Update localization files with new strings and corrections

This commit is contained in:
SoftFever
2025-08-12 00:20:17 +08:00
parent e5d6de9080
commit 612d5c42b4
21 changed files with 694 additions and 314 deletions

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Orca Slicer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-26 14:14+0800\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-12 00:14+0800\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Heiko Liebscher <hliebschergmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -32,8 +32,6 @@ msgstr "Temperatur"
msgid "Left Time"
msgstr ""
msgid "Serial:"
msgstr "Seriennummer:"
@@ -189,6 +187,15 @@ msgstr "Alt + Shift + Enter"
msgid "Toggle Wireframe"
msgstr "Gittermodell ein-/ausblenden"
msgid "Remap filaments"
msgstr ""
msgid "Remap"
msgstr ""
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
msgid "Shortcut Key "
msgstr "Tastenkürzel"
@@ -211,6 +218,9 @@ msgstr "Gemalte Farbe entfernen"
msgid "Painted using: Filament %1%"
msgstr "Gemalt mit: Filament %1%"
msgid "Filament remapping finished."
msgstr ""
msgid "Move"
msgstr "Bewegen"
@@ -296,7 +306,9 @@ msgid "World coordinates"
msgstr "Weltkoordinaten"
msgid "Reset current rotation to the value when open the rotation tool."
msgstr "Setze die aktuelle Rotation auf den Wert zurück, als das Rotationswerkzeug geöffnet wurde."
msgstr ""
"Setze die aktuelle Rotation auf den Wert zurück, als das Rotationswerkzeug "
"geöffnet wurde."
msgid "Rotate (absolute)"
msgstr "Rotation (absolut)"
@@ -481,9 +493,6 @@ msgstr "Platzverhältnis in Bezug auf den Radius"
msgid "Confirm connectors"
msgstr "Bestätige Verbinder"
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
msgid "Build Volume"
msgstr "Bau Volumen"
@@ -2901,6 +2910,9 @@ msgstr "Herunterladen"
msgid "Download failed"
msgstr "Download fehlgeschlagen"
msgid "Canceled"
msgstr "Abgebrochen"
msgid "Installed successfully"
msgstr "Erfolgreich installiert"
@@ -6972,7 +6984,8 @@ msgstr "Netzwerk-Plugin aktivieren"
msgid "Use legacy network plugin (Takes effect after restarting Orca)"
msgstr ""
"Verwenden Sie das alte Netzwerk-Plugin (wirkt sich nach dem Neustart von Orca aus)"
"Verwenden Sie das alte Netzwerk-Plugin (wirkt sich nach dem Neustart von "
"Orca aus)"
msgid ""
"Disable to use latest network plugin that supports new BambuLab firmwares."
@@ -7071,7 +7084,9 @@ msgid "Orbit speed multiplier"
msgstr "Orbitgeschwindigkeitsmultiplikator"
msgid "Multiplies the orbit speed for finer or coarser camera movement."
msgstr "Multipliziert die Orbitgeschwindigkeit für feinere oder gröbere Kamerabewegungen."
msgstr ""
"Multipliziert die Orbitgeschwindigkeit für feinere oder gröbere "
"Kamerabewegungen."
msgid "Show splash screen"
msgstr "Splash-Screen anzeigen"
@@ -7109,8 +7124,7 @@ msgstr ""
"Drucker und wechselt automatisch."
msgid "Show the step mesh parameter setting dialog."
msgstr ""
"Zeige den Dialog für die Parameter-Einstellungen des Step-Netzes."
msgstr "Zeige den Dialog für die Parameter-Einstellungen des Step-Netzes."
msgid ""
"If enabled,a parameter settings dialog will appear during STEP file import."
@@ -8310,9 +8324,9 @@ msgid ""
"Bed temperature when the Cool Plate SuperTack is installed. A value of 0 "
"means the filament does not support printing on the Cool Plate SuperTack."
msgstr ""
"Dies ist die Betttemperatur, wenn die kalte Druckplatte SuperTack installiert ist. "
"Ein Wert von 0 bedeutet, dass das Filament auf der kalten Druckplatte SuperTack nicht "
"unterstützt wird."
