (แบบสัมพันธ์)" +msgid "Part" +msgstr "ชิ้นส่วน" + +msgid "Relative" +msgstr "" + +msgid "Coordinate system used for transform actions." +msgstr "" + +msgid "Absolute" +msgstr "" msgid "Reset current rotation to the value when open the rotation tool." msgstr "รีเซ็ตการหมุนปัจจุบันเป็นค่าเมื่อเปิดเครื่องมือการหมุน" -msgid "Rotate (absolute)" -msgstr "หมุน (สัมบูรณ์)" - msgid "Reset current rotation to real zeros." msgstr "รีเซ็ตการหมุนปัจจุบันให้เป็นศูนย์จริง" -msgid "Part coordinates" -msgstr "พิกัดส่วน" - #. TRN - Input label. Be short as possible msgid "Size" msgstr "ขนาด" @@ -511,12 +514,6 @@ msgstr "ช่องว่าง" msgid "Spacing" msgstr "ระยะห่าง" -msgid "Part" -msgstr "ชิ้นส่วน" - -msgid "Object" -msgstr "วัตถุ" - msgid "" "Click to flip the cut plane\n" "Drag to move the cut plane" @@ -1850,33 +1847,32 @@ msgstr "เปิดโปรเจกต์" msgid "The version of Orca Slicer is too low and needs to be updated to the latest version before it can be used normally." msgstr "Orca Slicer เวอร์ชันต่ำเกินไปและจำเป็นต้องอัปเดตเป็นเวอร์ชันล่าสุดก่อนจึงจะสามารถใช้งานได้ตามปกติ" -msgid "" -"Cloud sync conflict: this preset has a newer version in OrcaCloud.\n" -"Pull downloads the cloud copy. Force push overwrites it with your local preset." +msgid "Cloud sync conflict:" +msgstr "" + +#, c-format, boost-format +msgid "Cloud sync conflict for preset \"%s\":" msgstr "" -"ความขัดแย้งในการซิงก์ Cloud: ค่าที่ตั้งไว้ล่วงหน้านี้มีเวอร์ชันใหม่กว่าใน Orca Cloud\n" -"ดึงข้อมูลจะดาวน์โหลดสำเนาจากคลาวด์ บังคับส่งจะเขียนทับด้วยค่าที่ตั้งไว้ล่วงหน้าในเครื่องของคุณ" msgid "" -"Cloud sync conflict: a preset with this name already exists in OrcaCloud.\n" +"This preset has a newer version in OrcaCloud.\n" "Pull downloads the cloud copy. Force push overwrites it with your local preset." msgstr "" -"ความขัดแย้งในการซิงก์ Cloud: มีค่าที่ตั้งไว้ล่วงหน้าชื่อนี้อยู่ใน Orca Cloud แล้ว\n" -"ดึงข้อมูลจะดาวน์โหลดสำเนาจากคลาวด์ บังคับส่งจะเขียนทับด้วยค่าที่ตั้งไว้ล่วงหน้าในเครื่องของคุณ" msgid "" -"Cloud sync conflict: a preset with the same name was previously deleted from the cloud.\n" +"A preset with this name already exists in OrcaCloud.\n" +"Pull downloads the cloud copy. Force push overwrites it with your local preset." +msgstr "" + +msgid "" +"A preset with the same name was previously deleted from the cloud.\n" "Delete will delete your local preset. Force push overwrites it with your local preset." msgstr "" -"ความขัดแย้งในการซิงก์ Cloud: ค่าที่ตั้งไว้ล่วงหน้าชื่อเดียวกันเคยถูกลบจากคลาวด์แล้ว\n" -"ลบจะลบค่าที่ตั้งไว้ล่วงหน้าในเครื่องของคุณ บังคับส่งจะเขียนทับด้วยค่าที่ตั้งไว้ล่วงหน้าในเครื่องของคุณ" msgid "" -"Cloud sync conflict: there was an unexpected or unidentified preset conflict.\n" +"There was an unexpected or unidentified preset conflict.\n" "Pull downloads the cloud copy. Force push overwrites it with your local preset." msgstr "" -"ความขัดแย้งในการซิงก์ Cloud: พบความขัดแย้งของค่าที่ตั้งไว้ล่วงหน้าที่ไม่คาดคิดหรือระบุไม่ได้\n" -"ดึงข้อมูลจะดาวน์โหลดสำเนาจากคลาวด์ บังคับส่งจะเขียนทับด้วยค่าที่ตั้งไว้ล่วงหน้าในเครื่องของคุณ" msgid "" "Force push will overwrite the cloud copy with your local preset changes.\n" @@ -1885,6 +1881,12 @@ msgstr "" "การบังคับส่งจะเขียนทับสำเนาบนคลาวด์ด้วยการเปลี่ยนแปลงค่าที่ตั้งไว้ล่วงหน้าในเครื่องของคุณ\n" "คุณต้องการดำเนินการต่อหรือไม่?" +#, c-format, boost-format +msgid "" +"Force push will overwrite the cloud copy of preset \"%s\" with your local changes.\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" + msgid "Resolve cloud sync conflict" msgstr "แก้ไขความขัดแย้งการซิงค์คลาวด์" @@ -1964,8 +1966,9 @@ msgstr "จำนวนค่าที่ตั้งไว้ล่วงหน msgid "Sync user presets" msgstr "ซิงค์การตั้งค่าล่วงหน้าของผู้ใช้" -msgid "The preset content is too large to sync to the cloud (exceeds 1MB). Please reduce the preset size by removing custom configurations or use it locally only." -msgstr "เนื้อหาที่ตั้งไว้ล่วงหน้ามีขนาดใหญ่เกินกว่าจะซิงค์กับระบบคลาวด์ (เกิน 1MB) โปรดลดขนาดที่กำหนดไว้ล่วงหน้าโดยการลบการกำหนดค่าที่กำหนดเองออกหรือใช้เฉพาะในเครื่องเท่านั้น" +#, c-format, boost-format +msgid "The preset \"%s\" is too large to sync to the cloud (exceeds 1MB). Please reduce the preset size by removing custom configurations or use it locally only." +msgstr "" #, c-format, boost-format msgid "%s updated from %s to %s" @@ -2174,6 +2177,9 @@ msgstr "ออร์ก้าคิวบ์" msgid "OrcaSliced Combo" msgstr "OrcaSliced Combo" +msgid "Orca Badge" +msgstr "" + msgid "Orca Tolerance Test" msgstr "การทดสอบค่าความเผื่อ Orca" @@ -5142,6 +5148,9 @@ msgstr "ส่วนยื่น" msgid "Outline" msgstr "เส้นขอบ" +msgid "Wireframe" +msgstr "" + msgid "Realistic View" msgstr "มุมมองสมจริง" @@ -5184,7 +5193,7 @@ msgstr "ปริมาณ:" msgid "Size:" msgstr "ขนาด:" -#, boost-format +#, c-format, boost-format msgid "Conflicts of G-code paths have been found at layer %d, Z = %.2lfmm. Please separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)." msgstr "พบความขัดแย้งของเส้นทางรหัส G ที่เลเยอร์ %d, Z = %.2lfmm โปรดแยกวัตถุที่ขัดแย้งกันให้ไกลออกไป (%s <-> %s)" @@ -7863,6 +7872,35 @@ msgstr "แสดงตัวเลือกเมื่อนำเข้าไ msgid "If enabled, a parameter settings dialog will appear during STEP file import." msgstr "หากเปิดใช้งาน กล่องโต้ตอบการตั้งค่าพารามิเตอร์จะปรากฏขึ้นระหว่างการนำเข้าไฟล์ STEP" +msgid "STEP importing: linear deflection" +msgstr "" + +msgid "" +"Linear deflection used when meshing imported STEP files.\n" +"Smaller values produce higher-quality meshes but increase processing time.\n" +"Used as the default in the import dialog, or directly when the import dialog is disabled.\n" +"Default: 0.003 mm." +msgstr "" + +msgid "STEP importing: angle deflection" +msgstr "" + +msgid "" +"Angle deflection used when meshing imported STEP files.\n" +"Smaller values produce higher-quality meshes but increase processing time.\n" +"Used as the default in the import dialog, or directly when the import dialog is disabled.\n" +"Default: 0.5." +msgstr "" + +msgid "STEP importing: Split into multiple objects" +msgstr "" + +msgid "" +"If enabled, compound and compsolid shapes in imported STEP files are split into multiple objects.\n" +"Used as the default in the import dialog, or directly when the import dialog is disabled.\n" +"Default: disabled." +msgstr "" + msgid "Quality level for Draco export" msgstr "ระดับคุณภาพสำหรับการส่งออกของ Draco" @@ -7878,6 +7916,12 @@ msgstr "" "0 = การบีบอัดแบบไม่สูญเสีย (รูปทรงเรขาคณิตจะถูกรักษาไว้อย่างแม่นยำเต็มที่) ค่าการสูญเสียที่ถูกต้องมีตั้งแต่ 8 ถึง 30\n" "ค่าที่ต่ำกว่าจะทำให้ไฟล์มีขนาดเล็กลง แต่สูญเสียรายละเอียดทางเรขาคณิตมากขึ้น ค่าที่สูงกว่าจะรักษารายละเอียดได้มากขึ้นโดยที่ไฟล์มีขนาดใหญ่กว่า" +msgid "Store full source file paths in projects" +msgstr "" + +msgid "If enabled, saved projects store the absolute path to imported source files (STEP/STL/...), so \"Reload from disk\" still works when the source file is kept in a different folder than the project. If disabled, only the filename is stored, which keeps projects portable and avoids embedding absolute paths." +msgstr "" + msgid "Preset" msgstr "พรีเซ็ต" @@ -12199,6 +12243,18 @@ msgstr "เกณฑ์ขอบเขตขนาดเล็ก" msgid "This sets the threshold for small perimeter length. Default threshold is 0mm." msgstr "นี่เป็นการกำหนดเกณฑ์สำหรับความยาวเส้นรอบวงเล็กน้อย เกณฑ์เริ่มต้นคือ 0 มม." +msgid "Small support perimeters" +msgstr "" + +msgid "Same as \"Small perimeters\", but for supports. This separate setting will affect the speed of support for areas <= `small_support_perimeter_threshold`. If expressed as a percentage (for example: 80%), it will be calculated on the support or support interface speed setting above. Set to zero for auto." +msgstr "" + +msgid "Small support perimeters threshold" +msgstr "" + +msgid "This sets the threshold for small support perimeter length. The default threshold is 0mm." +msgstr "" + msgid "Walls printing order" msgstr "สั่งพิมพ์ผนัง" @@ -12383,27 +12439,26 @@ msgstr "" "2. จดบันทึกค่า PA ที่เหมาะสมที่สุดสำหรับความเร็วการไหลและความเร่งตามปริมาตรแต่ละรายการ คุณสามารถค้นหาหมายเลขโฟลว์ได้โดยเลือกโฟลว์จากรายการสีแบบเลื่อนลง และเลื่อนแถบเลื่อนแนวนอนไปเหนือเส้นรูปแบบ PA หมายเลขควรปรากฏที่ด้านล่างของหน้า ค่า PA ในอุดมคติควรลดลงตามอัตราการไหลตามปริมาตรที่สูงขึ้น หากไม่เป็นเช่นนั้น ให้ยืนยันว่าชุดดันเส้นของคุณทำงานอย่างถูกต้อง ยิ่งคุณพิมพ์ช้าลงและเร่งความเร็วน้อยลง ช่วงของค่า PA ที่ยอมรับได้ก็จะยิ่งมากขึ้นเท่านั้น หากไม่เห็นความแตกต่าง ให้ใช้ค่า PA จากการทดสอบที่เร็วกว่า\n" "3. ป้อนค่า PA, การไหล และความเร่งสามเท่าในกล่องข้อความที่นี่ และบันทึกโปรไฟล์เส้นพลาสติกของคุณ" -msgid "Enable adaptive pressure advance for overhangs (beta)" -msgstr "เปิดใช้งานการปรับPressure Advanceสำหรับระยะยื่น (เบต้า)" +msgid "Enable adaptive pressure advance within features (beta)" +msgstr "" msgid "" -"Enable adaptive PA for overhangs as well as when flow changes within the same feature. This is an experimental option, as if the PA profile is not set accurately, it will cause uniformity issues on the external surfaces before and after overhangs.\n" -"Not compatible with Prusa printers as they pause to process PA changes, which causes delays and defects." +"Enable adaptive PA whenever there are flow changes in a feature, such as line width changes in a corner or overhangs.\n" +"\n" +"Not compatible with Prusa printers as they pause to process PA changes, which causes delays and defects.\n" +"\n" +"This is an experimental option, as if the PA profile is not set accurately, it will cause uniformity issues." msgstr "" -"เปิดใช้งาน PA แบบปรับตัวสำหรับส่วนยื่นและเมื่ออัตราการไหลเปลี่ยนภายในฟีเจอร์เดียวกัน เป็นตัวเลือกทดลอง หากโปรไฟล์ PA ไม่แม่นยำ จะทำให้ผิวด้านนอกไม่สม่ำเสมอก่อนและหลังส่วนยื่น\n" -"ไม่รองรับเครื่องพิมพ์ Prusa เพราะจะหยุดชั่วคราวเพื่อประมวลผลการเปลี่ยน PA ทำให้เกิดความล่าช้าและข้อบกพร่อง" -msgid "Pressure advance for bridges" -msgstr "แรงดันล่วงหน้า (Pressure Advance)สำหรับสะพาน" +msgid "Static pressure advance for bridges" +msgstr "" msgid "" -"Pressure advance value for bridges. Set to 0 to disable.\n" +"Static pressure advance value for bridges. Set to 0 to apply the same pressure advance as \n" +"equivalent walls (using adaptive settings if enabled).