mirror of
https://github.com/OrcaSlicer/OrcaSlicer.git
synced 2026-05-14 00:52:04 +00:00
Fix translations (#11282)
* Revert i18n changes from commit 4b7b81a0a2
* Delete unnecessary files
* Reformat files
This commit is contained in:
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Orca Slicer\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-10-29 11:23+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-11-05 17:33+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-27 19:32+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: 5idereal <hi@5idereal.cc>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
@@ -4776,6 +4776,9 @@ msgstr "退出組裝視角"
|
||||
msgid "Return"
|
||||
msgstr "返回"
|
||||
|
||||
msgid "Toggle Axis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Paint Toolbar"
|
||||
msgstr "上色工具列"
|
||||
|
||||
@@ -6506,6 +6509,9 @@ msgstr "解鎖列印板"
|
||||
msgid "Lock current plate"
|
||||
msgstr "鎖定列印板"
|
||||
|
||||
msgid "Filament grouping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Edit current plate name"
|
||||
msgstr "編輯列印板名稱"
|
||||
|
||||
@@ -7408,13 +7414,13 @@ msgid "Home"
|
||||
msgstr "首頁"
|
||||
|
||||
msgid "Default page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "預設頁面"
|
||||
|
||||
msgid "Set the page opened on startup."
|
||||
msgstr "設定為啟動頁面。"
|
||||
|
||||
msgid "Enable dark mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "啟用深色模式"
|
||||
|
||||
msgid "Allow only one OrcaSlicer instance"
|
||||
msgstr "僅允許一個 OrcaSlicer 程序"
|
||||
@@ -7460,7 +7466,7 @@ msgid "Load Geometry Only"
|
||||
msgstr "僅載入幾何資料"
|
||||
|
||||
msgid "Load behaviour"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "載入方式"
|
||||
|
||||
msgid "Should printer/filament/process settings be loaded when opening a .3mf?"
|
||||
msgstr "開啟 .3mf 檔案時,是否需要載入印表機、線材和參數設定?"
|
||||
@@ -7475,17 +7481,17 @@ msgid "Add STL/STEP files to recent files list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Don't warn when loading 3MF with modified G-code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "載入包含修改過 G-code 的 3MF 時不顯示警告"
|
||||
|
||||
msgid "Show options when importing STEP file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "顯示 STEP 網格參數設定視窗。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled,a parameter settings dialog will appear during STEP file import."
|
||||
msgstr "啟用後,匯入 STEP 檔案時會顯示參數設定視窗。"
|
||||
|
||||
msgid "Auto backup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "自動備份"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Backup your project periodically for restoring from the occasional crash."
|
||||
@@ -7506,7 +7512,7 @@ msgid "Features"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Multi device management"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "多臺設備管理"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"With this option enabled, you can send a task to multiple devices at the "
|
||||
@@ -7605,10 +7611,10 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Login region"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "登入區域"
|
||||
|
||||
msgid "Stealth mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "區域網路模式"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This stops the transmission of data to Bambu's cloud services. Users who "
|
||||
@@ -7618,7 +7624,7 @@ msgstr ""
|
||||
"網路模式,可以安全地啟用此功能。"
|
||||
|
||||
msgid "Network test"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "網路測試"
|
||||
|
||||
msgid "Test"
|
||||
msgstr "測試"
|
||||
@@ -7642,7 +7648,7 @@ msgid "Enable network plugin"
|
||||
msgstr "啟用網路外掛程式"
|
||||
|
||||
msgid "Use legacy network plugin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "使用舊版網路外掛"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Disable to use latest network plugin that supports new BambuLab firmwares."
|
||||
@@ -13818,6 +13824,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The angle of ironing lines offset from the top surface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Fixed ironing angle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use a fixed absolute angle for ironing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "This G-code is inserted at every layer change after the Z lift."