"Dies ist die Betttemperatur, wenn die kalte Druckplatte SuperTack "
"installiert ist. Ein Wert von 0 bedeutet, dass das Filament auf der kalten "
"Druckplatte SuperTack nicht unterstützt wird."
msgid "Cool Plate"
msgstr "Kalte Druckplatte"
@@ -10456,6 +10470,13 @@ msgstr "Glatte kalte Druckplatte"
msgid "Smooth High Temp Plate"
msgstr "Glatte Hochtemperatur-Druckplatte"
msgid "Default bed type"
msgstr ""
msgid ""
"Default bed type for the printer (supports both numeric and string format)."
msgstr ""
msgid "First layer print sequence"
msgstr "Erste Schicht Druckreihenfolge"
@@ -11076,8 +11097,9 @@ msgid ""
"indicates the minimum length of the deviation for the decimation. \n"
"0 to deactivate."
msgstr ""
"Die Geometrie wird vor der Erkennung scharfer Winkel reduziert. Dieser Parameter "
"ist ein Indikator für die minimale Länge der Abweichung für die Reduzierung. \n"
"Die Geometrie wird vor der Erkennung scharfer Winkel reduziert. Dieser "
"Parameter ist ein Indikator für die minimale Länge der Abweichung für die "
"Reduzierung. \n"
"0 zum Deaktivieren."
msgid "Select printers"
@@ -12353,10 +12375,9 @@ msgid ""
"maintain optimal strength characteristics."
msgstr ""
"Richtet die Füll- und Oberflächenfüllrichtungen so aus, dass sie der "
"Orientierung des Modells auf der Bauplatte folgen. Wenn aktiviert, "
"rotieren die Füllrichtungen mit dem Modell, um optimale "
"Festigkeitseigenschaften zu erhalten."
"Orientierung des Modells auf der Bauplatte folgen. Wenn aktiviert, rotieren "
"die Füllrichtungen mit dem Modell, um optimale Festigkeitseigenschaften zu "
"erhalten."
msgid "Fill Multiline"
msgstr "Mehrzeilige Füllung"
@@ -12364,7 +12385,8 @@ msgstr "Mehrzeilige Füllung"
msgid ""
"Using multiple lines for the infill pattern, if supported by infill pattern."
msgstr ""
"Verwendung mehrerer Linien für das Füllmuster, wenn vom Füllmuster unterstützt."
"Verwendung mehrerer Linien für das Füllmuster, wenn vom Füllmuster "
"unterstützt."
msgid "Sparse infill pattern"
msgstr "Füllmuster"
@@ -12423,6 +12445,9 @@ msgstr "Kreuzschraffur"
msgid "TPMS-D"
msgstr "TPMS-D"
msgid "TPMS-FK"
msgstr ""
msgid "Gyroid"
msgstr "Gyroid"
@@ -12452,7 +12477,8 @@ msgstr "Überhangwinkel der Füllung"
msgid ""
"The angle of the infill angled lines. 60° will result in a pure honeycomb."
msgstr ""
"Der Winkel der schrägen Linien der Füllung. 60° führt zu einer reinen Wabenstruktur."
"Der Winkel der schrägen Linien der Füllung. 60° führt zu einer reinen "
"Wabenstruktur."
msgid "Sparse infill anchor length"
msgstr "Länge des Infill-Ankers"
@@ -12596,8 +12622,8 @@ msgstr "Default Ruckwert"
msgid ""
"Marlin Firmware Junction Deviation (replaces the traditional XY Jerk setting)"
msgstr ""
"Marlin Firmware Junction Deviation (ersetzt die traditionelle XY-Ruckeinstellung)"
"Marlin Firmware Junction Deviation (ersetzt die traditionelle XY-"
"Ruckeinstellung)"
msgid "Jerk of outer walls."
msgstr "Ruckwert Außenwand"
@@ -12737,9 +12763,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Diese Bauteillüftergeschwindigkeit wird beim Glätten angewendet. Wenn dieser "
"Parameter auf eine niedrigere als die reguläre Geschwindigkeit eingestellt "
"wird reduziert sich die mögliche Verstopfung der Düse aufgrund der "
"niedrigen volumetrischen Durchflussrate, wodurch die Oberfläche glatter "
"wird.\n"
"wird reduziert sich die mögliche Verstopfung der Düse aufgrund der niedrigen "
"volumetrischen Durchflussrate, wodurch die Oberfläche glatter wird.\n"
"Setzen Sie -1, um es zu deaktivieren."
