Fix translations (#11282)

* Revert i18n changes from commit 4b7b81a0a2

* Delete unnecessary files

* Reformat files
This commit is contained in:
Noisyfox
2025-11-05 17:51:50 +08:00
committed by GitHub
parent 69afe093bf
commit 5eecb82cf5
23 changed files with 3990 additions and 3061 deletions

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Orca Slicer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-29 11:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-13 10:05-0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-05 17:33+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-05 10:08-0300\n"
"Last-Translator: Alexandre Folle de Menezes\n"
"Language-Team: Portuguese, Brazilian\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -360,10 +360,10 @@ msgid "Part selection"
msgstr "Seleção de peça"
msgid "Fixed step drag"
msgstr ""
msgstr "Arrasto de passo fixo"
msgid "Single sided scaling"
msgstr ""
msgstr "Escala unilateral"
msgid "Position"
msgstr "Posição"
@@ -1666,7 +1666,7 @@ msgstr "Tempo de execução WebView2"
#, c-format, boost-format
msgid "Resources path does not exist or is not a directory: %s"
msgstr ""
msgstr "O caminho dos recursos não existe ou não é um diretório: %s"
#, c-format, boost-format
msgid ""
@@ -4952,6 +4952,9 @@ msgstr "Retornar à Montagem"
msgid "Return"
msgstr "Retornar"
msgid "Toggle Axis"
msgstr ""
msgid "Paint Toolbar"
msgstr "Barra de Ferramentas de Pintura"
@@ -6743,6 +6746,9 @@ msgstr "Destravar a placa atual"
msgid "Lock current plate"
msgstr "Travar a placa atual"
msgid "Filament grouping"
msgstr ""
msgid "Edit current plate name"
msgstr "Editar nome da placa atual"
@@ -6988,11 +6994,17 @@ msgid ""
"rotation template settings that may not work properly with your current "
"infill pattern. This could result in weak support or print quality issues."
msgstr ""
"Este projeto foi criado com um OrcaSlicer 2.3.1-alpha e usa configurações de "
"gabarito de rotação de preenchimento que podem não funcionar corretamente "
"com o seu padrão de preenchimento atual. Isso pode resultar em suporte fraco "
"ou problemas de qualidade de impressão."
msgid ""
"Would you like OrcaSlicer to automatically fix this by clearing the rotation "
"template settings?"
msgstr ""
"Você gostaria que o OrcaSlicer corrigisse isso automaticamente limpando as "
"configurações do gabarito de rotação?"
#, c-format, boost-format
msgid ""
@@ -7697,13 +7709,13 @@ msgid "Home"
msgstr "Início"
msgid "Default page"
msgstr ""
msgstr "Página padrão"
msgid "Set the page opened on startup."
msgstr "Define a página aberta na inicialização."
msgid "Enable dark mode"
msgstr ""
msgstr "Ativar modo escuro"
msgid "Allow only one OrcaSlicer instance"
msgstr "Permitir apenas uma instância do OrcaSlicer"
@@ -7751,7 +7763,7 @@ msgid "Load Geometry Only"
msgstr "Carregar Apenas Geometria"
msgid "Load behaviour"
msgstr ""
msgstr "Comportamento de carregamento"
msgid "Should printer/filament/process settings be loaded when opening a .3mf?"
msgstr ""
@@ -7765,20 +7777,24 @@ msgid "Maximum count of recent files"
msgstr "Contagem máxima de arquivos recentes"
msgid "Add STL/STEP files to recent files list"
msgstr ""
msgstr "Adicionar arquivos de modelo STL/STEP à lista de arquivos recentes"
msgid "Don't warn when loading 3MF with modified G-code"
msgstr ""
msgstr "Sem avisos ao carregar 3MF com G-code modificado"
msgid "Show options when importing STEP file"
msgstr ""
"Mostrar a caixa de diálogo de configuração dos parâmetros da malha de "
"degraus."
msgid ""
"If enabled,a parameter settings dialog will appear during STEP file import."
msgstr ""
"Se ativo, uma caixa de diálogo de configurações de parâmetros será exibida "
"durante a importação do arquivo STEP."
msgid "Auto backup"
msgstr ""
msgstr "Backup automático"
msgid ""
"Backup your project periodically for restoring from the occasional crash."
@@ -7803,7 +7819,7 @@ msgid "Features"
msgstr ""
msgid "Multi device management"
msgstr ""
msgstr "Gerenciamento de multi dispositivos"
msgid ""
"With this option enabled, you can send a task to multiple devices at the "
@@ -7910,10 +7926,10 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Login region"
msgstr ""
msgstr "Região de login"
msgid "Stealth mode"
msgstr ""
msgstr "Modo oculto"
msgid ""
