From 671277b381d1b2c6857334baf16065da41fc77a6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Heiko Liebscher Date: Thu, 16 Jul 2026 14:11:09 +0200 Subject: [PATCH] Update German (de) translation (#14577) --- localization/i18n/de/OrcaSlicer_de.po | 134 ++++++++++++++------------ 1 file changed, 73 insertions(+), 61 deletions(-) diff --git a/localization/i18n/de/OrcaSlicer_de.po b/localization/i18n/de/OrcaSlicer_de.po index 2fcddbf963..b47f37ba60 100644 --- a/localization/i18n/de/OrcaSlicer_de.po +++ b/localization/i18n/de/OrcaSlicer_de.po @@ -8891,10 +8891,10 @@ msgid "Show incompatible/unsupported presets in the printer and filament dropdow msgstr "Zeigt inkompatible/nicht unterstützte Profile in den Dropdown-Listen für Drucker und Filament an. Diese Profile können nicht ausgewählt werden." msgid "Experimental Features" -msgstr "" +msgstr "Experimentelle Funktionen" msgid "Keep painted feature after mesh change" -msgstr "" +msgstr "Bemalte Funktionen nach Mesh-Änderung beibehalten" msgid "" "Attempt to keep painted features (color/seam/support/fuzzy etc.) after changing the object mesh (such as cut/reload from disk/simplify/fix etc.)\n" @@ -9719,10 +9719,10 @@ msgid "Search in preset" msgstr "In Profilen suchen" msgid "Synchronization of different extruder drives or nozzle volume types is not supported." -msgstr "" +msgstr "Die Synchronisierung verschiedener Extrudertypen oder Düsenvolumentypen wird nicht unterstützt." msgid "Synchronize the modification of parameters to the corresponding parameters of another extruder." -msgstr "" +msgstr "Änderungen der Parameter mit den entsprechenden Parametern eines anderen Extruders synchronisieren." msgid "Click to reset all settings to the last saved preset." msgstr "Klicken Sie hier, um alle Einstellungen auf die zuletzt gespeicherten Parameter zurückzusetzen." @@ -10018,13 +10018,13 @@ msgid "Chamber temperature" msgstr "Druckraum Temperatur" msgid "Target chamber temperature, and the minimal chamber temperature at which printing should start" -msgstr "" +msgstr "Ziel-Druckraumtemperatur und die minimale Druckraumtemperatur, bei der der Druck beginnen sollte" msgid "Target" -msgstr "" +msgstr "Ziel" msgid "Minimal" -msgstr "" +msgstr "Minimal" msgid "Print temperature" msgstr "Drucktemperatur" @@ -10047,7 +10047,7 @@ msgstr "Strukturierte kalte Druckplatte" # TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "This is the bed temperature when the Textured Cool Plate is installed. A value of 0 means the filament does not support printing on the Textured Cool Plate." -msgstr "Dies ist die Betttemperatur, wenn die kalte Druckplatte installiert ist. Ein Wert von 0 bedeutet, dass das Filament auf der texturierten kalten Druckplatte nicht unterstützt wird." +msgstr "Dies ist die Betttemperatur, wenn die texturierte kalte Druckplatte installiert ist. Ein Wert von 0 bedeutet, dass das Filament auf der texturierten kalten Druckplatte nicht unterstützt wird." # TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "This is the bed temperature when the engineering plate is installed. A value of 0 means the filament does not support printing on the Engineering Plate." @@ -10368,21 +10368,21 @@ msgstr "Nicht erneut für dieses Profil warnen" #, c-format, boost-format msgid "%s: %s" -msgstr "" +msgstr "%s: %s" msgid "No modifications need to be copied." -msgstr "" +msgstr "Es müssen keine Änderungen kopiert werden." msgid "Copy paramters" -msgstr "" +msgstr "Parameter kopieren" #, c-format, boost-format msgid "Modify paramters of %s" -msgstr "" +msgstr "Parameter von %s ändern" #, c-format, boost-format msgid "Do you want to modify the following parameters of the %s to that of the %s?" -msgstr "" +msgstr "Möchten Sie die folgenden Parameter von %s auf die von %s ändern?" msgid "Click to reset current value and attach to the global value." msgstr "Klicken Sie hier, um den aktuellen Wert zurückzusetzen und ihn dem globalen Wert zuzuordnen." @@ -10528,10 +10528,10 @@ msgid "Capabilities" msgstr "Fähigkeiten" msgid "Left: " -msgstr "" +msgstr "Links: " msgid "Right: " -msgstr "" +msgstr "Rechts: " msgid "Show all presets (including incompatible)" msgstr "Alle Profile anzeigen (auch inkompatible)" @@ -13887,7 +13887,7 @@ msgid "layer" msgstr "Schicht" msgid "First layer fan speed" -msgstr "" +msgstr "Lüftergeschwindigkeit der ersten Schicht" msgid "" "Sets an exact fan speed for the first layer, overriding all other cooling settings. Useful for protecting 3D-printed toolhead parts (e.g. Voron-style ABS/ASA ducts) from a hot bed. A small amount of airflow cools the ducts down, without using full cooling that may in certain conditions hurt first-layer adhesion.