|
||||
msgstr "在每次換層抬升Z高度之後插入這段 G-code"
|
||||
|
||||
@@ -18970,9 +18982,6 @@ msgstr "列印失敗"
|
||||
msgid "Removed"
|
||||
msgstr "已移除"
|
||||
|
||||
msgid "Filament grouping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Don't remind me again"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -19544,6 +19553,21 @@ msgstr ""
|
||||
"您知道嗎?當列印容易翹曲的材料(如 ABS)時,適當提高熱床溫度\n"
|
||||
"可以降低翹曲的機率。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Junction Deviation calibration"
|
||||
#~ msgstr "轉折偏移校正"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
#~ msgid "Extruder %d"
|
||||
#~ msgstr "擠出機 %d"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Adaptive layer height"
|
||||
#~ msgstr "自適應層高"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Enabling this option means the height of tree support layer except the "
|
||||
#~ "first will be automatically calculated."
|
||||
#~ msgstr "啟用此選項將自動計算(除第一層外)樹狀支撐的層高"
|
||||
|
||||
#~ msgid "AMS not connected"
|
||||
#~ msgstr "AMS 尚未連接"
|
||||
|
||||
@@ -19714,9 +19738,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ "您可以在列印設備「設置->網路->連接->存取碼」\n"
|
||||
#~ "查看,如下圖所示:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Junction Deviation calibration"
|
||||
#~ msgstr "轉折偏移校正"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Browsing file in SD card is not supported in current firmware. Please "
|
||||
#~ "update the printer firmware."
|
||||
@@ -19802,18 +19823,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "General Settings"
|
||||
#~ msgstr "一般設定"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Login Region"
|
||||
#~ msgstr "登入區域"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Stealth Mode"
|
||||
#~ msgstr "區域網路模式"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use legacy network plugin (Takes effect after restarting Orca)"
|
||||
#~ msgstr "使用舊版網路外掛(重新啟動 Orca 後生效)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Default Page"
|
||||
#~ msgstr "預設頁面"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show \"Tip of the day\" notification after start"
|
||||
#~ msgstr "啟動後顯示「每日小提示」通知"
|
||||
|
||||
@@ -19833,12 +19842,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "If enabled, auto-calculate every time when filament is changed"
|
||||
#~ msgstr "啟用後,換料時自動計算"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show the step mesh parameter setting dialog."
|
||||
#~ msgstr "顯示 STEP 網格參數設定視窗。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Multi-device Management (Take effect after restarting Orca Slicer)."
|
||||
#~ msgstr "多臺設備管理 (需重開 Orca)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Auto arrange plate after object cloning"
|
||||
#~ msgstr "物件複製後自動排列列印板"
|
||||
|
||||
@@ -19854,15 +19857,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Associate URLs to OrcaSlicer"
|
||||
#~ msgstr "將 URL 關聯到 OrcaSlicer"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Load Behaviour"
|
||||
#~ msgstr "載入方式"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No warnings when loading 3MF with modified G-code"
|
||||
#~ msgstr "載入包含修改過 G-code 的 3MF 時不顯示警告"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Auto-Backup"
|
||||
#~ msgstr "自動備份"
|
||||
|
||||
#~ msgid "every"
|
||||
#~ msgstr "所有"
|
||||
|
||||
@@ -19872,9 +19866,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Dark Mode"
|
||||
#~ msgstr "深色模式"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable Dark mode"
|
||||
#~ msgstr "啟用深色模式"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Home page and daily tips"
|
||||
#~ msgstr "首頁和每日小提示"
|
||||
|
||||
@@ -19973,10 +19964,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "The printer does not support sending to printer SD card."
|
||||
#~ msgstr "該列印設備不支援傳送到 SD 記憶卡。"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
#~ msgid "Extruder %d"
|
||||
#~ msgstr "擠出機 %d"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
#~ msgid "The color count should be in range [%d, %d]."
|
||||
#~ msgstr "顏色數量應在 [%d, %d] 範圍內。"
|
||||
@@ -20088,14 +20075,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Remove small overhangs that possibly need no supports."
|
||||
#~ msgstr "移除可能並不需要支撐的小懸空。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Adaptive layer height"
|
||||
#~ msgstr "自適應層高"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Enabling this option means the height of tree support layer except the "
|
||||
#~ "first will be automatically calculated."
|
||||
#~ msgstr "啟用此選項將自動計算(除第一層外)樹狀支撐的層高"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Only one of the results with the same name will be saved. Are you sure "
|
||||
#~ "you want to overwrite the other results?"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user