\n" "\n" -"A lower PA value when printing bridges helps reduce the appearance of slight under extrusion immediately after bridges. This is caused by the pressure drop in the nozzle when printing in the air and a lower PA helps counteract this." +"A lower PA value when printing bridges helps reduce the appearance of slight under-extrusion immediately after bridges. This is caused by the pressure drop in the nozzle when printing in the air and a lower PA helps counteract this." msgstr "" -"ค่าPressure Advanceสำหรับสะพาน ตั้งค่าเป็น 0 เพื่อปิดใช้งาน\n" -"\n" -"ค่า PA ที่ต่ำลงเมื่อพิมพ์บริดจ์จะช่วยลดลักษณะที่ปรากฏเล็กน้อยจากการอัดขึ้นรูปทันทีหลังจากบริดจ์ สาเหตุนี้เกิดจากแรงดันตกในหัวฉีดเมื่อพิมพ์ในอากาศ และค่า PA ที่ต่ำกว่าจะช่วยแก้ปัญหานี้ได้" msgid "Default line width if other line widths are set to 0. If expressed as a %, it will be computed over the nozzle diameter." msgstr "ความกว้างของเส้นเริ่มต้นหากความกว้างของเส้นอื่นตั้งค่าเป็น 0 หากแสดงเป็น % ระบบจะคำนวณตามเส้นผ่านศูนย์กลางของหัวฉีด" @@ -12775,6 +12830,22 @@ msgstr "ทิศทางไส้ในแบบทึบ" msgid "Angle for solid infill pattern, which controls the start or main direction of line." msgstr "มุมสำหรับรูปแบบไส้ในแบบทึบ ซึ่งควบคุมจุดเริ่มต้นหรือทิศทางหลักของเส้น" +msgid "Top layer direction" +msgstr "" + +msgid "" +"Fixed angle for the top solid infill and ironing lines.\n" +"Set to -1 to follow the default solid infill direction." +msgstr "" + +msgid "Bottom layer direction" +msgstr "" + +msgid "" +"Fixed angle for the bottom solid infill lines.\n" +"Set to -1 to follow the default solid infill direction." +msgstr "" + msgid "Sparse infill density" msgstr "ความหนาแน่นไส้ในแบบโปร่ง" @@ -15535,6 +15606,14 @@ msgstr "บิดรูหลายรู" msgid "Rotate the polyhole every layer." msgstr "หมุนโพลีโฮลทุกชั้น" +msgid "Maximum Polyhole edge count" +msgstr "" + +msgid "" +"Maximum number of polyhole edges\n" +"This setting limits the amount of edges a polyhole can have" +msgstr "" + msgid "G-code thumbnails" msgstr "ภาพขนาดย่อ G-code" @@ -18858,6 +18937,12 @@ msgstr "จำนวนด้านสามเหลี่ยม" msgid "Calculating, please wait..." msgstr "กำลังคำนวณ โปรดรอสักครู่..." +msgid "Save these settings as default" +msgstr "" + +msgid "If enabled, the values above are stored as the defaults used for future STEP imports (and shown in Preferences)." +msgstr "" + msgid "PresetBundle" msgstr "ชุดค่าที่ตั้งไว้ล่วงหน้า" @@ -19259,6 +19344,74 @@ msgstr "" "หลีกเลี่ยงการบิดเบี้ยว\n" "คุณรู้หรือไม่ว่าเมื่อพิมพ์วัสดุที่มีแนวโน้มที่จะเกิดการบิดเบี้ยว เช่น ABS การเพิ่มอุณหภูมิฐานพิมพ์อย่างเหมาะสมสามารถลดความน่าจะเป็นของการบิดเบี้ยวได้" +#~ msgid "Object coordinates" +#~ msgstr "พิกัดวัตถุ" + +#~ msgid "World coordinates" +#~ msgstr "พิกัดโลก" + +#~ msgid "Translate(Relative)" +#~ msgstr "เลื่อนตำแหน่ง (แบบสัมพันธ์)" + +#~ msgid "Rotate (absolute)" +#~ msgstr "หมุน (สัมบูรณ์)" + +#~ msgid "Part coordinates" +#~ msgstr "พิกัดส่วน" + +#~ msgid "" +#~ "Cloud sync conflict: this preset has a newer version in OrcaCloud.\n" +#~ "Pull downloads the cloud copy. Force push overwrites it with your local preset." +#~ msgstr "" +#~ "ความขัดแย้งในการซิงก์ Cloud: ค่าที่ตั้งไว้ล่วงหน้านี้มีเวอร์ชันใหม่กว่าใน Orca Cloud\n" +#~ "ดึงข้อมูลจะดาวน์โหลดสำเนาจากคลาวด์ บังคับส่งจะเขียนทับด้วยค่าที่ตั้งไว้ล่วงหน้าในเครื่องของคุณ" + +#~ msgid "" +#~ "Cloud sync conflict: a preset with this name already exists in OrcaCloud.\n" +#~ "Pull downloads the cloud copy. Force push overwrites it with your local preset." +#~ msgstr "" +#~ "ความขัดแย้งในการซิงก์ Cloud: มีค่าที่ตั้งไว้ล่วงหน้าชื่อนี้อยู่ใน Orca Cloud แล้ว\n" +#~ "ดึงข้อมูลจะดาวน์โหลดสำเนาจากคลาวด์ บังคับส่งจะเขียนทับด้วยค่าที่ตั้งไว้ล่วงหน้าในเครื่องของคุณ" + +#~ msgid "" +#~ "Cloud sync conflict: a preset with the same name was previously deleted from the cloud.\n" +#~ "Delete will delete your local preset. Force push overwrites it with your local preset." +#~ msgstr "" +#~ "ความขัดแย้งในการซิงก์ Cloud: ค่าที่ตั้งไว้ล่วงหน้าชื่อเดียวกันเคยถูกลบจากคลาวด์แล้ว\n" +#~ "ลบจะลบค่าที่ตั้งไว้ล่วงหน้าในเครื่องของคุณ บังคับส่งจะเขียนทับด้วยค่าที่ตั้งไว้ล่วงหน้าในเครื่องของคุณ" + +#~ msgid "" +#~ "Cloud sync conflict: there was an unexpected or unidentified preset conflict.\n" +#~ "Pull downloads the cloud copy. Force push overwrites it with your local preset." +#~ msgstr "" +#~ "ความขัดแย้งในการซิงก์ Cloud: พบความขัดแย้งของค่าที่ตั้งไว้ล่วงหน้าที่ไม่คาดคิดหรือระบุไม่ได้\n" +#~ "ดึงข้อมูลจะดาวน์โหลดสำเนาจากคลาวด์ บังคับส่งจะเขียนทับด้วยค่าที่ตั้งไว้ล่วงหน้าในเครื่องของคุณ" + +#~ msgid "The preset content is too large to sync to the cloud (exceeds 1MB). Please reduce the preset size by removing custom configurations or use it locally only." +#~ msgstr "เนื้อหาที่ตั้งไว้ล่วงหน้ามีขนาดใหญ่เกินกว่าจะซิงค์กับระบบคลาวด์ (เกิน 1MB) โปรดลดขนาดที่กำหนดไว้ล่วงหน้าโดยการลบการกำหนดค่าที่กำหนดเองออกหรือใช้เฉพาะในเครื่องเท่านั้น" + +#~ msgid "Enable adaptive pressure advance for overhangs (beta)" +#~ msgstr "เปิดใช้งานการปรับPressure Advanceสำหรับระยะยื่น (เบต้า)" + +#~ msgid "" +#~ "Enable adaptive PA for overhangs as well as when flow changes within the same feature. This is an experimental option, as if the PA profile is not set accurately, it will cause uniformity issues on the external surfaces before and after overhangs.\n" +#~ "Not compatible with Prusa printers as they pause to process PA changes, which causes delays and defects." +#~ msgstr "" +#~ "เปิดใช้งาน PA แบบปรับตัวสำหรับส่วนยื่นและเมื่ออัตราการไหลเปลี่ยนภายในฟีเจอร์เดียวกัน เป็นตัวเลือกทดลอง หากโปรไฟล์ PA ไม่แม่นยำ จะทำให้ผิวด้านนอกไม่สม่ำเสมอก่อนและหลังส่วนยื่น\n" +#~ "ไม่รองรับเครื่องพิมพ์ Prusa เพราะจะหยุดชั่วคราวเพื่อประมวลผลการเปลี่ยน PA ทำให้เกิดความล่าช้าและข้อบกพร่อง" + +#~ msgid "Pressure advance for bridges" +#~ msgstr "แรงดันล่วงหน้า (Pressure Advance)สำหรับสะพาน" + +#~ msgid "" +#~ "Pressure advance value for bridges. Set to 0 to disable.\n" +#~ "\n" +#~ "A lower PA value when printing bridges helps reduce the appearance of slight under extrusion immediately after bridges. This is caused by the pressure drop in the nozzle when printing in the air and a lower PA helps counteract this." +#~ msgstr "" +#~ "ค่าPressure Advanceสำหรับสะพาน ตั้งค่าเป็น 0 เพื่อปิดใช้งาน\n" +#~ "\n" +#~ "ค่า PA ที่ต่ำลงเมื่อพิมพ์บริดจ์จะช่วยลดลักษณะที่ปรากฏเล็กน้อยจากการอัดขึ้นรูปทันทีหลังจากบริดจ์ สาเหตุนี้เกิดจากแรงดันตกในหัวฉีดเมื่อพิมพ์ในอากาศ และค่า PA ที่ต่ำกว่าจะช่วยแก้ปัญหานี้ได้" + #~ msgid "Filament Sync Options" #~ msgstr "ตัวเลือกการซิงค์ฟิลาเมนต์" diff --git a/localization/i18n/tr/OrcaSlicer_tr.po b/localization/i18n/tr/OrcaSlicer_tr.po index 1cfbdae628..20b6999bf6 100644 --- a/localization/i18n/tr/OrcaSlicer_tr.po +++ b/localization/i18n/tr/OrcaSlicer_tr.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Orca Slicer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-07-03 14:43+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2026-07-06 12:57-0300\n" "PO-Revision-Date: 2026-04-08 23:59+0300\n" "Last-Translator: GlauTech\n" "Language-Team: \n" @@ -397,27 +397,30 @@ msgstr "Konumu Sıfırla" msgid "Reset rotation" msgstr "Döndürmeyi sıfırla" -msgid "Object coordinates" -msgstr "Nesne koordinatları" +msgid "World" +msgstr "" -msgid "World coordinates" -msgstr "Dünya koordinatları" +msgid "Object" +msgstr "Nesne" -msgid "Translate(Relative)" -msgstr "Çevir(Göreceli)" +msgid "Part" +msgstr "Parça" + +msgid "Relative" +msgstr "" + +msgid "Coordinate system used for transform actions." +msgstr "" + +msgid "Absolute" +msgstr "" msgid "Reset current rotation to the value when open the rotation tool." msgstr "Döndürme aracını açtığınızda mevcut döndürme değerini sıfırlayın." -msgid "Rotate (absolute)" -msgstr "Döndür (mutlak)" - msgid "Reset current rotation to real zeros." msgstr "Mevcut dönüşü gerçek sıfırlara sıfırla." -msgid "Part coordinates" -msgstr "Parça koordinatları" - #. TRN - Input label. Be short as possible msgid "Size" msgstr "Boyut" @@ -521,12 +524,6 @@ msgstr "Boşluk" msgid "Spacing" msgstr "Boşluk" -msgid "Part" -msgstr "Parça" - -msgid "Object" -msgstr "Nesne" - msgid "" "Click to flip the cut plane\n" "Drag to move the cut plane" @@ -1871,23 +1868,30 @@ msgstr "Projeyi Aç" msgid "The version of Orca Slicer is too low and needs to be updated to the latest version before it can be used normally." msgstr "Orca Slicer'ın sürümü çok düşük ve normal şekilde kullanılabilmesi için en son sürüme güncellenmesi gerekiyor." +msgid "Cloud sync conflict:" +msgstr "" + +#, c-format, boost-format +msgid "Cloud sync conflict for preset \"%s\":" +msgstr "" + msgid "" -"Cloud sync conflict: this preset has a newer version in OrcaCloud.\n" +"This preset has a newer version in OrcaCloud.\n" "Pull downloads the cloud copy. Force push overwrites it with your local preset." msgstr "" msgid "" -"Cloud sync conflict: a preset with this name already exists in OrcaCloud.\n" +"A preset with this name already exists in OrcaCloud.\n" "Pull downloads the cloud copy. Force push overwrites it with your local preset." msgstr "" msgid "" -"Cloud sync conflict: a preset with the same name was previously deleted from the cloud.\n" +"A preset with the same name was previously deleted from the cloud.\n" "Delete will delete your local preset. Force push overwrites it with your local preset." msgstr "" msgid "" -"Cloud sync conflict: there was an unexpected or unidentified preset conflict.\n" +"There was an unexpected or unidentified preset conflict.\n" "Pull downloads the cloud copy. Force push overwrites it with your local preset." msgstr "" @@ -1896,6 +1900,12 @@ msgid "" "Do you want to continue?" msgstr "" +#, c-format, boost-format +msgid "" +"Force push will overwrite the cloud copy of preset \"%s\" with your local changes.\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" + msgid "Resolve cloud sync conflict" msgstr "" @@ -1970,7 +1980,8 @@ msgstr "Bulutta önbelleğe alınan kullanıcı ön ayarlarının sayısı üst msgid "Sync user presets" msgstr "Kullanıcı ön ayarlarını senkronize edin" -msgid "The preset content is too large to sync to the cloud (exceeds 1MB). Please reduce the preset size by removing custom configurations or use it locally only." +#, c-format, boost-format +msgid "The preset \"%s\" is too large to sync to the cloud (exceeds 1MB). Please reduce the preset size by removing custom configurations or use it locally only." msgstr "" #, c-format, boost-format @@ -2192,6 +2203,9 @@ msgstr "Orca Küpü" msgid "OrcaSliced Combo" msgstr "" +msgid "Orca Badge" +msgstr "" + msgid "Orca Tolerance Test" msgstr "Orca tolerans testi" @@ -5258,6 +5272,9 @@ msgstr "Çıkıntılar" msgid "Outline" msgstr "Taslak" +msgid "Wireframe" +msgstr "" + msgid "Realistic View" msgstr "" @@ -5301,7 +5318,7 @@ msgstr "Hacim:" msgid "Size:" msgstr "Boyut:" -#, boost-format +#, c-format, boost-format msgid "Conflicts of G-code paths have been found at layer %d, Z = %.2lfmm. Please separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)." msgstr "%d katmanında gcode yollarında çakışmalar bulundu, Z = %.2lfmm. Lütfen çakışan nesneleri daha uzağa ayırın (%s <-> %s)." @@ -8040,6 +8057,35 @@ msgstr "STEP dosyasını içe aktarırken seçenekleri göster" msgid "If enabled, a parameter settings dialog will appear during STEP file import." msgstr "Etkinleştirilirse, STEP dosyası içe aktarılırken bir parametre ayarları iletişim kutusu görüntülenir." +msgid "STEP importing: linear deflection" +msgstr "" + +msgid "" +"Linear deflection used when meshing imported STEP files.