msgid ""
@@ -12813,11 +12838,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Fuzzy Skin Generierungsmodus. Funktioniert nur mit Arachne!\n"
"Verschiebung: Klassischer Modus, bei dem das Muster durch Verschieben der "
"Düse seitlich vom ursprünglichen Pfad gebildet wird.\n "
"Extrusion: Der Modus, bei dem das Muster durch die Menge des extrudierten "
"Düse seitlich vom ursprünglichen Pfad gebildet wird.\n"
" Extrusion: Der Modus, bei dem das Muster durch die Menge des extrudierten "
"Plastiks gebildet wird. Dies ist der schnelle und gerade Algorithmus ohne "
"unnötiges Zittern der Düse, der ein glattes Muster ergibt. Aber es"
"ist nützlicher, um lockere Wände in der gesamten Array zu bilden.\n"
"unnötiges Zittern der Düse, der ein glattes Muster ergibt. Aber esist "
"nützlicher, um lockere Wände in der gesamten Array zu bilden.\n"
"Kombiniert: Gemeinsamer Modus [Verschiebung] + [Extrusion]. Das Aussehen der "
"Wände ist ähnlich wie im Modus [Verschiebung], aber es hinterlässt keine "
"Poren zwischen den Perimetern.\n"
@@ -12826,11 +12851,12 @@ msgstr ""
"fuzzy_skin_thickness-Parameter nicht dicker als die Dicke der gedruckten "
"Schleife ist. Gleichzeitig sollte die Breite der Extrusion für eine "
"bestimmte Schicht auch nicht unter einem bestimmten Niveau liegen. "
"Normalerweise beträgt sie 15-25%% der Schichthöhe. Daher beträgt die maximale "
"Fuzzy Skin Dicke bei einer Perimeterbreite von 0,4 mm und einer Schichthöhe von 0,2 mm 0,4-(0,2*0,25)=±0,35 mm! "
"Wenn Sie einen höheren Parameter als diesen eingeben, wird der Fehler "
"Flow::spacing() angezeigt, und das Modell wird nicht gesliced. Sie können "
"diese Zahl wählen, bis dieser Fehler wiederholt wird. "
"Normalerweise beträgt sie 15-25%% der Schichthöhe. Daher beträgt die "
"maximale Fuzzy Skin Dicke bei einer Perimeterbreite von 0,4 mm und einer "
"Schichthöhe von 0,2 mm 0,4-(0,2*0,25)=±0,35 mm! Wenn Sie einen höheren "
"Parameter als diesen eingeben, wird der Fehler Flow::spacing() angezeigt, "
"und das Modell wird nicht gesliced. Sie können diese Zahl wählen, bis dieser "
"Fehler wiederholt wird. "
msgid "Displacement"
msgstr "Verschiebung"
@@ -13218,12 +13244,12 @@ msgid ""
"infill patterns support rotation."
msgstr ""
"Dieser Parameter fügt jeder Schicht der spärlichen Füllung eine Rotation "
"hinzu, um eine Kreuzstruktur zu erzeugen."
"Die Vorlage ist eine durch Kommas getrennte Liste von Winkeln in Grad, "
"z.B. '0,90'. Der erste Winkel wird auf die erste Schicht angewendet, der "
"zweite Winkel auf die zweite Schicht usw. Wenn es mehr Schichten als Winkel "
"gibt, werden die Winkel wiederholt. Beachten Sie, dass nicht alle spärlichen "
"Füllmuster eine Rotation unterstützen."
"hinzu, um eine Kreuzstruktur zu erzeugen.Die Vorlage ist eine durch Kommas "
"getrennte Liste von Winkeln in Grad, z.B. '0,90'. Der erste Winkel wird auf "
"die erste Schicht angewendet, der zweite Winkel auf die zweite Schicht usw. "
"Wenn es mehr Schichten als Winkel gibt, werden die Winkel wiederholt. "
"Beachten Sie, dass nicht alle spärlichen Füllmuster eine Rotation "
"unterstützen."
msgid "°"
msgstr "°"
@@ -13240,12 +13266,11 @@ msgid ""
"infill patterns support rotation."
msgstr ""
"Dieser Parameter fügt jeder Schicht der massiven Füllung eine Rotation "
"hinzu, um eine Kreuzstruktur zu erzeugen."
