mirror of
https://github.com/OrcaSlicer/OrcaSlicer.git
synced 2026-05-19 19:33:47 +00:00
Update localization files with new strings and corrections
This commit is contained in:
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Orca Slicer\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-26 14:14+0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-12 00:14+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: Heiko Liebscher <hliebschergmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
@@ -32,8 +32,6 @@ msgstr "Temperatur"
|
||||
msgid "Left Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Serial:"
|
||||
msgstr "Seriennummer:"
|
||||
|
||||
@@ -189,6 +187,15 @@ msgstr "Alt + Shift + Enter"
|
||||
msgid "Toggle Wireframe"
|
||||
msgstr "Gittermodell ein-/ausblenden"
|
||||
|
||||
msgid "Remap filaments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Remap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Abbrechen"
|
||||
|
||||
msgid "Shortcut Key "
|
||||
msgstr "Tastenkürzel"
|
||||
|
||||
@@ -211,6 +218,9 @@ msgstr "Gemalte Farbe entfernen"
|
||||
msgid "Painted using: Filament %1%"
|
||||
msgstr "Gemalt mit: Filament %1%"
|
||||
|
||||
msgid "Filament remapping finished."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Move"
|
||||
msgstr "Bewegen"
|
||||
|
||||
@@ -296,7 +306,9 @@ msgid "World coordinates"
|
||||
msgstr "Weltkoordinaten"
|
||||
|
||||
msgid "Reset current rotation to the value when open the rotation tool."
|
||||
msgstr "Setze die aktuelle Rotation auf den Wert zurück, als das Rotationswerkzeug geöffnet wurde."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Setze die aktuelle Rotation auf den Wert zurück, als das Rotationswerkzeug "
|
||||
"geöffnet wurde."
|
||||
|
||||
msgid "Rotate (absolute)"
|
||||
msgstr "Rotation (absolut)"
|
||||
@@ -481,9 +493,6 @@ msgstr "Platzverhältnis in Bezug auf den Radius"
|
||||
msgid "Confirm connectors"
|
||||
msgstr "Bestätige Verbinder"
|
||||
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Abbrechen"
|
||||
|
||||
msgid "Build Volume"
|
||||
msgstr "Bau Volumen"
|
||||
|
||||
@@ -2901,6 +2910,9 @@ msgstr "Herunterladen"
|
||||
msgid "Download failed"
|
||||
msgstr "Download fehlgeschlagen"
|
||||
|
||||
msgid "Canceled"
|
||||
msgstr "Abgebrochen"
|
||||
|
||||
msgid "Installed successfully"
|
||||
msgstr "Erfolgreich installiert"
|
||||
|
||||
@@ -6972,7 +6984,8 @@ msgstr "Netzwerk-Plugin aktivieren"
|
||||
|
||||
msgid "Use legacy network plugin (Takes effect after restarting Orca)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Verwenden Sie das alte Netzwerk-Plugin (wirkt sich nach dem Neustart von Orca aus)"
|
||||
"Verwenden Sie das alte Netzwerk-Plugin (wirkt sich nach dem Neustart von "
|
||||
"Orca aus)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Disable to use latest network plugin that supports new BambuLab firmwares."
|
||||
@@ -7071,7 +7084,9 @@ msgid "Orbit speed multiplier"
|
||||
msgstr "Orbitgeschwindigkeitsmultiplikator"
|
||||
|
||||
msgid "Multiplies the orbit speed for finer or coarser camera movement."
|
||||
msgstr "Multipliziert die Orbitgeschwindigkeit für feinere oder gröbere Kamerabewegungen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Multipliziert die Orbitgeschwindigkeit für feinere oder gröbere "
|
||||
"Kamerabewegungen."
|
||||
|
||||
msgid "Show splash screen"
|
||||
msgstr "Splash-Screen anzeigen"
|
||||
@@ -7109,8 +7124,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Drucker und wechselt automatisch."
|
||||
|
||||
msgid "Show the step mesh parameter setting dialog."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zeige den Dialog für die Parameter-Einstellungen des Step-Netzes."
|
||||
msgstr "Zeige den Dialog für die Parameter-Einstellungen des Step-Netzes."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled,a parameter settings dialog will appear during STEP file import."