\n" +"Smaller values produce higher-quality meshes but increase processing time.\n" +"Used as the default in the import dialog, or directly when the import dialog is disabled.\n" +"Default: 0.003 mm." +msgstr "" + +msgid "STEP importing: angle deflection" +msgstr "" + +msgid "" +"Angle deflection used when meshing imported STEP files.\n" +"Smaller values produce higher-quality meshes but increase processing time.\n" +"Used as the default in the import dialog, or directly when the import dialog is disabled.\n" +"Default: 0.5." +msgstr "" + +msgid "STEP importing: Split into multiple objects" +msgstr "" + +msgid "" +"If enabled, compound and compsolid shapes in imported STEP files are split into multiple objects.\n" +"Used as the default in the import dialog, or directly when the import dialog is disabled.\n" +"Default: disabled." +msgstr "" + msgid "Quality level for Draco export" msgstr "Draco dışa aktarımı için kalite düzeyi" @@ -8055,6 +8101,12 @@ msgstr "" "0 = kayıpsız sıkıştırma (geometri tam hassasiyetle korunur). Geçerli kayıplı değerler 8 ile 30 arasında değişir.\n" "Daha düşük değerler daha küçük dosyalar oluşturur ancak daha fazla geometrik ayrıntıyı kaybeder; daha yüksek değerler, daha büyük dosyalar pahasına daha fazla ayrıntıyı korur." +msgid "Store full source file paths in projects" +msgstr "" + +msgid "If enabled, saved projects store the absolute path to imported source files (STEP/STL/...), so \"Reload from disk\" still works when the source file is kept in a different folder than the project. If disabled, only the filename is stored, which keeps projects portable and avoids embedding absolute paths." +msgstr "" + msgid "Preset" msgstr "Ön ayar" @@ -12367,6 +12419,18 @@ msgstr "Küçük çevre (perimeter) eşiği" msgid "This sets the threshold for small perimeter length. Default threshold is 0mm." msgstr "Bu, küçük çevre uzunluğu için eşiği belirler. Varsayılan eşik 0 mm'dir." +msgid "Small support perimeters" +msgstr "" + +msgid "Same as \"Small perimeters\", but for supports. This separate setting will affect the speed of support for areas <= `small_support_perimeter_threshold`. If expressed as a percentage (for example: 80%), it will be calculated on the support or support interface speed setting above. Set to zero for auto." +msgstr "" + +msgid "Small support perimeters threshold" +msgstr "" + +msgid "This sets the threshold for small support perimeter length. The default threshold is 0mm." +msgstr "" + msgid "Walls printing order" msgstr "Duvar baskı sırası" @@ -12550,25 +12614,26 @@ msgstr "" "2. Her hacimsel akış hızı ve ivme için en uygun PA değerini not edin. Renk şeması açılır menüsünden akışı seçerek ve yatay kaydırıcıyı PA desen çizgileri üzerinde hareket ettirerek akış numarasını bulabilirsiniz. Numara sayfanın altında görünmelidir. İdeal PA değeri hacimsel akış ne kadar yüksek olursa o kadar azalmalıdır. Değilse, ekstruderinizin doğru şekilde çalıştığını doğrulayın. Ne kadar yavaş ve daha az ivmeyle yazdırırsanız, kabul edilebilir PA değerleri aralığı o kadar geniş olur. Hiçbir fark görünmüyorsa, daha hızlı olan testteki PA değerini kullanın.\n" "3. Buradaki metin kutusuna PA değerleri, Akış ve Hızlanma üçlüsünü girin ve filament profilinizi kaydedin." -msgid "Enable adaptive pressure advance for overhangs (beta)" -msgstr "Çıkıntılar için uyarlanabilir basınç ilerlemesini etkinleştirin (beta)" - -msgid "" -"Enable adaptive PA for overhangs as well as when flow changes within the same feature. This is an experimental option, as if the PA profile is not set accurately, it will cause uniformity issues on the external surfaces before and after overhangs.\n" -"Not compatible with Prusa printers as they pause to process PA changes, which causes delays and defects." +msgid "Enable adaptive pressure advance within features (beta)" msgstr "" -msgid "Pressure advance for bridges" -msgstr "Köprüler için basınç ilerlemesi" +msgid "" +"Enable adaptive PA whenever there are flow changes in a feature, such as line width changes in a corner or overhangs.\n" +"\n" +"Not compatible with Prusa printers as they pause to process PA changes, which causes delays and defects.\n" +"\n" +"This is an experimental option, as if the PA profile is not set accurately, it will cause uniformity issues." +msgstr "" + +msgid "Static pressure advance for bridges" +msgstr "" msgid "" -"Pressure advance value for bridges. Set to 0 to disable.\n" +"Static pressure advance value for bridges. Set to 0 to apply the same pressure advance as \n" +"equivalent walls (using adaptive settings if enabled).\n" "\n" -"A lower PA value when printing bridges helps reduce the appearance of slight under extrusion immediately after bridges. This is caused by the pressure drop in the nozzle when printing in the air and a lower PA helps counteract this." +"A lower PA value when printing bridges helps reduce the appearance of slight under-extrusion immediately after bridges. This is caused by the pressure drop in the nozzle when printing in the air and a lower PA helps counteract this." msgstr "" -"Köprüler için basınç ilerleme değeri. Devre dışı bırakmak için 0’a ayarlayın.\n" -"\n" -" Köprüleri yazdırırken daha düşük bir basınç değeri, köprülerden hemen sonra hafif ekstrüzyon görünümünün azaltılmasına yardımcı olur. Bunun nedeni, havada yazdırma sırasında nozuldaki basınç düşüşüdür ve daha düşük bir basınç, bunu önlemeye yardımcı olur." msgid "Default line width if other line widths are set to 0. If expressed as a %, it will be computed over the nozzle diameter." msgstr "Diğer çizgi genişlikleri 0'a ayarlanmışsa varsayılan çizgi genişliği. % olarak ifade edilirse nozul çapı üzerinden hesaplanacaktır." @@ -12951,6 +13016,22 @@ msgstr "Katı dolgu yönü" msgid "Angle for solid infill pattern, which controls the start or main direction of line." msgstr "Hattın başlangıcını veya ana yönünü kontrol eden katı dolgu deseni açısı." +msgid "Top layer direction" +msgstr "" + +msgid "" +"Fixed angle for the top solid infill and ironing lines.\n" +"Set to -1 to follow the default solid infill direction." +msgstr "" + +msgid "Bottom layer direction" +msgstr "" + +msgid "" +"Fixed angle for the bottom solid infill lines.\n" +"Set to -1 to follow the default solid infill direction." +msgstr "" + msgid "Sparse infill density" msgstr "Dolgu yoğunluğu" @@ -15746,6 +15827,14 @@ msgstr "Çokgen delik eğrisi" msgid "Rotate the polyhole every layer." msgstr "Çokgeni her katmanda döndürün." +msgid "Maximum Polyhole edge count" +msgstr "" + +msgid "" +"Maximum number of polyhole edges\n" +"This setting limits the amount of edges a polyhole can have" +msgstr "" + msgid "G-code thumbnails" msgstr "G-code önizleme resimleri" @@ -19109,6 +19198,12 @@ msgstr "Üçgen yüzeylerin sayısı" msgid "Calculating, please wait..." msgstr "Hesaplanıyor, lütfen bekleyin..." +msgid "Save these settings as default" +msgstr "" + +msgid "If enabled, the values above are stored as the defaults used for future STEP imports (and shown in Preferences)." +msgstr "" + msgid "PresetBundle" msgstr "" @@ -19514,6 +19609,36 @@ msgstr "" "Eğilmeyi önleyin\n" "ABS gibi bükülmeye yatkın malzemelere baskı yaparken, ısıtma yatağı sıcaklığının uygun şekilde arttırılmasının bükülme olasılığını azaltabileceğini biliyor muydunuz?" +#~ msgid "Object coordinates" +#~ msgstr "Nesne koordinatları" + +#~ msgid "World coordinates" +#~ msgstr "Dünya koordinatları" + +#~ msgid "Translate(Relative)" +#~ msgstr "Çevir(Göreceli)" + +#~ msgid "Rotate (absolute)" +#~ msgstr "Döndür (mutlak)" + +#~ msgid "Part coordinates" +#~ msgstr "Parça koordinatları" + +#~ msgid "Enable adaptive pressure advance for overhangs (beta)" +#~ msgstr "Çıkıntılar için uyarlanabilir basınç ilerlemesini etkinleştirin (beta)" + +#~ msgid "Pressure advance for bridges" +#~ msgstr "Köprüler için basınç ilerlemesi" + +#~ msgid "" +#~ "Pressure advance value for bridges. Set to 0 to disable.\n" +#~ "\n" +#~ "A lower PA value when printing bridges helps reduce the appearance of slight under extrusion immediately after bridges. This is caused by the pressure drop in the nozzle when printing in the air and a lower PA helps counteract this." +#~ msgstr "" +#~ "Köprüler için basınç ilerleme değeri. Devre dışı bırakmak için 0’a ayarlayın.\n" +#~ "\n" +#~ " Köprüleri yazdırırken daha düşük bir basınç değeri, köprülerden hemen sonra hafif ekstrüzyon görünümünün azaltılmasına yardımcı olur. Bunun nedeni, havada yazdırma sırasında nozuldaki basınç düşüşüdür ve daha düşük bir basınç, bunu önlemeye yardımcı olur." + #~ msgid "Filament Sync Options" #~ msgstr "Filament Senkronizasyon Seçenekleri" diff --git a/localization/i18n/uk/OrcaSlicer_uk.po b/localization/i18n/uk/OrcaSlicer_uk.po index 5c39619017..f8f130de68 100644 --- a/localization/i18n/uk/OrcaSlicer_uk.po +++ b/localization/i18n/uk/OrcaSlicer_uk.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: orcaslicerua\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-07-03 14:43+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2026-07-06 12:57-0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-03-07 09:30+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Ukrainian\n" @@ -402,27 +402,30 @@ msgstr "Скинути позицію" msgid "Reset rotation" msgstr "Скинути обертання" -msgid "Object coordinates" -msgstr "Координати об'єкта" +msgid "World" +msgstr "" -msgid "World coordinates" -msgstr "Глобальні координати" +msgid "Object" +msgstr "Об'єкт" -msgid "Translate(Relative)" +msgid "Part" +msgstr "Частина" + +msgid "Relative" +msgstr "" + +msgid "Coordinate system used for transform actions." +msgstr "" + +msgid "Absolute" msgstr "" msgid "Reset current rotation to the value when open the rotation tool." msgstr "Скинути поточне обертання до значення при відкритті інструмента обертання." -msgid "Rotate (absolute)" -msgstr "Обертання (абсолютне)" - msgid "Reset current rotation to real zeros." msgstr "Скинути поточне обертання до нульових значень." -msgid "Part coordinates" -msgstr "Координати частини" - #. TRN - Input label. Be short as possible msgid "Size" msgstr "Розмір" @@ -526,12 +529,6 @@ msgstr "Проміжок" msgid "Spacing" msgstr "Відстань" -msgid "Part" -msgstr "Частина" - -msgid "Object" -msgstr "Об'єкт" - msgid "" "Click to flip the cut plane\n" "Drag to move the cut plane" @@ -1878,23 +1875,30 @@ msgstr "Відкрити проєкт" msgid "The version of Orca Slicer is too low and needs to be updated to the latest version before it can be used normally." msgstr "Версія студії Bambu надто низька, її необхідно оновити до останньоїверсії, перш ніж її можна буде використовувати у звичайному режимі" +msgid "Cloud sync conflict:" +msgstr "" + +#, c-format, boost-format +msgid "Cloud sync conflict for preset \"%s\":" +msgstr "" + msgid "" -"Cloud sync conflict: this preset has a newer version in OrcaCloud.