"Die Vorlage ist eine durch Kommas getrennte Liste von Winkeln in Grad, "
"z.B. '0,90'. Der erste Winkel wird auf die erste Schicht angewendet, der "
"zweite Winkel auf die zweite Schicht usw. Wenn es mehr Schichten als Winkel "
"gibt, werden die Winkel wiederholt. Beachten Sie, dass nicht alle massiven "
"Füllmuster eine Rotation unterstützen."
"hinzu, um eine Kreuzstruktur zu erzeugen.Die Vorlage ist eine durch Kommas "
"getrennte Liste von Winkeln in Grad, z.B. '0,90'. Der erste Winkel wird auf "
"die erste Schicht angewendet, der zweite Winkel auf die zweite Schicht usw. "
"Wenn es mehr Schichten als Winkel gibt, werden die Winkel wiederholt. "
"Beachten Sie, dass nicht alle massiven Füllmuster eine Rotation unterstützen."
msgid "Skeleton infill density"
msgstr "Dichte der Skelettfüllung"
@@ -13257,11 +13282,11 @@ msgid ""
"settings but different skeleton densities, their skeleton areas will develop "
"overlapping sections.default is as same as infill density."
msgstr ""
"Der verbleibende Teil des Modellkonturs nach dem Entfernen einer bestimmten Tiefe "
"von der Oberfläche wird als Skelett bezeichnet. Dieser Parameter wird verwendet, "
"um die Dichte dieses Abschnitts anzupassen.Wenn zwei Regionen die gleichen "
"spärlichen Füllungseinstellungen, aber unterschiedliche Skelettdichten aufweisen, "
"werden sich ihre Skelettbereiche überlappen."
"Der verbleibende Teil des Modellkonturs nach dem Entfernen einer bestimmten "
"Tiefe von der Oberfläche wird als Skelett bezeichnet. Dieser Parameter wird "
"verwendet, um die Dichte dieses Abschnitts anzupassen.Wenn zwei Regionen die "
"gleichen spärlichen Füllungseinstellungen, aber unterschiedliche "
"Skelettdichten aufweisen, werden sich ihre Skelettbereiche überlappen."
msgid "Skin infill density"
msgstr "Dichte der Außenhautfüllung"
@@ -13274,10 +13299,10 @@ msgid ""
"regions.default is as same as infill density."
msgstr ""
"Der Teil der äußeren Oberfläche des Modells innerhalb eines bestimmten "
"Tiefenbereichs wird als Haut bezeichnet. Dieser Parameter wird verwendet, "
"um die Dichte dieses Abschnitts anzupassen.Wenn zwei Regionen die gleichen "
"spärlichen Füllungseinstellungen, aber unterschiedliche Hautdichten aufweisen, "
"wird dieser Bereich nicht in zwei separate Regionen aufgeteilt."
"Tiefenbereichs wird als Haut bezeichnet. Dieser Parameter wird verwendet, um "
"die Dichte dieses Abschnitts anzupassen.Wenn zwei Regionen die gleichen "
"spärlichen Füllungseinstellungen, aber unterschiedliche Hautdichten "
"aufweisen, wird dieser Bereich nicht in zwei separate Regionen aufgeteilt."
msgid "Skin infill depth"
msgstr "Tiefe der Außenhautfüllung"
@@ -13289,7 +13314,9 @@ msgid "Infill lock depth"
msgstr "Sperrtiefe der Füllung"
msgid "The parameter sets the overlapping depth between the interior and skin."
msgstr "Dieser Parameter legt die Überlappungstiefe zwischen dem Inneren und der Außenhaut fest."
msgstr ""
"Dieser Parameter legt die Überlappungstiefe zwischen dem Inneren und der "
"Außenhaut fest."
msgid "Skin line width"
msgstr "Linienbreite der Außenhautfüllung"
@@ -13312,8 +13339,8 @@ msgid ""
"the parts."
msgstr ""
"Wenn das Modell zwei Teile hat, die symmetrisch zur Y-Achse sind, und Sie "
"möchten, dass diese Teile symmetrische Texturen haben, klicken Sie bitte "
"auf diese Option auf einem der Teile."