|
||||
@@ -8310,9 +8324,9 @@ msgid ""
|
||||
"Bed temperature when the Cool Plate SuperTack is installed. A value of 0 "
|
||||
"means the filament does not support printing on the Cool Plate SuperTack."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dies ist die Betttemperatur, wenn die kalte Druckplatte SuperTack installiert ist. "
|
||||
"Ein Wert von 0 bedeutet, dass das Filament auf der kalten Druckplatte SuperTack nicht "
|
||||
"unterstützt wird."
|
||||
"Dies ist die Betttemperatur, wenn die kalte Druckplatte SuperTack "
|
||||
"installiert ist. Ein Wert von 0 bedeutet, dass das Filament auf der kalten "
|
||||
"Druckplatte SuperTack nicht unterstützt wird."
|
||||
|
||||
msgid "Cool Plate"
|
||||
msgstr "Kalte Druckplatte"
|
||||
@@ -10456,6 +10470,13 @@ msgstr "Glatte kalte Druckplatte"
|
||||
msgid "Smooth High Temp Plate"
|
||||
msgstr "Glatte Hochtemperatur-Druckplatte"
|
||||
|
||||
msgid "Default bed type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Default bed type for the printer (supports both numeric and string format)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "First layer print sequence"
|
||||
msgstr "Erste Schicht Druckreihenfolge"
|
||||
|
||||
@@ -11076,8 +11097,9 @@ msgid ""
|
||||
"indicates the minimum length of the deviation for the decimation. \n"
|
||||
"0 to deactivate."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Geometrie wird vor der Erkennung scharfer Winkel reduziert. Dieser Parameter "
|
||||
"ist ein Indikator für die minimale Länge der Abweichung für die Reduzierung. \n"
|
||||
"Die Geometrie wird vor der Erkennung scharfer Winkel reduziert. Dieser "
|
||||
"Parameter ist ein Indikator für die minimale Länge der Abweichung für die "
|
||||
"Reduzierung. \n"
|
||||
"0 zum Deaktivieren."
|
||||
|
||||
msgid "Select printers"
|
||||
@@ -12353,10 +12375,9 @@ msgid ""
|
||||
"maintain optimal strength characteristics."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Richtet die Füll- und Oberflächenfüllrichtungen so aus, dass sie der "
|
||||
"Orientierung des Modells auf der Bauplatte folgen. Wenn aktiviert, "
|
||||
"rotieren die Füllrichtungen mit dem Modell, um optimale "
|
||||
"Festigkeitseigenschaften zu erhalten."
|
||||
|
||||
"Orientierung des Modells auf der Bauplatte folgen. Wenn aktiviert, rotieren "
|
||||
"die Füllrichtungen mit dem Modell, um optimale Festigkeitseigenschaften zu "
|
||||
"erhalten."
|
||||
|
||||
msgid "Fill Multiline"
|
||||
msgstr "Mehrzeilige Füllung"
|
||||
@@ -12364,7 +12385,8 @@ msgstr "Mehrzeilige Füllung"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Using multiple lines for the infill pattern, if supported by infill pattern."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Verwendung mehrerer Linien für das Füllmuster, wenn vom Füllmuster unterstützt."
|
||||
"Verwendung mehrerer Linien für das Füllmuster, wenn vom Füllmuster "
|
||||
"unterstützt."
|
||||
|
||||
msgid "Sparse infill pattern"
|
||||
msgstr "Füllmuster"
|
||||
@@ -12423,6 +12445,9 @@ msgstr "Kreuzschraffur"
|
||||
msgid "TPMS-D"
|
||||
msgstr "TPMS-D"
|
||||
|
||||
msgid "TPMS-FK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Gyroid"
|
||||
msgstr "Gyroid"
|
||||
|
||||
@@ -12452,7 +12477,8 @@ msgstr "Überhangwinkel der Füllung"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The angle of the infill angled lines. 60° will result in a pure honeycomb."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Der Winkel der schrägen Linien der Füllung. 60° führt zu einer reinen Wabenstruktur."
|
||||
"Der Winkel der schrägen Linien der Füllung. 60° führt zu einer reinen "
|
||||
"Wabenstruktur."