\n" +"This preset has a newer version in OrcaCloud.\n" "Pull downloads the cloud copy. Force push overwrites it with your local preset." msgstr "" msgid "" -"Cloud sync conflict: a preset with this name already exists in OrcaCloud.\n" +"A preset with this name already exists in OrcaCloud.\n" "Pull downloads the cloud copy. Force push overwrites it with your local preset." msgstr "" msgid "" -"Cloud sync conflict: a preset with the same name was previously deleted from the cloud.\n" +"A preset with the same name was previously deleted from the cloud.\n" "Delete will delete your local preset. Force push overwrites it with your local preset." msgstr "" msgid "" -"Cloud sync conflict: there was an unexpected or unidentified preset conflict.\n" +"There was an unexpected or unidentified preset conflict.\n" "Pull downloads the cloud copy. Force push overwrites it with your local preset." msgstr "" @@ -1903,6 +1907,12 @@ msgid "" "Do you want to continue?" msgstr "" +#, c-format, boost-format +msgid "" +"Force push will overwrite the cloud copy of preset \"%s\" with your local changes.\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" + msgid "Resolve cloud sync conflict" msgstr "" @@ -1970,7 +1980,8 @@ msgstr "Кількість налаштувань користувача, збе msgid "Sync user presets" msgstr "Синхронізувати налаштування користувача" -msgid "The preset content is too large to sync to the cloud (exceeds 1MB). Please reduce the preset size by removing custom configurations or use it locally only." +#, c-format, boost-format +msgid "The preset \"%s\" is too large to sync to the cloud (exceeds 1MB). Please reduce the preset size by removing custom configurations or use it locally only." msgstr "" #, c-format, boost-format @@ -2192,6 +2203,9 @@ msgstr "Orca Куб" msgid "OrcaSliced Combo" msgstr "" +msgid "Orca Badge" +msgstr "" + msgid "Orca Tolerance Test" msgstr "Тест на допуски ORCA" @@ -5259,6 +5273,9 @@ msgstr "Нависання" msgid "Outline" msgstr "Контур" +msgid "Wireframe" +msgstr "" + msgid "Realistic View" msgstr "" @@ -5303,7 +5320,7 @@ msgid "Size:" msgstr "Розмір:" # TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 -#, boost-format +#, c-format, boost-format msgid "Conflicts of G-code paths have been found at layer %d, Z = %.2lfmm. Please separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)." msgstr "" "Виявлено конфлікти шляхів gcode на рівні %d, Z = %.2lf мм. Будь ласка \n" @@ -8054,6 +8071,35 @@ msgstr "" msgid "If enabled, a parameter settings dialog will appear during STEP file import." msgstr "" +msgid "STEP importing: linear deflection" +msgstr "" + +msgid "" +"Linear deflection used when meshing imported STEP files.\n" +"Smaller values produce higher-quality meshes but increase processing time.\n" +"Used as the default in the import dialog, or directly when the import dialog is disabled.\n" +"Default: 0.003 mm." +msgstr "" + +msgid "STEP importing: angle deflection" +msgstr "" + +msgid "" +"Angle deflection used when meshing imported STEP files.\n" +"Smaller values produce higher-quality meshes but increase processing time.\n" +"Used as the default in the import dialog, or directly when the import dialog is disabled.\n" +"Default: 0.5." +msgstr "" + +msgid "STEP importing: Split into multiple objects" +msgstr "" + +msgid "" +"If enabled, compound and compsolid shapes in imported STEP files are split into multiple objects.\n" +"Used as the default in the import dialog, or directly when the import dialog is disabled.\n" +"Default: disabled." +msgstr "" + msgid "Quality level for Draco export" msgstr "" @@ -8066,6 +8112,12 @@ msgid "" "Lower values produce smaller files but lose more geometric detail; higher values preserve more detail at the cost of larger files." msgstr "" +msgid "Store full source file paths in projects" +msgstr "" + +msgid "If enabled, saved projects store the absolute path to imported source files (STEP/STL/...), so \"Reload from disk\" still works when the source file is kept in a different folder than the project. If disabled, only the filename is stored, which keeps projects portable and avoids embedding absolute paths." +msgstr "" + msgid "Preset" msgstr "Шаблон" @@ -12350,6 +12402,18 @@ msgstr "Поріг малих периметрів" msgid "This sets the threshold for small perimeter length. Default threshold is 0mm." msgstr "При цьому встановлюється поріг для невеликої довжини периметра. Порігове за замовчуванням - 0 мм" +msgid "Small support perimeters" +msgstr "" + +msgid "Same as \"Small perimeters\", but for supports. This separate setting will affect the speed of support for areas <= `small_support_perimeter_threshold`. If expressed as a percentage (for example: 80%), it will be calculated on the support or support interface speed setting above. Set to zero for auto." +msgstr "" + +msgid "Small support perimeters threshold" +msgstr "" + +msgid "This sets the threshold for small support perimeter length. The default threshold is 0mm." +msgstr "" + msgid "Walls printing order" msgstr "Послідовність друку стінок" @@ -12537,25 +12601,26 @@ msgstr "" "2. Запишіть оптимальне значення PA для кожної об'ємної швидкості подачі та прискорення. Ви можете знайти значення подачі, вибравши \"Flow\" у випадаючому списку колірної схеми та пересуваючи горизонтальний повзунок по лініях шаблону PA. Значення повинне відображатися внизу сторінки. Ідеальне значення PA має зменшуватися зі збільшенням об'ємної швидкості подачі. Якщо це не так, переконайтеся, що ваш екструдер працює коректно. Чим повільніше друкуєте і з меншим прискоренням, тим ширший діапазон допустимих значень PA. Якщо різниця не помітна, використовуйте значення PA із швидшого тесту.\n" "3. Введіть трійки значень PA, Flow і Acceleration у це текстове поле та збережіть профіль філамента." -msgid "Enable adaptive pressure advance for overhangs (beta)" -msgstr "Увімкнути адаптивне випередження тиску для нависань (бета)" - -msgid "" -"Enable adaptive PA for overhangs as well as when flow changes within the same feature. This is an experimental option, as if the PA profile is not set accurately, it will cause uniformity issues on the external surfaces before and after overhangs.\n" -"Not compatible with Prusa printers as they pause to process PA changes, which causes delays and defects." +msgid "Enable adaptive pressure advance within features (beta)" msgstr "" -msgid "Pressure advance for bridges" -msgstr "Випередження тиску для мостів" +msgid "" +"Enable adaptive PA whenever there are flow changes in a feature, such as line width changes in a corner or overhangs.\n" +"\n" +"Not compatible with Prusa printers as they pause to process PA changes, which causes delays and defects.\n" +"\n" +"This is an experimental option, as if the PA profile is not set accurately, it will cause uniformity issues." +msgstr "" + +msgid "Static pressure advance for bridges" +msgstr "" msgid "" -"Pressure advance value for bridges. Set to 0 to disable.\n" +"Static pressure advance value for bridges. Set to 0 to apply the same pressure advance as \n" +"equivalent walls (using adaptive settings if enabled).\n" "\n" -"A lower PA value when printing bridges helps reduce the appearance of slight under extrusion immediately after bridges. This is caused by the pressure drop in the nozzle when printing in the air and a lower PA helps counteract this." +"A lower PA value when printing bridges helps reduce the appearance of slight under-extrusion immediately after bridges. This is caused by the pressure drop in the nozzle when printing in the air and a lower PA helps counteract this." msgstr "" -"Значення випередження тиску для мостів. Встановіть 0, щоб вимкнути.\n" -"\n" -"Нижче значення випередження тиску при друкуванні мостів допомагає зменшити прояви незначної недоекструзії одразу після друку мостів. Це спричинено падінням тиску в соплі під час друку в повітрі, і зменшене значення випередження тиску допомагає це компенсувати." msgid "Default line width if other line widths are set to 0. If expressed as a %, it will be computed over the nozzle diameter." msgstr "Ширина лінії за замовчуванням, якщо інші ширини ліній встановлено на 0. Якщо виражено у %, вона буде розрахована за діаметром сопла." @@ -12933,6 +12998,22 @@ msgstr "Напрямок cуцільного заповнення" msgid "Angle for solid infill pattern, which controls the start or main direction of line." msgstr "Кут шаблону суцільного заповнення, який контролює початок або основний напрямок лінії" +msgid "Top layer direction" +msgstr "" + +msgid "" +"Fixed angle for the top solid infill and ironing lines.\n" +"Set to -1 to follow the default solid infill direction." +msgstr "" + +msgid "Bottom layer direction" +msgstr "" + +msgid "" +"Fixed angle for the bottom solid infill lines.\n" +"Set to -1 to follow the default solid infill direction." +msgstr "" + msgid "Sparse infill density" msgstr "Щільність часткового заповнення" @@ -15719,6 +15800,14 @@ msgstr "Скручування полігонів" msgid "Rotate the polyhole every layer." msgstr "Повертайте полігон кожен шар." +msgid "Maximum Polyhole edge count" +msgstr "" + +msgid "" +"Maximum number of polyhole edges\n" +"This setting limits the amount of edges a polyhole can have" +msgstr "" + msgid "G-code thumbnails" msgstr "Мініатюри G-code" @@ -19053,6 +19142,12 @@ msgstr "Кількість трикутних граней" msgid "Calculating, please wait..." msgstr "Розрахунок, будь ласка, зачекайте…" +msgid "Save these settings as default" +msgstr "" + +msgid "If enabled, the values above are stored as the defaults used for future STEP imports (and shown in Preferences)." +msgstr "" + msgid "PresetBundle" msgstr "" @@ -19458,6 +19553,33 @@ msgstr "" "Уникнення деформації\n" "Чи знаєте ви, що при друку матеріалами, схильними до деформації, такими як ABS, відповідне підвищення температури гарячого ліжка може зменшити ймовірність деформації?" +#~ msgid "Object coordinates" +#~ msgstr "Координати об'єкта" + +#~ msgid "World coordinates" +#~ msgstr "Глобальні координати" + +#~ msgid "Rotate (absolute)" +#~ msgstr "Обертання (абсолютне)" + +#~ msgid "Part coordinates" +#~ msgstr "Координати частини" + +#~ msgid "Enable adaptive pressure advance for overhangs (beta)" +#~ msgstr "Увімкнути адаптивне випередження тиску для нависань (бета)" + +#~ msgid "Pressure advance for bridges" +#~ msgstr "Випередження тиску для мостів" + +#~ msgid "" +#~ "Pressure advance value for bridges. Set to 0 to disable.