diff --git a/localization/i18n/vi/OrcaSlicer_vi.po b/localization/i18n/vi/OrcaSlicer_vi.po new file mode 100644 index 0000000000..1039564ab6 --- /dev/null +++ b/localization/i18n/vi/OrcaSlicer_vi.po @@ -0,0 +1,17272 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Orca Slicer\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2025-09-28 18:44+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2025-10-02 17:43+0700\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: hainguyen.ts13@gmail.com\n" +"Language: vi\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Poedit 3.7\n" +"X-Poedit-Basepath: .\n" + +msgid "Current AMS humidity" +msgstr "Độ ẩm AMS hiện tại" + +msgid "Drying" +msgstr "Đang sấy" + +msgid "Idle" +msgstr "Rảnh" + +msgid "Humidity" +msgstr "Độ ẩm" + +msgid "Temperature" +msgstr "Nhiệt độ" + +msgid "Left Time" +msgstr "Thời gian còn lại" + +msgid "Serial:" +msgstr "Số serial:" + +msgid "Version:" +msgstr "Phiên bản:" + +msgid "Latest version" +msgstr "Phiên bản mới nhất" + +msgid "Support Painting" +msgstr "Vẽ support" + +msgid "Ctrl+" +msgstr "Ctrl+" + +msgid "Alt+" +msgstr "Alt+" + +msgid "Shift+" +msgstr "Shift+" + +msgid "Mouse wheel" +msgstr "Con lăn chuột" + +msgid "Section view" +msgstr "Chế độ xem mặt cắt" + +msgid "Reset direction" +msgstr "Đặt lại hướng" + +msgid "Pen size" +msgstr "Kích thước bút" + +msgid "Left mouse button" +msgstr "Chuột trái" + +msgid "Enforce supports" +msgstr "Bắt buộc support" + +msgid "Right mouse button" +msgstr "Chuột phải" + +msgid "Block supports" +msgstr "Chặn support" + +msgid "Erase" +msgstr "Xóa" + +msgid "Erase all painting" +msgstr "Xóa tất cả vẽ" + +msgid "Highlight overhang areas" +msgstr "Tô sáng vùng overhang" + +msgid "Gap fill" +msgstr "Lấp khe" + +msgid "Perform" +msgstr "Thực hiện" + +msgid "Gap area" +msgstr "Vùng khe" + +msgid "Tool type" +msgstr "Loại công cụ" + +msgid "Smart fill angle" +msgstr "Góc tô thông minh" + +msgid "On overhangs only" +msgstr "Chỉ trên overhang" + +msgid "Auto support threshold angle: " +msgstr "Góc ngưỡng tự động support: " + +msgid "Circle" +msgstr "Hình tròn" + +msgid "Sphere" +msgstr "Hình cầu" + +msgid "Fill" +msgstr "Tô" + +msgid "Gap Fill" +msgstr "Lấp khe" + +#, boost-format +msgid "Allows painting only on facets selected by: \"%1%\"" +msgstr "Chỉ cho phép vẽ trên mặt được chọn bởi: \"%1%\"" + +msgid "Highlight faces according to overhang angle." +msgstr "Tô sáng các mặt theo góc overhang." + +msgid "No auto support" +msgstr "Không tự động support" + +msgid "Support Generated" +msgstr "Đã tạo support" + +msgid "Gizmo-Place on Face" +msgstr "Gizmo - Đặt lên mặt" + +msgid "Lay on face" +msgstr "Đặt lên mặt" + +#, boost-format +msgid "" +"Filament count exceeds the maximum number that painting tool supports. Only the first %1% filaments " +"will be available in painting tool." +msgstr "" +"Số lượng filament vượt quá số tối đa mà công cụ vẽ hỗ trợ. Chỉ %1% filament đầu tiên sẽ khả dụng " +"trong công cụ vẽ." + +msgid "Color Painting" +msgstr "Vẽ màu" + +msgid "Pen shape" +msgstr "Hình dạng bút" + +msgid "Paint" +msgstr "Vẽ" + +msgid "Key 1~9" +msgstr "Phím 1~9" + +msgid "Choose filament" +msgstr "Chọn filament" + +msgid "Edge detection" +msgstr "Phát hiện cạnh" + +msgid "Triangles" +msgstr "Tam giác" + +msgid "Filaments" +msgstr "Filament" + +msgid "Brush" +msgstr "Bút vẽ" + +msgid "Smart fill" +msgstr "Tô thông minh" + +msgid "Bucket fill" +msgstr "Tô thùng" + +msgid "Height range" +msgstr "Phạm vi chiều cao" + +msgid "Enter" +msgstr "Enter" + +msgid "Toggle Wireframe" +msgstr "Bật/tắt khung dây" + +msgid "Remap filaments" +msgstr "Ánh xạ lại filament" + +msgid "Remap" +msgstr "Ánh xạ lại" + +msgid "Cancel" +msgstr "Hủy" + +msgid "Shortcut Key " +msgstr "Phím tắt " + +msgid "Triangle" +msgstr "Tam giác" + +msgid "Height Range" +msgstr "Phạm vi chiều cao" + +msgid "Vertical" +msgstr "Dọc" + +msgid "Horizontal" +msgstr "Ngang" + +msgid "Remove painted color" +msgstr "Xóa màu đã vẽ" + +#, boost-format +msgid "Painted using: Filament %1%" +msgstr "Vẽ bằng: Filament %1%" + +msgid "Filament remapping finished." +msgstr "Ánh xạ lại filament hoàn tất." + +msgid "Move" +msgstr "Di chuyển" + +msgid "Please select at least one object." +msgstr "Vui lòng chọn ít nhất một vật thể." + +msgid "Gizmo-Move" +msgstr "Gizmo - Di chuyển" + +msgid "Rotate" +msgstr "Xoay" + +msgid "Gizmo-Rotate" +msgstr "Gizmo - Xoay" + +msgid "Optimize orientation" +msgstr "Tối ưu định hướng" + +msgid "Apply" +msgstr "Áp dụng" + +msgid "Scale" +msgstr "Tỷ lệ" + +msgid "Gizmo-Scale" +msgstr "Gizmo - Tỷ lệ" + +msgid "Error: Please close all toolbar menus first" +msgstr "Lỗi: Vui lòng đóng tất cả menu thanh công cụ trước" + +msgid "in" +msgstr "in" + +msgid "mm" +msgstr "mm" + +msgid "Part selection" +msgstr "Chọn phần" + +msgid "Fixed step drag" +msgstr "Kéo bước cố định" + +msgid "Single sided scaling" +msgstr "Co giãn một mặt" + +msgid "Position" +msgstr "Vị trí" + +msgid "Rotate (relative)" +msgstr "Xoay (tương đối)" + +msgid "Scale ratios" +msgstr "Tỷ lệ co giãn" + +msgid "Object Operations" +msgstr "Thao tác vật thể" + +msgid "Volume Operations" +msgstr "Thao tác thể tích" + +msgid "Translate" +msgstr "Dịch chuyển" + +msgid "Group Operations" +msgstr "Thao tác nhóm" + +msgid "Set Orientation" +msgstr "Đặt định hướng" + +msgid "Set Scale" +msgstr "Đặt tỷ lệ" + +msgid "Reset Position" +msgstr "Đặt lại vị trí" + +msgid "Reset Rotation" +msgstr "Đặt lại xoay" + +msgid "Object coordinates" +msgstr "Tọa độ vật thể" + +msgid "World coordinates" +msgstr "Tọa độ thế giới" + +msgid "Reset current rotation to the value when open the rotation tool." +msgstr "Đặt lại xoay hiện tại về giá trị khi mở công cụ xoay." + +msgid "Rotate (absolute)" +msgstr "Xoay (tuyệt đối)" + +msgid "Reset current rotation to real zeros." +msgstr "Đặt lại xoay hiện tại về số không thực." + +msgid "Part coordinates" +msgstr "Tọa độ phần" + +#. TRN - Input label. Be short as possible +msgid "Size" +msgstr "Kích thước" + +msgid "uniform scale" +msgstr "tỷ lệ đồng đều" + +msgid "Planar" +msgstr "Phẳng" + +msgid "Dovetail" +msgstr "Đuôi chim" + +msgid "Auto" +msgstr "Tự động" + +msgid "Manual" +msgstr "Thủ công" + +msgid "Plug" +msgstr "Nút cắm" + +msgid "Dowel" +msgstr "Chốt gỗ" + +msgid "Snap" +msgstr "Chụp" + +msgid "Prism" +msgstr "Lăng trụ" + +msgid "Frustum" +msgstr "Hình chóp cụt" + +msgid "Square" +msgstr "Vuông" + +msgid "Hexagon" +msgstr "Lục giác" + +msgid "Keep orientation" +msgstr "Giữ định hướng" + +msgid "Place on cut" +msgstr "Đặt trên mặt cắt" + +msgid "Flip upside down" +msgstr "Lật ngược" + +msgid "Connectors" +msgstr "Connector" + +msgid "Type" +msgstr "Loại" + +msgid "Style" +msgstr "Kiểu" + +msgid "Shape" +msgstr "Hình dạng" + +#. TRN - Input label. Be short as possible +#. Size in emboss direction +#. TRN - Input label. Be short as possible +msgid "Depth" +msgstr "Độ sâu" + +#. TRN - Input label. Be short as possible +#. Angle between Y axis and text line direction. +#. TRN - Input label. Be short as possible +msgid "Rotation" +msgstr "Xoay" + +msgid "Groove" +msgstr "Rãnh" + +msgid "Width" +msgstr "Độ rộng" + +msgid "Flap Angle" +msgstr "Góc cánh" + +msgid "Groove Angle" +msgstr "Góc rãnh" + +msgid "Part" +msgstr "Phần" + +msgid "Object" +msgstr "Vật thể" + +msgid "" +"Click to flip the cut plane\n" +"Drag to move the cut plane" +msgstr "" +"Nhấn để lật mặt cắt\n" +"Kéo để di chuyển mặt cắt" + +msgid "" +"Click to flip the cut plane\n" +"Drag to move the cut plane\n" +"Right-click a part to assign it to the other side" +msgstr "" +"Nhấn để lật mặt cắt\n" +"Kéo để di chuyển mặt cắt\n" +"Nhấn chuột phải một phần để gán nó sang phía bên kia" + +msgid "Move cut plane" +msgstr "Di chuyển mặt cắt" + +msgid "Mode" +msgstr "Chế độ" + +msgid "Change cut mode" +msgstr "Đổi chế độ cắt" + +msgid "Tolerance" +msgstr "Dung sai" + +msgid "Drag" +msgstr "Kéo" + +msgid "Draw cut line" +msgstr "Vẽ đường cắt" + +msgid "Left click" +msgstr "Nhấn trái" + +msgid "Add connector" +msgstr "Thêm connector" + +msgid "Right click" +msgstr "Nhấn phải" + +msgid "Remove connector" +msgstr "Xóa connector" + +msgid "Move connector" +msgstr "Di chuyển connector" + +msgid "Add connector to selection" +msgstr "Thêm connector vào lựa chọn" + +msgid "Remove connector from selection" +msgstr "Xóa connector khỏi lựa chọn" + +msgid "Select all connectors" +msgstr "Chọn tất cả connector" + +msgid "Cut" +msgstr "Cắt" + +msgid "Rotate cut plane" +msgstr "Xoay mặt cắt" + +msgid "Remove connectors" +msgstr "Xóa connector" + +msgid "Bulge" +msgstr "Phồng" + +msgid "Bulge proportion related to radius" +msgstr "Tỷ lệ phồng liên quan đến bán kính" + +msgid "Space" +msgstr "Khoảng cách" + +msgid "Space proportion related to radius" +msgstr "Tỷ lệ khoảng cách liên quan đến bán kính" + +msgid "Confirm connectors" +msgstr "Xác nhận connector" + +msgid "Build Volume" +msgstr "Thể tích in" + +msgid "Flip cut plane" +msgstr "Lật mặt cắt" + +msgid "Groove change" +msgstr "Thay đổi rãnh" + +msgid "Reset" +msgstr "Đặt lại" + +#. TRN: This is an entry in the Undo/Redo stack. The whole line will be 'Edited: (name of whatever was edited)'. +msgid "Edited" +msgstr "Đã chỉnh sửa" + +msgid "Cut position" +msgstr "Vị trí cắt" + +msgid "Reset cutting plane" +msgstr "Đặt lại mặt cắt" + +msgid "Edit connectors" +msgstr "Chỉnh sửa connector" + +msgid "Add connectors" +msgstr "Thêm connector" + +msgid "Reset cut" +msgstr "Đặt lại cắt" + +msgid "Reset cutting plane and remove connectors" +msgstr "Đặt lại mặt cắt và xóa connector" + +msgid "Upper part" +msgstr "Phần trên" + +msgid "Lower part" +msgstr "Phần dưới" + +msgid "Keep" +msgstr "Giữ" + +msgid "Flip" +msgstr "Lật" + +msgid "After cut" +msgstr "Sau khi cắt" + +msgid "Cut to parts" +msgstr "Cắt thành phần" + +msgid "Perform cut" +msgstr "Thực hiện cắt" + +msgid "Warning" +msgstr "Cảnh báo" + +msgid "Invalid connectors detected" +msgstr "Phát hiện connector không hợp lệ" + +#, c-format, boost-format +msgid "%1$d connector is out of cut contour" +msgid_plural "%1$d connectors are out of cut contour" +msgstr[0] "%1$d connector nằm ngoài đường viền cắt" + +#, c-format, boost-format +msgid "%1$d connector is out of object" +msgid_plural "%1$d connectors are out of object" +msgstr[0] "%1$d connector nằm ngoài vật thể" + +msgid "Some connectors are overlapped" +msgstr "Một số connector bị chồng lên nhau" + +msgid "Select at least one object to keep after cutting." +msgstr "Chọn ít nhất một vật thể để giữ sau khi cắt." + +msgid "Cut plane is placed out of object" +msgstr "Mặt cắt được đặt ngoài vật thể" + +msgid "Cut plane with groove is invalid" +msgstr "Mặt cắt có rãnh không hợp lệ" + +msgid "Connector" +msgstr "Connector" + +msgid "Cut by Plane" +msgstr "Cắt bằng mặt phẳng" + +msgid "non-manifold edges be caused by cut tool, do you want to fix it now?" +msgstr "cạnh non-manifold được tạo bởi công cụ cắt, bạn có muốn sửa ngay không?" + +msgid "Repairing model object" +msgstr "Đang sửa vật thể model" + +msgid "Cut by line" +msgstr "Cắt bằng đường" + +msgid "Delete connector" +msgstr "Xóa connector" + +msgid "Mesh name" +msgstr "Tên mesh" + +msgid "Detail level" +msgstr "Mức chi tiết" + +msgid "Decimate ratio" +msgstr "Tỷ lệ giảm" + +#, boost-format +msgid "" +"Processing model '%1%' with more than 1M triangles could be slow. It is highly recommended to " +"simplify the model." +msgstr "Xử lý model '%1%' có hơn 1M tam giác có thể chậm. Rất khuyến nghị đơn giản hóa model." + +msgid "Simplify model" +msgstr "Đơn giản hóa model" + +msgid "Simplify" +msgstr "Đơn giản hóa" + +msgid "Simplification is currently only allowed when a single part is selected" +msgstr "Đơn giản hóa hiện chỉ cho phép khi một phần duy nhất được chọn" + +msgid "Error" +msgstr "Lỗi" + +msgid "Extra high" +msgstr "Rất cao" + +msgid "High" +msgstr "Cao" + +msgid "Medium" +msgstr "Trung bình" + +msgid "Low" +msgstr "Thấp" + +msgid "Extra low" +msgstr "Rất thấp" + +#, c-format, boost-format +msgid "%d triangles" +msgstr "%d tam giác" + +msgid "Show wireframe" +msgstr "Hiện khung dây" + +msgid "Can't apply when processing preview." +msgstr "Không thể áp dụng khi đang xử lý xem trước." + +msgid "Operation already cancelling. Please wait a few seconds." +msgstr "Thao tác đang hủy. Vui lòng chờ vài giây." + +msgid "Face recognition" +msgstr "Nhận dạng mặt" + +msgid "Perform Recognition" +msgstr "Thực hiện nhận dạng" + +msgid "Brush size" +msgstr "Kích thước bút" + +msgid "Brush shape" +msgstr "Hình dạng bút" + +msgid "Enforce seam" +msgstr "Bắt buộc seam" + +msgid "Block seam" +msgstr "Chặn seam" + +msgid "Seam painting" +msgstr "Vẽ seam" + +msgid "Remove selection" +msgstr "Xóa lựa chọn" + +msgid "Entering Seam painting" +msgstr "Đang vào vẽ seam" + +msgid "Leaving Seam painting" +msgstr "Đang rời vẽ seam" + +msgid "Paint-on seam editing" +msgstr "Chỉnh sửa seam bằng vẽ" + +#. TRN - Input label. Be short as possible +#. Select look of letter shape +msgid "Font" +msgstr "Font" + +msgid "Thickness" +msgstr "Độ dày" + +msgid "Text Gap" +msgstr "Khoảng cách chữ" + +msgid "Angle" +msgstr "Góc" + +msgid "" +"Embedded\n" +"depth" +msgstr "" +"Độ sâu\n" +"nhúng" + +msgid "Input text" +msgstr "Nhập chữ" + +msgid "Surface" +msgstr "Bề mặt" + +msgid "Horizontal text" +msgstr "Chữ ngang" + +msgid "Mouse move up or down" +msgstr "Di chuyển chuột lên hoặc xuống" + +msgid "Rotate text" +msgstr "Xoay chữ" + +msgid "Text shape" +msgstr "Hình dạng chữ" + +#. TRN - Title in Undo/Redo stack after rotate with text around emboss axe +msgid "Text rotate" +msgstr "Xoay chữ" + +#. TRN - Title in Undo/Redo stack after move with text along emboss axe - From surface +msgid "Text move" +msgstr "Di chuyển chữ" + +msgid "Set Mirror" +msgstr "Đặt gương" + +msgid "Embossed text" +msgstr "Chữ emboss" + +msgid "Enter emboss gizmo" +msgstr "Vào chế độ emboss gizmo" + +msgid "Leave emboss gizmo" +msgstr "Rời chế độ emboss gizmo" + +msgid "Embossing actions" +msgstr "Thao tác emboss" + +msgid "Emboss" +msgstr "Emboss" + +msgid "NORMAL" +msgstr "NORMAL" + +msgid "SMALL" +msgstr "SMALL" + +msgid "ITALIC" +msgstr "ITALIC" + +msgid "SWISS" +msgstr "SWISS" + +msgid "MODERN" +msgstr "MODERN" + +msgid "First font" +msgstr "Font đầu tiên" + +msgid "Default font" +msgstr "Font mặc định" + +msgid "Advanced" +msgstr "Nâng cao" + +msgid "The text cannot be written using the selected font. Please try choosing a different font." +msgstr "Chữ không thể viết bằng font đã chọn. Vui lòng thử chọn font khác." + +msgid "Embossed text cannot contain only white spaces." +msgstr "Chữ emboss không thể chỉ chứa khoảng trắng." + +msgid "Text contains character glyph (represented by '?') unknown by font." +msgstr "Chữ chứa ký tự (đại diện bằng '?') không có trong font." + +msgid "Text input doesn't show font skew." +msgstr "Nhập chữ không hiển thị độ nghiêng font." + +msgid "Text input doesn't show font boldness." +msgstr "Nhập chữ không hiển thị độ đậm font." + +msgid "Text input doesn't show gap between lines." +msgstr "Nhập chữ không hiển thị khoảng cách giữa các dòng." + +msgid "Too tall, diminished font height inside text input." +msgstr "Quá cao, giảm chiều cao font trong nhập chữ." + +msgid "Too small, enlarged font height inside text input." +msgstr "Quá nhỏ, tăng chiều cao font trong nhập chữ." + +msgid "Text doesn't show current horizontal alignment." +msgstr "Chữ không hiển thị căn chỉnh ngang hiện tại." + +msgid "Revert font changes." +msgstr "Hoàn tác thay đổi font." + +#, boost-format +msgid "Font \"%1%\" can't be selected." +msgstr "Font \"%1%\" không thể chọn." + +msgid "Operation" +msgstr "Thao tác" + +msgid "Join" +msgstr "Nối" + +msgid "Click to change text into object part." +msgstr "Nhấn để đổi chữ thành phần vật thể." + +msgid "You can't change a type of the last solid part of the object." +msgstr "Bạn không thể đổi loại của phần rắn cuối cùng của vật thể." + +msgctxt "EmbossOperation" +msgid "Cut" +msgstr "Cắt" + +msgid "Click to change part type into negative volume." +msgstr "Nhấn để đổi loại phần thành thể tích âm." + +msgid "Modifier" +msgstr "Modifier" + +msgid "Click to change part type into modifier." +msgstr "Nhấn để đổi loại phần thành modifier." + +msgid "Change Text Type" +msgstr "Đổi loại chữ" + +#, boost-format +msgid "Rename style (%1%) for embossing text" +msgstr "Đổi tên kiểu (%1%) cho chữ emboss" + +msgid "Name can't be empty." +msgstr "Tên không được để trống." + +msgid "Name has to be unique." +msgstr "Tên phải duy nhất." + +msgid "OK" +msgstr "OK" + +msgid "Rename style" +msgstr "Đổi tên kiểu" + +msgid "Rename current style." +msgstr "Đổi tên kiểu hiện tại." + +msgid "Can't rename temporary style." +msgstr "Không thể đổi tên kiểu tạm thời." + +msgid "First Add style to list." +msgstr "Trước tiên thêm kiểu vào danh sách." + +#, boost-format +msgid "Save %1% style" +msgstr "Lưu kiểu %1%" + +msgid "No changes to save." +msgstr "Không có thay đổi để lưu." + +msgid "New name of style" +msgstr "Tên mới của kiểu" + +msgid "Save as new style" +msgstr "Lưu thành kiểu mới" + +msgid "Only valid font can be added to style." +msgstr "Chỉ font hợp lệ mới có thể thêm vào kiểu." + +msgid "Add style to my list." +msgstr "Thêm kiểu vào danh sách của tôi." + +msgid "Save as new style." +msgstr "Lưu thành kiểu mới." + +msgid "Remove style" +msgstr "Xóa kiểu" + +msgid "Can't remove the last existing style." +msgstr "Không thể xóa kiểu hiện có cuối cùng." + +#, boost-format +msgid "Are you sure you want to permanently remove the \"%1%\" style?" +msgstr "Bạn có chắc muốn xóa vĩnh viễn kiểu \"%1%\"?" + +#, boost-format +msgid "Delete \"%1%\" style." +msgstr "Xóa kiểu \"%1%\"." + +#, boost-format +msgid "Can't delete \"%1%\". It is last style." +msgstr "Không thể xóa \"%1%\". Đây là kiểu cuối cùng." + +#, boost-format +msgid "Can't delete temporary style \"%1%\"." +msgstr "Không thể xóa kiểu tạm thời \"%1%\"." + +#, boost-format +msgid "Modified style \"%1%\"" +msgstr "Kiểu đã sửa \"%1%\"" + +#, boost-format +msgid "Current style is \"%1%\"" +msgstr "Kiểu hiện tại là \"%1%\"" + +#, boost-format +msgid "" +"Changing style to \"%1%\" will discard current style modification.\n" +"\n" +"Would you like to continue anyway?" +msgstr "" +"Đổi sang kiểu \"%1%\" sẽ hủy sửa đổi kiểu hiện tại.\n" +"\n" +"Bạn vẫn muốn tiếp tục?" + +msgid "Not valid style." +msgstr "Kiểu không hợp lệ." + +#, boost-format +msgid "Style \"%1%\" can't be used and will be removed from a list." +msgstr "Kiểu \"%1%\" không thể dùng và sẽ bị xóa khỏi danh sách." + +msgid "Unset italic" +msgstr "Bỏ nghiêng" + +msgid "Set italic" +msgstr "Đặt nghiêng" + +msgid "Unset bold" +msgstr "Bỏ đậm" + +msgid "Set bold" +msgstr "Đặt đậm" + +msgid "Revert text size." +msgstr "Hoàn tác kích thước chữ." + +msgid "Revert embossed depth." +msgstr "Hoàn tác độ sâu emboss." + +msgid "" +"Advanced options cannot be changed for the selected font.\n" +"Select another font." +msgstr "" +"Tùy chọn nâng cao không thể đổi cho font đã chọn.\n" +"Chọn font khác." + +msgid "Revert using of model surface." +msgstr "Hoàn tác dùng bề mặt model." + +msgid "Revert Transformation per glyph." +msgstr "Hoàn tác biến đổi theo ký tự." + +msgid "Set global orientation for whole text." +msgstr "Đặt định hướng toàn cục cho toàn bộ chữ." + +msgid "Set position and orientation per glyph." +msgstr "Đặt vị trí và định hướng theo ký tự." + +msgctxt "Alignment" +msgid "Left" +msgstr "Trái" + +msgctxt "Alignment" +msgid "Center" +msgstr "Giữa" + +msgctxt "Alignment" +msgid "Right" +msgstr "Phải" + +msgctxt "Alignment" +msgid "Top" +msgstr "Trên" + +msgctxt "Alignment" +msgid "Middle" +msgstr "Giữa" + +msgctxt "Alignment" +msgid "Bottom" +msgstr "Dưới" + +msgid "Revert alignment." +msgstr "Hoàn tác căn chỉnh." + +#. TRN EmbossGizmo: font units +msgid "points" +msgstr "điểm" + +msgid "Revert gap between characters" +msgstr "Hoàn tác khoảng cách giữa các ký tự" + +msgid "Distance between characters" +msgstr "Khoảng cách giữa các ký tự" + +msgid "Revert gap between lines" +msgstr "Hoàn tác khoảng cách giữa các dòng" + +msgid "Distance between lines" +msgstr "Khoảng cách giữa các dòng" + +msgid "Undo boldness" +msgstr "Hoàn tác độ đậm" + +msgid "Tiny / Wide glyphs" +msgstr "Ký tự nhỏ / rộng" + +msgid "Undo letter's skew" +msgstr "Hoàn tác độ nghiêng chữ" + +msgid "Italic strength ratio" +msgstr "Tỷ lệ độ mạnh nghiêng" + +msgid "Undo translation" +msgstr "Hoàn tác dịch chuyển" + +msgid "Distance of the center of the text to the model surface." +msgstr "Khoảng cách từ tâm chữ đến bề mặt model." + +msgid "Undo rotation" +msgstr "Hoàn tác xoay" + +msgid "Rotate text Clock-wise." +msgstr "Xoay chữ thuận chiều kim đồng hồ." + +msgid "Unlock the text's rotation when moving text along the object's surface." +msgstr "Mở khóa xoay của chữ khi di chuyển chữ dọc theo bề mặt vật thể." + +msgid "Lock the text's rotation when moving text along the object's surface." +msgstr "Khóa xoay của chữ khi di chuyển chữ dọc theo bề mặt vật thể." + +msgid "Select from True Type Collection." +msgstr "Chọn từ True Type Collection." + +msgid "Set text to face camera" +msgstr "Đặt chữ hướng về camera" + +msgid "Orient the text towards the camera." +msgstr "Định hướng chữ về phía camera." + +#, boost-format +msgid "Font \"%1%\" can't be used. Please select another." +msgstr "Font \"%1%\" không thể sử dụng. Vui lòng chọn font khác." + +#, boost-format +msgid "" +"Can't load exactly same font (\"%1%\"). Application selected a similar one (\"%2%\"). You have to " +"specify font for enable edit text." +msgstr "" +"Không thể tải chính xác font (\"%1%\"). Ứng dụng đã chọn font tương tự (\"%2%\"). Bạn phải chỉ định " +"font để bật chỉnh sửa chữ." + +msgid "No symbol" +msgstr "Không có ký hiệu" + +msgid "Loading" +msgstr "Đang tải" + +msgid "In queue" +msgstr "Trong hàng đợi" + +#. TRN - Input label. Be short as possible +#. Height of one text line - Font Ascent +msgid "Height" +msgstr "Chiều cao" + +#. TRN - Input label. Be short as possible +#. Copy surface of model on surface of the embossed text +#. TRN - Input label. Be short as possible +msgid "Use surface" +msgstr "Dùng bề mặt" + +#. TRN - Input label. Be short as possible +#. Option to change projection on curved surface +#. for each character(glyph) in text separately +msgid "Per glyph" +msgstr "Theo ký tự" + +#. TRN - Input label. Be short as possible +#. Align Top|Middle|Bottom and Left|Center|Right +msgid "Alignment" +msgstr "Căn chỉnh" + +#. TRN - Input label. Be short as possible +msgid "Char gap" +msgstr "Khoảng ký tự" + +#. TRN - Input label. Be short as possible +msgid "Line gap" +msgstr "Khoảng dòng" + +#. TRN - Input label. Be short as possible +msgid "Boldness" +msgstr "Độ đậm" + +#. TRN - Input label. Be short as possible +#. Like Font italic +msgid "Skew ratio" +msgstr "Tỷ lệ nghiêng" + +#. TRN - Input label. Be short as possible +#. Distance from model surface to be able +#. move text as part fully into not flat surface +#. move text as modifier fully out of not flat surface +#. TRN - Input label. Be short as possible +msgid "From surface" +msgstr "Từ bề mặt" + +#. TRN - Input label. Be short as possible +#. Keep vector from bottom to top of text aligned with printer Y axis +msgid "Keep up" +msgstr "Giữ hướng" + +#. TRN - Input label. Be short as possible. +#. Some Font file contain multiple fonts inside and +#. this is numerical selector of font inside font collections +msgid "Collection" +msgstr "Bộ sưu tập" + +#. TRN - Title in Undo/Redo stack after rotate with SVG around emboss axe +msgid "SVG rotate" +msgstr "Xoay SVG" + +#. TRN - Title in Undo/Redo stack after move with SVG along emboss axe - From surface +msgid "SVG move" +msgstr "Di chuyển SVG" + +msgid "Enter SVG gizmo" +msgstr "Vào chế độ SVG gizmo" + +msgid "Leave SVG gizmo" +msgstr "Thoát chế độ SVG gizmo" + +msgid "SVG actions" +msgstr "Thao tác SVG" + +msgid "SVG" +msgstr "SVG" + +#, boost-format +msgid "Opacity (%1%)" +msgstr "Độ mờ (%1%)" + +#, boost-format +msgid "Color gradient (%1%)" +msgstr "Chuyển màu (%1%)" + +msgid "Undefined fill type" +msgstr "Loại tô không xác định" + +msgid "Linear gradient" +msgstr "Chuyển màu tuyến tính" + +msgid "Radial gradient" +msgstr "Chuyển màu hướng tâm" + +msgid "Open filled path" +msgstr "Đường nét tô hở" + +msgid "Undefined stroke type" +msgstr "Loại nét không xác định" + +msgid "Path can't be healed from self-intersection and multiple points." +msgstr "Đường nét không thể khắc phục tự giao và nhiều điểm trùng." + +msgid "Final shape contains self-intersection or multiple points with same coordinate." +msgstr "Hình dạng cuối cùng chứa tự giao hoặc nhiều điểm có cùng tọa độ." + +#, boost-format +msgid "Shape is marked as invisible (%1%)." +msgstr "Hình dạng được đánh dấu ẩn (%1%)." + +#. TRN: The first placeholder is shape identifier, the second is text describing the problem. +#, boost-format +msgid "Fill of shape (%1%) contains unsupported: %2%." +msgstr "Tô của hình (%1%) chứa không hỗ trợ: %2%." + +#, boost-format +msgid "Stroke of shape (%1%) is too thin (minimal width is %2% mm)." +msgstr "Nét của hình (%1%) quá mỏng (độ rộng tối thiểu là %2% mm)." + +#, boost-format +msgid "Stroke of shape (%1%) contains unsupported: %2%." +msgstr "Nét của hình (%1%) chứa không hỗ trợ: %2%." + +msgid "Face the camera" +msgstr "Hướng về camera" + +#. TRN - Preview of filename after clear local filepath. +msgid "Unknown filename" +msgstr "Tên file không rõ" + +#, boost-format +msgid "SVG file path is \"%1%\"" +msgstr "Đường dẫn file SVG là \"%1%\"" + +msgid "Reload SVG file from disk." +msgstr "Tải lại file SVG từ ổ đĩa." + +msgid "Change file" +msgstr "Đổi file" + +msgid "Change to another .svg file" +msgstr "Đổi sang file .svg khác" + +msgid "Forget the file path" +msgstr "Quên đường dẫn file" + +msgid "" +"Do NOT save local path to 3MF file.\n" +"Also disables 'reload from disk' option." +msgstr "" +"KHÔNG lưu đường dẫn nội bộ vào file 3MF.\n" +"Cũng vô hiệu hóa tùy chọn 'tải lại từ ổ đĩa'." + +#. TRN: An menu option to convert the SVG into an unmodifiable model part. +msgid "Bake" +msgstr "Nướng" + +#. TRN: Tooltip for the menu item. +msgid "Bake into model as uneditable part" +msgstr "Nướng vào model như phần không chỉnh sửa được" + +msgid "Save as" +msgstr "Lưu thành" + +msgid "Save SVG file" +msgstr "Lưu file SVG" + +msgid "Save as '.svg' file" +msgstr "Lưu thành file '.svg'" + +msgid "Size in emboss direction." +msgstr "Kích thước theo hướng emboss." + +#. TRN: The placeholder contains a number. +#, boost-format +msgid "Scale also changes amount of curve samples (%1%)" +msgstr "Tỷ lệ cũng thay đổi số lượng mẫu đường cong (%1%)" + +msgid "Width of SVG." +msgstr "Độ rộng của SVG." + +msgid "Height of SVG." +msgstr "Chiều cao của SVG." + +msgid "Lock/unlock the aspect ratio of the SVG." +msgstr "Khóa/mở khóa tỷ lệ khung hình của SVG." + +msgid "Reset scale" +msgstr "Đặt lại tỷ lệ" + +msgid "Distance of the center of the SVG to the model surface." +msgstr "Khoảng cách từ tâm SVG đến bề mặt model." + +msgid "Reset distance" +msgstr "Đặt lại khoảng cách" + +msgid "Reset rotation" +msgstr "Đặt lại xoay" + +msgid "Lock/unlock rotation angle when dragging above the surface." +msgstr "Khóa/mở khóa góc xoay khi kéo trên bề mặt." + +msgid "Mirror vertically" +msgstr "Lật dọc" + +msgid "Mirror horizontally" +msgstr "Lật ngang" + +#. TRN: This is the name of the action that shows in undo/redo stack (changing part type from SVG to something else). +msgid "Change SVG Type" +msgstr "Đổi loại SVG" + +#. TRN - Input label. Be short as possible +msgid "Mirror" +msgstr "Lật" + +msgid "Choose SVG file for emboss:" +msgstr "Chọn file SVG cho emboss:" + +#, boost-format +msgid "File does NOT exist (%1%)." +msgstr "File KHÔNG tồn tại (%1%)." + +#, boost-format +msgid "Filename has to end with \".svg\" but you selected %1%" +msgstr "Tên file phải kết thúc bằng \".svg\" nhưng bạn chọn %1%" + +#, boost-format +msgid "Nano SVG parser can't load from file (%1%)." +msgstr "Trình phân tích Nano SVG không thể tải từ file (%1%)." + +#, boost-format +msgid "SVG file does NOT contain a single path to be embossed (%1%)." +msgstr "File SVG KHÔNG chứa đường nét đơn để emboss (%1%)." + +msgid "No feature" +msgstr "Không có đặc trưng" + +msgid "Vertex" +msgstr "Đỉnh" + +msgid "Edge" +msgstr "Cạnh" + +msgid "Plane" +msgstr "Mặt phẳng" + +msgid "Point on edge" +msgstr "Điểm trên cạnh" + +msgid "Point on circle" +msgstr "Điểm trên đường tròn" + +msgid "Point on plane" +msgstr "Điểm trên mặt phẳng" + +msgid "Center of edge" +msgstr "Tâm cạnh" + +msgid "Center of circle" +msgstr "Tâm đường tròn" + +msgid "Select feature" +msgstr "Chọn đặc trưng" + +msgid "Select point" +msgstr "Chọn điểm" + +msgid "Delete" +msgstr "Xóa" + +msgid "Restart selection" +msgstr "Khởi động lại lựa chọn" + +msgid "Esc" +msgstr "Esc" + +msgid "Cancel a feature until exit" +msgstr "Hủy đặc trưng cho đến khi thoát" + +msgid "Measure" +msgstr "Đo" + +msgid "Please confirm explosion ratio = 1, and please select at least one object." +msgstr "Vui lòng xác nhận tỷ lệ nổ = 1, và vui lòng chọn ít nhất một vật thể." + +msgid "Edit to scale" +msgstr "Chỉnh sửa để co giãn" + +msgctxt "Verb" +msgid "Scale all" +msgstr "Co giãn tất cả" + +msgid "None" +msgstr "Không" + +msgid "Diameter" +msgstr "Đường kính" + +msgid "Length" +msgstr "Độ dài" + +msgid "Selection" +msgstr "Lựa chọn" + +msgid " (Moving)" +msgstr " (Đang di chuyển)" + +msgid "" +"Select 2 faces on objects and \n" +" make objects assemble together." +msgstr "" +"Chọn 2 mặt trên vật thể và \n" +" lắp ráp các vật thể với nhau." + +msgid "" +"Select 2 points or circles on objects and \n" +" specify distance between them." +msgstr "" +"Chọn 2 điểm hoặc đường tròn trên vật thể và \n" +" chỉ định khoảng cách giữa chúng." + +msgid "Face" +msgstr "Mặt" + +msgid " (Fixed)" +msgstr " (Cố định)" + +msgid "Point" +msgstr "Điểm" + +msgid "" +"Feature 1 has been reset, \n" +"feature 2 has been feature 1" +msgstr "" +"Đặc trưng 1 đã được đặt lại, \n" +"đặc trưng 2 đã trở thành đặc trưng 1" + +msgid "Warning: please select Plane's feature." +msgstr "Cảnh báo: vui lòng chọn đặc trưng mặt phẳng." + +msgid "Warning: please select Point's or Circle's feature." +msgstr "Cảnh báo: vui lòng chọn đặc trưng điểm hoặc đường tròn." + +msgid "Warning: please select two different meshes." +msgstr "Cảnh báo: vui lòng chọn hai mesh khác nhau." + +msgid "Copy to clipboard" +msgstr "Sao chép vào clipboard" + +msgid "Perpendicular distance" +msgstr "Khoảng cách vuông góc" + +msgid "Distance" +msgstr "Khoảng cách" + +msgid "Direct distance" +msgstr "Khoảng cách trực tiếp" + +msgid "Distance XYZ" +msgstr "Khoảng cách XYZ" + +msgid "Parallel" +msgstr "Song song" + +msgid "Center coincidence" +msgstr "Trùng tâm" + +msgid "Feature 1" +msgstr "Đặc trưng 1" + +msgid "Reverse rotation" +msgstr "Xoay ngược" + +msgid "Rotate around center:" +msgstr "Xoay quanh tâm:" + +msgid "Parallel distance:" +msgstr "Khoảng cách song song:" + +msgid "Flip by Face 2" +msgstr "Lật theo mặt 2" + +msgid "Notice" +msgstr "Thông báo" + +msgid "Undefined" +msgstr "Không xác định" + +#, boost-format +msgid "%1% was replaced with %2%" +msgstr "%1% đã được thay thế bằng %2%" + +msgid "The configuration may be generated by a newer version of OrcaSlicer." +msgstr "Cấu hình có thể được tạo bởi phiên bản OrcaSlicer mới hơn." + +msgid "Some values have been replaced. Please check them:" +msgstr "Một số giá trị đã được thay thế. Vui lòng kiểm tra chúng:" + +msgid "Process" +msgstr "Process" + +msgid "Filament" +msgstr "Filament" + +msgid "Machine" +msgstr "Máy" + +msgid "Configuration package was loaded, but some values were not recognized." +msgstr "Gói cấu hình đã được tải, nhưng một số giá trị không được nhận diện." + +#, boost-format +msgid "Configuration file \"%1%\" was loaded, but some values were not recognized." +msgstr "File cấu hình \"%1%\" đã được tải, nhưng một số giá trị không được nhận diện." + +msgid "Based on PrusaSlicer and BambuStudio" +msgstr "Dựa trên PrusaSlicer và BambuStudio" + +msgid "" +"OrcaSlicer will terminate because of running out of memory. It may be a bug. It will be appreciated " +"if you report the issue to our team." +msgstr "" +"OrcaSlicer sẽ thoát do hết bộ nhớ. Có thể là lỗi. Chúng tôi sẽ đánh giá cao nếu bạn báo cáo vấn đề " +"cho nhóm của chúng tôi." + +msgid "Fatal error" +msgstr "Lỗi nghiêm trọng" + +msgid "" +"OrcaSlicer will terminate because of a localization error. It will be appreciated if you report the " +"specific scenario this issue happened." +msgstr "" +"OrcaSlicer sẽ thoát do lỗi ngôn ngữ hóa. Chúng tôi sẽ đánh giá cao nếu bạn báo cáo tình huống cụ thể " +"khi vấn đề này xảy ra." + +msgid "Critical error" +msgstr "Lỗi nghiêm trọng" + +#, boost-format +msgid "OrcaSlicer got an unhandled exception: %1%" +msgstr "OrcaSlicer gặp ngoại lệ không xử lý được: %1%" + +msgid "Untitled" +msgstr "Không tiêu đề" + +msgid "Downloading Bambu Network Plug-in" +msgstr "Đang tải Bambu Network Plug-in" + +msgid "Login information expired. Please login again." +msgstr "Thông tin đăng nhập đã hết hạn. Vui lòng đăng nhập lại." + +msgid "Incorrect password" +msgstr "Mật khẩu không đúng" + +#, c-format, boost-format +msgid "Connect %s failed! [SN:%s, code=%s]" +msgstr "Kết nối %s thất bại! [SN:%s, code=%s]" + +msgid "" +"Orca Slicer requires the Microsoft WebView2 Runtime to operate certain features.\n" +"Click Yes to install it now." +msgstr "" +"Orca Slicer yêu cầu Microsoft WebView2 Runtime để vận hành một số tính năng.\n" +"Nhấn Yes để cài đặt ngay." + +msgid "WebView2 Runtime" +msgstr "WebView2 Runtime" + +#, c-format, boost-format +msgid "Resources path does not exist or is not a directory: %s" +msgstr "Đường dẫn tài nguyên không tồn tại hoặc không phải thư mục: %s" + +#, c-format, boost-format +msgid "" +"%s\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"%s\n" +"Bạn có muốn tiếp tục?" + +msgid "Remember my choice" +msgstr "Ghi nhớ lựa chọn của tôi" + +msgid "Loading configuration" +msgstr "Đang tải cấu hình" + +#, c-format, boost-format +msgid "Click to download new version in default browser: %s" +msgstr "Nhấn để tải phiên bản mới trong trình duyệt mặc định: %s" + +msgid "The Orca Slicer needs an upgrade" +msgstr "Orca Slicer cần nâng cấp" + +msgid "This is the newest version." +msgstr "Đây là phiên bản mới nhất." + +msgid "Info" +msgstr "Thông tin" + +msgid "" +"The OrcaSlicer configuration file may be corrupted and cannot be parsed.\n" +"OrcaSlicer has attempted to recreate the configuration file.\n" +"Please note, application settings will be lost, but printer profiles will not be affected." +msgstr "" +"File cấu hình OrcaSlicer có thể bị hỏng và không thể phân tích.\n" +"OrcaSlicer đã cố gắng tạo lại file cấu hình.\n" +"Lưu ý, cài đặt ứng dụng sẽ mất, nhưng hồ sơ máy in sẽ không bị ảnh hưởng." + +msgid "Rebuild" +msgstr "Xây dựng lại" + +msgid "Loading current presets" +msgstr "Đang tải preset hiện tại" + +msgid "Loading a mode view" +msgstr "Đang tải chế độ xem" + +msgid "Choose one file (3mf):" +msgstr "Chọn một file (3mf):" + +msgid "Choose one or more files (3mf/step/stl/svg/obj/amf/usd*/abc/ply):" +msgstr "Chọn một hoặc nhiều file (3mf/step/stl/svg/obj/amf/usd*/abc/ply):" + +msgid "Choose one or more files (3mf/step/stl/svg/obj/amf):" +msgstr "Chọn một hoặc nhiều file (3mf/step/stl/svg/obj/amf):" + +msgid "Choose ZIP file" +msgstr "Chọn file ZIP" + +msgid "Choose one file (gcode/3mf):" +msgstr "Chọn một file (gcode/3mf):" + +msgid "Some presets are modified." +msgstr "Một số preset đã được sửa đổi." + +msgid "You can keep the modified presets to the new project, discard or save changes as new presets." +msgstr "Bạn có thể giữ preset đã sửa cho dự án mới, hủy hoặc lưu thay đổi thành preset mới." + +msgid "User logged out" +msgstr "Người dùng đã đăng xuất" + +msgid "new or open project file is not allowed during the slicing process!" +msgstr "không được tạo hoặc mở file dự án trong quá trình slice!" + +msgid "Open Project" +msgstr "Mở dự án" + +msgid "" +"The version of Orca Slicer is too low and needs to be updated to the latest version before it can be " +"used normally." +msgstr "" +"Phiên bản Orca Slicer quá cũ và cần được cập nhật lên phiên bản mới nhất trước khi có thể sử dụng " +"bình thường." + +msgid "Privacy Policy Update" +msgstr "Cập nhật chính sách bảo mật" + +msgid "" +"The number of user presets cached in the cloud has exceeded the upper limit, newly created user " +"presets can only be used locally." +msgstr "" +"Số lượng preset người dùng đã lưu trong cloud vượt quá giới hạn, preset người dùng mới tạo chỉ có " +"thể dùng nội bộ." + +msgid "Sync user presets" +msgstr "Đồng bộ preset người dùng" + +msgid "Loading user preset" +msgstr "Đang tải preset người dùng" + +msgid "Switching application language" +msgstr "Đang chuyển ngôn ngữ ứng dụng" + +msgid "Select the language" +msgstr "Chọn ngôn ngữ" + +msgid "Language" +msgstr "Ngôn ngữ" + +msgid "*" +msgstr "*" + +msgid "The uploads are still ongoing" +msgstr "Đang tiếp tục tải lên" + +msgid "Stop them and continue anyway?" +msgstr "Dừng chúng và tiếp tục?" + +msgid "Ongoing uploads" +msgstr "Đang tải lên" + +msgid "Select a G-code file:" +msgstr "Chọn file G-code:" + +msgid "" +"Could not start URL download. Destination folder is not set. Please choose destination folder in " +"Configuration Wizard." +msgstr "" +"Không thể bắt đầu tải URL. Thư mục đích chưa được đặt. Vui lòng chọn thư mục đích trong Trình hướng " +"dẫn cấu hình." + +msgid "Import File" +msgstr "Nhập file" + +msgid "Choose files" +msgstr "Chọn file" + +msgid "New Folder" +msgstr "Thư mục mới" + +msgid "Open" +msgstr "Mở" + +msgid "Rename" +msgstr "Đổi tên" + +msgid "Orca Slicer GUI initialization failed" +msgstr "Khởi tạo giao diện Orca Slicer thất bại" + +#, boost-format +msgid "Fatal error, exception caught: %1%" +msgstr "Lỗi nghiêm trọng, ngoại lệ bắt được: %1%" + +msgid "Quality" +msgstr "Chất lượng" + +msgid "Shell" +msgstr "Shell" + +msgid "Infill" +msgstr "Infill" + +msgid "Support" +msgstr "Support" + +msgid "Flush options" +msgstr "Tùy chọn flush" + +msgid "Speed" +msgstr "Tốc độ" + +msgid "Strength" +msgstr "Độ bền" + +msgid "Top Solid Layers" +msgstr "Lớp rắn trên" + +msgid "Top Minimum Shell Thickness" +msgstr "Độ dày shell tối thiểu trên" + +msgid "Top Surface Density" +msgstr "Mật độ bề mặt trên" + +msgid "Bottom Solid Layers" +msgstr "Lớp rắn dưới" + +msgid "Bottom Minimum Shell Thickness" +msgstr "Độ dày shell tối thiểu dưới" + +msgid "Bottom Surface Density" +msgstr "Mật độ bề mặt dưới" + +msgid "Ironing" +msgstr "Ironing" + +msgid "Fuzzy Skin" +msgstr "Fuzzy Skin" + +msgid "Extruders" +msgstr "Extruder" + +msgid "Extrusion Width" +msgstr "Độ rộng đùn" + +msgid "Wipe options" +msgstr "Tùy chọn wipe" + +msgid "Bed adhesion" +msgstr "Bám dính đế" + +msgid "Add part" +msgstr "Thêm phần" + +msgid "Add negative part" +msgstr "Thêm phần âm" + +msgid "Add modifier" +msgstr "Thêm modifier" + +msgid "Add support blocker" +msgstr "Thêm chặn support" + +msgid "Add support enforcer" +msgstr "Thêm bắt buộc support" + +msgid "Add text" +msgstr "Thêm chữ" + +msgid "Add negative text" +msgstr "Thêm chữ âm" + +msgid "Add text modifier" +msgstr "Thêm modifier chữ" + +msgid "Add SVG part" +msgstr "Thêm phần SVG" + +msgid "Add negative SVG" +msgstr "Thêm SVG âm" + +msgid "Add SVG modifier" +msgstr "Thêm modifier SVG" + +msgid "Select settings" +msgstr "Chọn cài đặt" + +msgid "Hide" +msgstr "Ẩn" + +msgid "Show" +msgstr "Hiện" + +msgid "Del" +msgstr "Del" + +msgid "Delete the selected object" +msgstr "Xóa vật thể đã chọn" + +msgid "Backspace" +msgstr "Backspace" + +msgid "Load..." +msgstr "Tải..." + +msgid "Cube" +msgstr "Khối lập phương" + +msgid "Cylinder" +msgstr "Hình trụ" + +msgid "Cone" +msgstr "Hình nón" + +msgid "Disc" +msgstr "Đĩa" + +msgid "Torus" +msgstr "Hình xuyến" + +msgid "Orca Cube" +msgstr "Orca Cube" + +msgid "Orca Tolerance Test" +msgstr "Orca Tolerance Test" + +msgid "3DBenchy" +msgstr "3DBenchy" + +msgid "Autodesk FDM Test" +msgstr "Autodesk FDM Test" + +msgid "Voron Cube" +msgstr "Voron Cube" + +msgid "Stanford Bunny" +msgstr "Stanford Bunny" + +msgid "Orca String Hell" +msgstr "Orca String Hell" + +msgid "" +"This model features text embossment on the top surface. For optimal results, it is advisable to set " +"the 'One Wall Threshold (min_width_top_surface)' to 0 for the 'Only One Wall on Top Surfaces' to " +"work best.\n" +"Yes - Change these settings automatically\n" +"No - Do not change these settings for me" +msgstr "" +"Model này có chữ emboss trên bề mặt trên. Để có kết quả tối ưu, nên đặt 'Ngưỡng một wall " +"(min_width_top_surface)' thành 0 để 'Chỉ một wall trên bề mặt trên' hoạt động tốt nhất.\n" +"Yes - Thay đổi các cài đặt này tự động\n" +"No - Không thay đổi các cài đặt này cho tôi" + +msgid "Text" +msgstr "Chữ" + +msgid "Height range Modifier" +msgstr "Modifier phạm vi chiều cao" + +msgid "Add settings" +msgstr "Thêm cài đặt" + +msgid "Change type" +msgstr "Đổi loại" + +msgid "Set as an individual object" +msgstr "Đặt làm vật thể riêng lẻ" + +msgid "Set as individual objects" +msgstr "Đặt làm các vật thể riêng lẻ" + +msgid "Fill bed with copies" +msgstr "Lấp đầy đế bằng bản sao" + +msgid "Fill the remaining area of bed with copies of the selected object" +msgstr "Lấp đầy vùng còn lại của đế bằng bản sao của vật thể đã chọn" + +msgid "Printable" +msgstr "Có thể in" + +msgid "Fix model" +msgstr "Sửa model" + +msgid "Export as one STL" +msgstr "Xuất thành một STL" + +msgid "Export as STLs" +msgstr "Xuất thành các STL" + +msgid "Reload from disk" +msgstr "Tải lại từ ổ đĩa" + +msgid "Reload the selected parts from disk" +msgstr "Tải lại các phần đã chọn từ ổ đĩa" + +msgid "Replace with STL" +msgstr "Thay thế bằng STL" + +msgid "Replace the selected part with new STL" +msgstr "Thay thế phần đã chọn bằng STL mới" + +msgid "Change filament" +msgstr "Đổi filament" + +msgid "Set filament for selected items" +msgstr "Đặt filament cho các mục đã chọn" + +msgid "Default" +msgstr "Mặc định" + +#, c-format, boost-format +msgid "Filament %d" +msgstr "Filament %d" + +msgid "current" +msgstr "hiện tại" + +msgid "Scale to build volume" +msgstr "Co giãn vừa thể tích in" + +msgid "Scale an object to fit the build volume" +msgstr "Co giãn vật thể để vừa thể tích in" + +msgid "Flush Options" +msgstr "Tùy chọn flush" + +msgid "Flush into objects' infill" +msgstr "Flush vào infill của vật thể" + +msgid "Flush into this object" +msgstr "Flush vào vật thể này" + +msgid "Flush into objects' support" +msgstr "Flush vào support của vật thể" + +msgid "Edit in Parameter Table" +msgstr "Chỉnh sửa trong bảng tham số" + +msgid "Convert from inches" +msgstr "Chuyển đổi từ inch" + +msgid "Restore to inches" +msgstr "Khôi phục về inch" + +msgid "Convert from meters" +msgstr "Chuyển đổi từ mét" + +msgid "Restore to meters" +msgstr "Khôi phục về mét" + +msgid "Assemble" +msgstr "Lắp ráp" + +msgid "Assemble the selected objects to an object with multiple parts" +msgstr "Lắp ráp các vật thể đã chọn thành vật thể có nhiều phần" + +msgid "Assemble the selected objects to an object with single part" +msgstr "Lắp ráp các vật thể đã chọn thành vật thể có một phần" + +msgid "Mesh boolean" +msgstr "Mesh boolean" + +msgid "Mesh boolean operations including union and subtraction" +msgstr "Các thao tác mesh boolean bao gồm hợp và trừ" + +msgid "Along X axis" +msgstr "Dọc trục X" + +msgid "Mirror along the X axis" +msgstr "Lật dọc trục X" + +msgid "Along Y axis" +msgstr "Dọc trục Y" + +msgid "Mirror along the Y axis" +msgstr "Lật dọc trục Y" + +msgid "Along Z axis" +msgstr "Dọc trục Z" + +msgid "Mirror along the Z axis" +msgstr "Lật dọc trục Z" + +msgid "Mirror object" +msgstr "Lật vật thể" + +msgid "Edit text" +msgstr "Chỉnh sửa chữ" + +msgid "Ability to change text, font, size, ..." +msgstr "Khả năng thay đổi chữ, font, kích thước, ..." + +msgid "Edit SVG" +msgstr "Chỉnh sửa SVG" + +msgid "Change SVG source file, projection, size, ..." +msgstr "Thay đổi file nguồn SVG, phép chiếu, kích thước, ..." + +msgid "Invalidate cut info" +msgstr "Vô hiệu hóa thông tin cắt" + +msgid "Add Primitive" +msgstr "Thêm hình nguyên thủy" + +msgid "Add Handy models" +msgstr "Thêm model tiện dụng" + +msgid "Add Models" +msgstr "Thêm model" + +msgid "Show Labels" +msgstr "Hiện nhãn" + +msgid "To objects" +msgstr "Thành vật thể" + +msgid "Split the selected object into multiple objects" +msgstr "Tách vật thể đã chọn thành nhiều vật thể" + +msgid "To parts" +msgstr "Thành phần" + +msgid "Split the selected object into multiple parts" +msgstr "Tách vật thể đã chọn thành nhiều phần" + +msgid "Split" +msgstr "Tách" + +msgid "Split the selected object" +msgstr "Tách vật thể đã chọn" + +msgid "Auto orientation" +msgstr "Tự động định hướng" + +msgid "Auto orient the object to improve print quality." +msgstr "Tự động định hướng vật thể để cải thiện chất lượng in." + +msgid "Select All" +msgstr "Chọn tất cả" + +msgid "select all objects on current plate" +msgstr "chọn tất cả vật thể trên plate hiện tại" + +msgid "Delete All" +msgstr "Xóa tất cả" + +msgid "delete all objects on current plate" +msgstr "xóa tất cả vật thể trên plate hiện tại" + +msgid "Arrange" +msgstr "Sắp xếp" + +msgid "arrange current plate" +msgstr "sắp xếp plate hiện tại" + +msgid "Reload All" +msgstr "Tải lại tất cả" + +msgid "reload all from disk" +msgstr "tải lại tất cả từ ổ đĩa" + +msgid "Auto Rotate" +msgstr "Tự động xoay" + +msgid "auto rotate current plate" +msgstr "tự động xoay plate hiện tại" + +msgid "Delete Plate" +msgstr "Xóa plate" + +msgid "Remove the selected plate" +msgstr "Xóa plate đã chọn" + +msgid "Clone" +msgstr "Nhân bản" + +msgid "Simplify Model" +msgstr "Đơn giản hóa model" + +msgid "Center" +msgstr "Căn giữa" + +msgid "Drop" +msgstr "Thả xuống" + +msgid "Edit Process Settings" +msgstr "Chỉnh sửa cài đặt process" + +msgid "Edit print parameters for a single object" +msgstr "Chỉnh sửa tham số in cho một vật thể" + +msgid "Change Filament" +msgstr "Đổi filament" + +msgid "Set Filament for selected items" +msgstr "Đặt filament cho các mục đã chọn" + +msgid "Unlock" +msgstr "Mở khóa" + +msgid "Lock" +msgstr "Khóa" + +msgid "Edit Plate Name" +msgstr "Chỉnh sửa tên plate" + +msgid "Name" +msgstr "Tên" + +msgid "Fila." +msgstr "Fila." + +#, c-format, boost-format +msgid "%1$d error repaired" +msgid_plural "%1$d errors repaired" +msgstr[0] "Đã sửa %1$d lỗi" + +#, c-format, boost-format +msgid "Error: %1$d non-manifold edge." +msgid_plural "Error: %1$d non-manifold edges." +msgstr[0] "Lỗi: %1$d cạnh non-manifold." + +msgid "Remaining errors" +msgstr "Lỗi còn lại" + +#, c-format, boost-format +msgid "%1$d non-manifold edge" +msgid_plural "%1$d non-manifold edges" +msgstr[0] "%1$d cạnh non-manifold" + +msgid "Click the icon to repair model object" +msgstr "Nhấn biểu tượng để sửa vật thể model" + +msgid "Right button click the icon to drop the object settings" +msgstr "Nhấn chuột phải vào biểu tượng để hủy cài đặt vật thể" + +msgid "Click the icon to reset all settings of the object" +msgstr "Nhấn biểu tượng để đặt lại tất cả cài đặt của vật thể" + +msgid "Right button click the icon to drop the object printable property" +msgstr "Nhấn chuột phải vào biểu tượng để hủy thuộc tính có thể in của vật thể" + +msgid "Click the icon to toggle printable property of the object" +msgstr "Nhấn biểu tượng để bật/tắt thuộc tính có thể in của vật thể" + +msgid "Click the icon to edit support painting of the object" +msgstr "Nhấn biểu tượng để chỉnh sửa vẽ support của vật thể" + +msgid "Click the icon to edit color painting of the object" +msgstr "Nhấn biểu tượng để chỉnh sửa vẽ màu của vật thể" + +msgid "Click the icon to shift this object to the bed" +msgstr "Nhấn biểu tượng để đưa vật thể này xuống đế" + +msgid "Loading file" +msgstr "Đang tải file" + +msgid "Error!" +msgstr "Lỗi!" + +msgid "Failed to get the model data in the current file." +msgstr "Không thể lấy dữ liệu model trong file hiện tại." + +msgid "Generic" +msgstr "Chung" + +msgid "Add Modifier" +msgstr "Thêm modifier" + +msgid "Switch to per-object setting mode to edit modifier settings." +msgstr "Chuyển sang chế độ cài đặt từng vật thể để chỉnh sửa cài đặt modifier." + +msgid "Switch to per-object setting mode to edit process settings of selected objects." +msgstr "Chuyển sang chế độ cài đặt từng vật thể để chỉnh sửa cài đặt process của các vật thể đã chọn." + +msgid "Remove paint-on fuzzy skin" +msgstr "Xóa fuzzy skin vẽ" + +msgid "Delete connector from object which is a part of cut" +msgstr "Xóa connector khỏi vật thể là một phần của cắt" + +msgid "Delete solid part from object which is a part of cut" +msgstr "Xóa phần rắn khỏi vật thể là một phần của cắt" + +msgid "Delete negative volume from object which is a part of cut" +msgstr "Xóa thể tích âm khỏi vật thể là một phần của cắt" + +msgid "To save cut correspondence you can delete all connectors from all related objects." +msgstr "Để lưu sự tương ứng cắt, bạn có thể xóa tất cả connector từ tất cả vật thể liên quan." + +msgid "" +"This action will break a cut correspondence.\n" +"After that model consistency can't be guaranteed.\n" +"\n" +"To manipulate with solid parts or negative volumes you have to invalidate cut information first." +msgstr "" +"Thao tác này sẽ phá vỡ sự tương ứng cắt.\n" +"Sau đó tính nhất quán của model không thể đảm bảo.\n" +"\n" +"Để thao tác với các phần rắn hoặc thể tích âm, bạn phải vô hiệu hóa thông tin cắt trước." + +msgid "Delete all connectors" +msgstr "Xóa tất cả connector" + +msgid "Deleting the last solid part is not allowed." +msgstr "Không được phép xóa phần rắn cuối cùng." + +msgid "The target object contains only one part and can not be split." +msgstr "Vật thể đích chỉ chứa một phần và không thể tách." + +msgid "Assembly" +msgstr "Lắp ráp" + +msgid "Cut Connectors information" +msgstr "Thông tin connector cắt" + +msgid "Object manipulation" +msgstr "Thao tác vật thể" + +msgid "Group manipulation" +msgstr "Thao tác nhóm" + +msgid "Object Settings to modify" +msgstr "Cài đặt vật thể để sửa đổi" + +msgid "Part Settings to modify" +msgstr "Cài đặt phần để sửa đổi" + +msgid "Layer range Settings to modify" +msgstr "Cài đặt phạm vi lớp để sửa đổi" + +msgid "Part manipulation" +msgstr "Thao tác phần" + +msgid "Instance manipulation" +msgstr "Thao tác instance" + +msgid "Height ranges" +msgstr "Phạm vi chiều cao" + +msgid "Settings for height range" +msgstr "Cài đặt cho phạm vi chiều cao" + +msgid "Layer" +msgstr "Lớp" + +msgid "Selection conflicts" +msgstr "Xung đột lựa chọn" + +msgid "If the first selected item is an object, the second should also be an object." +msgstr "Nếu mục đầu tiên được chọn là vật thể, mục thứ hai cũng phải là vật thể." + +msgid "If the first selected item is a part, the second should be a part in the same object." +msgstr "Nếu mục đầu tiên được chọn là phần, mục thứ hai phải là phần trong cùng vật thể." + +msgid "The type of the last solid object part is not to be changed." +msgstr "Loại của phần vật thể rắn cuối cùng không được thay đổi." + +msgid "Negative Part" +msgstr "Phần âm" + +msgid "Support Blocker" +msgstr "Chặn support" + +msgid "Support Enforcer" +msgstr "Bắt buộc support" + +msgid "Type:" +msgstr "Loại:" + +msgid "Choose part type" +msgstr "Chọn loại phần" + +msgid "Enter new name" +msgstr "Nhập tên mới" + +msgid "Renaming" +msgstr "Đang đổi tên" + +msgid "Following model object has been repaired" +msgid_plural "Following model objects have been repaired" +msgstr[0] "Vật thể model sau đã được sửa" + +msgid "Failed to repair following model object" +msgid_plural "Failed to repair following model objects" +msgstr[0] "Không thể sửa vật thể model sau" + +msgid "Repairing was canceled" +msgstr "Đã hủy sửa chữa" + +msgid "Additional process preset" +msgstr "Preset process bổ sung" + +msgid "Remove parameter" +msgstr "Xóa tham số" + +msgid "to" +msgstr "đến" + +msgid "Remove height range" +msgstr "Xóa phạm vi chiều cao" + +msgid "Add height range" +msgstr "Thêm phạm vi chiều cao" + +msgid "Invalid numeric." +msgstr "Số không hợp lệ." + +msgid "one cell can only be copied to one or multiple cells in the same column" +msgstr "một ô chỉ có thể sao chép vào một hoặc nhiều ô trong cùng cột" + +msgid "Copying multiple cells is not supported." +msgstr "Không hỗ trợ sao chép nhiều ô." + +msgid "Outside" +msgstr "Bên ngoài" + +msgid "Layer height" +msgstr "Chiều cao lớp" + +msgid "Wall loops" +msgstr "Vòng wall" + +msgid "Infill density(%)" +msgstr "Mật độ infill(%)" + +msgid "Auto Brim" +msgstr "Tự động brim" + +msgid "Mouse ear" +msgstr "Tai chuột" + +msgid "Painted" +msgstr "Đã vẽ" + +msgid "Outer brim only" +msgstr "Chỉ brim ngoài" + +msgid "Inner brim only" +msgstr "Chỉ brim trong" + +msgid "Outer and inner brim" +msgstr "Brim ngoài và trong" + +msgid "No-brim" +msgstr "Không brim" + +msgid "Outer wall speed" +msgstr "Tốc độ wall ngoài" + +msgid "Plate" +msgstr "Plate" + +msgid "Brim" +msgstr "Brim" + +msgid "Object/Part Setting" +msgstr "Cài đặt vật thể/phần" + +msgid "Reset parameter" +msgstr "Đặt lại tham số" + +msgid "Multicolor Print" +msgstr "In nhiều màu" + +msgid "Line Type" +msgstr "Loại đường" + +msgid "More" +msgstr "Thêm" + +msgid "Open Preferences." +msgstr "Mở tùy chọn." + +msgid "Open next tip." +msgstr "Mở mẹo tiếp theo." + +msgid "Open Documentation in web browser." +msgstr "Mở tài liệu trong trình duyệt web." + +msgid "Color" +msgstr "Màu" + +msgid "Pause" +msgstr "Tạm dừng" + +msgid "Template" +msgstr "Mẫu" + +msgid "Custom" +msgstr "Tùy chỉnh" + +msgid "Pause:" +msgstr "Tạm dừng:" + +msgid "Custom Template:" +msgstr "Mẫu tùy chỉnh:" + +msgid "Custom G-code:" +msgstr "G-code tùy chỉnh:" + +msgid "Custom G-code" +msgstr "G-code tùy chỉnh" + +msgid "Enter Custom G-code used on current layer:" +msgstr "Nhập G-code tùy chỉnh dùng trên lớp hiện tại:" + +msgid "Jump to Layer" +msgstr "Nhảy đến lớp" + +msgid "Please enter the layer number" +msgstr "Vui lòng nhập số lớp" + +msgid "Add Pause" +msgstr "Thêm tạm dừng" + +msgid "Insert a pause command at the beginning of this layer." +msgstr "Chèn lệnh tạm dừng ở đầu lớp này." + +msgid "Add Custom G-code" +msgstr "Thêm G-code tùy chỉnh" + +msgid "Insert custom G-code at the beginning of this layer." +msgstr "Chèn G-code tùy chỉnh ở đầu lớp này." + +msgid "Add Custom Template" +msgstr "Thêm mẫu tùy chỉnh" + +msgid "Insert template custom G-code at the beginning of this layer." +msgstr "Chèn mẫu G-code tùy chỉnh ở đầu lớp này." + +msgid "Filament " +msgstr "Filament " + +msgid "Change filament at the beginning of this layer." +msgstr "Đổi filament ở đầu lớp này." + +msgid "Delete Pause" +msgstr "Xóa tạm dừng" + +msgid "Delete Custom Template" +msgstr "Xóa mẫu tùy chỉnh" + +msgid "Edit Custom G-code" +msgstr "Chỉnh sửa G-code tùy chỉnh" + +msgid "Delete Custom G-code" +msgstr "Xóa G-code tùy chỉnh" + +msgid "Delete Filament Change" +msgstr "Xóa đổi filament" + +msgid "No printer" +msgstr "Không có máy in" + +msgid "..." +msgstr "..." + +msgid "Failed to connect to the server" +msgstr "Không thể kết nối đến server" + +msgid "Check the status of current system services" +msgstr "Kiểm tra trạng thái của các dịch vụ hệ thống hiện tại" + +msgid "code" +msgstr "mã" + +msgid "Failed to connect to cloud service" +msgstr "Không thể kết nối đến dịch vụ cloud" + +msgid "Please click on the hyperlink above to view the cloud service status" +msgstr "Vui lòng nhấn vào liên kết phía trên để xem trạng thái dịch vụ cloud" + +msgid "Failed to connect to the printer" +msgstr "Không thể kết nối đến máy in" + +msgid "Connection to printer failed" +msgstr "Kết nối đến máy in thất bại" + +msgid "Please check the network connection of the printer and Orca." +msgstr "Vui lòng kiểm tra kết nối mạng của máy in và Orca." + +msgid "Connecting..." +msgstr "Đang kết nối..." + +msgid "AMS" +msgstr "AMS" + +msgid "Auto Refill" +msgstr "Tự động cấp lại" + +msgid "AMS not connected" +msgstr "AMS chưa kết nối" + +msgid "Load" +msgstr "Nạp" + +msgid "Unload" +msgstr "Tháo" + +msgid "Ext Spool" +msgstr "Ext Spool" + +msgid "Tips" +msgstr "Mẹo" + +msgid "Guide" +msgstr "Hướng dẫn" + +msgid "Retry" +msgstr "Thử lại" + +msgid "Calibrating AMS..." +msgstr "Đang hiệu chỉnh AMS..." + +msgid "A problem occurred during calibration. Click to view the solution." +msgstr "Có vấn đề xảy ra trong quá trình hiệu chỉnh. Nhấn để xem giải pháp." + +msgid "Calibrate again" +msgstr "Hiệu chỉnh lại" + +msgid "Cancel calibration" +msgstr "Hủy hiệu chỉnh" + +msgid "Idling..." +msgstr "Đang rảnh..." + +msgid "Heat the nozzle" +msgstr "Nung nóng vòi phun" + +msgid "Cut filament" +msgstr "Cắt filament" + +msgid "Pull back current filament" +msgstr "Kéo filament hiện tại ra" + +msgid "Push new filament into extruder" +msgstr "Đẩy filament mới vào extruder" + +msgid "Purge old filament" +msgstr "Xả filament cũ" + +msgid "Feed Filament" +msgstr "Nạp filament" + +msgid "Confirm extruded" +msgstr "Xác nhận đã đùn" + +msgid "Check filament location" +msgstr "Kiểm tra vị trí filament" + +msgid "Grab new filament" +msgstr "Lấy filament mới" + +msgid "" +"Choose an AMS slot then press \"Load\" or \"Unload\" button to automatically load or unload " +"filaments." +msgstr "Chọn một khe AMS rồi nhấn nút \"Nạp\" hoặc \"Tháo\" để tự động nạp hoặc tháo filament." + +msgid "Edit" +msgstr "Chỉnh sửa" + +msgid "" +"All the selected objects are on a locked plate.\n" +"Cannot auto-arrange these objects." +msgstr "" +"Tất cả vật thể đã chọn đang ở trên plate bị khóa.\n" +"Không thể tự động sắp xếp các vật thể này." + +msgid "No arrangeable objects are selected." +msgstr "Không có vật thể có thể sắp xếp được chọn." + +msgid "" +"This plate is locked.\n" +"Cannot auto-arrange on this plate." +msgstr "" +"Plate này bị khóa.\n" +"Không thể tự động sắp xếp trên plate này." + +msgid "Arranging..." +msgstr "Đang sắp xếp..." + +msgid "Arranging" +msgstr "Đang sắp xếp" + +msgid "Arranging canceled." +msgstr "Hủy sắp xếp." + +msgid "Arranging is done but there are unpacked items. Reduce spacing and try again." +msgstr "Sắp xếp hoàn tất nhưng có vật chưa đóng gói. Giảm khoảng cách và thử lại." + +msgid "Arranging done." +msgstr "Sắp xếp hoàn tất." + +msgid "Arrange failed. Found some exceptions when processing object geometries." +msgstr "Sắp xếp thất bại. Tìm thấy một số ngoại lệ khi xử lý hình học vật thể." + +#, c-format, boost-format +msgid "" +"Arrangement ignored the following objects which can't fit into a single bed:\n" +"%s" +msgstr "" +"Sắp xếp bỏ qua các vật thể sau không vừa một đế in:\n" +"%s" + +msgid "" +"All the selected objects are on a locked plate.\n" +"Cannot auto-orient these objects." +msgstr "" +"Tất cả vật thể đã chọn đang ở trên plate bị khóa.\n" +"Không thể tự động xoay các vật thể này." + +msgid "" +"This plate is locked.\n" +"Cannot auto-orient on this plate." +msgstr "" +"Plate này bị khóa.\n" +"Không thể tự động xoay trên plate này." + +msgid "Orienting..." +msgstr "Đang xoay..." + +msgid "Orienting" +msgstr "Đang xoay" + +msgid "Orienting canceled." +msgstr "Hủy xoay." + +msgid "Filling" +msgstr "Đang lấp đầy" + +msgid "Bed filling canceled." +msgstr "Hủy lấp đầy đế." + +msgid "Bed filling done." +msgstr "Lấp đầy đế hoàn tất." + +msgid "Searching for optimal orientation" +msgstr "Đang tìm định hướng tối ưu" + +msgid "Orientation search canceled." +msgstr "Hủy tìm định hướng." + +msgid "Orientation found." +msgstr "Đã tìm thấy định hướng." + +msgid "Logging in" +msgstr "Đang đăng nhập" + +msgid "Login failed" +msgstr "Đăng nhập thất bại" + +msgid "Please check the printer network connection." +msgstr "Vui lòng kiểm tra kết nối mạng của máy in." + +msgid "Abnormal print file data. Please slice again." +msgstr "Dữ liệu file in bất thường. Vui lòng slice lại." + +msgid "Task canceled." +msgstr "Hủy tác vụ." + +msgid "Upload task timed out. Please check the network status and try again." +msgstr "Tác vụ tải lên hết thời gian. Vui lòng kiểm tra trạng thái mạng và thử lại." + +msgid "Cloud service connection failed. Please try again." +msgstr "Kết nối dịch vụ cloud thất bại. Vui lòng thử lại." + +msgid "Print file not found. Please slice again." +msgstr "Không tìm thấy file in. Vui lòng slice lại." + +msgid "" +"The print file exceeds the maximum allowable size (1GB). Please simplify the model and slice again." +msgstr "File in vượt quá kích thước cho phép tối đa (1GB). Vui lòng đơn giản hóa model và slice lại." + +msgid "Failed to send the print job. Please try again." +msgstr "Gửi công việc in thất bại. Vui lòng thử lại." + +msgid "Failed to upload file to ftp. Please try again." +msgstr "Tải file lên ftp thất bại. Vui lòng thử lại." + +msgid "Check the current status of the bambu server by clicking on the link above." +msgstr "Kiểm tra trạng thái hiện tại của bambu server bằng cách nhấn vào link ở trên." + +msgid "The size of the print file is too large. Please adjust the file size and try again." +msgstr "Kích thước file in quá lớn. Vui lòng điều chỉnh kích thước file và thử lại." + +msgid "Print file not found, please slice it again and send it for printing." +msgstr "Không tìm thấy file in, vui lòng slice lại và gửi để in." + +msgid "Failed to upload print file to FTP. Please check the network status and try again." +msgstr "Tải file in lên FTP thất bại. Vui lòng kiểm tra trạng thái mạng và thử lại." + +msgid "Sending print job over LAN" +msgstr "Đang gửi công việc in qua LAN" + +msgid "Sending print job through cloud service" +msgstr "Đang gửi công việc in qua dịch vụ cloud" + +msgid "Print task sending times out." +msgstr "Gửi tác vụ in hết thời gian." + +msgid "Service Unavailable" +msgstr "Dịch vụ không khả dụng" + +msgid "Unknown Error." +msgstr "Lỗi không xác định." + +msgid "Sending print configuration" +msgstr "Đang gửi cấu hình in" + +#, c-format, boost-format +msgid "Successfully sent. Will automatically jump to the device page in %ss" +msgstr "Gửi thành công. Sẽ tự động chuyển đến trang thiết bị trong %ss" + +#, c-format, boost-format +msgid "Successfully sent. Will automatically jump to the next page in %ss" +msgstr "Gửi thành công. Sẽ tự động chuyển đến trang tiếp theo trong %ss" + +#, c-format, boost-format +msgid "Access code:%s IP address:%s" +msgstr "Mã truy cập:%s Địa chỉ IP:%s" + +msgid "An SD card needs to be inserted before printing via LAN." +msgstr "Cần cắm thẻ SD trước khi in qua LAN." + +msgid "Sending G-code file over LAN" +msgstr "Đang gửi file G-code qua LAN" + +msgid "Sending G-code file to SD card" +msgstr "Đang gửi file G-code đến thẻ SD" + +#, c-format, boost-format +msgid "Successfully sent. Close current page in %s s" +msgstr "Gửi thành công. Đóng trang hiện tại trong %s s" + +msgid "An SD card needs to be inserted before sending to printer." +msgstr "Cần cắm thẻ SD trước khi gửi đến máy in." + +msgid "Importing SLA archive" +msgstr "Đang nhập lưu trữ SLA" + +msgid "" +"The SLA archive doesn't contain any presets. Please activate some SLA printer preset first before " +"importing that SLA archive." +msgstr "" +"Lưu trữ SLA không chứa preset nào. Vui lòng kích hoạt một số preset máy in SLA trước khi nhập lưu " +"trữ SLA đó." + +msgid "Importing canceled." +msgstr "Hủy nhập." + +msgid "Importing done." +msgstr "Nhập hoàn tất." + +msgid "" +"The imported SLA archive did not contain any presets. The current SLA presets were used as fallback." +msgstr "Lưu trữ SLA đã nhập không chứa preset nào. Preset SLA hiện tại được dùng làm dự phòng." + +msgid "You cannot load SLA project with a multi-part object on the bed" +msgstr "Bạn không thể tải dự án SLA với vật thể nhiều phần trên đế" + +msgid "Please check your object list before preset changing." +msgstr "Vui lòng kiểm tra danh sách vật thể trước khi đổi preset." + +msgid "Attention!" +msgstr "Chú ý!" + +msgid "Downloading" +msgstr "Đang tải xuống" + +msgid "Download failed" +msgstr "Tải xuống thất bại" + +msgid "Canceled" +msgstr "Đã hủy" + +msgid "Installed successfully" +msgstr "Cài đặt thành công" + +msgid "Installing" +msgstr "Đang cài đặt" + +msgid "Install failed" +msgstr "Cài đặt thất bại" + +msgid "Portions copyright" +msgstr "Bản quyền một phần" + +msgid "Copyright" +msgstr "Bản quyền" + +msgid "License" +msgstr "Giấy phép" + +msgid "Orca Slicer is licensed under " +msgstr "Orca Slicer được cấp phép theo " + +msgid "GNU Affero General Public License, version 3" +msgstr "GNU Affero General Public License, phiên bản 3" + +msgid "Orca Slicer is based on PrusaSlicer and BambuStudio" +msgstr "Orca Slicer dựa trên PrusaSlicer và BambuStudio" + +msgid "Libraries" +msgstr "Thư viện" + +msgid "" +"This software uses open source components whose copyright and other proprietary rights belong to " +"their respective owners" +msgstr "" +"Phần mềm này sử dụng các thành phần nguồn mở có bản quyền và các quyền sở hữu khác thuộc về chủ sở " +"hữu tương ứng của chúng" + +#, c-format, boost-format +msgid "About %s" +msgstr "Giới thiệu %s" + +msgid "OrcaSlicer is based on BambuStudio, PrusaSlicer, and SuperSlicer." +msgstr "OrcaSlicer dựa trên BambuStudio, PrusaSlicer, và SuperSlicer." + +msgid "BambuStudio is originally based on PrusaSlicer by PrusaResearch." +msgstr "BambuStudio ban đầu dựa trên PrusaSlicer của PrusaResearch." + +msgid "PrusaSlicer is originally based on Slic3r by Alessandro Ranellucci." +msgstr "PrusaSlicer ban đầu dựa trên Slic3r của Alessandro Ranellucci." + +msgid "Slic3r was created by Alessandro Ranellucci with the help of many other contributors." +msgstr "Slic3r được tạo ra bởi Alessandro Ranellucci với sự trợ giúp của nhiều người đóng góp khác." + +msgid "Version" +msgstr "Phiên bản" + +msgid "AMS Materials Setting" +msgstr "Cài đặt vật liệu AMS" + +msgid "Confirm" +msgstr "Xác nhận" + +msgid "Close" +msgstr "Đóng" + +msgid "" +"Nozzle\n" +"Temperature" +msgstr "" +"Nhiệt độ\n" +"vòi phun" + +msgid "max" +msgstr "tối đa" + +msgid "min" +msgstr "tối thiểu" + +#, boost-format +msgid "The input value should be greater than %1% and less than %2%" +msgstr "Giá trị nhập vào phải lớn hơn %1% và nhỏ hơn %2%" + +msgid "SN" +msgstr "SN" + +msgid "Factors of Flow Dynamics Calibration" +msgstr "Các hệ số của hiệu chỉnh flow động" + +msgid "PA Profile" +msgstr "PA Profile" + +msgid "Factor K" +msgstr "Hệ số K" + +msgid "Factor N" +msgstr "Hệ số N" + +msgid "Setting AMS slot information while printing is not supported" +msgstr "Không hỗ trợ đặt thông tin khe AMS trong khi in" + +msgid "Setting Virtual slot information while printing is not supported" +msgstr "Không hỗ trợ đặt thông tin khe ảo trong khi in" + +msgid "Are you sure you want to clear the filament information?" +msgstr "Bạn có chắc muốn xóa thông tin filament?" + +msgid "You need to select the material type and color first." +msgstr "Bạn cần chọn loại vật liệu và màu trước." + +#, c-format, boost-format +msgid "Please input a valid value (K in %.1f~%.1f)" +msgstr "Vui lòng nhập giá trị hợp lệ (K trong %.1f~%.1f)" + +#, c-format, boost-format +msgid "Please input a valid value (K in %.1f~%.1f, N in %.1f~%.1f)" +msgstr "Vui lòng nhập giá trị hợp lệ (K trong %.1f~%.1f, N trong %.1f~%.1f)" + +msgid "Other Color" +msgstr "Màu khác" + +msgid "Custom Color" +msgstr "Màu tùy chỉnh" + +msgid "Dynamic flow calibration" +msgstr "Hiệu chỉnh flow động" + +msgid "" +"The nozzle temp and max volumetric speed will affect the calibration results. Please fill in the " +"same values as the actual printing. They can be auto-filled by selecting a filament preset." +msgstr "" +"Nhiệt độ vòi phun và tốc độ thể tích tối đa sẽ ảnh hưởng đến kết quả hiệu chỉnh . Vui lòng điền các " +"giá trị giống như in thực tế. Chúng có thể được tự động điền bằng cách chọn preset filament." + +msgid "Nozzle Diameter" +msgstr "Đường kính vòi phun" + +msgid "Bed Type" +msgstr "Loại đế" + +msgid "Nozzle temperature" +msgstr "Nhiệt độ vòi phun" + +msgid "Bed Temperature" +msgstr "Nhiệt độ đế" + +msgid "Max volumetric speed" +msgstr "Tốc độ thể tích tối đa" + +msgid "Bed temperature" +msgstr "Nhiệt độ đế" + +msgid "Start calibration" +msgstr "Bắt đầu hiệu chỉnh" + +msgid "Next" +msgstr "Tiếp theo" + +msgid "" +"Calibration completed. Please find the most uniform extrusion line on your hot bed like the picture " +"below, and fill the value on its left side into the factor K input box." +msgstr "" +"Hiệu chỉnh hoàn tất. Vui lòng tìm đường đùn đồng đều nhất trên đế nóng của bạn như hình bên dưới, và " +"điền giá trị ở bên trái của nó vào hộp nhập hệ số K." + +msgid "Save" +msgstr "Lưu" + +msgid "Last Step" +msgstr "Bước trước" + +msgid "Example" +msgstr "Ví dụ" + +#, c-format, boost-format +msgid "Calibrating... %d%%" +msgstr "Đang hiệu chỉnh... %d%%" + +msgid "Calibration completed" +msgstr "Hiệu chỉnh hoàn tất" + +#, c-format, boost-format +msgid "%s does not support %s" +msgstr "%s không hỗ trợ %s" + +msgid "Dynamic flow Calibration" +msgstr "Hiệu chỉnh flow động" + +msgid "Step" +msgstr "Bước" + +msgid "AMS Slots" +msgstr "Khe AMS" + +msgid "Left AMS" +msgstr "AMS trái" + +msgid "Right AMS" +msgstr "AMS phải" + +msgid "Note: Only the AMS slots loaded with the same material type can be selected." +msgstr "Lưu ý: Chỉ các khe AMS được nạp cùng loại vật liệu mới có thể chọn." + +msgid "Enable AMS" +msgstr "Bật AMS" + +msgid "Print with filaments in the AMS" +msgstr "In với filament trong AMS" + +msgid "Disable AMS" +msgstr "Tắt AMS" + +msgid "Print with the filament mounted on the back of chassis" +msgstr "In với filament gắn ở mặt sau khung" + +msgid "" +"Please change the desiccant when it is too wet. The indicator may not represent accurately in " +"following cases: when the lid is open or the desiccant pack is changed. It take hours to absorb the " +"moisture, and low temperatures also slow down the process." +msgstr "" +"Vui lòng thay chất hút ẩm khi nó quá ướt. Chỉ báo có thể không biểu thị chính xác trong các trường " +"hợp sau: khi nắp mở hoặc gói chất hút ẩm được thay. Phải mất hàng giờ để hấp thụ độ ẩm, và nhiệt độ " +"thấp cũng làm chậm quá trình." + +msgid "Configure which AMS slot should be used for a filament used in the print job." +msgstr "Cấu hình khe AMS nào nên được dùng cho filament được sử dụng trong công việc in." + +msgid "Filament used in this print job" +msgstr "Filament dùng trong công việc in này" + +msgid "AMS slot used for this filament" +msgstr "Khe AMS dùng cho filament này" + +msgid "Click to select AMS slot manually" +msgstr "Nhấn để chọn khe AMS thủ công" + +msgid "Do not Enable AMS" +msgstr "Không bật AMS" + +msgid "Print using materials mounted on the back of the case" +msgstr "In bằng vật liệu gắn ở mặt sau của vỏ" + +msgid "Print with filaments in AMS" +msgstr "In với filament trong AMS" + +msgid "Print with filaments mounted on the back of the chassis" +msgstr "In với filament gắn ở mặt sau khung" + +msgid "When the current material run out, the printer will continue to print in the following order." +msgstr "Khi vật liệu hiện tại hết, máy in sẽ tiếp tục in theo thứ tự sau." + +msgid "Group" +msgstr "Nhóm" + +msgid "The printer does not currently support auto refill." +msgstr "Máy in hiện không hỗ trợ tự động cấp lại." + +msgid "AMS filament backup is not enabled, please enable it in the AMS settings." +msgstr "Sao lưu filament AMS chưa được bật, vui lòng bật nó trong cài đặt AMS." + +msgid "" +"If there are two identical filaments in AMS, AMS filament backup will be enabled.