\n" @@ -13896,6 +13896,11 @@ msgid "" "Only available when \"No cooling for the first\" is 0.\n" "Set to -1 to disable it." msgstr "" +"Legt eine genaue Lüftergeschwindigkeit für die erste Schicht fest und überschreibt alle anderen Kühlungseinstellungen. Nützlich zum Schutz von 3D-gedruckten Werkzeugkopfteilen (z.B. Voron-Style ABS/ASA-Düsen) vor einem heißen Bett. Eine kleine Menge Luftstrom kühlt die Düsen ab, ohne die volle Kühlung zu verwenden, die unter bestimmten Bedingungen die Haftung der ersten Schicht beeinträchtigen kann.\n" +"Ab der zweiten Schicht wird die normale Kühlung wieder aufgenommen.\n" +"Wenn auch \"Volle Lüfterdrehzahl ab Schicht\" eingestellt ist, steigt der Lüfter von diesem Wert in der ersten Schicht bis zu Ihrem Zielwert in der gewählten Schicht.\n" +"Nur verfügbar, wenn \"Keine Kühlung für die erste\" 0 ist.\n" +"Auf -1 setzen, um es zu deaktivieren." msgid "Support interface fan speed" msgstr "Stützstruktur-Schnittstelle" @@ -16297,9 +16302,14 @@ msgid "" "\n" "Unlike the \"Target\" chamber temperature, this option does not emit any M141/M191 commands; it only exposes the value to your custom G-code. It should not exceed the \"Target\" chamber temperature." msgstr "" +"Dies ist die Druckraumtemperatur, bei der der Druckvorgang beginnen soll, während der Druckraum weiterhin auf die \"Ziel\"-Druckraumtemperatur erhitzt wird. Zum Beispiel: Setzen Sie das Ziel auf 60 und das Minimum auf 50, um mit dem Drucken zu beginnen, sobald der Druckraum 50°C erreicht hat, ohne auf die vollen 60°C zu warten.\n" +"\n" +"Es wird eine G-Code-Variable namens chamber_minimal_temperature gesetzt, die an Ihr Druckstart-Makro oder ein Wärmespeicher-Makro übergeben werden kann, wie z.B.: PRINT_START (andere Variablen) CHAMBER_MIN_TEMP=[chamber_minimal_temperature].\n" +"\n" +"Im Gegensatz zur \"Ziel\"-Druckraumtemperatur sendet diese Option keine M141/M191-Befehle; sie stellt den Wert nur Ihrem benutzerdefinierten G-Code zur Verfügung. Sie sollte die \"Ziel\"-Druckraumtemperatur nicht überschreiten." msgid "Chamber minimal temperature" -msgstr "" +msgstr "Minimale Druckraumtemperatur" # TODO: Review, changed by lang refactor. PR 14254 msgid "Nozzle temperature after the first layer" @@ -19110,130 +19120,132 @@ msgid "Connection to printers connected via the print host failed." msgstr "Die Verbindung zu den über den Druck-Host verbundenen Druckern ist fehlgeschlagen." msgid "Detect Creality K-series printer" -msgstr "" +msgstr "Creality K-Serie Drucker erkennen" msgid "Click Scan to look for K-series printers on your network." -msgstr "" +msgstr "Klicken Sie auf 'Scannen', um nach K-Serie Druckern in Ihrem Netzwerk zu suchen." msgid "Use Selected" -msgstr "" +msgstr "Ausgewählten verwenden" msgid "Scanning the LAN for K-series printers... this takes a few seconds." -msgstr "" +msgstr "Suche im LAN nach K-Serie Druckern... dies dauert einige Sekunden." msgid "No K-series printers found. Make sure the printer is on the same network and not blocked by Wi-Fi client isolation, then click Scan again." -msgstr "" +msgstr "Keine K-Serie Drucker gefunden. Stellen Sie sicher, dass der Drucker im selben Netzwerk ist und nicht durch Wi-Fi-Client-Isolation blockiert wird, und klicken Sie dann erneut auf 'Scannen'." #, c-format msgid "Found %zu Creality printer(s). Select one and click Use Selected." -msgstr "" +msgstr "Es wurden %zu Creality-Drucker gefunden. Wählen Sie einen aus und klicken Sie auf 'Ausgewählten verwenden'." msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "Aktiv" msgid "Printers" -msgstr "" +msgstr "Drucker" msgid "Processes" -msgstr "" +msgstr "Prozesse" msgid "Show/Hide system information" -msgstr "" +msgstr "Systeminformationen anzeigen/verbergen" msgid "Copy system information to clipboard" -msgstr "" +msgstr "Systeminformationen in die Zwischenablage kopieren" msgid "We need information for diagnosing source of the issue. Check wiki page for detailed guide." -msgstr "" +msgstr "Wir benötigen Informationen zur Diagnose der Ursache des Problems. Überprüfen Sie die Wiki-Seite für eine detaillierte Anleitung." msgid "Pack button collects project file and logs of current session onto a zip file." -msgstr "" +msgstr "Die Schaltfläche „Packen“ sammelt die Projektdatei und Protokolle der aktuellen Sitzung in einer ZIP-Datei." msgid "Any additional visual