\n" +#~ "\n" +#~ "A lower PA value when printing bridges helps reduce the appearance of slight under extrusion immediately after bridges. This is caused by the pressure drop in the nozzle when printing in the air and a lower PA helps counteract this." +#~ msgstr "" +#~ "Значення випередження тиску для мостів. Встановіть 0, щоб вимкнути.\n" +#~ "\n" +#~ "Нижче значення випередження тиску при друкуванні мостів допомагає зменшити прояви незначної недоекструзії одразу після друку мостів. Це спричинено падінням тиску в соплі під час друку в повітрі, і зменшене значення випередження тиску допомагає це компенсувати." + #~ msgid "View control settings" #~ msgstr "Перегляд параметрів керування" diff --git a/localization/i18n/vi/OrcaSlicer_vi.po b/localization/i18n/vi/OrcaSlicer_vi.po index 1d9b9436fb..4ecd4fc170 100644 --- a/localization/i18n/vi/OrcaSlicer_vi.po +++ b/localization/i18n/vi/OrcaSlicer_vi.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Orca Slicer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-07-03 14:43+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2026-07-06 12:57-0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-10-02 17:43+0700\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: hainguyen.ts13@gmail.com\n" @@ -398,27 +398,30 @@ msgstr "Đặt lại vị trí" msgid "Reset rotation" msgstr "Đặt lại xoay" -msgid "Object coordinates" -msgstr "Tọa độ vật thể" +msgid "World" +msgstr "" -msgid "World coordinates" -msgstr "Tọa độ thế giới" +msgid "Object" +msgstr "Vật thể" -msgid "Translate(Relative)" +msgid "Part" +msgstr "Phần" + +msgid "Relative" +msgstr "" + +msgid "Coordinate system used for transform actions." +msgstr "" + +msgid "Absolute" msgstr "" msgid "Reset current rotation to the value when open the rotation tool." msgstr "Đặt lại xoay hiện tại về giá trị khi mở công cụ xoay." -msgid "Rotate (absolute)" -msgstr "Xoay (tuyệt đối)" - msgid "Reset current rotation to real zeros." msgstr "Đặt lại xoay hiện tại về số không thực." -msgid "Part coordinates" -msgstr "Tọa độ phần" - #. TRN - Input label. Be short as possible msgid "Size" msgstr "Kích thước" @@ -522,12 +525,6 @@ msgstr "" msgid "Spacing" msgstr "Khoảng cách" -msgid "Part" -msgstr "Phần" - -msgid "Object" -msgstr "Vật thể" - msgid "" "Click to flip the cut plane\n" "Drag to move the cut plane" @@ -1871,23 +1868,30 @@ msgstr "Mở dự án" msgid "The version of Orca Slicer is too low and needs to be updated to the latest version before it can be used normally." msgstr "Phiên bản Orca Slicer quá cũ và cần được cập nhật lên phiên bản mới nhất trước khi có thể sử dụng bình thường." +msgid "Cloud sync conflict:" +msgstr "" + +#, c-format, boost-format +msgid "Cloud sync conflict for preset \"%s\":" +msgstr "" + msgid "" -"Cloud sync conflict: this preset has a newer version in OrcaCloud.\n" +"This preset has a newer version in OrcaCloud.\n" "Pull downloads the cloud copy. Force push overwrites it with your local preset." msgstr "" msgid "" -"Cloud sync conflict: a preset with this name already exists in OrcaCloud.\n" +"A preset with this name already exists in OrcaCloud.\n" "Pull downloads the cloud copy. Force push overwrites it with your local preset." msgstr "" msgid "" -"Cloud sync conflict: a preset with the same name was previously deleted from the cloud.\n" +"A preset with the same name was previously deleted from the cloud.\n" "Delete will delete your local preset. Force push overwrites it with your local preset." msgstr "" msgid "" -"Cloud sync conflict: there was an unexpected or unidentified preset conflict.\n" +"There was an unexpected or unidentified preset conflict.\n" "Pull downloads the cloud copy. Force push overwrites it with your local preset." msgstr "" @@ -1896,6 +1900,12 @@ msgid "" "Do you want to continue?" msgstr "" +#, c-format, boost-format +msgid "" +"Force push will overwrite the cloud copy of preset \"%s\" with your local changes.\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" + msgid "Resolve cloud sync conflict" msgstr "" @@ -1963,7 +1973,8 @@ msgstr "Số lượng preset người dùng đã lưu trong cloud vượt quá g msgid "Sync user presets" msgstr "Đồng bộ preset người dùng" -msgid "The preset content is too large to sync to the cloud (exceeds 1MB). Please reduce the preset size by removing custom configurations or use it locally only." +#, c-format, boost-format +msgid "The preset \"%s\" is too large to sync to the cloud (exceeds 1MB). Please reduce the preset size by removing custom configurations or use it locally only." msgstr "" #, c-format, boost-format @@ -2184,6 +2195,9 @@ msgstr "" msgid "OrcaSliced Combo" msgstr "" +msgid "Orca Badge" +msgstr "" + msgid "Orca Tolerance Test" msgstr "" @@ -5230,6 +5244,9 @@ msgstr "Phần nhô" msgid "Outline" msgstr "" +msgid "Wireframe" +msgstr "" + msgid "Realistic View" msgstr "" @@ -5273,7 +5290,7 @@ msgstr "Thể tích:" msgid "Size:" msgstr "Kích thước:" -#, boost-format +#, c-format, boost-format msgid "Conflicts of G-code paths have been found at layer %d, Z = %.2lfmm. Please separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)." msgstr "Đã tìm thấy xung đột đường đi G-code tại lớp %d, Z = %.2lfmm. Vui lòng tách các vật thể xung đột ra xa hơn (%s <-> %s)." @@ -7992,6 +8009,35 @@ msgstr "" msgid "If enabled, a parameter settings dialog will appear during STEP file import." msgstr "Nếu được bật, hộp thoại cài đặt tham số sẽ xuất hiện trong quá trình nhập file STEP." +msgid "STEP importing: linear deflection" +msgstr "" + +msgid "" +"Linear deflection used when meshing imported STEP files.\n" +"Smaller values produce higher-quality meshes but increase processing time.\n" +"Used as the default in the import dialog, or directly when the import dialog is disabled.\n" +"Default: 0.003 mm." +msgstr "" + +msgid "STEP importing: angle deflection" +msgstr "" + +msgid "" +"Angle deflection used when meshing imported STEP files.\n" +"Smaller values produce higher-quality meshes but increase processing time.\n" +"Used as the default in the import dialog, or directly when the import dialog is disabled.\n" +"Default: 0.5." +msgstr "" + +msgid "STEP importing: Split into multiple objects" +msgstr "" + +msgid "" +"If enabled, compound and compsolid shapes in imported STEP files are split into multiple objects.\n" +"Used as the default in the import dialog, or directly when the import dialog is disabled.\n" +"Default: disabled." +msgstr "" + msgid "Quality level for Draco export" msgstr "" @@ -8004,6 +8050,12 @@ msgid "" "Lower values produce smaller files but lose more geometric detail; higher values preserve more detail at the cost of larger files." msgstr "" +msgid "Store full source file paths in projects" +msgstr "" + +msgid "If enabled, saved projects store the absolute path to imported source files (STEP/STL/...), so \"Reload from disk\" still works when the source file is kept in a different folder than the project. If disabled, only the filename is stored, which keeps projects portable and avoids embedding absolute paths." +msgstr "" + msgid "Preset" msgstr "Cài đặt sẵn" @@ -12263,6 +12315,18 @@ msgstr "Ngưỡng chu vi nhỏ" msgid "This sets the threshold for small perimeter length. Default threshold is 0mm." msgstr "Điều này đặt ngưỡng cho độ dài chu vi nhỏ. Ngưỡng mặc định là 0mm." +msgid "Small support perimeters" +msgstr "" + +msgid "Same as \"Small perimeters\", but for supports. This separate setting will affect the speed of support for areas <= `small_support_perimeter_threshold`. If expressed as a percentage (for example: 80%), it will be calculated on the support or support interface speed setting above. Set to zero for auto." +msgstr "" + +msgid "Small support perimeters threshold" +msgstr "" + +msgid "This sets the threshold for small support perimeter length. The default threshold is 0mm." +msgstr "" + msgid "Walls printing order" msgstr "Thứ tự in thành" @@ -12447,25 +12511,26 @@ msgstr "" "2. Ghi chú giá trị PA tối ưu cho mỗi tốc độ lưu lượng thể tích và gia tốc. Bạn có thể tìm số lưu lượng bằng cách chọn lưu lượng từ menu thả xuống sơ đồ màu và di chuyển thanh trượt ngang qua các đường mẫu PA. Số nên hiển thị ở cuối trang. Giá trị PA lý tưởng nên giảm xuống khi lưu lượng thể tích càng cao. Nếu không, hãy xác nhận rằng extruder của bạn đang hoạt động chính xác. Càng chậm và với gia tốc ít hơn bạn in, phạm vi giá trị PA chấp nhận được càng lớn. Nếu không thấy sự khác biệt, hãy sử dụng giá trị PA từ kiểm tra nhanh hơn\n" "3. Nhập bộ ba giá trị PA, Lưu lượng và Gia tốc vào hộp văn bản ở đây và lưu hồ sơ filament của bạn." -msgid "Enable adaptive pressure advance for overhangs (beta)" -msgstr "Bật áp suất nâng cao thích ứng cho phần nhô (beta)" - -msgid "" -"Enable adaptive PA for overhangs as well as when flow changes within the same feature. This is an experimental option, as if the PA profile is not set accurately, it will cause uniformity issues on the external surfaces before and after overhangs.\n" -"Not compatible with Prusa printers as they pause to process PA changes, which causes delays and defects." +msgid "Enable adaptive pressure advance within features (beta)" msgstr "" -msgid "Pressure advance for bridges" -msgstr "Áp suất nâng cao cho cầu" +msgid "" +"Enable adaptive PA whenever there are flow changes in a feature, such as line width changes in a corner or overhangs.\n" +"\n" +"Not compatible with Prusa printers as they pause to process PA changes, which causes delays and defects.\n" +"\n" +"This is an experimental option, as if the PA profile is not set accurately, it will cause uniformity issues." +msgstr "" + +msgid "Static pressure advance for bridges" +msgstr "" msgid "" -"Pressure advance value for bridges. Set to 0 to disable.\n" +"Static pressure advance value for bridges. Set to 0 to apply the same pressure advance as \n" +"equivalent walls (using adaptive settings if enabled).\n" "\n" -"A lower PA value when printing bridges helps reduce the appearance of slight under extrusion immediately after bridges. This is caused by the pressure drop in the nozzle when printing in the air and a lower PA helps counteract this." +"A lower PA value when printing bridges helps reduce the appearance of slight under-extrusion immediately after bridges. This is caused by the pressure drop in the nozzle when printing in the air and a lower PA helps counteract this." msgstr "" -"Giá trị áp suất nâng cao cho cầu. Đặt thành 0 để tắt.