\n" +"(Currently supporting automatic supply of consumables with the same brand, material type, and color)" +msgstr "" +"Nếu có hai filament giống hệt nhau trong AMS, sao lưu filament AMS sẽ được bật.\n" +"(Hiện đang hỗ trợ tự động cung cấp vật tư tiêu hao cùng thương hiệu, loại vật liệu, và màu)" + +msgid "DRY" +msgstr "KHÔ" + +msgid "WET" +msgstr "ƯỚT" + +msgid "AMS Settings" +msgstr "Cài đặt AMS" + +msgid "Insertion update" +msgstr "Cập nhật khi cắm" + +msgid "" +"The AMS will automatically read the filament information when inserting a new Bambu Lab filament. " +"This takes about 20 seconds." +msgstr "" +"AMS sẽ tự động đọc thông tin filament khi cắm filament Bambu Lab mới. Điều này mất khoảng 20 giây." + +msgid "" +"Note: if a new filament is inserted during printing, the AMS will not automatically read any " +"information until printing is completed." +msgstr "" +"Lưu ý: nếu filament mới được cắm trong khi in, AMS sẽ không tự động đọc thông tin nào cho đến khi in " +"hoàn tất." + +msgid "" +"When inserting a new filament, the AMS will not automatically read its information, leaving it blank " +"for you to enter manually." +msgstr "" +"Khi cắm filament mới, AMS sẽ không tự động đọc thông tin của nó, để trống để bạn nhập thủ công." + +msgid "Power on update" +msgstr "Cập nhật khi bật nguồn" + +msgid "" +"The AMS will automatically read the information of inserted filament on start-up. It will take about " +"1 minute. The reading process will roll the filament spools." +msgstr "" +"AMS sẽ tự động đọc thông tin của filament đã cắm khi khởi động. Sẽ mất khoảng 1 phút. Quá trình đọc " +"sẽ cuộn các cuộn filament." + +msgid "" +"The AMS will not automatically read information from inserted filament during startup and will " +"continue to use the information recorded before the last shutdown." +msgstr "" +"AMS sẽ không tự động đọc thông tin từ filament đã cắm trong khi khởi động và sẽ tiếp tục sử dụng " +"thông tin đã ghi trước lần tắt máy cuối cùng." + +msgid "Update remaining capacity" +msgstr "Cập nhật dung lượng còn lại" + +msgid "" +"The AMS will estimate Bambu filament's remaining capacity after the filament info is updated. During " +"printing, remaining capacity will be updated automatically." +msgstr "" +"AMS sẽ ước tính dung lượng còn lại của filament Bambu sau khi thông tin filament được cập nhật. " +"Trong khi in, dung lượng còn lại sẽ được cập nhật tự động." + +msgid "AMS filament backup" +msgstr "Sao lưu filament AMS" + +msgid "" +"AMS will continue to another spool with matching filament properties automatically when current " +"filament runs out." +msgstr "AMS sẽ tiếp tục sang cuộn khác có thuộc tính filament khớp tự động khi filament hiện tại hết." + +msgid "Air Printing Detection" +msgstr "Phát hiện in không" + +msgid "" +"Detects clogging and filament grinding, halting printing immediately to conserve time and filament." +msgstr "Phát hiện tắc nghẽn và mài filament, dừng in ngay lập tức để tiết kiệm thời gian và filament." + +msgid "File" +msgstr "File" + +msgid "Calibration" +msgstr "Hiệu chỉnh" + +msgid "" +"Failed to download the plug-in. Please check your firewall settings and vpn software, check and " +"retry." +msgstr "" +"Tải plug-in thất bại. Vui lòng kiểm tra cài đặt firewall và phần mềm vpn , kiểm tra và thử lại." + +msgid "" +"Failed to install the plug-in. Please check whether it is blocked or deleted by anti-virus software." +msgstr "" +"Cài đặt plug-in thất bại. Vui lòng kiểm tra xem nó có bị chặn hoặc xóa bởi phần mềm diệt virus không." + +msgid "click here to see more info" +msgstr "nhấn vào đây để xem thêm thông tin" + +msgid "Please home all axes (click " +msgstr "Vui lòng về gốc tất cả các trục (nhấn " + +msgid "" +") to locate the toolhead's position. This prevents device moving beyond the printable boundary and " +"causing equipment wear." +msgstr "" +") để xác định vị trí của đầu công cụ. Điều này ngăn thiết bị di chuyển vượt quá ranh giới có thể in " +"và gây hao mòn thiết bị." + +msgid "Go Home" +msgstr "Về gốc" + +msgid "A error occurred. Maybe memory of system is not enough or it's a bug of the program" +msgstr "Xảy ra lỗi. Có thể bộ nhớ của hệ thống không đủ hoặc đây là lỗi của chương trình" + +#, boost-format +msgid "A fatal error occurred: \"%1%\"" +msgstr "Xảy ra lỗi nghiêm trọng: \"%1%\"" + +msgid "Please save project and restart the program." +msgstr "Vui lòng lưu dự án và khởi động lại chương trình." + +msgid "Processing G-code from Previous file..." +msgstr "Đang xử lý G-code từ file trước..." + +msgid "Slicing complete" +msgstr "Slice hoàn tất" + +msgid "Access violation" +msgstr "Vi phạm truy cập" + +msgid "Illegal instruction" +msgstr "Lệnh không hợp lệ" + +msgid "Divide by zero" +msgstr "Chia cho không" + +msgid "Overflow" +msgstr "Tràn số" + +msgid "Underflow" +msgstr "Thiếu số" + +msgid "Floating reserved operand" +msgstr "Toán hạng dự trữ dấu phẩy động" + +msgid "Stack overflow" +msgstr "Tràn ngăn xếp" + +msgid "Running post-processing scripts" +msgstr "Đang chạy script hậu xử lý" + +msgid "Successfully executed post-processing script" +msgstr "Thực thi script hậu xử lý thành công" + +msgid "Unknown error occurred during exporting G-code." +msgstr "Xảy ra lỗi không xác định trong khi xuất G-code." + +#, boost-format +msgid "" +"Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. Maybe the SD card is write locked?\n" +"Error message: %1%" +msgstr "" +"Sao chép G-code tạm thời sang G-code đầu ra thất bại. Có thể thẻ SD bị khóa ghi?\n" +"Thông báo lỗi: %1%" + +#, boost-format +msgid "" +"Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. There might be problem with target " +"device, please try exporting again or using different device. The corrupted output G-code is at " +"%1%.tmp." +msgstr "" +"Sao chép G-code tạm thời sang G-code đầu ra thất bại. Có thể có vấn đề với thiết bị đích, vui lòng " +"thử xuất lại hoặc dùng thiết bị khác. G-code đầu ra bị hỏng ở %1%.tmp." + +#, boost-format +msgid "" +"Renaming of the G-code after copying to the selected destination folder has failed. Current path is " +"%1%.tmp. Please try exporting again." +msgstr "" +"Đổi tên G-code sau khi sao chép vào thư mục đích đã chọn thất bại. Đường dẫn hiện tại là %1%.tmp. " +"Vui lòng thử xuất lại." + +#, boost-format +msgid "" +"Copying of the temporary G-code has finished but the original code at %1% couldn't be opened during " +"copy check. The output G-code is at %2%.tmp." +msgstr "" +"Sao chép G-code tạm thời đã hoàn tất nhưng code gốc tại %1% không thể mở trong khi kiểm tra sao " +"chép. G-code đầu ra ở %2%.tmp." + +#, boost-format +msgid "" +"Copying of the temporary G-code has finished but the exported code couldn't be opened during copy " +"check. The output G-code is at %1%.tmp." +msgstr "" +"Sao chép G-code tạm thời đã hoàn tất nhưng code đã xuất không thể mở trong khi kiểm tra sao chép. G-" +"code đầu ra ở %1%.tmp." + +#, boost-format +msgid "G-code file exported to %1%" +msgstr "File G-code đã xuất ra %1%" + +msgid "Unknown error when exporting G-code." +msgstr "Lỗi không xác định khi xuất G-code." + +#, boost-format +msgid "" +"Failed to save G-code file.\n" +"Error message: %1%.\n" +"Source file %2%." +msgstr "" +"Không thể lưu file G-code.\n" +"Thông báo lỗi: %1%.\n" +"File nguồn %2%." + +msgid "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed" +msgstr "Sao chép G-code tạm thời sang G-code đầu ra thất bại" + +#, boost-format +msgid "Scheduling upload to `%1%`. See Window -> Print Host Upload Queue" +msgstr "Đang lên lịch tải lên `%1%`. Xem Window -> Hàng đợi tải lên Print Host" + +msgid "Device" +msgstr "Thiết bị" + +msgid "Task Sending" +msgstr "Đang gửi tác vụ" + +msgid "Task Sent" +msgstr "Đã gửi tác vụ" + +msgid "Edit multiple printers" +msgstr "Chỉnh sửa nhiều máy in" + +msgid "Select connected printers (0/6)" +msgstr "Chọn máy in đã kết nối (0/6)" + +#, c-format, boost-format +msgid "Select Connected Printers (%d/6)" +msgstr "Chọn máy in đã kết nối (%d/6)" + +#, c-format, boost-format +msgid "The maximum number of printers that can be selected is %d" +msgstr "Số lượng máy in tối đa có thể chọn là %d" + +msgid "Offline" +msgstr "Ngoại tuyến" + +msgid "No task" +msgstr "Không có tác vụ" + +msgid "View" +msgstr "Xem" + +msgid "N/A" +msgstr "N/A" + +msgid "Edit Printers" +msgstr "Chỉnh sửa máy in" + +msgid "Device Name" +msgstr "Tên thiết bị" + +msgid "Task Name" +msgstr "Tên tác vụ" + +msgid "Device Status" +msgstr "Trạng thái thiết bị" + +msgid "Actions" +msgstr "Thao tác" + +msgid "Please select the devices you would like to manage here (up to 6 devices)" +msgstr "Vui lòng chọn các thiết bị bạn muốn quản lý tại đây (tối đa 6 thiết bị)" + +msgid "Add" +msgstr "Thêm" + +msgid "Printing" +msgstr "Đang in" + +msgid "Upgrading" +msgstr "Đang nâng cấp" + +msgid "Incompatible" +msgstr "Không tương thích" + +msgid "syncing" +msgstr "đang đồng bộ" + +msgid "Printing Finish" +msgstr "In hoàn tất" + +msgid "Printing Failed" +msgstr "In thất bại" + +msgid "Printing Pause" +msgstr "Tạm dừng in" + +msgid "Prepare" +msgstr "Chuẩn bị" + +msgid "Slicing" +msgstr "Đang slice" + +msgid "Pending" +msgstr "Đang chờ" + +msgid "Sending" +msgstr "Đang gửi" + +msgid "Sending Finish" +msgstr "Gửi hoàn tất" + +msgid "Sending Cancel" +msgstr "Hủy gửi" + +msgid "Sending Failed" +msgstr "Gửi thất bại" + +msgid "Print Success" +msgstr "In thành công" + +msgid "Print Failed" +msgstr "In thất bại" + +msgid "Removed" +msgstr "Đã xóa" + +msgid "Resume" +msgstr "Tiếp tục" + +msgid "Stop" +msgstr "Dừng" + +msgid "Task Status" +msgstr "Trạng thái tác vụ" + +msgid "Sent Time" +msgstr "Thời gian gửi" + +msgid "There are no tasks to be sent!" +msgstr "Không có tác vụ để gửi!" + +msgid "No historical tasks!" +msgstr "Không có tác vụ lịch sử!" + +msgid "Loading..." +msgstr "Đang tải..." + +msgid "No AMS" +msgstr "Không có AMS" + +msgid "Send to Multi-device" +msgstr "Gửi đến nhiều thiết bị" + +msgid "Preparing print job" +msgstr "Đang chuẩn bị công việc in" + +msgid "Abnormal print file data. Please slice again" +msgstr "Dữ liệu file in bất thường. Vui lòng slice lại" + +msgid "There is no device available to send printing." +msgstr "Không có thiết bị khả dụng để gửi in." + +msgid "The number of printers in use simultaneously cannot be equal to 0." +msgstr "Số lượng máy in sử dụng đồng thời không thể bằng 0." + +msgid "Use External Spool" +msgstr "Dùng cuộn ngoài" + +msgid "Use AMS" +msgstr "Dùng AMS" + +msgid "Select Printers" +msgstr "Chọn máy in" + +msgid "AMS Status" +msgstr "Trạng thái AMS" + +msgid "Printing Options" +msgstr "Tùy chọn in" + +msgid "Bed Leveling" +msgstr "San bằng đế" + +msgid "Timelapse" +msgstr "Timelapse" + +msgid "Flow Dynamic Calibration" +msgstr "Hiệu chỉnh flow động" + +msgid "Send Options" +msgstr "Tùy chọn gửi" + +msgid "Send to" +msgstr "Gửi đến" + +msgid "" +"printers at the same time. (It depends on how many devices can undergo heating at the same time.)" +msgstr "máy in cùng lúc. (Tùy thuộc vào số lượng thiết bị có thể nung nóng cùng lúc.)" + +msgid "Wait" +msgstr "Chờ" + +msgid "minute each batch. (It depends on how long it takes to complete the heating.)" +msgstr "phút mỗi đợt. (Tùy thuộc vào thời gian cần để hoàn thành nung nóng.)" + +msgid "Send" +msgstr "Gửi" + +msgid "Name is invalid;" +msgstr "Tên không hợp lệ;" + +msgid "illegal characters:" +msgstr "ký tự không hợp lệ:" + +msgid "illegal suffix:" +msgstr "hậu tố không hợp lệ:" + +msgid "The name is not allowed to be empty." +msgstr "Tên không được để trống." + +msgid "The name is not allowed to start with space character." +msgstr "Tên không được bắt đầu bằng ký tự khoảng trắng." + +msgid "The name is not allowed to end with space character." +msgstr "Tên không được kết thúc bằng ký tự khoảng trắng." + +msgid "The name length exceeds the limit." +msgstr "Độ dài tên vượt quá giới hạn." + +msgid "Origin" +msgstr "Gốc" + +msgid "Size in X and Y of the rectangular plate." +msgstr "Kích thước theo X và Y của plate chữ nhật." + +msgid "Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the rectangle." +msgstr "Khoảng cách của tọa độ G-code 0,0 từ góc trái phía trước của hình chữ nhật." + +msgid "Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the center." +msgstr "Đường kính của đế in. Giả định rằng gốc (0,0) nằm ở tâm." + +msgid "Rectangular" +msgstr "Hình chữ nhật" + +msgid "Circular" +msgstr "Hình tròn" + +msgid "Load shape from STL..." +msgstr "Tải hình dạng từ STL..." + +msgid "Settings" +msgstr "Cài đặt" + +msgid "Texture" +msgstr "Kết cấu" + +msgid "Remove" +msgstr "Xóa" + +msgid "Not found:" +msgstr "Không tìm thấy:" + +msgid "Model" +msgstr "Model" + +msgid "Choose an STL file to import bed shape from:" +msgstr "Chọn file STL để nhập hình dạng đế từ:" + +msgid "Invalid file format." +msgstr "Định dạng file không hợp lệ." + +msgid "Error! Invalid model" +msgstr "Lỗi! Model không hợp lệ" + +msgid "The selected file contains no geometry." +msgstr "File đã chọn không chứa hình học." + +msgid "The selected file contains several disjoint areas. This is not supported." +msgstr "File đã chọn chứa nhiều vùng rời nhau. Điều này không được hỗ trợ." + +msgid "Choose a file to import bed texture from (PNG/SVG):" +msgstr "Chọn file để nhập kết cấu đế từ (PNG/SVG):" + +msgid "Choose an STL file to import bed model from:" +msgstr "Chọn file STL để nhập model đế từ:" + +msgid "Bed Shape" +msgstr "Hình dạng đế" + +msgid "" +"The recommended minimum temperature is less than 190°C or the recommended maximum temperature is " +"greater than 300°C.\n" +msgstr "Nhiệt độ tối thiểu khuyến nghị nhỏ hơn 190°C hoặc nhiệt độ tối đa khuyến nghị lớn hơn 300°C.\n" + +msgid "" +"The recommended minimum temperature cannot be higher than the recommended maximum temperature.\n" +msgstr "Nhiệt độ tối thiểu khuyến nghị không thể cao hơn nhiệt độ tối đa khuyến nghị.\n" + +msgid "Please check.\n" +msgstr "Vui lòng kiểm tra.\n" + +msgid "" +"Nozzle may be blocked when the temperature is out of recommended range.\n" +"Please make sure whether to use the temperature to print.\n" +"\n" +msgstr "" +"Vòi phun có thể bị tắc khi nhiệt độ nằm ngoài phạm vi khuyến nghị.\n" +"Vui lòng đảm bảo có sử dụng nhiệt độ này để in không.\n" +"\n" + +#, c-format, boost-format +msgid "The recommended nozzle temperature for this filament type is [%d, %d] degrees Celsius." +msgstr "Nhiệt độ vòi phun khuyến nghị cho loại filament này là [%d, %d] độ C." + +msgid "" +"Too small max volumetric speed.\n" +"Reset to 0.5." +msgstr "" +"Tốc độ thể tích tối đa quá nhỏ.\n" +"Đặt lại về 0.5." + +#, c-format, boost-format +msgid "" +"Current chamber temperature is higher than the material's safe temperature, this may result in " +"material softening and clogging. The maximum safe temperature for the material is %d" +msgstr "" +"Nhiệt độ buồng hiện tại cao hơn nhiệt độ an toàn của vật liệu, điều này có thể dẫn đến vật liệu mềm " +"và tắc nghẽn. Nhiệt độ an toàn tối đa cho vật liệu là %d" + +msgid "" +"Too small layer height.\n" +"Reset to 0.2." +msgstr "" +"Chiều cao lớp quá nhỏ.\n" +"Đặt lại về 0.2." + +msgid "" +"Too small ironing spacing.\n" +"Reset to 0.1." +msgstr "" +"Khoảng cách ironing quá nhỏ.\n" +"Đặt lại về 0.1." + +msgid "" +"Zero initial layer height is invalid.\n" +"\n" +"The first layer height will be reset to 0.2." +msgstr "" +"Chiều cao lớp đầu tiên bằng không không hợp lệ.\n" +"\n" +"Chiều cao lớp đầu tiên sẽ được đặt lại về 0.2." + +msgid "" +"This setting is only used for model size tunning with small value in some cases.\n" +"For example, when model size has small error and hard to be assembled.\n" +"For large size tuning, please use model scale function.\n" +"\n" +"The value will be reset to 0." +msgstr "" +"Cài đặt này chỉ dùng để điều chỉnh kích thước model với giá trị nhỏ trong một số trường hợp.\n" +"Ví dụ, khi kích thước model có lỗi nhỏ và khó lắp ráp.\n" +"Để điều chỉnh kích thước lớn, vui lòng dùng chức năng co giãn model.\n" +"\n" +"Giá trị sẽ được đặt lại về 0." + +msgid "" +"Too large elephant foot compensation is unreasonable.\n" +"If really have serious elephant foot effect, please check other settings.\n" +"For example, whether bed temperature is too high.\n" +"\n" +"The value will be reset to 0." +msgstr "" +"Bù chân voi quá lớn là không hợp lý.\n" +"Nếu thực sự có hiệu ứng chân voi nghiêm trọng, vui lòng kiểm tra các cài đặt khác.\n" +"Ví dụ, nhiệt độ đế có quá cao không.\n" +"\n" +"Giá trị sẽ được đặt lại về 0." + +msgid "Alternate extra wall does't work well when ensure vertical shell thickness is set to All." +msgstr "Luân phiên wall phụ không hoạt động tốt khi đảm bảo độ dày shell dọc được đặt thành Tất cả." + +msgid "" +"Change these settings automatically?\n" +"Yes - Change ensure vertical shell thickness to Moderate and enable alternate extra wall\n" +"No - Don't use alternate extra wall" +msgstr "" +"Thay đổi các cài đặt này tự động?\n" +"Yes - Đổi đảm bảo độ dày shell dọc thành Vừa phải và bật luân phiên wall phụ\n" +"No - Không dùng luân phiên wall phụ" + +msgid "" +"Prime tower does not work when Adaptive Layer Height or Independent Support Layer Height is on.\n" +"Which do you want to keep?\n" +"YES - Keep Prime Tower\n" +"NO - Keep Adaptive Layer Height and Independent Support Layer Height" +msgstr "" +"Prime tower không hoạt động khi chiều cao lớp thích ứng hoặc chiều cao lớp support độc lập được " +"bật.\n" +"Bạn muốn giữ cái nào?\n" +"YES - Giữ prime tower\n" +"NO - Giữ chiều cao lớp thích ứng và chiều cao lớp support độc lập" + +msgid "" +"Prime tower does not work when Adaptive Layer Height is on.\n" +"Which do you want to keep?\n" +"YES - Keep Prime Tower\n" +"NO - Keep Adaptive Layer Height" +msgstr "" +"Prime tower không hoạt động khi chiều cao lớp thích ứng được bật.\n" +"Bạn muốn giữ cái nào?\n" +"YES - Giữ prime tower\n" +"NO - Giữ chiều cao lớp thích ứng" + +msgid "" +"Prime tower does not work when Independent Support Layer Height is on.\n" +"Which do you want to keep?\n" +"YES - Keep Prime Tower\n" +"NO - Keep Independent Support Layer Height" +msgstr "" +"Prime tower không hoạt động khi chiều cao lớp support độc lập được bật.\n" +"Bạn muốn giữ cái nào?\n" +"YES - Giữ prime tower\n" +"NO - Giữ chiều cao lớp support độc lập" + +msgid "" +"seam_slope_start_height need to be smaller than layer_height.\n" +"Reset to 0." +msgstr "" +"seam_slope_start_height cần nhỏ hơn layer_height.\n" +"Đặt lại về 0." + +msgid "" +"Lock depth should smaller than skin depth.\n" +"Reset to 50% of skin depth." +msgstr "" +"Độ sâu khóa phải nhỏ hơn độ sâu skin.\n" +"Đặt lại về 50% của độ sâu skin." + +msgid "" +"Both [Extrusion] and [Combined] modes of Fuzzy Skin require the Arachne Wall Generator to be enabled." +msgstr "" +"Cả chế độ [Extrusion] và [Combined] của Fuzzy Skin đều yêu cầu trình tạo wall Arachne được bật." + +msgid "" +"Change these settings automatically?\n" +"Yes - Enable Arachne Wall Generator\n" +"No - Disable Arachne Wall Generator and set [Displacement] mode of the Fuzzy Skin" +msgstr "" +"Thay đổi các cài đặt này tự động?\n" +"Yes - Bật trình tạo wall Arachne\n" +"No - Tắt trình tạo wall Arachne và đặt chế độ [Displacement] của Fuzzy Skin" + +msgid "" +"Spiral mode only works when wall loops is 1, support is disabled, top shell layers is 0, sparse " +"infill density is 0 and timelapse type is traditional." +msgstr "" +"Chế độ spiral chỉ hoạt động khi vòng wall là 1, support bị tắt, lớp shell trên là 0, mật độ infill " +"thưa là 0 và loại timelapse là truyền thống." + +msgid " But machines with I3 structure will not generate timelapse videos." +msgstr " Nhưng máy có cấu trúc I3 sẽ không tạo video timelapse." + +msgid "" +"Change these settings automatically?\n" +"Yes - Change these settings and enable spiral mode automatically\n" +"No - Give up using spiral mode this time" +msgstr "" +"Thay đổi các cài đặt này tự động?\n" +"Yes - Thay đổi các cài đặt này và bật chế độ spiral tự động\n" +"No - Từ bỏ dùng chế độ spiral lần này" + +msgid "Auto bed leveling" +msgstr "Tự động san bằng đế" + +msgid "Heatbed preheating" +msgstr "Làm nóng trước đế nóng" + +msgid "Sweeping XY mech mode" +msgstr "Chế độ cơ học quét XY" + +msgid "Changing filament" +msgstr "Đang đổi filament" + +msgid "M400 pause" +msgstr "Tạm dừng M400" + +msgid "Paused due to filament runout" +msgstr "Tạm dừng do hết filament" + +msgid "Heating hotend" +msgstr "Đang nung nóng hotend" + +msgid "Calibrating extrusion" +msgstr "Đang hiệu chỉnh đùn" + +msgid "Scanning bed surface" +msgstr "Đang quét bề mặt đế" + +msgid "Inspecting first layer" +msgstr "Đang kiểm tra lớp đầu tiên" + +msgid "Identifying build plate type" +msgstr "Đang xác định loại plate in" + +msgid "Calibrating Micro Lidar" +msgstr "Đang hiệu chỉnh Micro Lidar" + +msgid "Homing toolhead" +msgstr "Đang đưa đầu công cụ về gốc" + +msgid "Cleaning nozzle tip" +msgstr "Đang làm sạch đầu vòi phun" + +msgid "Checking extruder temperature" +msgstr "Đang kiểm tra nhiệt độ extruder" + +msgid "Printing was paused by the user" +msgstr "In đã được tạm dừng bởi người dùng" + +msgid "Pause of front cover falling" +msgstr "Tạm dừng do nắp trước rơi" + +msgid "Calibrating the micro lidar" +msgstr "Đang hiệu chỉnh micro lidar" + +msgid "Calibrating extrusion flow" +msgstr "Đang hiệu chỉnh flow đùn" + +msgid "Paused due to nozzle temperature malfunction" +msgstr "Tạm dừng do nhiệt độ vòi phun trục trặc" + +msgid "Paused due to heat bed temperature malfunction" +msgstr "Tạm dừng do nhiệt độ đế nóng trục trặc" + +msgid "Filament unloading" +msgstr "Đang tháo filament" + +msgid "Skip step pause" +msgstr "Tạm dừng bỏ qua bước" + +msgid "Filament loading" +msgstr "Đang nạp filament" + +msgid "Motor noise calibration" +msgstr "Hiệu chỉnh tiếng ồn động cơ" + +msgid "Paused due to AMS lost" +msgstr "Tạm dừng do mất AMS" + +msgid "Paused due to low speed of the heat break fan" +msgstr "Tạm dừng do tốc độ thấp của quạt heat break" + +msgid "Paused due to chamber temperature control error" +msgstr "Tạm dừng do lỗi kiểm soát nhiệt độ buồng" + +msgid "Cooling chamber" +msgstr "Làm mát buồng" + +msgid "Paused by the G-code inserted by user" +msgstr "Tạm dừng bởi G-code được chèn bởi người dùng" + +msgid "Motor noise showoff" +msgstr "Trình diễn tiếng ồn động cơ" + +msgid "Nozzle filament covered detected pause" +msgstr "Tạm dừng do phát hiện filament che vòi phun" + +msgid "Cutter error pause" +msgstr "Tạm dừng do lỗi dao cắt" + +msgid "First layer error pause" +msgstr "Tạm dừng do lỗi lớp đầu tiên" + +msgid "Nozzle clog pause" +msgstr "Tạm dừng do tắc vòi phun" + +msgid "Unknown" +msgstr "Không rõ" + +msgid "Fatal" +msgstr "Nghiêm trọng" + +msgid "Serious" +msgstr "Nghiêm trọng" + +msgid "Common" +msgstr "Thông thường" + +msgid "Update successful." +msgstr "Cập nhật thành công." + +msgid "Downloading failed." +msgstr "Tải xuống thất bại." + +msgid "Verification failed." +msgstr "Xác minh thất bại." + +msgid "Update failed." +msgstr "Cập nhật thất bại." + +msgid "" +"The current chamber temperature or the target chamber temperature exceeds 45℃. In order to avoid " +"extruder clogging, low temperature filament (PLA/PETG/TPU) is not allowed to be loaded." +msgstr "" +"Nhiệt độ buồng hiện tại hoặc nhiệt độ buồng đích vượt quá 45℃. Để tránh tắc extruder, filament nhiệt " +"độ thấp (PLA/PETG/TPU) không được phép nạp." + +msgid "" +"Low temperature filament (PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder. In order to avoid extruder " +"clogging, it is not allowed to set the chamber temperature above 45℃." +msgstr "" +"Filament nhiệt độ thấp (PLA/PETG/TPU) được nạp trong extruder. Để tránh tắc extruder, không được " +"phép đặt nhiệt độ buồng trên 45℃." + +msgid "" +"When you set the chamber temperature below 40℃, the chamber temperature control will not be " +"activated, and the target chamber temperature will automatically be set to 0℃." +msgstr "" +"Khi bạn đặt nhiệt độ buồng dưới 40℃, kiểm soát nhiệt độ buồng sẽ không được kích hoạt, và nhiệt độ " +"buồng đích sẽ tự động được đặt thành 0℃." + +msgid "Failed to start print job" +msgstr "Không thể bắt đầu công việc in" + +msgid "This calibration does not support the currently selected nozzle diameter" +msgstr "Hiệu chỉnh này không hỗ trợ đường kính vòi phun hiện được chọn" + +msgid "Current flowrate cali param is invalid" +msgstr "Tham số hiệu chỉnh flowrate hiện tại không hợp lệ" + +msgid "Selected diameter and machine diameter do not match" +msgstr "Đường kính đã chọn và đường kính máy không khớp" + +msgid "Failed to generate cali G-code" +msgstr "Không thể tạo G-code hiệu chỉnh" + +msgid "Calibration error" +msgstr "Lỗi hiệu chỉnh" + +msgid "TPU is not supported by AMS." +msgstr "TPU không được hỗ trợ bởi AMS." + +msgid "Bambu PET-CF/PA6-CF is not supported by AMS." +msgstr "Bambu PET-CF/PA6-CF không được hỗ trợ bởi AMS." + +msgid "Damp PVA will become flexible and get stuck inside AMS, please take care to dry it before use." +msgstr "PVA ẩm sẽ trở nên mềm dẻo và bị kẹt bên trong AMS, vui lòng chú ý làm khô nó trước khi dùng." + +msgid "" +"CF/GF filaments are hard and brittle, it's easy to break or get stuck in AMS, please use with " +"caution." +msgstr "Filament CF/GF cứng và giòn, dễ gãy hoặc bị kẹt trong AMS, vui lòng dùng thận trọng." + +msgid "default" +msgstr "mặc định" + +#, boost-format +msgid "Edit Custom G-code (%1%)" +msgstr "Chỉnh sửa G-code tùy chỉnh (%1%)" + +msgid "Built-in placeholders (Double click item to add to G-code)" +msgstr "Trình giữ chỗ tích hợp (Nhấp đúp mục để thêm vào G-code)" + +msgid "Search G-code placeholders" +msgstr "Tìm kiếm trình giữ chỗ G-code" + +msgid "Add selected placeholder to G-code" +msgstr "Thêm trình giữ chỗ đã chọn vào G-code" + +msgid "Select placeholder" +msgstr "Chọn trình giữ chỗ" + +msgid "[Global] Slicing State" +msgstr "[Toàn cục] Trạng thái slice" + +msgid "Read Only" +msgstr "Chỉ đọc" + +msgid "Read Write" +msgstr "Đọc ghi" + +msgid "Slicing State" +msgstr "Trạng thái slice" + +msgid "Print Statistics" +msgstr "Thống kê in" + +msgid "Objects Info" +msgstr "Thông tin vật thể" + +msgid "Dimensions" +msgstr "Kích thước" + +msgid "Temperatures" +msgstr "Nhiệt độ" + +msgid "Timestamps" +msgstr "Dấu thời gian" + +#, boost-format +msgid "Specific for %1%" +msgstr "Cụ thể cho %1%" + +msgid "Presets" +msgstr "Preset" + +msgid "Print settings" +msgstr "Cài đặt in" + +msgid "Filament settings" +msgstr "Cài đặt filament" + +msgid "SLA Materials settings" +msgstr "Cài đặt vật liệu SLA" + +msgid "Printer settings" +msgstr "Cài đặt máy in" + +msgid "parameter name" +msgstr "tên tham số" + +#, c-format, boost-format +msgid "%s can't be a percentage" +msgstr "%s không thể là phần trăm" + +#, c-format, boost-format +msgid "Value %s is out of range, continue?" +msgstr "Giá trị %s nằm ngoài phạm vi, tiếp tục?" + +msgid "Parameter validation" +msgstr "Xác thực tham số" + +#, c-format, boost-format +msgid "Value %s is out of range. The valid range is from %d to %d." +msgstr "Giá trị %s nằm ngoài phạm vi. Phạm vi hợp lệ từ %d đến %d." + +msgid "Value is out of range." +msgstr "Giá trị nằm ngoài phạm vi." + +#, c-format, boost-format +msgid "" +"Is it %s%% or %s %s?\n" +"YES for %s%%, \n" +"NO for %s %s." +msgstr "" +"Là %s%% hay %s %s?\n" +"YES cho %s%%, \n" +"NO cho %s %s." + +#, boost-format +msgid "Invalid input format. Expected vector of dimensions in the following format: \"%1%\"" +msgstr "Định dạng đầu vào không hợp lệ. Mong đợi vector kích thước theo định dạng sau: \"%1%\"" + +msgid "Input value is out of range" +msgstr "Giá trị đầu vào nằm ngoài phạm vi" + +msgid "Some extension in the input is invalid" +msgstr "Một số phần mở rộng trong đầu vào không hợp lệ" + +msgid "This parameter expects a valid template." +msgstr "Tham số này mong đợi một mẫu hợp lệ." + +msgid "" +"Invalid pattern. Use N, N#K, or a comma-separated list with optional #K per entry. Examples: 5, 5#2, " +"1,7,9, 5,9#2,18." +msgstr "" +"Mẫu không hợp lệ. Dùng N, N#K, hoặc danh sách phân cách dấu phẩy với tùy chọn #K mỗi mục. Ví dụ: 5, " +"5#2, 1,7,9, 5,9#2,18." + +#, boost-format +msgid "Invalid format. Expected vector format: \"%1%\"" +msgstr "Định dạng không hợp lệ. Mong đợi định dạng vector: \"%1%\"" + +msgid "Pick" +msgstr "Chọn" + +msgid "Layer Height" +msgstr "Chiều cao lớp" + +msgid "Line Width" +msgstr "Độ rộng đường" + +msgid "Fan Speed" +msgstr "Tốc độ quạt" + +msgid "Flow" +msgstr "Flow" + +msgid "Tool" +msgstr "Công cụ" + +msgid "Layer Time" +msgstr "Thời gian lớp" + +msgid "Layer Time (log)" +msgstr "Thời gian lớp (log)" + +msgid "Height: " +msgstr "Chiều cao: " + +msgid "Width: " +msgstr "Độ rộng: " + +msgid "Speed: " +msgstr "Tốc độ: " + +msgid "Flow: " +msgstr "Flow: " + +msgid "Layer Time: " +msgstr "Thời gian lớp: " + +msgid "Fan: " +msgstr "Quạt: " + +msgid "Temperature: " +msgstr "Nhiệt độ: " + +msgid "Loading G-code" +msgstr "Đang tải G-code" + +msgid "Generating geometry vertex data" +msgstr "Đang tạo dữ liệu đỉnh hình học" + +msgid "Generating geometry index data" +msgstr "Đang tạo dữ liệu chỉ số hình học" + +msgid "Statistics of All Plates" +msgstr "Thống kê tất cả các plate" + +msgid "Display" +msgstr "Hiển thị" + +msgid "Flushed" +msgstr "Đã flush" + +msgid "Tower" +msgstr "Tháp" + +msgid "Total" +msgstr "Tổng" + +msgid "Total Estimation" +msgstr "Ước tính tổng" + +msgid "Total time" +msgstr "Tổng thời gian" + +msgid "Total cost" +msgstr "Tổng chi phí" + +msgid "up to" +msgstr "lên đến" + +msgid "above" +msgstr "trên" + +msgid "from" +msgstr "từ" + +msgid "Time" +msgstr "Thời gian" + +msgid "Usage" +msgstr "Sử dụng" + +msgid "Layer Height (mm)" +msgstr "Chiều cao lớp (mm)" + +msgid "Line Width (mm)" +msgstr "Độ rộng đường (mm)" + +msgid "Speed (mm/s)" +msgstr "Tốc độ (mm/s)" + +msgid "Fan Speed (%)" +msgstr "Tốc độ quạt (%)" + +msgid "Temperature (°C)" +msgstr "Nhiệt độ (°C)" + +msgid "Volumetric flow rate (mm³/s)" +msgstr "Tốc độ flow thể tích (mm³/s)" + +msgid "Travel" +msgstr "Di chuyển" + +msgid "Seams" +msgstr "Seam" + +msgid "Retract" +msgstr "Rút" + +msgid "Unretract" +msgstr "Đẩy lại" + +msgid "Filament Changes" +msgstr "Đổi filament" + +msgid "Wipe" +msgstr "Wipe" + +msgid "Options" +msgstr "Tùy chọn" + +msgid "travel" +msgstr "di chuyển" + +msgid "Extruder" +msgstr "Extruder" + +msgid "Filament change times" +msgstr "Số lần đổi filament" + +msgid "Cost" +msgstr "Chi phí" + +msgid "Color change" +msgstr "Đổi màu" + +msgid "Print" +msgstr "In" + +msgid "Printer" +msgstr "Máy in" + +msgid "Tool Change" +msgstr "Đổi công cụ" + +msgid "Time Estimation" +msgstr "Ước tính thời gian" + +msgid "Normal mode" +msgstr "Chế độ bình thường" + +msgid "Total Filament" +msgstr "Tổng filament" + +msgid "Model Filament" +msgstr "Filament model" + +msgid "Prepare time" +msgstr "Thời gian chuẩn bị" + +msgid "Model printing time" +msgstr "Thời gian in model" + +msgid "Switch to silent mode" +msgstr "Chuyển sang chế độ im lặng" + +msgid "Switch to normal mode" +msgstr "Chuyển sang chế độ bình thường" + +msgid "Variable layer height" +msgstr "Chiều cao lớp biến đổi" + +msgid "Adaptive" +msgstr "Thích ứng" + +msgid "Quality / Speed" +msgstr "Chất lượng / Tốc độ" + +msgid "Smooth" +msgstr "Mượt" + +msgid "Radius" +msgstr "Bán kính" + +msgid "Keep min" +msgstr "Giữ tối thiểu" + +msgid "Add detail" +msgstr "Thêm chi tiết" + +msgid "Remove detail" +msgstr "Xóa chi tiết" + +msgid "Reset to base" +msgstr "Đặt lại về cơ bản" + +msgid "Smoothing" +msgstr "Làm mượt" + +msgid "Mouse wheel:" +msgstr "Con lăn chuột:" + +msgid "Increase/decrease edit area" +msgstr "Tăng/giảm vùng chỉnh sửa" + +msgid "Sequence" +msgstr "Trình tự" + +msgid "object selection" +msgstr "chọn vật thể" + +msgid "part selection" +msgstr "chọn phần" + +msgid "number keys" +msgstr "phím số" + +msgid "number keys can quickly change the color of objects" +msgstr "phím số có thể nhanh chóng đổi màu của vật thể" + +msgid "Mirror Object" +msgstr "Lật vật thể" + +msgid "Tool Move" +msgstr "Công cụ di chuyển" + +msgid "Tool Rotate" +msgstr "Công cụ xoay" + +msgid "Move Object" +msgstr "Di chuyển vật thể" + +msgid "Auto Orientation options" +msgstr "Tùy chọn tự động định hướng" + +msgid "Enable rotation" +msgstr "Bật xoay" + +msgid "Optimize support interface area" +msgstr "Tối ưu diện tích bề mặt support" + +msgid "Orient" +msgstr "Định hướng" + +msgid "Arrange options" +msgstr "Tùy chọn sắp xếp" + +msgid "Spacing" +msgstr "Khoảng cách" + +msgid "0 means auto spacing." +msgstr "0 nghĩa là tự động khoảng cách." + +msgid "Auto rotate for arrangement" +msgstr "Tự động xoay để sắp xếp" + +msgid "Allow multiple materials on same plate" +msgstr "Cho phép nhiều vật liệu trên cùng plate" + +msgid "Avoid extrusion calibration region" +msgstr "Tránh vùng hiệu chỉnh đùn" + +msgid "Align to Y axis" +msgstr "Căn theo trục Y" + +msgid "Add plate" +msgstr "Thêm plate" + +msgid "Auto orient all/selected objects" +msgstr "Tự động định hướng tất cả/các vật thể đã chọn" + +msgid "Auto orient all objects on current plate" +msgstr "Tự động định hướng tất cả vật thể trên plate hiện tại" + +msgid "Arrange all objects" +msgstr "Sắp xếp tất cả vật thể" + +msgid "Arrange objects on selected plates" +msgstr "Sắp xếp vật thể trên các plate đã chọn" + +msgid "Split to objects" +msgstr "Tách thành vật thể" + +msgid "Split to parts" +msgstr "Tách thành phần" + +msgid "Assembly View" +msgstr "Chế độ xem lắp ráp" + +msgid "Select Plate" +msgstr "Chọn plate" + +msgid "Slice all" +msgstr "Slice tất cả" + +msgid "Failed" +msgstr "Thất bại" + +msgid "All Plates" +msgstr "Tất cả plate" + +msgid "Stats" +msgstr "Thống kê" + +msgid "Assembly Return" +msgstr "Trở về lắp ráp" + +msgid "Return" +msgstr "Trở về" + +msgid "Paint Toolbar" +msgstr "Thanh công cụ vẽ" + +msgid "Explosion Ratio" +msgstr "Tỷ lệ nổ" + +msgid "Section View" +msgstr "Chế độ xem mặt cắt" + +msgid "Assemble Control" +msgstr "Điều khiển lắp ráp" + +msgid "Selection Mode" +msgstr "Chế độ chọn" + +msgid "Total Volume:" +msgstr "Tổng thể tích:" + +msgid "Assembly Info" +msgstr "Thông tin lắp ráp" + +msgid "Volume:" +msgstr "Thể tích:" + +msgid "Size:" +msgstr "Kích thước:" + +#, boost-format +msgid "" +"Conflicts of G-code paths have been found at layer %d, z = %.2lf mm. Please separate the conflicted " +"objects farther (%s <-> %s)." +msgstr "" +"Đã tìm thấy xung đột đường đi G-code tại lớp %d, z = %.2lf mm. Vui lòng tách các vật thể xung đột ra " +"xa hơn (%s <-> %s)." + +msgid "An object is laid over the plate boundaries." +msgstr "Một vật thể nằm vượt ra ngoài ranh giới plate." + +msgid "A G-code path goes beyond the max print height." +msgstr "Đường đi G-code vượt quá chiều cao in tối đa." + +msgid "A G-code path goes beyond the plate boundaries." +msgstr "Đường đi G-code vượt ra ngoài ranh giới plate." + +msgid "Only the object being edited is visible." +msgstr "Chỉ vật thể đang được chỉnh sửa là hiển thị." + +msgid "" +"An object is laid over the plate boundaries or exceeds the height limit.\n" +"Please solve the problem by moving it totally on or off the plate, and confirming that the height is " +"within the build volume." +msgstr "" +"Một vật thể nằm vượt ra ngoài ranh giới plate hoặc vượt quá giới hạn chiều cao.\n" +"Vui lòng giải quyết vấn đề bằng cách di chuyển nó hoàn toàn lên hoặc ra khỏi plate, và xác nhận rằng " +"chiều cao nằm trong thể tích in." + +msgid "Calibration step selection" +msgstr "Chọn bước hiệu chỉnh" + +msgid "Micro lidar calibration" +msgstr "Hiệu chỉnh micro lidar" + +msgid "Bed leveling" +msgstr "San bằng đế" + +msgid "Vibration compensation" +msgstr "Bù rung" + +msgid "Motor noise cancellation" +msgstr "Khử tiếng ồn động cơ" + +msgid "Calibration program" +msgstr "Chương trình hiệu chỉnh" + +msgid "" +"The calibration program detects the status of your device automatically to minimize deviation.\n" +"It keeps the device performing optimally." +msgstr "" +"Chương trình hiệu chỉnh phát hiện trạng thái của thiết bị tự động để giảm thiểu độ lệch.\n" +"Nó giữ cho thiết bị hoạt động tối ưu." + +msgid "Calibration Flow" +msgstr "Quy trình hiệu chỉnh" + +msgid "Start Calibration" +msgstr "Bắt đầu hiệu chỉnh" + +msgid "Completed" +msgstr "Hoàn tất" + +msgid "Calibrating" +msgstr "Đang hiệu chỉnh" + +msgid "No step selected" +msgstr "Không có bước được chọn" + +msgid "Auto-record Monitoring" +msgstr "Giám sát tự động ghi" + +msgid "Go Live" +msgstr "Phát trực tiếp" + +msgid "Liveview Retry" +msgstr "Thử lại xem trực tiếp" + +msgid "Resolution" +msgstr "Độ phân giải" + +msgid "Enable" +msgstr "Bật" + +msgid "Hostname or IP" +msgstr "Tên máy chủ hoặc IP" + +msgid "Custom camera source" +msgstr "Nguồn camera tùy chỉnh" + +msgid "Show \"Live Video\" guide page." +msgstr "Hiện trang hướng dẫn \"Video trực tiếp\"." + +msgid "Connect Printer (LAN)" +msgstr "Kết nối máy in (LAN)" + +msgid "Please input the printer access code:" +msgstr "Vui lòng nhập mã truy cập máy in:" + +msgid "" +"You can find it in \"Settings > Network > Connection code\"\n" +"on the printer, as shown in the figure:" +msgstr "" +"Bạn có thể tìm thấy nó trong \"Cài đặt > Mạng > Mã kết nối\"\n" +"trên máy in, như trong hình:" + +msgid "Invalid input." +msgstr "Đầu vào không hợp lệ." + +msgid "New Window" +msgstr "Cửa sổ mới" + +msgid "Open a new window" +msgstr "Mở cửa sổ mới" + +msgid "Application is closing" +msgstr "Ứng dụng đang đóng" + +msgid "Closing Application while some presets are modified." +msgstr "Đang đóng ứng dụng trong khi một số preset được sửa đổi." + +msgid "Logging" +msgstr "Ghi nhật ký" + +msgid "Preview" +msgstr "Xem trước" + +msgid "Multi-device" +msgstr "Nhiều thiết bị" + +msgid "Project" +msgstr "Dự án" + +msgid "Yes" +msgstr "Có" + +msgid "No" +msgstr "Không" + +msgid "will be closed before creating a new model. Do you want to continue?" +msgstr "sẽ bị đóng trước khi tạo model mới. Bạn có muốn tiếp tục?" + +msgid "Slice plate" +msgstr "Slice plate" + +msgid "Print plate" +msgstr "In plate" + +msgid "Export G-code file" +msgstr "Xuất file G-code" + +msgid "Export plate sliced file" +msgstr "Xuất file plate đã slice" + +msgid "Export all sliced file" +msgstr "Xuất tất cả file đã slice" + +msgid "Print all" +msgstr "In tất cả" + +msgid "Send all" +msgstr "Gửi tất cả" + +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Phím tắt" + +msgid "Show the list of the keyboard shortcuts" +msgstr "Hiện danh sách phím tắt" + +msgid "Setup Wizard" +msgstr "Trình hướng dẫn thiết lập" + +msgid "Show Configuration Folder" +msgstr "Hiện thư mục cấu hình" + +msgid "Show Tip of the Day" +msgstr "Hiện mẹo trong ngày" + +msgid "Check for Update" +msgstr "Kiểm tra cập nhật" + +msgid "Open Network Test" +msgstr "Mở kiểm tra mạng" + +#, c-format, boost-format +msgid "&About %s" +msgstr "&Giới thiệu %s" + +msgid "Upload Models" +msgstr "Tải lên model" + +msgid "Download Models" +msgstr "Tải xuống model" + +msgid "Default View" +msgstr "Chế độ xem mặc định" + +#. TRN To be shown in the main menu View->Top +msgid "Top" +msgstr "Trên" + +msgid "Top View" +msgstr "Chế độ xem trên" + +#. TRN To be shown in the main menu View->Bottom +msgid "Bottom" +msgstr "Dưới" + +msgid "Bottom View" +msgstr "Chế độ xem dưới" + +msgid "Front" +msgstr "Trước" + +msgid "Front View" +msgstr "Chế độ xem trước" + +msgid "Rear" +msgstr "Sau" + +msgid "Rear View" +msgstr "Chế độ xem sau" + +msgid "Left" +msgstr "Trái" + +msgid "Left View" +msgstr "Chế độ xem trái" + +msgid "Right" +msgstr "Phải" + +msgid "Right View" +msgstr "Chế độ xem phải" + +msgid "Start a new window" +msgstr "Bắt đầu cửa sổ mới" + +msgid "New Project" +msgstr "Dự án mới" + +msgid "Start a new project" +msgstr "Bắt đầu dự án mới" + +msgid "Open a project file" +msgstr "Mở file dự án" + +msgid "Recent files" +msgstr "File gần đây" + +msgid "Save Project" +msgstr "Lưu dự án" + +msgid "Save current project to file" +msgstr "Lưu dự án hiện tại vào file" + +msgid "Save Project as" +msgstr "Lưu dự án thành" + +msgid "Save current project as" +msgstr "Lưu dự án hiện tại thành" + +msgid "Import 3MF/STL/STEP/SVG/OBJ/AMF" +msgstr "Nhập 3MF/STL/STEP/SVG/OBJ/AMF" + +msgid "Load a model" +msgstr "Tải model" + +msgid "Import Zip Archive" +msgstr "Nhập lưu trữ Zip" + +msgid "Load models contained within a zip archive" +msgstr "Tải các model chứa trong lưu trữ zip" + +msgid "Import Configs" +msgstr "Nhập cấu hình" + +msgid "Load configs" +msgstr "Tải cấu hình" + +msgid "Import" +msgstr "Nhập" + +msgid "Export all objects as one STL" +msgstr "Xuất tất cả vật thể thành một STL" + +msgid "Export all objects as STLs" +msgstr "Xuất tất cả vật thể thành các STL" + +msgid "Export Generic 3MF" +msgstr "Xuất 3MF chung" + +msgid "Export 3mf file without using some 3mf-extensions" +msgstr "Xuất file 3mf không dùng một số phần mở rộng 3mf" + +msgid "Export current sliced file" +msgstr "Xuất file đã slice hiện tại" + +msgid "Export all plate sliced file" +msgstr "Xuất tất cả file plate đã slice" + +msgid "Export G-code" +msgstr "Xuất G-code" + +msgid "Export current plate as G-code" +msgstr "Xuất plate hiện tại thành G-code" + +msgid "Export Preset Bundle" +msgstr "Xuất gói preset" + +msgid "Export current configuration to files" +msgstr "Xuất cấu hình hiện tại ra file" + +msgid "Export" +msgstr "Xuất" + +msgid "Quit" +msgstr "Thoát" + +msgid "Undo" +msgstr "Hoàn tác" + +msgid "Redo" +msgstr "Làm lại" + +msgid "Cut selection to clipboard" +msgstr "Cắt lựa chọn vào clipboard" + +msgid "Copy" +msgstr "Sao chép" + +msgid "Copy selection to clipboard" +msgstr "Sao chép lựa chọn vào clipboard" + +msgid "Paste" +msgstr "Dán" + +msgid "Paste clipboard" +msgstr "Dán clipboard" + +msgid "Delete selected" +msgstr "Xóa đã chọn" + +msgid "Deletes the current selection" +msgstr "Xóa lựa chọn hiện tại" + +msgid "Delete all" +msgstr "Xóa tất cả" + +msgid "Deletes all objects" +msgstr "Xóa tất cả vật thể" + +msgid "Clone selected" +msgstr "Nhân bản đã chọn" + +msgid "Clone copies of selections" +msgstr "Nhân bản các bản sao của lựa chọn" + +msgid "Duplicate Current Plate" +msgstr "Nhân đôi plate hiện tại" + +msgid "Duplicate the current plate" +msgstr "Nhân đôi plate hiện tại" + +msgid "Select all" +msgstr "Chọn tất cả" + +msgid "Selects all objects" +msgstr "Chọn tất cả vật thể" + +msgid "Deselect all" +msgstr "Bỏ chọn tất cả" + +msgid "Deselects all objects" +msgstr "Bỏ chọn tất cả vật thể" + +msgid "Use Perspective View" +msgstr "Dùng chế độ xem phối cảnh" + +msgid "Use Orthogonal View" +msgstr "Dùng chế độ xem trực giao" + +msgid "Auto Perspective" +msgstr "Tự động phối cảnh" + +msgid "" +"Automatically switch between orthographic and perspective when changing from top/bottom/side views." +msgstr "Tự động chuyển giữa trực giao và phối cảnh khi đổi từ chế độ xem trên/dưới/bên." + +msgid "Show &G-code Window" +msgstr "Hiện cửa sổ &G-code" + +msgid "Show G-code window in Preview scene." +msgstr "Hiện cửa sổ G-code trong cảnh xem trước." + +msgid "Show 3D Navigator" +msgstr "Hiện điều hướng 3D" + +msgid "Show 3D navigator in Prepare and Preview scene." +msgstr "Hiện điều hướng 3D trong cảnh chuẩn bị và xem trước." + +msgid "Reset Window Layout" +msgstr "Đặt lại bố cục cửa sổ" + +msgid "Reset to default window layout" +msgstr "Đặt lại về bố cục cửa sổ mặc định" + +msgid "Show &Labels" +msgstr "Hiện &nhãn" + +msgid "Show object labels in 3D scene." +msgstr "Hiện nhãn vật thể trong cảnh 3D." + +msgid "Show &Overhang" +msgstr "Hiện &overhang" + +msgid "Show object overhang highlight in 3D scene." +msgstr "Hiện tô sáng overhang vật thể trong cảnh 3D." + +msgid "Show Selected Outline (beta)" +msgstr "Hiện đường viền đã chọn (beta)" + +msgid "Show outline around selected object in 3D scene." +msgstr "Hiện đường viền xung quanh vật thể đã chọn trong cảnh 3D." + +msgid "Preferences" +msgstr "Tùy chọn" + +msgid "Help" +msgstr "Trợ giúp" + +msgid "Temperature Calibration" +msgstr "Hiệu chỉnh nhiệt độ" + +msgid "Pass 1" +msgstr "Lần 1" + +msgid "Flow rate test - Pass 1" +msgstr "Kiểm tra flow rate - Lần 1" + +msgid "Pass 2" +msgstr "Lần 2" + +msgid "Flow rate test - Pass 2" +msgstr "Kiểm tra flow rate - Lần 2" + +msgid "YOLO (Recommended)" +msgstr "YOLO (Khuyến nghị)" + +msgid "Orca YOLO flowrate calibration, 0.01 step" +msgstr "Hiệu chỉnh flowrate Orca YOLO, bước 0.01" + +msgid "YOLO (perfectionist version)" +msgstr "YOLO (phiên bản cầu toàn)" + +msgid "Orca YOLO flowrate calibration, 0.005 step" +msgstr "Hiệu chỉnh flowrate Orca YOLO, bước 0.005" + +msgid "Flow rate" +msgstr "Flow rate" + +msgid "Pressure advance" +msgstr "Pressure advance" + +msgid "Retraction test" +msgstr "Kiểm tra retraction" + +msgid "Max flowrate" +msgstr "Flowrate tối đa" + +msgid "Junction Deviation" +msgstr "Junction Deviation" + +msgid "Junction Deviation calibration" +msgstr "Hiệu chỉnh Junction Deviation" + +msgid "Cornering" +msgstr "Vào góc" + +msgid "Input Shaping Frequency" +msgstr "Tần số Input Shaping" + +msgid "Input Shaping Damping/zeta factor" +msgstr "Hệ số giảm chấn/zeta Input Shaping" + +msgid "Input Shaping" +msgstr "Input Shaping" + +msgid "VFA" +msgstr "VFA" + +msgid "Tutorial" +msgstr "Hướng dẫn" + +msgid "Calibration help" +msgstr "Trợ giúp hiệu chỉnh" + +msgid "&Open G-code" +msgstr "&Mở G-code" + +msgid "Open a G-code file" +msgstr "Mở file G-code" + +msgid "Re&load from Disk" +msgstr "Tải &lại từ ổ đĩa" + +msgid "Reload the plater from disk" +msgstr "Tải lại plater từ ổ đĩa" + +msgid "Export &Toolpaths as OBJ" +msgstr "Xuất đường &công cụ thành OBJ" + +msgid "Export toolpaths as OBJ" +msgstr "Xuất đường công cụ thành OBJ" + +msgid "Open &Slicer" +msgstr "Mở &Slicer" + +msgid "Open Slicer" +msgstr "Mở Slicer" + +msgid "&Quit" +msgstr "&Thoát" + +#, c-format, boost-format +msgid "Quit %s" +msgstr "Thoát %s" + +msgid "&File" +msgstr "&File" + +msgid "&View" +msgstr "&Xem" + +msgid "&Help" +msgstr "&Trợ giúp" + +#, c-format, boost-format +msgid "A file exists with the same name: %s, do you want to overwrite it?" +msgstr "File đã tồn tại với cùng tên: %s, bạn có muốn ghi đè nó?" + +#, c-format, boost-format +msgid "A config exists with the same name: %s, do you want to overwrite it?" +msgstr "Cấu hình đã tồn tại với cùng tên: %s, bạn có muốn ghi đè nó?" + +msgid "Overwrite file" +msgstr "Ghi đè file" + +msgid "Overwrite config" +msgstr "Ghi đè cấu hình" + +msgid "Yes to All" +msgstr "Có cho tất cả" + +msgid "No to All" +msgstr "Không cho tất cả" + +msgid "Choose a directory" +msgstr "Chọn thư mục" + +#, c-format, boost-format +msgid "There is %d config exported. (Only non-system configs)" +msgid_plural "There are %d configs exported. (Only non-system configs)" +msgstr[0] "Có %d cấu hình đã xuất. (Chỉ cấu hình không phải hệ thống)" + +msgid "Export result" +msgstr "Kết quả xuất" + +msgid "Select profile to load:" +msgstr "Chọn hồ sơ để tải:" + +#, c-format, boost-format +msgid "There is %d config imported. (Only non-system and compatible configs)" +msgid_plural "There are %d configs imported. (Only non-system and compatible configs)" +msgstr[0] "Có %d cấu hình đã nhập. (Chỉ cấu hình không phải hệ thống và tương thích)" + +msgid "" +"\n" +"Hint: Make sure you have added the corresponding printer before importing the configs." +msgstr "" +"\n" +"Gợi ý: Đảm bảo bạn đã thêm máy in tương ứng trước khi nhập các cấu hình." + +msgid "Import result" +msgstr "Kết quả nhập" + +msgid "File is missing" +msgstr "File bị thiếu" + +msgid "The project is no longer available." +msgstr "Dự án không còn khả dụng." + +msgid "Filament Settings" +msgstr "Cài đặt filament" + +msgid "" +"Do you want to synchronize your personal data from Bambu Cloud?\n" +"It contains the following information:\n" +"1. The Process presets\n" +"2. The Filament presets\n" +"3. The Printer presets" +msgstr "" +"Bạn có muốn đồng bộ dữ liệu cá nhân từ Bambu Cloud?\n" +"Nó chứa các thông tin sau:\n" +"1. Preset process\n" +"2. Preset filament\n" +"3. Preset máy in" + +msgid "Synchronization" +msgstr "Đồng bộ" + +msgid "The device cannot handle more conversations. Please retry later." +msgstr "Thiết bị không thể xử lý thêm cuộc trò chuyện. Vui lòng thử lại sau." + +msgid "Player is malfunctioning. Please reinstall the system player." +msgstr "Trình phát đang trục trặc. Vui lòng cài đặt lại trình phát hệ thống." + +msgid "The player is not loaded, please click \"play\" button to retry." +msgstr "Trình phát chưa được tải, vui lòng nhấn nút \"phát\" để thử lại." + +msgid "Please confirm if the printer is connected." +msgstr "Vui lòng xác nhận xem máy in đã kết nối chưa." + +msgid "The printer is currently busy downloading. Please try again after it finishes." +msgstr "Máy in hiện đang bận tải xuống. Vui lòng thử lại sau khi nó hoàn tất." + +msgid "Printer camera is malfunctioning." +msgstr "Camera máy in đang trục trặc." + +msgid "A problem occurred. Please update the printer firmware and try again." +msgstr "Xảy ra vấn đề. Vui lòng cập nhật firmware máy in và thử lại." + +msgid "LAN Only Liveview is off. Please turn on the liveview on printer screen." +msgstr "Xem trực tiếp chỉ LAN đang tắt. Vui lòng bật xem trực tiếp trên màn hình máy in." + +msgid "Please enter the IP of printer to connect." +msgstr "Vui lòng nhập IP của máy in để kết nối." + +msgid "Initializing..." +msgstr "Đang khởi tạo..." + +msgid "Connection Failed. Please check the network and try again" +msgstr "Kết nối thất bại. Vui lòng kiểm tra mạng và thử lại" + +msgid "" +"Please check the network and try again. You can restart or update the printer if the issue persists." +msgstr "" +"Vui lòng kiểm tra mạng và thử lại. Bạn có thể khởi động lại hoặc cập nhật máy in nếu vấn đề vẫn tiếp " +"diễn." + +msgid "The printer has been logged out and cannot connect." +msgstr "Máy in đã đăng xuất và không thể kết nối." + +msgid "Video Stopped." +msgstr "Video đã dừng." + +msgid "LAN Connection Failed (Failed to start liveview)" +msgstr "Kết nối LAN thất bại (Không thể bắt đầu xem trực tiếp)" + +msgid "" +"Virtual Camera Tools is required for this task!\n" +"Do you want to install them?" +msgstr "" +"Công cụ camera ảo được yêu cầu cho tác vụ này!\n" +"Bạn có muốn cài đặt chúng?" + +msgid "Downloading Virtual Camera Tools" +msgstr "Đang tải công cụ camera ảo" + +msgid "" +"Another virtual camera is running.\n" +"Orca Slicer supports only a single virtual camera.\n" +"Do you want to stop this virtual camera?" +msgstr "" +"Một camera ảo khác đang chạy.\n" +"Orca Slicer chỉ hỗ trợ một camera ảo duy nhất.\n" +"Bạn có muốn dừng camera ảo này?" + +#, c-format, boost-format +msgid "Virtual camera initialize failed (%s)!" +msgstr "Khởi tạo camera ảo thất bại (%s)!" + +msgid "Network unreachable" +msgstr "Mạng không thể truy cập" + +msgid "Information" +msgstr "Thông tin" + +msgid "Playing..." +msgstr "Đang phát..." + +msgid "Year" +msgstr "Năm" + +msgid "Month" +msgstr "Tháng" + +msgid "All Files" +msgstr "Tất cả file" + +msgid "Group files by year, recent first." +msgstr "Nhóm file theo năm, gần đây trước." + +msgid "Group files by month, recent first." +msgstr "Nhóm file theo tháng, gần đây trước." + +msgid "Show all files, recent first." +msgstr "Hiện tất cả file, gần đây trước." + +msgid "Switch to timelapse files." +msgstr "Chuyển sang file timelapse." + +msgid "Video" +msgstr "Video" + +msgid "Switch to video files." +msgstr "Chuyển sang file video." + +msgid "Switch to 3mf model files." +msgstr "Chuyển sang file model 3mf." + +msgid "Delete selected files from printer." +msgstr "Xóa file đã chọn khỏi máy in." + +msgid "Download" +msgstr "Tải xuống" + +msgid "Download selected files from printer." +msgstr "Tải xuống file đã chọn từ máy in." + +msgid "Select" +msgstr "Chọn" + +msgid "Batch manage files." +msgstr "Quản lý file hàng loạt." + +msgid "Refresh" +msgstr "Làm mới" + +msgid "Reload file list from printer." +msgstr "Tải lại danh sách file từ máy in." + +msgid "No printers." +msgstr "Không có máy in." + +msgid "Loading file list..." +msgstr "Đang tải danh sách file..." + +msgid "No files" +msgstr "Không có file" + +msgid "Load failed" +msgstr "Tải thất bại" + +msgid "" +"Browsing file in SD card is not supported in current firmware. Please update the printer firmware." +msgstr "" +"Duyệt file trong thẻ SD không được hỗ trợ trong firmware hiện tại. Vui lòng cập nhật firmware máy in." + +msgid "" +"Please check if the SD card is inserted into the printer.\n" +"If it still cannot be read, you can try formatting the SD card." +msgstr "" +"Vui lòng kiểm tra xem thẻ SD đã được cắm vào máy in chưa.\n" +"Nếu vẫn không thể đọc được, bạn có thể thử định dạng thẻ SD." + +msgid "LAN Connection Failed (Failed to view sdcard)" +msgstr "Kết nối LAN thất bại (Không thể xem thẻ sd)" + +msgid "Browsing file in SD card is not supported in LAN Only Mode." +msgstr "Duyệt file trong thẻ SD không được hỗ trợ ở Chế độ Chỉ LAN." + +#, c-format, boost-format +msgid "You are going to delete %u file from printer. Are you sure to continue?" +msgid_plural "You are going to delete %u files from printer. Are you sure to continue?" +msgstr[0] "Bạn sắp xóa %u file từ máy in. Bạn có chắc chắn muốn tiếp tục?" + +msgid "Delete files" +msgstr "Xóa files" + +#, c-format, boost-format +msgid "Do you want to delete the file '%s' from printer?" +msgstr "Bạn có muốn xóa file '%s' từ máy in?" + +msgid "Delete file" +msgstr "Xóa file" + +msgid "Fetching model information..." +msgstr "Đang lấy thông tin model..." + +msgid "Failed to fetch model information from printer." +msgstr "Không thể lấy thông tin model từ máy in." + +msgid "Failed to parse model information." +msgstr "Không thể phân tích thông tin model." + +msgid "" +"The .gcode.3mf file contains no G-code data. Please slice it with Orca Slicer and export a " +"new .gcode.3mf file." +msgstr "" +"File .gcode.3mf không chứa dữ liệu G-code. Vui lòng slice với Orca Slicer và xuất file .gcode.3mf " +"mới." + +#, c-format, boost-format +msgid "File '%s' was lost! Please download it again." +msgstr "File '%s' đã bị mất! Vui lòng tải lại." + +#, c-format, boost-format +msgid "" +"File: %s\n" +"Title: %s\n" +msgstr "" +"File: %s\n" +"Tiêu đề: %s\n" + +msgid "Download waiting..." +msgstr "Đang chờ tải xuống..." + +msgid "Play" +msgstr "Phát" + +msgid "Open Folder" +msgstr "Mở thư mục" + +msgid "Download finished" +msgstr "Tải xuống hoàn tất" + +#, c-format, boost-format +msgid "Downloading %d%%..." +msgstr "Đang tải xuống %d%%..." + +msgid "" +"Reconnecting the printer, the operation cannot be completed immediately, please try again later." +msgstr "Đang kết nối lại máy in, thao tác không thể hoàn thành ngay lập tức, vui lòng thử lại sau." + +msgid "File does not exist." +msgstr "File không tồn tại." + +msgid "File checksum error. Please retry." +msgstr "Lỗi checksum file. Vui lòng thử lại." + +msgid "Not supported on the current printer version." +msgstr "Không được hỗ trợ trên phiên bản máy in hiện tại." + +msgid "Storage unavailable, insert SD card." +msgstr "Bộ nhớ không khả dụng, hãy lắp thẻ SD." + +#, c-format, boost-format +msgid "Error code: %d" +msgstr "Mã lỗi: %d" + +msgid "Speed:" +msgstr "Tốc độ:" + +msgid "Deadzone:" +msgstr "Vùng chết:" + +msgid "Options:" +msgstr "Tùy chọn:" + +msgid "Zoom" +msgstr "Thu phóng" + +msgid "Translation/Zoom" +msgstr "Dịch chuyển/Thu phóng" + +msgid "3Dconnexion settings" +msgstr "Cài đặt 3Dconnexion" + +msgid "Swap Y/Z axes" +msgstr "Hoán đổi trục Y/Z" + +msgid "Invert X axis" +msgstr "Đảo trục X" + +msgid "Invert Y axis" +msgstr "Đảo trục Y" + +msgid "Invert Z axis" +msgstr "Đảo trục Z" + +msgid "Invert Yaw axis" +msgstr "Đảo trục Yaw" + +msgid "Invert Pitch axis" +msgstr "Đảo trục Pitch" + +msgid "Invert Roll axis" +msgstr "Đảo trục Roll" + +msgid "Printing Progress" +msgstr "Tiến trình in" + +msgid "Layer: N/A" +msgstr "Lớp: N/A" + +msgid "Clear" +msgstr "Xóa" + +msgid "" +"You have completed printing the mall model, \n" +"but the synchronization of rating information has failed." +msgstr "" +"Bạn đã hoàn thành in model mall, \n" +"nhưng đồng bộ thông tin đánh giá đã thất bại." + +msgid "How do you like this printing file?" +msgstr "Bạn thấy file in này như thế nào?" + +msgid "(The model has already been rated. Your rating will overwrite the previous rating.)" +msgstr "(Model đã được đánh giá. Đánh giá của bạn sẽ ghi đè đánh giá trước đó.)" + +msgid "Rate" +msgstr "Đánh giá" + +msgid "Camera" +msgstr "Camera" + +msgid "Storage" +msgstr "Bộ nhớ" + +msgid "Camera Setting" +msgstr "Cài đặt camera" + +msgid "Switch Camera View" +msgstr "Chuyển chế độ xem camera" + +msgid "Control" +msgstr "Điều khiển" + +msgid "Printer Parts" +msgstr "Phụ kiện máy in" + +msgid "Print Options" +msgstr "Tùy chọn in" + +msgid "Lamp" +msgstr "Đèn" + +msgid "Aux" +msgstr "Phụ" + +msgid "Cham" +msgstr "Buồng" + +msgid "Bed" +msgstr "Bàn in" + +msgid "Debug Info" +msgstr "Thông tin gỡ lỗi" + +msgid "No Storage" +msgstr "Không có bộ nhớ" + +msgid "Storage Abnormal" +msgstr "Bộ nhớ bất thường" + +msgid "Cancel print" +msgstr "Hủy in" + +msgid "Are you sure you want to cancel this print?" +msgstr "Bạn có chắc chắn muốn hủy lần in này?" + +msgid "Downloading..." +msgstr "Đang tải xuống..." + +msgid "Cloud Slicing..." +msgstr "Đang slice trên Cloud..." + +#, c-format, boost-format +msgid "In Cloud Slicing Queue, there are %s tasks ahead." +msgstr "Trong hàng đợi Slice trên Cloud, có %s tác vụ phía trước." + +#, c-format, boost-format +msgid "Layer: %s" +msgstr "Lớp: %s" + +#, c-format, boost-format +msgid "Layer: %d/%d" +msgstr "Lớp: %d/%d" + +msgid "Please heat the nozzle to above 170°C before loading or unloading filament." +msgstr "Vui lòng làm nóng đầu phun lên trên 170°C trước khi nạp hoặc tháo filament." + +msgid "Still unload" +msgstr "Vẫn tháo" + +msgid "Still load" +msgstr "Vẫn nạp" + +msgid "Please select an AMS slot before calibration." +msgstr "Vui lòng chọn một khe AMS trước khi hiệu chỉnh." + +msgid "" +"Cannot read filament info: the filament is loaded to the tool head,please unload the filament and " +"try again." +msgstr "" +"Không thể đọc thông tin filament: filament đã được nạp vào đầu công cụ, vui lòng tháo filament và " +"thử lại." + +msgid "This only takes effect during printing" +msgstr "Chỉ có hiệu lực trong khi in" + +msgid "Silent" +msgstr "Im lặng" + +msgid "Standard" +msgstr "Tiêu chuẩn" + +msgid "Sport" +msgstr "Thể thao" + +msgid "Ludicrous" +msgstr "Cực nhanh" + +msgid "Can't start this without SD card." +msgstr "Không thể bắt đầu mà không có thẻ SD." + +msgid "Rate the Print Profile" +msgstr "Đánh giá cấu hình in" + +msgid "Comment" +msgstr "Bình luận" + +msgid "Rate this print" +msgstr "Đánh giá lần in này" + +msgid "Add Photo" +msgstr "Thêm ảnh" + +msgid "Delete Photo" +msgstr "Xóa ảnh" + +msgid "Submit" +msgstr "Gửi" + +msgid "Please click on the star first." +msgstr "Vui lòng nhấp vào ngôi sao trước." + +msgid "Get oss config failed." +msgstr "Lấy cấu hình oss thất bại." + +msgid "Upload Pictures" +msgstr "Tải ảnh lên" + +msgid "Number of images successfully uploaded" +msgstr "Số lượng ảnh được tải lên thành công" + +msgid " upload failed" +msgstr " tải lên thất bại" + +msgid " upload config prase failed\n" +msgstr " phân tích cấu hình tải lên thất bại\n" + +msgid " No corresponding storage bucket\n" +msgstr " Không có bucket lưu trữ tương ứng\n" + +msgid " cannot be opened\n" +msgstr " không thể mở\n" + +msgid "" +"The following issues occurred during the process of uploading images. Do you want to ignore them?\n" +"\n" +msgstr "" +"Các vấn đề sau đã xảy ra trong quá trình tải ảnh lên. Bạn có muốn bỏ qua chúng?\n" +"\n" + +msgid "info" +msgstr "thông tin" + +msgid "Synchronizing the printing results. Please retry a few seconds later." +msgstr "Đang đồng bộ kết quả in. Vui lòng thử lại sau vài giây." + +msgid "Upload failed\n" +msgstr "Tải lên thất bại\n" + +msgid "obtaining instance_id failed\n" +msgstr "lấy instance_id thất bại\n" + +msgid "" +"Your comment result cannot be uploaded due to the following reasons:\n" +"\n" +" error code: " +msgstr "" +"Kết quả bình luận của bạn không thể tải lên do các lý do sau:\n" +"\n" +" mã lỗi: " + +msgid "error message: " +msgstr "thông báo lỗi: " + +msgid "" +"\n" +"\n" +"Would you like to redirect to the webpage to give a rating?" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Bạn có muốn chuyển hướng đến trang web để đánh giá?" + +msgid "" +"Some of your images failed to upload. Would you like to redirect to the webpage to give a rating?" +msgstr "Một số ảnh của bạn không thể tải lên. Bạn có muốn chuyển hướng đến trang web để đánh giá?" + +msgid "You can select up to 16 images." +msgstr "Bạn có thể chọn tối đa 16 ảnh." + +msgid "" +"At least one successful print record of this print profile is required \n" +"to give a positive rating (4 or 5 stars)." +msgstr "" +"Cần ít nhất một bản ghi in thành công của cấu hình in này \n" +"để đưa ra đánh giá tích cực (4 hoặc 5 sao)." + +msgid "Status" +msgstr "Trạng thái" + +msgid "Update" +msgstr "Cập nhật" + +msgid "Don't show again" +msgstr "Không hiển thị lại" + +#, c-format, boost-format +msgid "%s error" +msgstr "%s lỗi" + +#, c-format, boost-format +msgid "%s has encountered an error" +msgstr "%s đã gặp lỗi" + +#, c-format, boost-format +msgid "%s warning" +msgstr "%s cảnh báo" + +#, c-format, boost-format +msgid "%s has a warning" +msgstr "%s có cảnh báo" + +#, c-format, boost-format +msgid "%s info" +msgstr "%s thông tin" + +#, c-format, boost-format +msgid "%s information" +msgstr "%s thông tin" + +msgid "Skip" +msgstr "Bỏ qua" + +msgid "Newer 3mf version" +msgstr "Phiên bản 3mf mới hơn" + +msgid "The 3mf file version is in Beta and it is newer than the current OrcaSlicer version." +msgstr "Phiên bản file 3mf đang ở chế độ Beta và mới hơn phiên bản OrcaSlicer hiện tại." + +msgid "If you would like to try Orca Slicer Beta, you may click to" +msgstr "Nếu bạn muốn dùng thử Orca Slicer Beta, bạn có thể nhấp để" + +msgid "Download Beta Version" +msgstr "Tải phiên bản Beta" + +msgid "The 3mf file version is newer than the current Orca Slicer version." +msgstr "Phiên bản file 3mf mới hơn phiên bản Orca Slicer hiện tại." + +msgid "Update your Orca Slicer could enable all functionality in the 3mf file." +msgstr "Cập nhật Orca Slicer của bạn có thể kích hoạt tất cả chức năng trong file 3mf." + +msgid "Current Version: " +msgstr "Phiên bản hiện tại: " + +msgid "Latest Version: " +msgstr "Phiên bản mới nhất: " + +msgid "Not for now" +msgstr "Không phải bây giờ" + +msgid "Server Exception" +msgstr "Lỗi máy chủ" + +msgid "The server is unable to respond. Please click the link below to check the server status." +msgstr "" +"Máy chủ không thể phản hồi. Vui lòng nhấp vào liên kết bên dưới để kiểm tra trạng thái máy chủ." + +msgid "" +"If the server is in a fault state, you can temporarily use offline printing or local network " +"printing." +msgstr "" +"Nếu máy chủ đang ở trạng thái lỗi, bạn có thể tạm thời sử dụng in ngoại tuyến hoặc in mạng cục bộ." + +msgid "How to use LAN only mode" +msgstr "Cách sử dụng chế độ chỉ LAN" + +msgid "Don't show this dialog again" +msgstr "Không hiển thị hộp thoại này nữa" + +msgid "3D Mouse disconnected." +msgstr "Chuột 3D đã ngắt kết nối." + +msgid "Configuration can update now." +msgstr "Cấu hình có thể cập nhật ngay bây giờ." + +msgid "Detail." +msgstr "Chi tiết." + +msgid "Integration was successful." +msgstr "Tích hợp thành công." + +msgid "Integration failed." +msgstr "Tích hợp thất bại." + +msgid "Undo integration was successful." +msgstr "Hoàn tác tích hợp thành công." + +msgid "New network plug-in available." +msgstr "Có plug-in mạng mới." + +msgid "Details" +msgstr "Chi tiết" + +msgid "New printer config available." +msgstr "Có cấu hình máy in mới." + +msgid "Wiki" +msgstr "Wiki" + +msgid "Undo integration failed." +msgstr "Hoàn tác tích hợp thất bại." + +msgid "Exporting." +msgstr "Đang xuất." + +msgid "Software has New version." +msgstr "Phần mềm có phiên bản mới." + +msgid "Goto download page." +msgstr "Đến trang tải xuống." + +msgid "Open Folder." +msgstr "Mở thư mục." + +msgid "Safely remove hardware." +msgstr "Tháo phần cứng an toàn." + +#, c-format, boost-format +msgid "%1$d Object has custom supports." +msgid_plural "%1$d Objects have custom supports." +msgstr[0] "%1$d đối tượng có support tùy chỉnh." + +#, c-format, boost-format +msgid "%1$d Object has color painting." +msgid_plural "%1$d Objects have color painting." +msgstr[0] "%1$d đối tượng có tô màu." + +#, c-format, boost-format +msgid "%1$d object was loaded as a part of cut object." +msgid_plural "%1$d objects were loaded as parts of cut object." +msgstr[0] "%1$d đối tượng đã được tải như một phần của đối tượng cắt." + +#, c-format, boost-format +msgid "%1$d object was loaded with fuzzy skin painting." +msgid_plural "%1$d objects were loaded with fuzzy skin painting." +msgstr[0] "%1$d đối tượng đã được tải với tô fuzzy skin." + +msgid "ERROR" +msgstr "LỖI" + +msgid "COMPLETED" +msgstr "ĐÃ HOÀN THÀNH" + +msgid "CANCELED" +msgstr "ĐÃ HỦY" + +msgid "Cancel upload" +msgstr "Hủy tải lên" + +msgid "Jump to" +msgstr "Nhảy đến" + +msgid "Error:" +msgstr "Lỗi:" + +msgid "Warning:" +msgstr "Cảnh báo:" + +msgid "Exported successfully" +msgstr "Xuất thành công" + +msgid "Model file downloaded." +msgstr "File model đã được tải xuống." + +msgid "Serious warning:" +msgstr "Cảnh báo nghiêm trọng:" + +msgid " (Repair)" +msgstr " (Sửa chữa)" + +msgid " Click here to install it." +msgstr " Nhấp vào đây để cài đặt." + +msgid "WARNING:" +msgstr "CẢNH BÁO:" + +msgid "Your model needs support! Please enable support material." +msgstr "Model của bạn cần support! Vui lòng bật vật liệu support." + +msgid "G-code path overlap" +msgstr "Đường dẫn G-code chồng lấp" + +msgid "Support painting" +msgstr "Tô support" + +msgid "Color painting" +msgstr "Tô màu" + +msgid "Cut connectors" +msgstr "Cắt connector" + +msgid "Paint-on fuzzy skin" +msgstr "Tô fuzzy skin" + +msgid "Layers" +msgstr "Lớp" + +msgid "Range" +msgstr "Phạm vi" + +msgid "The application cannot run normally because OpenGL version is lower than 2.0.\n" +msgstr "Ứng dụng không thể chạy bình thường vì phiên bản OpenGL thấp hơn 2.0.