examples like images or screen recordings might be helpful while reporting the issue." -msgstr "" +msgstr "Zusätzliche visuelle Beispiele wie Bilder oder Bildschirmaufnahmen könnten beim Melden des Problems hilfreich sein." msgid "Report issue" -msgstr "" +msgstr "Problem melden" msgid "Pack" -msgstr "" +msgstr "Packen" msgid "Cleans and rebuilds system profiles cache on next launch" -msgstr "" +msgstr "Bereinigt und erstellt den Systemprofil-Cache beim nächsten Start neu" msgid "Clean system profiles cache" -msgstr "" +msgstr "Systemprofil-Cache bereinigen" msgid "Clean" -msgstr "" +msgstr "Bereinigen" msgid "Loaded profiles overview" -msgstr "" +msgstr "Übersicht der geladenen Profile" msgid "This section shows information for loaded profiles" -msgstr "" +msgstr "Dieser Abschnitt zeigt Informationen zu den geladenen Profilen" msgid "Exports detailed overview of loaded profiles in json format" -msgstr "" +msgstr "Exportiert eine detaillierte Übersicht der geladenen Profile im JSON-Format" msgid "Configurations folder" -msgstr "" +msgstr "Konfigurationsordner" msgid "Opens configurations folder" -msgstr "" +msgstr "Öffnet den Konfigurationsordner" msgid "Log level" -msgstr "" +msgstr "Protokollstufe" msgid "Stored logs" -msgstr "" +msgstr "Gespeicherte Protokolle" msgid "Packs all stored logs onto a zip file." -msgstr "" +msgstr "Packt alle gespeicherten Protokolle in eine ZIP-Datei." msgid "Profiles" -msgstr "" +msgstr "Profile" msgid "Select NO to close dialog and review project" -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie NEIN, um das Dialogfeld zu schließen und das Projekt zu überprüfen" msgid "No project file on current session. Only logs will be included to package" -msgstr "" +msgstr "Keine Projektdatei in der aktuellen Sitzung. Nur Protokolle werden in das Paket aufgenommen" msgid "Select NO to close dialog and review project." -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie NEIN, um das Dialogfeld zu schließen und das Projekt zu überprüfen." msgid "Please make sure any instances of OrcaSlicer are not running" -msgstr "" +msgstr "Bitte stellen Sie sicher, dass keine Instanzen von OrcaSlicer ausgeführt werden." msgid "System folder cannot be deleted because some files are in use by another application. Please close any applications using these files and try again." -msgstr "" +msgstr "Der Systemordner kann nicht gelöscht werden, da einige Dateien von einer anderen Anwendung verwendet werden. Bitte schließen Sie alle Anwendungen, die diese Dateien verwenden, und versuchen Sie es erneut." msgid "Failed to delete system folder..." -msgstr "" +msgstr "Systemordner konnte nicht gelöscht werden..." msgid "Failed to determine executable path." -msgstr "" +msgstr "Konnte den Pfad zur ausführbaren Datei nicht bestimmen." msgid "Failed to launch a new instance." -msgstr "" +msgstr "Konnte keine neue Instanz starten." msgid "log(s)" -msgstr "" +msgstr "Protokoll(e)" msgid "Choose where to save the exported JSON file" -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie, wo die exportierte JSON-Datei gespeichert werden soll" msgid "" "Export failed\n" "Please check write permissions or file in use by another application" msgstr "" +"Export fehlgeschlagen\n" +"Bitte überprüfen Sie die Schreibberechtigungen oder ob die Datei von einer anderen Anwendung verwendet wird." msgid "Choose where to save the exported ZIP file" -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie, wo die exportierte ZIP-Datei gespeichert werden soll" msgid "File already exists. Overwrite?" -msgstr "" +msgstr "Datei existiert bereits. Überschreiben?" msgid "3DPrinterOS Cloud upload options" msgstr "3DPrinterOS Cloud-Upload-Optionen" @@ -19318,17 +19330,17 @@ msgid "Could not connect to MKS" msgstr "Konnte keine Verbindung zu MKS herstellen" msgid "Connection to Moonraker is working correctly." -msgstr "" +msgstr "Verbindung zu Moonraker funktioniert korrekt." msgid "Could not connect to Moonraker" -msgstr "" +msgstr "Konnte keine Verbindung zu Moonraker herstellen" msgid "The host responded but it doesn't look like Moonraker (missing result.klippy_state)." -msgstr "" +msgstr "Der Host hat geantwortet, sieht aber nicht wie Moonraker aus (fehlender result.klippy_state)." #, c-format, boost-format msgid "Could not parse Moonraker server response: %s" -msgstr "" +msgstr "Konnte die Moonraker-Serverantwort nicht analysieren: %s" msgid "Connection to OctoPrint is working correctly." msgstr "Verbindung zu OctoPrint funktioniert korrekt."