"möchten, dass diese Teile symmetrische Texturen haben, klicken Sie bitte auf "
"diese Option auf einem der Teile."
msgid "Infill combination - Max layer height"
msgstr "Kombinieren der Füllung - Maximale Schichthöhe"
@@ -13613,10 +13640,11 @@ msgid ""
"and flow correction factor. Each pair is on a separate line, followed by a "
"semicolon, in the following format: \"1.234, 5.678;\""
msgstr ""
"Flusskompensationsmodell, das verwendet wird, um den Fluss für kleine Füllbereiche"
"anzupassen. Das Modell wird als durch Kommas getrennte Paare von Werten für die"
"Extrusionslänge und den Flusskorrekturfaktor ausgedrückt. Jedes Paar steht auf "
"einer separaten Zeile, gefolgt von einem Semikolon im folgenden Format: \"1.234, 5.678;\""
"Flusskompensationsmodell, das verwendet wird, um den Fluss für kleine "
"Füllbereicheanzupassen. Das Modell wird als durch Kommas getrennte Paare von "
"Werten für dieExtrusionslänge und den Flusskorrekturfaktor ausgedrückt. "
"Jedes Paar steht auf einer separaten Zeile, gefolgt von einem Semikolon im "
"folgenden Format: \"1.234, 5.678;\""
msgid "Maximum speed X"
msgstr "Maximale Geschwindigkeit X"
@@ -13697,7 +13725,8 @@ msgid ""
"Maximum junction deviation (M205 J, only apply if JD > 0 for Marlin "
"Firmware)"
msgstr ""
"Maximale Verbindungsabweichung (M205 J, gilt nur, wenn JD > 0 für Marlin Firmware)"
"Maximale Verbindungsabweichung (M205 J, gilt nur, wenn JD > 0 für Marlin "
"Firmware)"
msgid "Minimum speed for extruding"
msgstr "Mindestgeschwindigkeit beim Extrudieren"
@@ -13737,8 +13766,9 @@ msgid ""
"printer, ringing on the surface of the model are avoided.\n"
"Please turn this option off when testing ringing."
msgstr ""
"Durch die Reduzierung der Geschwindigkeit der äußeren Wand, um die Resonanzzone des Druckers zu vermeiden, werden Ringe auf der Oberfläche "
"des Modells vermieden.\n"
"Durch die Reduzierung der Geschwindigkeit der äußeren Wand, um die "
"Resonanzzone des Druckers zu vermeiden, werden Ringe auf der Oberfläche des "
"Modells vermieden.\n"
"Bitte schalten Sie diese Option aus, wenn Sie Ringe testen."
msgid "Min"
@@ -13766,7 +13796,8 @@ msgid ""
"maximum layer height when enable adaptive layer height."
msgstr ""
"Die höchste druckbare Schichthöhe für den Extruder. Wird verwendet, um die "
"maximale Schichthöhe zu begrenzen, wenn die adaptive Schichthöhe aktiviert ist."
"maximale Schichthöhe zu begrenzen, wenn die adaptive Schichthöhe aktiviert "
"ist."
msgid "Extrusion rate smoothing"
msgstr "Glättung der Extrusionsrate"
@@ -13877,8 +13908,9 @@ msgid ""
"The lowest printable layer height for the extruder. Used to limit the "
"minimum layer height when enable adaptive layer height."
msgstr ""
"Die niedrigste druckbare Schichthöhe für den Extruder. Wird verwendet,"
"um die minimale Schichthöhe zu begrenzen, wenn die adaptive Schichthöhe aktiviert ist."
"Die niedrigste druckbare Schichthöhe für den Extruder. Wird verwendet,um die "
"minimale Schichthöhe zu begrenzen, wenn die adaptive Schichthöhe aktiviert "
"ist."
msgid "Min print speed"
msgstr "Minimale Druckgeschwindigkeit"
@@ -14194,8 +14226,8 @@ msgid ""
"travel. Set zero to disable retraction."
msgstr ""
"Einige Materialmengen im Extruder werden zurückgezogen, um das Herauslaufen "
"bei langen Fahrten zu vermeiden. Setzen Sie den Wert auf Null, um den Rückzug "
"zu deaktivieren."