\n" + +msgid "Please upgrade your graphics card driver." +msgstr "Vui lòng nâng cấp driver card đồ họa của bạn." + +msgid "Unsupported OpenGL version" +msgstr "Phiên bản OpenGL không được hỗ trợ" + +#, c-format, boost-format +msgid "" +"Unable to load shaders:\n" +"%s" +msgstr "" +"Không thể tải shader:\n" +"%s" + +msgid "Error loading shaders" +msgstr "Lỗi tải shader" + +msgctxt "Layers" +msgid "Top" +msgstr "Trên" + +msgctxt "Layers" +msgid "Bottom" +msgstr "Dưới" + +msgid "Enable AI monitoring of printing" +msgstr "Bật giám sát in bằng AI" + +msgid "Sensitivity of pausing is" +msgstr "Độ nhạy của tạm dừng là" + +msgid "Enable detection of build plate position" +msgstr "Bật phát hiện vị trí bàn in" + +msgid "" +"The localization tag of build plate is detected, and printing is paused if the tag is not in " +"predefined range." +msgstr "" +"Thẻ định vị của bàn in được phát hiện, và việc in sẽ tạm dừng nếu thẻ không nằm trong phạm vi được " +"xác định trước." + +msgid "First Layer Inspection" +msgstr "Kiểm tra lớp đầu tiên" + +msgid "Auto-recovery from step loss" +msgstr "Tự động phục hồi từ mất bước" + +msgid "Allow Prompt Sound" +msgstr "Cho phép âm thanh nhắc nhở" + +msgid "Filament Tangle Detect" +msgstr "Phát hiện filament rối" + +msgid "Nozzle Clumping Detection" +msgstr "Phát hiện đầu phun bị vón cục" + +msgid "Check if the nozzle is clumping by filament or other foreign objects." +msgstr "Kiểm tra xem đầu phun có bị vón cục bởi filament hoặc vật lạ khác." + +msgid "Hardened Steel" +msgstr "Thép cứng" + +msgid "Stainless Steel" +msgstr "Thép không gỉ" + +msgid "Nozzle Type" +msgstr "Loại đầu phun" + +#, c-format, boost-format +msgid "%.1f" +msgstr "%.1f" + +msgid "Global" +msgstr "Toàn cục" + +msgid "Objects" +msgstr "Đối tượng" + +msgid "Advance" +msgstr "Nâng cao" + +msgid "Compare presets" +msgstr "So sánh preset" + +msgid "View all object's settings" +msgstr "Xem tất cả cài đặt của đối tượng" + +msgid "Material settings" +msgstr "Cài đặt vật liệu" + +msgid "Remove current plate (if not last one)" +msgstr "Xóa bản hiện tại (nếu không phải bản cuối)" + +msgid "Auto orient objects on current plate" +msgstr "Tự động định hướng đối tượng trên bản hiện tại" + +msgid "Arrange objects on current plate" +msgstr "Sắp xếp đối tượng trên bản hiện tại" + +msgid "Unlock current plate" +msgstr "Mở khóa bản hiện tại" + +msgid "Lock current plate" +msgstr "Khóa bản hiện tại" + +msgid "Edit current plate name" +msgstr "Chỉnh sửa tên bản hiện tại" + +msgid "Move plate to the front" +msgstr "Di chuyển bản ra phía trước" + +msgid "Customize current plate" +msgstr "Tùy chỉnh bản hiện tại" + +#, boost-format +msgid " plate %1%:" +msgstr " bản %1%:" + +msgid "Invalid name, the following characters are not allowed:" +msgstr "Tên không hợp lệ, các ký tự sau không được phép:" + +msgid "Sliced Info" +msgstr "Thông tin slice" + +msgid "Used Filament (m)" +msgstr "Filament đã dùng (m)" + +msgid "Used Filament (mm³)" +msgstr "Filament đã dùng (mm³)" + +msgid "Used Filament (g)" +msgstr "Filament đã dùng (g)" + +msgid "Used Materials" +msgstr "Vật liệu đã dùng" + +msgid "Estimated time" +msgstr "Thời gian ước tính" + +msgid "Filament changes" +msgstr "Thay filament" + +msgid "Click to edit preset" +msgstr "Nhấp để chỉnh sửa preset" + +msgid "Connection" +msgstr "Kết nối" + +msgid "Bed type" +msgstr "Loại bàn in" + +msgid "Flushing volumes" +msgstr "Khối lượng xả" + +msgid "Add one filament" +msgstr "Thêm một filament" + +msgid "Remove last filament" +msgstr "Xóa filament cuối cùng" + +msgid "Synchronize filament list from AMS" +msgstr "Đồng bộ danh sách filament từ AMS" + +msgid "Set filaments to use" +msgstr "Đặt filament để sử dụng" + +msgid "Search plate, object and part." +msgstr "Tìm kiếm bản, đối tượng và phần." + +msgid "Pellets" +msgstr "Viên" + +msgid "No AMS filaments. Please select a printer in 'Device' page to load AMS info." +msgstr "Không có filament AMS. Vui lòng chọn máy in trong trang 'Thiết bị' để tải thông tin AMS." + +msgid "Sync filaments with AMS" +msgstr "Đồng bộ filament với AMS" + +msgid "" +"Sync filaments with AMS will drop all current selected filament presets and colors. Do you want to " +"continue?" +msgstr "" +"Đồng bộ filament với AMS sẽ xóa tất cả preset filament và màu đã chọn hiện tại. Bạn có muốn tiếp tục?" + +msgid "Already did a synchronization, do you want to sync only changes or resync all?" +msgstr "Đã thực hiện đồng bộ, bạn có muốn chỉ đồng bộ thay đổi hay đồng bộ lại tất cả?" + +msgid "Sync" +msgstr "Đồng bộ" + +msgid "Resync" +msgstr "Đồng bộ lại" + +msgid "There are no compatible filaments, and sync is not performed." +msgstr "Không có filament tương thích, và đồng bộ không được thực hiện." + +msgid "" +"There are some unknown filaments mapped to generic preset. Please update Orca Slicer or restart Orca " +"Slicer to check if there is an update to system presets." +msgstr "" +"Có một số filament không xác định được ánh xạ vào preset chung. Vui lòng cập nhật Orca Slicer hoặc " +"khởi động lại Orca Slicer để kiểm tra xem có cập nhật preset hệ thống không." + +#, boost-format +msgid "Do you want to save changes to \"%1%\"?" +msgstr "Bạn có muốn lưu thay đổi vào \"%1%\"?" + +#, c-format, boost-format +msgid "Successfully unmounted. The device %s (%s) can now be safely removed from the computer." +msgstr "Ngắt kết nối thành công. Thiết bị %s (%s) giờ có thể được tháo an toàn khỏi máy tính." + +#, c-format, boost-format +msgid "Ejecting of device %s (%s) has failed." +msgstr "Tháo thiết bị %s (%s) đã thất bại." + +msgid "Previous unsaved project detected, do you want to restore it?" +msgstr "Phát hiện dự án chưa lưu trước đó, bạn có muốn khôi phục nó?" + +msgid "Restore" +msgstr "Khôi phục" + +msgid "" +"The current hot bed temperature is relatively high. The nozzle may be clogged when printing this " +"filament in a closed enclosure. Please open the front door and/or remove the upper glass." +msgstr "" +"Nhiệt độ bàn nóng hiện tại tương đối cao. Đầu phun có thể bị tắc khi in filament này trong vỏ kín. " +"Vui lòng mở cửa trước và/hoặc tháo kính trên." + +msgid "" +"The nozzle hardness required by the filament is higher than the default nozzle hardness of the " +"printer. Please replace the hardened nozzle or filament, otherwise, the nozzle will be attrited or " +"damaged." +msgstr "" +"Độ cứng đầu phun yêu cầu bởi filament cao hơn độ cứng đầu phun mặc định của máy in. Vui lòng thay " +"thế đầu phun cứng hoặc filament, nếu không, đầu phun sẽ bị mài mòn hoặc hư hỏng." + +msgid "" +"Enabling traditional timelapse photography may cause surface imperfections. It is recommended to " +"change to smooth mode." +msgstr "" +"Bật chụp ảnh timelapse truyền thống có thể gây ra khuyết điểm bề mặt. Khuyến nghị chuyển sang chế độ " +"mượt." + +msgid "Expand sidebar" +msgstr "Mở rộng thanh bên" + +msgid "Collapse sidebar" +msgstr "Thu gọn thanh bên" + +msgid "Tab" +msgstr "Tab" + +#, c-format, boost-format +msgid "Loading file: %s" +msgstr "Đang tải file: %s" + +msgid "The 3mf is not supported by OrcaSlicer, load geometry data only." +msgstr "File 3mf không được hỗ trợ bởi OrcaSlicer, chỉ tải dữ liệu hình học." + +msgid "Load 3mf" +msgstr "Tải 3mf" + +msgid "" +"This project was created with an OrcaSlicer 2.3.1-alpha and uses infill rotation template settings " +"that may not work properly with your current infill pattern. This could result in weak support or " +"print quality issues." +msgstr "" +"Dự án này được tạo với OrcaSlicer 2.3.1-alpha và sử dụng cài đặt mẫu xoay infill có thể không hoạt " +"động đúng với mẫu infill hiện tại của bạn. Điều này có thể dẫn đến support yếu hoặc vấn đề chất " +"lượng in." + +msgid "Would you like OrcaSlicer to automatically fix this by clearing the rotation template settings?" +msgstr "Bạn có muốn OrcaSlicer tự động sửa lỗi này bằng cách xóa cài đặt mẫu xoay không?" + +#, c-format, boost-format +msgid "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, found following unrecognized keys:" +msgstr "Phiên bản 3mf %s mới hơn phiên bản %s của %s, tìm thấy các khóa không được nhận dạng sau:" + +msgid "You'd better upgrade your software.\n" +msgstr "Bạn nên nâng cấp phần mềm của mình.\n" + +#, c-format, boost-format +msgid "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Suggest to upgrade your software." +msgstr "Phiên bản 3mf %s mới hơn phiên bản %s của %s, khuyến nghị nâng cấp phần mềm của bạn." + +msgid "Invalid values found in the 3mf:" +msgstr "Tìm thấy giá trị không hợp lệ trong file 3mf:" + +msgid "Please correct them in the param tabs" +msgstr "Vui lòng sửa chúng trong tab tham số" + +msgid "The 3mf has the following modified G-code in filament or printer presets:" +msgstr "File 3mf có G-code đã chỉnh sửa sau trong preset filament hoặc máy in:" + +msgid "Please confirm that all modified G-code is safe to prevent any damage to the machine!" +msgstr "Vui lòng xác nhận tất cả G-code đã chỉnh sửa đều an toàn để ngăn chặn mọi hư hại cho máy!" + +msgid "Modified G-code" +msgstr "G-code đã chỉnh sửa" + +msgid "The 3mf has the following customized filament or printer presets:" +msgstr "File 3mf có các preset filament hoặc máy in tùy chỉnh sau:" + +msgid "" +"Please confirm that the G-code within these presets is safe to prevent any damage to the machine!" +msgstr "Vui lòng xác nhận G-code trong các preset này an toàn để ngăn chặn mọi hư hại cho máy!" + +msgid "Customized Preset" +msgstr "Preset tùy chỉnh" + +msgid "Name of components inside step file is not UTF8 format!" +msgstr "Tên của các thành phần bên trong file step không phải định dạng UTF8!" + +msgid "The name may show garbage characters!" +msgstr "Tên có thể hiển thị ký tự rác!" + +msgid "Remember my choice." +msgstr "Nhớ lựa chọn của tôi." + +#, boost-format +msgid "Failed loading file \"%1%\". An invalid configuration was found." +msgstr "Không thể tải file \"%1%\". Tìm thấy cấu hình không hợp lệ." + +msgid "Objects with zero volume removed" +msgstr "Đã xóa các đối tượng có thể tích bằng không" + +msgid "The volume of the object is zero" +msgstr "Thể tích của đối tượng bằng không" + +#, c-format, boost-format +msgid "" +"The object from file %s is too small, and maybe in meters or inches.\n" +" Do you want to scale to millimeters?" +msgstr "" +"Đối tượng từ file %s quá nhỏ, và có thể đang ở đơn vị mét hoặc inch.\n" +" Bạn có muốn chuyển đổi sang milimét?" + +msgid "Object too small" +msgstr "Đối tượng quá nhỏ" + +msgid "" +"This file contains several objects positioned at multiple heights.\n" +"Instead of considering them as multiple objects, should \n" +"the file be loaded as a single object having multiple parts?" +msgstr "" +"File này chứa nhiều đối tượng được đặt ở nhiều chiều cao.\n" +"Thay vì coi chúng là nhiều đối tượng, có nên \n" +"tải file như một đối tượng đơn có nhiều phần?" + +msgid "Multi-part object detected" +msgstr "Phát hiện đối tượng nhiều phần" + +msgid "Load these files as a single object with multiple parts?\n" +msgstr "Tải các file này như một đối tượng đơn với nhiều phần?\n" + +msgid "Object with multiple parts was detected" +msgstr "Đã phát hiện đối tượng với nhiều phần" + +msgid "The file does not contain any geometry data." +msgstr "File không chứa bất kỳ dữ liệu hình học nào." + +msgid "" +"Your object appears to be too large, do you want to scale it down to fit the print bed automatically?" +msgstr "Đối tượng của bạn có vẻ quá lớn, bạn có muốn thu nhỏ nó để vừa với bàn in tự động?" + +msgid "Object too large" +msgstr "Đối tượng quá lớn" + +msgid "Export STL file:" +msgstr "Xuất file STL:" + +msgid "Export AMF file:" +msgstr "Xuất file AMF:" + +msgid "Save file as:" +msgstr "Lưu file dưới dạng:" + +msgid "Export OBJ file:" +msgstr "Xuất file OBJ:" + +#, c-format, boost-format +msgid "" +"The file %s already exists\n" +"Do you want to replace it?" +msgstr "" +"File %s đã tồn tại\n" +"Bạn có muốn thay thế nó?" + +msgid "Confirm Save As" +msgstr "Xác nhận lưu dưới dạng" + +msgid "Delete object which is a part of cut object" +msgstr "Xóa đối tượng là một phần của đối tượng cắt" + +msgid "" +"You try to delete an object which is a part of a cut object.\n" +"This action will break a cut correspondence.\n" +"After that model consistency can't be guaranteed." +msgstr "" +"Bạn đang cố xóa một đối tượng là một phần của đối tượng cắt.\n" +"Hành động này sẽ phá vỡ sự tương ứng cắt.\n" +"Sau đó tính nhất quán của model không thể được đảm bảo." + +msgid "The selected object couldn't be split." +msgstr "Đối tượng đã chọn không thể được tách." + +msgid "Another export job is running." +msgstr "Một tác vụ xuất khác đang chạy." + +msgid "Unable to replace with more than one volume" +msgstr "Không thể thay thế bằng nhiều hơn một khối" + +msgid "Error during replace" +msgstr "Lỗi trong quá trình thay thế" + +msgid "Replace from:" +msgstr "Thay thế từ:" + +msgid "Select a new file" +msgstr "Chọn file mới" + +msgid "File for the replace wasn't selected" +msgstr "Chưa chọn file để thay thế" + +msgid "Please select a file" +msgstr "Vui lòng chọn một file" + +msgid "Do you want to replace it" +msgstr "Bạn có muốn thay thế nó" + +msgid "Message" +msgstr "Tin nhắn" + +msgid "Reload from:" +msgstr "Tải lại từ:" + +msgid "Unable to reload:" +msgstr "Không thể tải lại:" + +msgid "Error during reload" +msgstr "Lỗi trong quá trình tải lại" + +msgid "There are warnings after slicing models:" +msgstr "Có cảnh báo sau khi slice model:" + +msgid "warnings" +msgstr "cảnh báo" + +msgid "Invalid data" +msgstr "Dữ liệu không hợp lệ" + +msgid "Slicing Canceled" +msgstr "Đã hủy slice" + +#, c-format, boost-format +msgid "Slicing Plate %d" +msgstr "Đang slice bản %d" + +msgid "Please resolve the slicing errors and publish again." +msgstr "Vui lòng giải quyết các lỗi slice và xuất bản lại." + +msgid "Network Plug-in is not detected. Network related features are unavailable." +msgstr "Không phát hiện plug-in mạng. Các tính năng liên quan đến mạng không khả dụng." + +msgid "" +"Preview only mode:\n" +"The loaded file contains G-code only, cannot enter the Prepare page." +msgstr "" +"Chế độ chỉ xem trước:\n" +"File đã tải chỉ chứa G-code, không thể vào trang Chuẩn bị." + +msgid "You can keep the modified presets to the new project or discard them" +msgstr "Bạn có thể giữ các preset đã chỉnh sửa cho dự án mới hoặc loại bỏ chúng" + +msgid "Creating a new project" +msgstr "Đang tạo dự án mới" + +msgid "Load project" +msgstr "Tải dự án" + +msgid "" +"Failed to save the project.\n" +"Please check whether the folder exists online or if other programs open the project file." +msgstr "" +"Không thể lưu dự án.\n" +"Vui lòng kiểm tra xem thư mục có tồn tại trực tuyến hoặc các chương trình khác có mở file dự án " +"không." + +msgid "Save project" +msgstr "Lưu dự án" + +msgid "Importing Model" +msgstr "Đang nhập model" + +msgid "prepare 3mf file..." +msgstr "chuẩn bị file 3mf..." + +msgid "Download failed, unknown file format." +msgstr "Tải xuống thất bại, định dạng file không xác định." + +msgid "downloading project..." +msgstr "đang tải dự án xuống..." + +msgid "Download failed, File size exception." +msgstr "Tải xuống thất bại, kích thước file bất thường." + +#, c-format, boost-format +msgid "Project downloaded %d%%" +msgstr "Dự án đã tải xuống %d%%" + +msgid "Importing to Orca Slicer failed. Please download the file and manually import it." +msgstr "Nhập vào Orca Slicer thất bại. Vui lòng tải file xuống và nhập thủ công." + +msgid "INFO:" +msgstr "THÔNG TIN:" + +msgid "No accelerations provided for calibration. Use default acceleration value " +msgstr "Không có gia tốc được cung cấp để hiệu chỉnh. Sử dụng giá trị gia tốc mặc định " + +msgid "No speeds provided for calibration. Use default optimal speed " +msgstr "Không có tốc độ được cung cấp để hiệu chỉnh. Sử dụng tốc độ tối ưu mặc định " + +msgid "Import SLA archive" +msgstr "Nhập lưu trữ SLA" + +msgid "The selected file" +msgstr "File đã chọn" + +msgid "does not contain valid G-code." +msgstr "không chứa G-code hợp lệ." + +msgid "Error occurs while loading G-code file" +msgstr "Lỗi xảy ra khi tải file G-code" + +#. TRN %1% is archive path +#, boost-format +msgid "Loading of a ZIP archive on path %1% has failed." +msgstr "Tải lưu trữ ZIP trên đường dẫn %1% đã thất bại." + +#. TRN: First argument = path to file, second argument = error description +#, boost-format +msgid "Failed to unzip file to %1%: %2%" +msgstr "Không thể giải nén file vào %1%: %2%" + +#, boost-format +msgid "Failed to find unzipped file at %1%. Unzipping of file has failed." +msgstr "Không tìm thấy file đã giải nén tại %1%. Giải nén file đã thất bại." + +msgid "Drop project file" +msgstr "Thả file dự án" + +msgid "Please select an action" +msgstr "Vui lòng chọn một hành động" + +msgid "Open as project" +msgstr "Mở như dự án" + +msgid "Import geometry only" +msgstr "Chỉ nhập hình học" + +msgid "Only one G-code file can be opened at the same time." +msgstr "Chỉ có thể mở một file G-code tại một thời điểm." + +msgid "G-code loading" +msgstr "Đang tải G-code" + +msgid "G-code files cannot be loaded with models together!" +msgstr "File G-code không thể được tải cùng với model!" + +msgid "Cannot add models when in preview mode!" +msgstr "Không thể thêm model khi đang ở chế độ xem trước!" + +msgid "All objects will be removed, continue?" +msgstr "Tất cả đối tượng sẽ bị xóa, tiếp tục?" + +msgid "The current project has unsaved changes, save it before continue?" +msgstr "Dự án hiện tại có thay đổi chưa lưu, lưu trước khi tiếp tục?" + +msgid "Number of copies:" +msgstr "Số lượng bản sao:" + +msgid "Copies of the selected object" +msgstr "Bản sao của đối tượng đã chọn" + +msgid "Save G-code file as:" +msgstr "Lưu file G-code dưới dạng:" + +msgid "Save SLA file as:" +msgstr "Lưu file SLA dưới dạng:" + +msgid "The provided file name is not valid." +msgstr "Tên file được cung cấp không hợp lệ." + +msgid "The following characters are not allowed by a FAT file system:" +msgstr "Các ký tự sau không được phép bởi hệ thống file FAT:" + +msgid "Save Sliced file as:" +msgstr "Lưu file đã slice dưới dạng:" + +#, c-format, boost-format +msgid "The file %s has been sent to the printer's storage space and can be viewed on the printer." +msgstr "File %s đã được gửi đến không gian lưu trữ của máy in và có thể được xem trên máy in." + +msgid "" +"Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts will be kept. You may fix " +"the meshes and try again." +msgstr "" +"Không thể thực hiện thao tác boolean trên mesh model. Chỉ các phần dương sẽ được giữ lại. Bạn có thể " +"sửa mesh và thử lại." + +#, boost-format +msgid "Reason: part \"%1%\" is empty." +msgstr "Lý do: phần \"%1%\" trống." + +#, boost-format +msgid "Reason: part \"%1%\" does not bound a volume." +msgstr "Lý do: phần \"%1%\" không giới hạn thể tích." + +#, boost-format +msgid "Reason: part \"%1%\" has self intersection." +msgstr "Lý do: phần \"%1%\" có giao nhau tự thân." + +#, boost-format +msgid "Reason: \"%1%\" and another part have no intersection." +msgstr "Lý do: \"%1%\" và phần khác không có giao điểm." + +msgid "Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts will be exported." +msgstr "Không thể thực hiện thao tác boolean trên mesh model. Chỉ các phần dương sẽ được xuất." + +msgid "" +"Are you sure you want to store original SVGs with their local paths into the 3MF file?\n" +"If you hit 'NO', all SVGs in the project will not be editable any more." +msgstr "" +"Bạn có chắc chắn muốn lưu các file SVG gốc với đường dẫn cục bộ của chúng vào file 3MF?\n" +"Nếu bạn chọn 'KHÔNG', tất cả SVG trong dự án sẽ không thể chỉnh sửa được nữa." + +msgid "Private protection" +msgstr "Bảo vệ riêng tư" + +msgid "Is the printer ready? Is the print sheet in place, empty and clean?" +msgstr "Máy in đã sẵn sàng chưa? Bàn in đã đúng vị trí, trống và sạch chưa?" + +msgid "Upload and Print" +msgstr "Tải lên và in" + +msgid "" +"Print By Object: \n" +"Suggest to use auto-arrange to avoid collisions when printing." +msgstr "" +"In theo đối tượng: \n" +"Khuyến nghị sử dụng sắp xếp tự động để tránh va chạm khi in." + +msgid "Send G-code" +msgstr "Gửi G-code" + +msgid "Send to printer" +msgstr "Gửi đến máy in" + +msgid "Custom supports and color painting were removed before repairing." +msgstr "Support tùy chỉnh và tô màu đã được xóa trước khi sửa chữa." + +msgid "Optimize Rotation" +msgstr "Tối ưu hóa xoay" + +msgid "" +"An object is laid over the boundary of plate or exceeds the height limit.\n" +"Please solve the problem by moving it totally on or off the plate, and confirming that the height is " +"within the build volume." +msgstr "" +"Một đối tượng nằm trên ranh giới của bản hoặc vượt quá giới hạn chiều cao.\n" +"Vui lòng giải quyết vấn đề bằng cách di chuyển nó hoàn toàn trên hoặc ra khỏi bản, và xác nhận rằng " +"chiều cao nằm trong thể tích xây dựng." + +msgid "Plate Settings" +msgstr "Cài đặt bản" + +#, boost-format +msgid "Number of currently selected parts: %1%\n" +msgstr "Số lượng phần đã chọn hiện tại: %1%\n" + +#, boost-format +msgid "Number of currently selected objects: %1%\n" +msgstr "Số lượng đối tượng đã chọn hiện tại: %1%\n" + +#, boost-format +msgid "Part name: %1%\n" +msgstr "Tên phần: %1%\n" + +#, boost-format +msgid "Object name: %1%\n" +msgstr "Tên đối tượng: %1%\n" + +#, boost-format +msgid "Size: %1% x %2% x %3% in\n" +msgstr "Kích thước: %1% x %2% x %3% in\n" + +#, boost-format +msgid "Size: %1% x %2% x %3% mm\n" +msgstr "Kích thước: %1% x %2% x %3% mm\n" + +#, boost-format +msgid "Volume: %1% in³\n" +msgstr "Thể tích: %1% in³\n" + +#, boost-format +msgid "Volume: %1% mm³\n" +msgstr "Thể tích: %1% mm³\n" + +#, boost-format +msgid "Triangles: %1%\n" +msgstr "Tam giác: %1%\n" + +msgid "Tips:" +msgstr "Mẹo:" + +msgid "" +"\"Fix Model\" feature is currently only on Windows. Please repair the model on Orca Slicer(windows) " +"or CAD softwares." +msgstr "" +"Tính năng \"Sửa model\" hiện chỉ có trên Windows. Vui lòng sửa model trên Orca Slicer(windows) hoặc " +"phần mềm CAD." + +#, c-format, boost-format +msgid "" +"Plate %d: %s is not suggested to be used to print filament %s (%s). If you still want to do this " +"print job, please set this filament's bed temperature to non-zero." +msgstr "" +"Bản %d: %s không được khuyến nghị sử dụng để in filament %s (%s). Nếu bạn vẫn muốn thực hiện công " +"việc in này, vui lòng đặt nhiệt độ bàn của filament này khác không." + +msgid "Switching the language requires application restart.\n" +msgstr "Chuyển đổi ngôn ngữ yêu cầu khởi động lại ứng dụng.\n" + +msgid "Do you want to continue?" +msgstr "Bạn có muốn tiếp tục?" + +msgid "Language selection" +msgstr "Chọn ngôn ngữ" + +msgid "Switching application language while some presets are modified." +msgstr "Đang chuyển đổi ngôn ngữ ứng dụng trong khi một số preset đã được chỉnh sửa." + +msgid "Changing application language" +msgstr "Đang thay đổi ngôn ngữ ứng dụng" + +msgid "Changing the region will log out your account.\n" +msgstr "Thay đổi khu vực sẽ đăng xuất tài khoản của bạn.\n" + +msgid "Region selection" +msgstr "Chọn khu vực" + +msgid "Second" +msgstr "Giây" + +msgid "Browse" +msgstr "Duyệt" + +msgid "Choose Download Directory" +msgstr "Chọn thư mục tải xuống" + +msgid "Associate" +msgstr "Liên kết" + +msgid "with OrcaSlicer so that Orca can open models from" +msgstr "với OrcaSlicer để Orca có thể mở model từ" + +msgid "Current Association: " +msgstr "Liên kết hiện tại: " + +msgid "Current Instance" +msgstr "Phiên bản hiện tại" + +msgid "Current Instance Path: " +msgstr "Đường dẫn phiên bản hiện tại: " + +msgid "General Settings" +msgstr "Cài đặt chung" + +msgid "Asia-Pacific" +msgstr "Châu Á-Thái Bình Dương" + +msgid "China" +msgstr "Trung Quốc" + +msgid "Europe" +msgstr "Châu Âu" + +msgid "North America" +msgstr "Bắc Mỹ" + +msgid "Others" +msgstr "Khác" + +msgid "Login Region" +msgstr "Khu vực đăng nhập" + +msgid "Stealth Mode" +msgstr "Chế độ ẩn danh" + +msgid "" +"This stops the transmission of data to Bambu's cloud services. Users who don't use BBL machines or " +"use LAN mode only can safely turn on this function." +msgstr "" +"Điều này dừng truyền dữ liệu đến dịch vụ đám mây của Bambu. Người dùng không sử dụng máy BBL hoặc " +"chỉ sử dụng chế độ LAN có thể bật chức năng này một cách an toàn." + +msgid "Enable network plugin" +msgstr "Bật plugin mạng" + +msgid "Use legacy network plugin (Takes effect after restarting Orca)" +msgstr "Sử dụng plugin mạng cũ (Có hiệu lực sau khi khởi động lại Orca)" + +msgid "Disable to use latest network plugin that supports new BambuLab firmwares." +msgstr "Tắt để sử dụng plugin mạng mới nhất hỗ trợ firmware BambuLab mới." + +msgid "Check for stable updates only" +msgstr "Chỉ kiểm tra cập nhật ổn định" + +msgid "Metric" +msgstr "Hệ mét" + +msgid "Imperial" +msgstr "Hệ Anh" + +msgid "Units" +msgstr "Đơn vị" + +msgid "Allow only one OrcaSlicer instance" +msgstr "Chỉ cho phép một phiên bản OrcaSlicer" + +msgid "" +"On OSX there is always only one instance of app running by default. However it is allowed to run " +"multiple instances of same app from the command line. In such case this settings will allow only one " +"instance." +msgstr "" +"Trên OSX luôn chỉ có một phiên bản ứng dụng chạy theo mặc định. Tuy nhiên có thể chạy nhiều phiên " +"bản của cùng một ứng dụng từ dòng lệnh. Trong trường hợp đó cài đặt này sẽ chỉ cho phép một phiên " +"bản." + +msgid "" +"If this is enabled, when starting OrcaSlicer and another instance of the same OrcaSlicer is already " +"running, that instance will be reactivated instead." +msgstr "" +"Nếu được bật, khi khởi động OrcaSlicer và một phiên bản khác của cùng OrcaSlicer đang chạy, phiên " +"bản đó sẽ được kích hoạt lại thay thế." + +msgid "Home" +msgstr "Trang chủ" + +msgid "Default Page" +msgstr "Trang mặc định" + +msgid "Set the page opened on startup." +msgstr "Đặt trang được mở khi khởi động." + +msgid "Touchpad" +msgstr "Bàn di chuột cảm ứng" + +msgid "Camera style" +msgstr "Kiểu camera" + +msgid "" +"Select camera navigation style.\n" +"Default: LMB+move for rotation, RMB/MMB+move for panning.\n" +"Touchpad: Alt+move for rotation, Shift+move for panning." +msgstr "" +"Chọn kiểu điều hướng camera.\n" +"Mặc định: LMB+di chuyển để xoay, RMB/MMB+di chuyển để kéo.\n" +"Bàn di cảm ứng: Alt+di chuyển để xoay, Shift+di chuyển để kéo." + +msgid "Zoom to mouse position" +msgstr "Thu phóng đến vị trí chuột" + +msgid "Zoom in towards the mouse pointer's position in the 3D view, rather than the 2D window center." +msgstr "Thu phóng về phía vị trí con trỏ chuột trong chế độ xem 3D, thay vì tâm cửa sổ 2D." + +msgid "Use free camera" +msgstr "Sử dụng camera tự do" + +msgid "If enabled, use free camera. If not enabled, use constrained camera." +msgstr "Nếu được bật, sử dụng camera tự do. Nếu không được bật, sử dụng camera bị ràng buộc." + +msgid "Swap pan and rotate mouse buttons" +msgstr "Hoán đổi nút chuột kéo và xoay" + +msgid "If enabled, swaps the left and right mouse buttons pan and rotate functions." +msgstr "Nếu được bật, hoán đổi chức năng kéo và xoay của nút chuột trái và phải." + +msgid "Reverse mouse zoom" +msgstr "Đảo ngược thu phóng chuột" + +msgid "If enabled, reverses the direction of zoom with mouse wheel." +msgstr "Nếu được bật, đảo ngược hướng thu phóng bằng con lăn chuột." + +msgid "Orbit speed multiplier" +msgstr "Hệ số nhân tốc độ quay" + +msgid "Multiplies the orbit speed for finer or coarser camera movement." +msgstr "Nhân tốc độ quay để di chuyển camera mịn hơn hoặc thô hơn." + +msgid "Show splash screen" +msgstr "Hiển thị màn hình khởi động" + +msgid "Show the splash screen during startup." +msgstr "Hiển thị màn hình khởi động trong khi khởi động." + +msgid "Show \"Tip of the day\" notification after start" +msgstr "Hiển thị thông báo \"Mẹo trong ngày\" sau khi khởi động" + +msgid "If enabled, useful hints are displayed at startup." +msgstr "Nếu được bật, các gợi ý hữu ích sẽ được hiển thị khi khởi động." + +msgid "Flushing volumes: Auto-calculate every time the color changed." +msgstr "Khối lượng xả: Tự động tính toán mỗi khi màu thay đổi." + +msgid "If enabled, auto-calculate every time the color changed." +msgstr "Nếu được bật, tự động tính toán mỗi khi màu thay đổi." + +msgid "Flushing volumes: Auto-calculate every time when the filament is changed." +msgstr "Khối lượng xả: Tự động tính toán mỗi khi filament được thay đổi." + +msgid "If enabled, auto-calculate every time when filament is changed" +msgstr "Nếu được bật, tự động tính toán mỗi khi filament được thay đổi" + +msgid "Remember printer configuration" +msgstr "Nhớ cấu hình máy in" + +msgid "" +"If enabled, Orca will remember and switch filament/process configuration for each printer " +"automatically." +msgstr "Nếu được bật, Orca sẽ nhớ và chuyển cấu hình filament/quy trình cho mỗi máy in tự động." + +msgid "Show the step mesh parameter setting dialog." +msgstr "Hiển thị hộp thoại cài đặt tham số mesh step." + +msgid "If enabled,a parameter settings dialog will appear during STEP file import." +msgstr "Nếu được bật, hộp thoại cài đặt tham số sẽ xuất hiện trong quá trình nhập file STEP." + +msgid "Multi-device Management (Take effect after restarting Orca Slicer)." +msgstr "Quản lý nhiều thiết bị (Có hiệu lực sau khi khởi động lại Orca Slicer)." + +msgid "" +"With this option enabled, you can send a task to multiple devices at the same time and manage " +"multiple devices." +msgstr "" +"Với tùy chọn này được bật, bạn có thể gửi tác vụ đến nhiều thiết bị cùng lúc và quản lý nhiều thiết " +"bị." + +msgid "Auto arrange plate after cloning" +msgstr "Tự động sắp xếp bản sau khi nhân bản" + +msgid "Auto arrange plate after object cloning" +msgstr "Tự động sắp xếp bản sau khi nhân bản đối tượng" + +msgid "Network" +msgstr "Mạng" + +msgid "Auto sync user presets (Printer/Filament/Process)" +msgstr "Tự động đồng bộ preset người dùng (Máy in/Filament/Quy trình)" + +msgid "User Sync" +msgstr "Đồng bộ người dùng" + +msgid "Update built-in Presets automatically." +msgstr "Cập nhật preset tích hợp tự động." + +msgid "System Sync" +msgstr "Đồng bộ hệ thống" + +msgid "Clear my choice on the unsaved presets." +msgstr "Xóa lựa chọn của tôi trên các preset chưa lưu." + +msgid "Associate files to OrcaSlicer" +msgstr "Liên kết file với OrcaSlicer" + +msgid "Associate .3mf files to OrcaSlicer" +msgstr "Liên kết file .3mf với OrcaSlicer" + +msgid "If enabled, sets OrcaSlicer as default application to open .3mf files" +msgstr "Nếu được bật, đặt OrcaSlicer làm ứng dụng mặc định để mở file .3mf" + +msgid "Associate .stl files to OrcaSlicer" +msgstr "Liên kết file .stl với OrcaSlicer" + +msgid "If enabled, sets OrcaSlicer as default application to open .stl files" +msgstr "Nếu được bật, đặt OrcaSlicer làm ứng dụng mặc định để mở file .stl" + +msgid "Associate .step/.stp files to OrcaSlicer" +msgstr "Liên kết file .step/.stp với OrcaSlicer" + +msgid "If enabled, sets OrcaSlicer as default application to open .step files" +msgstr "Nếu được bật, đặt OrcaSlicer làm ứng dụng mặc định để mở file .step" + +msgid "Associate web links to OrcaSlicer" +msgstr "Liên kết liên kết web với OrcaSlicer" + +msgid "Associate URLs to OrcaSlicer" +msgstr "Liên kết URL với OrcaSlicer" + +msgid "Load All" +msgstr "Tải tất cả" + +msgid "Ask When Relevant" +msgstr "Hỏi khi liên quan" + +msgid "Always Ask" +msgstr "Luôn hỏi" + +msgid "Load Geometry Only" +msgstr "Chỉ tải hình học" + +msgid "Load Behaviour" +msgstr "Hành vi tải" + +msgid "Should printer/filament/process settings be loaded when opening a .3mf?" +msgstr "Có nên tải cài đặt máy in/filament/quy trình khi mở file .3mf?" + +msgid "Maximum recent files" +msgstr "Số file gần đây tối đa" + +msgid "Maximum count of recent files" +msgstr "Số lượng tối đa file gần đây" + +msgid "Add model files (stl/step) to recent file list." +msgstr "Thêm file model (stl/step) vào danh sách file gần đây." + +msgid "Clear my choice on the unsaved projects." +msgstr "Xóa lựa chọn của tôi trên các dự án chưa lưu." + +msgid "No warnings when loading 3MF with modified G-code" +msgstr "Không cảnh báo khi tải 3MF với G-code đã chỉnh sửa" + +msgid "Auto-Backup" +msgstr "Sao lưu tự động" + +msgid "Backup your project periodically for restoring from the occasional crash." +msgstr "Sao lưu dự án của bạn định kỳ để khôi phục từ sự cố thỉnh thoảng." + +msgid "every" +msgstr "mỗi" + +msgid "The period of backup in seconds." +msgstr "Chu kỳ sao lưu tính bằng giây." + +msgid "Downloads" +msgstr "Tải xuống" + +msgid "Dark Mode" +msgstr "Chế độ tối" + +msgid "Enable Dark mode" +msgstr "Bật chế độ tối" + +msgid "Develop mode" +msgstr "Chế độ phát triển" + +msgid "Skip AMS blacklist check" +msgstr "Bỏ qua kiểm tra danh sách đen AMS" + +msgid "Home page and daily tips" +msgstr "Trang chủ và mẹo hàng ngày" + +msgid "Show home page on startup" +msgstr "Hiển thị trang chủ khi khởi động" + +msgid "Sync settings" +msgstr "Cài đặt đồng bộ" + +msgid "User sync" +msgstr "Đồng bộ người dùng" + +msgid "Preset sync" +msgstr "Đồng bộ preset" + +msgid "Preferences sync" +msgstr "Đồng bộ tùy chọn" + +msgid "View control settings" +msgstr "Cài đặt điều khiển chế độ xem" + +msgid "Rotate of view" +msgstr "Xoay chế độ xem" + +msgid "Move of view" +msgstr "Di chuyển chế độ xem" + +msgid "Zoom of view" +msgstr "Thu phóng chế độ xem" + +msgid "Other" +msgstr "Khác" + +msgid "Mouse wheel reverses when zooming" +msgstr "Con lăn chuột đảo ngược khi thu phóng" + +msgid "Enable SSL(MQTT)" +msgstr "Bật SSL(MQTT)" + +msgid "Enable SSL(FTP)" +msgstr "Bật SSL(FTP)" + +msgid "Internal developer mode" +msgstr "Chế độ phát triển nội bộ" + +msgid "Log Level" +msgstr "Mức log" + +msgid "fatal" +msgstr "nghiêm trọng" + +msgid "error" +msgstr "lỗi" + +msgid "warning" +msgstr "cảnh báo" + +msgid "debug" +msgstr "gỡ lỗi" + +msgid "trace" +msgstr "theo dõi" + +msgid "Host Setting" +msgstr "Cài đặt máy chủ" + +msgid "DEV host: api-dev.bambu-lab.com/v1" +msgstr "Máy chủ DEV: api-dev.bambu-lab.com/v1" + +msgid "QA host: api-qa.bambu-lab.com/v1" +msgstr "Máy chủ QA: api-qa.bambu-lab.com/v1" + +msgid "PRE host: api-pre.bambu-lab.com/v1" +msgstr "Máy chủ PRE: api-pre.bambu-lab.com/v1" + +msgid "Product host" +msgstr "Máy chủ sản phẩm" + +msgid "debug save button" +msgstr "nút lưu gỡ lỗi" + +msgid "save debug settings" +msgstr "lưu cài đặt gỡ lỗi" + +msgid "DEBUG settings have been saved successfully!" +msgstr "Cài đặt GỠ LỖI đã được lưu thành công!" + +msgid "Cloud environment switched, please login again!" +msgstr "Đã chuyển môi trường đám mây, vui lòng đăng nhập lại!" + +msgid "System presets" +msgstr "Preset hệ thống" + +msgid "User presets" +msgstr "Preset người dùng" + +msgid "Incompatible presets" +msgstr "Preset không tương thích" + +msgid "AMS filaments" +msgstr "Filament AMS" + +msgid "Click to select filament color" +msgstr "Nhấp để chọn màu filament" + +msgid "Please choose the filament color" +msgstr "Vui lòng chọn màu filament" + +msgid "Add/Remove presets" +msgstr "Thêm/Xóa preset" + +msgid "Edit preset" +msgstr "Chỉnh sửa preset" + +msgid "Project-inside presets" +msgstr "Preset bên trong dự án" + +msgid "Add/Remove filaments" +msgstr "Thêm/Xóa filament" + +msgid "Add/Remove materials" +msgstr "Thêm/Xóa vật liệu" + +msgid "Select/Remove printers (system presets)" +msgstr "Chọn/Xóa máy in (preset hệ thống)" + +msgid "Create printer" +msgstr "Tạo máy in" + +msgid "Empty" +msgstr "Trống" + +msgid "The selected preset is null!" +msgstr "Preset đã chọn rỗng!" + +msgid "End" +msgstr "Kết thúc" + +msgid "Customize" +msgstr "Tùy chỉnh" + +msgid "Other layer filament sequence" +msgstr "Trình tự filament lớp khác" + +msgid "Please input layer value (>= 2)." +msgstr "Vui lòng nhập giá trị lớp (>= 2)." + +msgid "Plate name" +msgstr "Tên bản" + +msgid "Same as Global Print Sequence" +msgstr "Giống như trình tự in toàn cục" + +msgid "Print sequence" +msgstr "Trình tự in" + +msgid "Same as Global" +msgstr "Giống như toàn cục" + +msgid "Disable" +msgstr "Tắt" + +msgid "Spiral vase" +msgstr "Bình xoắn ốc" + +msgid "First layer filament sequence" +msgstr "Trình tự filament lớp đầu tiên" + +msgid "Same as Global Plate Type" +msgstr "Giống như loại bản toàn cục" + +msgid "Same as Global Bed Type" +msgstr "Giống như loại bàn in toàn cục" + +msgid "By Layer" +msgstr "Theo lớp" + +msgid "By Object" +msgstr "Theo đối tượng" + +msgid "Accept" +msgstr "Chấp nhận" + +msgid "Log Out" +msgstr "Đăng xuất" + +msgid "Slice all plate to obtain time and filament estimation" +msgstr "Slice tất cả bản để có ước tính thời gian và filament" + +msgid "Packing project data into 3mf file" +msgstr "Đang đóng gói dữ liệu dự án vào file 3mf" + +msgid "Uploading 3mf" +msgstr "Đang tải 3mf lên" + +msgid "Jump to model publish web page" +msgstr "Chuyển đến trang web xuất bản model" + +msgid "Note: The preparation may take several minutes. Please be patient." +msgstr "Lưu ý: Chuẩn bị có thể mất vài phút. Vui lòng kiên nhẫn." + +msgid "Publish" +msgstr "Xuất bản" + +msgid "Publish was cancelled" +msgstr "Xuất bản đã bị hủy" + +msgid "Slicing Plate 1" +msgstr "Đang slice bản 1" + +msgid "Packing data to 3mf" +msgstr "Đang đóng gói dữ liệu vào 3mf" + +msgid "Jump to webpage" +msgstr "Chuyển đến trang web" + +#, c-format, boost-format +msgid "Save %s as" +msgstr "Lưu %s dưới dạng" + +msgid "User Preset" +msgstr "Preset người dùng" + +msgid "Preset Inside Project" +msgstr "Preset bên trong dự án" + +msgid "Name is unavailable." +msgstr "Tên không khả dụng." + +msgid "Overwriting a system profile is not allowed." +msgstr "Ghi đè hồ sơ hệ thống không được phép." + +#, boost-format +msgid "Preset \"%1%\" already exists." +msgstr "Preset \"%1%\" đã tồn tại." + +#, boost-format +msgid "Preset \"%1%\" already exists and is incompatible with the current printer." +msgstr "Preset \"%1%\" đã tồn tại và không tương thích với máy in hiện tại." + +msgid "Please note that saving will overwrite this preset." +msgstr "Vui lòng lưu ý rằng việc lưu sẽ ghi đè preset này." + +msgid "The name cannot be the same as a preset alias name." +msgstr "Tên không thể giống với tên bí danh preset." + +msgid "Save preset" +msgstr "Lưu preset" + +msgctxt "PresetName" +msgid "Copy" +msgstr "Sao chép" + +#, boost-format +msgid "Printer \"%1%\" is selected with preset \"%2%\"" +msgstr "Máy in \"%1%\" được chọn với preset \"%2%\"" + +#, boost-format +msgid "Please choose an action with \"%1%\" preset after saving." +msgstr "Vui lòng chọn hành động với preset \"%1%\" sau khi lưu." + +#, boost-format +msgid "For \"%1%\", change \"%2%\" to \"%3%\" " +msgstr "Cho \"%1%\", thay đổi \"%2%\" thành \"%3%\" " + +#, boost-format +msgid "For \"%1%\", add \"%2%\" as a new preset" +msgstr "Cho \"%1%\", thêm \"%2%\" như một preset mới" + +#, boost-format +msgid "Simply switch to \"%1%\"" +msgstr "Đơn giản chuyển sang \"%1%\"" + +msgid "Task canceled" +msgstr "Tác vụ đã hủy" + +msgid "Bambu Cool Plate" +msgstr "Bản Bambu Cool" + +msgid "PLA Plate" +msgstr "Bản PLA" + +msgid "Bambu Engineering Plate" +msgstr "Bản Bambu Engineering" + +msgid "Bambu Smooth PEI Plate" +msgstr "Bản Bambu Smooth PEI" + +msgid "High temperature Plate" +msgstr "Bản nhiệt độ cao" + +msgid "Bambu Textured PEI Plate" +msgstr "Bản Bambu Textured PEI" + +msgid "Send print job to" +msgstr "Gửi công việc in đến" + +msgid "Flow Dynamics Calibration" +msgstr "Hiệu chỉnh động lực lưu chất" + +msgid "Click here if you can't connect to the printer" +msgstr "Nhấp vào đây nếu bạn không thể kết nối với máy in" + +msgid "send completed" +msgstr "gửi hoàn tất" + +msgid "Error code" +msgstr "Mã lỗi" + +msgid "No login account, only printers in LAN mode are displayed" +msgstr "Không có tài khoản đăng nhập, chỉ hiển thị máy in ở chế độ LAN" + +msgid "Connecting to server" +msgstr "Đang kết nối với máy chủ" + +msgid "Synchronizing device information" +msgstr "Đang đồng bộ thông tin thiết bị" + +msgid "Synchronizing device information time out" +msgstr "Đồng bộ thông tin thiết bị hết thời gian" + +msgid "Cannot send the print job when the printer is updating firmware" +msgstr "Không thể gửi công việc in khi máy in đang cập nhật firmware" + +msgid "The printer is executing instructions. Please restart printing after it ends" +msgstr "Máy in đang thực thi lệnh. Vui lòng khởi động lại in sau khi kết thúc" + +msgid "The printer is busy on other print job" +msgstr "Máy in đang bận với công việc in khác" + +#, c-format, boost-format +msgid "" +"Filament %s exceeds the number of AMS slots. Please update the printer firmware to support AMS slot " +"assignment." +msgstr "Filament %s vượt quá số khe AMS. Vui lòng cập nhật firmware máy in để hỗ trợ gán khe AMS." + +msgid "" +"Filament exceeds the number of AMS slots. Please update the printer firmware to support AMS slot " +"assignment." +msgstr "Filament vượt quá số khe AMS. Vui lòng cập nhật firmware máy in để hỗ trợ gán khe AMS." + +msgid "" +"Filaments to AMS slots mappings have been established. You can click a filament above to change its " +"mapping AMS slot" +msgstr "" +"Ánh xạ filament đến khe AMS đã được thiết lập. Bạn có thể nhấp vào filament ở trên để thay đổi khe " +"AMS ánh xạ của nó" + +msgid "Please click each filament above to specify its mapping AMS slot before sending the print job" +msgstr "" +"Vui lòng nhấp vào mỗi filament ở trên để chỉ định khe AMS ánh xạ của nó trước khi gửi công việc in" + +#, c-format, boost-format +msgid "" +"Filament %s does not match the filament in AMS slot %s. Please update the printer firmware to " +"support AMS slot assignment." +msgstr "" +"Filament %s không khớp với filament trong khe AMS %s. Vui lòng cập nhật firmware máy in để hỗ trợ " +"gán khe AMS." + +msgid "" +"Filament does not match the filament in AMS slot. Please update the printer firmware to support AMS " +"slot assignment." +msgstr "" +"Filament không khớp với filament trong khe AMS. Vui lòng cập nhật firmware máy in để hỗ trợ gán khe " +"AMS." + +msgid "The printer firmware only supports sequential mapping of filament => AMS slot." +msgstr "Firmware máy in chỉ hỗ trợ ánh xạ tuần tự filament => khe AMS." + +msgid "An SD card needs to be inserted before printing." +msgstr "Cần phải lắp thẻ SD trước khi in." + +#, c-format, boost-format +msgid "The selected printer (%s) is incompatible with the chosen printer profile in the slicer (%s)." +msgstr "Máy in đã chọn (%s) không tương thích với hồ sơ máy in được chọn trong slicer (%s)." + +msgid "An SD card needs to be inserted to record timelapse." +msgstr "Cần phải lắp thẻ SD để ghi timelapse." + +msgid "Cannot send the print job to a printer whose firmware is required to get updated." +msgstr "Không thể gửi công việc in đến máy in có firmware cần được cập nhật." + +msgid "Cannot send the print job for empty plate" +msgstr "Không thể gửi công việc in cho bản trống" + +msgid "This printer does not support printing all plates" +msgstr "Máy in này không hỗ trợ in tất cả các bản" + +msgid "When enable spiral vase mode, machines with I3 structure will not generate timelapse videos." +msgstr "Khi bật chế độ bình xoắn ốc, máy có cấu trúc I3 sẽ không tạo video timelapse." + +msgid "Timelapse is not supported because Print sequence is set to \"By object\"." +msgstr "Timelapse không được hỗ trợ vì trình tự in được đặt thành \"Theo đối tượng\"." + +msgid "Errors" +msgstr "Lỗi" + +msgid "Please check the following:" +msgstr "Vui lòng kiểm tra những điều sau:" + +msgid "" +"The printer type selected when generating G-code is not consistent with the currently selected " +"printer. It is recommended that you use the same printer type for slicing." +msgstr "" +"Loại máy in được chọn khi tạo G-code không nhất quán với máy in hiện được chọn. Khuyến nghị bạn sử " +"dụng cùng loại máy in để slice." + +msgid "" +"There are some unknown filaments in the AMS mappings. Please check whether they are the required " +"filaments. If they are okay, press \"Confirm\" to start printing." +msgstr "" +"Có một số filament không xác định trong ánh xạ AMS. Vui lòng kiểm tra xem chúng có phải là filament " +"cần thiết không. Nếu không sao, nhấn \"Xác nhận\" để bắt đầu in." + +#, c-format, boost-format +msgid "nozzle in preset: %.1f %s" +msgstr "đầu phun trong preset: %.1f %s" + +#, c-format, boost-format +msgid "nozzle memorized: %.1f %s" +msgstr "đầu phun đã nhớ: %.1f %s" + +msgid "" +"Your nozzle diameter in sliced file is not consistent with memorized nozzle. If you changed your " +"nozzle lately, please go to Device > Printer Parts to change settings." +msgstr "" +"Đường kính đầu phun trong file đã slice không nhất quán với đầu phun đã nhớ. Nếu bạn đã thay đổi đầu " +"phun gần đây, vui lòng vào Thiết bị > Phụ kiện máy in để thay đổi cài đặt." + +#, c-format, boost-format +msgid "Printing high temperature material (%s material) with %s may cause nozzle damage" +msgstr "In vật liệu nhiệt độ cao (vật liệu %s) với %s có thể gây hư hỏng đầu phun" + +msgid "Please fix the error above, otherwise printing cannot continue." +msgstr "Vui lòng sửa lỗi ở trên, nếu không việc in không thể tiếp tục." + +msgid "Please click the confirm button if you still want to proceed with printing." +msgstr "Vui lòng nhấp nút xác nhận nếu bạn vẫn muốn tiếp tục in." + +msgid "Connecting to the printer. Unable to cancel during the connection process." +msgstr "Đang kết nối với máy in. Không thể hủy trong quá trình kết nối." + +msgid "Input access code" +msgstr "Nhập mã truy cập" + +msgid "Caution to use! Flow calibration on Textured PEI Plate may fail due to the scattered surface." +msgstr "" +"Thận trọng khi sử dụng! Hiệu chỉnh lưu lượng trên bản Textured PEI có thể thất bại do bề mặt phân " +"tán." + +msgid "Automatic flow calibration using Micro Lidar" +msgstr "Hiệu chỉnh lưu lượng tự động bằng Micro Lidar" + +msgid "Send to Printer SD card" +msgstr "Gửi đến thẻ SD máy in" + +msgid "Cannot send the print task when the upgrade is in progress" +msgstr "Không thể gửi tác vụ in khi đang nâng cấp" + +msgid "The selected printer is incompatible with the chosen printer presets." +msgstr "Máy in đã chọn không tương thích với preset máy in đã chọn." + +msgid "An SD card needs to be inserted before send to printer SD card." +msgstr "Cần phải lắp thẻ SD trước khi gửi đến thẻ SD máy in." + +msgid "The printer is required to be in the same LAN as Orca Slicer." +msgstr "Máy in cần phải ở cùng LAN với Orca Slicer." + +msgid "The printer does not support sending to printer SD card." +msgstr "Máy in không hỗ trợ gửi đến thẻ SD máy in." + +msgid "Slice ok." +msgstr "Slice hoàn tất." + +msgid "View all Daily tips" +msgstr "Xem tất cả mẹo hàng ngày" + +msgid "Failed to create socket" +msgstr "Không thể tạo socket" + +msgid "Failed to connect socket" +msgstr "Không thể kết nối socket" + +msgid "Failed to publish login request" +msgstr "Không thể xuất bản yêu cầu đăng nhập" + +msgid "Get ticket from device timeout" +msgstr "Lấy ticket từ thiết bị hết thời gian" + +msgid "Get ticket from server timeout" +msgstr "Lấy ticket từ máy chủ hết thời gian" + +msgid "Failed to post ticket to server" +msgstr "Không thể gửi ticket đến máy chủ" + +msgid "Failed to parse login report reason" +msgstr "Không thể phân tích lý do báo cáo đăng nhập" + +msgid "Receive login report timeout" +msgstr "Nhận báo cáo đăng nhập hết thời gian" + +msgid "Unknown Failure" +msgstr "Lỗi không xác định" + +msgid "Bind with Pin Code" +msgstr "Liên kết với mã Pin" + +msgid "" +"Please Find the Pin Code in Account page on printer screen,\n" +" and type in the Pin Code below." +msgstr "" +"Vui lòng tìm mã Pin trong trang Tài khoản trên màn hình máy in,\n" +" và nhập mã Pin bên dưới." + +msgid "Can't find Pin Code?" +msgstr "Không tìm thấy mã Pin?" + +msgid "Pin Code" +msgstr "Mã Pin" + +msgid "Binding..." +msgstr "Đang liên kết..." + +msgid "Please confirm on the printer screen" +msgstr "Vui lòng xác nhận trên màn hình máy in" + +msgid "Log in failed. Please check the Pin Code." +msgstr "Đăng nhập thất bại. Vui lòng kiểm tra mã Pin." + +msgid "Log in printer" +msgstr "Đăng nhập máy in" + +msgid "Would you like to log in to this printer with the current account?" +msgstr "Bạn có muốn đăng nhập vào máy in này với tài khoản hiện tại?" + +msgid "Check the reason" +msgstr "Kiểm tra lý do" + +msgid "Read and accept" +msgstr "Đọc và chấp nhận" + +msgid "Terms and Conditions" +msgstr "Điều khoản và điều kiện" + +msgid "" +"Thank you for purchasing a Bambu Lab device. Before using your Bambu Lab device, please read the " +"terms and conditions. By clicking to agree to use your Bambu Lab device, you agree to abide by the " +"Privacy Policy and Terms of Use (collectively, the \"Terms\"). If you do not comply with or agree to " +"the Bambu Lab Privacy Policy, please do not use Bambu Lab equipment and services." +msgstr "" +"Cảm ơn bạn đã mua thiết bị Bambu Lab. Trước khi sử dụng thiết bị Bambu Lab của bạn, vui lòng đọc " +"điều khoản và điều kiện. Bằng cách nhấp để đồng ý sử dụng thiết bị Bambu Lab của bạn, bạn đồng ý " +"tuân thủ Chính sách bảo mật và Điều khoản sử dụng (gọi chung là \"Điều khoản\"). Nếu bạn không tuân " +"thủ hoặc đồng ý với Chính sách bảo mật của Bambu Lab, vui lòng không sử dụng thiết bị và dịch vụ " +"Bambu Lab." + +msgid "and" +msgstr "và" + +msgid "Privacy Policy" +msgstr "Chính sách bảo mật" + +msgid "We ask for your help to improve everyone's printer" +msgstr "Chúng tôi yêu cầu sự giúp đỡ của bạn để cải thiện máy in của mọi người" + +msgid "Statement about User Experience Improvement Program" +msgstr "Tuyên bố về chương trình cải thiện trải nghiệm người dùng" + +#, c-format, boost-format +msgid "" +"In the 3D Printing community, we learn from each other's successes and failures to adjust our own " +"slicing parameters and settings. %s follows the same principle and uses machine learning to improve " +"its performance from the successes and failures of the vast number of prints by our users. We are " +"training %s to be smarter by feeding them the real-world data. If you are willing, this service will " +"access information from your error logs and usage logs, which may include information described in " +"Privacy Policy. We will not collect any Personal Data by which an individual can be identified " +"directly or indirectly, including without limitation names, addresses, payment information, or phone " +"numbers. By enabling this service, you agree to these terms and the statement about Privacy Policy." +msgstr "" +"Trong cộng đồng in 3D, chúng ta học hỏi từ thành công và thất bại của nhau để điều chỉnh các tham số " +"và cài đặt slice của mình. %s tuân theo nguyên tắc tương tự và sử dụng máy học để cải thiện hiệu " +"suất từ thành công và thất bại của số lượng lớn bản in của người dùng. Chúng tôi đang huấn luyện %s " +"thông minh hơn bằng cách cung cấp dữ liệu thực tế. Nếu bạn sẵn lòng, dịch vụ này sẽ truy cập thông " +"tin từ nhật ký lỗi và nhật ký sử dụng của bạn, có thể bao gồm thông tin được mô tả trong Chính sách " +"bảo mật. Chúng tôi sẽ không thu thập bất kỳ Dữ liệu cá nhân nào mà một cá nhân có thể được xác định " +"trực tiếp hoặc gián tiếp, bao gồm nhưng không giới hạn tên, địa chỉ, thông tin thanh toán hoặc số " +"điện thoại. Bằng cách bật dịch vụ này, bạn đồng ý với các điều khoản này và tuyên bố về Chính sách " +"bảo mật." + +msgid "Statement on User Experience Improvement Plan" +msgstr "Tuyên bố về kế hoạch cải thiện trải nghiệm người dùng" + +msgid "Log in successful." +msgstr "Đăng nhập thành công." + +msgid "Log out printer" +msgstr "Đăng xuất máy in" + +msgid "Would you like to log out the printer?" +msgstr "Bạn có muốn đăng xuất máy in?" + +msgid "Please log in first." +msgstr "Vui lòng đăng nhập trước." + +msgid "There was a problem connecting to the printer. Please try again." +msgstr "Đã có vấn đề khi kết nối với máy in. Vui lòng thử lại." + +msgid "Log out successful." +msgstr "Đăng xuất thành công." + +msgid "Failed to log out." +msgstr "Đăng xuất thất bại." + +#. TRN "Save current Settings" +#, c-format, boost-format +msgid "Save current %s" +msgstr "Lưu %s hiện tại" + +msgid "Delete this preset" +msgstr "Xóa preset này" + +msgid "Search in preset" +msgstr "Tìm kiếm trong preset" + +msgid "Click to reset all settings to the last saved preset." +msgstr "Nhấp để đặt lại tất cả cài đặt về preset đã lưu cuối cùng." + +msgid "" +"A prime tower is required for smooth timelapse. There may be flaws on the model without prime tower. " +"Are you sure you want to disable prime tower?" +msgstr "" +"Cần có prime tower để timelapse mượt. Có thể có khuyết điểm trên model nếu không có prime tower. Bạn " +"có chắc chắn muốn tắt prime tower?" + +msgid "" +"Enabling both precise Z height and the prime tower may cause the size of prime tower to increase. Do " +"you still want to enable?" +msgstr "" +"Bật cả chiều cao Z chính xác và prime tower có thể khiến kích thước prime tower tăng lên. Bạn vẫn " +"muốn bật?" + +msgid "" +"A prime tower is required for smooth timelapse. There may be flaws on the model without prime tower. " +"Do you want to enable prime tower?" +msgstr "" +"Cần có prime tower để timelapse mượt. Có thể có khuyết điểm trên model nếu không có prime tower. Bạn " +"có muốn bật prime tower?" + +msgid "Still print by object?" +msgstr "Vẫn in theo đối tượng?" + +msgid "" +"When using support material for the support interface, we recommend the following settings:\n" +"0 top Z distance, 0 interface spacing, interlaced rectilinear pattern and disable independent " +"support layer height" +msgstr "" +"Khi sử dụng vật liệu support cho giao diện support, chúng tôi khuyến nghị các cài đặt sau:\n" +"Khoảng cách Z trên 0, khoảng cách giao diện 0, mẫu thẳng hàng xen kẽ và tắt chiều cao lớp support " +"độc lập" + +msgid "" +"Change these settings automatically?\n" +"Yes - Change these settings automatically\n" +"No - Do not change these settings for me" +msgstr "" +"Thay đổi các cài đặt này tự động?\n" +"Có - Thay đổi các cài đặt này tự động\n" +"Không - Không thay đổi các cài đặt này cho tôi" + +msgid "" +"Enabling this option will modify the model's shape. If your print requires precise dimensions or is " +"part of an assembly, it's important to double-check whether this change in geometry impacts the " +"functionality of your print." +msgstr "" +"Bật tùy chọn này sẽ sửa đổi hình dạng của model. Nếu bản in của bạn yêu cầu kích thước chính xác " +"hoặc là một phần của lắp ráp, quan trọng là phải kiểm tra kỹ xem thay đổi hình học này có ảnh hưởng " +"đến chức năng của bản in hay không." + +msgid "Are you sure you want to enable this option?" +msgstr "Bạn có chắc chắn muốn bật tùy chọn này?" + +msgid "" +"Infill patterns are typically designed to handle rotation automatically to ensure proper printing " +"and achieve their intended effects (e.g., Gyroid, Cubic). Rotating the current sparse infill pattern " +"may lead to insufficient support. Please proceed with caution and thoroughly check for any potential " +"printing issues.Are you sure you want to enable this option?" +msgstr "" +"Mẫu infill thường được thiết kế để xử lý xoay tự động nhằm đảm bảo in đúng cách và đạt được hiệu quả " +"dự kiến (ví dụ: Gyroid, Cubic). Xoay mẫu infill thưa hiện tại có thể dẫn đến support không đủ . Vui " +"lòng tiến hành thận trọng và kiểm tra kỹ bất kỳ vấn đề in tiềm ẩn nào. Bạn có chắc chắn muốn bật tùy " +"chọn này?" + +msgid "" +"Layer height is too small.\n" +"It will set to min_layer_height\n" +msgstr "" +"Chiều cao lớp quá nhỏ.\n" +"Nó sẽ được đặt thành min_layer_height\n" + +msgid "" +"Layer height exceeds the limit in Printer Settings -> Extruder -> Layer height limits, this may " +"cause printing quality issues." +msgstr "" +"Chiều cao lớp vượt quá giới hạn trong Cài đặt máy in -> Extruder -> Giới hạn chiều cao lớp, điều này " +"có thể gây ra vấn đề chất lượng in." + +msgid "Adjust to the set range automatically?\n" +msgstr "Điều chỉnh về phạm vi đặt tự động?\n" + +msgid "Adjust" +msgstr "Điều chỉnh" + +msgid "Ignore" +msgstr "Bỏ qua" + +msgid "" +"Experimental feature: Retracting and cutting off the filament at a greater distance during filament " +"changes to minimize flush. Although it can notably reduce flush, it may also elevate the risk of " +"nozzle clogs or other printing complications." +msgstr "" +"Tính năng thử nghiệm: Rút và cắt filament ở khoảng cách lớn hơn trong quá trình thay filament để " +"giảm thiểu xả. Mặc dù có thể giảm đáng kể lượng xả, nó cũng có thể làm tăng nguy cơ tắc đầu phun " +"hoặc các vấn đề in khác." + +msgid "" +"Experimental feature: Retracting and cutting off the filament at a greater distance during filament " +"changes to minimize flush. Although it can notably reduce flush, it may also elevate the risk of " +"nozzle clogs or other printing complications. Please use with the latest printer firmware." +msgstr "" +"Tính năng thử nghiệm: Rút và cắt filament ở khoảng cách lớn hơn trong quá trình thay filament để " +"giảm thiểu xả. Mặc dù có thể giảm đáng kể lượng xả, nó cũng có thể làm tăng nguy cơ tắc đầu phun " +"hoặc các vấn đề in khác. Vui lòng sử dụng với firmware máy in mới nhất." + +msgid "" +"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a \"Timelapse Wipe Tower\" \n" +"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive\"->\"Timelapse Wipe " +"Tower\"." +msgstr "" +"Khi ghi timelapse không có đầu công cụ, khuyến nghị thêm \"Timelapse Wipe Tower\" \n" +"bằng cách nhấp chuột phải vào vị trí trống của bàn in và chọn \"Thêm nguyên thủy\"->\"Timelapse Wipe " +"Tower\"." + +msgid "" +"A copy of the current system preset will be created, which will be detached from the system preset." +msgstr "" +"Một bản sao của preset hệ thống hiện tại sẽ được tạo, bản sao này sẽ được tách khỏi preset hệ thống." + +msgid "The current custom preset will be detached from the parent system preset." +msgstr "Preset tùy chỉnh hiện tại sẽ được tách khỏi preset hệ thống cha." + +msgid "Modifications to the current profile will be saved." +msgstr "Các thay đổi đối với hồ sơ hiện tại sẽ được lưu." + +msgid "" +"This action is not revertible.\n" +"Do you want to proceed?" +msgstr "" +"Hành động này không thể hoàn tác.\n" +"Bạn có muốn tiếp tục?" + +msgid "Detach preset" +msgstr "Tách preset" + +msgid "This is a default preset." +msgstr "Đây là preset mặc định." + +msgid "This is a system preset." +msgstr "Đây là preset hệ thống." + +msgid "Current preset is inherited from the default preset." +msgstr "Preset hiện tại được kế thừa từ preset mặc định." + +msgid "Current preset is inherited from" +msgstr "Preset hiện tại được kế thừa từ" + +msgid "It can't be deleted or modified." +msgstr "Không thể xóa hoặc chỉnh sửa." + +msgid "Any modifications should be saved as a new preset inherited from this one." +msgstr "Bất kỳ thay đổi nào nên được lưu dưới dạng preset mới kế thừa từ preset này." + +msgid "To do that please specify a new name for the preset." +msgstr "Để làm điều đó, vui lòng chỉ định tên mới cho preset." + +msgid "Additional information:" +msgstr "Thông tin bổ sung:" + +msgid "vendor" +msgstr "nhà cung cấp" + +msgid "printer model" +msgstr "model máy in" + +msgid "default print profile" +msgstr "hồ sơ in mặc định" + +msgid "default filament profile" +msgstr "hồ sơ filament mặc định" + +msgid "default SLA material profile" +msgstr "hồ sơ vật liệu SLA mặc định" + +msgid "default SLA print profile" +msgstr "hồ sơ in SLA mặc định" + +msgid "full profile name" +msgstr "tên hồ sơ đầy đủ" + +msgid "symbolic profile name" +msgstr "tên hồ sơ tượng trưng" + +msgid "Line width" +msgstr "Độ rộng đường" + +msgid "Seam" +msgstr "Đường nối" + +msgid "Precision" +msgstr "Độ chính xác" + +msgid "Wall generator" +msgstr "Trình tạo thành" + +msgid "Walls and surfaces" +msgstr "Thành và bề mặt" + +msgid "Bridging" +msgstr "Bắc cầu" + +msgid "Overhangs" +msgstr "Phần nhô" + +msgid "Walls" +msgstr "Thành" + +msgid "Top/bottom shells" +msgstr "Vỏ trên/dưới" + +msgid "Initial layer speed" +msgstr "Tốc độ lớp đầu tiên" + +msgid "Other layers speed" +msgstr "Tốc độ lớp khác" + +msgid "Overhang speed" +msgstr "Tốc độ phần nhô" + +msgid "" +"This is the speed for various overhang degrees. Overhang degrees are expressed as a percentage of " +"line width. 0 speed means no slowing down for the overhang degree range and wall speed is used" +msgstr "" +"Đây là tốc độ cho các mức độ nhô khác nhau. Mức độ nhô được biểu thị dưới dạng phần trăm độ rộng " +"đường. Tốc độ 0 có nghĩa là không giảm tốc độ cho phạm vi mức độ nhô và tốc độ thành được sử dụng" + +msgid "Bridge" +msgstr "Cầu" + +msgid "Set speed for external and internal bridges" +msgstr "Đặt tốc độ cho cầu bên ngoài và bên trong" + +msgid "Travel speed" +msgstr "Tốc độ di chuyển" + +msgid "Acceleration" +msgstr "Gia tốc" + +msgid "Jerk(XY)" +msgstr "Giật(XY)" + +msgid "Raft" +msgstr "Bè" + +msgid "Support filament" +msgstr "Filament support" + +msgid "Support ironing" +msgstr "Ủi support" + +msgid "Tree supports" +msgstr "Support dạng cây" + +msgid "Multimaterial" +msgstr "Đa vật liệu" + +msgid "Prime tower" +msgstr "Prime tower" + +msgid "Filament for Features" +msgstr "Filament cho tính năng" + +msgid "Ooze prevention" +msgstr "Ngăn chảy nhựa" + +msgid "Skirt" +msgstr "Viền" + +msgid "Special mode" +msgstr "Chế độ đặc biệt" + +msgid "G-code output" +msgstr "Đầu ra G-code" + +msgid "Post-processing Scripts" +msgstr "Script hậu xử lý" + +msgid "Notes" +msgstr "Ghi chú" + +msgid "Frequent" +msgstr "Thường xuyên" + +#, c-format, boost-format +msgid "" +"Following line %s contains reserved keywords.\n" +"Please remove it, or will beat G-code visualization and printing time estimation." +msgid_plural "" +"Following lines %s contain reserved keywords.\n" +"Please remove them, or will beat G-code visualization and printing time estimation." +msgstr[0] "" +"Dòng sau %s chứa từ khóa dành riêng.\n" +"Vui lòng xóa chúng, nếu không sẽ ảnh hưởng đến hình ảnh hóa G-code và ước tính thời gian in." + +msgid "Reserved keywords found" +msgstr "Tìm thấy từ khóa dành riêng" + +msgid "Setting Overrides" +msgstr "Ghi đè cài đặt" + +msgid "Retraction" +msgstr "Rút" + +msgid "Basic information" +msgstr "Thông tin cơ bản" + +msgid "Recommended nozzle temperature" +msgstr "Nhiệt độ đầu phun khuyến nghị" + +msgid "Recommended nozzle temperature range of this filament. 0 means no set" +msgstr "Phạm vi nhiệt độ đầu phun khuyến nghị của filament này. 0 có nghĩa là không đặt" + +msgid "Flow ratio and Pressure Advance" +msgstr "Tỷ lệ lưu lượng và áp suất nâng cao" + +msgid "Print chamber temperature" +msgstr "Nhiệt độ buồng in" + +msgid "Print temperature" +msgstr "Nhiệt độ in" + +msgid "Nozzle" +msgstr "Đầu phun" + +msgid "Nozzle temperature when printing" +msgstr "Nhiệt độ đầu phun khi in" + +msgid "Cool Plate (SuperTack)" +msgstr "Bản Cool (SuperTack)" + +msgid "" +"Bed temperature when the Cool Plate SuperTack is installed. A value of 0 means the filament does not " +"support printing on the Cool Plate SuperTack." +msgstr "" +"Nhiệt độ bàn khi bản Cool SuperTack được lắp. Giá trị 0 có nghĩa là filament không hỗ trợ in trên " +"bản Cool SuperTack." + +msgid "Cool Plate" +msgstr "Bản Cool" + +msgid "" +"Bed temperature when the Cool Plate is installed. A value of 0 means the filament does not support " +"printing on the Cool Plate." +msgstr "" +"Nhiệt độ bàn khi bản Cool được lắp. Giá trị 0 có nghĩa là filament không hỗ trợ in trên bản Cool." + +msgid "Textured Cool Plate" +msgstr "Bản Textured Cool" + +msgid "" +"Bed temperature when the Textured Cool Plate is installed. A value of 0 means the filament does not " +"support printing on the Textured Cool Plate." +msgstr "" +"Nhiệt độ bàn khi bản Textured Cool được lắp. Giá trị 0 có nghĩa là filament không hỗ trợ in trên bản " +"Textured Cool." + +msgid "Engineering Plate" +msgstr "Bản Engineering" + +msgid "" +"Bed temperature when the Engineering Plate is installed. A value of 0 means the filament does not " +"support printing on the Engineering Plate." +msgstr "" +"Nhiệt độ bàn khi bản Engineering được lắp. Giá trị 0 có nghĩa là filament không hỗ trợ in trên bản " +"Engineering." + +msgid "Smooth PEI Plate / High Temp Plate" +msgstr "Bản Smooth PEI / Bản nhiệt độ cao" + +msgid "" +"Bed temperature when the Smooth PEI Plate/High Temperature Plate is installed. A value of 0 means " +"the filament does not support printing on the Smooth PEI Plate/High Temp Plate." +msgstr "" +"Nhiệt độ bàn khi bản Smooth PEI/Bản nhiệt độ cao được lắp. Giá trị 0 có nghĩa là filament không hỗ " +"trợ in trên bản Smooth PEI/Bản nhiệt độ cao." + +msgid "Textured PEI Plate" +msgstr "Bản Textured PEI" + +msgid "" +"Bed temperature when the Textured PEI Plate is installed. A value of 0 means the filament does not " +"support printing on the Textured PEI Plate." +msgstr "" +"Nhiệt độ bàn khi bản Textured PEI được lắp. Giá trị 0 có nghĩa là filament không hỗ trợ in trên bản " +"Textured PEI." + +msgid "Volumetric speed limitation" +msgstr "Giới hạn tốc độ thể tích" + +msgid "Cooling" +msgstr "Làm mát" + +msgid "Cooling for specific layer" +msgstr "Làm mát cho lớp cụ thể" + +msgid "Part cooling fan" +msgstr "Quạt làm mát phần" + +msgid "Min fan speed threshold" +msgstr "Ngưỡng tốc độ quạt tối thiểu" + +msgid "" +"Part cooling fan speed will start to run at min speed when the estimated layer time is no longer " +"than the layer time in setting. When layer time is shorter than threshold, fan speed is interpolated " +"between the minimum and maximum fan speed according to layer printing time" +msgstr "" +"Tốc độ quạt làm mát phần sẽ bắt đầu chạy ở tốc độ tối thiểu khi thời gian lớp ước tính không dài hơn " +"thời gian lớp trong cài đặt. Khi thời gian lớp ngắn hơn ngưỡng, tốc độ quạt được nội suy giữa tốc độ " +"quạt tối thiểu và tối đa theo thời gian in lớp" + +msgid "Max fan speed threshold" +msgstr "Ngưỡng tốc độ quạt tối đa" + +msgid "" +"Part cooling fan speed will be max when the estimated layer time is shorter than the setting value" +msgstr "Tốc độ quạt làm mát phần sẽ ở mức tối đa khi thời gian lớp ước tính ngắn hơn giá trị cài đặt" + +msgid "Auxiliary part cooling fan" +msgstr "Quạt làm mát phần phụ" + +msgid "Exhaust fan" +msgstr "Quạt thải" + +msgid "During print" +msgstr "Trong khi in" + +msgid "Complete print" +msgstr "Hoàn thành in" + +msgid "Filament start G-code" +msgstr "G-code bắt đầu filament" + +msgid "Filament end G-code" +msgstr "G-code kết thúc filament" + +msgid "Wipe tower parameters" +msgstr "Tham số wipe tower" + +msgid "Tool change parameters with single extruder MM printers" +msgstr "Tham số thay công cụ với máy in MM extruder đơn" + +msgid "Set" +msgstr "Đặt" + +msgid "Tool change parameters with multi extruder MM printers" +msgstr "Tham số thay công cụ với máy in MM nhiều extruder" + +msgid "Dependencies" +msgstr "Phụ thuộc" + +msgid "Compatible printers" +msgstr "Máy in tương thích" + +msgid "Compatible process profiles" +msgstr "Hồ sơ quy trình tương thích" + +msgid "Printable space" +msgstr "Không gian in" + +#. TRN: The first argument is the parameter's name; the second argument is its value. +#, boost-format +msgid "Invalid value provided for parameter %1%: %2%" +msgstr "Giá trị không hợp lệ được cung cấp cho tham số %1%: %2%" + +msgid "G-code flavor is switched" +msgstr "Kiểu G-code đã được chuyển" + +msgid "Cooling Fan" +msgstr "Quạt làm mát" + +msgid "Fan speed-up time" +msgstr "Thời gian tăng tốc quạt" + +msgid "Extruder Clearance" +msgstr "Khoảng trống extruder" + +msgid "Adaptive bed mesh" +msgstr "Lưới bàn in thích ứng" + +msgid "Accessory" +msgstr "Phụ kiện" + +msgid "Machine G-code" +msgstr "G-code máy" + +msgid "Machine start G-code" +msgstr "G-code bắt đầu máy" + +msgid "Machine end G-code" +msgstr "G-code kết thúc máy" + +msgid "Printing by object G-code" +msgstr "G-code in theo đối tượng" + +msgid "Before layer change G-code" +msgstr "G-code trước khi thay đổi lớp" + +msgid "Layer change G-code" +msgstr "G-code thay đổi lớp" + +msgid "Timelapse G-code" +msgstr "G-code timelapse" + +msgid "Change filament G-code" +msgstr "G-code thay filament" + +msgid "Change extrusion role G-code" +msgstr "G-code thay đổi vai trò đùn" + +msgid "Pause G-code" +msgstr "G-code tạm dừng" + +msgid "Template Custom G-code" +msgstr "Mẫu G-code tùy chỉnh" + +msgid "Motion ability" +msgstr "Khả năng chuyển động" + +msgid "Normal" +msgstr "Bình thường" + +msgid "Resonance Avoidance" +msgstr "Tránh cộng hưởng" + +msgid "Resonance Avoidance Speed" +msgstr "Tốc độ tránh cộng hưởng" + +msgid "Speed limitation" +msgstr "Giới hạn tốc độ" + +msgid "Acceleration limitation" +msgstr "Giới hạn gia tốc" + +msgid "Jerk limitation" +msgstr "Giới hạn giật" + +msgid "Single extruder multi-material setup" +msgstr "Cài đặt đa vật liệu extruder đơn" + +msgid "Number of extruders of the printer." +msgstr "Số lượng extruder của máy in." + +msgid "" +"Single Extruder Multi Material is selected, \n" +"and all extruders must have the same diameter.\n" +"Do you want to change the diameter for all extruders to first extruder nozzle diameter value?" +msgstr "" +"Đã chọn đa vật liệu extruder đơn, \n" +"và tất cả extruder phải có cùng đường kính.\n" +"Bạn có muốn thay đổi đường kính cho tất cả extruder thành giá trị đường kính đầu phun extruder đầu " +"tiên?" + +msgid "Nozzle diameter" +msgstr "Đường kính đầu phun" + +msgid "Wipe tower" +msgstr "Wipe tower" + +msgid "Single extruder multi-material parameters" +msgstr "Tham số đa vật liệu extruder đơn" + +#, c-format, boost-format +msgid "Extruder %d" +msgstr "Extruder %d" + +msgid "" +"This is a single extruder multi-material printer, diameters of all extruders will be set to the new " +"value. Do you want to proceed?" +msgstr "" +"Đây là máy in đa vật liệu extruder đơn, đường kính của tất cả extruder sẽ được đặt thành giá trị " +"mới. Bạn có muốn tiếp tục?" + +msgid "Layer height limits" +msgstr "Giới hạn chiều cao lớp" + +msgid "Z-Hop" +msgstr "Z-Hop" + +msgid "Retraction when switching material" +msgstr "Rút khi chuyển vật liệu" + +msgid "" +"The Wipe option is not available when using the Firmware Retraction mode.\n" +"\n" +"Shall I disable it in order to enable Firmware Retraction?" +msgstr "" +"Tùy chọn lau không khả dụng khi sử dụng chế độ rút firmware.\n" +"\n" +"Tôi có nên tắt nó để bật rút firmware?" + +msgid "Firmware Retraction" +msgstr "Rút firmware" + +msgid "Detached" +msgstr "Đã tách" + +#, c-format, boost-format +msgid "" +"%d Filament Preset and %d Process Preset is attached to this printer. Those presets would be deleted " +"if the printer is deleted." +msgstr "" +"Preset filament %d và preset quy trình %d được đính kèm với máy in này. Các preset đó sẽ bị xóa nếu " +"máy in bị xóa." + +msgid "Presets inherited by other presets cannot be deleted!" +msgstr "Preset được kế thừa bởi preset khác không thể bị xóa!" + +msgid "The following presets inherit this preset." +msgid_plural "The following preset inherits this preset." +msgstr[0] "Các preset sau kế thừa preset này." + +#. TRN Remove/Delete +#, boost-format +msgid "%1% Preset" +msgstr "Preset %1%" + +msgid "Following preset will be deleted too." +msgid_plural "Following presets will be deleted too." +msgstr[0] "Các preset sau cũng sẽ bị xóa." + +msgid "" +"Are you sure to delete the selected preset? \n" +"If the preset corresponds to a filament currently in use on your printer, please reset the filament " +"information for that slot." +msgstr "" +"Bạn có chắc chắn xóa preset đã chọn? \n" +"Nếu preset tương ứng với filament hiện đang sử dụng trên máy in của bạn, vui lòng đặt lại thông tin " +"filament cho khe đó." + +#, boost-format +msgid "Are you sure to %1% the selected preset?" +msgstr "Bạn có chắc chắn %1% preset đã chọn?" + +msgid "All" +msgstr "Tất cả" + +msgid "Click to reset current value and attach to the global value." +msgstr "Nhấp để đặt lại giá trị hiện tại và đính kèm với giá trị toàn cục." + +msgid "Click to drop current modify and reset to saved value." +msgstr "Nhấp để bỏ thay đổi hiện tại và đặt lại về giá trị đã lưu." + +msgid "Process Settings" +msgstr "Cài đặt quy trình" + +msgid "Undef" +msgstr "Không xác định" + +msgid "Unsaved Changes" +msgstr "Thay đổi chưa lưu" + +msgid "Transfer or discard changes" +msgstr "Chuyển hoặc loại bỏ thay đổi" + +msgid "Old Value" +msgstr "Giá trị cũ" + +msgid "New Value" +msgstr "Giá trị mới" + +msgid "Transfer" +msgstr "Chuyển" + +msgid "Don't save" +msgstr "Không lưu" + +msgid "Discard" +msgstr "Loại bỏ" + +msgid "Click the right mouse button to display the full text." +msgstr "Nhấp chuột phải để hiển thị toàn bộ văn bản." + +msgid "All changes will not be saved" +msgstr "Tất cả thay đổi sẽ không được lưu" + +msgid "All changes will be discarded." +msgstr "Tất cả thay đổi sẽ bị loại bỏ." + +msgid "Save the selected options." +msgstr "Lưu các tùy chọn đã chọn." + +msgid "Keep the selected options." +msgstr "Giữ các tùy chọn đã chọn." + +msgid "Transfer the selected options to the newly selected preset." +msgstr "Chuyển các tùy chọn đã chọn sang preset mới được chọn." + +#, boost-format +msgid "" +"Save the selected options to preset \n" +"\"%1%\"." +msgstr "" +"Lưu các tùy chọn đã chọn vào preset \n" +"\"%1%\"." + +#, boost-format +msgid "" +"Transfer the selected options to the newly selected preset \n" +"\"%1%\"." +msgstr "" +"Chuyển các tùy chọn đã chọn sang preset mới được chọn \n" +"\"%1%\"." + +#, boost-format +msgid "Preset \"%1%\" contains the following unsaved changes:" +msgstr "Preset \"%1%\" chứa các thay đổi chưa lưu sau:" + +#, boost-format +msgid "" +"Preset \"%1%\" is not compatible with the new printer profile and it contains the following unsaved " +"changes:" +msgstr "Preset \"%1%\" không tương thích với hồ sơ máy in mới và nó chứa các thay đổi chưa lưu sau:" + +#, boost-format +msgid "" +"Preset \"%1%\" is not compatible with the new process profile and it contains the following unsaved " +"changes:" +msgstr "Preset \"%1%\" không tương thích với hồ sơ quy trình mới và nó chứa các thay đổi chưa lưu sau:" + +#, boost-format +msgid "You have changed some settings of preset \"%1%\"." +msgstr "Bạn đã thay đổi một số cài đặt của preset \"%1%\"." + +msgid "" +"\n" +"You can save or discard the preset values you have modified." +msgstr "" +"\n" +"Bạn có thể lưu hoặc loại bỏ các giá trị preset bạn đã thay đổi." + +msgid "" +"\n" +"You can save or discard the preset values you have modified, or choose to transfer the values you " +"have modified to the new preset." +msgstr "" +"\n" +"Bạn có thể lưu hoặc loại bỏ các giá trị preset bạn đã thay đổi, hoặc chọn chuyển các giá trị bạn đã " +"thay đổi sang preset mới." + +msgid "You have previously modified your settings." +msgstr "Bạn đã thay đổi cài đặt của mình trước đó." + +msgid "" +"\n" +"You can discard the preset values you have modified, or choose to transfer the modified values to " +"the new project" +msgstr "" +"\n" +"Bạn có thể loại bỏ các giá trị preset bạn đã thay đổi, hoặc chọn chuyển các giá trị đã thay đổi sang " +"dự án mới" + +msgid "Extruders count" +msgstr "Số lượng extruder" + +msgid "General" +msgstr "Chung" + +msgid "Capabilities" +msgstr "Khả năng" + +msgid "Show all presets (including incompatible)" +msgstr "Hiển thị tất cả preset (bao gồm cả không tương thích)" + +msgid "Select presets to compare" +msgstr "Chọn preset để so sánh" + +msgid "You can only transfer to current active profile because it has been modified." +msgstr "Bạn chỉ có thể chuyển sang hồ sơ hoạt động hiện tại vì nó đã được sửa đổi." + +msgid "" +"Transfer the selected options from left preset to the right.