\n" -"\n" -"Giá trị PA thấp hơn khi in cầu giúp giảm sự xuất hiện của đùn thiếu nhỏ ngay sau cầu. Điều này được gây ra bởi áp suất giảm trong đầu phun khi in trong không khí và PA thấp hơn giúp chống lại điều này." msgid "Default line width if other line widths are set to 0. If expressed as a %, it will be computed over the nozzle diameter." msgstr "Độ rộng đường mặc định nếu độ rộng đường khác được đặt thành 0. Nếu được biểu thị dưới dạng %, nó sẽ được tính trên đường kính đầu phun." @@ -12845,6 +12910,22 @@ msgstr "Hướng infill đặc" msgid "Angle for solid infill pattern, which controls the start or main direction of line." msgstr "Góc cho mẫu infill đặc, điều khiển hướng bắt đầu hoặc chính của đường." +msgid "Top layer direction" +msgstr "" + +msgid "" +"Fixed angle for the top solid infill and ironing lines.\n" +"Set to -1 to follow the default solid infill direction." +msgstr "" + +msgid "Bottom layer direction" +msgstr "" + +msgid "" +"Fixed angle for the bottom solid infill lines.\n" +"Set to -1 to follow the default solid infill direction." +msgstr "" + msgid "Sparse infill density" msgstr "Mật độ infill thưa" @@ -15634,6 +15715,14 @@ msgstr "Xoắn polyhole" msgid "Rotate the polyhole every layer." msgstr "Xoay polyhole mỗi lớp." +msgid "Maximum Polyhole edge count" +msgstr "" + +msgid "" +"Maximum number of polyhole edges\n" +"This setting limits the amount of edges a polyhole can have" +msgstr "" + msgid "G-code thumbnails" msgstr "Hình thu nhỏ G-code" @@ -18974,6 +19063,12 @@ msgstr "" msgid "Calculating, please wait..." msgstr "" +msgid "Save these settings as default" +msgstr "" + +msgid "If enabled, the values above are stored as the defaults used for future STEP imports (and shown in Preferences)." +msgstr "" + msgid "PresetBundle" msgstr "" @@ -19379,6 +19474,33 @@ msgstr "" "Tránh cong vênh\n" "Bạn có biết rằng khi in vật liệu dễ cong vênh như ABS, tăng nhiệt độ bàn nóng một cách thích hợp có thể giảm xác suất cong vênh không?" +#~ msgid "Object coordinates" +#~ msgstr "Tọa độ vật thể" + +#~ msgid "World coordinates" +#~ msgstr "Tọa độ thế giới" + +#~ msgid "Rotate (absolute)" +#~ msgstr "Xoay (tuyệt đối)" + +#~ msgid "Part coordinates" +#~ msgstr "Tọa độ phần" + +#~ msgid "Enable adaptive pressure advance for overhangs (beta)" +#~ msgstr "Bật áp suất nâng cao thích ứng cho phần nhô (beta)" + +#~ msgid "Pressure advance for bridges" +#~ msgstr "Áp suất nâng cao cho cầu" + +#~ msgid "" +#~ "Pressure advance value for bridges. Set to 0 to disable.\n" +#~ "\n" +#~ "A lower PA value when printing bridges helps reduce the appearance of slight under extrusion immediately after bridges. This is caused by the pressure drop in the nozzle when printing in the air and a lower PA helps counteract this." +#~ msgstr "" +#~ "Giá trị áp suất nâng cao cho cầu. Đặt thành 0 để tắt.\n" +#~ "\n" +#~ "Giá trị PA thấp hơn khi in cầu giúp giảm sự xuất hiện của đùn thiếu nhỏ ngay sau cầu. Điều này được gây ra bởi áp suất giảm trong đầu phun khi in trong không khí và PA thấp hơn giúp chống lại điều này." + #~ msgid "View control settings" #~ msgstr "Cài đặt điều khiển chế độ xem" diff --git a/localization/i18n/zh_CN/OrcaSlicer_zh_CN.po b/localization/i18n/zh_CN/OrcaSlicer_zh_CN.po index 6631e4c413..59b7c8c990 100644 --- a/localization/i18n/zh_CN/OrcaSlicer_zh_CN.po +++ b/localization/i18n/zh_CN/OrcaSlicer_zh_CN.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Slic3rPE\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-07-03 14:43+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2026-07-06 12:57-0300\n" "PO-Revision-Date: 2026-06-11 12:37-0300\n" "Last-Translator: Handle \n" "Language-Team: \n" @@ -400,27 +400,30 @@ msgstr "重置位置" msgid "Reset rotation" msgstr "重置旋转" -msgid "Object coordinates" -msgstr "物体坐标" +msgid "World" +msgstr "" -msgid "World coordinates" -msgstr "世界坐标" +msgid "Object" +msgstr "对象" -msgid "Translate(Relative)" -msgstr "转换(相对)" +msgid "Part" +msgstr "零件" + +msgid "Relative" +msgstr "" + +msgid "Coordinate system used for transform actions." +msgstr "" + +msgid "Absolute" +msgstr "" msgid "Reset current rotation to the value when open the rotation tool." msgstr "重置当前旋转为打开旋转工具时的值" -msgid "Rotate (absolute)" -msgstr "旋转(绝对)" - msgid "Reset current rotation to real zeros." msgstr "重置当前旋转为真实零位" -msgid "Part coordinates" -msgstr "零件坐标" - #. TRN - Input label. Be short as possible msgid "Size" msgstr "大小" @@ -524,12 +527,6 @@ msgstr "间隙" msgid "Spacing" msgstr "间距" -msgid "Part" -msgstr "零件" - -msgid "Object" -msgstr "对象" - msgid "" "Click to flip the cut plane\n" "Drag to move the cut plane" @@ -1869,33 +1866,32 @@ msgstr "打开项目" msgid "The version of Orca Slicer is too low and needs to be updated to the latest version before it can be used normally." msgstr "此逆戟鲸切片器的版本过低,需更新至最新版本方可正常使用" -msgid "" -"Cloud sync conflict: this preset has a newer version in OrcaCloud.\n" -"Pull downloads the cloud copy. Force push overwrites it with your local preset." +msgid "Cloud sync conflict:" +msgstr "" + +#, c-format, boost-format +msgid "Cloud sync conflict for preset \"%s\":" msgstr "" -"云同步冲突:此预设在 OrcaCloud 中存在更新的版本。\n" -"拉取将下载云端副本。强制推送将用您的本地预设覆盖它。" msgid "" -"Cloud sync conflict: a preset with this name already exists in OrcaCloud.\n" +"This preset has a newer version in OrcaCloud.\n" "Pull downloads the cloud copy. Force push overwrites it with your local preset." msgstr "" -"云同步冲突:OrcaCloud 中已存在同名预设。\n" -"拉取将下载云端副本。强制推送将用您的本地预设覆盖它。" msgid "" -"Cloud sync conflict: a preset with the same name was previously deleted from the cloud.\n" +"A preset with this name already exists in OrcaCloud.\n" +"Pull downloads the cloud copy. Force push overwrites it with your local preset." +msgstr "" + +msgid "" +"A preset with the same name was previously deleted from the cloud.\n" "Delete will delete your local preset. Force push overwrites it with your local preset." msgstr "" -"云同步冲突:之前已从云端删除了同名预设。\n" -"“删除”将删除您的本地预设。“强制推送”将用您的本地预设覆盖它。" msgid "" -"Cloud sync conflict: there was an unexpected or unidentified preset conflict.\n" +"There was an unexpected or unidentified preset conflict.\n" "Pull downloads the cloud copy. Force push overwrites it with your local preset." msgstr "" -"云同步冲突:发生了意外或无法识别的预设冲突。\n" -"“拉取”将下载云端副本。“强制推送”将用您的本地预设覆盖它。" msgid "" "Force push will overwrite the cloud copy with your local preset changes.\n" @@ -1904,6 +1900,12 @@ msgstr "" "强制推送将用您本地的预设更改覆盖云端副本。\n" "是否继续?" +#, c-format, boost-format +msgid "" +"Force push will overwrite the cloud copy of preset \"%s\" with your local changes.\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" + msgid "Resolve cloud sync conflict" msgstr "解决云同步冲突" @@ -1983,8 +1985,9 @@ msgstr "云端缓存的用户预设数量已超过上限,新创建的用户预 msgid "Sync user presets" msgstr "同步用户预设" -msgid "The preset content is too large to sync to the cloud (exceeds 1MB). Please reduce the preset size by removing custom configurations or use it locally only." -msgstr "预设内容过大,无法同步到云端(超过 1MB)。请通过移除自定义配置来缩减预设大小,或仅在本地使用。" +#, c-format, boost-format +msgid "The preset \"%s\" is too large to sync to the cloud (exceeds 1MB). Please reduce the preset size by removing custom configurations or use it locally only." +msgstr "" #, c-format, boost-format msgid "%s updated from %s to %s" @@ -2205,6 +2208,9 @@ msgstr "Orca方块" msgid "OrcaSliced Combo" msgstr "OrcaSliced 复合模型" +msgid "Orca Badge" +msgstr "" + msgid "Orca Tolerance Test" msgstr "Orca误差测试" @@ -5254,6 +5260,9 @@ msgstr "悬垂" msgid "Outline" msgstr "轮廓线" +msgid "Wireframe" +msgstr "" + msgid "Realistic View" msgstr "写实渲染" @@ -5297,7 +5306,7 @@ msgstr "体积:" msgid "Size:" msgstr "尺寸:" -#, boost-format +#, c-format, boost-format msgid "Conflicts of G-code paths have been found at layer %d, Z = %.2lfmm. Please separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)." msgstr "发现G-code路径在层%d,高度为%.2lf mm处有冲突。请将有冲突的对象分离得更远(%s <-> %s)。" @@ -8015,6 +8024,35 @@ msgstr "显示STEP网格参数设置对话框" msgid "If enabled, a parameter settings dialog will appear during STEP file import." msgstr "如果启用,在导入STEP文件时将出现参数设置对话框" +msgid "STEP importing: linear deflection" +msgstr "" + +msgid "" +"Linear deflection used when meshing imported STEP files.\n" +"Smaller values produce higher-quality meshes but increase processing time.\n" +"Used as the default in the import dialog, or directly when the import dialog is disabled.\n" +"Default: 0.003 mm." +msgstr "" + +msgid "STEP importing: angle deflection" +msgstr "" + +msgid "" +"Angle deflection used when meshing imported STEP files.\n" +"Smaller values produce higher-quality meshes but increase processing time.\n" +"Used as the default in the import dialog, or directly when the import dialog is disabled.\n" +"Default: 0.5." +msgstr "" + +msgid "STEP importing: Split into multiple objects" +msgstr "" + +msgid "" +"If enabled, compound and compsolid shapes in imported STEP files are split into multiple objects.\n" +"Used as the default in the import dialog, or directly when the import dialog is disabled.\n" +"Default: disabled." +msgstr "" + msgid "Quality level for Draco export" msgstr "Draco 导出的模型质量" @@ -8030,6 +8068,12 @@ msgstr "" "0 = 无损压缩(以全精度保留几何形状)。有效有损值范围为 8 到 30。\n" "较低的值会生成较小的文件,但会丢失更多的几何细节;较高的值可保留更多细节,但代价是文件较大。" +msgid "Store full source file paths in projects" +msgstr "" + +msgid "If enabled, saved projects store the absolute path to imported source files (STEP/STL/...), so \"Reload from disk\" still works when the source file is kept in a different folder than the project. If disabled, only the filename is stored, which keeps projects portable and avoids embedding absolute paths." +msgstr "" + msgid "Preset" msgstr "预设" @@ -12435,6 +12479,18 @@ msgstr "微小部位周长阈值" msgid "This sets the threshold for small perimeter length. Default threshold is 0mm." msgstr "这将设置微小部位周长的阈值。默认阈值为0mm" +msgid "Small support perimeters" +msgstr "" + +msgid "Same as \"Small perimeters\", but for supports. This separate setting will affect the speed of support for areas <= `small_support_perimeter_threshold`. If expressed as a percentage (for example: 80%), it will be calculated on the support or support interface speed setting above. Set to zero for auto." +msgstr "" + +msgid "Small support perimeters threshold" +msgstr "" + +msgid "This sets the threshold for small support perimeter length. The default threshold is 0mm." +msgstr "" + msgid "Walls printing order" msgstr "墙顺序" @@ -12615,24 +12671,26 @@ msgstr "" "2. 记下每个体积流速和加速度的最佳 PA 值。您可以通过从配色方案下拉列表中选择流量并将水平滑块移动到 PA 图案线上来找到流量编号。该数字应该在页面底部可见。理想的 PA 值应该随着体积流量的增加而减小。如果不是,请确认您的挤出机运行正常。打印速度越慢且加速度越小,可接受的 PA 值范围就越大。如果没有明显差异,请使用更快测试中的 PA 值\n" "3. 