"bei langen Fahrten zu vermeiden. Setzen Sie den Wert auf Null, um den "
"Rückzug zu deaktivieren."
msgid "Long retraction when cut (beta)"
msgstr "Langer Rückzug beim Schneiden (experimentell)"
@@ -14387,6 +14419,9 @@ msgstr "Nächste"
msgid "Aligned"
msgstr "Ausgerichtet"
msgid "Aligned back"
msgstr ""
msgid "Back"
msgstr "Rückseite"
@@ -15148,8 +15183,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Abstand der oberen Schnittstellenlinien. Null bedeutet eine solide "
"Schnittstelle.\n"
"Erzwingt die Verwendung einer soliden Schnittstelle, wenn das Stützstrukturen"
" -Eisen aktiviert ist."
"Erzwingt die Verwendung einer soliden Schnittstelle, wenn das "
"Stützstrukturen -Eisen aktiviert ist."
msgid "Bottom interface spacing"
msgstr "Abstand der unteren Schnittstelle"
@@ -15583,8 +15618,7 @@ msgstr ""
"führt zu einer strukturierten oberen Oberfläche, abhängig vom gewählten "
"Oberflächenmuster. Ein Wert von 0 % führt dazu, dass nur die Wände der "
"oberen Schicht erstellt werden. Diese Einstellung dient ästhetischen oder "
"funktionalen Zwecken und nicht zur Behebung von Problemen wie "
"Überextrusion."
"funktionalen Zwecken und nicht zur Behebung von Problemen wie Überextrusion."
msgid "Bottom surface density"
msgstr "Dichte der unteren Oberfläche"
@@ -15594,11 +15628,11 @@ msgid ""
"purposes, not to fix issues such as over-extrusion.\n"
"WARNING: Lowering this value may negatively affect bed adhesion."
msgstr ""
"Dichte der unteren Oberflächenschicht. Diese Einstellung dient ästhetischen oder "
"funktionalen Zwecken und nicht zur Behebung von Problemen wie "
"Dichte der unteren Oberflächenschicht. Diese Einstellung dient ästhetischen "
"oder funktionalen Zwecken und nicht zur Behebung von Problemen wie "
"Überextrusion.\n"
"ACHTUNG: Eine Verringerung dieses Wertes kann die Haftung am Druckbett "
"negativ beeinflussen."
"negativ beeinflussen."
msgid "Speed of travel which is faster and without extrusion."
msgstr "Eilgeschwindigkeit, wenn nicht extrudiert wird."
@@ -15750,12 +15784,10 @@ msgid ""
"3. Rib: Adds four ribs to the tower wall for enhanced stability."
msgstr ""
"Wandtyp des Reinigungsturms.\n"
"1. Rechteck: Der Standard-Wandtyp, ein Rechteck mit fester Breite und "
"Höhe.\n"
"1. Rechteck: Der Standard-Wandtyp, ein Rechteck mit fester Breite und Höhe.\n"
"2. Kegel: Ein Kegel mit einer Fase am Boden, um den Reinigungsturm zu "
"stabilisieren.\n"
"3. Rippe: Fügt der Turmwand vier Rippen für verbesserte Stabilität "
"hinzu."
"3. Rippe: Fügt der Turmwand vier Rippen für verbesserte Stabilität hinzu."
msgid "Extra rib length"
msgstr "Extralänge der Rippe"
@@ -15766,8 +15798,8 @@ msgid ""
"than that determined by the cleaning volume."
msgstr ""
"Positive Werte können die Größe der Rippenwand erhöhen, während negative "
"Werte die Größe verringern können. Die Größe der Rippenwand kann jedoch nicht "
"kleiner sein als die, die durch das Reinigungsvolumen bestimmt wird."