\n" +"Note: New modified presets will be selected in settings tabs after close this dialog." +msgstr "" +"Chuyển các tùy chọn đã chọn từ preset bên trái sang bên phải.\n" +"Lưu ý: Preset đã sửa đổi mới sẽ được chọn trong tab cài đặt sau khi đóng hộp thoại này." + +msgid "Transfer values from left to right" +msgstr "Chuyển giá trị từ trái sang phải" + +msgid "If enabled, this dialog can be used for transfer selected values from left to right preset." +msgstr "" +"Nếu được bật, hộp thoại này có thể được sử dụng để chuyển giá trị đã chọn từ trái sang preset bên " +"phải." + +msgid "Add File" +msgstr "Thêm file" + +msgid "Set as cover" +msgstr "Đặt làm ảnh bìa" + +msgid "Cover" +msgstr "Ảnh bìa" + +#, boost-format +msgid "The name \"%1%\" already exists." +msgstr "Tên \"%1%\" đã tồn tại." + +msgid "Basic Info" +msgstr "Thông tin cơ bản" + +msgid "Pictures" +msgstr "Hình ảnh" + +msgid "Bill of Materials" +msgstr "Danh sách vật liệu" + +msgid "Assembly Guide" +msgstr "Hướng dẫn lắp ráp" + +msgid "Author" +msgstr "Tác giả" + +msgid "Model Name" +msgstr "Tên model" + +msgid "Description:" +msgstr "Mô tả:" + +#, c-format, boost-format +msgid "%s Update" +msgstr "Cập nhật %s" + +msgid "A new version is available" +msgstr "Có phiên bản mới" + +msgid "Configuration update" +msgstr "Cập nhật cấu hình" + +msgid "A new configuration package is available. Do you want to install it?" +msgstr "Có gói cấu hình mới. Bạn có muốn cài đặt nó?" + +msgid "Configuration incompatible" +msgstr "Cấu hình không tương thích" + +msgid "the configuration package is incompatible with the current application." +msgstr "gói cấu hình không tương thích với ứng dụng hiện tại." + +#, c-format, boost-format +msgid "" +"The configuration package is incompatible with the current application.\n" +"%s will update the configuration package to allow the application to start." +msgstr "" +"Gói cấu hình không tương thích với ứng dụng hiện tại.\n" +"%s sẽ cập nhật gói cấu hình để cho phép ứng dụng khởi động." + +#, c-format, boost-format +msgid "Exit %s" +msgstr "Thoát %s" + +msgid "Configuration updates" +msgstr "Cập nhật cấu hình" + +msgid "No updates available." +msgstr "Không có cập nhật nào." + +msgid "The configuration is up to date." +msgstr "Cấu hình đã được cập nhật." + +msgid "Obj file Import color" +msgstr "Màu nhập file Obj" + +msgid "Specify number of colors:" +msgstr "Chỉ định số lượng màu:" + +#, c-format, boost-format +msgid "The color count should be in range [%d, %d]." +msgstr "Số lượng màu nên nằm trong khoảng [%d, %d]." + +msgid "Recommended " +msgstr "Khuyến nghị " + +msgid "Current filament colors:" +msgstr "Màu filament hiện tại:" + +msgid "Quick set:" +msgstr "Đặt nhanh:" + +msgid "Color match" +msgstr "Khớp màu" + +msgid "Approximate color matching." +msgstr "Khớp màu gần đúng." + +msgid "Append" +msgstr "Thêm vào" + +msgid "Add consumable extruder after existing extruders." +msgstr "Thêm extruder tiêu hao sau các extruder hiện có." + +msgid "Reset mapped extruders." +msgstr "Đặt lại extruder đã ánh xạ." + +msgid "Cluster colors" +msgstr "Nhóm màu" + +msgid "Map Filament" +msgstr "Ánh xạ filament" + +msgid "" +"Note: The color has been selected, you can choose OK \n" +"to continue or manually adjust it." +msgstr "" +"Lưu ý: Màu đã được chọn, bạn có thể chọn OK \n" +"để tiếp tục hoặc điều chỉnh thủ công." + +msgid "" +"Warning: The count of newly added and \n" +"current extruders exceeds 16." +msgstr "" +"Cảnh báo: Số lượng extruder mới thêm và \n" +"hiện tại vượt quá 16." + +msgid "Ramming customization" +msgstr "Tùy chỉnh ramming" + +msgid "" +"Ramming denotes the rapid extrusion just before a tool change in a single-extruder MM printer. Its " +"purpose is to properly shape the end of the unloaded filament so it does not prevent insertion of " +"the new filament and can itself be reinserted later. This phase is important and different materials " +"can require different extrusion speeds to get the good shape. For this reason, the extrusion rates " +"during ramming are adjustable.\n" +"\n" +"This is an expert-level setting, incorrect adjustment will likely lead to jams, extruder wheel " +"grinding into filament etc." +msgstr "" +"Ramming biểu thị việc đùn nhanh ngay trước khi thay đổi công cụ trong máy in MM extruder đơn. Mục " +"đích của nó là tạo hình đầu filament đã tháo một cách phù hợp để không ngăn cản việc lắp filament " +"mới và bản thân nó có thể được lắp lại sau này. Giai đoạn này rất quan trọng và các vật liệu khác " +"nhau có thể yêu cầu tốc độ đùn khác nhau để có được hình dạng tốt. Vì lý do này, tốc độ đùn trong " +"quá trình ramming có thể điều chỉnh.\n" +"\n" +"Đây là cài đặt cấp chuyên gia, điều chỉnh không đúng cách có thể dẫn đến kẹt, bánh xe extruder mài " +"vào filament, v.v." + +#, boost-format +msgid "For constant flow rate, hold %1% while dragging." +msgstr "Để có tốc độ dòng chảy không đổi, giữ %1% trong khi kéo." + +msgid "Total ramming" +msgstr "Tổng ramming" + +msgid "Volume" +msgstr "Thể tích" + +msgid "Ramming line" +msgstr "Đường ramming" + +msgid "Auto-Calc" +msgstr "Tính tự động" + +msgid "Re-calculate" +msgstr "Tính lại" + +msgid "Flushing volumes for filament change" +msgstr "Khối lượng xả khi thay filament" + +msgid "" +"Orca would re-calculate your flushing volumes every time the filaments color changed. You could " +"disable the auto-calculate in Orca Slicer > Preferences" +msgstr "" +"Orca sẽ tính lại khối lượng xả của bạn mỗi khi màu filament thay đổi. Bạn có thể tắt tính toán tự " +"động trong Orca Slicer > Tùy chọn" + +msgid "Flushing volume (mm³) for each filament pair." +msgstr "Khối lượng xả (mm³) cho mỗi cặp filament." + +#, c-format, boost-format +msgid "Suggestion: Flushing Volume in range [%d, %d]" +msgstr "Gợi ý: Khối lượng xả trong khoảng [%d, %d]" + +#, c-format, boost-format +msgid "The multiplier should be in range [%.2f, %.2f]." +msgstr "Hệ số nhân nên nằm trong khoảng [%.2f, %.2f]." + +msgid "Multiplier" +msgstr "Hệ số nhân" + +msgid "unloaded" +msgstr "đã tháo" + +msgid "loaded" +msgstr "đã nạp" + +msgid "Filament #" +msgstr "Filament #" + +msgid "From" +msgstr "Từ" + +msgid "To" +msgstr "Đến" + +msgid "" +"Windows Media Player is required for this task! Do you want to enable 'Windows Media Player' for " +"your operation system?" +msgstr "" +"Windows Media Player là cần thiết cho tác vụ này! Bạn có muốn bật 'Windows Media Player' cho hệ điều " +"hành của bạn?" + +msgid "" +"BambuSource has not correctly been registered for media playing! Press Yes to re-register it. You " +"will be promoted twice" +msgstr "" +"BambuSource chưa được đăng ký chính xác để phát media! Nhấn Có để đăng ký lại. Bạn sẽ được nhắc hai " +"lần" + +msgid "" +"Missing BambuSource component registered for media playing! Please re-install BambuStudio or seek " +"after-sales help." +msgstr "" +"Thiếu thành phần BambuSource được đăng ký để phát media! Vui lòng cài đặt lại BambuStudio hoặc tìm " +"kiếm trợ giúp sau bán hàng." + +msgid "" +"Using a BambuSource from a different install, video play may not work correctly! Press Yes to fix it." +msgstr "" +"Đang sử dụng BambuSource từ cài đặt khác, phát video có thể không hoạt động đúng! Nhấn Có để sửa nó." + +msgid "" +"Your system is missing H.264 codecs for GStreamer, which are required to play video. (Try installing " +"the gstreamer1.0-plugins-bad or gstreamer1.0-libav packages, then restart Orca Slicer?)" +msgstr "" +"Hệ thống của bạn thiếu codec H.264 cho GStreamer, cần thiết để phát video. (Hãy thử cài đặt gói " +"gstreamer1.0-plugins-bad hoặc gstreamer1.0-libav, sau đó khởi động lại Orca Slicer?)" + +msgid "Bambu Network plug-in not detected." +msgstr "Không phát hiện plug-in mạng Bambu." + +msgid "Click here to download it." +msgstr "Nhấp vào đây để tải xuống." + +msgid "Login" +msgstr "Đăng nhập" + +msgid "The configuration package is changed in previous Config Guide" +msgstr "Gói cấu hình đã được thay đổi trong hướng dẫn cấu hình trước" + +msgid "Configuration package changed" +msgstr "Gói cấu hình đã thay đổi" + +msgid "Toolbar" +msgstr "Thanh công cụ" + +msgid "Objects list" +msgstr "Danh sách đối tượng" + +msgid "Import geometry data from STL/STEP/3MF/OBJ/AMF files" +msgstr "Nhập dữ liệu hình học từ file STL/STEP/3MF/OBJ/AMF" + +msgid "Paste from clipboard" +msgstr "Dán từ clipboard" + +msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog" +msgstr "Hiển thị/Ẩn hộp thoại cài đặt thiết bị 3Dconnexion" + +msgid "Switch table page" +msgstr "Chuyển trang bảng" + +msgid "Show keyboard shortcuts list" +msgstr "Hiển thị danh sách phím tắt" + +msgid "Global shortcuts" +msgstr "Phím tắt toàn cục" + +msgid "Pan View" +msgstr "Kéo chế độ xem" + +msgid "Rotate View" +msgstr "Xoay chế độ xem" + +msgid "Zoom View" +msgstr "Thu phóng chế độ xem" + +msgid "" +"Auto orients selected objects or all objects. If there are selected objects, it just orients the " +"selected ones. Otherwise, it will orient all objects in the current project." +msgstr "" +"Tự động định hướng đối tượng đã chọn hoặc tất cả đối tượng. Nếu có đối tượng đã chọn, nó chỉ định " +"hướng những đối tượng đã chọn. Nếu không, nó sẽ định hướng tất cả đối tượng trong dự án hiện tại." + +msgid "Auto orients all objects on the active plate." +msgstr "Tự động định hướng tất cả đối tượng trên bản đang hoạt động." + +msgid "Collapse/Expand the sidebar" +msgstr "Thu gọn/Mở rộng thanh bên" + +msgid "Any arrow" +msgstr "Phím mũi tên bất kỳ" + +msgid "Movement in camera space" +msgstr "Di chuyển trong không gian camera" + +msgid "Select a part" +msgstr "Chọn một phần" + +msgid "Select multiple objects" +msgstr "Chọn nhiều đối tượng" + +msgid "Select objects by rectangle" +msgstr "Chọn đối tượng bằng hình chữ nhật" + +msgid "Arrow Up" +msgstr "Mũi tên lên" + +msgid "Move selection 10 mm in positive Y direction" +msgstr "Di chuyển lựa chọn 10 mm theo hướng Y dương" + +msgid "Arrow Down" +msgstr "Mũi tên xuống" + +msgid "Move selection 10 mm in negative Y direction" +msgstr "Di chuyển lựa chọn 10 mm theo hướng Y âm" + +msgid "Arrow Left" +msgstr "Mũi tên trái" + +msgid "Move selection 10 mm in negative X direction" +msgstr "Di chuyển lựa chọn 10 mm theo hướng X âm" + +msgid "Arrow Right" +msgstr "Mũi tên phải" + +msgid "Move selection 10 mm in positive X direction" +msgstr "Di chuyển lựa chọn 10 mm theo hướng X dương" + +msgid "Movement step set to 1 mm" +msgstr "Bước di chuyển được đặt thành 1 mm" + +msgid "keyboard 1-9: set filament for object/part" +msgstr "bàn phím 1-9: đặt filament cho đối tượng/phần" + +msgid "Camera view - Default" +msgstr "Chế độ xem camera - Mặc định" + +msgid "Camera view - Top" +msgstr "Chế độ xem camera - Trên" + +msgid "Camera view - Bottom" +msgstr "Chế độ xem camera - Dưới" + +msgid "Camera view - Front" +msgstr "Chế độ xem camera - Trước" + +msgid "Camera view - Behind" +msgstr "Chế độ xem camera - Sau" + +msgid "Camera Angle - Left side" +msgstr "Góc camera - Bên trái" + +msgid "Camera Angle - Right side" +msgstr "Góc camera - Bên phải" + +msgid "Select all objects" +msgstr "Chọn tất cả đối tượng" + +msgid "Gizmo move" +msgstr "Gizmo di chuyển" + +msgid "Gizmo rotate" +msgstr "Gizmo xoay" + +msgid "Gizmo scale" +msgstr "Gizmo tỷ lệ" + +msgid "Gizmo place face on bed" +msgstr "Gizmo đặt mặt lên bàn" + +msgid "Gizmo cut" +msgstr "Gizmo cắt" + +msgid "Gizmo mesh boolean" +msgstr "Gizmo mesh boolean" + +msgid "Gizmo FDM paint-on fuzzy skin" +msgstr "Gizmo FDM tô fuzzy skin" + +msgid "Gizmo SLA support points" +msgstr "Gizmo điểm support SLA" + +msgid "Gizmo FDM paint-on seam" +msgstr "Gizmo FDM tô seam" + +msgid "Gizmo text emboss/engrave" +msgstr "Gizmo văn bản emboss/khắc" + +msgid "Gizmo measure" +msgstr "Gizmo đo" + +msgid "Gizmo assemble" +msgstr "Gizmo lắp ráp" + +msgid "Gizmo brim ears" +msgstr "Gizmo tai viền" + +msgid "Zoom in" +msgstr "Phóng to" + +msgid "Zoom out" +msgstr "Thu nhỏ" + +msgid "Switch between Prepare/Preview" +msgstr "Chuyển đổi giữa Chuẩn bị/Xem trước" + +msgid "Plater" +msgstr "Bàn in" + +msgid "Move: press to snap by 1mm" +msgstr "Di chuyển: nhấn để bám theo 1mm" + +msgid "Support/Color Painting: adjust pen radius" +msgstr "Tô support/màu: điều chỉnh bán kính bút" + +msgid "Support/Color Painting: adjust section position" +msgstr "Tô support/màu: điều chỉnh vị trí phần" + +msgid "Gizmo" +msgstr "Gizmo" + +msgid "Set extruder number for the objects and parts" +msgstr "Đặt số extruder cho đối tượng và phần" + +msgid "Delete objects, parts, modifiers" +msgstr "Xóa đối tượng, phần, modifier" + +msgid "Select the object/part and press space to change the name" +msgstr "Chọn đối tượng/phần và nhấn phím cách để thay đổi tên" + +msgid "Mouse click" +msgstr "Nhấp chuột" + +msgid "Select the object/part and mouse click to change the name" +msgstr "Chọn đối tượng/phần và nhấp chuột để thay đổi tên" + +msgid "Objects List" +msgstr "Danh sách đối tượng" + +msgid "Vertical slider - Move active thumb Up" +msgstr "Thanh trượt dọc - Di chuyển nút hoạt động lên" + +msgid "Vertical slider - Move active thumb Down" +msgstr "Thanh trượt dọc - Di chuyển nút hoạt động xuống" + +msgid "Horizontal slider - Move active thumb Left" +msgstr "Thanh trượt ngang - Di chuyển nút hoạt động sang trái" + +msgid "Horizontal slider - Move active thumb Right" +msgstr "Thanh trượt ngang - Di chuyển nút hoạt động sang phải" + +msgid "On/Off one layer mode of the vertical slider" +msgstr "Bật/Tắt chế độ một lớp của thanh trượt dọc" + +msgid "On/Off G-code window" +msgstr "Bật/Tắt cửa sổ G-code" + +msgid "Move slider 5x faster" +msgstr "Di chuyển thanh trượt nhanh hơn 5 lần" + +msgid "Horizontal slider - Move to start position" +msgstr "Thanh trượt ngang - Di chuyển đến vị trí bắt đầu" + +msgid "Horizontal slider - Move to last position" +msgstr "Thanh trượt ngang - Di chuyển đến vị trí cuối cùng" + +msgid "Release Note" +msgstr "Ghi chú phát hành" + +#, c-format, boost-format +msgid "version %s update information:" +msgstr "thông tin cập nhật phiên bản %s:" + +msgid "Network plug-in update" +msgstr "Cập nhật plug-in mạng" + +msgid "Click OK to update the Network plug-in when Orca Slicer launches next time." +msgstr "Nhấp OK để cập nhật plug-in mạng khi Orca Slicer khởi động lần sau." + +#, c-format, boost-format +msgid "A new Network plug-in (%s) is available. Do you want to install it?" +msgstr "Có plug-in mạng mới (%s). Bạn có muốn cài đặt nó?" + +msgid "New version of Orca Slicer" +msgstr "Phiên bản mới của Orca Slicer" + +msgid "Skip this Version" +msgstr "Bỏ qua phiên bản này" + +msgid "Done" +msgstr "Hoàn thành" + +msgid "Resume Printing" +msgstr "Tiếp tục in" + +msgid "Resume Printing (defects acceptable)" +msgstr "Tiếp tục in (chấp nhận khuyết điểm)" + +msgid "Resume Printing (problem solved)" +msgstr "Tiếp tục in (đã giải quyết vấn đề)" + +msgid "Stop Printing" +msgstr "Dừng in" + +msgid "Check Assistant" +msgstr "Kiểm tra trợ lý" + +msgid "Filament Extruded, Continue" +msgstr "Filament đã đùn, tiếp tục" + +msgid "Not Extruded Yet, Retry" +msgstr "Chưa đùn, thử lại" + +msgid "Finished, Continue" +msgstr "Đã hoàn thành, tiếp tục" + +msgid "Load Filament" +msgstr "Nạp filament" + +msgid "Filament Loaded, Resume" +msgstr "Filament đã nạp, tiếp tục" + +msgid "View Liveview" +msgstr "Xem trực tiếp" + +msgid "Confirm and Update Nozzle" +msgstr "Xác nhận và cập nhật đầu phun" + +msgid "Connect the printer using IP and access code" +msgstr "Kết nối máy in bằng IP và mã truy cập" + +msgid "Step 1. Please confirm Orca Slicer and your printer are in the same LAN." +msgstr "Bước 1. Vui lòng xác nhận Orca Slicer và máy in của bạn đang trong cùng LAN." + +msgid "" +"Step 2. If the IP and Access Code below are different from the actual values on your printer, please " +"correct them." +msgstr "" +"Bước 2. Nếu IP và mã truy cập bên dưới khác với giá trị thực tế trên máy in của bạn, vui lòng sửa " +"chúng." + +msgid "" +"Step 3. Please obtain the device SN from the printer side; it is usually found in the device " +"information on the printer screen." +msgstr "" +"Bước 3. Vui lòng lấy SN thiết bị từ phía máy in; thường được tìm thấy trong thông tin thiết bị trên " +"màn hình máy in." + +msgid "IP" +msgstr "IP" + +msgid "Access Code" +msgstr "Mã truy cập" + +msgid "Printer model" +msgstr "Model máy in" + +msgid "Printer name" +msgstr "Tên máy in" + +msgid "Where to find your printer's IP and Access Code?" +msgstr "Tìm IP và mã truy cập của máy in ở đâu?" + +msgid "Connect" +msgstr "Kết nối" + +msgid "Manual Setup" +msgstr "Thiết lập thủ công" + +msgid "connecting..." +msgstr "đang kết nối..." + +msgid "Failed to connect to printer." +msgstr "Không thể kết nối với máy in." + +msgid "Failed to publish login request." +msgstr "Không thể xuất bản yêu cầu đăng nhập." + +msgid "The printer has already been bound." +msgstr "Máy in đã được liên kết." + +msgid "The printer mode is incorrect, please switch to LAN Only." +msgstr "Chế độ máy in không đúng, vui lòng chuyển sang chỉ LAN." + +msgid "Connecting to printer... The dialog will close later" +msgstr "Đang kết nối với máy in... Hộp thoại sẽ đóng sau" + +msgid "Connection failed, please double check IP and Access Code" +msgstr "Kết nối thất bại, vui lòng kiểm tra lại IP và mã truy cập" + +msgid "" +"Connection failed! If your IP and Access Code is correct, \n" +"please move to step 3 for troubleshooting network issues" +msgstr "" +"Kết nối thất bại! Nếu IP và mã truy cập của bạn đúng, \n" +"vui lòng chuyển sang bước 3 để khắc phục sự cố mạng" + +msgid "Air Pump" +msgstr "Bơm khí" + +msgid "Laser 10 W" +msgstr "Laser 10 W" + +msgid "Laser 40 W" +msgstr "Laser 40 W" + +msgid "Cutting Module" +msgstr "Module cắt" + +msgid "Model:" +msgstr "Model:" + +msgid "Update firmware" +msgstr "Cập nhật firmware" + +msgid "Beta version" +msgstr "Phiên bản Beta" + +msgid "Updating" +msgstr "Đang cập nhật" + +msgid "Update failed" +msgstr "Cập nhật thất bại" + +msgid "Update successful" +msgstr "Cập nhật thành công" + +msgid "" +"Are you sure you want to update? This will take about 10 minutes. Do not turn off the power while " +"the printer is updating." +msgstr "" +"Bạn có chắc chắn muốn cập nhật? Điều này sẽ mất khoảng 10 phút. Không tắt nguồn trong khi máy in " +"đang cập nhật." + +msgid "" +"An important update was detected and needs to be run before printing can continue. Do you want to " +"update now? You can also update later from 'Upgrade firmware'." +msgstr "" +"Phát hiện cập nhật quan trọng và cần được chạy trước khi việc in có thể tiếp tục. Bạn có muốn cập " +"nhật ngay bây giờ? Bạn cũng có thể cập nhật sau từ 'Nâng cấp firmware'." + +msgid "" +"The firmware version is abnormal. Repairing and updating are required before printing. Do you want " +"to update now? You can also update later on printer or update next time starting Orca." +msgstr "" +"Phiên bản firmware bất thường. Cần sửa chữa và cập nhật trước khi in. Bạn có muốn cập nhật ngay bây " +"giờ? Bạn cũng có thể cập nhật sau trên máy in hoặc cập nhật lần sau khi khởi động Orca." + +msgid "Extension Board" +msgstr "Bo mạch mở rộng" + +msgid "Saving objects into the 3mf failed." +msgstr "Lưu đối tượng vào 3mf thất bại." + +msgid "Only Windows 10 is supported." +msgstr "Chỉ hỗ trợ Windows 10." + +msgid "Failed to initialize the WinRT library." +msgstr "Không thể khởi tạo thư viện WinRT." + +msgid "Exporting objects" +msgstr "Đang xuất đối tượng" + +msgid "Failed loading objects." +msgstr "Không thể tải đối tượng." + +msgid "Repairing object by Windows service" +msgstr "Đang sửa đối tượng bằng dịch vụ Windows" + +msgid "Repair failed." +msgstr "Sửa chữa thất bại." + +msgid "Loading repaired objects" +msgstr "Đang tải đối tượng đã sửa" + +msgid "Exporting 3mf file failed" +msgstr "Xuất file 3mf thất bại" + +msgid "Import 3mf file failed" +msgstr "Nhập file 3mf thất bại" + +msgid "Repaired 3mf file does not contain any object" +msgstr "File 3mf đã sửa không chứa đối tượng nào" + +msgid "Repaired 3mf file contains more than one object" +msgstr "File 3mf đã sửa chứa nhiều hơn một đối tượng" + +msgid "Repaired 3mf file does not contain any volume" +msgstr "File 3mf đã sửa không chứa khối nào" + +msgid "Repaired 3mf file contains more than one volume" +msgstr "File 3mf đã sửa chứa nhiều hơn một khối" + +msgid "Repair finished" +msgstr "Sửa chữa hoàn tất" + +msgid "Repair canceled" +msgstr "Sửa chữa đã hủy" + +#, boost-format +msgid "Copying of file %1% to %2% failed: %3%" +msgstr "Sao chép file %1% sang %2% thất bại: %3%" + +msgid "Need to check the unsaved changes before configuration updates." +msgstr "Cần kiểm tra các thay đổi chưa lưu trước khi cập nhật cấu hình." + +msgid "Configuration package: " +msgstr "Gói cấu hình: " + +msgid " updated to " +msgstr " đã cập nhật lên " + +msgid "Open G-code file:" +msgstr "Mở file G-code:" + +msgid "" +"One object has empty initial layer and can't be printed. Please Cut the bottom or enable supports." +msgstr "Một đối tượng có lớp đầu tiên trống và không thể in. Vui lòng cắt phần dưới hoặc bật support." + +#, boost-format +msgid "Object can't be printed for empty layer between %1% and %2%." +msgstr "Đối tượng không thể in do lớp trống giữa %1% và %2%." + +#, boost-format +msgid "Object: %1%" +msgstr "Đối tượng: %1%" + +msgid "Maybe parts of the object at these height are too thin, or the object has faulty mesh" +msgstr "Có thể các phần của đối tượng ở chiều cao này quá mỏng, hoặc đối tượng có mesh lỗi" + +msgid "No object can be printed. Maybe too small" +msgstr "Không có đối tượng nào có thể in. Có thể quá nhỏ" + +msgid "Your print is very close to the priming regions. Make sure there is no collision." +msgstr "Bản in của bạn rất gần vùng priming. Hãy chắc chắn rằng không có va chạm." + +msgid "" +"Failed to generate G-code for invalid custom G-code.\n" +"\n" +msgstr "" +"Không thể tạo G-code cho G-code tùy chỉnh không hợp lệ.\n" +"\n" + +msgid "Please check the custom G-code or use the default custom G-code." +msgstr "Vui lòng kiểm tra G-code tùy chỉnh hoặc sử dụng G-code tùy chỉnh mặc định." + +#, boost-format +msgid "Generating G-code: layer %1%" +msgstr "Đang tạo G-code: lớp %1%" + +msgid "Inner wall" +msgstr "Thành trong" + +msgid "Outer wall" +msgstr "Thành ngoài" + +msgid "Overhang wall" +msgstr "Thành nhô" + +msgid "Sparse infill" +msgstr "Infill thưa" + +msgid "Internal solid infill" +msgstr "Infill đặc bên trong" + +msgid "Top surface" +msgstr "Bề mặt trên" + +msgid "Bottom surface" +msgstr "Bề mặt dưới" + +msgid "Internal Bridge" +msgstr "Cầu bên trong" + +msgid "Gap infill" +msgstr "Infill khe" + +msgid "Support interface" +msgstr "Giao diện support" + +msgid "Support transition" +msgstr "Chuyển tiếp support" + +msgid "Multiple" +msgstr "Nhiều" + +#, boost-format +msgid "Failed to calculate line width of %1%. Cannot get value of \"%2%\" " +msgstr "Không thể tính độ rộng đường của %1%. Không thể lấy giá trị của \"%2%\" " + +msgid "Invalid spacing supplied to Flow::with_spacing(), check your layer height and extrusion width" +msgstr "" +"Khoảng cách không hợp lệ được cung cấp cho Flow::with_spacing(), kiểm tra chiều cao lớp và độ rộng " +"đùn của bạn" + +msgid "undefined error" +msgstr "lỗi không xác định" + +msgid "too many files" +msgstr "quá nhiều file" + +msgid "file too large" +msgstr "file quá lớn" + +msgid "unsupported method" +msgstr "phương thức không được hỗ trợ" + +msgid "unsupported encryption" +msgstr "mã hóa không được hỗ trợ" + +msgid "unsupported feature" +msgstr "tính năng không được hỗ trợ" + +msgid "failed finding central directory" +msgstr "không tìm thấy thư mục trung tâm" + +msgid "not a ZIP archive" +msgstr "không phải lưu trữ ZIP" + +msgid "invalid header or corrupted" +msgstr "tiêu đề không hợp lệ hoặc bị hỏng" + +msgid "unsupported multidisk" +msgstr "đa đĩa không được hỗ trợ" + +msgid "decompression failed" +msgstr "giải nén thất bại" + +msgid "compression failed" +msgstr "nén thất bại" + +msgid "unexpected decompressed size" +msgstr "kích thước giải nén không mong đợi" + +msgid "CRC check failed" +msgstr "kiểm tra CRC thất bại" + +msgid "unsupported central directory size" +msgstr "kích thước thư mục trung tâm không được hỗ trợ" + +msgid "allocation failed" +msgstr "phân bổ thất bại" + +msgid "file open failed" +msgstr "mở file thất bại" + +msgid "file create failed" +msgstr "tạo file thất bại" + +msgid "file write failed" +msgstr "ghi file thất bại" + +msgid "file read failed" +msgstr "đọc file thất bại" + +msgid "file close failed" +msgstr "đóng file thất bại" + +msgid "file seek failed" +msgstr "tìm file thất bại" + +msgid "file stat failed" +msgstr "thống kê file thất bại" + +msgid "invalid parameter" +msgstr "tham số không hợp lệ" + +msgid "invalid filename" +msgstr "tên file không hợp lệ" + +msgid "buffer too small" +msgstr "bộ đệm quá nhỏ" + +msgid "internal error" +msgstr "lỗi nội bộ" + +msgid "file not found" +msgstr "không tìm thấy file" + +msgid "archive too large" +msgstr "lưu trữ quá lớn" + +msgid "validation failed" +msgstr "xác thực thất bại" + +msgid "write callback failed" +msgstr "gọi lại ghi thất bại" + +#, boost-format +msgid "%1% is too close to exclusion area, there may be collisions when printing." +msgstr "%1% quá gần vùng loại trừ, có thể có va chạm khi in." + +#, boost-format +msgid "%1% is too close to others, and collisions may be caused." +msgstr "%1% quá gần các đối tượng khác, và có thể gây va chạm." + +#, boost-format +msgid "%1% is too tall, and collisions will be caused." +msgstr "%1% quá cao, và sẽ gây va chạm." + +msgid " is too close to others, there may be collisions when printing." +msgstr " quá gần các đối tượng khác, có thể có va chạm khi in." + +msgid " is too close to exclusion area, there may be collisions when printing." +msgstr " quá gần vùng loại trừ, có thể có va chạm khi in." + +msgid "Prime Tower" +msgstr "Prime Tower" + +msgid " is too close to others, and collisions may be caused.\n" +msgstr " quá gần các đối tượng khác, và có thể gây va chạm.\n" + +msgid " is too close to exclusion area, and collisions will be caused.\n" +msgstr " quá gần vùng loại trừ, và sẽ gây va chạm.\n" + +msgid "" +"Cannot print multiple filaments which have large difference of temperature together. Otherwise, the " +"extruder and nozzle may be blocked or damaged during printing." +msgstr "" +"Không thể in nhiều filament có sự chênh lệch nhiệt độ lớn cùng lúc. Nếu không, extruder và đầu phun " +"có thể bị tắc hoặc hư hỏng trong khi in." + +msgid "No extrusions under current settings." +msgstr "Không có đùn dưới cài đặt hiện tại." + +msgid "Smooth mode of timelapse is not supported when \"by object\" sequence is enabled." +msgstr "Chế độ mượt của timelapse không được hỗ trợ khi trình tự \"theo đối tượng\" được bật." + +msgid "Please select \"By object\" print sequence to print multiple objects in spiral vase mode." +msgstr "Vui lòng chọn trình tự in \"Theo đối tượng\" để in nhiều đối tượng trong chế độ bình xoắn ốc." + +msgid "The spiral vase mode does not work when an object contains more than one materials." +msgstr "Chế độ bình xoắn ốc không hoạt động khi đối tượng chứa nhiều hơn một vật liệu." + +#, boost-format +msgid "" +"While the object %1% itself fits the build volume, it exceeds the maximum build volume height " +"because of material shrinkage compensation." +msgstr "" +"Mặc dù đối tượng %1% vừa với thể tích xây dựng, nó vượt quá chiều cao thể tích xây dựng tối đa do bù " +"co ngót vật liệu." + +#, boost-format +msgid "The object %1% exceeds the maximum build volume height." +msgstr "Đối tượng %1% vượt quá chiều cao thể tích xây dựng tối đa." + +#, boost-format +msgid "" +"While the object %1% itself fits the build volume, its last layer exceeds the maximum build volume " +"height." +msgstr "" +"Mặc dù đối tượng %1% vừa với thể tích xây dựng, lớp cuối cùng của nó vượt quá chiều cao thể tích xây " +"dựng tối đa." + +msgid "You might want to reduce the size of your model or change current print settings and retry." +msgstr "Bạn có thể muốn giảm kích thước model của mình hoặc thay đổi cài đặt in hiện tại và thử lại." + +msgid "Variable layer height is not supported with Organic supports." +msgstr "Chiều cao lớp thay đổi không được hỗ trợ với support hữu cơ." + +msgid "" +"Different nozzle diameters and different filament diameters may not work well when the prime tower " +"is enabled. It's very experimental, so please proceed with caution." +msgstr "" +"Đường kính đầu phun khác nhau và đường kính filament khác nhau có thể không hoạt động tốt khi prime " +"tower được bật. Nó rất thử nghiệm, vì vậy vui lòng tiến hành thận trọng." + +msgid "" +"The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder addressing " +"(use_relative_e_distances=1)." +msgstr "Wipe Tower hiện chỉ được hỗ trợ với địa chỉ extruder tương đối (use_relative_e_distances=1)." + +msgid "" +"Ooze prevention is only supported with the wipe tower when 'single_extruder_multi_material' is off." +msgstr "Ngăn chảy nhựa chỉ được hỗ trợ với wipe tower khi 'single_extruder_multi_material' tắt." + +msgid "" +"The prime tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter, RepRapFirmware and " +"Repetier G-code flavors." +msgstr "" +"Prime tower hiện chỉ được hỗ trợ cho các kiểu G-code Marlin, RepRap/Sprinter, RepRapFirmware và " +"Repetier." + +msgid "The prime tower is not supported in \"By object\" print." +msgstr "Prime tower không được hỗ trợ trong in \"Theo đối tượng\"." + +msgid "" +"The prime tower is not supported when adaptive layer height is on. It requires that all objects have " +"the same layer height." +msgstr "" +"Prime tower không được hỗ trợ khi chiều cao lớp thích ứng được bật. Nó yêu cầu tất cả đối tượng có " +"cùng chiều cao lớp." + +msgid "The prime tower requires \"support gap\" to be multiple of layer height." +msgstr "Prime tower yêu cầu \"khoảng cách support\" là bội số của chiều cao lớp." + +msgid "The prime tower requires that all objects have the same layer heights." +msgstr "Prime tower yêu cầu tất cả đối tượng có cùng chiều cao lớp." + +msgid "The prime tower requires that all objects are printed over the same number of raft layers." +msgstr "Prime tower yêu cầu tất cả đối tượng được in trên cùng số lớp bè." + +msgid "" +"The prime tower is only supported for multiple objects if they are printed with the same " +"support_top_z_distance." +msgstr "" +"Prime tower chỉ được hỗ trợ cho nhiều đối tượng nếu chúng được in với cùng support_top_z_distance." + +msgid "The prime tower requires that all objects are sliced with the same layer heights." +msgstr "Prime tower yêu cầu tất cả đối tượng được slice với cùng chiều cao lớp." + +msgid "The prime tower is only supported if all objects have the same variable layer height." +msgstr "Prime tower chỉ được hỗ trợ nếu tất cả đối tượng có cùng chiều cao lớp thay đổi." + +msgid "One or more object were assigned an extruder that the printer does not have." +msgstr "Một hoặc nhiều đối tượng được gán extruder mà máy in không có." + +msgid "Too small line width" +msgstr "Độ rộng đường quá nhỏ" + +msgid "Too large line width" +msgstr "Độ rộng đường quá lớn" + +msgid "" +"Printing with multiple extruders of differing nozzle diameters. If support is to be printed with the " +"current filament (support_filament == 0 or support_interface_filament == 0), all nozzles have to be " +"of the same diameter." +msgstr "" +"In với nhiều extruder có đường kính đầu phun khác nhau. Nếu support được in với filament hiện tại " +"(support_filament == 0 hoặc support_interface_filament == 0), tất cả đầu phun phải có cùng đường " +"kính." + +msgid "The prime tower requires that support has the same layer height with object." +msgstr "Prime tower yêu cầu support có cùng chiều cao lớp với đối tượng." + +msgid "Organic support tree tip diameter must not be smaller than support material extrusion width." +msgstr "Đường kính đầu cây support hữu cơ không được nhỏ hơn độ rộng đùn vật liệu support." + +msgid "Organic support branch diameter must not be smaller than 2x support material extrusion width." +msgstr "Đường kính nhánh support hữu cơ không được nhỏ hơn 2 lần độ rộng đùn vật liệu support." + +msgid "Organic support branch diameter must not be smaller than support tree tip diameter." +msgstr "Đường kính nhánh support hữu cơ không được nhỏ hơn đường kính đầu cây support." + +msgid "Support enforcers are used but support is not enabled. Please enable support." +msgstr "Trình tạo support được sử dụng nhưng support không được bật. Vui lòng bật support." + +msgid "Layer height cannot exceed nozzle diameter." +msgstr "Chiều cao lớp không thể vượt quá đường kính đầu phun." + +msgid "" +"Relative extruder addressing requires resetting the extruder position at each layer to prevent loss " +"of floating point accuracy. Add \"G92 E0\" to layer_gcode." +msgstr "" +"Địa chỉ extruder tương đối yêu cầu đặt lại vị trí extruder tại mỗi lớp để ngăn mất độ chính xác số " +"thực dấu phẩy động. Thêm \"G92 E0\" vào layer_gcode." + +msgid "" +"\"G92 E0\" was found in before_layer_gcode, which is incompatible with absolute extruder addressing." +msgstr "" +"\"G92 E0\" được tìm thấy trong before_layer_gcode, không tương thích với địa chỉ extruder tuyệt đối." + +msgid "\"G92 E0\" was found in layer_gcode, which is incompatible with absolute extruder addressing." +msgstr "\"G92 E0\" được tìm thấy trong layer_gcode, không tương thích với địa chỉ extruder tuyệt đối." + +#, c-format, boost-format +msgid "Plate %d: %s does not support filament %s" +msgstr "Bản %d: %s không hỗ trợ filament %s" + +msgid "Setting the jerk speed too low could lead to artifacts on curved surfaces" +msgstr "Đặt tốc độ giật quá thấp có thể dẫn đến khuyết điểm trên bề mặt cong" + +msgid "" +"The jerk setting exceeds the printer's maximum jerk (machine_max_jerk_x/machine_max_jerk_y).\n" +"Orca will automatically cap the jerk speed to ensure it doesn't surpass the printer's capabilities.\n" +"You can adjust the maximum jerk setting in your printer's configuration to get higher speeds." +msgstr "" +"Cài đặt giật vượt quá giật tối đa của máy in (machine_max_jerk_x/machine_max_jerk_y).\n" +"Orca sẽ tự động giới hạn tốc độ giật để đảm bảo không vượt quá khả năng của máy in.\n" +"Bạn có thể điều chỉnh cài đặt giật tối đa trong cấu hình máy in để đạt tốc độ cao hơn." + +msgid "" +"Junction deviation setting exceeds the printer's maximum value (machine_max_junction_deviation).\n" +"Orca will automatically cap the junction deviation to ensure it doesn't surpass the printer's " +"capabilities.\n" +"You can adjust the machine_max_junction_deviation value in your printer's configuration to get " +"higher limits." +msgstr "" +"Cài đặt độ lệch nút giao vượt quá giá trị tối đa của máy in (machine_max_junction_deviation).\n" +"Orca sẽ tự động giới hạn độ lệch nút giao để đảm bảo không vượt quá khả năng của máy in.\n" +"Bạn có thể điều chỉnh giá trị machine_max_junction_deviation trong cấu hình máy in để đạt giới hạn " +"cao hơn." + +msgid "" +"The acceleration setting exceeds the printer's maximum acceleration " +"(machine_max_acceleration_extruding).\n" +"Orca will automatically cap the acceleration speed to ensure it doesn't surpass the printer's " +"capabilities.\n" +"You can adjust the machine_max_acceleration_extruding value in your printer's configuration to get " +"higher speeds." +msgstr "" +"Cài đặt gia tốc vượt quá gia tốc tối đa của máy in (machine_max_acceleration_extruding).\n" +"Orca sẽ tự động giới hạn tốc độ gia tốc để đảm bảo không vượt quá khả năng của máy in.\n" +"Bạn có thể điều chỉnh giá trị machine_max_acceleration_extruding trong cấu hình máy in để đạt tốc độ " +"cao hơn." + +msgid "" +"The travel acceleration setting exceeds the printer's maximum travel acceleration " +"(machine_max_acceleration_travel).\n" +"Orca will automatically cap the travel acceleration speed to ensure it doesn't surpass the printer's " +"capabilities.\n" +"You can adjust the machine_max_acceleration_travel value in your printer's configuration to get " +"higher speeds." +msgstr "" +"Cài đặt gia tốc di chuyển vượt quá gia tốc di chuyển tối đa của máy in " +"(machine_max_acceleration_travel).\n" +"Orca sẽ tự động giới hạn tốc độ gia tốc di chuyển để đảm bảo không vượt quá khả năng của máy in.\n" +"Bạn có thể điều chỉnh giá trị machine_max_acceleration_travel trong cấu hình máy in để đạt tốc độ " +"cao hơn." + +msgid "The precise wall option will be ignored for outer-inner or inner-outer-inner wall sequences." +msgstr "Tùy chọn thành chính xác sẽ bị bỏ qua cho trình tự thành ngoài-trong hoặc trong-ngoài-trong." + +msgid "" +"Filament shrinkage will not be used because filament shrinkage for the used filaments differs " +"significantly." +msgstr "" +"Co ngót filament sẽ không được sử dụng vì co ngót filament của các filament đã dùng khác nhau đáng " +"kể." + +msgid "Generating skirt & brim" +msgstr "Đang tạo viền & brim" + +msgid "Exporting G-code" +msgstr "Đang xuất G-code" + +msgid "Generating G-code" +msgstr "Đang tạo G-code" + +msgid "Failed processing of the filename_format template." +msgstr "Không thể xử lý mẫu filename_format." + +msgid "Printer technology" +msgstr "Công nghệ máy in" + +msgid "Printable area" +msgstr "Vùng có thể in" + +msgid "Bed exclude area" +msgstr "Vùng loại trừ bàn in" + +msgid "" +"Unprintable area in XY plane. For example, X1 Series printers use the front left corner to cut " +"filament during filament change. The area is expressed as polygon by points in following format: " +"\"XxY, XxY, ...\"" +msgstr "" +"Vùng không thể in trong mặt phẳng XY. Ví dụ, máy in dòng X1 sử dụng góc trái phía trước để cắt " +"filament trong quá trình thay filament. Vùng được biểu thị dưới dạng đa giác bằng các điểm theo định " +"dạng sau: \"XxY, XxY, ...\"" + +msgid "Bed custom texture" +msgstr "Kết cấu bàn in tùy chỉnh" + +msgid "Bed custom model" +msgstr "Model bàn in tùy chỉnh" + +msgid "Elephant foot compensation" +msgstr "Bù chân voi" + +msgid "Shrinks the initial layer on build plate to compensate for elephant foot effect." +msgstr "Co lớp đầu tiên trên bàn in để bù hiệu ứng chân voi." + +msgid "Elephant foot compensation layers" +msgstr "Lớp bù chân voi" + +msgid "" +"The number of layers on which the elephant foot compensation will be active. The first layer will be " +"shrunk by the elephant foot compensation value, then the next layers will be linearly shrunk less, " +"up to the layer indicated by this value." +msgstr "" +"Số lượng lớp mà bù chân voi sẽ hoạt động. Lớp đầu tiên sẽ được co theo giá trị bù chân voi, sau đó " +"các lớp tiếp theo sẽ được co tuyến tính ít hơn, cho đến lớp được chỉ định bởi giá trị này." + +msgid "layers" +msgstr "lớp" + +msgid "Slicing height for each layer. Smaller layer height means more accurate and more printing time." +msgstr "" +"Chiều cao slice cho mỗi lớp. Chiều cao lớp nhỏ hơn có nghĩa là chính xác hơn và thời gian in nhiều " +"hơn." + +msgid "Printable height" +msgstr "Chiều cao có thể in" + +msgid "Maximum printable height which is limited by mechanism of printer." +msgstr "Chiều cao có thể in tối đa bị giới hạn bởi cơ chế của máy in." + +msgid "Preferred orientation" +msgstr "Định hướng ưa thích" + +msgid "Automatically orient stls on the Z axis upon initial import." +msgstr "Tự động định hướng stl trên trục Z khi nhập lần đầu." + +msgid "Printer preset names" +msgstr "Tên preset máy in" + +msgid "Use 3rd-party print host" +msgstr "Sử dụng máy chủ in bên thứ ba" + +msgid "Allow controlling BambuLab's printer through 3rd party print hosts." +msgstr "Cho phép điều khiển máy in BambuLab thông qua máy chủ in bên thứ ba." + +msgid "Hostname, IP or URL" +msgstr "Tên máy chủ, IP hoặc URL" + +msgid "" +"Orca Slicer can upload G-code files to a printer host. This field should contain the hostname, IP " +"address or URL of the printer host instance. Print host behind HAProxy with basic auth enabled can " +"be accessed by putting the user name and password into the URL in the following format: https://" +"username:password@your-octopi-address/" +msgstr "" +"Orca Slicer có thể tải file G-code lên máy chủ máy in. Trường này nên chứa tên máy chủ, địa chỉ IP " +"hoặc URL của phiên bản máy chủ máy in. Máy chủ in đằng sau HAProxy với xác thực cơ bản được bật có " +"thể được truy cập bằng cách đặt tên người dùng và mật khẩu vào URL theo định dạng sau: https://" +"username:password@your-octopi-address/" + +msgid "Device UI" +msgstr "Giao diện thiết bị" + +msgid "Specify the URL of your device user interface if it's not same as print_host." +msgstr "Chỉ định URL của giao diện người dùng thiết bị nếu nó không giống với print_host." + +msgid "API Key / Password" +msgstr "Khóa API / Mật khẩu" + +msgid "" +"Orca Slicer can upload G-code files to a printer host. This field should contain the API Key or the " +"password required for authentication." +msgstr "" +"Orca Slicer có thể tải file G-code lên máy chủ máy in. Trường này nên chứa khóa API hoặc mật khẩu " +"cần thiết để xác thực." + +msgid "Name of the printer." +msgstr "Tên của máy in." + +msgid "HTTPS CA File" +msgstr "File CA HTTPS" + +msgid "" +"Custom CA certificate file can be specified for HTTPS OctoPrint connections, in crt/pem format. If " +"left blank, the default OS CA certificate repository is used." +msgstr "" +"File chứng chỉ CA tùy chỉnh có thể được chỉ định cho kết nối HTTPS OctoPrint, ở định dạng crt/pem. " +"Nếu để trống, kho chứng chỉ CA OS mặc định sẽ được sử dụng." + +msgid "User" +msgstr "Người dùng" + +msgid "Password" +msgstr "Mật khẩu" + +msgid "Ignore HTTPS certificate revocation checks" +msgstr "Bỏ qua kiểm tra thu hồi chứng chỉ HTTPS" + +msgid "" +"Ignore HTTPS certificate revocation checks in case of missing or offline distribution points. One " +"may want to enable this option for self signed certificates if connection fails." +msgstr "" +"Bỏ qua kiểm tra thu hồi chứng chỉ HTTPS trong trường hợp thiếu hoặc ngoại tuyến điểm phân phối. Bạn " +"có thể muốn bật tùy chọn này cho chứng chỉ tự ký nếu kết nối thất bại." + +msgid "Names of presets related to the physical printer." +msgstr "Tên của preset liên quan đến máy in vật lý." + +msgid "Authorization Type" +msgstr "Loại ủy quyền" + +msgid "API key" +msgstr "Khóa API" + +msgid "HTTP digest" +msgstr "HTTP digest" + +msgid "Avoid crossing walls" +msgstr "Tránh đi qua thành" + +msgid "Detour to avoid traveling across walls, which may cause blobs on the surface." +msgstr "Đi vòng để tránh di chuyển qua thành, có thể gây ra cục trên bề mặt." + +msgid "Avoid crossing walls - Max detour length" +msgstr "Tránh đi qua thành - Độ dài vòng tối đa" + +msgid "" +"Maximum detour distance for avoiding crossing wall. Don't detour if the detour distance is larger " +"than this value. Detour length could be specified either as an absolute value or as percentage (for " +"example 50%) of a direct travel path. Zero to disable." +msgstr "" +"Khoảng cách vòng tối đa để tránh đi qua thành. Không đi vòng nếu khoảng cách vòng lớn hơn giá trị " +"này. Độ dài vòng có thể được chỉ định dưới dạng giá trị tuyệt đối hoặc phần trăm (ví dụ 50%) của " +"đường di chuyển trực tiếp. Không để tắt." + +msgid "mm or %" +msgstr "mm hoặc %" + +msgid "Other layers" +msgstr "Lớp khác" + +msgid "" +"Bed temperature for layers except the initial one. A value of 0 means the filament does not support " +"printing on the Cool Plate SuperTack." +msgstr "" +"Nhiệt độ bàn cho các lớp ngoại trừ lớp đầu tiên. Giá trị 0 có nghĩa là filament không hỗ trợ in trên " +"bản Cool SuperTack." + +msgid "" +"Bed temperature for layers except the initial one. A value of 0 means the filament does not support " +"printing on the Cool Plate." +msgstr "" +"Nhiệt độ bàn cho các lớp ngoại trừ lớp đầu tiên. Giá trị 0 có nghĩa là filament không hỗ trợ in trên " +"bản Cool." + +msgid "" +"Bed temperature for layers except the initial one. A value of 0 means the filament does not support " +"printing on the Textured Cool Plate." +msgstr "" +"Nhiệt độ bàn cho các lớp ngoại trừ lớp đầu tiên. Giá trị 0 có nghĩa là filament không hỗ trợ in trên " +"bản Textured Cool." + +msgid "" +"Bed temperature for layers except the initial one. A value of 0 means the filament does not support " +"printing on the Engineering Plate." +msgstr "" +"Nhiệt độ bàn cho các lớp ngoại trừ lớp đầu tiên. Giá trị 0 có nghĩa là filament không hỗ trợ in trên " +"bản Engineering." + +msgid "" +"Bed temperature for layers except the initial one. A value of 0 means the filament does not support " +"printing on the High Temp Plate." +msgstr "" +"Nhiệt độ bàn cho các lớp ngoại trừ lớp đầu tiên. Giá trị 0 có nghĩa là filament không hỗ trợ in trên " +"bản nhiệt độ cao." + +msgid "" +"Bed temperature for layers except the initial one. A value of 0 means the filament does not support " +"printing on the Textured PEI Plate." +msgstr "" +"Nhiệt độ bàn cho các lớp ngoại trừ lớp đầu tiên. Giá trị 0 có nghĩa là filament không hỗ trợ in trên " +"bản Textured PEI." + +msgid "Initial layer" +msgstr "Lớp đầu tiên" + +msgid "Initial layer bed temperature" +msgstr "Nhiệt độ bàn lớp đầu tiên" + +msgid "" +"Bed temperature of the initial layer. A value of 0 means the filament does not support printing on " +"the Cool Plate SuperTack." +msgstr "" +"Nhiệt độ bàn của lớp đầu tiên. Giá trị 0 có nghĩa là filament không hỗ trợ in trên bản Cool " +"SuperTack." + +msgid "" +"Bed temperature of the initial layer. A value of 0 means the filament does not support printing on " +"the Cool Plate." +msgstr "Nhiệt độ bàn của lớp đầu tiên. Giá trị 0 có nghĩa là filament không hỗ trợ in trên bản Cool." + +msgid "" +"Bed temperature of the initial layer. A value of 0 means the filament does not support printing on " +"the Textured Cool Plate." +msgstr "" +"Nhiệt độ bàn của lớp đầu tiên. Giá trị 0 có nghĩa là filament không hỗ trợ in trên bản Textured Cool." + +msgid "" +"Bed temperature of the initial layer. A value of 0 means the filament does not support printing on " +"the Engineering Plate." +msgstr "" +"Nhiệt độ bàn của lớp đầu tiên. Giá trị 0 có nghĩa là filament không hỗ trợ in trên bản Engineering." + +msgid "" +"Bed temperature of the initial layer. A value of 0 means the filament does not support printing on " +"the High Temp Plate." +msgstr "" +"Nhiệt độ bàn của lớp đầu tiên. Giá trị 0 có nghĩa là filament không hỗ trợ in trên bản nhiệt độ cao." + +msgid "" +"Bed temperature of the initial layer. A value of 0 means the filament does not support printing on " +"the Textured PEI Plate." +msgstr "" +"Nhiệt độ bàn của lớp đầu tiên. Giá trị 0 có nghĩa là filament không hỗ trợ in trên bản Textured PEI." + +msgid "Bed types supported by the printer." +msgstr "Loại bàn in được hỗ trợ bởi máy in." + +msgid "Smooth Cool Plate" +msgstr "Bản Smooth Cool" + +msgid "Smooth High Temp Plate" +msgstr "Bản Smooth nhiệt độ cao" + +msgid "Default bed type" +msgstr "Loại bàn in mặc định" + +msgid "Default bed type for the printer (supports both numeric and string format)." +msgstr "Loại bàn in mặc định cho máy in (hỗ trợ cả định dạng số và chuỗi)." + +msgid "First layer print sequence" +msgstr "Trình tự in lớp đầu tiên" + +msgid "Other layers print sequence" +msgstr "Trình tự in lớp khác" + +msgid "The number of other layers print sequence" +msgstr "Số lượng trình tự in lớp khác" + +msgid "Other layers filament sequence" +msgstr "Trình tự filament lớp khác" + +msgid "This G-code is inserted at every layer change before the Z lift." +msgstr "G-code này được chèn vào mỗi lần thay đổi lớp trước khi nâng Z." + +msgid "Bottom shell layers" +msgstr "Lớp vỏ dưới" + +msgid "" +"This is the number of solid layers of bottom shell, including the bottom surface layer. When the " +"thickness calculated by this value is thinner than bottom shell thickness, the bottom shell layers " +"will be increased." +msgstr "" +"Đây là số lượng lớp đặc của vỏ dưới, bao gồm lớp bề mặt dưới. Khi độ dày tính theo giá trị này mỏng " +"hơn độ dày vỏ dưới, lớp vỏ dưới sẽ được tăng lên." + +msgid "Bottom shell thickness" +msgstr "Độ dày vỏ dưới" + +msgid "" +"The number of bottom solid layers is increased when slicing if the thickness calculated by bottom " +"shell layers is thinner than this value. This can avoid having too thin shell when layer height is " +"small. 0 means that this setting is disabled and thickness of bottom shell is absolutely determined " +"by bottom shell layers." +msgstr "" +"Số lượng lớp đặc dưới được tăng lên khi slice nếu độ dày tính bằng lớp vỏ dưới mỏng hơn giá trị này. " +"Điều này có thể tránh vỏ quá mỏng khi chiều cao lớp nhỏ. 0 có nghĩa là cài đặt này bị tắt và độ dày " +"vỏ dưới được xác định tuyệt đối bởi lớp vỏ dưới." + +msgid "Apply gap fill" +msgstr "Áp dụng lấp khe" + +msgid "" +"Enables gap fill for the selected solid surfaces. The minimum gap length that will be filled can be " +"controlled from the filter out tiny gaps option below.\n" +"\n" +"Options:\n" +"1. Everywhere: Applies gap fill to top, bottom and internal solid surfaces for maximum strength\n" +"2. Top and Bottom surfaces: Applies gap fill to top and bottom surfaces only, balancing print speed, " +"reducing potential over extrusion in the solid infill and making sure the top and bottom surfaces " +"have no pinhole gaps\n" +"3. Nowhere: Disables gap fill for all solid infill areas\n" +"\n" +"Note that if using the classic perimeter generator, gap fill may also be generated between " +"perimeters, if a full width line cannot fit between them. That perimeter gap fill is not controlled " +"by this setting.\n" +"\n" +"If you would like all gap fill, including the classic perimeter generated one, removed, set the " +"filter out tiny gaps value to a large number, like 999999.\n" +"\n" +"However this is not advised, as gap fill between perimeters is contributing to the model's strength. " +"For models where excessive gap fill is generated between perimeters, a better option would be to " +"switch to the arachne wall generator and use this option to control whether the cosmetic top and " +"bottom surface gap fill is generated." +msgstr "" +"Bật lấp khe cho các bề mặt đặc đã chọn. Độ dài khe tối thiểu sẽ được lấp có thể được điều khiển từ " +"tùy chọn lọc khe nhỏ bên dưới.\n" +"\n" +"Tùy chọn:\n" +"1. Mọi nơi: Áp dụng lấp khe cho bề mặt đặc trên, dưới và bên trong để có độ bền tối đa\n" +"2. Bề mặt trên và dưới: Chỉ áp dụng lấp khe cho bề mặt trên và dưới , cân bằng tốc độ in, giảm đùn " +"dư tiềm ẩn trong infill đặc và đảm bảo bề mặt trên và dưới không có khe lỗ kim\n" +"3. Không ở đâu: Tắt lấp khe cho tất cả vùng infill đặc\n" +"\n" +"Lưu ý rằng nếu sử dụng trình tạo chu vi cổ điển, lấp khe cũng có thể được tạo giữa các chu vi, nếu " +"đường có độ rộng đầy đủ không thể vừa giữa chúng. Lấp khe chu vi đó không được điều khiển bởi cài " +"đặt này.\n" +"\n" +"Nếu bạn muốn loại bỏ tất cả lấp khe, bao gồm cả lấp khe được tạo bởi chu vi cổ điển, hãy đặt giá trị " +"lọc khe nhỏ thành một số lớn, như 999999.\n" +"\n" +"Tuy nhiên điều này không được khuyến nghị, vì lấp khe giữa các chu vi đang đóng góp vào độ bền của " +"model. Đối với model mà lấp khe quá mức được tạo giữa các chu vi, một tùy chọn tốt hơn là chuyển " +"sang trình tạo thành arachne và sử dụng tùy chọn này để điều khiển việc lấp khe bề mặt trên và dưới " +"thẩm mỹ có được tạo hay không." + +msgid "Everywhere" +msgstr "Mọi nơi" + +msgid "Top and bottom surfaces" +msgstr "Bề mặt trên và dưới" + +msgid "Nowhere" +msgstr "Không ở đâu" + +msgid "Force cooling for overhangs and bridges" +msgstr "Bắt buộc làm mát cho phần nhô và cầu" + +msgid "" +"Enable this option to allow adjustment of the part cooling fan speed for specifically for overhangs, " +"internal and external bridges. Setting the fan speed specifically for these features can improve " +"overall print quality and reduce warping." +msgstr "" +"Bật tùy chọn này để cho phép điều chỉnh tốc độ quạt làm mát phần cho cụ thể cho phần nhô, cầu bên " +"trong và bên ngoài. Đặt tốc độ quạt cụ thể cho các tính năng này có thể cải thiện chất lượng in tổng " +"thể và giảm cong vênh." + +msgid "Overhangs and external bridges fan speed" +msgstr "Tốc độ quạt phần nhô và cầu bên ngoài" + +msgid "" +"Use this part cooling fan speed when printing bridges or overhang walls with an overhang threshold " +"that exceeds the value set in the 'Overhangs cooling threshold' parameter above. Increasing the " +"cooling specifically for overhangs and bridges can improve the overall print quality of these " +"features.\n" +"\n" +"Please note, this fan speed is clamped on the lower end by the minimum fan speed threshold set " +"above. It is also adjusted upwards up to the maximum fan speed threshold when the minimum layer time " +"threshold is not met." +msgstr "" +"Sử dụng tốc độ quạt làm mát phần này khi in cầu hoặc thành nhô với ngưỡng nhô vượt quá giá trị được " +"đặt trong tham số 'Ngưỡng làm mát phần nhô' ở trên. Tăng làm mát cụ thể cho phần nhô và cầu có thể " +"cải thiện chất lượng in tổng thể của các tính năng này.\n" +"\n" +"Vui lòng lưu ý, tốc độ quạt này được giới hạn ở mức thấp bởi ngưỡng tốc độ quạt tối thiểu được đặt ở " +"trên. Nó cũng được điều chỉnh tăng lên đến ngưỡng tốc độ quạt tối đa khi ngưỡng thời gian lớp tối " +"thiểu không được đáp ứng." + +msgid "Overhang cooling activation threshold" +msgstr "Ngưỡng kích hoạt làm mát phần nhô" + +#, no-c-format, no-boost-format +msgid "" +"When the overhang exceeds this specified threshold, force the cooling fan to run at the 'Overhang " +"Fan Speed' set below. This threshold is expressed as a percentage, indicating the portion of each " +"line's width that is unsupported by the layer beneath it. Setting this value to 0% forces the " +"cooling fan to run for all outer walls, regardless of the overhang degree." +msgstr "" +"Khi phần nhô vượt quá ngưỡng được chỉ định này, bắt buộc quạt làm mát chạy ở 'Tốc độ quạt phần nhô' " +"được đặt bên dưới. Ngưỡng này được biểu thị dưới dạng phần trăm, cho biết phần độ rộng của mỗi đường " +"không được hỗ trợ bởi lớp bên dưới nó. Đặt giá trị này thành 0% bắt buộc quạt làm mát chạy cho tất " +"cả thành ngoài, bất kể mức độ nhô." + +msgid "External bridge infill direction" +msgstr "Hướng infill cầu bên ngoài" + +#, no-c-format, no-boost-format +msgid "" +"Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be calculated automatically. " +"Otherwise the provided angle will be used for external bridges. Use 180° for zero angle." +msgstr "" +"Ghi đè góc bắc cầu. Nếu để là không, góc bắc cầu sẽ được tính tự động. Nếu không, góc được cung cấp " +"sẽ được sử dụng cho cầu bên ngoài. Sử dụng 180° cho góc không." + +msgid "Internal bridge infill direction" +msgstr "Hướng infill cầu bên trong" + +msgid "" +"Internal bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be calculated " +"automatically. Otherwise the provided angle will be used for internal bridges. Use 180° for zero " +"angle.\n" +"\n" +"It is recommended to leave it at 0 unless there is a specific model need not to." +msgstr "" +"Ghi đè góc bắc cầu bên trong. Nếu để là không, góc bắc cầu sẽ được tính tự động. Nếu không, góc được " +"cung cấp sẽ được sử dụng cho cầu bên trong. Sử dụng 180° cho góc không.\n" +"\n" +"Khuyến nghị để ở 0 trừ khi có nhu cầu model cụ thể không cần." + +msgid "External bridge density" +msgstr "Mật độ cầu bên ngoài" + +msgid "" +"Controls the density (spacing) of external bridge lines. 100% means solid bridge. Default is 100%.\n" +"\n" +"Lower density external bridges can help improve reliability as there is more space for air to " +"circulate around the extruded bridge, improving its cooling speed." +msgstr "" +"Điều khiển mật độ (khoảng cách) của các đường cầu bên ngoài. 100% có nghĩa là cầu đặc. Mặc định là " +"100%.\n" +"\n" +"Cầu bên ngoài mật độ thấp hơn có thể giúp cải thiện độ tin cậy vì có nhiều không gian hơn để không " +"khí lưu thông xung quanh cầu được đùn, cải thiện tốc độ làm mát của nó." + +msgid "Internal bridge density" +msgstr "Mật độ cầu bên trong" + +msgid "" +"Controls the density (spacing) of internal bridge lines. 100% means solid bridge. Default is 100%.\n" +"\n" +"Lower density internal bridges can help reduce top surface pillowing and improve internal bridge " +"reliability as there is more space for air to circulate around the extruded bridge, improving its " +"cooling speed.\n" +"\n" +"This option works particularly well when combined with the second internal bridge over infill " +"option, further improving internal bridging structure before solid infill is extruded." +msgstr "" +"Điều khiển mật độ (khoảng cách) của các đường cầu bên trong. 100% có nghĩa là cầu đặc. Mặc định là " +"100%.\n" +"\n" +"Cầu bên trong mật độ thấp hơn có thể giúp giảm hiện tượng gối trên bề mặt trên và cải thiện độ tin " +"cậy cầu bên trong vì có nhiều không gian hơn để không khí lưu thông xung quanh cầu được đùn, cải " +"thiện tốc độ làm mát của nó.\n" +"\n" +"Tùy chọn này hoạt động đặc biệt tốt khi kết hợp với tùy chọn cầu bên trong thứ hai trên infill, cải " +"thiện thêm cấu trúc bắc cầu bên trong trước khi infill đặc được đùn." + +msgid "Bridge flow ratio" +msgstr "Tỷ lệ lưu lượng cầu" + +msgid "" +"Decrease this value slightly (for example 0.9) to reduce the amount of material for bridge, to " +"improve sag.\n" +"\n" +"The actual bridge flow used is calculated by multiplying this value with the filament flow ratio, " +"and if set, the object's flow ratio." +msgstr "" +"Giảm giá trị này một chút (ví dụ 0.9) để giảm lượng vật liệu cho cầu, để cải thiện độ võng.\n" +"\n" +"Lưu lượng cầu thực tế được sử dụng được tính bằng cách nhân giá trị này với tỷ lệ lưu lượng " +"filament, và nếu được đặt, tỷ lệ lưu lượng của đối tượng." + +msgid "Internal bridge flow ratio" +msgstr "Tỷ lệ lưu lượng cầu bên trong" + +msgid "" +"This value governs the thickness of the internal bridge layer. This is the first layer over sparse " +"infill. Decrease this value slightly (for example 0.9) to improve surface quality over sparse " +"infill.\n" +"\n" +"The actual internal bridge flow used is calculated by multiplying this value with the bridge flow " +"ratio, the filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio." +msgstr "" +"Giá trị này điều chỉnh độ dày của lớp cầu bên trong. Đây là lớp đầu tiên trên infill thưa. Giảm giá " +"trị này một chút (ví dụ 0.9) để cải thiện chất lượng bề mặt trên infill thưa.\n" +"\n" +"Lưu lượng cầu bên trong thực tế được sử dụng được tính bằng cách nhân giá trị này với tỷ lệ lưu " +"lượng cầu, tỷ lệ lưu lượng filament, và nếu được đặt, tỷ lệ lưu lượng của đối tượng." + +msgid "Top surface flow ratio" +msgstr "Tỷ lệ lưu lượng bề mặt trên" + +msgid "" +"This factor affects the amount of material for top solid infill. You can decrease it slightly to " +"have smooth surface finish.\n" +"\n" +"The actual top surface flow used is calculated by multiplying this value with the filament flow " +"ratio, and if set, the object's flow ratio." +msgstr "" +"Hệ số này ảnh hưởng đến lượng vật liệu cho infill đặc trên. Bạn có thể giảm nó một chút để có bề mặt " +"hoàn thiện mịn.\n" +"\n" +"Lưu lượng bề mặt trên thực tế được sử dụng được tính bằng cách nhân giá trị này với tỷ lệ lưu lượng " +"filament, và nếu được đặt, tỷ lệ lưu lượng của đối tượng." + +msgid "Bottom surface flow ratio" +msgstr "Tỷ lệ lưu lượng bề mặt dưới" + +msgid "" +"This factor affects the amount of material for bottom solid infill.\n" +"\n" +"The actual bottom solid infill flow used is calculated by multiplying this value with the filament " +"flow ratio, and if set, the object's flow ratio." +msgstr "" +"Hệ số này ảnh hưởng đến lượng vật liệu cho infill đặc dưới.\n" +"\n" +"Lưu lượng infill đặc dưới thực tế được sử dụng được tính bằng cách nhân giá trị này với tỷ lệ lưu " +"lượng filament, và nếu được đặt, tỷ lệ lưu lượng của đối tượng." + +msgid "Precise wall" +msgstr "Thành chính xác" + +msgid "" +"Improve shell precision by adjusting outer wall spacing. This also improves layer consistency. NOTE: " +"This option will be ignored for outer-inner or inner-outer-inner wall sequences." +msgstr "" +"Cải thiện độ chính xác vỏ bằng cách điều chỉnh khoảng cách thành ngoài. Điều này cũng cải thiện tính " +"nhất quán của lớp. LƯU Ý: Tùy chọn này sẽ bị bỏ qua cho trình tự thành ngoài-trong hoặc trong-ngoài-" +"trong." + +msgid "Only one wall on top surfaces" +msgstr "Chỉ một thành trên bề mặt trên" + +msgid "Use only one wall on flat top surfaces, to give more space to the top infill pattern." +msgstr "Chỉ sử dụng một thành trên bề mặt trên phẳng, để có nhiều không gian hơn cho mẫu infill trên." + +msgid "One wall threshold" +msgstr "Ngưỡng một thành" + +#, no-c-format, no-boost-format +msgid "" +"If a top surface has to be printed and it's partially covered by another layer, it won't be " +"considered at a top layer where its width is below this value. This can be useful to not let the " +"'one perimeter on top' trigger on surface that should be covered only by perimeters. This value can " +"be a mm or a % of the perimeter extrusion width.\n" +"Warning: If enabled, artifacts can be created if you have some thin features on the next layer, like " +"letters. Set this setting to 0 to remove these artifacts." +msgstr "" +"Nếu một bề mặt trên phải được in và nó được phủ một phần bởi lớp khác, nó sẽ không được coi là lớp " +"trên nơi độ rộng của nó dưới giá trị này. Điều này có thể hữu ích để không để 'một chu vi trên cùng' " +"kích hoạt trên bề mặt chỉ nên được phủ bởi chu vi. Giá trị này có thể là mm hoặc % của độ rộng đùn " +"chu vi.\n" +"Cảnh báo: Nếu được bật, khuyết điểm có thể được tạo nếu bạn có một số tính năng mỏng trên lớp tiếp " +"theo, như chữ cái. Đặt cài đặt này thành 0 để loại bỏ các khuyết điểm này." + +msgid "Only one wall on first layer" +msgstr "Chỉ một thành trên lớp đầu tiên" + +msgid "Use only one wall on first layer, to give more space to the bottom infill pattern." +msgstr "Chỉ sử dụng một thành trên lớp đầu tiên, để có nhiều không gian hơn cho mẫu infill dưới." + +msgid "Extra perimeters on overhangs" +msgstr "Chu vi bổ sung trên phần nhô" + +msgid "" +"Create additional perimeter paths over steep overhangs and areas where bridges cannot be anchored." +msgstr "Tạo đường chu vi bổ sung trên phần nhô dốc và vùng mà cầu không thể được neo." + +msgid "Reverse on even" +msgstr "Đảo ngược trên lớp chẵn" + +msgid "Overhang reversal" +msgstr "Đảo ngược phần nhô" + +msgid "" +"Extrude perimeters that have a part over an overhang in the reverse direction on even layers. This " +"alternating pattern can drastically improve steep overhangs.\n" +"\n" +"This setting can also help reduce part warping due to the reduction of stresses in the part walls." +msgstr "" +"Đùn chu vi có một phần trên phần nhô theo hướng ngược lại trên các lớp chẵn. Mẫu xen kẽ này có thể " +"cải thiện đáng kể phần nhô dốc.\n" +"\n" +"Cài đặt này cũng có thể giúp giảm cong vênh phần do giảm ứng suất trong thành phần." + +msgid "Reverse only internal perimeters" +msgstr "Chỉ đảo ngược chu vi bên trong" + +msgid "" +"Apply the reverse perimeters logic only on internal perimeters.\n" +"\n" +"This setting greatly reduces part stresses as they are now distributed in alternating directions. " +"This should reduce part warping while also maintaining external wall quality. This feature can be " +"very useful for warp prone material, like ABS/ASA, and also for elastic filaments, like TPU and Silk " +"PLA. It can also help reduce warping on floating regions over supports.\n" +"\n" +"For this setting to be the most effective, it is recommended to set the Reverse Threshold to 0 so " +"that all internal walls print in alternating directions on even layers irrespective of their " +"overhang degree." +msgstr "" +"Áp dụng logic đảo ngược chu vi chỉ trên chu vi bên trong.\n" +"\n" +"Cài đặt này giảm đáng kể ứng suất phần vì chúng bây giờ được phân phối theo hướng xen kẽ. Điều này " +"sẽ giảm cong vênh phần trong khi cũng duy trì chất lượng thành ngoài. Tính năng này có thể rất hữu " +"ích cho vật liệu dễ cong vênh, như ABS/ASA, và cũng cho filament đàn hồi, như TPU và Silk PLA. Nó " +"cũng có thể giúp giảm cong vênh trên vùng nổi trên support.\n" +"\n" +"Để cài đặt này có hiệu quả nhất, khuyến nghị đặt ngưỡng đảo ngược thành 0 để tất cả thành bên trong " +"in theo hướng xen kẽ trên các lớp chẵn bất kể mức độ nhô của chúng." + +msgid "Bridge counterbore holes" +msgstr "Bắc cầu lỗ khoét phản" + +msgid "" +"This option creates bridges for counterbore holes, allowing them to be printed without support. " +"Available modes include:\n" +"1. None: No bridge is created\n" +"2. Partially Bridged: Only a part of the unsupported area will be bridged\n" +"3. Sacrificial Layer: A full sacrificial bridge layer is created" +msgstr "" +"Tùy chọn này tạo cầu cho lỗ khoét phản, cho phép chúng được in mà không cần support. Các chế độ khả " +"dụng bao gồm:\n" +"1. Không: Không tạo cầu\n" +"2. Bắc cầu một phần: Chỉ một phần vùng không được hỗ trợ sẽ được bắc cầu\n" +"3. Lớp hy sinh: Một lớp cầu hy sinh đầy đủ được tạo" + +msgid "Partially bridged" +msgstr "Bắc cầu một phần" + +msgid "Sacrificial layer" +msgstr "Lớp hy sinh" + +msgid "Reverse threshold" +msgstr "Ngưỡng đảo ngược" + +msgid "Overhang reversal threshold" +msgstr "Ngưỡng đảo ngược phần nhô" + +#, no-c-format, no-boost-format +msgid "" +"Number of mm the overhang need to be for the reversal to be considered useful. Can be a % of the " +"perimeter width.\n" +"Value 0 enables reversal on every even layers regardless.\n" +"When Detect overhang wall is not enabled, this option is ignored and reversal happens on every even " +"layers regardless." +msgstr "" +"Số mm mà phần nhô cần có để đảo ngược được coi là hữu ích. Có thể là % của độ rộng chu vi.\n" +"Giá trị 0 bật đảo ngược trên mọi lớp chẵn bất kể.\n" +"Khi phát hiện thành nhô không được bật, tùy chọn này bị bỏ qua và đảo ngược xảy ra trên mọi lớp chẵn " +"bất kể." + +msgid "Slow down for overhang" +msgstr "Giảm tốc cho phần nhô" + +msgid "Enable this option to slow printing down for different overhang degree." +msgstr "Bật tùy chọn này để giảm tốc độ in cho mức độ nhô khác nhau." + +msgid "Slow down for curled perimeters" +msgstr "Giảm tốc cho chu vi cong" + +#, no-c-format, no-boost-format +msgid "" +"Enable this option to slow down printing in areas where perimeters may have curled upwards. For " +"example, additional slowdown will be applied when printing overhangs on sharp corners like the front " +"of the Benchy hull, reducing curling which compounds over multiple layers.\n" +"\n" +"It is generally recommended to have this option switched on unless your printer cooling is powerful " +"enough or the print speed slow enough that perimeter curling does not happen. If printing with a " +"high external perimeter speed, this parameter may introduce slight artifacts when slowing down due " +"to the large variance in print speeds. If you notice artifacts, ensure your pressure advance is " +"tuned correctly.\n" +"\n" +"Note: When this option is enabled, overhang perimeters are treated like overhangs, meaning the " +"overhang speed is applied even if the overhanging perimeter is part of a bridge. For example, when " +"the perimeters are 100% overhanging, with no wall supporting them from underneath, the 100% overhang " +"speed will be applied." +msgstr "" +"Bật tùy chọn này để giảm tốc độ in trong vùng mà chu vi có thể cong lên trên. Ví dụ, giảm tốc bổ " +"sung sẽ được áp dụng khi in phần nhô trên góc sắc như phía trước thân Benchy, giảm độ cong tích lũy " +"qua nhiều lớp.\n" +"\n" +"Thông thường khuyến nghị bật tùy chọn này trừ khi làm mát máy in của bạn đủ mạnh hoặc tốc độ in đủ " +"chậm để chu vi không cong. Nếu in với tốc độ chu vi bên ngoài cao, tham số này có thể tạo ra khuyết " +"điểm nhỏ khi giảm tốc do sự chênh lệch lớn về tốc độ in. Nếu bạn nhận thấy khuyết điểm, hãy đảm bảo " +"áp suất nâng cao của bạn được điều chỉnh đúng.\n" +"\n" +"Lưu ý: Khi tùy chọn này được bật, chu vi nhô được coi như phần nhô, nghĩa là tốc độ nhô được áp dụng " +"ngay cả khi chu vi nhô là một phần của cầu. Ví dụ, khi chu vi nhô 100% , không có thành hỗ trợ chúng " +"từ bên dưới, tốc độ nhô 100% sẽ được áp dụng." + +msgid "mm/s or %" +msgstr "mm/s hoặc %" + +msgid "External" +msgstr "Bên ngoài" + +msgid "" +"Speed of the externally visible bridge extrusions.\n" +"\n" +"In addition, if Slow down for curled perimeters is disabled or Classic overhang mode is enabled, it " +"will be the print speed of overhang walls that are supported by less than 13%, whether they are part " +"of a bridge or an overhang." +msgstr "" +"Tốc độ của các đùn cầu nhìn thấy từ bên ngoài.