|
||||
|
||||
msgid "Sparse infill anchor length"
|
||||
msgstr "Länge des Infill-Ankers"
|
||||
@@ -12596,8 +12622,8 @@ msgstr "Default Ruckwert"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Marlin Firmware Junction Deviation (replaces the traditional XY Jerk setting)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Marlin Firmware Junction Deviation (ersetzt die traditionelle XY-Ruckeinstellung)"
|
||||
|
||||
"Marlin Firmware Junction Deviation (ersetzt die traditionelle XY-"
|
||||
"Ruckeinstellung)"
|
||||
|
||||
msgid "Jerk of outer walls."
|
||||
msgstr "Ruckwert Außenwand"
|
||||
@@ -12737,9 +12763,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Diese Bauteillüftergeschwindigkeit wird beim Glätten angewendet. Wenn dieser "
|
||||
"Parameter auf eine niedrigere als die reguläre Geschwindigkeit eingestellt "
|
||||
"wird reduziert sich die mögliche Verstopfung der Düse aufgrund der "
|
||||
"niedrigen volumetrischen Durchflussrate, wodurch die Oberfläche glatter "
|
||||
"wird.\n"
|
||||
"wird reduziert sich die mögliche Verstopfung der Düse aufgrund der niedrigen "
|
||||
"volumetrischen Durchflussrate, wodurch die Oberfläche glatter wird.\n"
|
||||
"Setzen Sie -1, um es zu deaktivieren."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -12813,11 +12838,11 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fuzzy Skin Generierungsmodus. Funktioniert nur mit Arachne!\n"
|
||||
"Verschiebung: Klassischer Modus, bei dem das Muster durch Verschieben der "
|
||||
"Düse seitlich vom ursprünglichen Pfad gebildet wird.\n "
|
||||
"Extrusion: Der Modus, bei dem das Muster durch die Menge des extrudierten "
|
||||
"Düse seitlich vom ursprünglichen Pfad gebildet wird.\n"
|
||||
" Extrusion: Der Modus, bei dem das Muster durch die Menge des extrudierten "
|
||||
"Plastiks gebildet wird. Dies ist der schnelle und gerade Algorithmus ohne "
|
||||
"unnötiges Zittern der Düse, der ein glattes Muster ergibt. Aber es"
|
||||
"ist nützlicher, um lockere Wände in der gesamten Array zu bilden.\n"
|
||||
"unnötiges Zittern der Düse, der ein glattes Muster ergibt. Aber esist "
|
||||
"nützlicher, um lockere Wände in der gesamten Array zu bilden.\n"
|
||||
"Kombiniert: Gemeinsamer Modus [Verschiebung] + [Extrusion]. Das Aussehen der "
|
||||
"Wände ist ähnlich wie im Modus [Verschiebung], aber es hinterlässt keine "
|
||||
"Poren zwischen den Perimetern.\n"
|
||||
@@ -12826,11 +12851,12 @@ msgstr ""
|
||||
"fuzzy_skin_thickness-Parameter nicht dicker als die Dicke der gedruckten "
|
||||
"Schleife ist. Gleichzeitig sollte die Breite der Extrusion für eine "
|
||||
"bestimmte Schicht auch nicht unter einem bestimmten Niveau liegen. "
|
||||
"Normalerweise beträgt sie 15-25%% der Schichthöhe. Daher beträgt die maximale "
|
||||
"Fuzzy Skin Dicke bei einer Perimeterbreite von 0,4 mm und einer Schichthöhe von 0,2 mm 0,4-(0,2*0,25)=±0,35 mm! "
|
||||
"Wenn Sie einen höheren Parameter als diesen eingeben, wird der Fehler "
|
||||
"Flow::spacing() angezeigt, und das Modell wird nicht gesliced. Sie können "
|
||||
"diese Zahl wählen, bis dieser Fehler wiederholt wird. "
|
||||
"Normalerweise beträgt sie 15-25%% der Schichthöhe. Daher beträgt die "
|
||||
"maximale Fuzzy Skin Dicke bei einer Perimeterbreite von 0,4 mm und einer "
|
||||
"Schichthöhe von 0,2 mm 0,4-(0,2*0,25)=±0,35 mm! Wenn Sie einen höheren "
|
||||
"Parameter als diesen eingeben, wird der Fehler Flow::spacing() angezeigt, "
|
||||
"und das Modell wird nicht gesliced. Sie können diese Zahl wählen, bis dieser "
|
||||
"Fehler wiederholt wird. "
|
||||
|
||||
msgid "Displacement"
|
||||
msgstr "Verschiebung"
|
||||
@@ -13218,12 +13244,12 @@ msgid ""
|
||||
"infill patterns support rotation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dieser Parameter fügt jeder Schicht der spärlichen Füllung eine Rotation "
|
||||
"hinzu, um eine Kreuzstruktur zu erzeugen."