在此处的文本框中输入 PA 值、流量和加速度的三元组并保存耗材丝配置文件" -msgid "Enable adaptive pressure advance for overhangs (beta)" -msgstr "为悬垂启用自适应压力提前(试验)" - -msgid "" -"Enable adaptive PA for overhangs as well as when flow changes within the same feature. This is an experimental option, as if the PA profile is not set accurately, it will cause uniformity issues on the external surfaces before and after overhangs.\n" -"Not compatible with Prusa printers as they pause to process PA changes, which causes delays and defects." +msgid "Enable adaptive pressure advance within features (beta)" msgstr "" -"针对悬垂以及同一特征内的流量变化启用自适应 PA。这是一个实验性选项,因为如果未准确设置 PA 配置文件,将导致悬垂前后外表面出现均匀性问题。\n" -"与 Prusa 打印机不兼容,因为它们会暂停以处理 PA 变化,从而导致延迟和瑕疵。" - -msgid "Pressure advance for bridges" -msgstr "为搭桥启用压力提前" msgid "" -"Pressure advance value for bridges. Set to 0 to disable.\n" +"Enable adaptive PA whenever there are flow changes in a feature, such as line width changes in a corner or overhangs.\n" "\n" -"A lower PA value when printing bridges helps reduce the appearance of slight under extrusion immediately after bridges. This is caused by the pressure drop in the nozzle when printing in the air and a lower PA helps counteract this." -msgstr "桥梁的压力提前值。设置为 0 以禁用。 打印桥接时较低的 PA 值有助于减少桥接后立即出现的轻微挤压不足现象。这是由在空气中打印时喷嘴中的压力下降引起的,较低的 PA 有助于抵消这种情况。" +"Not compatible with Prusa printers as they pause to process PA changes, which causes delays and defects.\n" +"\n" +"This is an experimental option, as if the PA profile is not set accurately, it will cause uniformity issues." +msgstr "" + +msgid "Static pressure advance for bridges" +msgstr "" + +msgid "" +"Static pressure advance value for bridges. Set to 0 to apply the same pressure advance as \n" +"equivalent walls (using adaptive settings if enabled).\n" +"\n" +"A lower PA value when printing bridges helps reduce the appearance of slight under-extrusion immediately after bridges. This is caused by the pressure drop in the nozzle when printing in the air and a lower PA helps counteract this." +msgstr "" msgid "Default line width if other line widths are set to 0. If expressed as a %, it will be computed over the nozzle diameter." msgstr "当线宽设置为0时走线的默认线宽。如果以%表示,它将基于喷嘴直径来计算。" @@ -13028,6 +13086,22 @@ msgstr "实心填充方向" msgid "Angle for solid infill pattern, which controls the start or main direction of line." msgstr "实心填充图案的角度,决定走线的开始或整体方向。" +msgid "Top layer direction" +msgstr "" + +msgid "" +"Fixed angle for the top solid infill and ironing lines.\n" +"Set to -1 to follow the default solid infill direction." +msgstr "" + +msgid "Bottom layer direction" +msgstr "" + +msgid "" +"Fixed angle for the bottom solid infill lines.\n" +"Set to -1 to follow the default solid infill direction." +msgstr "" + msgid "Sparse infill density" msgstr "稀疏填充密度" @@ -15877,6 +15951,14 @@ msgstr "扭曲多边型孔" msgid "Rotate the polyhole every layer." msgstr "按层旋转多边形孔。" +msgid "Maximum Polyhole edge count" +msgstr "" + +msgid "" +"Maximum number of polyhole edges\n" +"This setting limits the amount of edges a polyhole can have" +msgstr "" + msgid "G-code thumbnails" msgstr "G-code缩略图尺寸" @@ -19238,6 +19320,12 @@ msgstr "三角面片数量" msgid "Calculating, please wait..." msgstr "正在计算,请稍候..." +msgid "Save these settings as default" +msgstr "" + +msgid "If enabled, the values above are stored as the defaults used for future STEP imports (and shown in Preferences)." +msgstr "" + msgid "PresetBundle" msgstr "预设包" @@ -19648,6 +19736,71 @@ msgstr "" "避免翘曲\n" "您知道吗?打印ABS这类易翘曲材料时,适当提高热床温度可以降低翘曲的概率。" +#~ msgid "Object coordinates" +#~ msgstr "物体坐标" + +#~ msgid "World coordinates" +#~ msgstr "世界坐标" + +#~ msgid "Translate(Relative)" +#~ msgstr "转换(相对)" + +#~ msgid "Rotate (absolute)" +#~ msgstr "旋转(绝对)" + +#~ msgid "Part coordinates" +#~ msgstr "零件坐标" + +#~ msgid "" +#~ "Cloud sync conflict: this preset has a newer version in OrcaCloud.\n" +#~ "Pull downloads the cloud copy. Force push overwrites it with your local preset." +#~ msgstr "" +#~ "云同步冲突:此预设在 OrcaCloud 中存在更新的版本。\n" +#~ "拉取将下载云端副本。强制推送将用您的本地预设覆盖它。" + +#~ msgid "" +#~ "Cloud sync conflict: a preset with this name already exists in OrcaCloud.\n" +#~ "Pull downloads the cloud copy. Force push overwrites it with your local preset." +#~ msgstr "" +#~ "云同步冲突:OrcaCloud 中已存在同名预设。\n" +#~ "拉取将下载云端副本。强制推送将用您的本地预设覆盖它。" + +#~ msgid "" +#~ "Cloud sync conflict: a preset with the same name was previously deleted from the cloud.\n" +#~ "Delete will delete your local preset. Force push overwrites it with your local preset." +#~ msgstr "" +#~ "云同步冲突:之前已从云端删除了同名预设。\n" +#~ "“删除”将删除您的本地预设。“强制推送”将用您的本地预设覆盖它。" + +#~ msgid "" +#~ "Cloud sync conflict: there was an unexpected or unidentified preset conflict.\n" +#~ "Pull downloads the cloud copy. Force push overwrites it with your local preset." +#~ msgstr "" +#~ "云同步冲突:发生了意外或无法识别的预设冲突。\n" +#~ "“拉取”将下载云端副本。“强制推送”将用您的本地预设覆盖它。" + +#~ msgid "The preset content is too large to sync to the cloud (exceeds 1MB). Please reduce the preset size by removing custom configurations or use it locally only." +#~ msgstr "预设内容过大,无法同步到云端(超过 1MB)。请通过移除自定义配置来缩减预设大小,或仅在本地使用。" + +#~ msgid "Enable adaptive pressure advance for overhangs (beta)" +#~ msgstr "为悬垂启用自适应压力提前(试验)" + +#~ msgid "" +#~ "Enable adaptive PA for overhangs as well as when flow changes within the same feature. This is an experimental option, as if the PA profile is not set accurately, it will cause uniformity issues on the external surfaces before and after overhangs.\n" +#~ "Not compatible with Prusa printers as they pause to process PA changes, which causes delays and defects." +#~ msgstr "" +#~ "针对悬垂以及同一特征内的流量变化启用自适应 PA。这是一个实验性选项,因为如果未准确设置 PA 配置文件,将导致悬垂前后外表面出现均匀性问题。\n" +#~ "与 Prusa 打印机不兼容,因为它们会暂停以处理 PA 变化,从而导致延迟和瑕疵。" + +#~ msgid "Pressure advance for bridges" +#~ msgstr "为搭桥启用压力提前" + +#~ msgid "" +#~ "Pressure advance value for bridges. Set to 0 to disable.\n" +#~ "\n" +#~ "A lower PA value when printing bridges helps reduce the appearance of slight under extrusion immediately after bridges. This is caused by the pressure drop in the nozzle when printing in the air and a lower PA helps counteract this." +#~ msgstr "桥梁的压力提前值。设置为 0 以禁用。 打印桥接时较低的 PA 值有助于减少桥接后立即出现的轻微挤压不足现象。这是由在空气中打印时喷嘴中的压力下降引起的,较低的 PA 有助于抵消这种情况。" + #~ msgid "Filament Sync Options" #~ msgstr "耗材丝同步选项" diff --git a/localization/i18n/zh_TW/OrcaSlicer_zh_TW.po b/localization/i18n/zh_TW/OrcaSlicer_zh_TW.po index 06594ec2fd..2b8a0a7d23 100644 --- a/localization/i18n/zh_TW/OrcaSlicer_zh_TW.po +++ b/localization/i18n/zh_TW/OrcaSlicer_zh_TW.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Orca Slicer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-07-03 14:43+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2026-07-06 12:57-0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-11-28 13:48-0600\n" "Last-Translator: tntchn <15895303+tntchn@users.noreply.github.com>\n" "Language-Team: \n" @@ -403,27 +403,30 @@ msgstr "重設位置" msgid "Reset rotation" msgstr "重設旋轉" -msgid "Object coordinates" -msgstr "物件座標" +msgid "World" +msgstr "" -msgid "World coordinates" -msgstr "世界座標" +msgid "Object" +msgstr "物件" -msgid "Translate(Relative)" -msgstr "平移(相對)" +msgid "Part" +msgstr "零件" + +msgid "Relative" +msgstr "" + +msgid "Coordinate system used for transform actions." +msgstr "" + +msgid "Absolute" +msgstr "" msgid "Reset current rotation to the value when open the rotation tool." msgstr "重設旋轉角度為開啟旋轉工具時的狀態。" -msgid "Rotate (absolute)" -msgstr "旋轉(絕對)" - msgid "Reset current rotation to real zeros." msgstr "將旋轉角度歸零" -msgid "Part coordinates" -msgstr "零件座標" - #. TRN - Input label. Be short as possible msgid "Size" msgstr "尺寸" @@ -527,12 +530,6 @@ msgstr "間隙" msgid "Spacing" msgstr "間距" -msgid "Part" -msgstr "零件" - -msgid "Object" -msgstr "物件" - msgid "" "Click to flip the cut plane\n" "Drag to move the cut plane" @@ -1871,33 +1868,32 @@ msgstr "打開專案" msgid "The version of Orca Slicer is too low and needs to be updated to the latest version before it can be used normally." msgstr "Orca Slicer 版本過舊,需要更新到最新版本才能正常使用" -msgid "" -"Cloud sync conflict: this preset has a newer version in OrcaCloud.\n" -"Pull downloads the cloud copy. Force push overwrites it with your local preset." +msgid "Cloud sync conflict:" +msgstr "" + +#, c-format, boost-format +msgid "Cloud sync conflict for preset \"%s\":" msgstr "" -"雲端同步衝突:此預設在 OrcaCloud 中有較新的版本。\n" -"拉取會下載雲端副本。強制推送會以您的本機預設覆寫雲端版本。" msgid "" -"Cloud sync conflict: a preset with this name already exists in OrcaCloud.\n" +"This preset has a newer version in OrcaCloud.\n" "Pull downloads the cloud copy. Force push overwrites it with your local preset." msgstr "" -"雲端同步衝突:OrcaCloud 中已有同名的預設。\n" -"拉取會下載雲端副本。強制推送會以您的本機預設覆寫它。" msgid "" -"Cloud sync conflict: a preset with the same name was previously deleted from the cloud.\n" +"A preset with this name already exists in OrcaCloud.\n" +"Pull downloads the cloud copy. Force push overwrites it with your local preset." +msgstr "" + +msgid "" +"A preset with the same name was previously deleted from the cloud.\n" "Delete will delete your local preset. Force push overwrites it with your local preset." msgstr "" -"雲端同步衝突:先前已從雲端刪除同名的預設。\n" -"「刪除」將刪除您的本機預設。「強制推送」會以您的本機預設覆寫它。" msgid "" -"Cloud sync conflict: there was an unexpected or unidentified preset conflict.\n" +"There was an unexpected or unidentified preset conflict.\n" "Pull downloads the cloud copy. Force push overwrites it with your local preset." msgstr "" -"雲端同步衝突:發生了未預期或無法識別的預設衝突。\n" -"拉取會下載雲端副本。強制推送會以您的本機預設覆寫它。" msgid "" "Force push will overwrite the cloud copy with your local preset changes.\n" @@ -1906,6 +1902,12 @@ msgstr "" "強制推送會以您本機的預設變更覆寫雲端副本。\n" "您要繼續嗎?" +#, c-format, boost-format +msgid "" +"Force push will overwrite the cloud copy of preset \"%s\" with your local changes.\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" + msgid "Resolve cloud sync conflict" msgstr "解決雲端同步衝突" @@ -1985,8 +1987,9 @@ msgstr "雲端儲存的使用者預設數量已超過上限,新的使用者預 msgid "Sync user presets" msgstr "同步使用者預設" -msgid "The preset content is too large to sync to the cloud (exceeds 1MB). Please reduce the preset size by removing custom configurations or use it locally only." -msgstr "預設內容過大,無法同步至雲端(超過 1MB)。請移除自訂設定以減少預設大小,或僅在本機使用。" +#, c-format, boost-format +msgid "The preset \"%s\" is too large to sync to the cloud (exceeds 1MB). Please reduce the preset size by removing custom configurations or use it locally only." +msgstr "" #, c-format, boost-format msgid "%s updated from %s to %s" @@ -2207,6 +2210,9 @@ msgstr "Orca 立方體" msgid "OrcaSliced Combo" msgstr "OrcaSliced 複合模型" +msgid "Orca Badge" +msgstr "" + msgid "Orca Tolerance Test" msgstr "Orca 誤差測試" @@ -5296,6 +5302,9 @@ msgstr "懸空" msgid "Outline" msgstr "輪廓線" +msgid "Wireframe" +msgstr "" + msgid "Realistic View" msgstr "擬真檢視" @@ -5339,7 +5348,7 @@ msgstr "體積:" msgid "Size:" msgstr "尺寸:" -#, boost-format +#, c-format, boost-format msgid "Conflicts of G-code paths have been found at layer %d, Z = %.2lfmm. Please separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)." msgstr "發現 G-code 路徑在 %d 層,Z = %.2lf mm 處的衝突。