\n" +"\n" +"Ngoài ra, nếu Giảm tốc cho chu vi cong bị tắt hoặc chế độ phần nhô cổ điển được bật, nó sẽ là tốc độ " +"in của thành nhô được hỗ trợ dưới 13%, cho dù chúng là một phần của cầu hay phần nhô." + +msgid "Internal" +msgstr "Bên trong" + +msgid "" +"Speed of internal bridges. If the value is expressed as a percentage, it will be calculated based on " +"the bridge_speed. Default value is 150%." +msgstr "" +"Tốc độ của cầu bên trong. Nếu giá trị được biểu thị dưới dạng phần trăm, nó sẽ được tính dựa trên " +"bridge_speed. Giá trị mặc định là 150%." + +msgid "Brim width" +msgstr "Độ rộng brim" + +msgid "Distance from model to the outermost brim line." +msgstr "Khoảng cách từ model đến đường brim ngoài cùng." + +msgid "Brim type" +msgstr "Loại brim" + +msgid "" +"This controls the generation of the brim at outer and/or inner side of models. Auto means the brim " +"width is analyzed and calculated automatically." +msgstr "" +"Điều này điều khiển việc tạo brim ở bên ngoài và/hoặc bên trong của model. Tự động có nghĩa là độ " +"rộng brim được phân tích và tính tự động." + +msgid "Brim-object gap" +msgstr "Khoảng cách brim-đối tượng" + +msgid "A gap between innermost brim line and object can make brim be removed more easily." +msgstr "Khoảng cách giữa đường brim trong cùng và đối tượng có thể làm cho brim dễ dàng tháo hơn." + +msgid "Brim ears" +msgstr "Tai brim" + +msgid "Only draw brim over the sharp edges of the model." +msgstr "Chỉ vẽ brim trên các cạnh sắc của model." + +msgid "Brim ear max angle" +msgstr "Góc tối đa tai brim" + +msgid "" +"Maximum angle to let a brim ear appear.\n" +"If set to 0, no brim will be created.\n" +"If set to ~180, brim will be created on everything but straight sections." +msgstr "" +"Góc tối đa để cho phép tai brim xuất hiện.\n" +"Nếu đặt thành 0, không có brim nào sẽ được tạo.\n" +"Nếu đặt thành ~180, brim sẽ được tạo trên mọi thứ trừ phần thẳng." + +msgid "Brim ear detection radius" +msgstr "Bán kính phát hiện tai brim" + +msgid "" +"The geometry will be decimated before detecting sharp angles. This parameter indicates the minimum " +"length of the deviation for the decimation.\n" +"0 to deactivate." +msgstr "" +"Hình học sẽ được giảm trước khi phát hiện góc sắc. Tham số này chỉ ra độ dài tối thiểu của độ lệch " +"cho việc giảm.\n" +"0 để vô hiệu hóa." + +msgid "Select printers" +msgstr "Chọn máy in" + +msgid "upward compatible machine" +msgstr "máy tương thích ngược" + +msgid "Condition" +msgstr "Điều kiện" + +msgid "" +"A boolean expression using the configuration values of an active printer profile. If this expression " +"evaluates to true, this profile is considered compatible with the active printer profile." +msgstr "" +"Một biểu thức boolean sử dụng giá trị cấu hình của hồ sơ máy in đang hoạt động. Nếu biểu thức này " +"đánh giá là đúng, hồ sơ này được coi là tương thích với hồ sơ máy in đang hoạt động." + +msgid "Select profiles" +msgstr "Chọn hồ sơ" + +msgid "" +"A boolean expression using the configuration values of an active print profile. If this expression " +"evaluates to true, this profile is considered compatible with the active print profile." +msgstr "" +"Một biểu thức boolean sử dụng giá trị cấu hình của hồ sơ in đang hoạt động. Nếu biểu thức này đánh " +"giá là đúng, hồ sơ này được coi là tương thích với hồ sơ in đang hoạt động." + +msgid "Print sequence, layer by layer or object by object." +msgstr "Trình tự in, từng lớp hoặc từng đối tượng." + +msgid "By layer" +msgstr "Theo lớp" + +msgid "By object" +msgstr "Theo đối tượng" + +msgid "Intra-layer order" +msgstr "Thứ tự trong lớp" + +msgid "Print order within a single layer." +msgstr "Thứ tự in trong một lớp đơn." + +msgid "As object list" +msgstr "Như danh sách đối tượng" + +msgid "Slow printing down for better layer cooling" +msgstr "Giảm tốc độ in để làm mát lớp tốt hơn" + +msgid "" +"Enable this option to slow printing speed down to make the final layer time not shorter than the " +"layer time threshold in \"Max fan speed threshold\", so that layer can be cooled for longer time. " +"This can improve the cooling quality for needle and small details." +msgstr "" +"Bật tùy chọn này để giảm tốc độ in xuống để làm cho thời gian lớp cuối cùng không ngắn hơn ngưỡng " +"thời gian lớp trong \"Ngưỡng tốc độ quạt tối đa\", để lớp có thể được làm mát lâu hơn. Điều này có " +"thể cải thiện chất lượng làm mát cho kim và chi tiết nhỏ." + +msgid "Normal printing" +msgstr "In bình thường" + +msgid "The default acceleration of both normal printing and travel except initial layer." +msgstr "Gia tốc mặc định của cả in bình thường và di chuyển ngoại trừ lớp đầu tiên." + +msgid "Default filament profile" +msgstr "Hồ sơ filament mặc định" + +msgid "Default filament profile when switching to this machine profile." +msgstr "Hồ sơ filament mặc định khi chuyển sang hồ sơ máy này." + +msgid "Default process profile" +msgstr "Hồ sơ quy trình mặc định" + +msgid "Default process profile when switching to this machine profile." +msgstr "Hồ sơ quy trình mặc định khi chuyển sang hồ sơ máy này." + +msgid "Activate air filtration" +msgstr "Kích hoạt lọc khí" + +msgid "Activate for better air filtration. G-code command: M106 P3 S(0-255)" +msgstr "Kích hoạt để lọc khí tốt hơn. Lệnh G-code: M106 P3 S(0-255)" + +msgid "Fan speed" +msgstr "Tốc độ quạt" + +msgid "" +"Speed of exhaust fan during printing. This speed will override the speed in filament custom G-code." +msgstr "Tốc độ quạt thải trong khi in. Tốc độ này sẽ ghi đè tốc độ trong G-code tùy chỉnh filament." + +msgid "Speed of exhaust fan after printing completes." +msgstr "Tốc độ quạt thải sau khi in hoàn tất." + +msgid "No cooling for the first" +msgstr "Không làm mát cho" + +msgid "" +"Turn off all cooling fans for the first few layers. This can be used to improve build plate adhesion." +msgstr "" +"Tắt tất cả quạt làm mát cho vài lớp đầu tiên. Điều này có thể được sử dụng để cải thiện độ bám dính " +"bàn in." + +msgid "Don't support bridges" +msgstr "Không hỗ trợ cầu" + +msgid "" +"Don't support the whole bridge area which make support very large. Bridges can usually be printed " +"directly without support if not very long." +msgstr "" +"Không hỗ trợ toàn bộ vùng cầu làm cho support rất lớn. Cầu thường có thể được in trực tiếp mà không " +"cần support nếu không quá dài." + +msgid "Thick external bridges" +msgstr "Cầu bên ngoài dày" + +msgid "" +"If enabled, bridges are more reliable, can bridge longer distances, but may look worse. If disabled, " +"bridges look better but are reliable just for shorter bridged distances." +msgstr "" +"Nếu được bật, cầu đáng tin cậy hơn, có thể bắc cầu khoảng cách dài hơn, nhưng có thể trông xấu hơn. " +"Nếu bị tắt, cầu trông đẹp hơn nhưng chỉ đáng tin cậy cho khoảng cách bắc cầu ngắn hơn." + +msgid "Thick internal bridges" +msgstr "Cầu bên trong dày" + +msgid "" +"If enabled, thick internal bridges will be used. It's usually recommended to have this feature " +"turned on. However, consider turning it off if you are using large nozzles." +msgstr "" +"Nếu được bật, cầu bên trong dày sẽ được sử dụng. Thường khuyến nghị bật tính năng này. Tuy nhiên, " +"hãy cân nhắc tắt nó nếu bạn đang sử dụng đầu phun lớn." + +msgid "Extra bridge layers (beta)" +msgstr "Lớp cầu bổ sung (beta)" + +msgid "" +"This option enables the generation of an extra bridge layer over internal and/or external bridges.\n" +"\n" +"Extra bridge layers help improve bridge appearance and reliability, as the solid infill is better " +"supported. This is especially useful in fast printers, where the bridge and solid infill speeds vary " +"greatly. The extra bridge layer results in reduced pillowing on top surfaces, as well as reduced " +"separation of the external bridge layer from its surrounding perimeters.\n" +"\n" +"It is generally recommended to set this to at least 'External bridge only', unless specific issues " +"with the sliced model are found.\n" +"\n" +"Options:\n" +"1. Disabled - does not generate second bridge layers. This is the default and is set for " +"compatibility purposes\n" +"2. External bridge only - generates second bridge layers for external-facing bridges only. Please " +"note that small bridges that are shorter or narrower than the set number of perimeters will be " +"skipped as they would not benefit from a second bridge layer. If generated, the second bridge layer " +"will be extruded parallel to the first bridge layer to reinforce the bridge strength\n" +"3. Internal bridge only - generates second bridge layers for internal bridges over sparse infill " +"only. Please note that the internal bridges count towards the top shell layer count of your model. " +"The second internal bridge layer will be extruded as close to perpendicular to the first as " +"possible. If multiple regions in the same island, with varying bridge angles are present, the last " +"region of that island will be selected as the angle reference\n" +"4. Apply to all - generates second bridge layers for both internal and external-facing bridges\n" +msgstr "" +"Tùy chọn này cho phép tạo lớp cầu bổ sung trên cầu bên trong và/hoặc bên ngoài.\n" +"\n" +"Lớp cầu bổ sung giúp cải thiện hình thức và độ tin cậy của cầu, vì infill đặc được hỗ trợ tốt hơn. " +"Điều này đặc biệt hữu ích trong máy in nhanh, nơi tốc độ cầu và infill đặc khác nhau rất nhiều. Lớp " +"cầu bổ sung dẫn đến giảm hiện tượng gối trên bề mặt trên, cũng như giảm sự tách rời của lớp cầu bên " +"ngoài khỏi chu vi xung quanh.\n" +"\n" +"Thông thường khuyến nghị đặt điều này ít nhất là 'Chỉ cầu bên ngoài', trừ khi tìm thấy vấn đề cụ thể " +"với model đã slice.\n" +"\n" +"Tùy chọn:\n" +"1. Tắt - không tạo lớp cầu thứ hai. Đây là mặc định và được đặt cho mục đích tương thích\n" +"2. Chỉ cầu bên ngoài - tạo lớp cầu thứ hai chỉ cho cầu hướng ra ngoài. Vui lòng lưu ý rằng cầu nhỏ " +"ngắn hơn hoặc hẹp hơn số chu vi đã đặt sẽ bị bỏ qua vì chúng sẽ không được lợi từ lớp cầu thứ hai. " +"Nếu được tạo, lớp cầu thứ hai sẽ được đùn song song với lớp cầu đầu tiên để củng cố độ bền cầu\n" +"3. Chỉ cầu bên trong - tạo lớp cầu thứ hai chỉ cho cầu bên trong trên infill thưa. Vui lòng lưu ý " +"rằng cầu bên trong tính vào số lớp vỏ trên của model của bạn. Lớp cầu bên trong thứ hai sẽ được đùn " +"càng vuông góc với lớp đầu tiên càng tốt. Nếu nhiều vùng trong cùng đảo, với góc cầu khác nhau có " +"mặt, vùng cuối cùng của đảo đó sẽ được chọn làm tham chiếu góc\n" +"4. Áp dụng cho tất cả - tạo lớp cầu thứ hai cho cả cầu bên trong và hướng ra ngoài\n" + +msgid "Disabled" +msgstr "Tắt" + +msgid "External bridge only" +msgstr "Chỉ cầu bên ngoài" + +msgid "Internal bridge only" +msgstr "Chỉ cầu bên trong" + +msgid "Apply to all" +msgstr "Áp dụng cho tất cả" + +msgid "Filter out small internal bridges" +msgstr "Lọc bỏ cầu bên trong nhỏ" + +msgid "" +"This option can help reduce pillowing on top surfaces in heavily slanted or curved models.\n" +"By default, small internal bridges are filtered out and the internal solid infill is printed " +"directly over the sparse infill. This works well in most cases, speeding up printing without too " +"much compromise on top surface quality.\n" +"However, in heavily slanted or curved models, especially where too low a sparse infill density is " +"used, this may result in curling of the unsupported solid infill, causing pillowing.\n" +"Enabling limited filtering or no filtering will print internal bridge layer over slightly " +"unsupported internal solid infill. The options below control the sensitivity of the filtering, i.e. " +"they control where internal bridges are created:\n" +"1. Filter - enables this option. This is the default behavior and works well in most cases\n" +"2. Limited filtering - creates internal bridges on heavily slanted surfaces while avoiding " +"unnecessary bridges. This works well for most difficult models\n" +"3. No filtering - creates internal bridges on every potential internal overhang. This option is " +"useful for heavily slanted top surface models; however, in most cases, it creates too many " +"unnecessary bridges" +msgstr "" +"Tùy chọn này có thể giúp giảm hiện tượng gối trên bề mặt trên trong model nghiêng mạnh hoặc cong.\n" +"Theo mặc định, cầu bên trong nhỏ bị lọc bỏ và infill đặc bên trong được in trực tiếp trên infill " +"thưa. Điều này hoạt động tốt trong hầu hết trường hợp, tăng tốc in mà không ảnh hưởng quá nhiều đến " +"chất lượng bề mặt trên.\n" +"Tuy nhiên, trong model nghiêng mạnh hoặc cong, đặc biệt khi mật độ infill thưa quá thấp được sử " +"dụng, điều này có thể dẫn đến cong của infill đặc không được hỗ trợ, gây ra hiện tượng gối.\n" +"Bật lọc giới hạn hoặc không lọc sẽ in lớp cầu bên trong trên infill đặc bên trong không được hỗ trợ " +"một chút. Các tùy chọn bên dưới điều khiển độ nhạy của việc lọc, tức là chúng điều khiển nơi cầu bên " +"trong được tạo:\n" +"1. Lọc - bật tùy chọn này. Đây là hành vi mặc định và hoạt động tốt trong hầu hết trường hợp\n" +"2. Lọc giới hạn - tạo cầu bên trong trên bề mặt nghiêng mạnh trong khi tránh cầu không cần thiết. " +"Điều này hoạt động tốt cho hầu hết model khó\n" +"3. Không lọc - tạo cầu bên trong trên mọi phần nhô bên trong tiềm năng. Tùy chọn này hữu ích cho " +"model bề mặt trên nghiêng mạnh; tuy nhiên, trong hầu hết trường hợp, nó tạo quá nhiều cầu không cần " +"thiết" + +msgid "Filter" +msgstr "Lọc" + +msgid "Limited filtering" +msgstr "Lọc giới hạn" + +msgid "No filtering" +msgstr "Không lọc" + +msgid "Max bridge length" +msgstr "Độ dài cầu tối đa" + +msgid "" +"Max length of bridges that don't need support. Set it to 0 if you want all bridges to be supported, " +"and set it to a very large value if you don't want any bridges to be supported." +msgstr "" +"Độ dài tối đa của cầu không cần support. Đặt thành 0 nếu bạn muốn tất cả cầu được hỗ trợ, và đặt " +"thành giá trị rất lớn nếu bạn không muốn bất kỳ cầu nào được hỗ trợ." + +msgid "End G-code" +msgstr "G-code kết thúc" + +msgid "End G-code when finishing the entire print." +msgstr "G-code kết thúc khi hoàn thành toàn bộ bản in." + +msgid "Between Object G-code" +msgstr "G-code giữa đối tượng" + +msgid "" +"Insert G-code between objects. This parameter will only come into effect when you print your models " +"object by object." +msgstr "" +"Chèn G-code giữa các đối tượng. Tham số này sẽ chỉ có hiệu lực khi bạn in model của mình từng đối " +"tượng." + +msgid "End G-code when finishing the printing of this filament." +msgstr "G-code kết thúc khi hoàn thành in filament này." + +msgid "Ensure vertical shell thickness" +msgstr "Đảm bảo độ dày vỏ dọc" + +msgid "" +"Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell thickness (top+bottom solid " +"layers)\n" +"None: No solid infill will be added anywhere. Caution: Use this option carefully if your model has " +"sloped surfaces\n" +"Critical Only: Avoid adding solid infill for walls\n" +"Moderate: Add solid infill for heavily sloping surfaces only\n" +"All: Add solid infill for all suitable sloping surfaces\n" +"Default value is All." +msgstr "" +"Thêm infill đặc gần bề mặt dốc để đảm bảo độ dày vỏ dọc (lớp đặc trên+dưới)\n" +"Không: Không có infill đặc nào sẽ được thêm ở bất cứ đâu. Cảnh báo: Sử dụng tùy chọn này cẩn thận " +"nếu model của bạn có bề mặt dốc\n" +"Chỉ quan trọng: Tránh thêm infill đặc cho thành\n" +"Vừa phải: Chỉ thêm infill đặc cho bề mặt dốc mạnh\n" +"Tất cả: Thêm infill đặc cho tất cả bề mặt dốc phù hợp\n" +"Giá trị mặc định là Tất cả." + +msgid "Critical Only" +msgstr "Chỉ quan trọng" + +msgid "Moderate" +msgstr "Vừa phải" + +msgid "Top surface pattern" +msgstr "Mẫu bề mặt trên" + +msgid "Line pattern of top surface infill." +msgstr "Mẫu đường của infill bề mặt trên." + +msgid "Monotonic" +msgstr "Đơn điệu" + +msgid "Monotonic line" +msgstr "Đường đơn điệu" + +msgid "Rectilinear" +msgstr "Thẳng hàng" + +msgid "Aligned Rectilinear" +msgstr "Thẳng hàng căn chỉnh" + +msgid "Concentric" +msgstr "Đồng tâm" + +msgid "Hilbert Curve" +msgstr "Đường cong Hilbert" + +msgid "Archimedean Chords" +msgstr "Dây cung Archimedes" + +msgid "Octagram Spiral" +msgstr "Xoắn ốc bát giác" + +msgid "Bottom surface pattern" +msgstr "Mẫu bề mặt dưới" + +msgid "Line pattern of bottom surface infill, not bridge infill." +msgstr "Mẫu đường của infill bề mặt dưới, không phải infill cầu." + +msgid "Internal solid infill pattern" +msgstr "Mẫu infill đặc bên trong" + +msgid "" +"Line pattern of internal solid infill. if the detect narrow internal solid infill be enabled, the " +"concentric pattern will be used for the small area." +msgstr "" +"Mẫu đường của infill đặc bên trong. nếu phát hiện infill đặc bên trong hẹp được bật, mẫu đồng tâm sẽ " +"được sử dụng cho vùng nhỏ." + +msgid "Line width of outer wall. If expressed as a %, it will be computed over the nozzle diameter." +msgstr "" +"Độ rộng đường của thành ngoài. Nếu được biểu thị dưới dạng %, nó sẽ được tính trên đường kính đầu " +"phun." + +msgid "" +"Speed of outer wall which is outermost and visible. It's used to be slower than inner wall speed to " +"get better quality." +msgstr "" +"Tốc độ của thành ngoài là ngoài cùng và nhìn thấy được. Nó được sử dụng để chậm hơn tốc độ thành " +"trong để có chất lượng tốt hơn." + +msgid "Small perimeters" +msgstr "Chu vi nhỏ" + +msgid "" +"This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= small_perimeter_threshold " +"(usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be calculated on the outer " +"wall speed setting above. Set to zero for auto." +msgstr "" +"Cài đặt riêng biệt này sẽ ảnh hưởng đến tốc độ của chu vi có bán kính <= small_perimeter_threshold " +"(thường là lỗ). Nếu được biểu thị dưới dạng phần trăm (ví dụ: 80%) nó sẽ được tính trên cài đặt tốc " +"độ thành ngoài ở trên. Đặt thành không để tự động." + +msgid "Small perimeters threshold" +msgstr "Ngưỡng chu vi nhỏ" + +msgid "This sets the threshold for small perimeter length. Default threshold is 0mm." +msgstr "Điều này đặt ngưỡng cho độ dài chu vi nhỏ. Ngưỡng mặc định là 0mm." + +msgid "Walls printing order" +msgstr "Thứ tự in thành" + +msgid "" +"Print sequence of the internal (inner) and external (outer) walls.\n" +"\n" +"Use Inner/Outer for best overhangs. This is because the overhanging walls can adhere to a " +"neighbouring perimeter while printing. However, this option results in slightly reduced surface " +"quality as the external perimeter is deformed by being squashed to the internal perimeter.\n" +"\n" +"Use Inner/Outer/Inner for the best external surface finish and dimensional accuracy as the external " +"wall is printed undisturbed from an internal perimeter. However, overhang performance will reduce as " +"there is no internal perimeter to print the external wall against. This option requires a minimum of " +"3 walls to be effective as it prints the internal walls from the 3rd perimeter onwards first, then " +"the external perimeter and, finally, the first internal perimeter. This option is recommended " +"against the Outer/Inner option in most cases.\n" +"\n" +"Use Outer/Inner for the same external wall quality and dimensional accuracy benefits of Inner/Outer/" +"Inner option. However, the z seams will appear less consistent as the first extrusion of a new layer " +"starts on a visible surface.\n" +"\n" +" " +msgstr "" +"Trình tự in của thành bên trong (trong) và bên ngoài (ngoài).\n" +"\n" +"Sử dụng Trong/Ngoài cho phần nhô tốt nhất. Điều này là do thành nhô có thể bám dính vào chu vi lân " +"cận trong khi in. Tuy nhiên, tùy chọn này dẫn đến chất lượng bề mặt giảm một chút vì chu vi bên " +"ngoài bị biến dạng do bị ép vào chu vi bên trong.\n" +"\n" +"Sử dụng Trong/Ngoài/Trong để có bề mặt ngoài hoàn thiện tốt nhất và độ chính xác kích thước vì thành " +"ngoài được in không bị xáo trộn từ chu vi bên trong. Tuy nhiên, hiệu suất phần nhô sẽ giảm vì không " +"có chu vi bên trong để in thành ngoài tựa vào. Tùy chọn này yêu cầu tối thiểu 3 thành để có hiệu quả " +"vì nó in các thành bên trong từ chu vi thứ 3 trở đi trước, sau đó là chu vi bên ngoài và cuối cùng " +"là chu vi bên trong đầu tiên. Tùy chọn này được khuyến nghị thay cho tùy chọn Ngoài/Trong trong hầu " +"hết các trường hợp.\n" +"\n" +"Sử dụng Ngoài/Trong để có cùng chất lượng thành ngoài và độ chính xác kích thước như tùy chọn Trong/" +"Ngoài/Trong. Tuy nhiên, các đường nối z sẽ xuất hiện kém nhất quán hơn vì đùn đầu tiên của lớp mới " +"bắt đầu trên bề mặt nhìn thấy.\n" +"\n" +" " + +msgid "Inner/Outer" +msgstr "Trong/Ngoài" + +msgid "Outer/Inner" +msgstr "Ngoài/Trong" + +msgid "Inner/Outer/Inner" +msgstr "Trong/Ngoài/Trong" + +msgid "Print infill first" +msgstr "In infill trước" + +msgid "" +"Order of wall/infill. When the tickbox is unchecked the walls are printed first, which works best in " +"most cases.\n" +"\n" +"Printing infill first may help with extreme overhangs as the walls have the neighbouring infill to " +"adhere to. However, the infill will slightly push out the printed walls where it is attached to " +"them, resulting in a worse external surface finish. It can also cause the infill to shine through " +"the external surfaces of the part." +msgstr "" +"Thứ tự thành/infill. Khi hộp kiểm không được chọn, thành được in trước, hoạt động tốt nhất trong hầu " +"hết các trường hợp.\n" +"\n" +"In infill trước có thể giúp với phần nhô cực đoan vì thành có infill lân cận để bám dính. Tuy nhiên, " +"infill sẽ đẩy ra ngoài một chút các thành đã in nơi nó được gắn vào chúng, dẫn đến bề mặt ngoài hoàn " +"thiện xấu hơn. Nó cũng có thể làm cho infill chiếu xuyên qua bề mặt ngoài của phần." + +msgid "Wall loop direction" +msgstr "Hướng vòng thành" + +msgid "" +"The direction which the wall loops are extruded when looking down from the top.\n" +"\n" +"By default all walls are extruded in counter-clockwise, unless Reverse on even is enabled. Set this " +"to any option other than Auto will force the wall direction regardless of the Reverse on even.\n" +"\n" +"This option will be disabled if spiral vase mode is enabled." +msgstr "" +"Hướng mà các vòng thành được đùn khi nhìn xuống từ trên.\n" +"\n" +"Theo mặc định tất cả thành được đùn ngược chiều kim đồng hồ, trừ khi Đảo ngược trên lớp chẵn được " +"bật. Đặt điều này thành bất kỳ tùy chọn nào khác ngoài Tự động sẽ ép buộc hướng thành bất kể Đảo " +"ngược trên lớp chẵn.\n" +"\n" +"Tùy chọn này sẽ bị tắt nếu chế độ bình xoắn ốc được bật." + +msgid "Counter clockwise" +msgstr "Ngược chiều kim đồng hồ" + +msgid "Clockwise" +msgstr "Cùng chiều kim đồng hồ" + +msgid "Height to rod" +msgstr "Chiều cao đến thanh" + +msgid "" +"Distance of the nozzle tip to the lower rod. Used for collision avoidance in by-object printing." +msgstr "Khoảng cách từ đầu phun đến thanh dưới. Được sử dụng để tránh va chạm trong in theo đối tượng." + +msgid "Height to lid" +msgstr "Chiều cao đến nắp" + +msgid "Distance of the nozzle tip to the lid. Used for collision avoidance in by-object printing." +msgstr "Khoảng cách từ đầu phun đến nắp. Được sử dụng để tránh va chạm trong in theo đối tượng." + +msgid "Clearance radius around extruder. Used for collision avoidance in by-object printing." +msgstr "" +"Bán kính khoảng trống xung quanh extruder. Được sử dụng để tránh va chạm trong in theo đối tượng." + +msgid "Nozzle height" +msgstr "Chiều cao đầu phun" + +msgid "The height of nozzle tip." +msgstr "Chiều cao của đầu phun." + +msgid "Bed mesh min" +msgstr "Lưới bàn in tối thiểu" + +msgid "" +"This option sets the min point for the allowed bed mesh area. Due to the probe's XY offset, most " +"printers are unable to probe the entire bed. To ensure the probe point does not go outside the bed " +"area, the minimum and maximum points of the bed mesh should be set appropriately. OrcaSlicer ensures " +"that adaptive_bed_mesh_min/adaptive_bed_mesh_max values do not exceed these min/max points. This " +"information can usually be obtained from your printer manufacturer. The default setting is (-99999, " +"-99999), which means there are no limits, thus allowing probing across the entire bed." +msgstr "" +"Tùy chọn này đặt điểm tối thiểu cho vùng lưới bàn in được cho phép. Do độ lệch XY của đầu dò, hầu " +"hết máy in không thể dò toàn bộ bàn. Để đảm bảo điểm dò không ra ngoài vùng bàn, điểm tối thiểu và " +"tối đa của lưới bàn in nên được đặt phù hợp. OrcaSlicer đảm bảo rằng giá trị adaptive_bed_mesh_min/" +"adaptive_bed_mesh_max không vượt quá các điểm tối thiểu/tối đa này. Thông tin này thường có thể được " +"lấy từ nhà sản xuất máy in của bạn. Cài đặt mặc định là (-99999, -99999), có nghĩa là không có giới " +"hạn, do đó cho phép dò trên toàn bộ bàn." + +msgid "Bed mesh max" +msgstr "Lưới bàn in tối đa" + +msgid "" +"This option sets the max point for the allowed bed mesh area. Due to the probe's XY offset, most " +"printers are unable to probe the entire bed. To ensure the probe point does not go outside the bed " +"area, the minimum and maximum points of the bed mesh should be set appropriately. OrcaSlicer ensures " +"that adaptive_bed_mesh_min/adaptive_bed_mesh_max values do not exceed these min/max points. This " +"information can usually be obtained from your printer manufacturer. The default setting is (99999, " +"99999), which means there are no limits, thus allowing probing across the entire bed." +msgstr "" +"Tùy chọn này đặt điểm tối đa cho vùng lưới bàn in được cho phép. Do độ lệch XY của đầu dò, hầu hết " +"máy in không thể dò toàn bộ bàn. Để đảm bảo điểm dò không ra ngoài vùng bàn, điểm tối thiểu và tối " +"đa của lưới bàn in nên được đặt phù hợp. OrcaSlicer đảm bảo rằng giá trị adaptive_bed_mesh_min/" +"adaptive_bed_mesh_max không vượt quá các điểm tối thiểu/tối đa này. Thông tin này thường có thể được " +"lấy từ nhà sản xuất máy in của bạn. Cài đặt mặc định là (99999, 99999), có nghĩa là không có giới " +"hạn, do đó cho phép dò trên toàn bộ bàn." + +msgid "Probe point distance" +msgstr "Khoảng cách điểm dò" + +msgid "" +"This option sets the preferred distance between probe points (grid size) for the X and Y directions, " +"with the default being 50mm for both X and Y." +msgstr "" +"Tùy chọn này đặt khoảng cách ưa thích giữa các điểm dò (kích thước lưới) cho hướng X và Y, với mặc " +"định là 50mm cho cả X và Y." + +msgid "Mesh margin" +msgstr "Lề lưới" + +msgid "" +"This option determines the additional distance by which the adaptive bed mesh area should be " +"expanded in the XY directions." +msgstr "" +"Tùy chọn này xác định khoảng cách bổ sung mà vùng lưới bàn in thích ứng nên được mở rộng theo hướng " +"XY." + +msgid "Extruder Color" +msgstr "Màu extruder" + +msgid "Only used as a visual help on UI." +msgstr "Chỉ được sử dụng như một trợ giúp trực quan trên giao diện." + +msgid "Extruder offset" +msgstr "Độ lệch extruder" + +msgid "Flow ratio" +msgstr "Tỷ lệ lưu lượng" + +msgid "" +"The material may have volumetric change after switching between molten and crystalline states. This " +"setting changes all extrusion flow of this filament in G-code proportionally. The recommended value " +"range is between 0.95 and 1.05. You may be able to tune this value to get a nice flat surface if " +"there is slight overflow or underflow." +msgstr "" +"Vật liệu có thể có thay đổi thể tích sau khi chuyển đổi giữa trạng thái nóng chảy và kết tinh. Cài " +"đặt này thay đổi tất cả lưu lượng đùn của filament này trong G-code theo tỷ lệ. Phạm vi giá trị được " +"khuyến nghị là giữa 0.95 và 1.05. Bạn có thể điều chỉnh giá trị này để có bề mặt phẳng đẹp nếu có dư " +"hoặc thiếu nhỏ." + +msgid "" +"The material may have volumetric change after switching between molten and crystalline states. This " +"setting changes all extrusion flow of this filament in G-code proportionally. The recommended value " +"range is between 0.95 and 1.05. You may be able to tune this value to get a nice flat surface if " +"there is slight overflow or underflow.\n" +"\n" +"The final object flow ratio is this value multiplied by the filament flow ratio." +msgstr "" +"Vật liệu có thể có thay đổi thể tích sau khi chuyển đổi giữa trạng thái nóng chảy và kết tinh. Cài " +"đặt này thay đổi tất cả lưu lượng đùn của filament này trong G-code theo tỷ lệ. Phạm vi giá trị được " +"khuyến nghị là giữa 0.95 và 1.05. Bạn có thể điều chỉnh giá trị này để có bề mặt phẳng đẹp nếu có dư " +"hoặc thiếu nhỏ.\n" +"\n" +"Tỷ lệ lưu lượng đối tượng cuối cùng là giá trị này nhân với tỷ lệ lưu lượng filament." + +msgid "Enable pressure advance" +msgstr "Bật áp suất nâng cao" + +msgid "Enable pressure advance, auto calibration result will be overwritten once enabled." +msgstr "Bật áp suất nâng cao, kết quả hiệu chỉnh tự động sẽ bị ghi đè khi được bật." + +msgid "Pressure advance (Klipper) AKA Linear advance factor (Marlin)." +msgstr "Áp suất nâng cao (Klipper) hay Hệ số linear advance (Marlin)." + +msgid "Enable adaptive pressure advance (beta)" +msgstr "Bật áp suất nâng cao thích ứng (beta)" + +#, no-c-format, no-boost-format +msgid "" +"With increasing print speeds (and hence increasing volumetric flow through the nozzle) and " +"increasing accelerations, it has been observed that the effective PA value typically decreases. This " +"means that a single PA value is not always 100% optimal for all features and a compromise value is " +"usually used that does not cause too much bulging on features with lower flow speed and " +"accelerations while also not causing gaps on faster features.\n" +"\n" +"This feature aims to address this limitation by modeling the response of your printer's extrusion " +"system depending on the volumetric flow speed and acceleration it is printing at. Internally, it " +"generates a fitted model that can extrapolate the needed pressure advance for any given volumetric " +"flow speed and acceleration, which is then emitted to the printer depending on the current print " +"conditions.\n" +"\n" +"When enabled, the pressure advance value above is overridden. However, a reasonable default value " +"above is strongly recommended to act as a fallback and for when tool changing.\n" +"\n" +msgstr "" +"Với tốc độ in tăng lên (và do đó lưu lượng thể tích qua đầu phun tăng lên) và gia tốc tăng lên, đã " +"quan sát thấy rằng giá trị PA hiệu quả thường giảm xuống. Điều này có nghĩa là một giá trị PA duy " +"nhất không phải lúc nào cũng tối ưu 100% cho tất cả tính năng và giá trị thỏa hiệp thường được sử " +"dụng không gây ra quá nhiều phồng trên tính năng với tốc độ lưu lượng thấp hơn và gia tốc trong khi " +"cũng không gây ra khe hở trên tính năng nhanh hơn.\n" +"\n" +"Tính năng này nhằm giải quyết hạn chế này bằng cách mô hình hóa phản ứng của hệ thống đùn của máy in " +"tùy thuộc vào tốc độ lưu lượng thể tích và gia tốc mà nó đang in. Bên trong, nó tạo ra một model phù " +"hợp có thể ngoại suy áp suất nâng cao cần thiết cho bất kỳ tốc độ lưu lượng thể tích và gia tốc " +"nào, sau đó được phát ra máy in tùy thuộc vào điều kiện in hiện tại.\n" +"\n" +"Khi được bật, giá trị áp suất nâng cao ở trên bị ghi đè. Tuy nhiên, giá trị mặc định hợp lý ở trên " +"được khuyến nghị mạnh để hoạt động như dự phòng và khi thay đổi công cụ.\n" +"\n" + +msgid "Adaptive pressure advance measurements (beta)" +msgstr "Đo áp suất nâng cao thích ứng (beta)" + +#, no-c-format, no-boost-format +msgid "" +"Add sets of pressure advance (PA) values, the volumetric flow speeds and accelerations they were " +"measured at, separated by a comma. One set of values per line. For example\n" +"0.04,3.96,3000\n" +"0.033,3.96,10000\n" +"0.029,7.91,3000\n" +"0.026,7.91,10000\n" +"\n" +"How to calibrate:\n" +"1. Run the pressure advance test for at least 3 speeds per acceleration value. It is recommended " +"that the test is run for at least the speed of the external perimeters, the speed of the internal " +"perimeters and the fastest feature print speed in your profile (usually its the sparse or solid " +"infill). Then run them for the same speeds for the slowest and fastest print accelerations, and no " +"faster than the recommended maximum acceleration as given by the Klipper input shaper\n" +"2. Take note of the optimal PA value for each volumetric flow speed and acceleration. You can find " +"the flow number by selecting flow from the color scheme drop down and move the horizontal slider " +"over the PA pattern lines. The number should be visible at the bottom of the page. The ideal PA " +"value should be decreasing the higher the volumetric flow is. If it is not, confirm that your " +"extruder is functioning correctly. The slower and with less acceleration you print, the larger the " +"range of acceptable PA values. If no difference is visible, use the PA value from the faster test\n" +"3. Enter the triplets of PA values, Flow and Accelerations in the text box here and save your " +"filament profile" +msgstr "" +"Thêm bộ giá trị áp suất nâng cao (PA), tốc độ lưu lượng thể tích và gia tốc chúng được đo, ngăn cách " +"bằng dấu phẩy. Một bộ giá trị trên mỗi dòng. Ví dụ\n" +"0.04,3.96,3000\n" +"0.033,3.96,10000\n" +"0.029,7.91,3000\n" +"0.026,7.91,10000\n" +"\n" +"Cách hiệu chỉnh:\n" +"1. Chạy kiểm tra áp suất nâng cao cho ít nhất 3 tốc độ cho mỗi giá trị gia tốc. Khuyến nghị kiểm tra " +"được chạy ít nhất cho tốc độ của chu vi bên ngoài, tốc độ của chu vi bên trong và tốc độ in tính " +"năng nhanh nhất trong hồ sơ của bạn (thường là infill thưa hoặc đặc ). Sau đó chạy chúng cho cùng " +"tốc độ cho gia tốc in chậm nhất và nhanh nhất , và không nhanh hơn gia tốc tối đa được khuyến nghị " +"như được đưa ra bởi input shaper Klipper\n" +"2. Ghi chú giá trị PA tối ưu cho mỗi tốc độ lưu lượng thể tích và gia tốc. Bạn có thể tìm số lưu " +"lượng bằng cách chọn lưu lượng từ menu thả xuống sơ đồ màu và di chuyển thanh trượt ngang qua các " +"đường mẫu PA. Số nên hiển thị ở cuối trang. Giá trị PA lý tưởng nên giảm xuống khi lưu lượng thể " +"tích càng cao. Nếu không, hãy xác nhận rằng extruder của bạn đang hoạt động chính xác. Càng chậm và " +"với gia tốc ít hơn bạn in, phạm vi giá trị PA chấp nhận được càng lớn. Nếu không thấy sự khác biệt, " +"hãy sử dụng giá trị PA từ kiểm tra nhanh hơn\n" +"3. Nhập bộ ba giá trị PA, Lưu lượng và Gia tốc vào hộp văn bản ở đây và lưu hồ sơ filament của bạn" + +msgid "Enable adaptive pressure advance for overhangs (beta)" +msgstr "Bật áp suất nâng cao thích ứng cho phần nhô (beta)" + +msgid "" +"Enable adaptive PA for overhangs as well as when flow changes within the same feature. This is an " +"experimental option, as if the PA profile is not set accurately, it will cause uniformity issues on " +"the external surfaces before and after overhangs.\n" +msgstr "" +"Bật PA thích ứng cho phần nhô cũng như khi lưu lượng thay đổi trong cùng tính năng. Đây là tùy chọn " +"thử nghiệm, vì nếu hồ sơ PA không được đặt chính xác, nó sẽ gây ra vấn đề đồng đều trên bề mặt ngoài " +"trước và sau phần nhô.\n" + +msgid "Pressure advance for bridges" +msgstr "Áp suất nâng cao cho cầu" + +msgid "" +"Pressure advance value for bridges. Set to 0 to disable.\n" +"\n" +"A lower PA value when printing bridges helps reduce the appearance of slight under extrusion " +"immediately after bridges. This is caused by the pressure drop in the nozzle when printing in the " +"air and a lower PA helps counteract this." +msgstr "" +"Giá trị áp suất nâng cao cho cầu. Đặt thành 0 để tắt.\n" +"\n" +"Giá trị PA thấp hơn khi in cầu giúp giảm sự xuất hiện của đùn thiếu nhỏ ngay sau cầu. Điều này được " +"gây ra bởi áp suất giảm trong đầu phun khi in trong không khí và PA thấp hơn giúp chống lại điều này." + +msgid "" +"Default line width if other line widths are set to 0. If expressed as a %, it will be computed over " +"the nozzle diameter." +msgstr "" +"Độ rộng đường mặc định nếu độ rộng đường khác được đặt thành 0. Nếu được biểu thị dưới dạng %, nó sẽ " +"được tính trên đường kính đầu phun." + +msgid "Keep fan always on" +msgstr "Giữ quạt luôn bật" + +msgid "" +"Enabling this setting means that the part cooling fan will never stop completely and will run at " +"least at minimum speed to reduce the frequency of starting and stopping." +msgstr "" +"Bật cài đặt này có nghĩa là quạt làm mát phần sẽ không bao giờ dừng hoàn toàn và sẽ chạy ít nhất ở " +"tốc độ tối thiểu để giảm tần suất khởi động và dừng." + +msgid "Don't slow down outer walls" +msgstr "Không giảm tốc thành ngoài" + +msgid "" +"If enabled, this setting will ensure external perimeters are not slowed down to meet the minimum " +"layer time. This is particularly helpful in the below scenarios:\n" +"1. To avoid changes in shine when printing glossy filaments\n" +"2. To avoid changes in external wall speed which may create slight wall artifacts that appear like Z " +"banding\n" +"3. To avoid printing at speeds which cause VFAs (fine artifacts) on the external walls" +msgstr "" +"Nếu được bật, cài đặt này sẽ đảm bảo chu vi bên ngoài không bị giảm tốc để đáp ứng thời gian lớp tối " +"thiểu. Điều này đặc biệt hữu ích trong các trường hợp sau:\n" +"1. Để tránh thay đổi độ bóng khi in filament bóng\n" +"2. Để tránh thay đổi tốc độ thành ngoài có thể tạo ra khuyết điểm thành nhỏ trông giống như vằn Z\n" +"3. Để tránh in ở tốc độ gây ra VFA (khuyết điểm mịn) trên thành ngoài" + +msgid "Layer time" +msgstr "Thời gian lớp" + +msgid "" +"Part cooling fan will be enabled for layers of which estimated time is shorter than this value. Fan " +"speed is interpolated between the minimum and maximum fan speeds according to layer printing time." +msgstr "" +"Quạt làm mát phần sẽ được bật cho các lớp có thời gian ước tính ngắn hơn giá trị này. Tốc độ quạt " +"được nội suy giữa tốc độ quạt tối thiểu và tối đa theo thời gian in lớp." + +msgid "Default color" +msgstr "Màu mặc định" + +msgid "" +"Default filament color.\n" +"Right click to reset value to system default." +msgstr "" +"Màu filament mặc định.\n" +"Nhấp chuột phải để đặt lại giá trị về mặc định hệ thống." + +msgid "Filament notes" +msgstr "Ghi chú filament" + +msgid "You can put your notes regarding the filament here." +msgstr "Bạn có thể đặt ghi chú về filament ở đây." + +msgid "Required nozzle HRC" +msgstr "HRC đầu phun yêu cầu" + +msgid "Minimum HRC of nozzle required to print the filament. Zero means no checking of nozzle's HRC." +msgstr "" +"HRC tối thiểu của đầu phun cần để in filament. Không có nghĩa là không kiểm tra HRC của đầu phun." + +msgid "" +"This setting stands for how much volume of filament can be melted and extruded per second. Printing " +"speed is limited by max volumetric speed, in case of too high and unreasonable speed setting. Can't " +"be zero." +msgstr "" +"Cài đặt này biểu thị bao nhiêu thể tích filament có thể được nóng chảy và đùn mỗi giây. Tốc độ in bị " +"giới hạn bởi tốc độ thể tích tối đa, trong trường hợp cài đặt tốc độ quá cao và không hợp lý. Không " +"thể bằng không." + +msgid "Filament load time" +msgstr "Thời gian nạp filament" + +msgid "" +"Time to load new filament when switch filament. It's usually applicable for single-extruder multi-" +"material machines. For tool changers or multi-tool machines, it's typically 0. For statistics only." +msgstr "" +"Thời gian nạp filament mới khi thay filament. Nó thường áp dụng cho máy đa vật liệu extruder đơn. " +"Đối với máy thay công cụ hoặc máy đa công cụ , nó thường là 0. Chỉ cho thống kê." + +msgid "Filament unload time" +msgstr "Thời gian tháo filament" + +msgid "" +"Time to unload old filament when switch filament. It's usually applicable for single-extruder multi-" +"material machines. For tool changers or multi-tool machines, it's typically 0. For statistics only." +msgstr "" +"Thời gian tháo filament cũ khi thay filament. Nó thường áp dụng cho máy đa vật liệu extruder đơn. " +"Đối với máy thay công cụ hoặc máy đa công cụ , nó thường là 0. Chỉ cho thống kê." + +msgid "Tool change time" +msgstr "Thời gian thay công cụ" + +msgid "" +"Time taken to switch tools. It's usually applicable for tool changers or multi-tool machines. For " +"single-extruder multi-material machines, it's typically 0. For statistics only." +msgstr "" +"Thời gian để thay công cụ. Nó thường áp dụng cho máy thay công cụ hoặc máy đa công cụ. Đối với máy " +"đa vật liệu extruder đơn, nó thường là 0. Chỉ cho thống kê." + +msgid "" +"Filament diameter is used to calculate extrusion in G-code, so it is important and should be " +"accurate." +msgstr "" +"Đường kính filament được sử dụng để tính toán đùn trong G-code, vì vậy nó quan trọng và phải chính " +"xác." + +msgid "Pellet flow coefficient" +msgstr "Hệ số lưu lượng viên" + +msgid "" +"Pellet flow coefficient is empirically derived and allows for volume calculation for pellet " +"printers.\n" +"\n" +"Internally it is converted to filament_diameter. All other volume calculations remain the same.\n" +"\n" +"filament_diameter = sqrt( (4 * pellet_flow_coefficient) / PI )" +msgstr "" +"Hệ số lưu lượng viên được suy ra theo kinh nghiệm và cho phép tính toán thể tích cho máy in viên.\n" +"\n" +"Bên trong nó được chuyển đổi thành filament_diameter. Tất cả các tính toán thể tích khác vẫn giữ " +"nguyên.\n" +"\n" +"filament_diameter = sqrt( (4 * pellet_flow_coefficient) / PI )" + +msgid "Shrinkage (XY)" +msgstr "Co ngót (XY)" + +#, no-c-format, no-boost-format +msgid "" +"Enter the shrinkage percentage that the filament will get after cooling (94% if you measure 94mm " +"instead of 100mm). The part will be scaled in xy to compensate. Only the filament used for the " +"perimeter is taken into account.\n" +"Be sure to allow enough space between objects, as this compensation is done after the checks." +msgstr "" +"Nhập phần trăm co ngót mà filament sẽ có sau khi làm mát (94% nếu bạn đo 94mm thay vì 100mm). Phần " +"sẽ được tỷ lệ trong xy để bù. Chỉ filament được sử dụng cho chu vi được tính.\n" +"Hãy chắc chắn để đủ khoảng cách giữa các đối tượng, vì bù này được thực hiện sau khi kiểm tra." + +msgid "Shrinkage (Z)" +msgstr "Co ngót (Z)" + +#, no-c-format, no-boost-format +msgid "" +"Enter the shrinkage percentage that the filament will get after cooling (94% if you measure 94mm " +"instead of 100mm). The part will be scaled in Z to compensate." +msgstr "" +"Nhập phần trăm co ngót mà filament sẽ có sau khi làm mát (94% nếu bạn đo 94mm thay vì 100mm). Phần " +"sẽ được tỷ lệ trong Z để bù." + +msgid "Loading speed" +msgstr "Tốc độ nạp" + +msgid "Speed used for loading the filament on the wipe tower." +msgstr "Tốc độ được sử dụng để nạp filament trên wipe tower." + +msgid "Loading speed at the start" +msgstr "Tốc độ nạp lúc bắt đầu" + +msgid "Speed used at the very beginning of loading phase." +msgstr "Tốc độ được sử dụng ở đầu giai đoạn nạp." + +msgid "Unloading speed" +msgstr "Tốc độ tháo" + +msgid "" +"Speed used for unloading the filament on the wipe tower (does not affect initial part of unloading " +"just after ramming)." +msgstr "" +"Tốc độ được sử dụng để tháo filament trên wipe tower (không ảnh hưởng phần đầu của tháo ngay sau " +"ramming)." + +msgid "Unloading speed at the start" +msgstr "Tốc độ tháo lúc bắt đầu" + +msgid "Speed used for unloading the tip of the filament immediately after ramming." +msgstr "Tốc độ được sử dụng để tháo đầu filament ngay sau ramming." + +msgid "Delay after unloading" +msgstr "Trễ sau khi tháo" + +msgid "" +"Time to wait after the filament is unloaded. May help to get reliable tool changes with flexible " +"materials that may need more time to shrink to original dimensions." +msgstr "" +"Thời gian chờ sau khi filament được tháo. Có thể giúp thay công cụ đáng tin cậy với vật liệu đàn " +"hồi có thể cần nhiều thời gian hơn để co về kích thước ban đầu." + +msgid "Number of cooling moves" +msgstr "Số lượng động tác làm mát" + +msgid "" +"Filament is cooled by being moved back and forth in the cooling tubes. Specify desired number of " +"these moves." +msgstr "" +"Filament được làm mát bằng cách di chuyển qua lại trong ống làm mát. Chỉ định số lượng động tác này " +"mong muốn." + +msgid "Stamping loading speed" +msgstr "Tốc độ nạp đóng dấu" + +msgid "Speed used for stamping." +msgstr "Tốc độ được sử dụng để đóng dấu." + +msgid "Stamping distance measured from the center of the cooling tube" +msgstr "Khoảng cách đóng dấu đo từ tâm ống làm mát" + +msgid "" +"If set to non-zero value, filament is moved toward the nozzle between the individual cooling moves " +"(\"stamping\"). This option configures how long this movement should be before the filament is " +"retracted again." +msgstr "" +"Nếu đặt thành giá trị khác không, filament được di chuyển về phía đầu phun giữa các động tác làm mát " +"riêng lẻ (\"đóng dấu\"). Tùy chọn này cấu hình khoảng cách động tác này nên là bao nhiêu trước khi " +"filament được rút lại." + +msgid "Speed of the first cooling move" +msgstr "Tốc độ của động tác làm mát đầu tiên" + +msgid "Cooling moves are gradually accelerating beginning at this speed." +msgstr "Các động tác làm mát dần dần tăng tốc bắt đầu ở tốc độ này." + +msgid "Minimal purge on wipe tower" +msgstr "Xả tối thiểu trên wipe tower" + +msgid "" +"After a tool change, the exact position of the newly loaded filament inside the nozzle may not be " +"known, and the filament pressure is likely not yet stable. Before purging the print head into an " +"infill or a sacrificial object, Orca Slicer will always prime this amount of material into the wipe " +"tower to produce successive infill or sacrificial object extrusions reliably." +msgstr "" +"Sau khi thay công cụ, vị trí chính xác của filament mới được nạp bên trong đầu phun có thể không " +"được biết, và áp suất filament có thể chưa ổn định. Trước khi xả đầu in vào infill hoặc đối tượng hy " +"sinh, Orca Slicer sẽ luôn nạp lượng vật liệu này vào wipe tower để tạo ra các đùn infill hoặc đối " +"tượng hy sinh liên tiếp một cách đáng tin cậy." + +msgid "Speed of the last cooling move" +msgstr "Tốc độ của động tác làm mát cuối cùng" + +msgid "Cooling moves are gradually accelerating towards this speed." +msgstr "Các động tác làm mát dần dần tăng tốc hướng đến tốc độ này." + +msgid "Ramming parameters" +msgstr "Tham số ramming" + +msgid "This string is edited by RammingDialog and contains ramming specific parameters." +msgstr "Chuỗi này được chỉnh sửa bởi RammingDialog và chứa các tham số cụ thể của ramming." + +msgid "Enable ramming for multi-tool setups" +msgstr "Bật ramming cho thiết lập đa công cụ" + +msgid "" +"Perform ramming when using multi-tool printer (i.e. when the 'Single Extruder Multimaterial' in " +"Printer Settings is unchecked). When checked, a small amount of filament is rapidly extruded on the " +"wipe tower just before the tool change. This option is only used when the wipe tower is enabled." +msgstr "" +"Thực hiện ramming khi sử dụng máy in đa công cụ (tức là khi 'Đa vật liệu extruder đơn' trong Cài đặt " +"máy in không được chọn). Khi được chọn, một lượng nhỏ filament được đùn nhanh trên wipe tower ngay " +"trước khi thay công cụ. Tùy chọn này chỉ được sử dụng khi wipe tower được bật." + +msgid "Multi-tool ramming volume" +msgstr "Thể tích ramming đa công cụ" + +msgid "The volume to be rammed before the tool change." +msgstr "Thể tích được ram trước khi thay công cụ." + +msgid "Multi-tool ramming flow" +msgstr "Lưu lượng ramming đa công cụ" + +msgid "Flow used for ramming the filament before the tool change." +msgstr "Lưu lượng được sử dụng để ram filament trước khi thay công cụ." + +msgid "Density" +msgstr "Mật độ" + +msgid "Filament density. For statistics only." +msgstr "Mật độ filament. Chỉ cho thống kê." + +msgid "The material type of filament." +msgstr "Loại vật liệu của filament." + +msgid "Soluble material" +msgstr "Vật liệu hòa tan" + +msgid "Soluble material is commonly used to print supports and support interfaces." +msgstr "Vật liệu hòa tan thường được sử dụng để in support và giao diện support." + +msgid "Support material" +msgstr "Vật liệu support" + +msgid "Support material is commonly used to print supports and support interfaces." +msgstr "Vật liệu support thường được sử dụng để in support và giao diện support." + +msgid "Softening temperature" +msgstr "Nhiệt độ làm mềm" + +msgid "" +"The material softens at this temperature, so when the bed temperature is equal to or greater than " +"this, it's highly recommended to open the front door and/or remove the upper glass to avoid clogging." +msgstr "" +"Vật liệu làm mềm ở nhiệt độ này, vì vậy khi nhiệt độ bàn bằng hoặc lớn hơn điều này, rất khuyến nghị " +"mở cửa trước và/hoặc tháo kính trên để tránh tắc nghẽn." + +msgid "Price" +msgstr "Giá" + +msgid "Filament price. For statistics only." +msgstr "Giá filament. Chỉ cho thống kê." + +msgid "money/kg" +msgstr "tiền/kg" + +msgid "Vendor" +msgstr "Nhà cung cấp" + +msgid "Vendor of filament. For show only." +msgstr "Nhà cung cấp filament. Chỉ để hiển thị." + +msgid "(Undefined)" +msgstr "(Không xác định)" + +msgid "Sparse infill direction" +msgstr "Hướng infill thưa" + +msgid "Angle for sparse infill pattern, which controls the start or main direction of line." +msgstr "Góc cho mẫu infill thưa, điều khiển hướng bắt đầu hoặc chính của đường." + +msgid "Solid infill direction" +msgstr "Hướng infill đặc" + +msgid "Angle for solid infill pattern, which controls the start or main direction of line." +msgstr "Góc cho mẫu infill đặc, điều khiển hướng bắt đầu hoặc chính của đường." + +msgid "Sparse infill density" +msgstr "Mật độ infill thưa" + +#, no-c-format, no-boost-format +msgid "" +"Density of internal sparse infill, 100% turns all sparse infill into solid infill and internal solid " +"infill pattern will be used." +msgstr "" +"Mật độ của infill thưa bên trong, 100% biến tất cả infill thưa thành infill đặc và mẫu infill đặc " +"bên trong sẽ được sử dụng." + +msgid "Align infill direction to model" +msgstr "Căn chỉnh hướng infill với model" + +msgid "" +"Aligns infill and surface fill directions to follow the model's orientation on the build plate. When " +"enabled, fill directions rotate with the model to maintain optimal strength characteristics." +msgstr "" +"Căn chỉnh hướng infill và lấp bề mặt để theo định hướng của model trên bàn in. Khi được bật, hướng " +"lấp xoay theo model để duy trì đặc tính độ bền tối ưu." + +msgid "Insert solid layers" +msgstr "Chèn lớp đặc" + +msgid "" +"Insert solid infill at specific layers. Use N to insert every Nth layer, N#K to insert K consecutive " +"solid layers every N layers (K is optional, e.g. '5#' equals '5#1'), or a comma-separated list (e.g. " +"1,7,9) to insert at explicit layers. Layers are 1-based." +msgstr "" +"Chèn infill đặc tại các lớp cụ thể. Sử dụng N để chèn mỗi lớp thứ N, N#K để chèn K lớp đặc liên tiếp " +"mỗi N lớp (K là tùy chọn, ví dụ '5#' bằng '5#1'), hoặc danh sách ngăn cách bằng dấu phẩy (ví dụ " +"1,7,9) để chèn tại các lớp rõ ràng. Lớp được đánh số từ 1." + +msgid "Fill Multiline" +msgstr "Lấp nhiều đường" + +msgid "Using multiple lines for the infill pattern, if supported by infill pattern." +msgstr "Sử dụng nhiều đường cho mẫu infill, nếu được hỗ trợ bởi mẫu infill." + +msgid "Sparse infill pattern" +msgstr "Mẫu infill thưa" + +msgid "Line pattern for internal sparse infill." +msgstr "Mẫu đường cho infill thưa bên trong." + +msgid "Zig Zag" +msgstr "Zig Zag" + +msgid "Cross Zag" +msgstr "Cross Zag" + +msgid "Locked Zag" +msgstr "Locked Zag" + +msgid "Line" +msgstr "Đường" + +msgid "Grid" +msgstr "Lưới" + +msgid "Tri-hexagon" +msgstr "Lục giác ba" + +msgid "Cubic" +msgstr "Khối lập phương" + +msgid "Adaptive Cubic" +msgstr "Khối lập phương thích ứng" + +msgid "Quarter Cubic" +msgstr "Tứ khối" + +msgid "Support Cubic" +msgstr "Support khối" + +msgid "Lightning" +msgstr "Tia chớp" + +msgid "Honeycomb" +msgstr "Tổ ong" + +msgid "3D Honeycomb" +msgstr "Tổ ong 3D" + +msgid "Lateral Honeycomb" +msgstr "Tổ ong bên" + +msgid "Lateral Lattice" +msgstr "Lattice bên" + +msgid "Cross Hatch" +msgstr "Vạch chéo" + +msgid "TPMS-D" +msgstr "TPMS-D" + +msgid "TPMS-FK" +msgstr "TPMS-FK" + +msgid "Gyroid" +msgstr "Gyroid" + +msgid "Lateral lattice angle 1" +msgstr "Góc lattice bên 1" + +msgid "The angle of the first set of Lateral lattice elements in the Z direction. Zero is vertical." +msgstr "Góc của bộ phần tử lattice bên đầu tiên theo hướng Z. Không là dọc." + +msgid "Lateral lattice angle 2" +msgstr "Góc lattice bên 2" + +msgid "The angle of the second set of Lateral lattice elements in the Z direction. Zero is vertical." +msgstr "Góc của bộ phần tử lattice bên thứ hai theo hướng Z. Không là dọc." + +msgid "Infill overhang angle" +msgstr "Góc nhô infill" + +msgid "The angle of the infill angled lines. 60° will result in a pure honeycomb." +msgstr "Góc của các đường infill góc. 60° sẽ tạo ra tổ ong thuần túy." + +msgid "Sparse infill anchor length" +msgstr "Độ dài neo infill thưa" + +msgid "" +"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional perimeter. If " +"expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over infill extrusion width. Orca Slicer " +"tries to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment " +"shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is connected to a perimeter segment at just " +"one side and the length of the perimeter segment taken is limited to this parameter, but no longer " +"than anchor_length_max.\n" +"Set this parameter to zero to disable anchoring perimeters connected to a single infill line." +msgstr "" +"Kết nối đường infill với chu vi bên trong bằng một đoạn ngắn của chu vi bổ sung. Nếu được biểu thị " +"dưới dạng phần trăm (ví dụ: 15%) nó được tính trên độ rộng đùn infill. Orca Slicer cố gắng kết nối " +"hai đường infill gần với một đoạn chu vi ngắn. Nếu không tìm thấy đoạn chu vi ngắn hơn " +"infill_anchor_max, đường infill được kết nối với đoạn chu vi chỉ ở một phía và độ dài của đoạn chu " +"vi được lấy bị giới hạn ở tham số này, nhưng không dài hơn anchor_length_max.\n" +"Đặt tham số này thành không để tắt neo chu vi được kết nối với một đường infill đơn." + +msgid "0 (no open anchors)" +msgstr "0 (không có neo mở)" + +msgid "1000 (unlimited)" +msgstr "1000 (không giới hạn)" + +msgid "Maximum length of the infill anchor" +msgstr "Độ dài tối đa của neo infill" + +msgid "" +"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional perimeter. If " +"expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over infill extrusion width. Orca Slicer " +"tries to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment " +"shorter than this parameter is found, the infill line is connected to a perimeter segment at just " +"one side and the length of the perimeter segment taken is limited to infill_anchor, but no longer " +"than this parameter.\n" +"If set to 0, the old algorithm for infill connection will be used, it should create the same result " +"as with 1000 & 0." +msgstr "" +"Kết nối đường infill với chu vi bên trong bằng một đoạn ngắn của chu vi bổ sung. Nếu được biểu thị " +"dưới dạng phần trăm (ví dụ: 15%) nó được tính trên độ rộng đùn infill. Orca Slicer cố gắng kết nối " +"hai đường infill gần với một đoạn chu vi ngắn. Nếu không tìm thấy đoạn chu vi ngắn hơn tham số này, " +"đường infill được kết nối với đoạn chu vi chỉ ở một phía và độ dài của đoạn chu vi được lấy bị giới " +"hạn ở infill_anchor, nhưng không dài hơn tham số này.\n" +"Nếu đặt thành 0, thuật toán cũ cho kết nối infill sẽ được sử dụng, nó nên tạo ra kết quả giống như " +"với 1000 & 0." + +msgid "0 (Simple connect)" +msgstr "0 (Kết nối đơn giản)" + +msgid "Acceleration of outer walls." +msgstr "Gia tốc của thành ngoài." + +msgid "Acceleration of inner walls." +msgstr "Gia tốc của thành trong." + +msgid "Acceleration of travel moves." +msgstr "Gia tốc của di chuyển." + +msgid "Acceleration of top surface infill. Using a lower value may improve top surface quality." +msgstr "" +"Gia tốc của infill bề mặt trên. Sử dụng giá trị thấp hơn có thể cải thiện chất lượng bề mặt trên." + +msgid "Acceleration of outer wall. Using a lower value can improve quality." +msgstr "Gia tốc của thành ngoài. Sử dụng giá trị thấp hơn có thể cải thiện chất lượng." + +msgid "" +"Acceleration of bridges. If the value is expressed as a percentage (e.g. 50%), it will be calculated " +"based on the outer wall acceleration." +msgstr "" +"Gia tốc của cầu. Nếu giá trị được biểu thị dưới dạng phần trăm (ví dụ 50%), nó sẽ được tính dựa trên " +"gia tốc thành ngoài." + +msgid "mm/s² or %" +msgstr "mm/s² hoặc %" + +msgid "" +"Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage (e.g. 100%), it will be " +"calculated based on the default acceleration." +msgstr "" +"Gia tốc của infill thưa. Nếu giá trị được biểu thị dưới dạng phần trăm (ví dụ 100%), nó sẽ được tính " +"dựa trên gia tốc mặc định." + +msgid "" +"Acceleration of internal solid infill. If the value is expressed as a percentage (e.g. 100%), it " +"will be calculated based on the default acceleration." +msgstr "" +"Gia tốc của infill đặc bên trong. Nếu giá trị được biểu thị dưới dạng phần trăm (ví dụ 100%), nó sẽ " +"được tính dựa trên gia tốc mặc định." + +msgid "Acceleration of initial layer. Using a lower value can improve build plate adhesion." +msgstr "Gia tốc của lớp đầu tiên. Sử dụng giá trị thấp hơn có thể cải thiện độ bám dính bàn in." + +msgid "Enable accel_to_decel" +msgstr "Bật accel_to_decel" + +msgid "Klipper's max_accel_to_decel will be adjusted automatically." +msgstr "max_accel_to_decel của Klipper sẽ được điều chỉnh tự động." + +msgid "accel_to_decel" +msgstr "accel_to_decel" + +#, c-format, boost-format +msgid "Klipper's max_accel_to_decel will be adjusted to this %% of acceleration." +msgstr "max_accel_to_decel của Klipper sẽ được điều chỉnh thành %% này của gia tốc." + +msgid "Default jerk." +msgstr "Giật mặc định." + +msgid "Marlin Firmware Junction Deviation (replaces the traditional XY Jerk setting)." +msgstr "Độ lệch nút giao firmware Marlin (thay thế cài đặt giật XY truyền thống)." + +msgid "Jerk of outer walls." +msgstr "Giật của thành ngoài." + +msgid "Jerk of inner walls." +msgstr "Giật của thành trong." + +msgid "Jerk for top surface." +msgstr "Giật cho bề mặt trên." + +msgid "Jerk for infill." +msgstr "Giật cho infill." + +msgid "Jerk for initial layer." +msgstr "Giật cho lớp đầu tiên." + +msgid "Jerk for travel." +msgstr "Giật cho di chuyển." + +msgid "Line width of initial layer. If expressed as a %, it will be computed over the nozzle diameter." +msgstr "" +"Độ rộng đường của lớp đầu tiên. Nếu được biểu thị dưới dạng %, nó sẽ được tính trên đường kính đầu " +"phun." + +msgid "Initial layer height" +msgstr "Chiều cao lớp đầu tiên" + +msgid "" +"Height of initial layer. Making initial layer height to be thick slightly can improve build plate " +"adhesion." +msgstr "" +"Chiều cao của lớp đầu tiên. Làm cho chiều cao lớp đầu tiên dày một chút có thể cải thiện độ bám dính " +"bàn in." + +msgid "Speed of initial layer except the solid infill part." +msgstr "Tốc độ của lớp đầu tiên ngoại trừ phần infill đặc." + +msgid "Initial layer infill" +msgstr "Infill lớp đầu tiên" + +msgid "Speed of solid infill part of initial layer." +msgstr "Tốc độ của phần infill đặc của lớp đầu tiên." + +msgid "Initial layer travel speed" +msgstr "Tốc độ di chuyển lớp đầu tiên" + +msgid "Travel speed of initial layer." +msgstr "Tốc độ di chuyển của lớp đầu tiên." + +msgid "Number of slow layers" +msgstr "Số lượng lớp chậm" + +msgid "" +"The first few layers are printed slower than normal. The speed is gradually increased in a linear " +"fashion over the specified number of layers." +msgstr "" +"Vài lớp đầu tiên được in chậm hơn bình thường. Tốc độ được tăng dần theo cách tuyến tính qua số " +"lượng lớp được chỉ định." + +msgid "Initial layer nozzle temperature" +msgstr "Nhiệt độ đầu phun lớp đầu tiên" + +msgid "Nozzle temperature for printing initial layer when using this filament." +msgstr "Nhiệt độ đầu phun để in lớp đầu tiên khi sử dụng filament này." + +msgid "Full fan speed at layer" +msgstr "Tốc độ quạt đầy tại lớp" + +msgid "" +"Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum " +"at layer \"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than " +"\"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running at maximum allowed speed at " +"layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1." +msgstr "" +"Tốc độ quạt sẽ được tăng tuyến tính từ không tại lớp \"close_fan_the_first_x_layers\" đến tối đa tại " +"lớp \"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" sẽ bị bỏ qua nếu thấp hơn " +"\"close_fan_the_first_x_layers\", trong trường hợp đó quạt sẽ chạy ở tốc độ tối đa được phép tại lớp " +"\"close_fan_the_first_x_layers\" + 1." + +msgid "layer" +msgstr "lớp" + +msgid "Support interface fan speed" +msgstr "Tốc độ quạt giao diện support" + +msgid "" +"This part cooling fan speed is applied when printing support interfaces. Setting this parameter to a " +"higher than regular speed reduces the layer binding strength between supports and the supported " +"part, making them easier to separate.\n" +"Set to -1 to disable it.\n" +"This setting is overridden by disable_fan_first_layers." +msgstr "" +"Tốc độ quạt làm mát phần này được áp dụng khi in giao diện support. Đặt tham số này cao hơn tốc độ " +"thông thường làm giảm độ bền liên kết lớp giữa support và phần được hỗ trợ, làm cho chúng dễ tách " +"hơn.\n" +"Đặt thành -1 để tắt.\n" +"Cài đặt này bị ghi đè bởi disable_fan_first_layers." + +msgid "Internal bridges fan speed" +msgstr "Tốc độ quạt cầu bên trong" + +msgid "" +"The part cooling fan speed used for all internal bridges. Set to -1 to use the overhang fan speed " +"settings instead.\n" +"\n" +"Reducing the internal bridges fan speed, compared to your regular fan speed, can help reduce part " +"warping due to excessive cooling applied over a large surface for a prolonged period of time." +msgstr "" +"Tốc độ quạt làm mát phần được sử dụng cho tất cả cầu bên trong. Đặt thành -1 để sử dụng cài đặt tốc " +"độ quạt phần nhô thay thế.\n" +"\n" +"Giảm tốc độ quạt cầu bên trong, so với tốc độ quạt thông thường của bạn, có thể giúp giảm cong vênh " +"phần do làm mát quá mức được áp dụng trên bề mặt lớn trong thời gian dài." + +msgid "Ironing fan speed" +msgstr "Tốc độ quạt ủi" + +msgid "" +"This part cooling fan speed is applied when ironing. Setting this parameter to a lower than regular " +"speed reduces possible nozzle clogging due to the low volumetric flow rate, making the interface " +"smoother.\n" +"Set to -1 to disable it." +msgstr "" +"Tốc độ quạt làm mát phần này được áp dụng khi ủi. Đặt tham số này thấp hơn tốc độ thông thường làm " +"giảm khả năng tắc đầu phun do tốc độ lưu lượng thể tích thấp, làm cho giao diện mịn hơn.\n" +"Đặt thành -1 để tắt." + +msgid "" +"Randomly jitter while printing the wall, so that the surface has a rough look. This setting controls " +"the fuzzy position." +msgstr "Rung ngẫu nhiên trong khi in thành, để bề mặt có vẻ thô. Cài đặt này điều khiển vị trí fuzzy." + +msgid "Contour" +msgstr "Đường viền" + +msgid "Contour and hole" +msgstr "Đường viền và lỗ" + +msgid "All walls" +msgstr "Tất cả thành" + +msgid "Fuzzy skin thickness" +msgstr "Độ dày fuzzy skin" + +msgid "The width within which to jitter. It's advised to be below outer wall line width." +msgstr "Độ rộng để rung. Khuyến nghị dưới độ rộng đường thành ngoài." + +msgid "Fuzzy skin point distance" +msgstr "Khoảng cách điểm fuzzy skin" + +msgid "The average distance between the random points introduced on each line segment." +msgstr "Khoảng cách trung bình giữa các điểm ngẫu nhiên được giới thiệu trên mỗi đoạn đường." + +msgid "Apply fuzzy skin to first layer" +msgstr "Áp dụng fuzzy skin cho lớp đầu tiên" + +msgid "Whether to apply fuzzy skin on the first layer." +msgstr "Có áp dụng fuzzy skin trên lớp đầu tiên hay không." + +msgid "Fuzzy skin generator mode" +msgstr "Chế độ tạo fuzzy skin" + +#, c-format, boost-format +msgid "" +"Fuzzy skin generation mode. Works only with Arachne!\n" +"Displacement: Сlassic mode when the pattern is formed by shifting the nozzle sideways from the " +"original path.\n" +"Extrusion: The mode when the pattern formed by the amount of extruded plastic. This is the fast and " +"straight algorithm without unnecessary nozzle shake that gives a smooth pattern. But it is more " +"useful for forming loose walls in the entire they array.\n" +"Combined: Joint mode [Displacement] + [Extrusion]. The appearance of the walls is similar to " +"[Displacement] Mode, but it leaves no pores between the perimeters.\n" +"\n" +"Attention! The [Extrusion] and [Combined] modes works only the fuzzy_skin_thickness parameter not " +"more than the thickness of printed loop. At the same time, the width of the extrusion for a " +"particular layer should also not be below a certain level. It is usually equal 15-25%% of a layer " +"height. Therefore, the maximum fuzzy skin thickness with a perimeter width of 0.4 mm and a layer " +"height of 0.2 mm will be 0.4-(0.2*0.25)=±0.35mm! If you enter a higher parameter than this, the " +"error Flow::spacing() will displayed, and the model will not be sliced. You can choose this number " +"until this error is repeated." +msgstr "" +"Chế độ tạo fuzzy skin. Chỉ hoạt động với Arachne!\n" +"Dịch chuyển: Chế độ cổ điển khi mẫu được hình thành bằng cách dịch đầu phun sang bên từ đường dẫn " +"ban đầu.\n" +"Đùn: Chế độ khi mẫu được hình thành bởi lượng nhựa được đùn. Đây là thuật toán nhanh và thẳng không " +"có rung đầu phun không cần thiết tạo ra mẫu mịn. Nhưng nó hữu ích hơn để tạo thành lỏng lẻo trong " +"toàn bộ mảng của chúng.\n" +"Kết hợp: Chế độ kết hợp [Dịch chuyển] + [Đùn]. Hình thức của thành tương tự như chế độ [Dịch " +"chuyển], nhưng nó không để lại lỗ chân lông giữa các chu vi.\n" +"\n" +"Chú ý! Chế độ [Đùn] và [Kết hợp] chỉ hoạt động khi tham số fuzzy_skin_thickness không lớn hơn độ dày " +"của vòng in. Đồng thời, độ rộng của đùn cho một lớp cụ thể cũng không được dưới một mức nhất định. " +"Nó thường bằng 15-25%% của chiều cao lớp. Do đó, độ dày fuzzy skin tối đa với độ rộng chu vi 0.4 mm " +"và chiều cao lớp 0.2 mm sẽ là 0.4-(0.2*0.25)=±0.35mm! Nếu bạn nhập tham số cao hơn giá trị này, lỗi " +"Flow::spacing() sẽ được hiển thị và model sẽ không được slice. Bạn có thể chọn số này cho đến khi " +"lỗi này được lặp lại." + +msgid "Displacement" +msgstr "Dịch chuyển" + +msgid "Extrusion" +msgstr "Đùn" + +msgid "Combined" +msgstr "Kết hợp" + +msgid "Fuzzy skin noise type" +msgstr "Loại nhiễu fuzzy skin" + +msgid "" +"Noise type to use for fuzzy skin generation:\n" +"Classic: Classic uniform random noise.\n" +"Perlin: Perlin noise, which gives a more consistent texture.\n" +"Billow: Similar to perlin noise, but clumpier.\n" +"Ridged Multifractal: Ridged noise with sharp, jagged features. Creates marble-like textures.\n" +"Voronoi: Divides the surface into voronoi cells, and displaces each one by a random amount. Creates " +"a patchwork texture." +msgstr "" +"Loại nhiễu để sử dụng cho tạo fuzzy skin:\n" +"Cổ điển: Nhiễu ngẫu nhiên đồng đều cổ điển.\n" +"Perlin: Nhiễu Perlin, tạo ra kết cấu nhất quán hơn.\n" +"Billow: Tương tự như nhiễu perlin, nhưng vón cục hơn.\n" +"Ridged Multifractal: Nhiễu có gờ với các đặc điểm sắc nét, răng cưa. Tạo kết cấu giống đá cẩm " +"thạch.\n" +"Voronoi: Chia bề mặt thành các ô voronoi, và dịch chuyển từng cái một lượng ngẫu nhiên. Tạo kết cấu " +"như vá lẽ." + +msgid "Classic" +msgstr "Cổ điển" + +msgid "Perlin" +msgstr "Perlin" + +msgid "Billow" +msgstr "Billow" + +msgid "Ridged Multifractal" +msgstr "Ridged Multifractal" + +msgid "Voronoi" +msgstr "Voronoi" + +msgid "Fuzzy skin feature size" +msgstr "Kích thước đặc điểm fuzzy skin" + +msgid "" +"The base size of the coherent noise features, in mm. Higher values will result in larger features." +msgstr "" +"Kích thước cơ bản của các đặc điểm nhiễu mạch lạc, tính bằng mm. Giá trị cao hơn sẽ tạo ra các đặc " +"điểm lớn hơn." + +msgid "Fuzzy Skin Noise Octaves" +msgstr "Octave nhiễu fuzzy skin" + +msgid "" +"The number of octaves of coherent noise to use. Higher values increase the detail of the noise, but " +"also increase computation time." +msgstr "" +"Số lượng octave của nhiễu mạch lạc để sử dụng. Giá trị cao hơn tăng chi tiết của nhiễu, nhưng cũng " +"tăng thời gian tính toán." + +msgid "Fuzzy skin noise persistence" +msgstr "Độ bền nhiễu fuzzy skin" + +msgid "" +"The decay rate for higher octaves of the coherent noise. Lower values will result in smoother noise." +msgstr "" +"Tốc độ suy giảm cho octave cao hơn của nhiễu mạch lạc. Giá trị thấp hơn sẽ tạo ra nhiễu mịn hơn." + +msgid "Filter out tiny gaps" +msgstr "Lọc bỏ khe nhỏ" + +msgid "Layers and Perimeters" +msgstr "Lớp và chu vi" + +msgid "" +"Don't print gap fill with a length is smaller than the threshold specified (in mm). This setting " +"applies to top, bottom and solid infill and, if using the classic perimeter generator, to wall gap " +"fill." +msgstr "" +"Không in lấp khe có độ dài nhỏ hơn ngưỡng được chỉ định (tính bằng mm). Cài đặt này áp dụng cho " +"infill đặc trên, dưới và, nếu sử dụng trình tạo chu vi cổ điển, cho lấp khe thành." + +msgid "Speed of gap infill. Gap usually has irregular line width and should be printed more slowly." +msgstr "Tốc độ của infill khe. Khe thường có độ rộng đường không đều và nên được in chậm hơn." + +msgid "Precise Z height" +msgstr "Chiều cao Z chính xác" + +msgid "" +"Enable this to get precise z height of object after slicing. It will get the precise object height " +"by fine-tuning the layer heights of the last few layers. Note that this is an experimental parameter." +msgstr "" +"Bật điều này để có chiều cao z chính xác của đối tượng sau khi slice. Nó sẽ có chiều cao đối tượng " +"chính xác bằng cách tinh chỉnh chiều cao lớp của vài lớp cuối cùng. Lưu ý rằng đây là tham số thử " +"nghiệm." + +msgid "Arc fitting" +msgstr "Khớp cung" + +msgid "" +"Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. The fitting tolerance is same as the " +"resolution.\n" +"\n" +"Note: For Klipper machines, this option is recommended to be disabled. Klipper does not benefit from " +"arc commands as these are split again into line segments by the firmware. This results in a " +"reduction in surface quality as line segments are converted to arcs by the slicer and then back to " +"line segments by the firmware." +msgstr "" +"Bật điều này để có file G-code có chuyển động G2 và G3. Dung sai khớp giống như độ phân giải.