|
||||
"Die Vorlage ist eine durch Kommas getrennte Liste von Winkeln in Grad, "
|
||||
"z.B. '0,90'. Der erste Winkel wird auf die erste Schicht angewendet, der "
|
||||
"zweite Winkel auf die zweite Schicht usw. Wenn es mehr Schichten als Winkel "
|
||||
"gibt, werden die Winkel wiederholt. Beachten Sie, dass nicht alle spärlichen "
|
||||
"Füllmuster eine Rotation unterstützen."
|
||||
"hinzu, um eine Kreuzstruktur zu erzeugen.Die Vorlage ist eine durch Kommas "
|
||||
"getrennte Liste von Winkeln in Grad, z.B. '0,90'. Der erste Winkel wird auf "
|
||||
"die erste Schicht angewendet, der zweite Winkel auf die zweite Schicht usw. "
|
||||
"Wenn es mehr Schichten als Winkel gibt, werden die Winkel wiederholt. "
|
||||
"Beachten Sie, dass nicht alle spärlichen Füllmuster eine Rotation "
|
||||
"unterstützen."
|
||||
|
||||
msgid "°"
|
||||
msgstr "°"
|
||||
@@ -13240,12 +13266,11 @@ msgid ""
|
||||
"infill patterns support rotation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dieser Parameter fügt jeder Schicht der massiven Füllung eine Rotation "
|
||||
"hinzu, um eine Kreuzstruktur zu erzeugen."
|
||||
"Die Vorlage ist eine durch Kommas getrennte Liste von Winkeln in Grad, "
|
||||
"z.B. '0,90'. Der erste Winkel wird auf die erste Schicht angewendet, der "
|
||||
"zweite Winkel auf die zweite Schicht usw. Wenn es mehr Schichten als Winkel "
|
||||
"gibt, werden die Winkel wiederholt. Beachten Sie, dass nicht alle massiven "
|
||||
"Füllmuster eine Rotation unterstützen."
|
||||
"hinzu, um eine Kreuzstruktur zu erzeugen.Die Vorlage ist eine durch Kommas "
|
||||
"getrennte Liste von Winkeln in Grad, z.B. '0,90'. Der erste Winkel wird auf "
|
||||
"die erste Schicht angewendet, der zweite Winkel auf die zweite Schicht usw. "
|
||||
"Wenn es mehr Schichten als Winkel gibt, werden die Winkel wiederholt. "
|
||||
"Beachten Sie, dass nicht alle massiven Füllmuster eine Rotation unterstützen."
|
||||
|
||||
msgid "Skeleton infill density"
|
||||
msgstr "Dichte der Skelettfüllung"
|
||||
@@ -13257,11 +13282,11 @@ msgid ""
|
||||
"settings but different skeleton densities, their skeleton areas will develop "
|
||||
"overlapping sections.default is as same as infill density."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Der verbleibende Teil des Modellkonturs nach dem Entfernen einer bestimmten Tiefe "
|
||||
"von der Oberfläche wird als Skelett bezeichnet. Dieser Parameter wird verwendet, "
|
||||
"um die Dichte dieses Abschnitts anzupassen.Wenn zwei Regionen die gleichen "
|
||||
"spärlichen Füllungseinstellungen, aber unterschiedliche Skelettdichten aufweisen, "
|
||||
"werden sich ihre Skelettbereiche überlappen."
|
||||
"Der verbleibende Teil des Modellkonturs nach dem Entfernen einer bestimmten "
|
||||
"Tiefe von der Oberfläche wird als Skelett bezeichnet. Dieser Parameter wird "
|
||||
"verwendet, um die Dichte dieses Abschnitts anzupassen.Wenn zwei Regionen die "
|
||||
"gleichen spärlichen Füllungseinstellungen, aber unterschiedliche "
|
||||
"Skelettdichten aufweisen, werden sich ihre Skelettbereiche überlappen."