"Werte die Größe verringern können. Die Größe der Rippenwand kann jedoch "
"nicht kleiner sein als die, die durch das Reinigungsvolumen bestimmt wird."
msgid "Rib width"
msgstr "Rippenbreite"
@@ -16331,7 +16363,8 @@ msgid "Clone objects in the load list."
msgstr "Objekte in der Ladeliste klonen"
msgid "Load uptodate process/machine settings when using uptodate"
msgstr "Lade aktuelle Prozess-/Maschineneinstellungen, wenn Aktuell verwendet wird"
msgstr ""
"Lade aktuelle Prozess-/Maschineneinstellungen, wenn Aktuell verwendet wird"
msgid ""
"Load uptodate process/machine settings from the specified file when using "
@@ -16878,9 +16911,6 @@ msgstr ""
"Unbekanntes Dateiformat: Die Eingabedatei muss die Endung .3mf oder .zip.amf "
"haben."
msgid "Canceled"
msgstr "Abgebrochen"
msgid "load_obj: failed to parse"
msgstr "load_obj: konnte nicht analysiert werden"
@@ -17400,8 +17430,8 @@ msgid ""
"during printing"
msgstr ""
"Es können keine mehreren Filamente mit großen Temperaturunterschieden "
"gemeinsam gedruckt werden. Andernfalls kann der Extruder und die Düse während "
"des Druckvorgangs blockiert oder beschädigt werden."
"gemeinsam gedruckt werden. Andernfalls kann der Extruder und die Düse "
"während des Druckvorgangs blockiert oder beschädigt werden."
msgid "Connecting to printer"
msgstr "Verbindung zum Drucker wird hergestellt"
@@ -17677,7 +17707,8 @@ msgstr ""
msgid "Please input a valid damping factor (0 < Damping/zeta factor <= 1)"
msgstr ""
"Bitte geben Sie einen gültigen Dämpfungsfaktor ein (0 < Dämpfung/zeta Faktor <= 1)"
"Bitte geben Sie einen gültigen Dämpfungsfaktor ein (0 < Dämpfung/zeta Faktor "
"<= 1)"
msgid "Input shaping Damp test"
msgstr "Input Shaping Dämpfungstest"
@@ -17701,7 +17732,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Please input a valid damping factor (0 <= DampingStart < DampingEnd <= 1)"
msgstr ""
"Bitte geben Sie einen gültigen Dämpfungsfaktor ein (0 <= DampingStart < DampingEnd <= 1)"
"Bitte geben Sie einen gültigen Dämpfungsfaktor ein (0 <= DampingStart < "
"DampingEnd <= 1)"
msgid "Junction Deviation test"
msgstr "Junction Deviation Test"
@@ -17716,7 +17748,9 @@ msgid "Junction Deviation settings"
msgstr "Junction Deviation Einstellungen"
msgid "Note: Lower values = sharper corners but slower speeds"
msgstr "Hinweis: Niedrigere Werte = schärfere Ecken, aber langsamere Geschwindigkeiten"
msgstr ""
"Hinweis: Niedrigere Werte = schärfere Ecken, aber langsamere "
"Geschwindigkeiten"
msgid ""
"Please input valid values:\n"
@@ -18716,7 +18750,8 @@ msgid ""
"longer print time."
msgstr ""
"Im Vergleich zum Standardprofil einer 0,2 mm Düse hat es kleinere Schicht-"
"höhen. Als Ergebnis weniger Layer Linien bessere Qualität aber länger Druckzeit"
"höhen. Als Ergebnis weniger Layer Linien bessere Qualität aber länger "
"Druckzeit"
msgid ""
"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer "
@@ -18880,14 +18915,12 @@ msgid ""
"height. This results in very apparent layer lines and much lower print "
"quality, but shorter print time in some cases."
msgstr ""
""
msgid ""
"Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a much bigger "
"layer height. This results in extremely apparent layer lines and much lower "
"print quality, but much shorter print time in some cases."
msgstr ""
""
msgid ""
"Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a slightly "
@@ -18904,7 +18937,6 @@ msgid ""
"height. This results in less but still apparent layer lines and slightly "
"higher print quality but longer print time in some cases."
msgstr ""
""
msgid "Connected to Obico successfully!"
msgstr "Erfolgreich mit Obico verbunden!"
@@ -18933,7 +18965,9 @@ msgid "Serial connection to Flashforge is working correctly."
msgstr "Die serielle Verbindung zu Flashforge funktioniert korrekt."
msgid "Could not connect to Flashforge via serial"
msgstr "Konnte keine Verbindung zu Flashforge über die serielle Schnittstelle herstellen."
msgstr ""
"Konnte keine Verbindung zu Flashforge über die serielle Schnittstelle "
"herstellen."
msgid "The provided state is not correct."
msgstr "Der bereitgestellte Status ist nicht korrekt."