\n" +"\n" +"Lưu ý: Đối với máy Klipper, tùy chọn này được khuyến nghị tắt. Klipper không được lợi từ lệnh cung " +"vì chúng được chia lại thành các đoạn đường bởi firmware. Điều này dẫn đến giảm chất lượng bề mặt " +"vì các đoạn đường được chuyển đổi thành cung bởi slicer và sau đó quay lại thành các đoạn đường bởi " +"firmware." + +msgid "Add line number" +msgstr "Thêm số dòng" + +msgid "Enable this to add line number(Nx) at the beginning of each G-code line." +msgstr "Bật điều này để thêm số dòng(Nx) vào đầu mỗi dòng G-code." + +msgid "Scan first layer" +msgstr "Quét lớp đầu tiên" + +msgid "Enable this to enable the camera on printer to check the quality of first layer." +msgstr "Bật điều này để bật camera trên máy in để kiểm tra chất lượng lớp đầu tiên." + +msgid "Nozzle type" +msgstr "Loại đầu phun" + +msgid "" +"The metallic material of nozzle. This determines the abrasive resistance of nozzle, and what kind of " +"filament can be printed." +msgstr "" +"Vật liệu kim loại của đầu phun. Điều này xác định khả năng chống mài mòn của đầu phun, và loại " +"filament nào có thể được in." + +msgid "Undefine" +msgstr "Không xác định" + +msgid "Hardened steel" +msgstr "Thép cứng" + +msgid "Stainless steel" +msgstr "Thép không gỉ" + +msgid "Brass" +msgstr "Đồng thau" + +msgid "Nozzle HRC" +msgstr "HRC đầu phun" + +msgid "The nozzle's hardness. Zero means no checking for nozzle's hardness during slicing." +msgstr "" +"Độ cứng của đầu phun. Không có nghĩa là không kiểm tra độ cứng của đầu phun trong quá trình slice." + +msgid "HRC" +msgstr "HRC" + +msgid "Printer structure" +msgstr "Cấu trúc máy in" + +msgid "The physical arrangement and components of a printing device." +msgstr "Sắp xếp vật lý và các thành phần của thiết bị in." + +msgid "CoreXY" +msgstr "CoreXY" + +msgid "I3" +msgstr "I3" + +msgid "Hbot" +msgstr "Hbot" + +msgid "Delta" +msgstr "Delta" + +msgid "Best object position" +msgstr "Vị trí đối tượng tốt nhất" + +msgid "Best auto arranging position in range [0,1] w.r.t. bed shape." +msgstr "Vị trí sắp xếp tự động tốt nhất trong phạm vi [0,1] theo hình dạng bàn in." + +msgid "Enable this option if machine has auxiliary part cooling fan. G-code command: M106 P2 S(0-255)." +msgstr "Bật tùy chọn này nếu máy có quạt làm mát phần phụ. Lệnh G-code : M106 P2 S(0-255)." + +msgid "" +"Start the fan this number of seconds earlier than its target start time (you can use fractional " +"seconds). It assumes infinite acceleration for this time estimation, and will only take into account " +"G1 and G0 moves (arc fitting is unsupported).\n" +"It won't move fan commands from custom G-code (they act as a sort of 'barrier').\n" +"It won't move fan commands into the start G-code if the 'only custom start G-code' is activated.\n" +"Use 0 to deactivate." +msgstr "" +"Khởi động quạt số giây này sớm hơn thời gian bắt đầu mục tiêu của nó (bạn có thể sử dụng giây phân " +"số). Nó giả định gia tốc vô hạn cho ước tính thời gian này, và chỉ tính đến chuyển động G1 và G0 " +"(khớp cung không được hỗ trợ).\n" +"Nó sẽ không di chuyển lệnh quạt từ G-code tùy chỉnh (chúng hoạt động như một loại 'rào cản').\n" +"Nó sẽ không di chuyển lệnh quạt vào G-code bắt đầu nếu 'chỉ G-code bắt đầu tùy chỉnh' được kích " +"hoạt.\n" +"Sử dụng 0 để vô hiệu hóa." + +msgid "Only overhangs" +msgstr "Chỉ phần nhô" + +msgid "Will only take into account the delay for the cooling of overhangs." +msgstr "Sẽ chỉ tính đến độ trễ cho việc làm mát phần nhô." + +msgid "Fan kick-start time" +msgstr "Thời gian khởi động quạt" + +msgid "" +"Emit a max fan speed command for this amount of seconds before reducing to target speed to kick-" +"start the cooling fan.\n" +"This is useful for fans where a low PWM/power may be insufficient to get the fan started spinning " +"from a stop, or to get the fan up to speed faster.\n" +"Set to 0 to deactivate." +msgstr "" +"Phát lệnh tốc độ quạt tối đa trong số giây này trước khi giảm xuống tốc độ mục tiêu để khởi động " +"quạt làm mát.\n" +"Điều này hữu ích cho các quạt mà PWM/công suất thấp có thể không đủ để làm cho quạt bắt đầu quay từ " +"trạng thái dừng, hoặc để làm cho quạt đạt tốc độ nhanh hơn.\n" +"Đặt thành 0 để vô hiệu hóa." + +msgid "Time cost" +msgstr "Chi phí thời gian" + +msgid "The printer cost per hour." +msgstr "Chi phí máy in mỗi giờ." + +msgid "money/h" +msgstr "tiền/giờ" + +msgid "Support control chamber temperature" +msgstr "Hỗ trợ điều khiển nhiệt độ buồng" + +msgid "" +"This option is enabled if machine support controlling chamber temperature\n" +"G-code command: M141 S(0-255)" +msgstr "" +"Tùy chọn này được bật nếu máy hỗ trợ điều khiển nhiệt độ buồng\n" +"Lệnh G-code: M141 S(0-255)" + +msgid "Support air filtration" +msgstr "Hỗ trợ lọc không khí" + +msgid "" +"Enable this if printer support air filtration\n" +"G-code command: M106 P3 S(0-255)" +msgstr "" +"Bật điều này nếu máy in hỗ trợ lọc không khí\n" +"Lệnh G-code: M106 P3 S(0-255)" + +msgid "G-code flavor" +msgstr "Kiểu G-code" + +msgid "What kind of G-code the printer is compatible with." +msgstr "Loại G-code mà máy in tương thích." + +msgid "Klipper" +msgstr "Klipper" + +msgid "Pellet Modded Printer" +msgstr "Máy in Pellet đã chỉnh sửa" + +msgid "Enable this option if your printer uses pellets instead of filaments." +msgstr "Bật tùy chọn này nếu máy in của bạn sử dụng viên thay vì filament." + +msgid "Support multi bed types" +msgstr "Hỗ trợ nhiều loại bàn in" + +msgid "Enable this option if you want to use multiple bed types." +msgstr "Bật tùy chọn này nếu bạn muốn sử dụng nhiều loại bàn in." + +msgid "Label objects" +msgstr "Gắn nhãn đối tượng" + +msgid "" +"Enable this to add comments into the G-code labeling print moves with what object they belong to, " +"which is useful for the Octoprint CancelObject plugin. This settings is NOT compatible with Single " +"Extruder Multi Material setup and Wipe into Object / Wipe into Infill." +msgstr "" +"Bật điều này để thêm chú thích vào G-code gắn nhãn chuyển động in với đối tượng nào chúng thuộc về, " +"hữu ích cho plugin CancelObject Octoprint. Cài đặt này KHÔNG tương thích với thiết lập Đa vật liệu " +"extruder đơn và Lau vào đối tượng / Lau vào Infill." + +msgid "Exclude objects" +msgstr "Loại trừ đối tượng" + +msgid "Enable this option to add EXCLUDE OBJECT command in G-code." +msgstr "Bật tùy chọn này để thêm lệnh EXCLUDE OBJECT vào G-code." + +msgid "Verbose G-code" +msgstr "G-code chi tiết" + +msgid "" +"Enable this to get a commented G-code file, with each line explained by a descriptive text. If you " +"print from SD card, the additional weight of the file could make your firmware slow down." +msgstr "" +"Bật điều này để có file G-code có chú thích, với mỗi dòng được giải thích bằng văn bản mô tả. Nếu " +"bạn in từ thẻ SD, trọng lượng bổ sung của file có thể làm cho firmware của bạn chậm lại." + +msgid "Infill combination" +msgstr "Kết hợp infill" + +msgid "" +"Automatically Combine sparse infill of several layers to print together to reduce time. Wall is " +"still printed with original layer height." +msgstr "" +"Tự động kết hợp infill thưa của nhiều lớp để in cùng nhau để giảm thời gian. Thành vẫn được in với " +"chiều cao lớp ban đầu." + +msgid "Infill shift step" +msgstr "Bước dịch infill" + +msgid "This parameter adds a slight displacement to each layer of infill to create a cross texture." +msgstr "Tham số này thêm một sự dịch chuyển nhỏ vào mỗi lớp infill để tạo kết cấu chéo." + +msgid "Sparse infill rotation template" +msgstr "Mẫu xoay infill thưa" + +msgid "" +"Rotate the sparse infill direction per layer using a template of angles. Enter comma-separated " +"degrees (e.g., '0,30,60,90'). Angles are applied in order by layer and repeat when the list ends. " +"Advanced syntax is supported: '+5' rotates +5° every layer; '+5#5' rotates +5° every 5 layers. See " +"the Wiki for details. When a template is set, the standard infill direction setting is ignored. " +"Note: some infill patterns (e.g., Gyroid) control rotation themselves; use with care." +msgstr "" +"Xoay hướng infill thưa mỗi lớp bằng cách sử dụng mẫu góc. Nhập độ ngăn cách bằng dấu phẩy (ví dụ: " +"'0,30,60,90'). Góc được áp dụng theo thứ tự theo lớp và lặp lại khi danh sách kết thúc. Cú pháp nâng " +"cao được hỗ trợ: '+5' xoay +5° mỗi lớp; '+5#5' xoay +5° mỗi 5 lớp. Xem Wiki để biết chi tiết. Khi " +"mẫu được đặt, cài đặt hướng infill tiêu chuẩn bị bỏ qua. Lưu ý: một số mẫu infill (ví dụ: Gyroid) tự " +"điều khiển xoay; sử dụng cẩn thận." + +msgid "°" +msgstr "°" + +msgid "Solid infill rotation template" +msgstr "Mẫu xoay infill đặc" + +msgid "" +"This parameter adds a rotation of solid infill direction to each layer according to the specified " +"template. The template is a comma-separated list of angles in degrees, e.g. '0,90'. The first angle " +"is applied to the first layer, the second angle to the second layer, and so on. If there are more " +"layers than angles, the angles will be repeated. Note that not all solid infill patterns support " +"rotation." +msgstr "" +"Tham số này thêm xoay hướng infill đặc vào mỗi lớp theo mẫu được chỉ định. Mẫu là danh sách ngăn " +"cách bằng dấu phẩy của các góc tính bằng độ, ví dụ '0,90'. Góc đầu tiên được áp dụng cho lớp đầu " +"tiên, góc thứ hai cho lớp thứ hai, v.v. Nếu có nhiều lớp hơn góc, các góc sẽ được lặp lại. Lưu ý " +"rằng không phải tất cả mẫu infill đặc đều hỗ trợ xoay." + +msgid "Skeleton infill density" +msgstr "Mật độ infill khung" + +msgid "" +"The remaining part of the model contour after removing a certain depth from the surface is called " +"the skeleton. This parameter is used to adjust the density of this section. When two regions have " +"the same sparse infill settings but different skeleton densities, their skeleton areas will develop " +"overlapping sections. Default is as same as infill density." +msgstr "" +"Phần còn lại của đường viền model sau khi loại bỏ một độ sâu nhất định khỏi bề mặt được gọi là " +"khung. Tham số này được sử dụng để điều chỉnh mật độ của phần này. Khi hai vùng có cùng cài đặt " +"infill thưa nhưng mật độ khung khác nhau, vùng khung của chúng sẽ phát triển các phần chồng lấp. Mặc " +"định giống như mật độ infill." + +msgid "Skin infill density" +msgstr "Mật độ infill da" + +msgid "" +"The portion of the model's outer surface within a certain depth range is called the skin. This " +"parameter is used to adjust the density of this section. When two regions have the same sparse " +"infill settings but different skin densities, this area will not be split into two separate regions. " +"Default is as same as infill density." +msgstr "" +"Phần bề mặt ngoài của model trong phạm vi độ sâu nhất định được gọi là da. Tham số này được sử dụng " +"để điều chỉnh mật độ của phần này. Khi hai vùng có cùng cài đặt infill thưa nhưng mật độ da khác " +"nhau, vùng này sẽ không được chia thành hai vùng riêng biệt. Mặc định giống như mật độ infill." + +msgid "Skin infill depth" +msgstr "Độ sâu infill da" + +msgid "The parameter sets the depth of skin." +msgstr "Tham số đặt độ sâu của da." + +msgid "Infill lock depth" +msgstr "Độ sâu khóa infill" + +msgid "The parameter sets the overlapping depth between the interior and skin." +msgstr "Tham số đặt độ sâu chồng lấp giữa bên trong và da." + +msgid "Skin line width" +msgstr "Độ rộng đường da" + +msgid "Adjust the line width of the selected skin paths." +msgstr "Điều chỉnh độ rộng đường của các đường da đã chọn." + +msgid "Skeleton line width" +msgstr "Độ rộng đường khung" + +msgid "Adjust the line width of the selected skeleton paths." +msgstr "Điều chỉnh độ rộng đường của các đường khung đã chọn." + +msgid "Symmetric infill Y axis" +msgstr "Infill đối xứng trục Y" + +msgid "" +"If the model has two parts that are symmetric about the Y axis, and you want these parts to have " +"symmetric textures, please click this option on one of the parts." +msgstr "" +"Nếu model có hai phần đối xứng về trục Y, và bạn muốn các phần này có kết cấu đối xứng, vui lòng " +"nhấp tùy chọn này trên một trong các phần." + +msgid "Infill combination - Max layer height" +msgstr "Kết hợp infill - Chiều cao lớp tối đa" + +msgid "" +"Maximum layer height for the combined sparse infill.\n" +"\n" +"Set it to 0 or 100% to use the nozzle diameter (for maximum reduction in print time) or a value of " +"~80% to maximize sparse infill strength.\n" +"\n" +"The number of layers over which infill is combined is derived by dividing this value with the layer " +"height and rounded down to the nearest decimal.\n" +"\n" +"Use either absolute mm values (eg. 0.32mm for a 0.4mm nozzle) or % values (eg 80%). This value must " +"not be larger than the nozzle diameter." +msgstr "" +"Chiều cao lớp tối đa cho infill thưa kết hợp.\n" +"\n" +"Đặt nó thành 0 hoặc 100% để sử dụng đường kính đầu phun (để giảm tối đa thời gian in) hoặc giá trị " +"~80% để tối đa hóa độ bền infill thưa.\n" +"\n" +"Số lượng lớp mà infill được kết hợp được suy ra bằng cách chia giá trị này với chiều cao lớp và làm " +"tròn xuống số thập phân gần nhất.\n" +"\n" +"Sử dụng giá trị mm tuyệt đối (ví dụ 0.32mm cho đầu phun 0.4mm) hoặc giá trị % (ví dụ 80%). Giá trị " +"này không được lớn hơn đường kính đầu phun." + +msgid "Filament to print internal sparse infill." +msgstr "Filament để in infill thưa bên trong." + +msgid "" +"Line width of internal sparse infill. If expressed as a %, it will be computed over the nozzle " +"diameter." +msgstr "" +"Độ rộng đường của infill thưa bên trong. Nếu được biểu thị dưới dạng %, nó sẽ được tính trên đường " +"kính đầu phun." + +msgid "Infill/Wall overlap" +msgstr "Chồng lấp infill/Thành" + +#, no-c-format, no-boost-format +msgid "" +"Infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better bonding. The percentage value is " +"relative to line width of sparse infill. Set this value to ~10-15% to minimize potential over " +"extrusion and accumulation of material resulting in rough top surfaces." +msgstr "" +"Vùng infill được mở rộng một chút để chồng lấp với thành để liên kết tốt hơn. Giá trị phần trăm " +"tương đối với độ rộng đường của infill thưa. Đặt giá trị này thành ~10-15% để giảm thiểu đùn dư tiềm " +"ẩn và tích tụ vật liệu dẫn đến bề mặt trên thô." + +msgid "Top/Bottom solid infill/wall overlap" +msgstr "Chồng lấp infill đặc/thành trên/dưới" + +#, no-c-format, no-boost-format +msgid "" +"Top solid infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better bonding and to minimize " +"the appearance of pinholes where the top infill meets the walls. A value of 25-30% is a good " +"starting point, minimizing the appearance of pinholes. The percentage value is relative to line " +"width of sparse infill." +msgstr "" +"Vùng infill đặc trên được mở rộng một chút để chồng lấp với thành để liên kết tốt hơn và giảm thiểu " +"sự xuất hiện của lỗ kim nơi infill trên gặp thành. Giá trị 25-30% là điểm khởi đầu tốt, giảm thiểu " +"sự xuất hiện của lỗ kim. Giá trị phần trăm tương đối với độ rộng đường của infill thưa." + +msgid "Speed of internal sparse infill." +msgstr "Tốc độ của infill thưa bên trong." + +msgid "Inherits profile" +msgstr "Kế thừa hồ sơ" + +msgid "Name of parent profile." +msgstr "Tên của hồ sơ cha." + +msgid "Interface shells" +msgstr "Vỏ giao diện" + +msgid "" +"Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. Useful for multi-extruder " +"prints with translucent materials or manual soluble support material." +msgstr "" +"Ép buộc tạo vỏ đặc giữa các vật liệu/khối lượng liền kề. Hữu ích cho bản in đa extruder với vật liệu " +"trong mờ hoặc vật liệu support hòa tan thủ công." + +msgid "Maximum width of a segmented region" +msgstr "Độ rộng tối đa của vùng phân đoạn" + +msgid "Maximum width of a segmented region. Zero disables this feature." +msgstr "Độ rộng tối đa của vùng phân đoạn. Không vô hiệu hóa tính năng này." + +msgid "Interlocking depth of a segmented region" +msgstr "Độ sâu lồng ghép của vùng phân đoạn" + +msgid "" +"Interlocking depth of a segmented region. It will be ignored if \"mmu_segmented_region_max_width\" " +"is zero or if \"mmu_segmented_region_interlocking_depth\" is bigger than " +"\"mmu_segmented_region_max_width\". Zero disables this feature." +msgstr "" +"Độ sâu lồng ghép của vùng phân đoạn. Nó sẽ bị bỏ qua nếu \"mmu_segmented_region_max_width\" là không " +"hoặc nếu \"mmu_segmented_region_interlocking_depth\" lớn hơn \"mmu_segmented_region_max_width\". " +"Không vô hiệu hóa tính năng này." + +msgid "Use beam interlocking" +msgstr "Sử dụng lồng ghép dầm" + +msgid "" +"Generate interlocking beam structure at the locations where different filaments touch. This improves " +"the adhesion between filaments, especially models printed in different materials." +msgstr "" +"Tạo cấu trúc dầm lồng ghép tại các vị trí mà các filament khác nhau chạm vào. Điều này cải thiện độ " +"bám dính giữa các filament, đặc biệt các model được in bằng vật liệu khác nhau." + +msgid "Interlocking beam width" +msgstr "Độ rộng dầm lồng ghép" + +msgid "The width of the interlocking structure beams." +msgstr "Độ rộng của các dầm cấu trúc lồng ghép." + +msgid "Interlocking direction" +msgstr "Hướng lồng ghép" + +msgid "Orientation of interlock beams." +msgstr "Định hướng của các dầm lồng ghép." + +msgid "Interlocking beam layers" +msgstr "Lớp dầm lồng ghép" + +msgid "" +"The height of the beams of the interlocking structure, measured in number of layers. Less layers is " +"stronger, but more prone to defects." +msgstr "" +"Chiều cao của các dầm của cấu trúc lồng ghép, đo bằng số lớp. Ít lớp hơn mạnh hơn, nhưng dễ bị " +"khuyết điểm hơn." + +msgid "Interlocking depth" +msgstr "Độ sâu lồng ghép" + +msgid "" +"The distance from the boundary between filaments to generate interlocking structure, measured in " +"cells. Too few cells will result in poor adhesion." +msgstr "" +"Khoảng cách từ ranh giới giữa các filament để tạo cấu trúc lồng ghép, đo bằng ô. Quá ít ô sẽ dẫn đến " +"độ bám dính kém." + +msgid "Interlocking boundary avoidance" +msgstr "Tránh ranh giới lồng ghép" + +msgid "" +"The distance from the outside of a model where interlocking structures will not be generated, " +"measured in cells." +msgstr "Khoảng cách từ bên ngoài model nơi cấu trúc lồng ghép sẽ không được tạo, đo bằng ô." + +msgid "Ironing Type" +msgstr "Loại ủi" + +msgid "" +"Ironing is using small flow to print on same height of surface again to make flat surface more " +"smooth. This setting controls which layer being ironed" +msgstr "" +"Ủi là sử dụng lưu lượng nhỏ để in lại trên cùng chiều cao của bề mặt để làm cho bề mặt phẳng mịn " +"hơn. Cài đặt này điều khiển lớp nào được ủi" + +msgid "No ironing" +msgstr "Không ủi" + +msgid "Top surfaces" +msgstr "Bề mặt trên" + +msgid "Topmost surface" +msgstr "Bề mặt trên cùng" + +msgid "All solid layer" +msgstr "Tất cả lớp đặc" + +msgid "Ironing Pattern" +msgstr "Mẫu ủi" + +msgid "The pattern that will be used when ironing." +msgstr "Mẫu sẽ được sử dụng khi ủi." + +msgid "Ironing flow" +msgstr "Lưu lượng ủi" + +msgid "" +"The amount of material to extrude during ironing. Relative to flow of normal layer height. Too high " +"value results in overextrusion on the surface." +msgstr "" +"Lượng vật liệu để đùn trong khi ủi. Tương đối với lưu lượng của chiều cao lớp bình thường. Giá trị " +"quá cao dẫn đến đùn dư trên bề mặt." + +msgid "Ironing line spacing" +msgstr "Khoảng cách đường ủi" + +msgid "The distance between the lines of ironing." +msgstr "Khoảng cách giữa các đường ủi." + +msgid "Ironing inset" +msgstr "Lùi vào ủi" + +msgid "The distance to keep from the edges. A value of 0 sets this to half of the nozzle diameter." +msgstr "Khoảng cách để giữ từ các cạnh. Giá trị 0 đặt điều này thành một nửa đường kính đầu phun." + +msgid "Ironing speed" +msgstr "Tốc độ ủi" + +msgid "Print speed of ironing lines." +msgstr "Tốc độ in của các đường ủi." + +msgid "Ironing angle" +msgstr "Góc ủi" + +msgid "" +"The angle ironing is done at. A negative number disables this function and uses the default method." +msgstr "Góc mà ủi được thực hiện. Số âm vô hiệu hóa chức năng này và sử dụng phương pháp mặc định." + +msgid "This G-code is inserted at every layer change after the Z lift." +msgstr "G-code này được chèn vào mỗi lần thay đổi lớp sau khi nâng Z." + +msgid "Supports silent mode" +msgstr "Hỗ trợ chế độ im lặng" + +msgid "Whether the machine supports silent mode in which machine use lower acceleration to print." +msgstr "Máy có hỗ trợ chế độ im lặng trong đó máy sử dụng gia tốc thấp hơn để in hay không." + +msgid "Emit limits to G-code" +msgstr "Phát giới hạn ra G-code" + +msgid "Machine limits" +msgstr "Giới hạn máy" + +msgid "" +"If enabled, the machine limits will be emitted to G-code file.\n" +"This option will be ignored if the G-code flavor is set to Klipper." +msgstr "" +"Nếu được bật, giới hạn máy sẽ được phát ra file G-code.\n" +"Tùy chọn này sẽ bị bỏ qua nếu kiểu G-code được đặt thành Klipper." + +msgid "" +"This G-code will be used as a code for the pause print. Users can insert pause G-code in the G-code " +"viewer." +msgstr "" +"G-code này sẽ được sử dụng làm mã cho tạm dừng in. Người dùng có thể chèn G-code tạm dừng trong " +"trình xem G-code." + +msgid "This G-code will be used as a custom code." +msgstr "G-code này sẽ được sử dụng làm mã tùy chỉnh." + +msgid "Small area flow compensation (beta)" +msgstr "Bù lưu lượng vùng nhỏ (beta)" + +msgid "Enable flow compensation for small infill areas." +msgstr "Bật bù lưu lượng cho vùng infill nhỏ." + +msgid "Flow Compensation Model" +msgstr "Model bù lưu lượng" + +msgid "" +"Flow Compensation Model, used to adjust the flow for small infill areas. The model is expressed as a " +"comma separated pair of values for extrusion length and flow correction factor. Each pair is on a " +"separate line, followed by a semicolon, in the following format: \"1.234, 5.678;\"" +msgstr "" +"Model bù lưu lượng, được sử dụng để điều chỉnh lưu lượng cho vùng infill nhỏ. Model được biểu thị " +"dưới dạng cặp giá trị ngăn cách bằng dấu phẩy cho độ dài đùn và hệ số hiệu chỉnh lưu lượng. Mỗi cặp " +"trên một dòng riêng biệt, theo sau bởi dấu chấm phẩy, theo định dạng sau: \"1.234, 5.678;\"" + +msgid "Maximum speed X" +msgstr "Tốc độ tối đa X" + +msgid "Maximum speed Y" +msgstr "Tốc độ tối đa Y" + +msgid "Maximum speed Z" +msgstr "Tốc độ tối đa Z" + +msgid "Maximum speed E" +msgstr "Tốc độ tối đa E" + +msgid "Maximum X speed" +msgstr "Tốc độ X tối đa" + +msgid "Maximum Y speed" +msgstr "Tốc độ Y tối đa" + +msgid "Maximum Z speed" +msgstr "Tốc độ Z tối đa" + +msgid "Maximum E speed" +msgstr "Tốc độ E tối đa" + +msgid "Maximum acceleration X" +msgstr "Gia tốc tối đa X" + +msgid "Maximum acceleration Y" +msgstr "Gia tốc tối đa Y" + +msgid "Maximum acceleration Z" +msgstr "Gia tốc tối đa Z" + +msgid "Maximum acceleration E" +msgstr "Gia tốc tối đa E" + +msgid "Maximum acceleration of the X axis" +msgstr "Gia tốc tối đa của trục X" + +msgid "Maximum acceleration of the Y axis" +msgstr "Gia tốc tối đa của trục Y" + +msgid "Maximum acceleration of the Z axis" +msgstr "Gia tốc tối đa của trục Z" + +msgid "Maximum acceleration of the E axis" +msgstr "Gia tốc tối đa của trục E" + +msgid "Maximum jerk X" +msgstr "Giật tối đa X" + +msgid "Maximum jerk Y" +msgstr "Giật tối đa Y" + +msgid "Maximum jerk Z" +msgstr "Giật tối đa Z" + +msgid "Maximum jerk E" +msgstr "Giật tối đa E" + +msgid "Maximum jerk of the X axis" +msgstr "Giật tối đa của trục X" + +msgid "Maximum jerk of the Y axis" +msgstr "Giật tối đa của trục Y" + +msgid "Maximum jerk of the Z axis" +msgstr "Giật tối đa của trục Z" + +msgid "Maximum jerk of the E axis" +msgstr "Giật tối đa của trục E" + +msgid "Maximum Junction Deviation" +msgstr "Độ lệch nút giao tối đa" + +msgid "Maximum junction deviation (M205 J, only apply if JD > 0 for Marlin Firmware)" +msgstr "Độ lệch nút giao tối đa (M205 J, chỉ áp dụng nếu JD > 0 cho firmware Marlin)" + +msgid "Minimum speed for extruding" +msgstr "Tốc độ tối thiểu để đùn" + +msgid "Minimum speed for extruding (M205 S)" +msgstr "Tốc độ tối thiểu để đùn (M205 S)" + +msgid "Minimum travel speed" +msgstr "Tốc độ di chuyển tối thiểu" + +msgid "Minimum travel speed (M205 T)" +msgstr "Tốc độ di chuyển tối thiểu (M205 T)" + +msgid "Maximum acceleration for extruding" +msgstr "Gia tốc tối đa để đùn" + +msgid "Maximum acceleration for extruding (M204 P)" +msgstr "Gia tốc tối đa để đùn (M204 P)" + +msgid "Maximum acceleration for retracting" +msgstr "Gia tốc tối đa để rút" + +msgid "Maximum acceleration for retracting (M204 R)" +msgstr "Gia tốc tối đa để rút (M204 R)" + +msgid "Maximum acceleration for travel" +msgstr "Gia tốc tối đa cho di chuyển" + +msgid "Maximum acceleration for travel (M204 T), it only applies to Marlin 2." +msgstr "Gia tốc tối đa cho di chuyển (M204 T), nó chỉ áp dụng cho Marlin 2." + +msgid "Resonance avoidance" +msgstr "Tránh cộng hưởng" + +msgid "" +"By reducing the speed of the outer wall to avoid the resonance zone of the printer, ringing on the " +"surface of the model are avoided.\n" +"Please turn this option off when testing ringing." +msgstr "" +"Bằng cách giảm tốc độ của thành ngoài để tránh vùng cộng hưởng của máy in, hiện tượng rung trên bề " +"mặt model được tránh.\n" +"Vui lòng tắt tùy chọn này khi kiểm tra hiện tượng rung." + +msgid "Min" +msgstr "Tối thiểu" + +msgid "Minimum speed of resonance avoidance." +msgstr "Tốc độ tối thiểu của tránh cộng hưởng." + +msgid "Max" +msgstr "Tối đa" + +msgid "Maximum speed of resonance avoidance." +msgstr "Tốc độ tối đa của tránh cộng hưởng." + +msgid "" +"Part cooling fan speed may be increased when auto cooling is enabled. This is the maximum speed for " +"the part cooling fan." +msgstr "" +"Tốc độ quạt làm mát phần có thể được tăng lên khi tự động làm mát được bật. Đây là tốc độ tối đa cho " +"quạt làm mát phần." + +msgid "" +"The highest printable layer height for the extruder. Used to limit the maximum layer height when " +"enable adaptive layer height." +msgstr "" +"Chiều cao lớp có thể in cao nhất cho extruder. Được sử dụng để giới hạn chiều cao lớp tối đa khi bật " +"chiều cao lớp thích ứng." + +msgid "Extrusion rate smoothing" +msgstr "Làm mịn tốc độ đùn" + +msgid "" +"This parameter smooths out sudden extrusion rate changes that happen when the printer transitions " +"from printing a high flow (high speed/larger width) extrusion to a lower flow (lower speed/smaller " +"width) extrusion and vice versa.\n" +"\n" +"It defines the maximum rate by which the extruded volumetric flow in mm³/s can change over time. " +"Higher values mean higher extrusion rate changes are allowed, resulting in faster speed " +"transitions.\n" +"\n" +"A value of 0 disables the feature.\n" +"\n" +"For a high speed, high flow direct drive printer (like the Bambu lab or Voron) this value is usually " +"not needed. However it can provide some marginal benefit in certain cases where feature speeds vary " +"greatly. For example, when there are aggressive slowdowns due to overhangs. In these cases a high " +"value of around 300-350 mm³/s² is recommended as this allows for just enough smoothing to assist " +"pressure advance achieve a smoother flow transition.\n" +"\n" +"For slower printers without pressure advance, the value should be set much lower. A value of 10-15 " +"mm³/s² is a good starting point for direct drive extruders and 5-10 mm³/s² for Bowden style.\n" +"\n" +"This feature is known as Pressure Equalizer in Prusa slicer.\n" +"\n" +"Note: this parameter disables arc fitting." +msgstr "" +"Tham số này làm mịn thay đổi tốc độ đùn đột ngột xảy ra khi máy in chuyển từ in đùn lưu lượng cao " +"(tốc độ cao/độ rộng lớn hơn) sang đùn lưu lượng thấp hơn (tốc độ thấp hơn/độ rộng nhỏ hơn) và ngược " +"lại.\n" +"\n" +"Nó xác định tốc độ tối đa mà lưu lượng thể tích đùn tính bằng mm³/s có thể thay đổi theo thời gian. " +"Giá trị cao hơn có nghĩa là thay đổi tốc độ đùn cao hơn được cho phép, dẫn đến chuyển đổi tốc độ " +"nhanh hơn.\n" +"\n" +"Giá trị 0 vô hiệu hóa tính năng.\n" +"\n" +"Đối với máy in direct drive tốc độ cao, lưu lượng cao (như Bambu lab hoặc Voron) giá trị này thường " +"không cần thiết. Tuy nhiên nó có thể cung cấp một số lợi ích nhỏ trong một số trường hợp nhất định " +"khi tốc độ tính năng thay đổi nhiều. Ví dụ, khi có giảm tốc mạnh do phần nhô. Trong các trường hợp " +"này giá trị cao khoảng 300-350 mm³/s² được khuyến nghị vì điều này cho phép làm mịn vừa đủ để hỗ trợ " +"áp suất nâng cao đạt được chuyển đổi lưu lượng mịn hơn.\n" +"\n" +"Đối với máy in chậm hơn không có áp suất nâng cao, giá trị nên được đặt thấp hơn nhiều. Giá trị " +"10-15 mm³/s² là điểm khởi đầu tốt cho extruder direct drive và 5-10 mm³/s² cho kiểu Bowden.\n" +"\n" +"Tính năng này được gọi là Pressure Equalizer trong slicer Prusa.\n" +"\n" +"Lưu ý: tham số này vô hiệu hóa khớp cung." + +msgid "Smoothing segment length" +msgstr "Độ dài đoạn làm mịn" + +msgid "" +"A lower value results in smoother extrusion rate transitions. However, this results in a " +"significantly larger G-code file and more instructions for the printer to process.\n" +"\n" +"Default value of 3 works well for most cases. If your printer is stuttering, increase this value to " +"reduce the number of adjustments made.\n" +"\n" +"Allowed values: 0.5-5" +msgstr "" +"Giá trị thấp hơn dẫn đến chuyển đổi tốc độ đùn mịn hơn. Tuy nhiên, điều này dẫn đến file G-code lớn " +"hơn đáng kể và nhiều lệnh hơn cho máy in xử lý.\n" +"\n" +"Giá trị mặc định 3 hoạt động tốt cho hầu hết các trường hợp. Nếu máy in của bạn bị giật, hãy tăng " +"giá trị này để giảm số lượng điều chỉnh được thực hiện.\n" +"\n" +"Giá trị được phép: 0.5-5" + +msgid "Apply only on external features" +msgstr "Chỉ áp dụng cho tính năng bên ngoài" + +msgid "" +"Applies extrusion rate smoothing only on external perimeters and overhangs. This can help reduce " +"artefacts due to sharp speed transitions on externally visible overhangs without impacting the print " +"speed of features that will not be visible to the user." +msgstr "" +"Áp dụng làm mịn tốc độ đùn chỉ trên chu vi bên ngoài và phần nhô. Điều này có thể giúp giảm khuyết " +"điểm do chuyển đổi tốc độ đột ngột trên phần nhô nhìn thấy bên ngoài mà không ảnh hưởng đến tốc độ " +"in của các tính năng sẽ không nhìn thấy đối với người dùng." + +msgid "Minimum speed for part cooling fan." +msgstr "Tốc độ tối thiểu cho quạt làm mát phần." + +msgid "" +"Speed of auxiliary part cooling fan. Auxiliary fan will run at this speed during printing except the " +"first several layers which is defined by no cooling layers.\n" +"Please enable auxiliary_fan in printer settings to use this feature. G-code command: M106 P2 S(0-255)" +msgstr "" +"Tốc độ của quạt làm mát phần phụ. Quạt phụ sẽ chạy ở tốc độ này trong khi in ngoại trừ vài lớp đầu " +"tiên được xác định bởi các lớp không làm mát.\n" +"Vui lòng bật auxiliary_fan trong cài đặt máy in để sử dụng tính năng này. Lệnh G-code : M106 P2 " +"S(0-255)" + +msgid "" +"The lowest printable layer height for the extruder. Used to limit the minimum layer height when " +"enable adaptive layer height." +msgstr "" +"Chiều cao lớp có thể in thấp nhất cho extruder. Được sử dụng để giới hạn chiều cao lớp tối thiểu khi " +"bật chiều cao lớp thích ứng." + +msgid "Min print speed" +msgstr "Tốc độ in tối thiểu" + +msgid "" +"The minimum print speed to which the printer slows down to maintain the minimum layer time defined " +"above when the slowdown for better layer cooling is enabled." +msgstr "" +"Tốc độ in tối thiểu mà máy in giảm xuống để duy trì thời gian lớp tối thiểu được xác định ở trên khi " +"giảm tốc để làm mát lớp tốt hơn được bật." + +msgid "The diameter of nozzle." +msgstr "Đường kính của đầu phun." + +msgid "Configuration notes" +msgstr "Ghi chú cấu hình" + +msgid "You can put here your personal notes. This text will be added to the G-code header comments." +msgstr "Bạn có thể đặt ghi chú cá nhân ở đây. Văn bản này sẽ được thêm vào chú thích tiêu đề G-code." + +msgid "Host Type" +msgstr "Loại máy chủ" + +msgid "" +"Orca Slicer can upload G-code files to a printer host. This field must contain the kind of the host." +msgstr "Orca Slicer có thể tải file G-code lên máy chủ máy in. Trường này phải chứa loại máy chủ." + +msgid "Nozzle volume" +msgstr "Thể tích đầu phun" + +msgid "Volume of nozzle between the cutter and the end of nozzle." +msgstr "Thể tích đầu phun giữa dao cắt và cuối đầu phun." + +msgid "Cooling tube position" +msgstr "Vị trí ống làm mát" + +msgid "Distance of the center-point of the cooling tube from the extruder tip." +msgstr "Khoảng cách của điểm trung tâm của ống làm mát từ đầu extruder." + +msgid "Cooling tube length" +msgstr "Độ dài ống làm mát" + +msgid "Length of the cooling tube to limit space for cooling moves inside it." +msgstr "Độ dài của ống làm mát để giới hạn không gian cho động tác làm mát bên trong nó." + +msgid "High extruder current on filament swap" +msgstr "Dòng điện extruder cao khi đổi filament" + +msgid "" +"It may be beneficial to increase the extruder motor current during the filament exchange sequence to " +"allow for rapid ramming feed rates and to overcome resistance when loading a filament with an ugly " +"shaped tip." +msgstr "" +"Có thể có lợi khi tăng dòng điện động cơ extruder trong trình tự đổi filament để cho phép tốc độ nạp " +"ramming nhanh và vượt qua sức cản khi nạp filament có đầu hình dạng xấu." + +msgid "Filament parking position" +msgstr "Vị trí đậu filament" + +msgid "" +"Distance of the extruder tip from the position where the filament is parked when unloaded. This " +"should match the value in printer firmware." +msgstr "" +"Khoảng cách của đầu extruder từ vị trí mà filament được đậu khi tháo. Điều này nên khớp với giá trị " +"trong firmware máy in." + +msgid "Extra loading distance" +msgstr "Khoảng cách nạp bổ sung" + +msgid "" +"When set to zero, the distance the filament is moved from parking position during load is exactly " +"the same as it was moved back during unload. When positive, it is loaded further, if negative, the " +"loading move is shorter than unloading." +msgstr "" +"Khi đặt thành không, khoảng cách filament được di chuyển từ vị trí đậu trong khi nạp chính xác giống " +"như nó được di chuyển ngược lại trong khi tháo. Khi dương, nó được nạp xa hơn, nếu âm, động tác nạp " +"ngắn hơn tháo." + +msgid "Start end points" +msgstr "Điểm bắt đầu kết thúc" + +msgid "The start and end points which is from cutter area to garbage can." +msgstr "Các điểm bắt đầu và kết thúc từ vùng dao cắt đến thùng rác." + +msgid "Reduce infill retraction" +msgstr "Giảm rút infill" + +msgid "" +"Don't retract when the travel is in infill area absolutely. That means the oozing can't been seen. " +"This can reduce times of retraction for complex model and save printing time, but make slicing and G-" +"code generating slower." +msgstr "" +"Không rút khi di chuyển ở vùng infill hoàn toàn. Điều đó có nghĩa là chảy nhựa không thể nhìn thấy. " +"Điều này có thể giảm số lần rút cho model phức tạp và tiết kiệm thời gian in, nhưng làm cho slice và " +"tạo G-code chậm hơn." + +msgid "This option will drop the temperature of the inactive extruders to prevent oozing." +msgstr "Tùy chọn này sẽ giảm nhiệt độ của các extruder không hoạt động để ngăn chảy nhựa." + +msgid "Filename format" +msgstr "Định dạng tên file" + +msgid "Users can define the project file name when exporting." +msgstr "Người dùng có thể xác định tên file dự án khi xuất." + +msgid "Make overhangs printable" +msgstr "Làm cho phần nhô có thể in" + +msgid "Modify the geometry to print overhangs without support material." +msgstr "Sửa đổi hình học để in phần nhô mà không cần vật liệu support." + +msgid "Make overhangs printable - Maximum angle" +msgstr "Làm cho phần nhô có thể in - Góc tối đa" + +msgid "" +"Maximum angle of overhangs to allow after making more steep overhangs printable.90° will not change " +"the model at all and allow any overhang, while 0 will replace all overhangs with conical material." +msgstr "" +"Góc tối đa của phần nhô cho phép sau khi làm cho phần nhô dốc hơn có thể in.90° sẽ không thay đổi " +"model và cho phép bất kỳ phần nhô nào, trong khi 0 sẽ thay thế tất cả phần nhô bằng vật liệu hình " +"nón." + +msgid "Make overhangs printable - Hole area" +msgstr "Làm cho phần nhô có thể in - Vùng lỗ" + +msgid "" +"Maximum area of a hole in the base of the model before it's filled by conical material. A value of 0 " +"will fill all the holes in the model base." +msgstr "" +"Diện tích tối đa của lỗ ở đáy model trước khi nó được lấp bởi vật liệu hình nón. Giá trị 0 sẽ lấp " +"tất cả các lỗ ở đáy model." + +msgid "Detect overhang wall" +msgstr "Phát hiện thành nhô" + +#, c-format, boost-format +msgid "" +"Detect the overhang percentage relative to line width and use different speed to print. For 100%% " +"overhang, bridge speed is used." +msgstr "" +"Phát hiện phần trăm nhô tương đối với độ rộng đường và sử dụng tốc độ khác nhau để in. Đối với phần " +"nhô 100%%, tốc độ cầu được sử dụng." + +msgid "Filament to print walls." +msgstr "Filament để in thành." + +msgid "Line width of inner wall. If expressed as a %, it will be computed over the nozzle diameter." +msgstr "" +"Độ rộng đường của thành trong. Nếu được biểu thị dưới dạng %, nó sẽ được tính trên đường kính đầu " +"phun." + +msgid "Speed of inner wall." +msgstr "Tốc độ của thành trong." + +msgid "Number of walls of every layer." +msgstr "Số lượng thành của mỗi lớp." + +msgid "Alternate extra wall" +msgstr "Thay thế thành bổ sung" + +msgid "" +"This setting adds an extra wall to every other layer. This way the infill gets wedged vertically " +"between the walls, resulting in stronger prints.\n" +"\n" +"When this option is enabled, the ensure vertical shell thickness option needs to be disabled.\n" +"\n" +"Using lightning infill together with this option is not recommended as there is limited infill to " +"anchor the extra perimeters to." +msgstr "" +"Cài đặt này thêm một thành bổ sung vào mỗi lớp khác. Theo cách này infill được nêm theo chiều dọc " +"giữa các thành, dẫn đến bản in mạnh hơn.\n" +"\n" +"Khi tùy chọn này được bật, tùy chọn đảm bảo độ dày vỏ dọc cần được tắt.\n" +"\n" +"Sử dụng infill tia chớp cùng với tùy chọn này không được khuyến nghị vì có infill hạn chế để neo các " +"chu vi bổ sung vào." + +msgid "" +"If you want to process the output G-code through custom scripts, just list their absolute paths " +"here. Separate multiple scripts with a semicolon. Scripts will be passed the absolute path to the G-" +"code file as the first argument, and they can access the Orca Slicer config settings by reading " +"environment variables." +msgstr "" +"Nếu bạn muốn xử lý G-code đầu ra thông qua script tùy chỉnh, chỉ cần liệt kê đường dẫn tuyệt đối của " +"chúng ở đây. Ngăn cách nhiều script bằng dấu chấm phẩy. Script sẽ được truyền đường dẫn tuyệt đối " +"đến file G-code làm tham số đầu tiên, và chúng có thể truy cập cài đặt cấu hình Orca Slicer bằng " +"cách đọc biến môi trường." + +msgid "Printer type" +msgstr "Loại máy in" + +msgid "Type of the printer." +msgstr "Loại của máy in." + +msgid "Printer notes" +msgstr "Ghi chú máy in" + +msgid "You can put your notes regarding the printer here." +msgstr "Bạn có thể đặt ghi chú về máy in ở đây." + +msgid "Printer variant" +msgstr "Biến thể máy in" + +msgid "Raft contact Z distance" +msgstr "Khoảng cách Z tiếp xúc raft" + +msgid "Z gap between object and raft. Ignored for soluble interface." +msgstr "Khe Z giữa đối tượng và raft. Bị bỏ qua cho giao diện hòa tan." + +msgid "Raft expansion" +msgstr "Mở rộng raft" + +msgid "Expand all raft layers in XY plane." +msgstr "Mở rộng tất cả lớp raft trên mặt phẳng XY." + +msgid "Initial layer density" +msgstr "Mật độ lớp đầu tiên" + +msgid "Density of the first raft or support layer." +msgstr "Mật độ của lớp raft hoặc support đầu tiên." + +msgid "Initial layer expansion" +msgstr "Mở rộng lớp đầu tiên" + +msgid "Expand the first raft or support layer to improve bed plate adhesion." +msgstr "Mở rộng lớp raft hoặc support đầu tiên để cải thiện độ bám dính bàn in." + +msgid "Raft layers" +msgstr "Lớp raft" + +msgid "" +"Object will be raised by this number of support layers. Use this function to avoid warping when " +"printing ABS." +msgstr "" +"Đối tượng sẽ được nâng lên bởi số lớp support này. Sử dụng chức năng này để tránh cong vênh khi in " +"ABS." + +msgid "" +"The G-code path is generated after simplifying the contour of models to avoid too many points and G-" +"code lines. Smaller value means higher resolution and more time to slice." +msgstr "" +"Đường dẫn G-code được tạo sau khi đơn giản hóa đường viền của model để tránh quá nhiều điểm và dòng " +"G-code. Giá trị nhỏ hơn có nghĩa là độ phân giải cao hơn và nhiều thời gian hơn để slice." + +msgid "Travel distance threshold" +msgstr "Ngưỡng khoảng cách di chuyển" + +msgid "Only trigger retraction when the travel distance is longer than this threshold." +msgstr "Chỉ kích hoạt rút khi khoảng cách di chuyển dài hơn ngưỡng này." + +msgid "Retract amount before wipe" +msgstr "Lượng rút trước khi lau" + +msgid "The length of fast retraction before wipe, relative to retraction length." +msgstr "Độ dài của rút nhanh trước khi lau, tương đối với độ dài rút." + +msgid "Retract when change layer" +msgstr "Rút khi thay đổi lớp" + +msgid "Force a retraction when changes layer." +msgstr "Ép buộc rút khi thay đổi lớp." + +msgid "Retraction Length" +msgstr "Độ dài rút" + +msgid "" +"Some amount of material in extruder is pulled back to avoid ooze during long travel. Set zero to " +"disable retraction." +msgstr "" +"Một lượng vật liệu trong extruder được kéo lại để tránh chảy nhựa trong di chuyển dài. Đặt không để " +"tắt rút." + +msgid "Long retraction when cut (beta)" +msgstr "Rút dài khi cắt (beta)" + +msgid "" +"Experimental feature: Retracting and cutting off the filament at a longer distance during changes to " +"minimize purge. While this reduces flush significantly, it may also raise the risk of nozzle clogs " +"or other printing problems." +msgstr "" +"Tính năng thử nghiệm: Rút và cắt filament ở khoảng cách dài hơn trong khi thay đổi để giảm thiểu xả. " +"Mặc dù điều này giảm xả đáng kể, nó cũng có thể làm tăng nguy cơ tắc đầu phun hoặc vấn đề in khác." + +msgid "Retraction distance when cut" +msgstr "Khoảng cách rút khi cắt" + +msgid "Experimental feature: Retraction length before cutting off during filament change." +msgstr "Tính năng thử nghiệm: Độ dài rút trước khi cắt trong khi thay đổi filament." + +msgid "Z-hop height" +msgstr "Chiều cao Z-hop" + +msgid "" +"Whenever the retraction is done, the nozzle is lifted a little to create clearance between nozzle " +"and the print. It prevents nozzle from hitting the print when travel move. Using spiral lines to " +"lift Z can prevent stringing." +msgstr "" +"Bất cứ khi nào rút được thực hiện, đầu phun được nâng lên một chút để tạo khoảng trống giữa đầu phun " +"và bản in. Nó ngăn đầu phun va vào bản in khi di chuyển. Sử dụng đường xoắn ốc để nâng Z có thể ngăn " +"dây kéo." + +msgid "Z-hop lower boundary" +msgstr "Ranh giới dưới Z-hop" + +msgid "" +"Z-hop will only come into effect when Z is above this value and is below the parameter: \"Z-hop " +"upper boundary\"." +msgstr "Z-hop sẽ chỉ có hiệu lực khi Z ở trên giá trị này và dưới tham số: \"Ranh giới trên Z-hop\"." + +msgid "Z-hop upper boundary" +msgstr "Ranh giới trên Z-hop" + +msgid "" +"If this value is positive, Z-hop will only come into effect when Z is above the parameter: \"Z-hop " +"lower boundary\" and is below this value." +msgstr "" +"Nếu giá trị này dương, Z-hop sẽ chỉ có hiệu lực khi Z ở trên tham số: \"Ranh giới dưới Z-hop\" và " +"dưới giá trị này." + +msgid "Z-hop type" +msgstr "Loại Z-hop" + +msgid "Type of Z-hop." +msgstr "Loại của Z-hop." + +msgid "Slope" +msgstr "Dốc" + +msgid "Spiral" +msgstr "Xoắn ốc" + +msgid "Traveling angle" +msgstr "Góc di chuyển" + +msgid "Traveling angle for Slope and Spiral Z-hop type. Setting it to 90° results in Normal Lift." +msgstr "Góc di chuyển cho loại Z-hop Dốc và Xoắn ốc. Đặt nó thành 90° dẫn đến Nâng bình thường." + +msgid "Only lift Z above" +msgstr "Chỉ nâng Z phía trên" + +msgid "" +"If you set this to a positive value, Z lift will only take place above the specified absolute Z." +msgstr "" +"Nếu bạn đặt điều này thành giá trị dương, nâng Z sẽ chỉ diễn ra phía trên Z tuyệt đối được chỉ định." + +msgid "Only lift Z below" +msgstr "Chỉ nâng Z phía dưới" + +msgid "" +"If you set this to a positive value, Z lift will only take place below the specified absolute Z." +msgstr "" +"Nếu bạn đặt điều này thành giá trị dương, nâng Z sẽ chỉ diễn ra phía dưới Z tuyệt đối được chỉ định." + +msgid "On surfaces" +msgstr "Trên bề mặt" + +msgid "" +"Enforce Z-Hop behavior. This setting is impacted by the above settings (Only lift Z above/below)." +msgstr "" +"Ép buộc hành vi Z-Hop. Cài đặt này bị ảnh hưởng bởi các cài đặt trên (Chỉ nâng Z phía trên/dưới)." + +msgid "All Surfaces" +msgstr "Tất cả bề mặt" + +msgid "Top Only" +msgstr "Chỉ trên" + +msgid "Bottom Only" +msgstr "Chỉ dưới" + +msgid "Top and Bottom" +msgstr "Trên và dưới" + +msgid "Extra length on restart" +msgstr "Độ dài bổ sung khi khởi động lại" + +msgid "" +"When the retraction is compensated after the travel move, the extruder will push this additional " +"amount of filament. This setting is rarely needed." +msgstr "" +"Khi rút được bù sau khi di chuyển, extruder sẽ đẩy lượng filament bổ sung này. Cài đặt này hiếm khi " +"cần thiết." + +msgid "" +"When the retraction is compensated after changing tool, the extruder will push this additional " +"amount of filament." +msgstr "Khi rút được bù sau khi thay công cụ, extruder sẽ đẩy lượng filament bổ sung này." + +msgid "Retraction Speed" +msgstr "Tốc độ rút" + +msgid "Speed for retracting filament from the nozzle." +msgstr "Tốc độ để rút filament khỏi đầu phun." + +msgid "De-retraction Speed" +msgstr "Tốc độ bỏ rút" + +msgid "Speed for reloading filament into the nozzle. Zero means same speed of retraction." +msgstr "Tốc độ để nạp lại filament vào đầu phun. Không có nghĩa là cùng tốc độ rút." + +msgid "Use firmware retraction" +msgstr "Sử dụng rút firmware" + +msgid "" +"This experimental setting uses G10 and G11 commands to have the firmware handle the retraction. This " +"is only supported in recent Marlin." +msgstr "" +"Cài đặt thử nghiệm này sử dụng lệnh G10 và G11 để firmware xử lý rút. Điều này chỉ được hỗ trợ trong " +"Marlin gần đây." + +msgid "Show auto-calibration marks" +msgstr "Hiển thị dấu tự động hiệu chỉnh" + +msgid "Disable set remaining print time" +msgstr "Tắt đặt thời gian in còn lại" + +msgid "Disable generating of the M73: Set remaining print time in the final G-code." +msgstr "Tắt tạo M73: Đặt thời gian in còn lại trong G-code cuối cùng." + +msgid "Seam position" +msgstr "Vị trí đường nối" + +msgid "The start position to print each part of outer wall." +msgstr "Vị trí bắt đầu để in mỗi phần của thành ngoài." + +msgid "Nearest" +msgstr "Gần nhất" + +msgid "Aligned" +msgstr "Căn chỉnh" + +msgid "Aligned back" +msgstr "Căn chỉnh sau" + +msgid "Back" +msgstr "Sau" + +msgid "Random" +msgstr "Ngẫu nhiên" + +msgid "Staggered inner seams" +msgstr "Đường nối trong lệch tầng" + +msgid "" +"This option causes the inner seams to be shifted backwards based on their depth, forming a zigzag " +"pattern." +msgstr "" +"Tùy chọn này làm cho các đường nối trong bị dịch chuyển lùi lại dựa trên độ sâu của chúng, tạo thành " +"mẫu zigzag." + +msgid "Seam gap" +msgstr "Khe đường nối" + +msgid "" +"In order to reduce the visibility of the seam in a closed loop extrusion, the loop is interrupted " +"and shortened by a specified amount.\n" +"This amount can be specified in millimeters or as a percentage of the current extruder diameter. The " +"default value for this parameter is 10%." +msgstr "" +"Để giảm khả năng nhìn thấy đường nối trong đùn vòng kín, vòng bị gián đoạn và rút ngắn bởi một lượng " +"được chỉ định.\n" +"Lượng này có thể được chỉ định bằng milimét hoặc dưới dạng phần trăm của đường kính extruder hiện " +"tại. Giá trị mặc định cho tham số này là 10%." + +msgid "Scarf joint seam (beta)" +msgstr "Đường nối khớp vát (beta)" + +msgid "Use scarf joint to minimize seam visibility and increase seam strength." +msgstr "Sử dụng khớp vát để giảm thiểu khả năng nhìn thấy đường nối và tăng độ bền đường nối." + +msgid "Conditional scarf joint" +msgstr "Khớp vát có điều kiện" + +msgid "" +"Apply scarf joints only to smooth perimeters where traditional seams do not conceal the seams at " +"sharp corners effectively." +msgstr "" +"Áp dụng khớp vát chỉ cho chu vi mịn nơi đường nối truyền thống không che giấu đường nối ở góc sắc " +"nét hiệu quả." + +msgid "Conditional angle threshold" +msgstr "Ngưỡng góc có điều kiện" + +msgid "" +"This option sets the threshold angle for applying a conditional scarf joint seam.\n" +"If the maximum angle within the perimeter loop exceeds this value (indicating the absence of sharp " +"corners), a scarf joint seam will be used. The default value is 155°." +msgstr "" +"Tùy chọn này đặt ngưỡng góc để áp dụng đường nối khớp vát có điều kiện.\n" +"Nếu góc tối đa trong vòng chu vi vượt quá giá trị này (cho thấy không có góc sắc nét), đường nối " +"khớp vát sẽ được sử dụng. Giá trị mặc định là 155°." + +msgid "Conditional overhang threshold" +msgstr "Ngưỡng phần nhô có điều kiện" + +#, no-c-format, no-boost-format +msgid "" +"This option determines the overhang threshold for the application of scarf joint seams. If the " +"unsupported portion of the perimeter is less than this threshold, scarf joint seams will be applied. " +"The default threshold is set at 40% of the external wall's width. Due to performance considerations, " +"the degree of overhang is estimated." +msgstr "" +"Tùy chọn này xác định ngưỡng phần nhô cho ứng dụng đường nối khớp vát. Nếu phần không được hỗ trợ " +"của chu vi nhỏ hơn ngưỡng này, đường nối khớp vát sẽ được áp dụng. Ngưỡng mặc định được đặt ở 40% độ " +"rộng thành ngoài. Do cân nhắc hiệu suất, mức độ phần nhô được ước tính." + +msgid "Scarf joint speed" +msgstr "Tốc độ khớp vát" + +msgid "" +"This option sets the printing speed for scarf joints. It is recommended to print scarf joints at a " +"slow speed (less than 100 mm/s). It's also advisable to enable 'Extrusion rate smoothing' if the set " +"speed varies significantly from the speed of the outer or inner walls. If the speed specified here " +"is higher than the speed of the outer or inner walls, the printer will default to the slower of the " +"two speeds. When specified as a percentage (e.g., 80%), the speed is calculated based on the " +"respective outer or inner wall speed. The default value is set to 100%." +msgstr "" +"Tùy chọn này đặt tốc độ in cho khớp vát. Khuyến nghị in khớp vát ở tốc độ chậm (ít hơn 100 mm/s). " +"Cũng nên bật 'Làm mịn tốc độ đùn' nếu tốc độ đặt khác đáng kể so với tốc độ của thành ngoài hoặc " +"trong. Nếu tốc độ được chỉ định ở đây cao hơn tốc độ của thành ngoài hoặc trong, máy in sẽ mặc định " +"là tốc độ chậm hơn trong hai tốc độ. Khi được chỉ định dưới dạng phần trăm (ví dụ: 80%), tốc độ được " +"tính dựa trên tốc độ thành ngoài hoặc trong tương ứng. Giá trị mặc định được đặt thành 100%." + +msgid "Scarf joint flow ratio" +msgstr "Tỷ lệ lưu lượng khớp vát" + +msgid "This factor affects the amount of material for scarf joints." +msgstr "Hệ số này ảnh hưởng đến lượng vật liệu cho khớp vát." + +msgid "Scarf start height" +msgstr "Chiều cao bắt đầu vát" + +msgid "" +"Start height of the scarf.\n" +"This amount can be specified in millimeters or as a percentage of the current layer height. The " +"default value for this parameter is 0." +msgstr "" +"Chiều cao bắt đầu của vát.\n" +"Lượng này có thể được chỉ định bằng milimét hoặc dưới dạng phần trăm của chiều cao lớp hiện tại. Giá " +"trị mặc định cho tham số này là 0." + +msgid "Scarf around entire wall" +msgstr "Vát xung quanh toàn bộ thành" + +msgid "The scarf extends to the entire length of the wall." +msgstr "Vát mở rộng đến toàn bộ chiều dài của thành." + +msgid "Scarf length" +msgstr "Độ dài vát" + +msgid "Length of the scarf. Setting this parameter to zero effectively disables the scarf." +msgstr "Độ dài của vát. Đặt tham số này thành không có hiệu quả vô hiệu hóa vát." + +msgid "Scarf steps" +msgstr "Bước vát" + +msgid "Minimum number of segments of each scarf." +msgstr "Số lượng đoạn tối thiểu của mỗi vát." + +msgid "Scarf joint for inner walls" +msgstr "Khớp vát cho thành trong" + +msgid "Use scarf joint for inner walls as well." +msgstr "Sử dụng khớp vát cho thành trong cũng vậy." + +msgid "Role base wipe speed" +msgstr "Tốc độ lau dựa trên vai trò" + +msgid "" +"The wipe speed is determined by the speed of the current extrusion role. e.g. if a wipe action is " +"executed immediately following an outer wall extrusion, the speed of the outer wall extrusion will " +"be utilized for the wipe action." +msgstr "" +"Tốc độ lau được xác định bởi tốc độ của vai trò đùn hiện tại. ví dụ nếu hành động lau được thực hiện " +"ngay sau khi đùn thành ngoài, tốc độ của đùn thành ngoài sẽ được sử dụng cho hành động lau." + +msgid "Wipe on loops" +msgstr "Lau trên vòng" + +msgid "" +"To minimize the visibility of the seam in a closed loop extrusion, a small inward movement is " +"executed before the extruder leaves the loop." +msgstr "" +"Để giảm thiểu khả năng nhìn thấy đường nối trong đùn vòng kín, một chuyển động vào trong nhỏ được " +"thực hiện trước khi extruder rời khỏi vòng." + +msgid "Wipe before external loop" +msgstr "Lau trước vòng ngoài" + +msgid "" +"To minimize visibility of potential overextrusion at the start of an external perimeter when " +"printing with Outer/Inner or Inner/Outer/Inner wall print order, the de-retraction is performed " +"slightly on the inside from the start of the external perimeter. That way any potential over " +"extrusion is hidden from the outside surface.\n" +"\n" +"This is useful when printing with Outer/Inner or Inner/Outer/Inner wall print order as in these " +"modes it is more likely an external perimeter is printed immediately after a de-retraction move." +msgstr "" +"Để giảm thiểu khả năng nhìn thấy đùn dư tiềm ẩn ở đầu chu vi ngoài khi in với thứ tự in thành Ngoài/" +"Trong hoặc Trong/Ngoài/Trong , bỏ rút được thực hiện một chút ở bên trong từ đầu chu vi ngoài. Theo " +"cách đó bất kỳ đùn dư tiềm ẩn nào được ẩn khỏi bề mặt ngoài.\n" +"\n" +"Điều này hữu ích khi in với thứ tự in thành Ngoài/Trong hoặc Trong/Ngoài/Trong vì trong các chế độ " +"này có nhiều khả năng chu vi ngoài được in ngay sau động tác bỏ rút." + +msgid "Wipe speed" +msgstr "Tốc độ lau" + +msgid "" +"The wipe speed is determined by the speed setting specified in this configuration. If the value is " +"expressed as a percentage (e.g. 80%), it will be calculated based on the travel speed setting above. " +"The default value for this parameter is 80%." +msgstr "" +"Tốc độ lau được xác định bởi cài đặt tốc độ được chỉ định trong cấu hình này. Nếu giá trị được biểu " +"thị dưới dạng phần trăm (ví dụ 80%), nó sẽ được tính dựa trên cài đặt tốc độ di chuyển ở trên. Giá " +"trị mặc định cho tham số này là 80%." + +msgid "Skirt distance" +msgstr "Khoảng cách viền" + +msgid "The distance from the skirt to the brim or the object." +msgstr "Khoảng cách từ viền đến vành hoặc đối tượng." + +msgid "Skirt start point" +msgstr "Điểm bắt đầu viền" + +msgid "" +"Angle from the object center to skirt start point. Zero is the most right position, counter " +"clockwise is positive angle." +msgstr "" +"Góc từ trung tâm đối tượng đến điểm bắt đầu viền. Không là vị trí phải nhất, ngược chiều kim đồng hồ " +"là góc dương." + +msgid "Skirt height" +msgstr "Chiều cao viền" + +msgid "How many layers of skirt. Usually only one layer." +msgstr "Bao nhiêu lớp viền. Thường chỉ một lớp." + +msgid "Single loop after first layer" +msgstr "Vòng đơn sau lớp đầu tiên" + +msgid "" +"Limits the skirt/draft shield loops to one wall after the first layer. This is useful, on occasion, " +"to conserve filament but may cause the draft shield/skirt to warp / crack." +msgstr "" +"Giới hạn các vòng viền/tấm chắn gió thành một thành sau lớp đầu tiên. Điều này hữu ích, thỉnh " +"thoảng, để bảo tồn filament nhưng có thể khiến tấm chắn gió/viền cong vênh / nứt." + +msgid "Draft shield" +msgstr "Tấm chắn gió" + +msgid "" +"A draft shield is useful to protect an ABS or ASA print from warping and detaching from print bed " +"due to wind draft. It is usually needed only with open frame printers, i.e. without an enclosure.\n" +"\n" +"Enabled = skirt is as tall as the highest printed object. Otherwise 'Skirt height' is used.\n" +"Note: With the draft shield active, the skirt will be printed at skirt distance from the object. " +"Therefore, if brims are active it may intersect with them. To avoid this, increase the skirt " +"distance value.\n" +msgstr "" +"Tấm chắn gió hữu ích để bảo vệ bản in ABS hoặc ASA khỏi cong vênh và tách khỏi bàn in do gió lùa. Nó " +"thường chỉ cần với máy in khung mở, tức là không có vỏ bọc.\n" +"\n" +"Đã bật = viền cao bằng đối tượng được in cao nhất. Ngược lại 'Chiều cao viền' được sử dụng.\n" +"Lưu ý: Với tấm chắn gió hoạt động, viền sẽ được in ở khoảng cách viền từ đối tượng. Do đó, nếu vành " +"đang hoạt động nó có thể giao với chúng. Để tránh điều này, hãy tăng giá trị khoảng cách viền.\n" + +msgid "Enabled" +msgstr "Đã bật" + +msgid "Skirt type" +msgstr "Loại viền" + +msgid "Combined - single skirt for all objects, Per object - individual object skirt." +msgstr "Kết hợp - viền đơn cho tất cả đối tượng, Theo đối tượng - viền đối tượng riêng lẻ." + +msgid "Per object" +msgstr "Theo đối tượng" + +msgid "Skirt loops" +msgstr "Vòng viền" + +msgid "Number of loops for the skirt. Zero means disabling skirt." +msgstr "Số lượng vòng cho viền. Không có nghĩa là tắt viền." + +msgid "Skirt speed" +msgstr "Tốc độ viền" + +msgid "Speed of skirt, in mm/s. Zero means use default layer extrusion speed." +msgstr "Tốc độ viền, tính bằng mm/s. Không có nghĩa là sử dụng tốc độ đùn lớp mặc định." + +msgid "Skirt minimum extrusion length" +msgstr "Độ dài đùn tối thiểu viền" + +msgid "" +"Minimum filament extrusion length in mm when printing the skirt. Zero means this feature is " +"disabled.\n" +"\n" +"Using a non-zero value is useful if the printer is set up to print without a prime line.\n" +"Final number of loops is not taking into account while arranging or validating objects distance. " +"Increase loop number in such case." +msgstr "" +"Độ dài đùn filament tối thiểu tính bằng mm khi in viền. Không có nghĩa tính năng này bị tắt.\n" +"\n" +"Sử dụng giá trị khác không hữu ích nếu máy in được thiết lập để in mà không có đường nạp.\n" +"Số lượng vòng cuối cùng không được tính trong khi sắp xếp hoặc xác thực khoảng cách đối tượng. Tăng " +"số vòng trong trường hợp đó." + +msgid "" +"The printing speed in exported G-code will be slowed down when the estimated layer time is shorter " +"than this value in order to get better cooling for these layers." +msgstr "" +"Tốc độ in trong G-code được xuất sẽ bị làm chậm lại khi thời gian lớp ước tính ngắn hơn giá trị này " +"để có làm mát tốt hơn cho các lớp này." + +msgid "Minimum sparse infill threshold" +msgstr "Ngưỡng infill thưa tối thiểu" + +msgid "Sparse infill area which is smaller than threshold value is replaced by internal solid infill." +msgstr "Vùng infill thưa nhỏ hơn giá trị ngưỡng được thay thế bằng infill đặc bên trong." + +msgid "Solid infill" +msgstr "Infill đặc" + +msgid "Filament to print solid infill." +msgstr "Filament để in infill đặc." + +msgid "" +"Line width of internal solid infill. If expressed as a %, it will be computed over the nozzle " +"diameter." +msgstr "" +"Độ rộng đường của infill đặc bên trong. Nếu được biểu thị dưới dạng %, nó sẽ được tính trên đường " +"kính đầu phun." + +msgid "Speed of internal solid infill, not the top and bottom surface." +msgstr "Tốc độ của infill đặc bên trong, không phải bề mặt trên và dưới." + +msgid "" +"Spiralize smooths out the z moves of the outer contour. And turns a solid model into a single walled " +"print with solid bottom layers. The final generated model has no seam." +msgstr "" +"Xoắn ốc hóa làm mịn chuyển động z của đường viền ngoài. Và biến một model đặc thành bản in thành đơn " +"với các lớp dưới đặc. Model được tạo cuối cùng không có đường nối." + +msgid "Smooth Spiral" +msgstr "Xoắn ốc mịn" + +msgid "" +"Smooth Spiral smooths out X and Y moves as well, resulting in no visible seam at all, even in the XY " +"directions on walls that are not vertical." +msgstr "" +"Xoắn ốc mịn làm mịn chuyển động X và Y cũng vậy, dẫn đến không có đường nối nhìn thấy, ngay cả theo " +"hướng XY trên thành không dọc." + +msgid "Max XY Smoothing" +msgstr "Làm mịn XY tối đa" + +#, no-c-format, no-boost-format +msgid "" +"Maximum distance to move points in XY to try to achieve a smooth spiral. If expressed as a %, it " +"will be computed over nozzle diameter." +msgstr "" +"Khoảng cách tối đa để di chuyển điểm trong XY để cố gắng đạt được xoắn ốc mịn. Nếu được biểu thị " +"dưới dạng %, nó sẽ được tính trên đường kính đầu phun." + +msgid "Spiral starting flow ratio" +msgstr "Tỷ lệ lưu lượng bắt đầu xoắn ốc" + +#, no-c-format, no-boost-format +msgid "" +"Sets the starting flow ratio while transitioning from the last bottom layer to the spiral. Normally " +"the spiral transition scales the flow ratio from 0% to 100% during the first loop which can in some " +"cases lead to under extrusion at the start of the spiral." +msgstr "" +"Đặt tỷ lệ lưu lượng bắt đầu trong khi chuyển đổi từ lớp dưới cuối cùng sang xoắn ốc. Thông thường " +"chuyển đổi xoắn ốc tỷ lệ tỷ lệ lưu lượng từ 0% đến 100% trong vòng đầu tiên có thể trong một số " +"trường hợp dẫn đến đùn thiếu ở đầu xoắn ốc." + +msgid "Spiral finishing flow ratio" +msgstr "Tỷ lệ lưu lượng kết thúc xoắn ốc" + +#, no-c-format, no-boost-format +msgid "" +"Sets the finishing flow ratio while ending the spiral. Normally the spiral transition scales the " +"flow ratio from 100% to 0% during the last loop which can in some cases lead to under extrusion at " +"the end of the spiral." +msgstr "" +"Đặt tỷ lệ lưu lượng kết thúc trong khi kết thúc xoắn ốc. Thông thường xoắn ốc chuyển đổi tỷ lệ tỷ lệ " +"lưu lượng từ 100% đến 0% trong vòng cuối cùng có thể trong một số trường hợp dẫn đến đùn thiếu ở " +"cuối xoắn ốc." + +msgid "" +"If smooth or traditional mode is selected, a timelapse video will be generated for each print. After " +"each layer is printed, a snapshot is taken with the chamber camera. All of these snapshots are " +"composed into a timelapse video when printing completes. If smooth mode is selected, the toolhead " +"will move to the excess chute after each layer is printed and then take a snapshot. Since the melt " +"filament may leak from the nozzle during the process of taking a snapshot, prime tower is required " +"for smooth mode to wipe nozzle." +msgstr "" +"Nếu chế độ mịn hoặc truyền thống được chọn, video timelapse sẽ được tạo cho mỗi bản in. Sau mỗi lớp " +"được in, ảnh chụp nhanh được chụp bằng camera buồng. Tất cả các ảnh chụp nhanh này được soạn thành " +"video timelapse khi in hoàn thành. Nếu chế độ mịn được chọn, đầu công cụ sẽ di chuyển đến máng dư " +"thừa sau mỗi lớp được in và sau đó chụp ảnh nhanh. Vì filament nóng chảy có thể rò rỉ từ đầu phun " +"trong quá trình chụp ảnh nhanh, prime tower là cần thiết cho chế độ mịn để lau đầu phun." + +msgid "Traditional" +msgstr "Truyền thống" + +msgid "Temperature variation" +msgstr "Thay đổi nhiệt độ" + +#. TRN PrintSettings : "Ooze prevention" > "Temperature variation" +msgid "" +"Temperature difference to be applied when an extruder is not active. The value is not used when " +"'idle_temperature' in filament settings is set to non-zero value." +msgstr "" +"Chênh lệch nhiệt độ được áp dụng khi extruder không hoạt động. Giá trị không được sử dụng khi " +"'idle_temperature' trong cài đặt filament được đặt thành giá trị khác không." + +msgid "Preheat time" +msgstr "Thời gian làm nóng trước" + +msgid "" +"To reduce the waiting time after tool change, Orca can preheat the next tool while the current tool " +"is still in use. This setting specifies the time in seconds to preheat the next tool. Orca will " +"insert a M104 command to preheat the tool in advance." +msgstr "" +"Để giảm thời gian chờ sau khi thay công cụ, Orca có thể làm nóng trước công cụ tiếp theo trong khi " +"công cụ hiện tại vẫn đang sử dụng. Cài đặt này chỉ định thời gian tính bằng giây để làm nóng trước " +"công cụ tiếp theo. Orca sẽ chèn lệnh M104 để làm nóng trước công cụ trước." + +msgid "Preheat steps" +msgstr "Bước làm nóng trước" + +msgid "" +"Insert multiple preheat commands (e.g. M104.1). Only useful for Prusa XL. For other printers, please " +"set it to 1." +msgstr "" +"Chèn nhiều lệnh làm nóng trước (ví dụ M104.1). Chỉ hữu ích cho Prusa XL. Đối với các máy in khác, " +"vui lòng đặt nó thành 1." + +msgid "Start G-code" +msgstr "G-code bắt đầu" + +msgid "Start G-code when starting the entire print." +msgstr "G-code bắt đầu khi bắt đầu toàn bộ bản in." + +msgid "Start G-code when starting the printing of this filament." +msgstr "G-code bắt đầu khi bắt đầu in filament này." + +msgid "Single Extruder Multi Material" +msgstr "Extruder đơn đa vật liệu" + +msgid "Use single nozzle to print multi filament." +msgstr "Sử dụng đầu phun đơn để in nhiều filament." + +msgid "Manual Filament Change" +msgstr "Thay filament thủ công" + +msgid "" +"Enable this option to omit the custom Change filament G-code only at the beginning of the print. The " +"tool change command (e.g., T0) will be skipped throughout the entire print. This is useful for " +"manual multi-material printing, where we use M600/PAUSE to trigger the manual filament change action." +msgstr "" +"Bật tùy chọn này để bỏ qua G-code thay filament tùy chỉnh chỉ ở đầu bản in. Lệnh thay công cụ (ví " +"dụ: T0) sẽ bị bỏ qua trong toàn bộ bản in. Điều này hữu ích cho in đa vật liệu thủ công, nơi chúng " +"ta sử dụng M600/PAUSE để kích hoạt hành động thay filament thủ công." + +msgid "Purge in prime tower" +msgstr "Xả trong prime tower" + +msgid "Purge remaining filament into prime tower." +msgstr "Xả filament còn lại vào prime tower." + +msgid "Enable filament ramming" +msgstr "Bật ramming filament" + +msgid "No sparse layers (beta)" +msgstr "Không có lớp thưa (beta)" + +msgid "" +"If enabled, the wipe tower will not be printed on layers with no tool changes. On layers with a tool " +"change, extruder will travel downward to print the wipe tower. User is responsible for ensuring " +"there is no collision with the print." +msgstr "" +"Nếu được bật, wipe tower sẽ không được in trên các lớp không có thay đổi công cụ. Trên các lớp có " +"thay đổi công cụ, extruder sẽ di chuyển xuống để in wipe tower. Người dùng chịu trách nhiệm đảm bảo " +"không có va chạm với bản in." + +msgid "Prime all printing extruders" +msgstr "Nạp tất cả extruder in" + +msgid "" +"If enabled, all printing extruders will be primed at the front edge of the print bed at the start of " +"the print." +msgstr "Nếu được bật, tất cả extruder in sẽ được nạp ở mép trước của bàn in lúc bắt đầu in." + +msgid "Slice gap closing radius" +msgstr "Bán kính đóng khe slice" + +msgid "" +"Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the triangle mesh slicing. The gap " +"closing operation may reduce the final print resolution, therefore it is advisable to keep the value " +"reasonably low." +msgstr "" +"Vết nứt nhỏ hơn 2x bán kính đóng khe được lấp trong slice mesh tam giác. Thao tác đóng khe có thể " +"giảm độ phân giải in cuối cùng, do đó nên giữ giá trị ở mức hợp lý thấp." + +msgid "Slicing Mode" +msgstr "Chế độ slice" + +msgid "" +"Use \"Even-odd\" for 3DLabPrint airplane models. Use \"Close holes\" to close all holes in the model." +msgstr "" +"Sử dụng \"Chẵn-lẻ\" cho model máy bay 3DLabPrint. Sử dụng \"Đóng lỗ\" để đóng tất cả các lỗ trong " +"model." + +msgid "Regular" +msgstr "Thông thường" + +msgid "Even-odd" +msgstr "Chẵn-lẻ" + +msgid "Close holes" +msgstr "Đóng lỗ" + +msgid "Z offset" +msgstr "Độ lệch Z" + +msgid "" +"This value will be added (or subtracted) from all the Z coordinates in the output G-code. It is used " +"to compensate for bad Z endstop position: for example, if your endstop zero actually leaves the " +"nozzle 0.3mm far from the print bed, set this to -0.3 (or fix your endstop)." +msgstr "" +"Giá trị này sẽ được cộng (hoặc trừ) từ tất cả tọa độ Z trong G-code đầu ra. Nó được sử dụng để bù " +"cho vị trí endstop Z xấu: ví dụ, nếu endstop không của bạn thực sự để đầu phun 0.3mm xa bàn in, đặt " +"điều này thành -0.3 (hoặc sửa endstop của bạn)." + +msgid "Enable support" +msgstr "Bật support" + +msgid "Enable support generation." +msgstr "Bật tạo support." + +msgid "" +"Normal (auto) and Tree (auto) are used to generate support automatically. If Normal (manual) or Tree " +"(manual) is selected, only support enforcers are generated." +msgstr "" +"Thông thường (tự động) và Cây (tự động) được sử dụng để tạo support tự động. Nếu Thông thường (thủ " +"công) hoặc Cây (thủ công) được chọn, chỉ có trình thực thi support được tạo." + +msgid "Normal (auto)" +msgstr "Thông thường (tự động)" + +msgid "Tree (auto)" +msgstr "Cây (tự động)" + +msgid "Normal (manual)" +msgstr "Thông thường (thủ công)" + +msgid "Tree (manual)" +msgstr "Cây (thủ công)" + +msgid "Support/object xy distance" +msgstr "Khoảng cách xy support/đối tượng" + +msgid "XY separation between an object and its support." +msgstr "Phân cách XY giữa đối tượng và support của nó." + +msgid "Support/object first layer gap" +msgstr "Khe lớp đầu tiên support/đối tượng" + +msgid "XY separation between an object and its support at the first layer." +msgstr "Phân cách XY giữa đối tượng và support của nó ở lớp đầu tiên." + +msgid "Pattern angle" +msgstr "Góc mẫu" + +msgid "Use this setting to rotate the support pattern on the horizontal plane." +msgstr "Sử dụng cài đặt này để xoay mẫu support trên mặt phẳng ngang." + +msgid "On build plate only" +msgstr "Chỉ trên bàn in" + +msgid "Don't create support on model surface, only on build plate." +msgstr "Không tạo support trên bề mặt model, chỉ trên bàn in." + +msgid "Support critical regions only" +msgstr "Chỉ support vùng quan trọng" + +msgid "Only create support for critical regions including sharp tail, cantilever, etc." +msgstr "Chỉ tạo support cho các vùng quan trọng bao gồm đuôi sắc nét, công xôn, v.v." + +msgid "Remove small overhangs" +msgstr "Loại bỏ phần nhô nhỏ" + +msgid "Remove small overhangs that possibly need no supports." +msgstr "Loại bỏ phần nhô nhỏ có thể không cần support." + +msgid "Top Z distance" +msgstr "Khoảng cách Z trên" + +msgid "The Z gap between the top support interface and object." +msgstr "Khe Z giữa giao diện support trên và đối tượng." + +msgid "Bottom Z distance" +msgstr "Khoảng cách Z dưới" + +msgid "The Z gap between the bottom support interface and object." +msgstr "Khe Z giữa giao diện support dưới và đối tượng." + +msgid "Support/raft base" +msgstr "Đế support/raft" + +msgid "" +"Filament to print support base and raft. \"Default\" means no specific filament for support and " +"current filament is used." +msgstr "" +"Filament để in đế support và raft. \"Mặc định\" có nghĩa là không có filament cụ thể cho support và " +"filament hiện tại được sử dụng." + +msgid "Avoid interface filament for base" +msgstr "Tránh filament giao diện cho đế" + +msgid "Avoid using support interface filament to print support base if possible." +msgstr "Tránh sử dụng filament giao diện support để in đế support nếu có thể." + +msgid "Line width of support. If expressed as a %, it will be computed over the nozzle diameter." +msgstr "" +"Độ rộng đường của support. Nếu được biểu thị dưới dạng %, nó sẽ được tính trên đường kính đầu phun." + +msgid "Interface use loop pattern" +msgstr "Giao diện sử dụng mẫu vòng" + +msgid "Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default." +msgstr "Bao phủ lớp tiếp xúc trên của support bằng vòng. Bị tắt theo mặc định." + +msgid "Support/raft interface" +msgstr "Giao diện support/raft" + +msgid "" +"Filament to print support interface. \"Default\" means no specific filament for support interface " +"and current filament is used." +msgstr "" +"Filament để in giao diện support. \"Mặc định\" có nghĩa là không có filament cụ thể cho giao diện " +"support và filament hiện tại được sử dụng." + +msgid "Top interface layers" +msgstr "Lớp giao diện trên" + +msgid "Number of top interface layers." +msgstr "Số lượng lớp giao diện trên." + +msgid "Bottom interface layers" +msgstr "Lớp giao diện dưới" + +msgid "Number of bottom interface layers." +msgstr "Số lượng lớp giao diện dưới." + +msgid "Same as top" +msgstr "Giống như trên" + +msgid "Top interface spacing" +msgstr "Khoảng cách giao diện trên" + +msgid "" +"Spacing of interface lines. Zero means solid interface.