請將有衝突的物件分離得更遠(%s <-> %s)。" @@ -8077,6 +8086,35 @@ msgstr "顯示 STEP 網格參數設定視窗。" msgid "If enabled, a parameter settings dialog will appear during STEP file import." msgstr "啟用後,匯入 STEP 檔案時會顯示參數設定視窗。" +msgid "STEP importing: linear deflection" +msgstr "" + +msgid "" +"Linear deflection used when meshing imported STEP files.\n" +"Smaller values produce higher-quality meshes but increase processing time.\n" +"Used as the default in the import dialog, or directly when the import dialog is disabled.\n" +"Default: 0.003 mm." +msgstr "" + +msgid "STEP importing: angle deflection" +msgstr "" + +msgid "" +"Angle deflection used when meshing imported STEP files.\n" +"Smaller values produce higher-quality meshes but increase processing time.\n" +"Used as the default in the import dialog, or directly when the import dialog is disabled.\n" +"Default: 0.5." +msgstr "" + +msgid "STEP importing: Split into multiple objects" +msgstr "" + +msgid "" +"If enabled, compound and compsolid shapes in imported STEP files are split into multiple objects.\n" +"Used as the default in the import dialog, or directly when the import dialog is disabled.\n" +"Default: disabled." +msgstr "" + msgid "Quality level for Draco export" msgstr "Draco 匯出品質等級" @@ -8092,6 +8130,12 @@ msgstr "" "0 = 無損壓縮(幾何資料以完整精度保留)。有效的有損值範圍為 8 至 30。\n" "較低的值會產生較小的檔案但損失更多幾何細節;較高的值會保留更多細節但檔案較大。" +msgid "Store full source file paths in projects" +msgstr "" + +msgid "If enabled, saved projects store the absolute path to imported source files (STEP/STL/...), so \"Reload from disk\" still works when the source file is kept in a different folder than the project. If disabled, only the filename is stored, which keeps projects portable and avoids embedding absolute paths." +msgstr "" + msgid "Preset" msgstr "預設" @@ -12501,6 +12545,18 @@ msgstr "微小部位周長臨界值" msgid "This sets the threshold for small perimeter length. Default threshold is 0mm." msgstr "這設定了微小部位周長的臨界值。 預設臨界值是 0mm" +msgid "Small support perimeters" +msgstr "" + +msgid "Same as \"Small perimeters\", but for supports. This separate setting will affect the speed of support for areas <= `small_support_perimeter_threshold`. If expressed as a percentage (for example: 80%), it will be calculated on the support or support interface speed setting above. Set to zero for auto." +msgstr "" + +msgid "Small support perimeters threshold" +msgstr "" + +msgid "This sets the threshold for small support perimeter length. The default threshold is 0mm." +msgstr "" + msgid "Walls printing order" msgstr "牆列印順序" @@ -12683,24 +12739,26 @@ msgstr "" "2. 記錄每個體積流速和加速度的最佳壓力補償 (PA) 值。您可以通過從顏色方案下拉選單中選擇流量,並將水平滑桿移動到 PA 測試線的圖案來找到流量數值。該數值應顯示在頁面底部。理想的 PA 值應隨著體積流速的增加而減小。如果不是,請檢查您的擠出機是否正常工作。當列印速度較慢且加速度較低時,可接受的 PA 值範圍會更大。如果看不出差異,請採用最快測試的 PA 值。\n" "3. 將 PA 值、流量和加速度的三組資料輸入到此文字框中,然後保存您的線材設定檔" -msgid "Enable adaptive pressure advance for overhangs (beta)" -msgstr "啟用懸挑自適應壓力補償 (beta)" - -msgid "" -"Enable adaptive PA for overhangs as well as when flow changes within the same feature. This is an experimental option, as if the PA profile is not set accurately, it will cause uniformity issues on the external surfaces before and after overhangs.\n" -"Not compatible with Prusa printers as they pause to process PA changes, which causes delays and defects." +msgid "Enable adaptive pressure advance within features (beta)" msgstr "" -"針對懸空以及同一特徵內的流量變化啟用自適應壓力補償 (PA)。這是一個實驗性選項,因為若 PA 設定檔設定不準確,將會導致懸空前後的外表面出現均勻性問題。\n" -"與 Prusa 印表機不相容,因為它們會暫停以處理 PA 變更,進而導致延遲與瑕疵。" - -msgid "Pressure advance for bridges" -msgstr "橋接的壓力補償" msgid "" -"Pressure advance value for bridges. Set to 0 to disable.\n" +"Enable adaptive PA whenever there are flow changes in a feature, such as line width changes in a corner or overhangs.\n" "\n" -"A lower PA value when printing bridges helps reduce the appearance of slight under extrusion immediately after bridges. This is caused by the pressure drop in the nozzle when printing in the air and a lower PA helps counteract this." -msgstr "橋接的壓力補償值。設為 0 以停用此功能。降低橋接時的壓力補償值有助於減少橋接結束後立即出現的輕微欠擠出現象。這種現象是由於在空中列印時噴嘴內壓力下降引起的,而降低壓力補償值有助於抵消這一影響。" +"Not compatible with Prusa printers as they pause to process PA changes, which causes delays and defects.\n" +"\n" +"This is an experimental option, as if the PA profile is not set accurately, it will cause uniformity issues." +msgstr "" + +msgid "Static pressure advance for bridges" +msgstr "" + +msgid "" +"Static pressure advance value for bridges. Set to 0 to apply the same pressure advance as \n" +"equivalent walls (using adaptive settings if enabled).\n" +"\n" +"A lower PA value when printing bridges helps reduce the appearance of slight under-extrusion immediately after bridges. This is caused by the pressure drop in the nozzle when printing in the air and a lower PA helps counteract this." +msgstr "" msgid "Default line width if other line widths are set to 0. If expressed as a %, it will be computed over the nozzle diameter." msgstr "當線寬設定為 0 時走線的預設線寬。如果以 % 表示,將以噴嘴直徑為基準來計算。" @@ -13082,6 +13140,22 @@ msgstr "實心填充方向" msgid "Angle for solid infill pattern, which controls the start or main direction of line." msgstr "實心填充圖案的角度設定,用於決定線條的起始方向或主要列印方向" +msgid "Top layer direction" +msgstr "" + +msgid "" +"Fixed angle for the top solid infill and ironing lines.\n" +"Set to -1 to follow the default solid infill direction." +msgstr "" + +msgid "Bottom layer direction" +msgstr "" + +msgid "" +"Fixed angle for the bottom solid infill lines.\n" +"Set to -1 to follow the default solid infill direction." +msgstr "" + msgid "Sparse infill density" msgstr "稀疏填充密度" @@ -15924,6 +15998,14 @@ msgstr "扭曲多邊形孔" msgid "Rotate the polyhole every layer." msgstr "依層旋轉多邊形孔。" +msgid "Maximum Polyhole edge count" +msgstr "" + +msgid "" +"Maximum number of polyhole edges\n" +"This setting limits the amount of edges a polyhole can have" +msgstr "" + msgid "G-code thumbnails" msgstr "G-code 縮圖" @@ -19288,6 +19370,12 @@ msgstr "三角面片數量" msgid "Calculating, please wait..." msgstr "正在計算,請稍候..." +msgid "Save these settings as default" +msgstr "" + +msgid "If enabled, the values above are stored as the defaults used for future STEP imports (and shown in Preferences)." +msgstr "" + msgid "PresetBundle" msgstr "設定檔組" @@ -19719,6 +19807,71 @@ msgstr "" "您知道嗎?當列印容易翹曲的材料(如 ABS)時,適當提高熱床溫度\n" "可以降低翹曲的機率。" +#~ msgid "Object coordinates" +#~ msgstr "物件座標" + +#~ msgid "World coordinates" +#~ msgstr "世界座標" + +#~ msgid "Translate(Relative)" +#~ msgstr "平移(相對)" + +#~ msgid "Rotate (absolute)" +#~ msgstr "旋轉(絕對)" + +#~ msgid "Part coordinates" +#~ msgstr "零件座標" + +#~ msgid "" +#~ "Cloud sync conflict: this preset has a newer version in OrcaCloud.\n" +#~ "Pull downloads the cloud copy. Force push overwrites it with your local preset." +#~ msgstr "" +#~ "雲端同步衝突:此預設在 OrcaCloud 中有較新的版本。\n" +#~ "拉取會下載雲端副本。強制推送會以您的本機預設覆寫雲端版本。" + +#~ msgid "" +#~ "Cloud sync conflict: a preset with this name already exists in OrcaCloud.\n" +#~ "Pull downloads the cloud copy. Force push overwrites it with your local preset." +#~ msgstr "" +#~ "雲端同步衝突:OrcaCloud 中已有同名的預設。\n" +#~ "拉取會下載雲端副本。強制推送會以您的本機預設覆寫它。" + +#~ msgid "" +#~ "Cloud sync conflict: a preset with the same name was previously deleted from the cloud.\n" +#~ "Delete will delete your local preset. Force push overwrites it with your local preset." +#~ msgstr "" +#~ "雲端同步衝突:先前已從雲端刪除同名的預設。\n" +#~ "「刪除」將刪除您的本機預設。「強制推送」會以您的本機預設覆寫它。" + +#~ msgid "" +#~ "Cloud sync conflict: there was an unexpected or unidentified preset conflict.\n" +#~ "Pull downloads the cloud copy. Force push overwrites it with your local preset." +#~ msgstr "" +#~ "雲端同步衝突:發生了未預期或無法識別的預設衝突。\n" +#~ "拉取會下載雲端副本。強制推送會以您的本機預設覆寫它。" + +#~ msgid "The preset content is too large to sync to the cloud (exceeds 1MB). Please reduce the preset size by removing custom configurations or use it locally only." +#~ msgstr "預設內容過大,無法同步至雲端(超過 1MB)。請移除自訂設定以減少預設大小,或僅在本機使用。" + +#~ msgid "Enable adaptive pressure advance for overhangs (beta)" +#~ msgstr "啟用懸挑自適應壓力補償 (beta)" + +#~ msgid "" +#~ "Enable adaptive PA for overhangs as well as when flow changes within the same feature. This is an experimental option, as if the PA profile is not set accurately, it will cause uniformity issues on the external surfaces before and after overhangs.\n" +#~ "Not compatible with Prusa printers as they pause to process PA changes, which causes delays and defects." +#~ msgstr "" +#~ "針對懸空以及同一特徵內的流量變化啟用自適應壓力補償 (PA)。這是一個實驗性選項,因為若 PA 設定檔設定不準確,將會導致懸空前後的外表面出現均勻性問題。\n" +#~ "與 Prusa 印表機不相容,因為它們會暫停以處理 PA 變更,進而導致延遲與瑕疵。" + +#~ msgid "Pressure advance for bridges" +#~ msgstr "橋接的壓力補償" + +#~ msgid "" +#~ "Pressure advance value for bridges. Set to 0 to disable.\n" +#~ "\n" +#~ "A lower PA value when printing bridges helps reduce the appearance of slight under extrusion immediately after bridges. This is caused by the pressure drop in the nozzle when printing in the air and a lower PA helps counteract this." +#~ msgstr "橋接的壓力補償值。設為 0 以停用此功能。降低橋接時的壓力補償值有助於減少橋接結束後立即出現的輕微欠擠出現象。這種現象是由於在空中列印時噴嘴內壓力下降引起的,而降低壓力補償值有助於抵消這一影響。" + #~ msgid "Filament Sync Options" #~ msgstr "線材同步選項" diff --git a/src/libslic3r/PrintConfig.cpp b/src/libslic3r/PrintConfig.cpp index bfc7c88861..b45e2c9d49 100644 --- a/src/libslic3r/PrintConfig.cpp +++ b/src/libslic3r/PrintConfig.cpp @@ -3009,7 +3009,7 @@ void PrintConfigDef::init_fff_params() def = this->add("top_layer_direction", coFloat); def->label = L("Top layer direction"); def->category = L("Strength"); - def->tooltip = L("Optional absolute angle for top-layer infill and ironing base direction. Set to -1 to use the current solid infill direction behavior."); + def->tooltip = L("Fixed angle for the top solid infill and ironing lines.\nSet to -1 to follow the default solid infill direction."); def->sidetext = u8"°"; // degrees, don't need translation def->min = -1; def->max = 360; @@ -3019,7 +3019,7 @@ void PrintConfigDef::init_fff_params() def = this->add("bottom_layer_direction", coFloat); def->label = L("Bottom layer direction"); def->category = L("Strength"); - def->tooltip = L("Optional absolute angle for bottom-layer infill. Set to -1 to use the current solid infill direction behavior."); + def->tooltip = L("Fixed angle for the bottom solid infill lines.\nSet to -1 to follow the default solid infill direction."); def->sidetext = u8"°"; // degrees, don't need translation def->min = -1; def->max = 360;