|
||||
|
||||
msgid "Skin infill density"
|
||||
msgstr "Dichte der Außenhautfüllung"
|
||||
@@ -13274,10 +13299,10 @@ msgid ""
|
||||
"regions.default is as same as infill density."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Der Teil der äußeren Oberfläche des Modells innerhalb eines bestimmten "
|
||||
"Tiefenbereichs wird als Haut bezeichnet. Dieser Parameter wird verwendet, "
|
||||
"um die Dichte dieses Abschnitts anzupassen.Wenn zwei Regionen die gleichen "
|
||||
"spärlichen Füllungseinstellungen, aber unterschiedliche Hautdichten aufweisen, "
|
||||
"wird dieser Bereich nicht in zwei separate Regionen aufgeteilt."
|
||||
"Tiefenbereichs wird als Haut bezeichnet. Dieser Parameter wird verwendet, um "
|
||||
"die Dichte dieses Abschnitts anzupassen.Wenn zwei Regionen die gleichen "
|
||||
"spärlichen Füllungseinstellungen, aber unterschiedliche Hautdichten "
|
||||
"aufweisen, wird dieser Bereich nicht in zwei separate Regionen aufgeteilt."
|
||||
|
||||
msgid "Skin infill depth"
|
||||
msgstr "Tiefe der Außenhautfüllung"
|
||||
@@ -13289,7 +13314,9 @@ msgid "Infill lock depth"
|
||||
msgstr "Sperrtiefe der Füllung"
|
||||
|
||||
msgid "The parameter sets the overlapping depth between the interior and skin."
|
||||
msgstr "Dieser Parameter legt die Überlappungstiefe zwischen dem Inneren und der Außenhaut fest."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dieser Parameter legt die Überlappungstiefe zwischen dem Inneren und der "
|
||||
"Außenhaut fest."
|
||||
|
||||
msgid "Skin line width"
|
||||
msgstr "Linienbreite der Außenhautfüllung"
|
||||
@@ -13312,8 +13339,8 @@ msgid ""
|
||||
"the parts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wenn das Modell zwei Teile hat, die symmetrisch zur Y-Achse sind, und Sie "
|
||||
"möchten, dass diese Teile symmetrische Texturen haben, klicken Sie bitte "
|
||||
"auf diese Option auf einem der Teile."
|
||||
"möchten, dass diese Teile symmetrische Texturen haben, klicken Sie bitte auf "
|
||||
"diese Option auf einem der Teile."
|
||||
|
||||
msgid "Infill combination - Max layer height"
|
||||
msgstr "Kombinieren der Füllung - Maximale Schichthöhe"
|
||||
@@ -13613,10 +13640,11 @@ msgid ""
|
||||
"and flow correction factor. Each pair is on a separate line, followed by a "
|
||||
"semicolon, in the following format: \"1.234, 5.678;\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Flusskompensationsmodell, das verwendet wird, um den Fluss für kleine Füllbereiche"
|
||||
"anzupassen. Das Modell wird als durch Kommas getrennte Paare von Werten für die"
|
||||
"Extrusionslänge und den Flusskorrekturfaktor ausgedrückt. Jedes Paar steht auf "
|
||||
"einer separaten Zeile, gefolgt von einem Semikolon im folgenden Format: \"1.234, 5.678;\""
|
||||
"Flusskompensationsmodell, das verwendet wird, um den Fluss für kleine "
|
||||
"Füllbereicheanzupassen. Das Modell wird als durch Kommas getrennte Paare von "
|
||||
"Werten für dieExtrusionslänge und den Flusskorrekturfaktor ausgedrückt. "
|
||||
"Jedes Paar steht auf einer separaten Zeile, gefolgt von einem Semikolon im "
|
||||
"folgenden Format: \"1.234, 5.678;\""
|
||||
|
||||
msgid "Maximum speed X"
|
||||
msgstr "Maximale Geschwindigkeit X"
|
||||
@@ -13697,7 +13725,8 @@ msgid ""
|
||||
"Maximum junction deviation (M205 J, only apply if JD > 0 for Marlin "
|
||||
"Firmware)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Maximale Verbindungsabweichung (M205 J, gilt nur, wenn JD > 0 für Marlin Firmware)"
|
||||
"Maximale Verbindungsabweichung (M205 J, gilt nur, wenn JD > 0 für Marlin "
|
||||
"Firmware)"
|
||||
|
||||
msgid "Minimum speed for extruding"
|
||||
msgstr "Mindestgeschwindigkeit beim Extrudieren"
|
||||
@@ -13737,8 +13766,9 @@ msgid ""
|
||||
"printer, ringing on the surface of the model are avoided.\n"
|
||||
"Please turn this option off when testing ringing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Durch die Reduzierung der Geschwindigkeit der äußeren Wand, um die Resonanzzone des Druckers zu vermeiden, werden Ringe auf der Oberfläche "
|
||||
"des Modells vermieden.\n"
|
||||
"Durch die Reduzierung der Geschwindigkeit der äußeren Wand, um die "
|
||||
"Resonanzzone des Druckers zu vermeiden, werden Ringe auf der Oberfläche des "
|
||||
"Modells vermieden.\n"
|
||||
"Bitte schalten Sie diese Option aus, wenn Sie Ringe testen."