\n" +"Force using solid interface when support ironing is enabled." +msgstr "" +"Khoảng cách của các đường giao diện. Không có nghĩa là giao diện đặc.\n" +"Ép buộc sử dụng giao diện đặc khi ủi support được bật." + +msgid "Bottom interface spacing" +msgstr "Khoảng cách giao diện dưới" + +msgid "Spacing of bottom interface lines. Zero means solid interface." +msgstr "Khoảng cách của các đường giao diện dưới. Không có nghĩa là giao diện đặc." + +msgid "Speed of support interface." +msgstr "Tốc độ của giao diện support." + +msgid "Base pattern" +msgstr "Mẫu đế" + +msgid "Line pattern of support." +msgstr "Mẫu đường của support." + +msgid "Rectilinear grid" +msgstr "Lưới thẳng" + +msgid "Hollow" +msgstr "Rỗng" + +msgid "Interface pattern" +msgstr "Mẫu giao diện" + +msgid "" +"Line pattern of support interface. Default pattern for non-soluble support interface is Rectilinear, " +"while default pattern for soluble support interface is Concentric." +msgstr "" +"Mẫu đường của giao diện support. Mẫu mặc định cho giao diện support không hòa tan là Thẳng, trong " +"khi mẫu mặc định cho giao diện support hòa tan là Đồng tâm." + +msgid "Rectilinear Interlaced" +msgstr "Thẳng xen kẽ" + +msgid "Base pattern spacing" +msgstr "Khoảng cách mẫu đế" + +msgid "Spacing between support lines." +msgstr "Khoảng cách giữa các đường support." + +msgid "Normal Support expansion" +msgstr "Mở rộng support thông thường" + +msgid "Expand (+) or shrink (-) the horizontal span of normal support." +msgstr "Mở rộng (+) hoặc co lại (-) phạm vi ngang của support thông thường." + +msgid "Speed of support." +msgstr "Tốc độ của support." + +msgid "" +"Style and shape of the support. For normal support, projecting the supports into a regular grid will " +"create more stable supports (default), while snug support towers will save material and reduce " +"object scarring.\n" +"For tree support, slim and organic style will merge branches more aggressively and save a lot of " +"material (default organic), while hybrid style will create similar structure to normal support under " +"large flat overhangs." +msgstr "" +"Kiểu dáng và hình dạng của support. Đối với support thông thường, chiếu support vào lưới đều sẽ tạo " +"support ổn định hơn (mặc định), trong khi tháp support khít sẽ tiết kiệm vật liệu và giảm vết sẹo " +"đối tượng.\n" +"Đối với support cây, kiểu mảnh và hữu cơ sẽ hợp nhất nhánh tích cực hơn và tiết kiệm nhiều vật liệu " +"(mặc định hữu cơ), trong khi kiểu hybrid sẽ tạo cấu trúc tương tự support thông thường dưới phần nhô " +"phẳng lớn." + +msgid "Default (Grid/Organic)" +msgstr "Mặc định (Lưới/Hữu cơ)" + +msgid "Snug" +msgstr "Khít" + +msgid "Organic" +msgstr "Hữu cơ" + +msgid "Tree Slim" +msgstr "Cây mảnh" + +msgid "Tree Strong" +msgstr "Cây mạnh" + +msgid "Tree Hybrid" +msgstr "Cây hybrid" + +msgid "Independent support layer height" +msgstr "Chiều cao lớp support độc lập" + +msgid "" +"Support layer uses layer height independent with object layer. This is to support customizing z-gap " +"and save print time. This option will be invalid when the prime tower is enabled." +msgstr "" +"Lớp support sử dụng chiều cao lớp độc lập với lớp đối tượng. Điều này là để hỗ trợ tùy chỉnh khe z " +"và tiết kiệm thời gian in. Tùy chọn này sẽ không hợp lệ khi prime tower được bật." + +msgid "Threshold angle" +msgstr "Góc ngưỡng" + +msgid "Support will be generated for overhangs whose slope angle is below the threshold." +msgstr "Support sẽ được tạo cho phần nhô có góc dốc dưới ngưỡng." + +msgid "Threshold overlap" +msgstr "Chồng lấp ngưỡng" + +msgid "" +"If threshold angle is zero, support will be generated for overhangs whose overlap is below the " +"threshold. The smaller this value is, the steeper the overhang that can be printed without support." +msgstr "" +"Nếu góc ngưỡng là không, support sẽ được tạo cho phần nhô có chồng lấp dưới ngưỡng. Giá trị này càng " +"nhỏ, phần nhô càng dốc có thể được in mà không cần support." + +msgid "Tree support branch angle" +msgstr "Góc nhánh support cây" + +msgid "" +"This setting determines the maximum overhang angle that the branches of tree support are allowed to " +"make. If the angle is increased, the branches can be printed more horizontally, allowing them to " +"reach farther." +msgstr "" +"Cài đặt này xác định góc nhô tối đa mà các nhánh của support cây được phép tạo. Nếu góc được tăng " +"lên, các nhánh có thể được in ngang hơn, cho phép chúng đạt xa hơn." + +msgid "Preferred Branch Angle" +msgstr "Góc nhánh ưa thích" + +#. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Preferred Branch Angle" +msgid "" +"The preferred angle of the branches, when they do not have to avoid the model. Use a lower angle to " +"make them more vertical and more stable. Use a higher angle for branches to merge faster." +msgstr "" +"Góc ưa thích của các nhánh, khi chúng không phải tránh model. Sử dụng góc thấp hơn để làm cho chúng " +"dọc hơn và ổn định hơn. Sử dụng góc cao hơn để các nhánh hợp nhất nhanh hơn." + +msgid "Tree support branch distance" +msgstr "Khoảng cách nhánh support cây" + +msgid "This setting determines the distance between neighboring tree support nodes." +msgstr "Cài đặt này xác định khoảng cách giữa các nút support cây lân cận." + +msgid "Branch Density" +msgstr "Mật độ nhánh" + +#. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Density" +msgid "" +"Adjusts the density of the support structure used to generate the tips of the branches. A higher " +"value results in better overhangs but the supports are harder to remove, thus it is recommended to " +"enable top support interfaces instead of a high branch density value if dense interfaces are needed." +msgstr "" +"Điều chỉnh mật độ của cấu trúc support được sử dụng để tạo đầu các nhánh. Giá trị cao hơn dẫn đến " +"phần nhô tốt hơn nhưng support khó loại bỏ hơn, do đó khuyến nghị bật giao diện support trên thay vì " +"giá trị mật độ nhánh cao nếu cần giao diện dày đặc ." + +msgid "Adaptive layer height" +msgstr "Chiều cao lớp thích ứng" + +msgid "" +"Enabling this option means the height of tree support layer except the first will be automatically " +"calculated." +msgstr "" +"Bật tùy chọn này có nghĩa là chiều cao lớp support cây ngoại trừ lớp đầu tiên sẽ được tính toán tự " +"động." + +msgid "Auto brim width" +msgstr "Độ rộng vành tự động" + +msgid "" +"Enabling this option means the width of the brim for tree support will be automatically calculated." +msgstr "Bật tùy chọn này có nghĩa là độ rộng vành cho support cây sẽ được tính toán tự động." + +msgid "Tree support brim width" +msgstr "Độ rộng vành support cây" + +msgid "Distance from tree branch to the outermost brim line." +msgstr "Khoảng cách từ nhánh cây đến đường vành ngoài cùng." + +msgid "Tip Diameter" +msgstr "Đường kính đầu" + +#. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Tip Diameter" +msgid "Branch tip diameter for organic supports." +msgstr "Đường kính đầu nhánh cho support hữu cơ." + +msgid "Tree support branch diameter" +msgstr "Đường kính nhánh support cây" + +msgid "This setting determines the initial diameter of support nodes." +msgstr "Cài đặt này xác định đường kính ban đầu của các nút support." + +#. TRN PrintSettings: #lmFIXME +msgid "Branch Diameter Angle" +msgstr "Góc đường kính nhánh" + +#. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Diameter Angle" +msgid "" +"The angle of the branches' diameter as they gradually become thicker towards the bottom. An angle of " +"0 will cause the branches to have uniform thickness over their length. A bit of an angle can " +"increase stability of the organic support." +msgstr "" +"Góc của đường kính nhánh khi chúng dần dày lên về phía dưới. Góc 0 sẽ làm cho các nhánh có độ dày " +"đồng đều trên chiều dài của chúng. Một chút góc có thể tăng độ ổn định của support hữu cơ." + +msgid "Support wall loops" +msgstr "Vòng thành support" + +msgid "This setting specifies the count of support walls in the range of [0,2]. 0 means auto." +msgstr "Cài đặt này chỉ định số lượng thành support trong phạm vi [0,2]. 0 có nghĩa là tự động." + +msgid "Tree support with infill" +msgstr "Support cây có infill" + +msgid "This setting specifies whether to add infill inside large hollows of tree support." +msgstr "Cài đặt này chỉ định có thêm infill vào bên trong khoảng trống lớn của support cây hay không." + +msgid "Ironing Support Interface" +msgstr "Ủi giao diện support" + +msgid "" +"Ironing is using small flow to print on same height of support interface again to make it more " +"smooth. This setting controls whether support interface being ironed. When enabled, support " +"interface will be extruded as solid too." +msgstr "" +"Ủi là sử dụng lưu lượng nhỏ để in lại trên cùng chiều cao của giao diện support để làm cho nó mịn " +"hơn. Cài đặt này điều khiển có ủi giao diện support hay không. Khi được bật, giao diện support cũng " +"sẽ được đùn dưới dạng đặc." + +msgid "Support Ironing Pattern" +msgstr "Mẫu ủi support" + +msgid "Support Ironing flow" +msgstr "Lưu lượng ủi support" + +msgid "" +"The amount of material to extrude during ironing. Relative to flow of normal support interface layer " +"height. Too high value results in overextrusion on the surface." +msgstr "" +"Lượng vật liệu để đùn trong khi ủi. Tương đối với lưu lượng của chiều cao lớp giao diện support bình " +"thường. Giá trị quá cao dẫn đến đùn dư trên bề mặt." + +msgid "Support Ironing line spacing" +msgstr "Khoảng cách đường ủi support" + +msgid "Activate temperature control" +msgstr "Kích hoạt điều khiển nhiệt độ" + +msgid "" +"Enable this option for automated chamber temperature control. This option activates the emitting of " +"an M191 command before the \"machine_start_gcode\"\n" +" which sets the chamber temperature and waits until it is reached. In addition, it emits an M141 " +"command at the end of the print to turn off the chamber heater, if present.\n" +"\n" +"This option relies on the firmware supporting the M191 and M141 commands either via macros or " +"natively and is usually used when an active chamber heater is installed." +msgstr "" +"Bật tùy chọn này để điều khiển nhiệt độ buồng tự động. Tùy chọn này kích hoạt việc phát lệnh M191 " +"trước \"machine_start_gcode\"\n" +" để đặt nhiệt độ buồng và chờ cho đến khi đạt được. Ngoài ra, nó phát lệnh M141 ở cuối bản in để tắt " +"bộ sưởi buồng, nếu có.\n" +"\n" +"Tùy chọn này dựa vào firmware hỗ trợ lệnh M191 và M141 thông qua macro hoặc gốc và thường được sử " +"dụng khi bộ sưởi buồng hoạt động được cài đặt." + +msgid "Chamber temperature" +msgstr "Nhiệt độ buồng" + +msgid "" +"For high-temperature materials like ABS, ASA, PC, and PA, a higher chamber temperature can help " +"suppress or reduce warping and potentially lead to higher interlayer bonding strength. However, at " +"the same time, a higher chamber temperature will reduce the efficiency of air filtration for ABS and " +"ASA.\n" +"\n" +"For PLA, PETG, TPU, PVA, and other low-temperature materials, this option should be disabled (set to " +"0) as the chamber temperature should be low to avoid extruder clogging caused by material softening " +"at the heat break.\n" +"\n" +"If enabled, this parameter also sets a G-code variable named chamber_temperature, which can be used " +"to pass the desired chamber temperature to your print start macro, or a heat soak macro like this: " +"PRINT_START (other variables) CHAMBER_TEMP=[chamber_temperature]. This may be useful if your printer " +"does not support M141/M191 commands, or if you desire to handle heat soaking in the print start " +"macro if no active chamber heater is installed." +msgstr "" +"Đối với vật liệu nhiệt độ cao như ABS, ASA, PC và PA, nhiệt độ buồng cao hơn có thể giúp ngăn chặn " +"hoặc giảm cong vênh và có khả năng dẫn đến độ bền liên kết giữa các lớp cao hơn. Tuy nhiên, đồng " +"thời, nhiệt độ buồng cao hơn sẽ giảm hiệu quả lọc không khí cho ABS và ASA.\n" +"\n" +"Đối với PLA, PETG, TPU, PVA và các vật liệu nhiệt độ thấp khác, tùy chọn này nên được tắt (đặt thành " +"0) vì nhiệt độ buồng nên thấp để tránh tắc extruder do vật liệu làm mềm ở heat break.\n" +"\n" +"Nếu được bật, tham số này cũng đặt biến G-code có tên chamber_temperature, có thể được sử dụng để " +"truyền nhiệt độ buồng mong muốn cho macro bắt đầu in của bạn, hoặc macro ngâm nhiệt như thế này: " +"PRINT_START (các biến khác) CHAMBER_TEMP=[chamber_temperature]. Điều này có thể hữu ích nếu máy in " +"của bạn không hỗ trợ lệnh M141/M191, hoặc nếu bạn muốn xử lý ngâm nhiệt trong macro bắt đầu in nếu " +"không có bộ sưởi buồng hoạt động được cài đặt." + +msgid "Nozzle temperature for layers after the initial one." +msgstr "Nhiệt độ đầu phun cho các lớp sau lớp đầu tiên." + +msgid "Detect thin wall" +msgstr "Phát hiện thành mỏng" + +msgid "" +"Detect thin wall which can't contain two line width. And use single line to print. Maybe printed not " +"very well, because it's not closed loop." +msgstr "" +"Phát hiện thành mỏng không thể chứa hai độ rộng đường. Và sử dụng đường đơn để in. Có thể in không " +"tốt lắm, vì nó không phải vòng kín." + +msgid "This G-code is inserted when filament is changed, including T commands to trigger tool change." +msgstr "G-code này được chèn khi filament được thay đổi, bao gồm lệnh T để kích hoạt thay công cụ." + +msgid "This G-code is inserted when the extrusion role is changed." +msgstr "G-code này được chèn khi vai trò đùn được thay đổi." + +msgid "Line width for top surfaces. If expressed as a %, it will be computed over the nozzle diameter." +msgstr "" +"Độ rộng đường cho bề mặt trên. Nếu được biểu thị dưới dạng %, nó sẽ được tính trên đường kính đầu " +"phun." + +msgid "Speed of top surface infill which is solid." +msgstr "Tốc độ của infill bề mặt trên là đặc." + +msgid "Top shell layers" +msgstr "Lớp vỏ trên" + +msgid "" +"This is the number of solid layers of top shell, including the top surface layer. When the thickness " +"calculated by this value is thinner than top shell thickness, the top shell layers will be increased." +msgstr "" +"Đây là số lượng lớp đặc của vỏ trên, bao gồm lớp bề mặt trên. Khi độ dày được tính bởi giá trị này " +"mỏng hơn độ dày vỏ trên, các lớp vỏ trên sẽ được tăng lên." + +msgid "Top solid layers" +msgstr "Lớp đặc trên" + +msgid "Top shell thickness" +msgstr "Độ dày vỏ trên" + +msgid "" +"The number of top solid layers is increased when slicing if the thickness calculated by top shell " +"layers is thinner than this value. This can avoid having too thin shell when layer height is small. " +"0 means that this setting is disabled and thickness of top shell is absolutely determined by top " +"shell layers." +msgstr "" +"Số lượng lớp đặc trên được tăng lên khi slice nếu độ dày được tính bởi lớp vỏ trên mỏng hơn giá trị " +"này. Điều này có thể tránh vỏ quá mỏng khi chiều cao lớp nhỏ. 0 có nghĩa là cài đặt này bị tắt và độ " +"dày vỏ trên được xác định tuyệt đối bởi lớp vỏ trên." + +msgid "Top surface density" +msgstr "Mật độ bề mặt trên" + +msgid "" +"Density of top surface layer. A value of 100% creates a fully solid, smooth top layer. Reducing this " +"value results in a textured top surface, according to the chosen top surface pattern. A value of 0% " +"will result in only the walls on the top layer being created. Intended for aesthetic or functional " +"purposes, not to fix issues such as over-extrusion." +msgstr "" +"Mật độ lớp bề mặt trên. Giá trị 100% tạo ra lớp trên hoàn toàn đặc, mịn . Giảm giá trị này dẫn đến " +"bề mặt trên có kết cấu, theo mẫu bề mặt trên được chọn. Giá trị 0% sẽ dẫn đến chỉ thành trên lớp " +"trên được tạo. Dành cho mục đích thẩm mỹ hoặc chức năng , không phải để sửa các vấn đề như đùn dư." + +msgid "Bottom surface density" +msgstr "Mật độ bề mặt dưới" + +msgid "" +"Density of the bottom surface layer. Intended for aesthetic or functional purposes, not to fix " +"issues such as over-extrusion.\n" +"WARNING: Lowering this value may negatively affect bed adhesion." +msgstr "" +"Mật độ lớp bề mặt dưới. Dành cho mục đích thẩm mỹ hoặc chức năng , không phải để sửa các vấn đề như " +"đùn dư.\n" +"CẢNH BÁO: Giảm giá trị này có thể ảnh hưởng tiêu cực đến độ bám dính bàn in." + +msgid "Speed of travel which is faster and without extrusion." +msgstr "Tốc độ di chuyển nhanh hơn và không có đùn." + +msgid "Wipe while retracting" +msgstr "Lau trong khi rút" + +msgid "" +"Move nozzle along the last extrusion path when retracting to clean any leaked material on the " +"nozzle. This can minimize blobs when printing a new part after traveling." +msgstr "" +"Di chuyển đầu phun dọc theo đường đùn cuối cùng khi rút để làm sạch bất kỳ vật liệu rò rỉ nào trên " +"đầu phun. Điều này có thể giảm thiểu cục nhỏ khi in phần mới sau khi di chuyển." + +msgid "Wipe Distance" +msgstr "Khoảng cách lau" + +msgid "" +"Describe how long the nozzle will move along the last path when retracting.\n" +"\n" +"Depending on how long the wipe operation lasts, how fast and long the extruder/filament retraction " +"settings are, a retraction move may be needed to retract the remaining filament.\n" +"\n" +"Setting a value in the retract amount before wipe setting below will perform any excess retraction " +"before the wipe, else it will be performed after." +msgstr "" +"Mô tả khoảng cách đầu phun sẽ di chuyển dọc theo đường cuối cùng khi rút.\n" +"\n" +"Tùy thuộc vào thao tác lau kéo dài bao lâu, cài đặt rút extruder/filament nhanh và dài như thế nào, " +"động tác rút có thể cần thiết để rút filament còn lại.\n" +"\n" +"Đặt giá trị trong cài đặt lượng rút trước khi lau bên dưới sẽ thực hiện bất kỳ rút dư nào trước khi " +"lau, nếu không nó sẽ được thực hiện sau." + +msgid "" +"The wiping tower can be used to clean up the residue on the nozzle and stabilize the chamber " +"pressure inside the nozzle, in order to avoid appearance defects when printing objects." +msgstr "" +"Wipe tower có thể được sử dụng để làm sạch cặn trên đầu phun và ổn định áp suất buồng bên trong đầu " +"phun, để tránh khuyết điểm bề ngoài khi in đối tượng." + +msgid "Purging volumes" +msgstr "Khối lượng xả" + +msgid "Flush multiplier" +msgstr "Hệ số xả" + +msgid "" +"The actual flushing volumes is equal to the flush multiplier multiplied by the flushing volumes in " +"the table." +msgstr "Khối lượng xả thực tế bằng hệ số xả nhân với khối lượng xả trong bảng." + +msgid "Prime volume" +msgstr "Khối lượng nạp" + +msgid "The volume of material to prime extruder on tower." +msgstr "Khối lượng vật liệu để nạp extruder trên tower." + +msgid "Width of the prime tower." +msgstr "Độ rộng của prime tower." + +msgid "Wipe tower rotation angle" +msgstr "Góc xoay wipe tower" + +msgid "Wipe tower rotation angle with respect to X axis." +msgstr "Góc xoay wipe tower so với trục X." + +msgid "Width of the brim." +msgstr "Độ rộng của vành." + +msgid "Stabilization cone apex angle" +msgstr "Góc đỉnh nón ổn định" + +msgid "" +"Angle at the apex of the cone that is used to stabilize the wipe tower. Larger angle means wider " +"base." +msgstr "Góc ở đỉnh của nón được sử dụng để ổn định wipe tower. Góc lớn hơn có nghĩa là đế rộng hơn." + +msgid "Maximum wipe tower print speed" +msgstr "Tốc độ in wipe tower tối đa" + +msgid "" +"The maximum print speed when purging in the wipe tower and printing the wipe tower sparse layers. " +"When purging, if the sparse infill speed or calculated speed from the filament max volumetric speed " +"is lower, the lowest will be used instead.\n" +"\n" +"When printing the sparse layers, if the internal perimeter speed or calculated speed from the " +"filament max volumetric speed is lower, the lowest will be used instead.\n" +"\n" +"Increasing this speed may affect the tower's stability as well as increase the force with which the " +"nozzle collides with any blobs that may have formed on the wipe tower.\n" +"\n" +"Before increasing this parameter beyond the default of 90 mm/s, make sure your printer can reliably " +"bridge at the increased speeds and that ooze when tool changing is well controlled.\n" +"\n" +"For the wipe tower external perimeters the internal perimeter speed is used regardless of this " +"setting." +msgstr "" +"Tốc độ in tối đa khi xả trong wipe tower và in các lớp thưa của wipe tower. Khi xả, nếu tốc độ " +"infill thưa hoặc tốc độ được tính từ tốc độ thể tích tối đa của filament thấp hơn, tốc độ thấp nhất " +"sẽ được sử dụng thay thế.\n" +"\n" +"Khi in các lớp thưa, nếu tốc độ chu vi bên trong hoặc tốc độ được tính từ tốc độ thể tích tối đa của " +"filament thấp hơn, tốc độ thấp nhất sẽ được sử dụng thay thế.\n" +"\n" +"Tăng tốc độ này có thể ảnh hưởng đến độ ổn định của tower cũng như tăng lực mà đầu phun va chạm với " +"bất kỳ cục nhỏ nào có thể đã hình thành trên wipe tower.\n" +"\n" +"Trước khi tăng tham số này vượt quá mặc định 90 mm/s, hãy đảm bảo máy in của bạn có thể nối cầu đáng " +"tin cậy ở tốc độ tăng và chảy nhựa khi thay công cụ được kiểm soát tốt.\n" +"\n" +"Đối với chu vi bên ngoài wipe tower, tốc độ chu vi bên trong được sử dụng bất kể cài đặt này." + +msgid "Wall type" +msgstr "Loại thành" + +msgid "" +"Wipe tower outer wall type.\n" +"1. Rectangle: The default wall type, a rectangle with fixed width and height.\n" +"2. Cone: A cone with a fillet at the bottom to help stabilize the wipe tower.\n" +"3. Rib: Adds four ribs to the tower wall for enhanced stability." +msgstr "" +"Loại thành ngoài wipe tower.\n" +"1. Hình chữ nhật: Loại thành mặc định, hình chữ nhật có độ rộng và chiều cao cố định.\n" +"2. Nón: Một nón có bo tròn ở dưới để giúp ổn định wipe tower.\n" +"3. Gân: Thêm bốn gân vào thành tower để tăng cường độ ổn định." + +msgid "Extra rib length" +msgstr "Độ dài gân bổ sung" + +msgid "" +"Positive values can increase the size of the rib wall, while negative values can reduce the size. " +"However, the size of the rib wall can not be smaller than that determined by the cleaning volume." +msgstr "" +"Giá trị dương có thể tăng kích thước thành gân, trong khi giá trị âm có thể giảm kích thước. Tuy " +"nhiên, kích thước thành gân không thể nhỏ hơn kích thước được xác định bởi khối lượng làm sạch." + +msgid "Rib width" +msgstr "Độ rộng gân" + +msgid "Rib width." +msgstr "Độ rộng gân." + +msgid "Fillet wall" +msgstr "Thành bo tròn" + +msgid "The wall of prime tower will fillet." +msgstr "Thành của prime tower sẽ bo tròn." + +msgid "" +"The extruder to use when printing perimeter of the wipe tower. Set to 0 to use the one that is " +"available (non-soluble would be preferred)." +msgstr "" +"Extruder để sử dụng khi in chu vi của wipe tower. Đặt thành 0 để sử dụng cái có sẵn (không hòa tan " +"sẽ được ưu tiên)." + +msgid "Purging volumes - load/unload volumes" +msgstr "Khối lượng xả - khối lượng nạp/tháo" + +msgid "" +"This vector saves required volumes to change from/to each tool used on the wipe tower. These values " +"are used to simplify creation of the full purging volumes below." +msgstr "" +"Vector này lưu khối lượng cần thiết để thay đổi từ/sang mỗi công cụ được sử dụng trên wipe tower. " +"Các giá trị này được sử dụng để đơn giản hóa tạo khối lượng xả đầy đủ bên dưới." + +msgid "" +"Purging after filament change will be done inside objects' infills. This may lower the amount of " +"waste and decrease the print time. If the walls are printed with transparent filament, the mixed " +"color infill will be seen outside. It will not take effect, unless the prime tower is enabled." +msgstr "" +"Xả sau khi thay filament sẽ được thực hiện bên trong infill của đối tượng. Điều này có thể giảm " +"lượng chất thải và giảm thời gian in. Nếu thành được in bằng filament trong suốt, infill màu trộn sẽ " +"được nhìn thấy bên ngoài. Nó sẽ không có hiệu lực, trừ khi prime tower được bật." + +msgid "" +"Purging after filament change will be done inside objects' support. This may lower the amount of " +"waste and decrease the print time. It will not take effect, unless the prime tower is enabled." +msgstr "" +"Xả sau khi thay filament sẽ được thực hiện bên trong support của đối tượng. Điều này có thể giảm " +"lượng chất thải và giảm thời gian in. Nó sẽ không có hiệu lực, trừ khi prime tower được bật." + +msgid "" +"This object will be used to purge the nozzle after a filament change to save filament and decrease " +"the print time. Colors of the objects will be mixed as a result. It will not take effect unless the " +"prime tower is enabled." +msgstr "" +"Đối tượng này sẽ được sử dụng để xả đầu phun sau khi thay filament để tiết kiệm filament và giảm " +"thời gian in. Màu sắc của các đối tượng sẽ được trộn lẫn. Nó sẽ không có hiệu lực trừ khi prime " +"tower được bật." + +msgid "Maximal bridging distance" +msgstr "Khoảng cách nối cầu tối đa" + +msgid "Maximal distance between supports on sparse infill sections." +msgstr "Khoảng cách tối đa giữa các support trên các phần infill thưa." + +msgid "Wipe tower purge lines spacing" +msgstr "Khoảng cách đường xả wipe tower" + +msgid "Spacing of purge lines on the wipe tower." +msgstr "Khoảng cách của các đường xả trên wipe tower." + +msgid "Extra flow for purging" +msgstr "Lưu lượng bổ sung để xả" + +msgid "" +"Extra flow used for the purging lines on the wipe tower. This makes the purging lines thicker or " +"narrower than they normally would be. The spacing is adjusted automatically." +msgstr "" +"Lưu lượng bổ sung được sử dụng cho các đường xả trên wipe tower. Điều này làm cho các đường xả dày " +"hơn hoặc hẹp hơn so với bình thường. Khoảng cách được điều chỉnh tự động." + +msgid "Idle temperature" +msgstr "Nhiệt độ chờ" + +msgid "" +"Nozzle temperature when the tool is currently not used in multi-tool setups. This is only used when " +"'Ooze prevention' is active in Print Settings. Set to 0 to disable." +msgstr "" +"Nhiệt độ đầu phun khi công cụ hiện không được sử dụng trong thiết lập đa công cụ. Điều này chỉ được " +"sử dụng khi 'Ngăn chảy nhựa' hoạt động trong Cài đặt in. Đặt thành 0 để tắt." + +msgid "X-Y hole compensation" +msgstr "Bù lỗ X-Y" + +msgid "" +"Holes in objects will expand or contract in the XY plane by the configured value. Positive values " +"make holes bigger, negative values make holes smaller. This function is used to adjust sizes " +"slightly when the objects have assembling issues." +msgstr "" +"Lỗ trong đối tượng sẽ mở rộng hoặc co lại trong mặt phẳng XY theo giá trị được cấu hình. Giá trị " +"dương làm lỗ lớn hơn, giá trị âm làm lỗ nhỏ hơn. Chức năng này được sử dụng để điều chỉnh kích thước " +"một chút khi đối tượng có vấn đề lắp ráp." + +msgid "X-Y contour compensation" +msgstr "Bù đường viền X-Y" + +msgid "" +"Contours of objects will expand or contract in the XY plane by the configured value. Positive values " +"make contours bigger, negative values make contours smaller. This function is used to adjust sizes " +"slightly when the objects have assembling issues." +msgstr "" +"Đường viền của đối tượng sẽ mở rộng hoặc co lại trong mặt phẳng XY theo giá trị được cấu hình. Giá " +"trị dương làm đường viền lớn hơn, giá trị âm làm đường viền nhỏ hơn. Chức năng này được sử dụng để " +"điều chỉnh kích thước một chút khi đối tượng có vấn đề lắp ráp." + +msgid "Convert holes to polyholes" +msgstr "Chuyển đổi lỗ thành polyhole" + +msgid "" +"Search for almost-circular holes that span more than one layer and convert the geometry to " +"polyholes. Use the nozzle size and the (biggest) diameter to compute the polyhole.\n" +"See http://hydraraptor.blogspot.com/2011/02/polyholes.html" +msgstr "" +"Tìm kiếm các lỗ gần tròn trải qua nhiều hơn một lớp và chuyển đổi hình học thành polyhole. Sử dụng " +"kích thước đầu phun và đường kính (lớn nhất) để tính polyhole.\n" +"Xem http://hydraraptor.blogspot.com/2011/02/polyholes.html" + +msgid "Polyhole detection margin" +msgstr "Lề phát hiện polyhole" + +#, no-c-format, no-boost-format +msgid "" +"Maximum defection of a point to the estimated radius of the circle.\n" +"As cylinders are often exported as triangles of varying size, points may not be on the circle " +"circumference. This setting allows you some leeway to broaden the detection.\n" +"In mm or in % of the radius." +msgstr "" +"Độ lệch tối đa của một điểm so với bán kính ước tính của vòng tròn.\n" +"Vì hình trụ thường được xuất dưới dạng tam giác có kích thước khác nhau, các điểm có thể không nằm " +"trên chu vi vòng tròn. Cài đặt này cho phép bạn một chút linh hoạt để mở rộng phát hiện.\n" +"Tính bằng mm hoặc % của bán kính." + +msgid "Polyhole twist" +msgstr "Xoắn polyhole" + +msgid "Rotate the polyhole every layer." +msgstr "Xoay polyhole mỗi lớp." + +msgid "G-code thumbnails" +msgstr "Hình thu nhỏ G-code" + +msgid "" +"Picture sizes to be stored into a .gcode and .sl1 / .sl1s files, in the following format: \"XxY, " +"XxY, ...\"" +msgstr "" +"Kích thước hình ảnh được lưu trữ vào file .gcode và .sl1 / .sl1s, theo định dạng sau: \"XxY, XxY, ..." +"\"" + +msgid "Format of G-code thumbnails" +msgstr "Định dạng hình thu nhỏ G-code" + +msgid "" +"Format of G-code thumbnails: PNG for best quality, JPG for smallest size, QOI for low memory " +"firmware." +msgstr "" +"Định dạng hình thu nhỏ G-code: PNG cho chất lượng tốt nhất, JPG cho kích thước nhỏ nhất, QOI cho " +"firmware bộ nhớ thấp." + +msgid "Use relative E distances" +msgstr "Sử dụng khoảng cách E tương đối" + +msgid "" +"Relative extrusion is recommended when using \"label_objects\" option. Some extruders work better " +"with this option unchecked (absolute extrusion mode). Wipe tower is only compatible with relative " +"mode. It is recommended on most printers. Default is checked." +msgstr "" +"Đùn tương đối được khuyến nghị khi sử dụng tùy chọn \"label_objects\". Một số extruder hoạt động tốt " +"hơn khi tùy chọn này không được chọn (chế độ đùn tuyệt đối). Wipe tower chỉ tương thích với chế độ " +"tương đối. Nó được khuyến nghị trên hầu hết máy in. Mặc định được chọn." + +msgid "" +"Classic wall generator produces walls with constant extrusion width and for very thin areas is used " +"gap-fill. Arachne engine produces walls with variable extrusion width." +msgstr "" +"Trình tạo thành cổ điển tạo ra thành với độ rộng đùn không đổi và cho vùng rất mỏng được sử dụng lấp " +"khe. Engine Arachne tạo ra thành với độ rộng đùn thay đổi." + +msgid "Arachne" +msgstr "Arachne" + +msgid "Wall transition length" +msgstr "Độ dài chuyển đổi thành" + +msgid "" +"When transitioning between different numbers of walls as the part becomes thinner, a certain amount " +"of space is allotted to split or join the wall segments. It's expressed as a percentage over nozzle " +"diameter." +msgstr "" +"Khi chuyển đổi giữa số lượng thành khác nhau khi phần trở nên mỏng hơn, một lượng không gian nhất " +"định được phân bổ để chia hoặc nối các đoạn thành. Nó được biểu thị dưới dạng phần trăm trên đường " +"kính đầu phun." + +msgid "Wall transitioning filter margin" +msgstr "Lề lọc chuyển đổi thành" + +msgid "" +"Prevent transitioning back and forth between one extra wall and one less. This margin extends the " +"range of extrusion widths which follow to [Minimum wall width - margin, 2 * Minimum wall width + " +"margin]. Increasing this margin reduces the number of transitions, which reduces the number of " +"extrusion starts/stops and travel time. However, large extrusion width variation can lead to under- " +"or overextrusion problems. It's expressed as a percentage over nozzle diameter." +msgstr "" +"Ngăn chuyển đổi qua lại giữa một thành bổ sung và một ít hơn. Lề này mở rộng phạm vi độ rộng đùn sau " +"đó thành [Độ rộng thành tối thiểu - lề, 2 * Độ rộng thành tối thiểu + lề]. Tăng lề này giảm số lượng " +"chuyển đổi, giảm số lần bắt đầu/dừng đùn và thời gian di chuyển. Tuy nhiên, sự thay đổi độ rộng đùn " +"lớn có thể dẫn đến vấn đề đùn thiếu hoặc dư. Nó được biểu thị dưới dạng phần trăm trên đường kính " +"đầu phun." + +msgid "Wall transitioning threshold angle" +msgstr "Góc ngưỡng chuyển đổi thành" + +msgid "" +"When to create transitions between even and odd numbers of walls. A wedge shape with an angle " +"greater than this setting will not have transitions and no walls will be printed in the center to " +"fill the remaining space. Reducing this setting reduces the number and length of these center walls, " +"but may leave gaps or overextrude." +msgstr "" +"Khi nào tạo chuyển đổi giữa số chẵn và lẻ của thành. Hình nêm có góc lớn hơn cài đặt này sẽ không " +"có chuyển đổi và không có thành nào được in ở trung tâm để lấp không gian còn lại. Giảm cài đặt này " +"giảm số lượng và độ dài của các thành trung tâm này, nhưng có thể để lại khe hoặc đùn dư." + +msgid "Wall distribution count" +msgstr "Số phân bố thành" + +msgid "" +"The number of walls, counted from the center, over which the variation needs to be spread. Lower " +"values mean that the outer walls don't change in width." +msgstr "" +"Số lượng thành, đếm từ trung tâm, mà sự thay đổi cần được trải rộng. Giá trị thấp hơn có nghĩa là " +"thành ngoài không thay đổi độ rộng." + +msgid "Minimum feature size" +msgstr "Kích thước tính năng tối thiểu" + +msgid "" +"Minimum thickness of thin features. Model features that are thinner than this value will not be " +"printed, while features thicker than than this value will be widened to the minimum wall width. It's " +"expressed as a percentage over nozzle diameter." +msgstr "" +"Độ dày tối thiểu của tính năng mỏng. Tính năng model mỏng hơn giá trị này sẽ không được in, trong " +"khi tính năng dày hơn giá trị này sẽ được mở rộng đến độ rộng thành tối thiểu. Nó được biểu thị dưới " +"dạng phần trăm trên đường kính đầu phun." + +msgid "Minimum wall length" +msgstr "Độ dài thành tối thiểu" + +msgid "" +"Adjust this value to prevent short, unclosed walls from being printed, which could increase print " +"time. Higher values remove more and longer walls.\n" +"\n" +"NOTE: Bottom and top surfaces will not be affected by this value to prevent visual gaps on the " +"outside of the model. Adjust 'One wall threshold' in the Advanced settings below to adjust the " +"sensitivity of what is considered a top-surface. 'One wall threshold' is only visible if this " +"setting is set above the default value of 0.5, or if single-wall top surfaces is enabled." +msgstr "" +"Điều chỉnh giá trị này để ngăn thành ngắn, không đóng được in, có thể tăng thời gian in. Giá trị " +"cao hơn loại bỏ nhiều thành và dài hơn.\n" +"\n" +"LƯU Ý: Bề mặt dưới và trên sẽ không bị ảnh hưởng bởi giá trị này để ngăn khe nhìn thấy ở bên ngoài " +"model. Điều chỉnh 'Ngưỡng một thành' trong cài đặt Nâng cao bên dưới để điều chỉnh độ nhạy của những " +"gì được coi là bề mặt trên. 'Ngưỡng một thành' chỉ hiển thị nếu cài đặt này được đặt trên giá trị " +"mặc định 0.5, hoặc nếu bề mặt trên thành đơn được bật." + +msgid "First layer minimum wall width" +msgstr "Độ rộng thành tối thiểu lớp đầu tiên" + +msgid "" +"The minimum wall width that should be used for the first layer is recommended to be set to the same " +"size as the nozzle. This adjustment is expected to enhance adhesion." +msgstr "" +"Độ rộng thành tối thiểu nên được sử dụng cho lớp đầu tiên được khuyến nghị đặt cùng kích thước với " +"đầu phun. Điều chỉnh này được mong đợi để tăng cường độ bám dính." + +msgid "Minimum wall width" +msgstr "Độ rộng thành tối thiểu" + +msgid "" +"Width of the wall that will replace thin features (according to the Minimum feature size) of the " +"model. If the Minimum wall width is thinner than the thickness of the feature, the wall will become " +"as thick as the feature itself. It's expressed as a percentage over nozzle diameter." +msgstr "" +"Độ rộng thành sẽ thay thế tính năng mỏng (theo Kích thước tính năng tối thiểu) của model. Nếu Độ " +"rộng thành tối thiểu mỏng hơn độ dày của tính năng, thành sẽ trở nên dày như tính năng đó. Nó được " +"biểu thị dưới dạng phần trăm trên đường kính đầu phun." + +msgid "Detect narrow internal solid infill" +msgstr "Phát hiện infill đặc bên trong hẹp" + +msgid "" +"This option will auto-detect narrow internal solid infill areas. If enabled, the concentric pattern " +"will be used for the area to speed up printing. Otherwise, the rectilinear pattern will be used by " +"default." +msgstr "" +"Tùy chọn này sẽ tự động phát hiện vùng infill đặc bên trong hẹp. Nếu được bật, mẫu đồng tâm sẽ được " +"sử dụng cho vùng để tăng tốc in. Ngược lại, mẫu thẳng sẽ được sử dụng theo mặc định." + +msgid "invalid value " +msgstr "giá trị không hợp lệ " + +msgid "Invalid value when spiral vase mode is enabled: " +msgstr "Giá trị không hợp lệ khi chế độ bình xoắn ốc được bật: " + +msgid "too large line width " +msgstr "độ rộng đường quá lớn " + +msgid " not in range " +msgstr " không trong phạm vi " + +msgid "Export 3MF" +msgstr "Xuất 3MF" + +msgid "Export project as 3MF." +msgstr "Xuất dự án dưới dạng 3MF." + +msgid "Export slicing data" +msgstr "Xuất dữ liệu slice" + +msgid "Export slicing data to a folder." +msgstr "Xuất dữ liệu slice vào thư mục." + +msgid "Load slicing data" +msgstr "Nạp dữ liệu slice" + +msgid "Load cached slicing data from directory." +msgstr "Nạp dữ liệu slice đã lưu từ thư mục." + +msgid "Export STL" +msgstr "Xuất STL" + +msgid "Export the objects as single STL." +msgstr "Xuất các đối tượng dưới dạng STL đơn." + +msgid "Export multiple STLs" +msgstr "Xuất nhiều STL" + +msgid "Export the objects as multiple STLs to directory." +msgstr "Xuất các đối tượng dưới dạng nhiều STL vào thư mục." + +msgid "Slice" +msgstr "Slice" + +msgid "Slice the plates: 0-all plates, i-plate i, others-invalid" +msgstr "Slice các bản: 0-tất cả bản, i-bản i, khác-không hợp lệ" + +msgid "Show command help." +msgstr "Hiển thị trợ giúp lệnh." + +msgid "UpToDate" +msgstr "Cập nhật" + +msgid "Update the configs values of 3mf to latest." +msgstr "Cập nhật giá trị cấu hình của 3mf lên mới nhất." + +msgid "downward machines check" +msgstr "kiểm tra máy tương thích ngược" + +msgid "check whether current machine downward compatible with the machines in the list." +msgstr "kiểm tra máy hiện tại có tương thích ngược với các máy trong danh sách hay không." + +msgid "Load default filaments" +msgstr "Nạp filament mặc định" + +msgid "Load first filament as default for those not loaded." +msgstr "Nạp filament đầu tiên làm mặc định cho những cái chưa được nạp." + +msgid "Minimum save" +msgstr "Lưu tối thiểu" + +msgid "export 3mf with minimum size." +msgstr "xuất 3mf với kích thước tối thiểu." + +msgid "mtcpp" +msgstr "mtcpp" + +msgid "max triangle count per plate for slicing." +msgstr "số lượng tam giác tối đa trên mỗi bản để slice." + +msgid "mstpp" +msgstr "mstpp" + +msgid "max slicing time per plate in seconds." +msgstr "thời gian slice tối đa trên mỗi bản tính bằng giây." + +msgid "No check" +msgstr "Không kiểm tra" + +msgid "Do not run any validity checks, such as G-code path conflicts check." +msgstr "Không chạy bất kỳ kiểm tra tính hợp lệ nào, chẳng hạn như kiểm tra xung đột đường dẫn G-code." + +msgid "Normative check" +msgstr "Kiểm tra quy chuẩn" + +msgid "Check the normative items." +msgstr "Kiểm tra các mục quy chuẩn." + +msgid "Output Model Info" +msgstr "Xuất thông tin model" + +msgid "Output the model's information." +msgstr "Xuất thông tin của model." + +msgid "Export Settings" +msgstr "Xuất cài đặt" + +msgid "Export settings to a file." +msgstr "Xuất cài đặt vào file." + +msgid "Send progress to pipe" +msgstr "Gửi tiến trình đến pipe" + +msgid "Send progress to pipe." +msgstr "Gửi tiến trình đến pipe." + +msgid "Arrange Options" +msgstr "Tùy chọn sắp xếp" + +msgid "Arrange options: 0-disable, 1-enable, others-auto" +msgstr "Tùy chọn sắp xếp: 0-tắt, 1-bật, khác-tự động" + +msgid "Repetition count" +msgstr "Số lần lặp lại" + +msgid "Repetition count of the whole model." +msgstr "Số lần lặp lại của toàn bộ model." + +msgid "Ensure on bed" +msgstr "Đảm bảo trên bàn" + +msgid "Lift the object above the bed when it is partially below. Disabled by default." +msgstr "Nâng đối tượng lên trên bàn khi nó một phần ở dưới. Bị tắt theo mặc định." + +msgid "" +"Arrange the supplied models in a plate and merge them in a single model in order to perform actions " +"once." +msgstr "" +"Sắp xếp các model được cung cấp trong một bản và hợp nhất chúng trong một model duy nhất để thực " +"hiện hành động một lần." + +msgid "Convert Unit" +msgstr "Chuyển đổi đơn vị" + +msgid "Convert the units of model." +msgstr "Chuyển đổi đơn vị của model." + +msgid "Orient Options" +msgstr "Tùy chọn định hướng" + +msgid "Orient options: 0-disable, 1-enable, others-auto" +msgstr "Tùy chọn định hướng: 0-tắt, 1-bật, khác-tự động" + +msgid "Rotation angle around the Z axis in degrees." +msgstr "Góc xoay xung quanh trục Z tính bằng độ." + +msgid "Rotate around X" +msgstr "Xoay xung quanh X" + +msgid "Rotation angle around the X axis in degrees." +msgstr "Góc xoay xung quanh trục X tính bằng độ." + +msgid "Rotate around Y" +msgstr "Xoay xung quanh Y" + +msgid "Rotation angle around the Y axis in degrees." +msgstr "Góc xoay xung quanh trục Y tính bằng độ." + +msgid "Scale the model by a float factor." +msgstr "Tỷ lệ model theo hệ số số thực." + +msgid "Load General Settings" +msgstr "Nạp cài đặt chung" + +msgid "Load process/machine settings from the specified file." +msgstr "Nạp cài đặt quy trình/máy từ file được chỉ định." + +msgid "Load Filament Settings" +msgstr "Nạp cài đặt filament" + +msgid "Load filament settings from the specified file list." +msgstr "Nạp cài đặt filament từ danh sách file được chỉ định." + +msgid "Skip Objects" +msgstr "Bỏ qua đối tượng" + +msgid "Skip some objects in this print." +msgstr "Bỏ qua một số đối tượng trong bản in này." + +msgid "Clone Objects" +msgstr "Sao chép đối tượng" + +msgid "Clone objects in the load list." +msgstr "Sao chép đối tượng trong danh sách nạp." + +msgid "Load uptodate process/machine settings when using uptodate" +msgstr "Nạp cài đặt quy trình/máy cập nhật khi sử dụng cập nhật" + +msgid "Load uptodate process/machine settings from the specified file when using uptodate." +msgstr "Nạp cài đặt quy trình/máy cập nhật từ file được chỉ định khi sử dụng cập nhật." + +msgid "Load uptodate filament settings when using uptodate" +msgstr "Nạp cài đặt filament cập nhật khi sử dụng cập nhật" + +msgid "Load uptodate filament settings from the specified file when using uptodate." +msgstr "Nạp cài đặt filament cập nhật từ file được chỉ định khi sử dụng cập nhật." + +msgid "Downward machines check" +msgstr "Kiểm tra máy tương thích ngược" + +msgid "If enabled, check whether current machine downward compatible with the machines in the list." +msgstr "" +"Nếu được bật, kiểm tra máy hiện tại có tương thích ngược với các máy trong danh sách hay không." + +msgid "downward machines settings" +msgstr "cài đặt máy tương thích ngược" + +msgid "The machine settings list needs to do downward checking." +msgstr "Danh sách cài đặt máy cần thực hiện kiểm tra tương thích ngược." + +msgid "Load assemble list" +msgstr "Nạp danh sách lắp ráp" + +msgid "Load assemble object list from config file." +msgstr "Nạp danh sách đối tượng lắp ráp từ file cấu hình." + +msgid "Data directory" +msgstr "Thư mục dữ liệu" + +msgid "" +"Load and store settings at the given directory. This is useful for maintaining different profiles or " +"including configurations from a network storage." +msgstr "" +"Nạp và lưu trữ cài đặt tại thư mục đã cho. Điều này hữu ích để duy trì các hồ sơ khác nhau hoặc bao " +"gồm cấu hình từ bộ nhớ mạng." + +msgid "Output directory" +msgstr "Thư mục đầu ra" + +msgid "Output directory for the exported files." +msgstr "Thư mục đầu ra cho các file được xuất." + +msgid "Debug level" +msgstr "Mức gỡ lỗi" + +msgid "Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:trace\n" +msgstr "Đặt mức ghi log gỡ lỗi. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:trace\n" + +msgid "Enable timelapse for print" +msgstr "Bật timelapse cho in" + +msgid "If enabled, this slicing will be considered using timelapse." +msgstr "Nếu được bật, slice này sẽ được coi là sử dụng timelapse." + +msgid "Load custom G-code" +msgstr "Nạp G-code tùy chỉnh" + +msgid "Load custom G-code from json." +msgstr "Nạp G-code tùy chỉnh từ json." + +msgid "Load filament IDs" +msgstr "Nạp ID filament" + +msgid "Load filament IDs for each object." +msgstr "Nạp ID filament cho mỗi đối tượng." + +msgid "Allow multiple colors on one plate" +msgstr "Cho phép nhiều màu trên một bản" + +msgid "If enabled, Arrange will allow multiple colors on one plate." +msgstr "Nếu được bật, Sắp xếp sẽ cho phép nhiều màu trên một bản." + +msgid "Allow rotation when arranging" +msgstr "Cho phép xoay khi sắp xếp" + +msgid "If enabled, Arrange will allow rotation when placing objects." +msgstr "Nếu được bật, Sắp xếp sẽ cho phép xoay khi đặt đối tượng." + +msgid "Avoid extrusion calibrate region when arranging" +msgstr "Tránh vùng hiệu chỉnh đùn khi sắp xếp" + +msgid "If enabled, Arrange will avoid extrusion calibrate region when placing objects." +msgstr "Nếu được bật, Sắp xếp sẽ tránh vùng hiệu chỉnh đùn khi đặt đối tượng." + +msgid "Skip modified G-code in 3mf" +msgstr "Bỏ qua G-code đã sửa đổi trong 3mf" + +msgid "Skip the modified G-code in 3mf from Printer or filament Presets." +msgstr "Bỏ qua G-code đã sửa đổi trong 3mf từ Máy in hoặc cài đặt sẵn filament." + +msgid "MakerLab name" +msgstr "Tên MakerLab" + +msgid "MakerLab name to generate this 3mf." +msgstr "Tên MakerLab để tạo 3mf này." + +msgid "MakerLab version" +msgstr "Phiên bản MakerLab" + +msgid "MakerLab version to generate this 3mf." +msgstr "Phiên bản MakerLab để tạo 3mf này." + +msgid "metadata name list" +msgstr "danh sách tên metadata" + +msgid "metadata name list added into 3mf." +msgstr "danh sách tên metadata được thêm vào 3mf." + +msgid "metadata value list" +msgstr "danh sách giá trị metadata" + +msgid "metadata value list added into 3mf." +msgstr "danh sách giá trị metadata được thêm vào 3mf." + +msgid "Allow 3mf with newer version to be sliced" +msgstr "Cho phép 3mf với phiên bản mới hơn được slice" + +msgid "Allow 3mf with newer version to be sliced." +msgstr "Cho phép 3mf với phiên bản mới hơn được slice." + +msgid "Current Z-hop" +msgstr "Z-hop hiện tại" + +msgid "Contains Z-hop present at the beginning of the custom G-code block." +msgstr "Chứa Z-hop có ở đầu khối G-code tùy chỉnh." + +msgid "" +"Position of the extruder at the beginning of the custom G-code block. If the custom G-code travels " +"somewhere else, it should write to this variable so OrcaSlicer knows where it travels from when it " +"gets control back." +msgstr "" +"Vị trí của extruder ở đầu khối G-code tùy chỉnh. Nếu G-code tùy chỉnh di chuyển đến nơi khác, nó nên " +"ghi vào biến này để OrcaSlicer biết nó di chuyển từ đâu khi nó lấy lại quyền điều khiển." + +msgid "" +"Retraction state at the beginning of the custom G-code block. If the custom G-code moves the " +"extruder axis, it should write to this variable so OrcaSlicer de-retracts correctly when it gets " +"control back." +msgstr "" +"Trạng thái rút ở đầu khối G-code tùy chỉnh. Nếu G-code tùy chỉnh di chuyển trục extruder, nó nên ghi " +"vào biến này để OrcaSlicer bỏ rút chính xác khi nó lấy lại quyền điều khiển." + +msgid "Extra de-retraction" +msgstr "Bỏ rút bổ sung" + +msgid "Currently planned extra extruder priming after de-retraction." +msgstr "Nạp extruder bổ sung hiện được lên kế hoạch sau khi bỏ rút." + +msgid "Absolute E position" +msgstr "Vị trí E tuyệt đối" + +msgid "Current position of the extruder axis. Only used with absolute extruder addressing." +msgstr "Vị trí hiện tại của trục extruder. Chỉ được sử dụng với địa chỉ extruder tuyệt đối." + +msgid "Current extruder" +msgstr "Extruder hiện tại" + +msgid "Zero-based index of currently used extruder." +msgstr "Chỉ số dựa trên không của extruder hiện được sử dụng." + +msgid "Current object index" +msgstr "Chỉ số đối tượng hiện tại" + +msgid "Specific for sequential printing. Zero-based index of currently printed object." +msgstr "Cụ thể cho in tuần tự. Chỉ số dựa trên không của đối tượng hiện được in." + +msgid "Has wipe tower" +msgstr "Có wipe tower" + +msgid "Whether or not wipe tower is being generated in the print." +msgstr "Có hay không wipe tower đang được tạo trong bản in." + +msgid "Initial extruder" +msgstr "Extruder đầu tiên" + +msgid "Zero-based index of the first extruder used in the print. Same as initial_tool." +msgstr "Chỉ số dựa trên không của extruder đầu tiên được sử dụng trong bản in. Giống như initial_tool." + +msgid "Initial tool" +msgstr "Công cụ đầu tiên" + +msgid "Zero-based index of the first extruder used in the print. Same as initial_extruder." +msgstr "" +"Chỉ số dựa trên không của extruder đầu tiên được sử dụng trong bản in. Giống như initial_extruder." + +msgid "Is extruder used?" +msgstr "Extruder có được sử dụng không?" + +msgid "Vector of booleans stating whether a given extruder is used in the print." +msgstr "Vector của các boolean cho biết extruder đã cho có được sử dụng trong bản in hay không." + +msgid "Has single extruder MM priming" +msgstr "Có nạp MM extruder đơn" + +msgid "Are the extra multi-material priming regions used in this print?" +msgstr "Các vùng nạp đa vật liệu bổ sung có được sử dụng trong bản in này không?" + +msgid "Volume per extruder" +msgstr "Khối lượng trên mỗi extruder" + +msgid "Total filament volume extruded per extruder during the entire print." +msgstr "Tổng khối lượng filament được đùn trên mỗi extruder trong toàn bộ bản in." + +msgid "Total tool changes" +msgstr "Tổng số lần thay công cụ" + +msgid "Number of tool changes during the print." +msgstr "Số lần thay công cụ trong bản in." + +msgid "Total volume" +msgstr "Tổng khối lượng" + +msgid "Total volume of filament used during the entire print." +msgstr "Tổng khối lượng filament được sử dụng trong toàn bộ bản in." + +msgid "Weight per extruder" +msgstr "Trọng lượng trên mỗi extruder" + +msgid "" +"Weight per extruder extruded during the entire print. Calculated from filament_density value in " +"Filament Settings." +msgstr "" +"Trọng lượng trên mỗi extruder được đùn trong toàn bộ bản in. Được tính từ giá trị filament_density " +"trong Cài đặt filament." + +msgid "Total weight" +msgstr "Tổng trọng lượng" + +msgid "Total weight of the print. Calculated from filament_density value in Filament Settings." +msgstr "Tổng trọng lượng của bản in. Được tính từ giá trị filament_density trong Cài đặt filament." + +msgid "Total layer count" +msgstr "Tổng số lớp" + +msgid "Number of layers in the entire print." +msgstr "Số lượng lớp trong toàn bộ bản in." + +msgid "Number of objects" +msgstr "Số lượng đối tượng" + +msgid "Total number of objects in the print." +msgstr "Tổng số đối tượng trong bản in." + +msgid "Number of instances" +msgstr "Số lượng thể hiện" + +msgid "Total number of object instances in the print, summed over all objects." +msgstr "Tổng số thể hiện đối tượng trong bản in, tổng hợp trên tất cả đối tượng." + +msgid "Scale per object" +msgstr "Tỷ lệ trên mỗi đối tượng" + +msgid "" +"Contains a string with the information about what scaling was applied to the individual objects. " +"Indexing of the objects is zero-based (first object has index 0).\n" +"Example: 'x:100% y:50% z:100'." +msgstr "" +"Chứa chuỗi với thông tin về tỷ lệ nào đã được áp dụng cho các đối tượng riêng lẻ. Lập chỉ mục của " +"các đối tượng dựa trên không (đối tượng đầu tiên có chỉ số 0).\n" +"Ví dụ: 'x:100% y:50% z:100'." + +msgid "Input filename without extension" +msgstr "Tên file đầu vào không có phần mở rộng" + +msgid "Source filename of the first object, without extension." +msgstr "Tên file nguồn của đối tượng đầu tiên, không có phần mở rộng." + +msgid "The vector has two elements: x and y coordinate of the point. Values in mm." +msgstr "Vector có hai phần tử: tọa độ x và y của điểm. Giá trị tính bằng mm." + +msgid "The vector has two elements: x and y dimension of the bounding box. Values in mm." +msgstr "Vector có hai phần tử: kích thước x và y của hộp giới hạn. Giá trị tính bằng mm." + +msgid "First layer convex hull" +msgstr "Bao lồi lớp đầu tiên" + +msgid "" +"Vector of points of the first layer convex hull. Each element has the following format:'[x, y]' (x " +"and y are floating-point numbers in mm)." +msgstr "" +"Vector các điểm của bao lồi lớp đầu tiên. Mỗi phần tử có định dạng sau:'[x, y]' (x và y là số dấu " +"phẩy động tính bằng mm)." + +msgid "Bottom-left corner of first layer bounding box" +msgstr "Góc dưới-trái của hộp giới hạn lớp đầu tiên" + +msgid "Top-right corner of first layer bounding box" +msgstr "Góc trên-phải của hộp giới hạn lớp đầu tiên" + +msgid "Size of the first layer bounding box" +msgstr "Kích thước của hộp giới hạn lớp đầu tiên" + +msgid "Bottom-left corner of print bed bounding box" +msgstr "Góc dưới-trái của hộp giới hạn bàn in" + +msgid "Top-right corner of print bed bounding box" +msgstr "Góc trên-phải của hộp giới hạn bàn in" + +msgid "Size of the print bed bounding box" +msgstr "Kích thước của hộp giới hạn bàn in" + +msgid "Timestamp" +msgstr "Dấu thời gian" + +msgid "String containing current time in yyyyMMdd-hhmmss format." +msgstr "Chuỗi chứa thời gian hiện tại theo định dạng yyyyMMdd-hhmmss." + +msgid "Day" +msgstr "Ngày" + +msgid "Hour" +msgstr "Giờ" + +msgid "Minute" +msgstr "Phút" + +msgid "Print preset name" +msgstr "Tên cài đặt sẵn in" + +msgid "Name of the print preset used for slicing." +msgstr "Tên của cài đặt sẵn in được sử dụng để slice." + +msgid "Filament preset name" +msgstr "Tên cài đặt sẵn filament" + +msgid "" +"Names of the filament presets used for slicing. The variable is a vector containing one name for " +"each extruder." +msgstr "" +"Tên của các cài đặt sẵn filament được sử dụng để slice. Biến là một vector chứa một tên cho mỗi " +"extruder." + +msgid "Printer preset name" +msgstr "Tên cài đặt sẵn máy in" + +msgid "Name of the printer preset used for slicing." +msgstr "Tên của cài đặt sẵn máy in được sử dụng để slice." + +msgid "Physical printer name" +msgstr "Tên máy in vật lý" + +msgid "Name of the physical printer used for slicing." +msgstr "Tên của máy in vật lý được sử dụng để slice." + +msgid "Number of extruders" +msgstr "Số lượng extruder" + +msgid "Total number of extruders, regardless of whether they are used in the current print." +msgstr "Tổng số extruder, bất kể chúng có được sử dụng trong bản in hiện tại hay không." + +msgid "Layer number" +msgstr "Số lớp" + +msgid "Index of the current layer. One-based (i.e. first layer is number 1)." +msgstr "Chỉ số của lớp hiện tại. Dựa trên một (tức là lớp đầu tiên là số 1)." + +msgid "Layer Z" +msgstr "Lớp Z" + +msgid "Height of the current layer above the print bed, measured to the top of the layer." +msgstr "Chiều cao của lớp hiện tại phía trên bàn in, đo đến đỉnh của lớp." + +msgid "Maximal layer Z" +msgstr "Lớp Z tối đa" + +msgid "Height of the last layer above the print bed." +msgstr "Chiều cao của lớp cuối cùng phía trên bàn in." + +msgid "Filament extruder ID" +msgstr "ID extruder filament" + +msgid "The current extruder ID. The same as current_extruder." +msgstr "ID extruder hiện tại. Giống như current_extruder." + +msgid "Error in zip archive" +msgstr "Lỗi trong file nén zip" + +msgid "Generating walls" +msgstr "Đang tạo thành" + +msgid "Generating infill regions" +msgstr "Đang tạo vùng infill" + +msgid "Generating infill toolpath" +msgstr "Đang tạo đường dẫn công cụ infill" + +msgid "Detect overhangs for auto-lift" +msgstr "Phát hiện phần nhô để tự động nâng" + +msgid "Checking support necessity" +msgstr "Đang kiểm tra cần thiết support" + +msgid "floating regions" +msgstr "vùng nổi" + +msgid "floating cantilever" +msgstr "công xôn nổi" + +msgid "large overhangs" +msgstr "phần nhô lớn" + +#, c-format, boost-format +msgid "It seems object %s has %s. Please re-orient the object or enable support generation." +msgstr "Có vẻ đối tượng %s có %s. Vui lòng định hướng lại đối tượng hoặc bật tạo support." + +msgid "Generating support" +msgstr "Đang tạo support" + +msgid "Optimizing toolpath" +msgstr "Đang tối ưu hóa đường dẫn công cụ" + +msgid "Slicing mesh" +msgstr "Đang slice mesh" + +msgid "" +"No layers were detected. You might want to repair your STL file(s) or check their size or thickness " +"and retry.\n" +msgstr "" +"Không phát hiện lớp nào. Bạn có thể muốn sửa chữa file STL của mình hoặc kiểm tra kích thước hoặc độ " +"dày của chúng và thử lại.\n" + +msgid "" +"An object's XY size compensation will not be used because it is also color-painted.\n" +"XY Size compensation cannot be combined with color-painting." +msgstr "" +"Bù kích thước XY của đối tượng sẽ không được sử dụng vì nó cũng được tô màu .\n" +"Bù kích thước XY không thể kết hợp với tô màu." + +msgid "" +"An object has enabled XY Size compensation which will not be used because it is also fuzzy skin " +"painted.\n" +"XY Size compensation cannot be combined with fuzzy skin painting." +msgstr "" +"Một đối tượng đã bật bù kích thước XY sẽ không được sử dụng vì nó cũng được vẽ fuzzy skin.\n" +"Bù kích thước XY không thể kết hợp với vẽ fuzzy skin." + +msgid "Object name" +msgstr "Tên đối tượng" + +msgid "Support: generate contact points" +msgstr "Support: tạo điểm tiếp xúc" + +msgid "Loading of a model file failed." +msgstr "Nạp file model thất bại." + +msgid "The supplied file couldn't be read because it's empty" +msgstr "File được cung cấp không thể đọc được vì nó trống" + +msgid "Unknown file format. Input file must have .stl, .obj, .amf(.xml) extension." +msgstr "Định dạng file không xác định. File đầu vào phải có phần mở rộng .stl, .obj, .amf(.xml)." + +msgid "Unknown file format. Input file must have .3mf or .zip.amf extension." +msgstr "Định dạng file không xác định. File đầu vào phải có phần mở rộng .3mf hoặc .zip.amf." + +msgid "load_obj: failed to parse" +msgstr "load_obj: phân tích thất bại" + +msgid "load mtl in obj: failed to parse" +msgstr "load mtl trong obj: phân tích thất bại" + +msgid "The file contains polygons with more than 4 vertices." +msgstr "File chứa đa giác có nhiều hơn 4 đỉnh." + +msgid "The file contains polygons with less than 2 vertices." +msgstr "File chứa đa giác có ít hơn 2 đỉnh." + +msgid "The file contains invalid vertex index." +msgstr "File chứa chỉ số đỉnh không hợp lệ." + +msgid "This OBJ file couldn't be read because it's empty." +msgstr "File OBJ này không thể đọc được vì nó trống." + +msgid "Flow Rate Calibration" +msgstr "Hiệu chỉnh tốc độ lưu lượng" + +msgid "Max Volumetric Speed Calibration" +msgstr "Hiệu chỉnh tốc độ thể tích tối đa" + +msgid "Manage Result" +msgstr "Quản lý kết quả" + +msgid "Manual Calibration" +msgstr "Hiệu chỉnh thủ công" + +msgid "Result can be read by human eyes." +msgstr "Kết quả có thể được đọc bằng mắt người." + +msgid "Auto-Calibration" +msgstr "Tự động hiệu chỉnh" + +msgid "We would use Lidar to read the calibration result" +msgstr "Chúng tôi sẽ sử dụng Lidar để đọc kết quả hiệu chỉnh" + +msgid "Prev" +msgstr "Trước" + +msgid "Recalibration" +msgstr "Hiệu chỉnh lại" + +msgid "Calibrate" +msgstr "Hiệu chỉnh" + +msgid "Finish" +msgstr "Hoàn thành" + +msgid "How to use calibration result?" +msgstr "Cách sử dụng kết quả hiệu chỉnh?" + +msgid "You could change the Flow Dynamics Calibration Factor in material editing" +msgstr "Bạn có thể thay đổi Hệ số hiệu chỉnh động lực lưu lượng trong chỉnh sửa vật liệu" + +msgid "" +"The current firmware version of the printer does not support calibration.\n" +"Please upgrade the printer firmware." +msgstr "" +"Phiên bản firmware hiện tại của máy in không hỗ trợ hiệu chỉnh.\n" +"Vui lòng nâng cấp firmware máy in." + +msgid "Calibration not supported" +msgstr "Hiệu chỉnh không được hỗ trợ" + +msgid "Error desc" +msgstr "Mô tả lỗi" + +msgid "Extra info" +msgstr "Thông tin bổ sung" + +msgid "Flow Dynamics" +msgstr "Động lực lưu lượng" + +msgid "Flow Rate" +msgstr "Tốc độ lưu lượng" + +msgid "Max Volumetric Speed" +msgstr "Tốc độ thể tích tối đa" + +msgid "(LAN)" +msgstr "(LAN)" + +msgid "Online" +msgstr "Trực tuyến" + +msgid "Busy" +msgstr "Bận" + +#, c-format, boost-format +msgid "" +"Please input valid values:\n" +"Start value: >= %.1f\n" +"End value: <= %.1f\n" +"End value: > Start value\n" +"Value step: >= %.3f" +msgstr "" +"Vui lòng nhập giá trị hợp lệ:\n" +"Giá trị bắt đầu: >= %.1f\n" +"Giá trị kết thúc: <= %.1f\n" +"Giá trị kết thúc: > Giá trị bắt đầu\n" +"Bước giá trị: >= %.3f" + +msgid "The name cannot be empty." +msgstr "Tên không thể để trống." + +#, c-format, boost-format +msgid "The selected preset: %s was not found." +msgstr "Cài đặt sẵn đã chọn: %s không tìm thấy." + +msgid "The name cannot be the same as the system preset name." +msgstr "Tên không thể giống với tên cài đặt sẵn hệ thống." + +msgid "The name is the same as another existing preset name" +msgstr "Tên giống với tên cài đặt sẵn khác hiện có" + +msgid "create new preset failed." +msgstr "tạo cài đặt sẵn mới thất bại." + +msgid "Are you sure to cancel the current calibration and return to the home page?" +msgstr "Bạn có chắc chắn hủy hiệu chỉnh hiện tại và quay về trang chủ không?" + +msgid "No Printer Connected!" +msgstr "Không có máy in được kết nối!" + +msgid "Printer is not connected yet." +msgstr "Máy in chưa được kết nối." + +msgid "Please select filament to calibrate." +msgstr "Vui lòng chọn filament để hiệu chỉnh." + +msgid "The input value size must be 3." +msgstr "Kích thước giá trị đầu vào phải là 3." + +msgid "" +"This machine type can only hold 16 history results per nozzle. You can delete the existing " +"historical results and then start calibration. Or you can continue the calibration, but you cannot " +"create new calibration historical results.\n" +"Do you still want to continue the calibration?" +msgstr "" +"Loại máy này chỉ có thể giữ 16 kết quả lịch sử trên mỗi đầu phun. Bạn có thể xóa kết quả lịch sử " +"hiện có và sau đó bắt đầu hiệu chỉnh. Hoặc bạn có thể tiếp tục hiệu chỉnh, nhưng bạn không thể tạo " +"kết quả lịch sử hiệu chỉnh mới.\n" +"Bạn vẫn muốn tiếp tục hiệu chỉnh không?" + +msgid "Connecting to printer..." +msgstr "Đang kết nối với máy in..." + +msgid "The failed test result has been dropped." +msgstr "Kết quả kiểm tra thất bại đã bị bỏ." + +msgid "Flow Dynamics Calibration result has been saved to the printer." +msgstr "Kết quả hiệu chỉnh động lực lưu lượng đã được lưu vào máy in." + +#, c-format, boost-format +msgid "" +"There is already a historical calibration result with the same name: %s. Only one of the results " +"with the same name is saved. Are you sure you want to override the historical result?" +msgstr "" +"Đã có kết quả hiệu chỉnh lịch sử với cùng tên: %s. Chỉ một trong các kết quả có cùng tên được lưu. " +"Bạn có chắc chắn muốn ghi đè kết quả lịch sử không?" + +#, c-format, boost-format +msgid "This machine type can only hold %d history results per nozzle. This result will not be saved." +msgstr "" +"Loại máy này chỉ có thể giữ %d kết quả lịch sử trên mỗi đầu phun. Kết quả này sẽ không được lưu." + +msgid "Internal Error" +msgstr "Lỗi nội bộ" + +msgid "Please select at least one filament for calibration" +msgstr "Vui lòng chọn ít nhất một filament để hiệu chỉnh" + +msgid "Flow rate calibration result has been saved to preset." +msgstr "Kết quả hiệu chỉnh tốc độ lưu lượng đã được lưu vào cài đặt sẵn." + +msgid "Max volumetric speed calibration result has been saved to preset." +msgstr "Kết quả hiệu chỉnh tốc độ thể tích tối đa đã được lưu vào cài đặt sẵn." + +msgid "When do you need Flow Dynamics Calibration" +msgstr "Khi nào bạn cần hiệu chỉnh động lực lưu lượng" + +msgid "" +"We now have added the auto-calibration for different filaments, which is fully automated and the " +"result will be saved into the printer for future use. You only need to do the calibration in the " +"following limited cases:\n" +"1. If you introduce a new filament of different brands/models or the filament is damp;\n" +"2. If the nozzle is worn out or replaced with a new one;\n" +"3. If the max volumetric speed or print temperature is changed in the filament setting." +msgstr "" +"Chúng tôi hiện đã thêm tự động hiệu chỉnh cho các filament khác nhau, hoàn toàn tự động và kết quả " +"sẽ được lưu vào máy in để sử dụng trong tương lai. Bạn chỉ cần thực hiện hiệu chỉnh trong các trường " +"hợp giới hạn sau:\n" +"1. Nếu bạn giới thiệu filament mới của thương hiệu/model khác nhau hoặc filament bị ẩm;\n" +"2. Nếu đầu phun bị mòn hoặc được thay thế bằng đầu mới;\n" +"3. Nếu tốc độ thể tích tối đa hoặc nhiệt độ in được thay đổi trong cài đặt filament." + +msgid "About this calibration" +msgstr "Về hiệu chỉnh này" + +msgid "" +"Please find the details of Flow Dynamics Calibration from our wiki.\n" +"\n" +"Usually the calibration is unnecessary. When you start a single color/material print, with the " +"\"flow dynamics calibration\" option checked in the print start menu, the printer will follow the " +"old way, calibrate the filament before the print; When you start a multi color/material print, the " +"printer will use the default compensation parameter for the filament during every filament switch " +"which will have a good result in most cases.\n" +"\n" +"Please note that there are a few cases that can make the calibration results unreliable, such as " +"insufficient adhesion on the build plate. Improving adhesion can be achieved by washing the build " +"plate or applying glue. For more information on this topic, please refer to our Wiki.\n" +"\n" +"The calibration results have about 10 percent jitter in our test, which may cause the result not " +"exactly the same in each calibration. We are still investigating the root cause to do improvements " +"with new updates." +msgstr "" +"Vui lòng tìm chi tiết về hiệu chỉnh động lực lưu lượng từ wiki của chúng tôi.\n" +"\n" +"Thông thường hiệu chỉnh là không cần thiết. Khi bạn bắt đầu in một màu/vật liệu đơn, với tùy chọn " +"\"hiệu chỉnh động lực lưu lượng\" được chọn trong menu bắt đầu in, máy in sẽ theo cách cũ, hiệu " +"chỉnh filament trước khi in; Khi bạn bắt đầu in nhiều màu/vật liệu, máy in sẽ sử dụng tham số bù mặc " +"định cho filament trong mỗi lần chuyển filament sẽ có kết quả tốt trong hầu hết các trường hợp.\n" +"\n" +"Lưu ý rằng có một vài trường hợp có thể làm cho kết quả hiệu chỉnh không đáng tin cậy, chẳng hạn như " +"độ bám dính không đủ trên bàn in. Cải thiện độ bám dính có thể đạt được bằng cách rửa bàn in hoặc " +"bôi keo. Để biết thêm thông tin về chủ đề này, vui lòng tham khảo Wiki của chúng tôi.\n" +"\n" +"Kết quả hiệu chỉnh có khoảng 10 phần trăm rung trong kiểm tra của chúng tôi, có thể làm cho kết quả " +"không hoàn toàn giống nhau trong mỗi lần hiệu chỉnh. Chúng tôi vẫn đang điều tra nguyên nhân gốc rễ " +"để cải tiến với các cập nhật mới." + +msgid "When to use Flow Rate Calibration" +msgstr "Khi nào sử dụng hiệu chỉnh tốc độ lưu lượng" + +msgid "" +"After using Flow Dynamics Calibration, there might still be some extrusion issues, such as:\n" +"1. Over-Extrusion: Excess material on your printed object, forming blobs or zits, or the layers seem " +"thicker than expected and not uniform\n" +"2. Under-Extrusion: Very thin layers, weak infill strength, or gaps in the top layer of the model, " +"even when printing slowly\n" +"3. Poor Surface Quality: The surface of your prints seems rough or uneven\n" +"4. Weak Structural Integrity: Prints break easily or don't seem as sturdy as they should be" +msgstr "" +"Sau khi sử dụng hiệu chỉnh động lực lưu lượng, vẫn có thể có một số vấn đề đùn, chẳng hạn như:\n" +"1. Đùn dư: Vật liệu dư thừa trên đối tượng in của bạn, tạo thành cục hoặc mụn, hoặc các lớp có vẻ " +"dày hơn dự kiến và không đồng đều\n" +"2. Đùn thiếu: Các lớp rất mỏng, độ bền infill yếu hoặc có khe trong lớp trên của model, ngay cả khi " +"in chậm\n" +"3. Chất lượng bề mặt kém: Bề mặt bản in của bạn có vẻ thô hoặc không đều\n" +"4. Tính toàn vẹn cấu trúc yếu: Bản in dễ vỡ hoặc có vẻ không chắc chắn như chúng nên có" + +msgid "" +"In addition, Flow Rate Calibration is crucial for foaming materials like LW-PLA used in RC planes. " +"These materials expand greatly when heated, and calibration provides a useful reference flow rate." +msgstr "" +"Ngoài ra, hiệu chỉnh tốc độ lưu lượng rất quan trọng đối với vật liệu tạo bọt như LW-PLA được sử " +"dụng trong máy bay RC. Các vật liệu này mở rộng rất nhiều khi được đun nóng, và hiệu chỉnh cung cấp " +"tốc độ lưu lượng tham chiếu hữu ích." + +msgid "" +"Flow Rate Calibration measures the ratio of expected to actual extrusion volumes. The default " +"setting works well in Bambu Lab printers and official filaments as they were pre-calibrated and fine-" +"tuned. For a regular filament, you usually won't need to perform a Flow Rate Calibration unless you " +"still see the listed defects after you have done other calibrations. For more details, please check " +"out the wiki article." +msgstr "" +"Hiệu chỉnh tốc độ lưu lượng đo tỷ lệ khối lượng đùn dự kiến so với thực tế . Cài đặt mặc định hoạt " +"động tốt trong máy in Bambu Lab và filament chính thức vì chúng đã được hiệu chỉnh trước và tinh " +"chỉnh. Đối với filament thông thường, bạn thường sẽ không cần thực hiện hiệu chỉnh tốc độ lưu lượng " +"trừ khi bạn vẫn thấy các khuyết điểm được liệt kê sau khi bạn đã thực hiện hiệu chỉnh khác. Để biết " +"thêm chi tiết, vui lòng xem bài viết wiki." + +msgid "" +"Auto Flow Rate Calibration utilizes Bambu Lab's Micro-Lidar technology, directly measuring the " +"calibration patterns. However, please be advised that the efficacy and accuracy of this method may " +"be compromised with specific types of materials. Particularly, filaments that are transparent or " +"semi-transparent, sparkling-particled, or have a high-reflective finish may not be suitable for this " +"calibration and can produce less-than-desirable results.\n" +"\n" +"The calibration results may vary between each calibration or filament. We are still improving the " +"accuracy and compatibility of this calibration through firmware updates over time.\n" +"\n" +"Caution: Flow Rate Calibration is an advanced process, to be attempted only by those who fully " +"understand its purpose and implications. Incorrect usage can lead to sub-par prints or printer " +"damage. Please make sure to carefully read and understand the process before doing it." +msgstr "" +"Tự động hiệu chỉnh tốc độ lưu lượng sử dụng công nghệ Micro-Lidar của Bambu Lab, đo trực tiếp các " +"mẫu hiệu chỉnh. Tuy nhiên, lưu ý rằng hiệu quả và độ chính xác của phương pháp này có thể bị ảnh " +"hưởng với các loại vật liệu cụ thể. Đặc biệt, filament trong suốt hoặc bán trong suốt, có hạt lấp " +"lánh, hoặc có bề mặt phản chiếu cao có thể không phù hợp cho hiệu chỉnh này và có thể tạo ra kết quả " +"kém mong muốn.\n" +"\n" +"Kết quả hiệu chỉnh có thể thay đổi giữa mỗi lần hiệu chỉnh hoặc filament. Chúng tôi vẫn đang cải " +"thiện độ chính xác và khả năng tương thích của hiệu chỉnh này thông qua cập nhật firmware theo thời " +"gian.\n" +"\n" +"Cảnh báo: Hiệu chỉnh tốc độ lưu lượng là quy trình nâng cao, chỉ được thử bởi những người hiểu đầy " +"đủ mục đích và hàm ý của nó. Sử dụng không đúng có thể dẫn đến bản in kém hoặc hư hỏng máy in. Vui " +"lòng đảm bảo đọc kỹ và hiểu quy trình trước khi thực hiện." + +msgid "When you need Max Volumetric Speed Calibration" +msgstr "Khi bạn cần hiệu chỉnh tốc độ thể tích tối đa" + +msgid "Over-extrusion or under extrusion" +msgstr "Đùn dư hoặc đùn thiếu" + +msgid "Max Volumetric Speed calibration is recommended when you print with:" +msgstr "Hiệu chỉnh tốc độ thể tích tối đa được khuyến nghị khi bạn in với:" + +msgid "material with significant thermal shrinkage/expansion, such as..." +msgstr "vật liệu có co ngót/giãn nở nhiệt đáng kể, chẳng hạn như..." + +msgid "materials with inaccurate filament diameter" +msgstr "vật liệu có đường kính filament không chính xác" + +msgid "We found the best Flow Dynamics Calibration Factor" +msgstr "Chúng tôi đã tìm thấy hệ số hiệu chỉnh động lực lưu lượng tốt nhất" + +msgid "" +"Part of the calibration failed! You may clean the plate and retry. The failed test result would be " +"dropped." +msgstr "" +"Một phần hiệu chỉnh thất bại! Bạn có thể làm sạch bàn và thử lại. Kết quả kiểm tra thất bại sẽ bị bỏ." + +msgid "*We recommend you to add brand, materia, type, and even humidity level in the Name" +msgstr "*Chúng tôi khuyên bạn thêm thương hiệu, vật liệu, loại, và thậm chí mức độ ẩm vào Tên" + +msgid "Please enter the name you want to save to printer." +msgstr "Vui lòng nhập tên bạn muốn lưu vào máy in." + +msgid "The name cannot exceed 40 characters." +msgstr "Tên không thể vượt quá 40 ký tự." + +msgid "" +"Only one of the results with the same name will be saved. Are you sure you want to overwrite the " +"other results?" +msgstr "" +"Chỉ một trong các kết quả có cùng tên sẽ được lưu. Bạn có chắc chắn muốn ghi đè các kết quả khác " +"không?" + +msgid "Please find the best line on your plate" +msgstr "Vui lòng tìm đường tốt nhất trên bàn của bạn" + +msgid "Please find the corner with perfect degree of extrusion" +msgstr "Vui lòng tìm góc có mức độ đùn hoàn hảo" + +msgid "Input Value" +msgstr "Giá trị đầu vào" + +msgid "Save to Filament Preset" +msgstr "Lưu vào cài đặt sẵn filament" + +msgid "Preset" +msgstr "Cài đặt sẵn" + +msgid "Record Factor" +msgstr "Hệ số ghi lại" + +msgid "We found the best flow ratio for you" +msgstr "Chúng tôi đã tìm thấy tỷ lệ lưu lượng tốt nhất cho bạn" + +msgid "Flow Ratio" +msgstr "Tỷ lệ lưu lượng" + +msgid "Please input a valid value (0.0 < flow ratio < 2.0)" +msgstr "Vui lòng nhập giá trị hợp lệ (0.0 < tỷ lệ lưu lượng < 2.0)" + +msgid "Please enter the name of the preset you want to save." +msgstr "Vui lòng nhập tên cài đặt sẵn bạn muốn lưu." + +msgid "Calibration1" +msgstr "Hiệu chỉnh1" + +msgid "Calibration2" +msgstr "Hiệu chỉnh2" + +msgid "Please find the best object on your plate" +msgstr "Vui lòng tìm đối tượng tốt nhất trên bàn của bạn" + +msgid "Fill in the value above the block with smoothest top surface" +msgstr "Điền giá trị phía trên khối có bề mặt trên mịn nhất" + +msgid "Skip Calibration2" +msgstr "Bỏ qua hiệu chỉnh2" + +#, c-format, boost-format +msgid "flow ratio : %s " +msgstr "tỷ lệ lưu lượng : %s " + +msgid "Please choose a block with smoothest top surface." +msgstr "Vui lòng chọn khối có bề mặt trên mịn nhất." + +msgid "Please input a valid value (0 <= Max Volumetric Speed <= 60)" +msgstr "Vui lòng nhập giá trị hợp lệ (0 <= Tốc độ thể tích tối đa <= 60)" + +msgid "Calibration Type" +msgstr "Loại hiệu chỉnh" + +msgid "Complete Calibration" +msgstr "Hiệu chỉnh hoàn chỉnh" + +msgid "Fine Calibration based on flow ratio" +msgstr "Hiệu chỉnh tinh dựa trên tỷ lệ lưu lượng" + +msgid "Title" +msgstr "Tiêu đề" + +msgid "" +"A test model will be printed. Please clear the build plate and place it back to the hot bed before " +"calibration." +msgstr "" +"Một model kiểm tra sẽ được in. Vui lòng làm sạch bàn in và đặt lại vào bàn nóng trước khi hiệu chỉnh." + +msgid "Printing Parameters" +msgstr "Tham số in" + +msgid "Plate Type" +msgstr "Loại bàn" + +msgid "filament position" +msgstr "vị trí filament" + +msgid "External Spool" +msgstr "Cuộn ngoài" + +msgid "Filament For Calibration" +msgstr "Filament để hiệu chỉnh" + +msgid "" +"Tips for calibration material: \n" +"- Materials that can share same hot bed temperature\n" +"- Different filament brand and family (Brand = Bambu, Family = Basic, Matte)" +msgstr "" +"Mẹo cho vật liệu hiệu chỉnh: \n" +"- Vật liệu có thể chia sẻ cùng nhiệt độ bàn nóng\n" +"- Thương hiệu và họ filament khác nhau (Thương hiệu = Bambu, Họ = Cơ bản, Mờ)" + +msgid "Pattern" +msgstr "Mẫu" + +msgid "Method" +msgstr "Phương pháp" + +#, c-format, boost-format +msgid "%s is not compatible with %s" +msgstr "%s không tương thích với %s" + +msgid "TPU is not supported for Flow Dynamics Auto-Calibration." +msgstr "TPU không được hỗ trợ cho tự động hiệu chỉnh động lực lưu lượng." + +msgid "" +"Cannot print multiple filaments which have large difference of temperature together. Otherwise, the " +"extruder and nozzle may be blocked or damaged during printing" +msgstr "" +"Không thể in nhiều filament có chênh lệch nhiệt độ lớn cùng nhau. Nếu không, extruder và đầu phun có " +"thể bị tắc hoặc hư hỏng trong khi in" + +msgid "Connecting to printer" +msgstr "Đang kết nối với máy in" + +msgid "From k Value" +msgstr "Từ giá trị k" + +msgid "To k Value" +msgstr "Đến giá trị k" + +msgid "Step value" +msgstr "Giá trị bước" + +msgid "The nozzle diameter has been synchronized from the printer Settings" +msgstr "Đường kính đầu phun đã được đồng bộ hóa từ Cài đặt máy in" + +msgid "From Volumetric Speed" +msgstr "Từ tốc độ thể tích" + +msgid "To Volumetric Speed" +msgstr "Đến tốc độ thể tích" + +msgid "Flow Dynamics Calibration Result" +msgstr "Kết quả hiệu chỉnh động lực lưu lượng" + +msgid "New" +msgstr "Mới" + +msgid "No History Result" +msgstr "Không có kết quả lịch sử" + +msgid "Success to get history result" +msgstr "Lấy kết quả lịch sử thành công" + +msgid "Refreshing the historical Flow Dynamics Calibration records" +msgstr "Đang làm mới các bản ghi hiệu chỉnh động lực lưu lượng lịch sử" + +msgid "Action" +msgstr "Hành động" + +#, c-format, boost-format +msgid "This machine type can only hold %d history results per nozzle." +msgstr "Loại máy này chỉ có thể giữ %d kết quả lịch sử trên mỗi đầu phun." + +msgid "Edit Flow Dynamics Calibration" +msgstr "Chỉnh sửa hiệu chỉnh động lực lưu lượng" + +msgid "New Flow Dynamic Calibration" +msgstr "Hiệu chỉnh động lực lưu lượng mới" + +msgid "Ok" +msgstr "Ok" + +msgid "The filament must be selected." +msgstr "Filament phải được chọn." + +msgid "Network lookup" +msgstr "Tra cứu mạng" + +msgid "Address" +msgstr "Địa chỉ" + +msgid "Hostname" +msgstr "Tên máy chủ" + +msgid "Service name" +msgstr "Tên dịch vụ" + +msgid "OctoPrint version" +msgstr "Phiên bản OctoPrint" + +msgid "Searching for devices" +msgstr "Đang tìm kiếm thiết bị" + +msgid "Finished" +msgstr "Đã hoàn thành" + +msgid "Multiple resolved IP addresses" +msgstr "Nhiều địa chỉ IP được phân giải" + +#, boost-format +msgid "" +"There are several IP addresses resolving to hostname %1%.\n" +"Please select one that should be used." +msgstr "" +"Có nhiều địa chỉ IP phân giải thành tên máy chủ %1%.\n" +"Vui lòng chọn một địa chỉ nên được sử dụng." + +msgid "PA Calibration" +msgstr "Hiệu chỉnh PA" + +msgid "Extruder type" +msgstr "Loại extruder" + +msgid "DDE" +msgstr "DDE" + +msgid "Bowden" +msgstr "Bowden" + +msgid "PA Tower" +msgstr "Tháp PA" + +msgid "PA Line" +msgstr "Đường PA" + +msgid "PA Pattern" +msgstr "Mẫu PA" + +msgid "Start PA: " +msgstr "PA bắt đầu: " + +msgid "End PA: " +msgstr "PA kết thúc: " + +msgid "PA step: " +msgstr "Bước PA: " + +msgid "Accelerations: " +msgstr "Gia tốc: " + +msgid "Speeds: " +msgstr "Tốc độ: " + +msgid "Print numbers" +msgstr "In số" + +msgid "Comma-separated list of printing accelerations" +msgstr "Danh sách gia tốc in ngăn cách bằng dấu phẩy" + +msgid "Comma-separated list of printing speeds" +msgstr "Danh sách tốc độ in ngăn cách bằng dấu phẩy" + +msgid "" +"Please input valid values:\n" +"Start PA: >= 0.0\n" +"End PA: > Start PA\n" +"PA step: >= 0.001" +msgstr "" +"Vui lòng nhập giá trị hợp lệ:\n" +"PA bắt đầu: >= 0.0\n" +"PA kết thúc: > PA bắt đầu\n" +"Bước PA: >= 0.001" + +msgid "Temperature calibration" +msgstr "Hiệu chỉnh nhiệt độ" + +msgid "Filament type" +msgstr "Loại filament" + +msgid "PLA" +msgstr "PLA" + +msgid "ABS/ASA" +msgstr "ABS/ASA" + +msgid "PETG" +msgstr "PETG" + +msgid "PCTG" +msgstr "PCTG" + +msgid "TPU" +msgstr "TPU" + +msgid "PA-CF" +msgstr "PA-CF" + +msgid "PET-CF" +msgstr "PET-CF" + +msgid "Start temp: " +msgstr "Nhiệt độ bắt đầu: " + +msgid "End temp: " +msgstr "Nhiệt độ kết thúc: " + +msgid "Temp step: " +msgstr "Bước nhiệt độ: " + +msgid "" +"Please input valid values:\n" +"Start temp: <= 350\n" +"End temp: >= 170\n" +"Start temp > End temp + 5" +msgstr "" +"Vui lòng nhập giá trị hợp lệ:\n" +"Nhiệt độ bắt đầu: <= 350\n" +"Nhiệt độ kết thúc: >= 170\n" +"Nhiệt độ bắt đầu > Nhiệt độ kết thúc + 5" + +msgid "Max volumetric speed test" +msgstr "Kiểm tra tốc độ thể tích tối đa" + +msgid "Start volumetric speed: " +msgstr "Tốc độ thể tích bắt đầu: " + +msgid "End volumetric speed: " +msgstr "Tốc độ thể tích kết thúc: " + +msgid "" +"Please input valid values:\n" +"start > 0\n" +"step >= 0\n" +"end > start + step" +msgstr "" +"Vui lòng nhập giá trị hợp lệ:\n" +"bắt đầu > 0\n" +"bước >= 0\n" +"kết thúc > bắt đầu + bước" + +msgid "VFA test" +msgstr "Kiểm tra VFA" + +msgid "Start speed: " +msgstr "Tốc độ bắt đầu: " + +msgid "End speed: " +msgstr "Tốc độ kết thúc: " + +msgid "" +"Please input valid values:\n" +"start > 10\n" +"step >= 0\n" +"end > start + step" +msgstr "" +"Vui lòng nhập giá trị hợp lệ:\n" +"bắt đầu > 10\n" +"bước >= 0\n" +"kết thúc > bắt đầu + bước" + +msgid "Start retraction length: " +msgstr "Độ dài rút bắt đầu: " + +msgid "End retraction length: " +msgstr "Độ dài rút kết thúc: " + +msgid "Input shaping Frequency test" +msgstr "Kiểm tra tần số input shaping" + +msgid "Test model" +msgstr "Model kiểm tra" + +msgid "Ringing Tower" +msgstr "Tháp rung" + +msgid "Fast Tower" +msgstr "Tháp nhanh" + +msgid "Start / End" +msgstr "Bắt đầu / Kết thúc" + +msgid "Frequency settings" +msgstr "Cài đặt tần số" + +msgid "Damp: " +msgstr "Giảm chấn: " + +msgid "" +"Recommended: Set Damp to 0.\n" +"This will use the printer's default or the last saved value." +msgstr "" +"Khuyến nghị: Đặt giảm chấn thành 0.\n" +"Điều này sẽ sử dụng mặc định của máy in hoặc giá trị được lưu lần cuối." + +msgid "" +"Please input valid values:\n" +"(0 < FreqStart < FreqEnd < 500)" +msgstr "" +"Vui lòng nhập giá trị hợp lệ:\n" +"(0 < Tần số bắt đầu < Tần số kết thúc < 500)" + +msgid "Please input a valid damping factor (0 < Damping/zeta factor <= 1)" +msgstr "Vui lòng nhập hệ số giảm chấn hợp lệ (0 < Hệ số giảm chấn/zeta <= 1)" + +msgid "Input shaping Damp test" +msgstr "Kiểm tra giảm chấn input shaping" + +msgid "Frequency" +msgstr "Tần số" + +msgid "Damp" +msgstr "Giảm chấn" + +msgid "Note: Use previously calculated frequencies." +msgstr "Lưu ý: Sử dụng tần số đã tính trước đó." + +msgid "" +"Please input valid values:\n" +"(0 < Freq < 500)" +msgstr "" +"Vui lòng nhập giá trị hợp lệ:\n" +"(0 < Tần số < 500)" + +msgid "Please input a valid damping factor (0 <= DampingStart < DampingEnd <= 1)" +msgstr "Vui lòng nhập hệ số giảm chấn hợp lệ (0 <= Giảm chấn bắt đầu < Giảm chấn kết thúc <= 1)" + +msgid "Junction Deviation test" +msgstr "Kiểm tra độ lệch nút giao" + +msgid "Start junction deviation: " +msgstr "Độ lệch nút giao bắt đầu: " + +msgid "End junction deviation: " +msgstr "Độ lệch nút giao kết thúc: " + +msgid "Junction Deviation settings" +msgstr "Cài đặt độ lệch nút giao" + +msgid "Note: Lower values = sharper corners but slower speeds" +msgstr "Lưu ý: Giá trị thấp hơn = góc sắc nét hơn nhưng tốc độ chậm hơn" + +msgid "" +"Please input valid values:\n" +"(0 <= Junction Deviation < 1)" +msgstr "" +"Vui lòng nhập giá trị hợp lệ:\n" +"(0 <= Độ lệch nút giao < 1)" + +msgid "NOTE: High values may cause Layer shift" +msgstr "LƯU Ý: Giá trị cao có thể gây dịch lớp" + +msgid "Send G-code to printer host" +msgstr "Gửi G-code đến máy chủ máy in" + +msgid "Upload to Printer Host with the following filename:" +msgstr "Tải lên máy chủ máy in với tên file sau:" + +msgid "Use forward slashes ( / ) as a directory separator if needed." +msgstr "Sử dụng dấu gạch chéo ( / ) làm dấu phân cách thư mục nếu cần." + +msgid "Upload to storage" +msgstr "Tải lên bộ nhớ" + +msgid "Switch to Device tab after upload." +msgstr "Chuyển sang tab Thiết bị sau khi tải lên." + +#, c-format, boost-format +msgid "Upload filename doesn't end with \"%s\". Do you wish to continue?" +msgstr "Tên file tải lên không kết thúc bằng \"%s\". Bạn có muốn tiếp tục không?" + +msgid "Upload" +msgstr "Tải lên" + +msgid "Print host upload queue" +msgstr "Hàng đợi tải lên máy chủ in" + +msgid "ID" +msgstr "ID" + +msgid "Progress" +msgstr "Tiến trình" + +msgid "Host" +msgstr "Máy chủ" + +msgctxt "OfFile" +msgid "Size" +msgstr "Kích thước" + +msgid "Filename" +msgstr "Tên file" + +msgid "Cancel selected" +msgstr "Hủy đã chọn" + +msgid "Show error message" +msgstr "Hiển thị thông báo lỗi" + +msgid "Queued" +msgstr "Đã xếp hàng" + +msgid "Uploading" +msgstr "Đang tải lên" + +msgid "Canceling" +msgstr "Đang hủy" + +msgid "Error uploading to print host" +msgstr "Lỗi khi tải lên máy chủ in" + +msgid "The selected bed type does not match the file. Please confirm before starting the print." +msgstr "Loại bàn đã chọn không khớp với file. Vui lòng xác nhận trước khi bắt đầu in." + +msgid "Time-lapse" +msgstr "Timelapse" + +msgid "Heated Bed Leveling" +msgstr "San bằng bàn nóng" + +msgid "Textured Build Plate (Side A)" +msgstr "Bàn in có kết cấu (Mặt A)" + +msgid "Smooth Build Plate (Side B)" +msgstr "Bàn in mịn (Mặt B)" + +msgid "Unable to perform boolean operation on selected parts" +msgstr "Không thể thực hiện thao tác boolean trên các phần đã chọn" + +msgid "Mesh Boolean" +msgstr "Mesh Boolean" + +msgid "Union" +msgstr "Hợp" + +msgid "Difference" +msgstr "Hiệu" + +msgid "Intersection" +msgstr "Giao" + +msgid "Source Volume" +msgstr "Khối lượng nguồn" + +msgid "Tool Volume" +msgstr "Khối lượng công cụ" + +msgid "Subtract from" +msgstr "Trừ từ" + +msgid "Subtract with" +msgstr "Trừ với" + +msgid "selected" +msgstr "đã chọn" + +msgid "Part 1" +msgstr "Phần 1" + +msgid "Part 2" +msgstr "Phần 2" + +msgid "Delete input" +msgstr "Xóa đầu vào" + +msgid "Network Test" +msgstr "Kiểm tra mạng" + +msgid "Start Test Multi-Thread" +msgstr "Bắt đầu kiểm tra đa luồng" + +msgid "Start Test Single-Thread" +msgstr "Bắt đầu kiểm tra đơn luồng" + +msgid "Export Log" +msgstr "Xuất log" + +msgid "OrcaSlicer Version:" +msgstr "Phiên bản OrcaSlicer:" + +msgid "System Version:" +msgstr "Phiên bản hệ thống:" + +msgid "DNS Server:" +msgstr "Máy chủ DNS:" + +msgid "Test OrcaSlicer (GitHub)" +msgstr "Kiểm tra OrcaSlicer (GitHub)" + +msgid "Test OrcaSlicer (GitHub):" +msgstr "Kiểm tra OrcaSlicer (GitHub):" + +msgid "Test bing.com" +msgstr "Kiểm tra bing.com" + +msgid "Test bing.com:" +msgstr "Kiểm tra bing.com:" + +msgid "Log Info" +msgstr "Thông tin log" + +msgid "Select filament preset" +msgstr "Chọn cài đặt sẵn filament" + +msgid "Create Filament" +msgstr "Tạo filament" + +msgid "Create Based on Current Filament" +msgstr "Tạo dựa trên filament hiện tại" + +msgid "Copy Current Filament Preset " +msgstr "Sao chép cài đặt sẵn filament hiện tại " + +msgid "Basic Information" +msgstr "Thông tin cơ bản" + +msgid "Add Filament Preset under this filament" +msgstr "Thêm cài đặt sẵn filament dưới filament này" + +msgid "We could create the filament presets for your following printer:" +msgstr "Chúng tôi có thể tạo cài đặt sẵn filament cho máy in sau của bạn:" + +msgid "Select Vendor" +msgstr "Chọn nhà cung cấp" + +msgid "Input Custom Vendor" +msgstr "Nhập nhà cung cấp tùy chỉnh" + +msgid "Can't find vendor I want" +msgstr "Không thể tìm thấy nhà cung cấp tôi muốn" + +msgid "Select Type" +msgstr "Chọn loại" + +msgid "Select Filament Preset" +msgstr "Chọn cài đặt sẵn filament" + +msgid "Serial" +msgstr "Serial" + +msgid "e.g. Basic, Matte, Silk, Marble" +msgstr "ví dụ Cơ bản, Mờ, Lụa, Đá cẩm thạch" + +msgid "Filament Preset" +msgstr "Cài đặt sẵn filament" + +msgid "Create" +msgstr "Tạo" + +msgid "Vendor is not selected, please reselect vendor." +msgstr "Nhà cung cấp không được chọn, vui lòng chọn lại nhà cung cấp." + +msgid "Custom vendor is not input, please input custom vendor." +msgstr "Nhà cung cấp tùy chỉnh không được nhập, vui lòng nhập nhà cung cấp tùy chỉnh." + +msgid "\"Bambu\" or \"Generic\" cannot be used as a Vendor for custom filaments." +msgstr "\"Bambu\" hoặc \"Generic\" không thể được sử dụng làm nhà cung cấp cho filament tùy chỉnh." + +msgid "Filament type is not selected, please reselect type." +msgstr "Loại filament không được chọn, vui lòng chọn lại loại." + +msgid "Filament serial is not entered, please enter serial." +msgstr "Serial filament không được nhập, vui lòng nhập serial." + +msgid "" +"There may be escape characters in the vendor or serial input of filament. Please delete and re-enter." +msgstr "" +"Có thể có ký tự thoát trong đầu vào nhà cung cấp hoặc serial của filament. Vui lòng xóa và nhập lại." + +msgid "All inputs in the custom vendor or serial are spaces. Please re-enter." +msgstr "Tất cả đầu vào trong nhà cung cấp tùy chỉnh hoặc serial là khoảng trắng. Vui lòng nhập lại." + +msgid "The vendor cannot be a number. Please re-enter." +msgstr "Nhà cung cấp không thể là số. Vui lòng nhập lại." + +msgid "You have not selected a printer or preset yet. Please select at least one." +msgstr "Bạn chưa chọn máy in hoặc cài đặt sẵn. Vui lòng chọn ít nhất một." + +#, c-format, boost-format +msgid "" +"The Filament name %s you created already exists.\n" +"If you continue creating, the preset created will be displayed with its full name. Do you want to " +"continue?" +msgstr "" +"Tên filament %s bạn đã tạo đã tồn tại.\n" +"Nếu bạn tiếp tục tạo, cài đặt sẵn được tạo sẽ được hiển thị với tên đầy đủ của nó. Bạn có muốn tiếp " +"tục không?" + +msgid "Some existing presets have failed to be created, as follows:\n" +msgstr "Một số cài đặt sẵn hiện có đã thất bại khi tạo, như sau:\n" + +msgid "" +"\n" +"Do you want to rewrite it?" +msgstr "" +"\n" +"Bạn có muốn viết lại nó không?" + +msgid "" +"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected\".\n" +"To add preset for more printers, please go to printer selection" +msgstr "" +"Chúng tôi sẽ đổi tên cài đặt sẵn thành \"Nhà cung cấp Loại Serial @máy in bạn đã chọn\".\n" +"Để thêm cài đặt sẵn cho nhiều máy in hơn, vui lòng đến chọn máy in" + +msgid "Create Printer/Nozzle" +msgstr "Tạo máy in/đầu phun" + +msgid "Create Printer" +msgstr "Tạo máy in" + +msgid "Create Nozzle for Existing Printer" +msgstr "Tạo đầu phun cho máy in hiện có" + +msgid "Create from Template" +msgstr "Tạo từ mẫu" + +msgid "Create Based on Current Printer" +msgstr "Tạo dựa trên máy in hiện tại" + +msgid "Import Preset" +msgstr "Nhập cài đặt sẵn" + +msgid "Create Type" +msgstr "Loại tạo" + +msgid "The model was not found, please reselect vendor." +msgstr "Model không tìm thấy, vui lòng chọn lại nhà cung cấp." + +msgid "Select Model" +msgstr "Chọn model" + +msgid "Select Printer" +msgstr "Chọn máy in" + +msgid "Input Custom Model" +msgstr "Nhập model tùy chỉnh" + +msgid "Can't find my printer model" +msgstr "Không thể tìm thấy model máy in của tôi" + +msgid "Rectangle" +msgstr "Hình chữ nhật" + +msgid "Printable Space" +msgstr "Không gian có thể in" + +msgid "Hot Bed STL" +msgstr "Bàn nóng STL" + +msgid "Hot Bed SVG" +msgstr "Bàn nóng SVG" + +msgid "Max Print Height" +msgstr "Chiều cao in tối đa" + +#, c-format, boost-format +msgid "The file exceeds %d MB, please import again." +msgstr "File vượt quá %d MB, vui lòng nhập lại." + +msgid "Exception in obtaining file size, please import again." +msgstr "Ngoại lệ trong việc lấy kích thước file, vui lòng nhập lại." + +msgid "Preset path was not found, please reselect vendor." +msgstr "Đường dẫn cài đặt sẵn không tìm thấy, vui lòng chọn lại nhà cung cấp." + +msgid "The printer model was not found, please reselect." +msgstr "Model máy in không tìm thấy, vui lòng chọn lại." + +msgid "The nozzle diameter was not found, please reselect." +msgstr "Đường kính đầu phun không tìm thấy, vui lòng chọn lại." + +msgid "The printer preset was not found, please reselect." +msgstr "Cài đặt sẵn máy in không tìm thấy, vui lòng chọn lại." + +msgid "Printer Preset" +msgstr "Cài đặt sẵn máy in" + +msgid "Filament Preset Template" +msgstr "Mẫu cài đặt sẵn filament" + +msgid "Deselect All" +msgstr "Bỏ chọn tất cả" + +msgid "Process Preset Template" +msgstr "Mẫu cài đặt sẵn quy trình" + +msgid "" +"You have not yet chosen which printer preset to create based on. Please choose the vendor and model " +"of the printer" +msgstr "" +"Bạn chưa chọn cài đặt sẵn máy in nào để tạo dựa trên. Vui lòng chọn nhà cung cấp và model của máy in" + +msgid "" +"You have entered an illegal input in the printable area section on the first page. Please check " +"before creating it." +msgstr "" +"Bạn đã nhập đầu vào không hợp lệ trong phần vùng có thể in trên trang đầu tiên. Vui lòng kiểm tra " +"trước khi tạo." + +msgid "The custom printer or model is not entered, please enter it." +msgstr "Máy in tùy chỉnh hoặc model không được nhập, vui lòng nhập." + +msgid "" +"The printer preset you created already has a preset with the same name. Do you want to overwrite " +"it?\n" +"\tYes: Overwrite the printer preset with the same name, and filament and process presets with the " +"same preset name will be recreated \n" +"and filament and process presets without the same preset name will be reserve.\n" +"\tCancel: Do not create a preset, return to the creation interface." +msgstr "" +"Cài đặt sẵn máy in bạn đã tạo đã có cài đặt sẵn với cùng tên. Bạn có muốn ghi đè nó không?\n" +"\tCó: Ghi đè cài đặt sẵn máy in với cùng tên, và cài đặt sẵn filament và quy trình với cùng tên cài " +"đặt sẵn sẽ được tạo lại \n" +"và cài đặt sẵn filament và quy trình không có cùng tên cài đặt sẵn sẽ được giữ lại.\n" +"\tHủy: Không tạo cài đặt sẵn, quay lại giao diện tạo." + +msgid "You need to select at least one filament preset." +msgstr "Bạn cần chọn ít nhất một cài đặt sẵn filament." + +msgid "You need to select at least one process preset." +msgstr "Bạn cần chọn ít nhất một cài đặt sẵn quy trình." + +msgid "Create filament presets failed. As follows:\n" +msgstr "Tạo cài đặt sẵn filament thất bại. Như sau:\n" + +msgid "Create process presets failed. As follows:\n" +msgstr "Tạo cài đặt sẵn quy trình thất bại. Như sau:\n" + +msgid "Vendor was not found, please reselect." +msgstr "Nhà cung cấp không tìm thấy, vui lòng chọn lại." + +msgid "Current vendor has no models, please reselect." +msgstr "Nhà cung cấp hiện tại không có model, vui lòng chọn lại." + +msgid "You have not selected the vendor and model or entered the custom vendor and model." +msgstr "Bạn chưa chọn nhà cung cấp và model hoặc nhập nhà cung cấp tùy chỉnh và model." + +msgid "" +"There may be escape characters in the custom printer vendor or model. Please delete and re-enter." +msgstr "" +"Có thể có ký tự thoát trong nhà cung cấp máy in tùy chỉnh hoặc model. Vui lòng xóa và nhập lại." + +msgid "All inputs in the custom printer vendor or model are spaces. Please re-enter." +msgstr "" +"Tất cả đầu vào trong nhà cung cấp máy in tùy chỉnh hoặc model là khoảng trắng. Vui lòng nhập lại." + +msgid "Please check bed printable shape and origin input." +msgstr "Vui lòng kiểm tra hình dạng có thể in của bàn và đầu vào gốc." + +msgid "You have not yet selected the printer to replace the nozzle, please choose." +msgstr "Bạn chưa chọn máy in để thay thế đầu phun, vui lòng chọn." + +msgid "Printer Created Successfully" +msgstr "Máy in đã được tạo thành công" + +msgid "Filament Created Successfully" +msgstr "Filament đã được tạo thành công" + +msgid "Printer Created" +msgstr "Máy in đã được tạo" + +msgid "Please go to printer settings to edit your presets" +msgstr "Vui lòng đến cài đặt máy in để chỉnh sửa cài đặt sẵn của bạn" + +msgid "Filament Created" +msgstr "Filament đã được tạo" + +msgid "" +"Please go to filament setting to edit your presets if you need.\n" +"Please note that nozzle temperature, hot bed temperature, and maximum volumetric speed has a " +"significant impact on printing quality. Please set them carefully." +msgstr "" +"Vui lòng đến cài đặt filament để chỉnh sửa cài đặt sẵn của bạn nếu bạn cần.\n" +"Lưu ý rằng nhiệt độ đầu phun, nhiệt độ bàn nóng, và tốc độ thể tích tối đa có tác động đáng kể đến " +"chất lượng in. Vui lòng đặt chúng cẩn thận." + +msgid "" +"\n" +"\n" +"Orca has detected that your user presets synchronization function is not enabled, which may result " +"in unsuccessful Filament settings on the Device page.\n" +"Click \"Sync user presets\" to enable the synchronization function." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Orca đã phát hiện rằng chức năng đồng bộ hóa cài đặt sẵn người dùng của bạn không được bật, có thể " +"dẫn đến cài đặt filament không thành công trên trang Thiết bị.\n" +"Nhấp \"Đồng bộ cài đặt sẵn người dùng\" để bật chức năng đồng bộ hóa." + +msgid "Printer Setting" +msgstr "Cài đặt máy in" + +msgid "Printer config bundle(.orca_printer)" +msgstr "Gói cấu hình máy in(.orca_printer)" + +msgid "Filament bundle(.orca_filament)" +msgstr "Gói filament(.orca_filament)" + +msgid "Printer presets(.zip)" +msgstr "Cài đặt sẵn máy in(.zip)" + +msgid "Filament presets(.zip)" +msgstr "Cài đặt sẵn filament(.zip)" + +msgid "Process presets(.zip)" +msgstr "Cài đặt sẵn quy trình(.zip)" + +msgid "initialize fail" +msgstr "khởi tạo thất bại" + +msgid "add file fail" +msgstr "thêm file thất bại" + +msgid "add bundle structure file fail" +msgstr "thêm file cấu trúc gói thất bại" + +msgid "finalize fail" +msgstr "hoàn thiện thất bại" + +msgid "open zip written fail" +msgstr "mở zip đã ghi thất bại" + +msgid "Export successful" +msgstr "Xuất thành công" + +#, c-format, boost-format +msgid "" +"The '%s' folder already exists in the current directory. Do you want to clear it and rebuild it.\n" +"If not, a time suffix will be added, and you can modify the name after creation." +msgstr "" +"Thư mục '%s' đã tồn tại trong thư mục hiện tại. Bạn có muốn xóa nó và xây dựng lại không.\n" +"Nếu không, hậu tố thời gian sẽ được thêm vào, và bạn có thể sửa đổi tên sau khi tạo." + +#, c-format, boost-format +msgid "" +"The file: %s\n" +"may have been opened by another program.\n" +"Please close it and try again." +msgstr "" +"File: %s\n" +"có thể đã được mở bởi chương trình khác.\n" +"Vui lòng đóng nó và thử lại." + +msgid "" +"Printer and all the filament&&process presets that belongs to the printer.\n" +"Can be shared with others." +msgstr "" +"Máy in và tất cả cài đặt sẵn filament&&quy trình thuộc về máy in.\n" +"Có thể chia sẻ với người khác." + +msgid "" +"User's filament preset set.\n" +"Can be shared with others." +msgstr "" +"Bộ cài đặt sẵn filament của người dùng.\n" +"Có thể chia sẻ với người khác." + +msgid "Only display printer names with changes to printer, filament, and process presets." +msgstr "Chỉ hiển thị tên máy in có thay đổi đối với cài đặt sẵn máy in, filament và quy trình ." + +msgid "Only display the filament names with changes to filament presets." +msgstr "Chỉ hiển thị tên filament có thay đổi đối với cài đặt sẵn filament." + +msgid "" +"Only printer names with user printer presets will be displayed, and each preset you choose will be " +"exported as a zip." +msgstr "" +"Chỉ tên máy in có cài đặt sẵn máy in người dùng sẽ được hiển thị, và mỗi cài đặt sẵn bạn chọn sẽ " +"được xuất dưới dạng zip." + +msgid "" +"Only the filament names with user filament presets will be displayed, \n" +"and all user filament presets in each filament name you select will be exported as a zip." +msgstr "" +"Chỉ tên filament có cài đặt sẵn filament người dùng sẽ được hiển thị, \n" +"và tất cả cài đặt sẵn filament người dùng trong mỗi tên filament bạn chọn sẽ được xuất dưới dạng zip." + +msgid "" +"Only printer names with changed process presets will be displayed, \n" +"and all user process presets in each printer name you select will be exported as a zip." +msgstr "" +"Chỉ tên máy in có cài đặt sẵn quy trình đã thay đổi sẽ được hiển thị, \n" +"và tất cả cài đặt sẵn quy trình người dùng trong mỗi tên máy in bạn chọn sẽ được xuất dưới dạng zip." + +msgid "Please select at least one printer or filament." +msgstr "Vui lòng chọn ít nhất một máy in hoặc filament." + +msgid "Please select a type you want to export" +msgstr "Vui lòng chọn loại bạn muốn xuất" + +msgid "Failed to create temporary folder, please try Export Configs again." +msgstr "Không thể tạo thư mục tạm thời, vui lòng thử Xuất cấu hình lại." + +msgid "Edit Filament" +msgstr "Chỉnh sửa filament" + +msgid "Filament presets under this filament" +msgstr "Cài đặt sẵn filament dưới filament này" + +msgid "" +"Note: If the only preset under this filament is deleted, the filament will be deleted after exiting " +"the dialog." +msgstr "" +"Lưu ý: Nếu cài đặt sẵn duy nhất dưới filament này bị xóa, filament sẽ được xóa sau khi thoát khỏi " +"hộp thoại." + +msgid "Presets inherited by other presets cannot be deleted" +msgstr "Cài đặt sẵn được kế thừa bởi cài đặt sẵn khác không thể bị xóa" + +msgid "The following presets inherits this preset." +msgid_plural "The following preset inherits this preset." +msgstr[0] "Các cài đặt sẵn sau kế thừa cài đặt sẵn này." + +msgid "Delete Preset" +msgstr "Xóa cài đặt sẵn" + +msgid "" +"Are you sure to delete the selected preset?\n" +"If the preset corresponds to a filament currently in use on your printer, please reset the filament " +"information for that slot." +msgstr "" +"Bạn có chắc chắn xóa cài đặt sẵn đã chọn không?\n" +"Nếu cài đặt sẵn tương ứng với filament hiện đang được sử dụng trên máy in của bạn, vui lòng đặt lại " +"thông tin filament cho vị trí đó." + +msgid "Are you sure to delete the selected preset?" +msgstr "Bạn có chắc chắn xóa cài đặt sẵn đã chọn không?" + +msgid "Delete preset" +msgstr "Xóa cài đặt sẵn" + +msgid "+ Add Preset" +msgstr "+ Thêm cài đặt sẵn" + +msgid "" +"All the filament presets belong to this filament would be deleted.\n" +"If you are using this filament on your printer, please reset the filament information for that slot." +msgstr "" +"Tất cả cài đặt sẵn filament thuộc về filament này sẽ bị xóa.\n" +"Nếu bạn đang sử dụng filament này trên máy in của bạn, vui lòng đặt lại thông tin filament cho vị " +"trí đó." + +msgid "Delete filament" +msgstr "Xóa filament" + +msgid "Add Preset" +msgstr "Thêm cài đặt sẵn" + +msgid "Add preset for new printer" +msgstr "Thêm cài đặt sẵn cho máy in mới" + +msgid "Copy preset from filament" +msgstr "Sao chép cài đặt sẵn từ filament" + +msgid "The filament choice not find filament preset, please reselect it" +msgstr "Lựa chọn filament không tìm thấy cài đặt sẵn filament, vui lòng chọn lại" + +msgid "[Delete Required]" +msgstr "[Yêu cầu xóa]" + +msgid "Edit Preset" +msgstr "Chỉnh sửa cài đặt sẵn" + +msgid "For more information, please check out Wiki" +msgstr "Để biết thêm thông tin, vui lòng xem Wiki" + +msgid "Collapse" +msgstr "Thu gọn" + +msgid "Daily Tips" +msgstr "Mẹo hàng ngày" + +msgid "BigTraffic" +msgstr "BigTraffic" + +#, c-format, boost-format +msgid "nozzle in preset: %s %s" +msgstr "đầu phun trong cài đặt sẵn: %s %s" + +msgid "" +"Your nozzle diameter in preset is not consistent with memorized nozzle diameter. Did you change your " +"nozzle lately?" +msgstr "" +"Đường kính đầu phun trong cài đặt sẵn không nhất quán với đường kính đầu phun được ghi nhớ. Bạn có " +"thay đổi đầu phun gần đây không?" + +#, c-format, boost-format +msgid "*Printing %s material with %s may cause nozzle damage" +msgstr "*In vật liệu %s với %s có thể gây hư hỏng đầu phun" + +msgid "Need select printer" +msgstr "Cần chọn máy in" + +msgid "The start, end or step is not valid value." +msgstr "Giá trị bắt đầu, kết thúc hoặc bước không hợp lệ." + +msgid "" +"Unable to calibrate: maybe because the set calibration value range is too large, or the step is too " +"small" +msgstr "Không thể hiệu chỉnh: có thể do phạm vi giá trị hiệu chỉnh được đặt quá lớn, hoặc bước quá nhỏ" + +msgid "Physical Printer" +msgstr "Máy in vật lý" + +msgid "Print Host upload" +msgstr "Tải lên máy chủ in" + +msgid "Test" +msgstr "Kiểm tra" + +msgid "Could not get a valid Printer Host reference" +msgstr "Không thể có tham chiếu máy chủ máy in hợp lệ" + +msgid "Success!" +msgstr "Thành công!" + +msgid "Are you sure to log out?" +msgstr "Bạn có chắc chắn đăng xuất không?" + +msgid "View print host webui in Device tab" +msgstr "Xem webui máy chủ in trong tab Thiết bị" + +msgid "Replace the BambuLab's device tab with print host webui" +msgstr "Thay thế tab thiết bị của BambuLab bằng webui máy chủ in" + +msgid "HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-signed certificate." +msgstr "File CA HTTPS là tùy chọn. Nó chỉ cần thiết nếu bạn sử dụng HTTPS với chứng chỉ tự ký." + +msgid "Certificate files (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|All files|*.*" +msgstr "File chứng chỉ (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|Tất cả file|*.*" + +msgid "Open CA certificate file" +msgstr "Mở file chứng chỉ CA" + +#, c-format, boost-format +msgid "On this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store or Keychain." +msgstr "Trên hệ thống này, %s sử dụng chứng chỉ HTTPS từ Kho chứng chỉ hệ thống hoặc Keychain." + +msgid "To use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / Keychain." +msgstr "Để sử dụng file CA tùy chỉnh, vui lòng nhập file CA của bạn vào Kho chứng chỉ / Keychain." + +msgid "Login/Test" +msgstr "Đăng nhập/Kiểm tra" + +msgid "Connection to printers connected via the print host failed." +msgstr "Kết nối với máy in được kết nối qua máy chủ in thất bại." + +#, c-format, boost-format +msgid "Mismatched type of print host: %s" +msgstr "Loại máy chủ in không khớp: %s" + +msgid "Connection to AstroBox is working correctly." +msgstr "Kết nối với AstroBox hoạt động chính xác." + +msgid "Could not connect to AstroBox" +msgstr "Không thể kết nối với AstroBox" + +msgid "Note: AstroBox version 1.1.0 or higher is required." +msgstr "Lưu ý: Yêu cầu phiên bản AstroBox 1.1.0 trở lên." + +msgid "Connection to Duet is working correctly." +msgstr "Kết nối với Duet hoạt động chính xác." + +msgid "Could not connect to Duet" +msgstr "Không thể kết nối với Duet" + +msgid "Unknown error occurred" +msgstr "Đã xảy ra lỗi không xác định" + +msgid "Wrong password" +msgstr "Mật khẩu sai" + +msgid "Could not get resources to create a new connection" +msgstr "Không thể lấy tài nguyên để tạo kết nối mới" + +msgid "Upload not enabled on FlashAir card." +msgstr "Tải lên không được bật trên thẻ FlashAir." + +msgid "Connection to FlashAir is working correctly and upload is enabled." +msgstr "Kết nối với FlashAir hoạt động chính xác và tải lên được bật." + +msgid "Could not connect to FlashAir" +msgstr "Không thể kết nối với FlashAir" + +msgid "Note: FlashAir with firmware 2.00.02 or newer and activated upload function is required." +msgstr "Lưu ý: Yêu cầu FlashAir với firmware 2.00.02 trở lên và chức năng tải lên được kích hoạt." + +msgid "Connection to MKS is working correctly." +msgstr "Kết nối với MKS hoạt động chính xác." + +msgid "Could not connect to MKS" +msgstr "Không thể kết nối với MKS" + +msgid "Connection to OctoPrint is working correctly." +msgstr "Kết nối với OctoPrint hoạt động chính xác." + +msgid "Could not connect to OctoPrint" +msgstr "Không thể kết nối với OctoPrint" + +msgid "Note: OctoPrint version 1.1.0 or higher is required." +msgstr "Lưu ý: Yêu cầu phiên bản OctoPrint 1.1.0 trở lên." + +msgid "Connection to Prusa SL1 / SL1S is working correctly." +msgstr "Kết nối với Prusa SL1 / SL1S hoạt động chính xác." + +msgid "Could not connect to Prusa SLA" +msgstr "Không thể kết nối với Prusa SLA" + +msgid "Connection to PrusaLink is working correctly." +msgstr "Kết nối với PrusaLink hoạt động chính xác." + +msgid "Could not connect to PrusaLink" +msgstr "Không thể kết nối với PrusaLink" + +msgid "Storages found" +msgstr "Đã tìm thấy bộ nhớ" + +#. TRN %1% = storage path +#, boost-format +msgid "%1% : read only" +msgstr "%1% : chỉ đọc" + +#. TRN %1% = storage path +#, boost-format +msgid "%1% : no free space" +msgstr "%1% : không có dung lượng trống" + +#. TRN %1% = host +#, boost-format +msgid "Upload has failed. There is no suitable storage found at %1%." +msgstr "Tải lên thất bại. Không tìm thấy bộ nhớ phù hợp tại %1%." + +msgid "Connection to Prusa Connect is working correctly." +msgstr "Kết nối với Prusa Connect hoạt động chính xác." + +msgid "Could not connect to Prusa Connect" +msgstr "Không thể kết nối với Prusa Connect" + +msgid "Connection to Repetier is working correctly." +msgstr "Kết nối với Repetier hoạt động chính xác." + +msgid "Could not connect to Repetier" +msgstr "Không thể kết nối với Repetier" + +msgid "Note: Repetier version 0.90.0 or higher is required." +msgstr "Lưu ý: Yêu cầu phiên bản Repetier 0.90.0 trở lên." + +#, boost-format +msgid "" +"HTTP status: %1%\n" +"Message body: \"%2%\"" +msgstr "" +"Trạng thái HTTP: %1%\n" +"Nội dung thông báo: \"%2%\"" + +#, boost-format +msgid "" +"Parsing of host response failed.\n" +"Message body: \"%1%\"\n" +"Error: \"%2%\"" +msgstr "" +"Phân tích phản hồi máy chủ thất bại.\n" +"Nội dung thông báo: \"%1%\"\n" +"Lỗi: \"%2%\"" + +#, boost-format +msgid "" +"Enumeration of host printers failed.\n" +"Message body: \"%1%\"\n" +"Error: \"%2%\"" +msgstr "" +"Liệt kê máy in máy chủ thất bại.\n" +"Nội dung thông báo: \"%1%\"\n" +"Lỗi: \"%2%\"" + +msgid "" +"It has a small layer height. This results in almost negligible layer lines and high print quality. " +"It is suitable for most printing cases." +msgstr "" +"Nó có chiều cao lớp nhỏ. Điều này dẫn đến các đường lớp gần như không đáng kể và chất lượng in cao. " +"Nó phù hợp cho hầu hết các trường hợp in." + +msgid "" +"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has lower speeds and acceleration, and the " +"sparse infill pattern is Gyroid. This results in much higher print quality but a much longer print " +"time." +msgstr "" +"So với hồ sơ mặc định của đầu phun 0.2 mm, nó có tốc độ và gia tốc thấp hơn, và mẫu infill thưa là " +"Gyroid. Điều này dẫn đến chất lượng in cao hơn nhiều nhưng thời gian in dài hơn nhiều." + +msgid "" +"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a slightly bigger layer height. This " +"results in almost negligible layer lines and slightly shorter print time." +msgstr "" +"So với hồ sơ mặc định của đầu phun 0.2 mm, nó có chiều cao lớp lớn hơn một chút. Điều này dẫn đến " +"các đường lớp gần như không đáng kể và thời gian in ngắn hơn một chút." + +msgid "" +"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a bigger layer height. This results in " +"slightly visible layer lines but shorter print time." +msgstr "" +"So với hồ sơ mặc định của đầu phun 0.2 mm, nó có chiều cao lớp lớn hơn. Điều này dẫn đến các đường " +"lớp nhìn thấy một chút nhưng thời gian in ngắn hơn." + +msgid "" +"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer height. This results in " +"almost invisible layer lines and higher print quality but longer print time." +msgstr "" +"So với hồ sơ mặc định của đầu phun 0.2 mm, nó có chiều cao lớp nhỏ hơn. Điều này dẫn đến các đường " +"lớp gần như không nhìn thấy và chất lượng in cao hơn nhưng thời gian in dài hơn." + +msgid "" +"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer lines, lower speeds and " +"acceleration, and the sparse infill pattern is Gyroid. This results in almost invisible layer lines " +"and much higher print quality but much longer print time." +msgstr "" +"So với hồ sơ mặc định của đầu phun 0.2 mm, nó có các đường lớp nhỏ hơn, tốc độ và gia tốc thấp hơn, " +"và mẫu infill thưa là Gyroid. Điều này dẫn đến các đường lớp gần như không nhìn thấy và chất lượng " +"in cao hơn nhiều nhưng thời gian in dài hơn nhiều." + +msgid "" +"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer height. This results in " +"minimal layer lines and higher print quality but longer print time." +msgstr "" +"So với hồ sơ mặc định của đầu phun 0.2 mm, nó có chiều cao lớp nhỏ hơn. Điều này dẫn đến các đường " +"lớp tối thiểu và chất lượng in cao hơn nhưng thời gian in dài hơn." + +msgid "" +"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer lines, lower speeds and " +"acceleration, and the sparse infill pattern is Gyroid. This results in minimal layer lines and much " +"higher print quality but much longer print time." +msgstr "" +"So với hồ sơ mặc định của đầu phun 0.2 mm, nó có các đường lớp nhỏ hơn, tốc độ và gia tốc thấp hơn, " +"và mẫu infill thưa là Gyroid. Điều này dẫn đến các đường lớp tối thiểu và chất lượng in cao hơn " +"nhiều nhưng thời gian in dài hơn nhiều." + +msgid "" +"It has a normal layer height. This results in average layer lines and print quality. It is suitable " +"for most printing cases." +msgstr "" +"Nó có chiều cao lớp bình thường. Điều này dẫn đến các đường lớp trung bình và chất lượng in. Nó phù " +"hợp cho hầu hết các trường hợp in." + +msgid "" +"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has more wall loops and a higher sparse " +"infill density. This results in higher print strength but more filament consumption and longer print " +"time." +msgstr "" +"So với hồ sơ mặc định của đầu phun 0.4 mm, nó có nhiều vòng thành hơn và mật độ infill thưa cao hơn. " +"Điều này dẫn đến độ bền in cao hơn nhưng tiêu thụ filament nhiều hơn và thời gian in dài hơn." + +msgid "" +"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a bigger layer height. This results in " +"more apparent layer lines and lower print quality, but slightly shorter print time." +msgstr "" +"So với hồ sơ mặc định của đầu phun 0.4 mm, nó có chiều cao lớp lớn hơn. Điều này dẫn đến các đường " +"lớp rõ ràng hơn và chất lượng in thấp hơn, nhưng thời gian in ngắn hơn một chút." + +msgid "" +"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a bigger layer height. This results in " +"more apparent layer lines and lower print quality, but shorter print time." +msgstr "" +"So với hồ sơ mặc định của đầu phun 0.4 mm, nó có chiều cao lớp lớn hơn. Điều này dẫn đến các đường " +"lớp rõ ràng hơn và chất lượng in thấp hơn, nhưng thời gian in ngắn hơn." + +msgid "" +"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer height. This results in " +"less apparent layer lines and higher print quality but longer print time." +msgstr "" +"So với hồ sơ mặc định của đầu phun 0.4 mm, nó có chiều cao lớp nhỏ hơn. Điều này dẫn đến các đường " +"lớp ít rõ ràng hơn và chất lượng in cao hơn nhưng thời gian in dài hơn." + +msgid "" +"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer height, lower speeds " +"and acceleration, and the sparse infill pattern is Gyroid. This results in less apparent layer lines " +"and much higher print quality but much longer print time." +msgstr "" +"So với hồ sơ mặc định của đầu phun 0.4 mm, nó có chiều cao lớp nhỏ hơn, tốc độ và gia tốc thấp hơn, " +"và mẫu infill thưa là Gyroid. Điều này dẫn đến các đường lớp ít rõ ràng hơn và chất lượng in cao hơn " +"nhiều nhưng thời gian in dài hơn nhiều." + +msgid "" +"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer height. This results in " +"almost negligible layer lines and higher print quality but longer print time." +msgstr "" +"So với hồ sơ mặc định của đầu phun 0.4 mm, nó có chiều cao lớp nhỏ hơn. Điều này dẫn đến các đường " +"lớp gần như không đáng kể và chất lượng in cao hơn nhưng thời gian in dài hơn." + +msgid "" +"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer height, lower speeds " +"and acceleration, and the sparse infill pattern is Gyroid. This results in almost negligible layer " +"lines and much higher print quality but much longer print time." +msgstr "" +"So với hồ sơ mặc định của đầu phun 0.4 mm, nó có chiều cao lớp nhỏ hơn, tốc độ và gia tốc thấp hơn, " +"và mẫu infill thưa là Gyroid. Điều này dẫn đến các đường lớp gần như không đáng kể và chất lượng in " +"cao hơn nhiều nhưng thời gian in dài hơn nhiều." + +msgid "" +"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer height. This results in " +"almost negligible layer lines and longer print time." +msgstr "" +"So với hồ sơ mặc định của đầu phun 0.4 mm, nó có chiều cao lớp nhỏ hơn. Điều này dẫn đến các đường " +"lớp gần như không đáng kể và thời gian in dài hơn." + +msgid "" +"It has a big layer height. This results in apparent layer lines and ordinary print quality and print " +"time." +msgstr "" +"Nó có chiều cao lớp lớn. Điều này dẫn đến các đường lớp rõ ràng và chất lượng in và thời gian in " +"bình thường." + +msgid "" +"Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has more wall loops and a higher sparse " +"infill density. This results in higher print strength but more filament consumption and longer print " +"time." +msgstr "" +"So với hồ sơ mặc định của đầu phun 0.6 mm, nó có nhiều vòng thành hơn và mật độ infill thưa cao hơn. " +"Điều này dẫn đến độ bền in cao hơn nhưng tiêu thụ filament nhiều hơn và thời gian in dài hơn." + +msgid "" +"Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a bigger layer height. This results in " +"more apparent layer lines and lower print quality, but shorter print time in some cases." +msgstr "" +"So với hồ sơ mặc định của đầu phun 0.6 mm, nó có chiều cao lớp lớn hơn. Điều này dẫn đến các đường " +"lớp rõ ràng hơn và chất lượng in thấp hơn, nhưng thời gian in ngắn hơn trong một số trường hợp." + +msgid "" +"Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a bigger layer height. This results in " +"much more apparent layer lines and much lower print quality, but shorter print time in some cases." +msgstr "" +"So với hồ sơ mặc định của đầu phun 0.6 mm, nó có chiều cao lớp lớn hơn. Điều này dẫn đến các đường " +"lớp rõ ràng hơn nhiều và chất lượng in thấp hơn nhiều, nhưng thời gian in ngắn hơn trong một số " +"trường hợp." + +msgid "" +"Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a smaller layer height. This results in " +"less apparent layer lines and slight higher print quality but longer print time." +msgstr "" +"So với hồ sơ mặc định của đầu phun 0.6 mm, nó có chiều cao lớp nhỏ hơn. Điều này dẫn đến các đường " +"lớp ít rõ ràng hơn và chất lượng in cao hơn một chút nhưng thời gian in dài hơn." + +msgid "" +"Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a smaller layer height. This results in " +"less apparent layer lines and higher print quality but longer print time." +msgstr "" +"So với hồ sơ mặc định của đầu phun 0.6 mm, nó có chiều cao lớp nhỏ hơn. Điều này dẫn đến các đường " +"lớp ít rõ ràng hơn và chất lượng in cao hơn nhưng thời gian in dài hơn." + +msgid "" +"It has a very big layer height. This results in very apparent layer lines, low print quality and " +"shorter print time." +msgstr "" +"Nó có chiều cao lớp rất lớn. Điều này dẫn đến các đường lớp rất rõ ràng, chất lượng in thấp và thời " +"gian in ngắn hơn." + +msgid "" +"Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a bigger layer height. This results in " +"very apparent layer lines and much lower print quality, but shorter print time in some cases." +msgstr "" +"So với hồ sơ mặc định của đầu phun 0.8 mm, nó có chiều cao lớp lớn hơn. Điều này dẫn đến các đường " +"lớp rất rõ ràng và chất lượng in thấp hơn nhiều, nhưng thời gian in ngắn hơn trong một số trường hợp." + +msgid "" +"Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a much bigger layer height. This " +"results in extremely apparent layer lines and much lower print quality, but much shorter print time " +"in some cases." +msgstr "" +"So với hồ sơ mặc định của đầu phun 0.8 mm, nó có chiều cao lớp lớn hơn nhiều. Điều này dẫn đến các " +"đường lớp cực kỳ rõ ràng và chất lượng in thấp hơn nhiều, nhưng thời gian in ngắn hơn nhiều trong " +"một số trường hợp." + +msgid "" +"Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a slightly smaller layer height. This " +"results in slightly less but still apparent layer lines and slightly higher print quality but longer " +"print time in some cases." +msgstr "" +"So với hồ sơ mặc định của đầu phun 0.8 mm, nó có chiều cao lớp nhỏ hơn một chút. Điều này dẫn đến " +"các đường lớp ít hơn một chút nhưng vẫn rõ ràng và chất lượng in cao hơn một chút nhưng thời gian " +"in dài hơn trong một số trường hợp." + +msgid "" +"Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a smaller layer height. This results in " +"less but still apparent layer lines and slightly higher print quality but longer print time in some " +"cases." +msgstr "" +"So với hồ sơ mặc định của đầu phun 0.8 mm, nó có chiều cao lớp nhỏ hơn. Điều này dẫn đến các đường " +"lớp ít hơn nhưng vẫn rõ ràng và chất lượng in cao hơn một chút nhưng thời gian in dài hơn trong một " +"số trường hợp." + +msgid "Connected to Obico successfully!" +msgstr "Kết nối với Obico thành công!" + +msgid "Could not connect to Obico" +msgstr "Không thể kết nối với Obico" + +msgid "Connected to SimplyPrint successfully!" +msgstr "Kết nối với SimplyPrint thành công!" + +msgid "Could not connect to SimplyPrint" +msgstr "Không thể kết nối với SimplyPrint" + +msgid "Internal error" +msgstr "Lỗi nội bộ" + +msgid "Unknown error" +msgstr "Lỗi không xác định" + +msgid "SimplyPrint account not linked. Go to Connect options to set it up." +msgstr "Tài khoản SimplyPrint chưa được liên kết. Đến tùy chọn Kết nối để thiết lập." + +msgid "Serial connection to Flashforge is working correctly." +msgstr "Kết nối serial với Flashforge hoạt động chính xác." + +msgid "Could not connect to Flashforge via serial" +msgstr "Không thể kết nối với Flashforge qua serial" + +msgid "The provided state is not correct." +msgstr "Trạng thái được cung cấp không chính xác." + +msgid "Please give the required permissions when authorizing this application." +msgstr "Vui lòng cấp quyền cần thiết khi ủy quyền ứng dụng này." + +msgid "Something unexpected happened when trying to log in, please try again." +msgstr "Đã xảy ra điều gì đó không mong đợi khi cố gắng đăng nhập, vui lòng thử lại." + +msgid "User cancelled." +msgstr "Người dùng đã hủy." + +msgid "Head diameter" +msgstr "Đường kính đầu" + +msgid "Max angle" +msgstr "Góc tối đa" + +msgid "Detection radius" +msgstr "Bán kính phát hiện" + +msgid "Remove selected points" +msgstr "Xóa điểm đã chọn" + +msgid "Remove all" +msgstr "Xóa tất cả" + +msgid "Auto-generate points" +msgstr "Tự động tạo điểm" + +msgid "Add a brim ear" +msgstr "Thêm tai vành" + +msgid "Delete a brim ear" +msgstr "Xóa tai vành" + +msgid "Adjust head diameter" +msgstr "Điều chỉnh đường kính đầu" + +msgid "Adjust section view" +msgstr "Điều chỉnh chế độ xem phần" + +msgid "Warning: The brim type is not set to \"painted\", the brim ears will not take effect!" +msgstr "Cảnh báo: Loại vành không được đặt thành \"được vẽ\", tai vành sẽ không có hiệu lực!" + +msgid "Set the brim type of this object to \"painted\"" +msgstr "Đặt loại vành của đối tượng này thành \"được vẽ\"" + +msgid " invalid brim ears" +msgstr " tai vành không hợp lệ" + +msgid "Brim Ears" +msgstr "Tai vành" + +msgid "Please select single object." +msgstr "Vui lòng chọn một đối tượng duy nhất." + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Precise wall] +msgid "" +"Precise wall\n" +"Did you know that turning on precise wall can improve precision and layer consistency?" +msgstr "" +"Thành chính xác\n" +"Bạn có biết rằng bật thành chính xác có thể cải thiện độ chính xác và tính nhất quán của lớp không?" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Sandwich mode] +msgid "" +"Sandwich mode\n" +"Did you know that you can use sandwich mode (inner-outer-inner) to improve precision and layer " +"consistency if your model doesn't have very steep overhangs?" +msgstr "" +"Chế độ sandwich\n" +"Bạn có biết rằng bạn có thể sử dụng chế độ sandwich (trong-ngoài-trong) để cải thiện độ chính xác và " +"tính nhất quán của lớp nếu model của bạn không có phần nhô rất dốc không?" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Chamber temperature] +msgid "" +"Chamber temperature\n" +"Did you know that OrcaSlicer supports chamber temperature?" +msgstr "" +"Nhiệt độ buồng\n" +"Bạn có biết rằng OrcaSlicer hỗ trợ nhiệt độ buồng không?" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Calibration] +msgid "" +"Calibration\n" +"Did you know that calibrating your printer can do wonders? Check out our beloved calibration " +"solution in OrcaSlicer." +msgstr "" +"Hiệu chỉnh\n" +"Bạn có biết rằng hiệu chỉnh máy in của bạn có thể làm điều kỳ diệu không? Xem giải pháp hiệu chỉnh " +"yêu thích của chúng tôi trong OrcaSlicer." + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Auxiliary fan] +msgid "" +"Auxiliary fan\n" +"Did you know that OrcaSlicer supports Auxiliary part cooling fan?" +msgstr "" +"Quạt phụ\n" +"Bạn có biết rằng OrcaSlicer hỗ trợ quạt làm mát phần phụ không?" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Air filtration] +msgid "" +"Air filtration/Exhaust Fan\n" +"Did you know that OrcaSlicer can support Air filtration/Exhaust Fan?" +msgstr "" +"Lọc không khí/Quạt thải\n" +"Bạn có biết rằng OrcaSlicer có thể hỗ trợ lọc không khí/Quạt thải không?" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:G-code window] +msgid "" +"G-code window\n" +"You can turn on/off the G-code window by pressing the C key." +msgstr "" +"Cửa sổ G-code\n" +"Bạn có thể bật/tắt cửa sổ G-code bằng cách nhấn phím C." + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Switch workspaces] +msgid "" +"Switch workspaces\n" +"You can switch between Prepare and Preview workspaces by pressing the Tab key." +msgstr "" +"Chuyển đổi không gian làm việc\n" +"Bạn có thể chuyển đổi giữa không gian làm việc Chuẩn bịXem trước bằng cách nhấn " +"phím Tab." + +#: resources/data/hints.ini: [hint:How to use keyboard shortcuts] +msgid "" +"How to use keyboard shortcuts\n" +"Did you know that Orca Slicer offers a wide range of keyboard shortcuts and 3D scene operations?" +msgstr "" +"Cách sử dụng phím tắt\n" +"Bạn có biết rằng Orca Slicer cung cấp nhiều phím tắt và thao tác cảnh 3D không?" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Reverse on odd] +msgid "" +"Reverse on odd\n" +"Did you know that Reverse on odd feature can significantly improve the surface quality of " +"your overhangs?" +msgstr "" +"Đảo ngược trên lẻ\n" +"Bạn có biết rằng tính năng Đảo ngược trên lẻ có thể cải thiện đáng kể chất lượng bề mặt của " +"phần nhô của bạn không?" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Cut Tool] +msgid "" +"Cut Tool\n" +"Did you know that you can cut a model at any angle and position with the cutting tool?" +msgstr "" +"Công cụ cắt\n" +"Bạn có biết rằng bạn có thể cắt model ở bất kỳ góc và vị trí nào với công cụ cắt không?" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Fix Model] +msgid "" +"Fix Model\n" +"Did you know that you can fix a corrupted 3D model to avoid a lot of slicing problems on the Windows " +"system?" +msgstr "" +"Sửa model\n" +"Bạn có biết rằng bạn có thể sửa model 3D bị hỏng để tránh nhiều vấn đề slice trên hệ thống Windows " +"không?" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Timelapse] +msgid "" +"Timelapse\n" +"Did you know that you can generate a timelapse video during each print?" +msgstr "" +"Timelapse\n" +"Bạn có biết rằng bạn có thể tạo video timelapse trong mỗi lần in không?" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Auto-Arrange] +msgid "" +"Auto-Arrange\n" +"Did you know that you can auto-arrange all the objects in your project?" +msgstr "" +"Tự động sắp xếp\n" +"Bạn có biết rằng bạn có thể tự động sắp xếp tất cả các đối tượng trong dự án của bạn không?" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Auto-Orient] +msgid "" +"Auto-Orient\n" +"Did you know that you can rotate objects to an optimal orientation for printing with a simple click?" +msgstr "" +"Tự động định hướng\n" +"Bạn có biết rằng bạn có thể xoay đối tượng đến định hướng tối ưu để in chỉ bằng một cú nhấp chuột " +"đơn giản không?" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Lay on Face] +msgid "" +"Lay on Face\n" +"Did you know that you can quickly orient a model so that one of its faces sits on the print bed? " +"Select the \"Place on face\" function or press the F key." +msgstr "" +"Đặt lên mặt\n" +"Bạn có biết rằng bạn có thể nhanh chóng định hướng model để một trong các mặt của nó nằm trên bàn in " +"không? Chọn chức năng \"Đặt trên mặt\" hoặc nhấn phím F." + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Object List] +msgid "" +"Object List\n" +"Did you know that you can view all objects/parts in a list and change settings for each object/part?" +msgstr "" +"Danh sách đối tượng\n" +"Bạn có biết rằng bạn có thể xem tất cả đối tượng/phần trong danh sách và thay đổi cài đặt cho từng " +"đối tượng/phần không?" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Search Functionality] +msgid "" +"Search Functionality\n" +"Did you know that you use the Search tool to quickly find a specific Orca Slicer setting?" +msgstr "" +"Chức năng tìm kiếm\n" +"Bạn có biết rằng bạn có thể sử dụng công cụ Tìm kiếm để nhanh chóng tìm cài đặt Orca Slicer cụ thể " +"không?" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Simplify Model] +msgid "" +"Simplify Model\n" +"Did you know that you can reduce the number of triangles in a mesh using the Simplify mesh feature? " +"Right-click the model and select Simplify model." +msgstr "" +"Đơn giản hóa model\n" +"Bạn có biết rằng bạn có thể giảm số lượng tam giác trong mesh bằng cách sử dụng tính năng Đơn giản " +"hóa mesh không? Nhấp chuột phải vào model và chọn Đơn giản hóa model." + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Slicing Parameter Table] +msgid "" +"Slicing Parameter Table\n" +"Did you know that you can view all objects/parts on a table and change settings for each object/part?" +msgstr "" +"Bảng tham số slice\n" +"Bạn có biết rằng bạn có thể xem tất cả đối tượng/phần trên bảng và thay đổi cài đặt cho từng đối " +"tượng/phần không?" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Split to Objects/Parts] +msgid "" +"Split to Objects/Parts\n" +"Did you know that you can split a big object into small ones for easy colorizing or printing?" +msgstr "" +"Chia thành đối tượng/phần\n" +"Bạn có biết rằng bạn có thể chia một đối tượng lớn thành các đối tượng nhỏ để dễ tô màu hoặc in " +"không?" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Subtract a Part] +msgid "" +"Subtract a Part\n" +"Did you know that you can subtract one mesh from another using the Negative part modifier? That way " +"you can, for example, create easily resizable holes directly in Orca Slicer." +msgstr "" +"Trừ một phần\n" +"Bạn có biết rằng bạn có thể trừ một mesh từ mesh khác bằng cách sử dụng modifier phần âm không? Theo " +"cách đó, ví dụ, bạn có thể tạo lỗ dễ thay đổi kích thước trực tiếp trong Orca Slicer." + +#: resources/data/hints.ini: [hint:STEP] +msgid "" +"STEP\n" +"Did you know that you can improve your print quality by slicing a STEP file instead of an STL?\n" +"Orca Slicer supports slicing STEP files, providing smoother results than a lower resolution STL. " +"Give it a try!" +msgstr "" +"STEP\n" +"Bạn có biết rằng bạn có thể cải thiện chất lượng in bằng cách slice file STEP thay vì STL không?\n" +"Orca Slicer hỗ trợ slice file STEP, cung cấp kết quả mịn hơn STL độ phân giải thấp hơn. Hãy thử nó!" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Z seam location] +msgid "" +"Z seam location\n" +"Did you know that you can customize the location of the Z seam, and even paint it on your print, to " +"have it in a less visible location? This improves the overall look of your model. Check it out!" +msgstr "" +"Vị trí đường nối Z\n" +"Bạn có biết rằng bạn có thể tùy chỉnh vị trí của đường nối Z, và thậm chí vẽ nó trên bản in của bạn, " +"để có nó ở vị trí ít nhìn thấy hơn không? Điều này cải thiện vẻ ngoài tổng thể của model của bạn. " +"Hãy xem nó!" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Fine-tuning for flow rate] +msgid "" +"Fine-tuning for flow rate\n" +"Did you know that flow rate can be fine-tuned for even better-looking prints? Depending on the " +"material, you can improve the overall finish of the printed model by doing some fine-tuning." +msgstr "" +"Tinh chỉnh tốc độ lưu lượng\n" +"Bạn có biết rằng tốc độ lưu lượng có thể được tinh chỉnh để có bản in trông tốt hơn không? Tùy thuộc " +"vào vật liệu, bạn có thể cải thiện bề mặt hoàn thiện tổng thể của model được in bằng cách thực hiện " +"một số tinh chỉnh." + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Split your prints into plates] +msgid "" +"Split your prints into plates\n" +"Did you know that you can split a model that has a lot of parts into individual plates ready to " +"print? This will simplify the process of keeping track of all the parts." +msgstr "" +"Chia bản in thành các bản\n" +"Bạn có biết rằng bạn có thể chia model có nhiều phần thành các bản riêng lẻ sẵn sàng in không? Điều " +"này sẽ đơn giản hóa quy trình theo dõi tất cả các phần." + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Speed up your print with Adaptive Layer Height] +msgid "" +"Speed up your print with Adaptive Layer Height\n" +"Did you know that you can print a model even faster, by using the Adaptive Layer Height option? " +"Check it out!" +msgstr "" +"Tăng tốc bản in với chiều cao lớp thích ứng\n" +"Bạn có biết rằng bạn có thể in model nhanh hơn, bằng cách sử dụng tùy chọn Chiều cao lớp thích ứng " +"không? Hãy xem nó!" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Support painting] +msgid "" +"Support painting\n" +"Did you know that you can paint the location of your supports? This feature makes it easy to place " +"the support material only on the sections of the model that actually need it." +msgstr "" +"Vẽ support\n" +"Bạn có biết rằng bạn có thể vẽ vị trí của support không? Tính năng này giúp dễ dàng đặt vật liệu " +"support chỉ trên các phần của model thực sự cần nó." + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Different types of supports] +msgid "" +"Different types of supports\n" +"Did you know that you can choose from multiple types of supports? Tree supports work great for " +"organic models, while saving filament and improving print speed. Check them out!" +msgstr "" +"Các loại support khác nhau\n" +"Bạn có biết rằng bạn có thể chọn từ nhiều loại support không? Support cây hoạt động tuyệt vời cho " +"model hữu cơ, đồng thời tiết kiệm filament và cải thiện tốc độ in. Hãy xem chúng!" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Printing Silk Filament] +msgid "" +"Printing Silk Filament\n" +"Did you know that Silk filament needs special consideration to print it successfully? Higher " +"temperature and lower speed are always recommended for the best results." +msgstr "" +"In filament lụa\n" +"Bạn có biết rằng filament lụa cần xem xét đặc biệt để in thành công không? Nhiệt độ cao hơn và tốc " +"độ thấp hơn luôn được khuyến nghị để có kết quả tốt nhất." + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Brim for better adhesion] +msgid "" +"Brim for better adhesion\n" +"Did you know that when printed models have a small contact interface with the printing surface, it's " +"recommended to use a brim?" +msgstr "" +"Vành để bám dính tốt hơn\n" +"Bạn có biết rằng khi model được in có giao diện tiếp xúc nhỏ với bề mặt in, khuyến nghị sử dụng vành " +"không?" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Set parameters for multiple objects] +msgid "" +"Set parameters for multiple objects\n" +"Did you know that you can set slicing parameters for all selected objects at once?" +msgstr "" +"Đặt tham số cho nhiều đối tượng\n" +"Bạn có biết rằng bạn có thể đặt tham số slice cho tất cả đối tượng đã chọn cùng lúc không?" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Stack objects] +msgid "" +"Stack objects\n" +"Did you know that you can stack objects as a whole one?" +msgstr "" +"Xếp chồng đối tượng\n" +"Bạn có biết rằng bạn có thể xếp chồng đối tượng thành một đối tượng nguyên không?" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Flush into support/objects/infill] +msgid "" +"Flush into support/objects/infill\n" +"Did you know that you can save wasted filament by flushing it into support/objects/infill during " +"filament change?" +msgstr "" +"Xả vào support/đối tượng/infill\n" +"Bạn có biết rằng bạn có thể tiết kiệm filament lãng phí bằng cách xả nó vào support/đối tượng/infill " +"trong khi thay filament không?" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Improve strength] +msgid "" +"Improve strength\n" +"Did you know that you can use more wall loops and higher sparse infill density to improve the " +"strength of the model?" +msgstr "" +"Cải thiện độ bền\n" +"Bạn có biết rằng bạn có thể sử dụng nhiều vòng thành hơn và mật độ infill thưa cao hơn để cải thiện " +"độ bền của model không?" + +#: resources/data/hints.ini: [hint:When do you need to print with the printer door opened] +msgid "" +"When do you need to print with the printer door opened?\n" +"Did you know that opening the printer door can reduce the probability of extruder/hotend clogging " +"when printing lower temperature filament with a higher enclosure temperature? More info about this " +"in the Wiki." +msgstr "" +"Khi nào bạn cần in với cửa máy in mở?\n" +"Bạn có biết rằng mở cửa máy in có thể giảm xác suất tắc extruder/hotend khi in filament nhiệt độ " +"thấp hơn với nhiệt độ vỏ bọc cao hơn không? Thêm thông tin về điều này trong Wiki." + +#: resources/data/hints.ini: [hint:Avoid warping] +msgid "" +"Avoid warping\n" +"Did you know that when printing materials that are prone to warping such as ABS, appropriately " +"increasing the heatbed temperature can reduce the probability of warping?" +msgstr "" +"Tránh cong vênh\n" +"Bạn có biết rằng khi in vật liệu dễ cong vênh như ABS, tăng nhiệt độ bàn nóng một cách thích hợp có " +"thể giảm xác suất cong vênh không?" diff --git a/resources/i18n/vi/OrcaSlicer.mo b/resources/i18n/vi/OrcaSlicer.mo new file mode 100644 index 0000000000..36b0b68fa8 Binary files /dev/null and b/resources/i18n/vi/OrcaSlicer.mo differ diff --git a/src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp b/src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp index df379c9b9d..ded12d9361 100644 --- a/src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp +++ b/src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp @@ -6787,6 +6787,7 @@ wxString GUI_App::current_language_code_safe() const { "tr", "tr_TR", }, { "pt", "pt_BR", }, { "lt", "lt_LT", }, + { "vi", "vi_VN", }, }; wxString language_code = this->current_language_code().BeforeFirst('_'); auto it = mapping.find(language_code); diff --git a/src/slic3r/GUI/Preferences.cpp b/src/slic3r/GUI/Preferences.cpp index 74218eb3da..71a81b62e1 100644 --- a/src/slic3r/GUI/Preferences.cpp +++ b/src/slic3r/GUI/Preferences.cpp @@ -144,6 +144,7 @@ wxBoxSizer *PreferencesDialog::create_item_language_combobox(wxString title, wxS wxLANGUAGE_CATALAN, wxLANGUAGE_PORTUGUESE_BRAZILIAN, wxLANGUAGE_LITHUANIAN, + wxLANGUAGE_VIETNAMESE }; auto translations = wxTranslations::Get()->GetAvailableTranslations(SLIC3R_APP_KEY); @@ -246,6 +247,9 @@ wxBoxSizer *PreferencesDialog::create_item_language_combobox(wxString title, wxS else if (vlist[i] == wxLocale::GetLanguageInfo(wxLANGUAGE_LITHUANIAN)) { language_name = wxString::FromUTF8("Lietuvių"); } + else if (vlist[i] == wxLocale::GetLanguageInfo(wxLANGUAGE_VIETNAMESE)) { + language_name = wxString::FromUTF8("Tiếng Việt"); + } if (app_config->get(param) == vlist[i]->CanonicalName) { m_current_language_selected = i;