|
||||
|
||||
msgid "Min"
|
||||
@@ -13766,7 +13796,8 @@ msgid ""
|
||||
"maximum layer height when enable adaptive layer height."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die höchste druckbare Schichthöhe für den Extruder. Wird verwendet, um die "
|
||||
"maximale Schichthöhe zu begrenzen, wenn die adaptive Schichthöhe aktiviert ist."
|
||||
"maximale Schichthöhe zu begrenzen, wenn die adaptive Schichthöhe aktiviert "
|
||||
"ist."
|
||||
|
||||
msgid "Extrusion rate smoothing"
|
||||
msgstr "Glättung der Extrusionsrate"
|
||||
@@ -13877,8 +13908,9 @@ msgid ""
|
||||
"The lowest printable layer height for the extruder. Used to limit the "
|
||||
"minimum layer height when enable adaptive layer height."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die niedrigste druckbare Schichthöhe für den Extruder. Wird verwendet,"
|
||||
"um die minimale Schichthöhe zu begrenzen, wenn die adaptive Schichthöhe aktiviert ist."
|
||||
"Die niedrigste druckbare Schichthöhe für den Extruder. Wird verwendet,um die "
|
||||
"minimale Schichthöhe zu begrenzen, wenn die adaptive Schichthöhe aktiviert "
|
||||
"ist."
|
||||
|
||||
msgid "Min print speed"
|
||||
msgstr "Minimale Druckgeschwindigkeit"
|
||||
@@ -14194,8 +14226,8 @@ msgid ""
|
||||
"travel. Set zero to disable retraction."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Einige Materialmengen im Extruder werden zurückgezogen, um das Herauslaufen "
|
||||
"bei langen Fahrten zu vermeiden. Setzen Sie den Wert auf Null, um den Rückzug "
|
||||
"zu deaktivieren."
|
||||
"bei langen Fahrten zu vermeiden. Setzen Sie den Wert auf Null, um den "
|
||||
"Rückzug zu deaktivieren."
|
||||
|
||||
msgid "Long retraction when cut (beta)"
|
||||
msgstr "Langer Rückzug beim Schneiden (experimentell)"
|
||||
@@ -14387,6 +14419,9 @@ msgstr "Nächste"
|
||||
msgid "Aligned"
|
||||
msgstr "Ausgerichtet"
|
||||
|
||||
msgid "Aligned back"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Rückseite"
|
||||
|
||||
@@ -15148,8 +15183,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Abstand der oberen Schnittstellenlinien. Null bedeutet eine solide "
|
||||
"Schnittstelle.\n"
|
||||
"Erzwingt die Verwendung einer soliden Schnittstelle, wenn das Stützstrukturen"
|
||||
" -Eisen aktiviert ist."
|
||||
"Erzwingt die Verwendung einer soliden Schnittstelle, wenn das "
|
||||
"Stützstrukturen -Eisen aktiviert ist."
|
||||
|
||||
msgid "Bottom interface spacing"
|
||||
msgstr "Abstand der unteren Schnittstelle"
|
||||
@@ -15583,8 +15618,7 @@ msgstr ""
|
||||
"führt zu einer strukturierten oberen Oberfläche, abhängig vom gewählten "
|
||||
"Oberflächenmuster. Ein Wert von 0 % führt dazu, dass nur die Wände der "
|
||||
"oberen Schicht erstellt werden. Diese Einstellung dient ästhetischen oder "
|
||||
"funktionalen Zwecken und nicht zur Behebung von Problemen wie "
|
||||
"Überextrusion."
|
||||
"funktionalen Zwecken und nicht zur Behebung von Problemen wie Überextrusion."
|
||||
|
||||
msgid "Bottom surface density"
|
||||
msgstr "Dichte der unteren Oberfläche"
|
||||
@@ -15594,11 +15628,11 @@ msgid ""
|
||||
"purposes, not to fix issues such as over-extrusion.\n"
|
||||
"WARNING: Lowering this value may negatively affect bed adhesion."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dichte der unteren Oberflächenschicht. Diese Einstellung dient ästhetischen oder "
|
||||
"funktionalen Zwecken und nicht zur Behebung von Problemen wie "
|
||||
"Dichte der unteren Oberflächenschicht. Diese Einstellung dient ästhetischen "
|
||||
"oder funktionalen Zwecken und nicht zur Behebung von Problemen wie "
|
||||
"Überextrusion.\n"
|
||||
"ACHTUNG: Eine Verringerung dieses Wertes kann die Haftung am Druckbett "
|
||||
"negativ beeinflussen."
|
||||
"negativ beeinflussen."
|
||||
|
||||
msgid "Speed of travel which is faster and without extrusion."
|
||||
msgstr "Eilgeschwindigkeit, wenn nicht extrudiert wird."
|
||||
@@ -15750,12 +15784,10 @@ msgid ""
|
||||
"3. Rib: Adds four ribs to the tower wall for enhanced stability."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wandtyp des Reinigungsturms.\n"
|
||||
"1. Rechteck: Der Standard-Wandtyp, ein Rechteck mit fester Breite und "
|
||||
"Höhe.\n"
|
||||
"1. Rechteck: Der Standard-Wandtyp, ein Rechteck mit fester Breite und Höhe.\n"
|
||||
"2. Kegel: Ein Kegel mit einer Fase am Boden, um den Reinigungsturm zu "
|
||||
"stabilisieren.\n"
|
||||
"3. Rippe: Fügt der Turmwand vier Rippen für verbesserte Stabilität "
|
||||
"hinzu."
|
||||
"3. Rippe: Fügt der Turmwand vier Rippen für verbesserte Stabilität hinzu."
|
||||
|
||||
msgid "Extra rib length"
|
||||
msgstr "Extralänge der Rippe"
|
||||
@@ -15766,8 +15798,8 @@ msgid ""
|
||||
"than that determined by the cleaning volume."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Positive Werte können die Größe der Rippenwand erhöhen, während negative "
|
||||
"Werte die Größe verringern können. Die Größe der Rippenwand kann jedoch nicht "
|
||||
"kleiner sein als die, die durch das Reinigungsvolumen bestimmt wird."
|
||||
"Werte die Größe verringern können. Die Größe der Rippenwand kann jedoch "
|
||||
"nicht kleiner sein als die, die durch das Reinigungsvolumen bestimmt wird."
|
||||
|
||||
msgid "Rib width"
|
||||
msgstr "Rippenbreite"
|
||||
@@ -16331,7 +16363,8 @@ msgid "Clone objects in the load list."
|
||||
msgstr "Objekte in der Ladeliste klonen"
|
||||
|
||||
msgid "Load uptodate process/machine settings when using uptodate"
|
||||
msgstr "Lade aktuelle Prozess-/Maschineneinstellungen, wenn Aktuell verwendet wird"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lade aktuelle Prozess-/Maschineneinstellungen, wenn Aktuell verwendet wird"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Load uptodate process/machine settings from the specified file when using "
|
||||
@@ -16878,9 +16911,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Unbekanntes Dateiformat: Die Eingabedatei muss die Endung .3mf oder .zip.amf "
|
||||
"haben."
|
||||
|
||||
msgid "Canceled"
|
||||
msgstr "Abgebrochen"
|
||||
|
||||
msgid "load_obj: failed to parse"
|
||||
msgstr "load_obj: konnte nicht analysiert werden"
|
||||
|
||||
@@ -17400,8 +17430,8 @@ msgid ""
|
||||
"during printing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Es können keine mehreren Filamente mit großen Temperaturunterschieden "
|
||||
"gemeinsam gedruckt werden. Andernfalls kann der Extruder und die Düse während "
|
||||
"des Druckvorgangs blockiert oder beschädigt werden."
|
||||
"gemeinsam gedruckt werden. Andernfalls kann der Extruder und die Düse "
|
||||
"während des Druckvorgangs blockiert oder beschädigt werden."
|
||||
|
||||
msgid "Connecting to printer"
|
||||
msgstr "Verbindung zum Drucker wird hergestellt"
|
||||
@@ -17677,7 +17707,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Please input a valid damping factor (0 < Damping/zeta factor <= 1)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bitte geben Sie einen gültigen Dämpfungsfaktor ein (0 < Dämpfung/zeta Faktor <= 1)"
|
||||
"Bitte geben Sie einen gültigen Dämpfungsfaktor ein (0 < Dämpfung/zeta Faktor "
|
||||
"<= 1)"
|
||||
|
||||
msgid "Input shaping Damp test"
|
||||
msgstr "Input Shaping Dämpfungstest"
|
||||
@@ -17701,7 +17732,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please input a valid damping factor (0 <= DampingStart < DampingEnd <= 1)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bitte geben Sie einen gültigen Dämpfungsfaktor ein (0 <= DampingStart < DampingEnd <= 1)"
|
||||
"Bitte geben Sie einen gültigen Dämpfungsfaktor ein (0 <= DampingStart < "
|
||||
"DampingEnd <= 1)"
|
||||
|
||||
msgid "Junction Deviation test"
|
||||
msgstr "Junction Deviation Test"
|
||||
@@ -17716,7 +17748,9 @@ msgid "Junction Deviation settings"
|
||||
msgstr "Junction Deviation Einstellungen"
|
||||
|
||||
msgid "Note: Lower values = sharper corners but slower speeds"
|
||||
msgstr "Hinweis: Niedrigere Werte = schärfere Ecken, aber langsamere Geschwindigkeiten"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hinweis: Niedrigere Werte = schärfere Ecken, aber langsamere "
|
||||
"Geschwindigkeiten"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please input valid values:\n"
|
||||
@@ -18716,7 +18750,8 @@ msgid ""
|
||||
"longer print time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Im Vergleich zum Standardprofil einer 0,2 mm Düse hat es kleinere Schicht-"
|
||||
"höhen. Als Ergebnis weniger Layer Linien bessere Qualität aber länger Druckzeit"
|
||||
"höhen. Als Ergebnis weniger Layer Linien bessere Qualität aber länger "
|
||||
"Druckzeit"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer "
|
||||
@@ -18880,14 +18915,12 @@ msgid ""
|
||||
"height. This results in very apparent layer lines and much lower print "
|
||||
"quality, but shorter print time in some cases."
|
||||
msgstr ""
|
||||
""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a much bigger "
|
||||
"layer height. This results in extremely apparent layer lines and much lower "
|
||||
"print quality, but much shorter print time in some cases."
|
||||
msgstr ""
|
||||
""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a slightly "
|
||||
@@ -18904,7 +18937,6 @@ msgid ""
|
||||
"height. This results in less but still apparent layer lines and slightly "
|
||||
"higher print quality but longer print time in some cases."
|
||||
msgstr ""
|
||||
""
|
||||
|
||||
msgid "Connected to Obico successfully!"
|
||||
msgstr "Erfolgreich mit Obico verbunden!"
|
||||
@@ -18933,7 +18965,9 @@ msgid "Serial connection to Flashforge is working correctly."
|
||||
msgstr "Die serielle Verbindung zu Flashforge funktioniert korrekt."
|
||||
|
||||
msgid "Could not connect to Flashforge via serial"
|
||||
msgstr "Konnte keine Verbindung zu Flashforge über die serielle Schnittstelle herstellen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Konnte keine Verbindung zu Flashforge über die serielle Schnittstelle "
|
||||
"herstellen."
|
||||
|
||||
msgid "The provided state is not correct."
|
||||
msgstr "Der bereitgestellte Status ist nicht korrekt."
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user