"This stops the transmission of data to Bambu's cloud services. Users who "
@@ -7924,7 +7940,7 @@ msgstr ""
"função com segurança."
msgid "Network test"
msgstr ""
msgstr "Teste de Rede"
msgid "Test"
msgstr "Testar"
@@ -7950,7 +7966,7 @@ msgid "Enable network plugin"
msgstr "Ativar plugin de rede"
msgid "Use legacy network plugin"
msgstr ""
msgstr "Usar o plugin de rede legado"
msgid ""
"Disable to use latest network plugin that supports new BambuLab firmwares."
@@ -9162,7 +9178,7 @@ msgid "Support filament"
msgstr "Filamento de suporte"
msgid "Support ironing"
msgstr ""
msgstr "Passar a ferro nos suportes"
msgid "Tree supports"
msgstr "Suportes de árvore"
@@ -13697,11 +13713,12 @@ msgstr ""
"Zero é vertical."
msgid "Infill overhang angle"
msgstr ""
msgstr "Ângulo de saliência do preenchimento"
msgid ""
"The angle of the infill angled lines. 60° will result in a pure honeycomb."
msgstr ""
"O ângulo das linhas de preenchimento. 60° resultará em um favo de mel puro."
msgid "Sparse infill anchor length"
msgstr "Comprimento da âncora de preenchimento esparso"
@@ -13973,7 +13990,7 @@ msgstr ""
"por um período prolongado de tempo."
msgid "Ironing fan speed"
msgstr ""
msgstr "Velocidade do ventilador para passar a ferro"
msgid ""
"This part cooling fan speed is applied when ironing. Setting this parameter "
@@ -14818,6 +14835,12 @@ msgstr ""
msgid "The angle of ironing lines offset from the top surface."
msgstr ""
msgid "Fixed ironing angle"
msgstr ""
msgid "Use a fixed absolute angle for ironing."
msgstr ""
msgid "This G-code is inserted at every layer change after the Z lift."
msgstr "Este G-code é inserido a cada mudança de camada após a elevação Z."
@@ -16673,10 +16696,10 @@ msgstr ""
"ativada, a interface de suporte também será extrudada como sólida."
msgid "Support Ironing Pattern"
msgstr ""
msgstr "Padrão de Passar a Ferro no Suporte"
msgid "Support Ironing flow"
msgstr ""
msgstr "Fluxo de Passar a Ferro no Suporte"
msgid ""
"The amount of material to extrude during ironing. Relative to flow of normal "
@@ -16688,7 +16711,7 @@ msgstr ""
"em superextrusão na superfície."
msgid "Support Ironing line spacing"
msgstr ""
msgstr "Espaçamento de Passar a Ferro no Suporte"
msgid "Activate temperature control"
msgstr "Ativar controle de temperatura"
@@ -20568,9 +20591,6 @@ msgstr "Impressão Falhou"
msgid "Removed"
msgstr "Removido"
msgid "Filament grouping"
msgstr ""
msgid "Don't remind me again"
msgstr ""
@@ -20661,7 +20681,7 @@ msgstr ""
"Algo inesperado aconteceu ao tentar conectar, por favor tente novamente."
msgid "User cancelled."
msgstr ""
msgstr "Cancelado pelo usuário."
msgid "Head diameter"
msgstr "Diâmetro da cabeça"
@@ -20701,7 +20721,7 @@ msgstr ""
"borda não terão efeito!"
msgid "Set the brim type of this object to \"painted\""
msgstr ""
msgstr "Defina o tipo de borda deste objeto como \"pintado\""
msgid " invalid brim ears"
msgstr " orelhas da borda iválidas"
@@ -21169,6 +21189,57 @@ msgstr ""
"aumentar adequadamente a temperatura da mesa aquecida pode reduzir a "
"probabilidade de empenamento?"
#~ msgid "Junction Deviation calibration"
#~ msgstr "Calibração do Desvio de Junção"
#, c-format, boost-format
#~ msgid "Extruder %d"
#~ msgstr "Extrusora %d"
#~ msgid ""
#~ "Maximum junction deviation (M205 J, only apply if JD > 0 for Marlin "
#~ "Firmware)"
#~ msgstr ""
#~ "Desvio de junção máximo (M205 J, aplicável apenas se JD > 0 para Firmware "
#~ "Marlin)"
#~ msgid "Adaptive layer height"
#~ msgstr "Altura de camada adaptativa"
#~ msgid ""
#~ "Enabling this option means the height of tree support layer except the "
#~ "first will be automatically calculated."
#~ msgstr ""
#~ "Ativar essa opção significa que a altura da camada de suporte de árvore, "
#~ "exceto a primeira, será calculada automaticamente."
#~ msgid "Junction Deviation test"
#~ msgstr "Teste de Desvio de Junção"
#~ msgid "Start junction deviation: "
#~ msgstr "Iniciar desvio de junção: "
#~ msgid "End junction deviation: "
#~ msgstr "Finalizar desvio de junção: "
#~ msgid "Junction Deviation settings"
#~ msgstr "Configurações de Desvio de Junção"
#~ msgid "Note: Lower values = sharper corners but slower speeds"
#~ msgstr ""
#~ "Nota: Valores mais baixos = cantos mais nítidos, mas velocidades mais "
#~ "lentas"
#~ msgid ""
#~ "Please input valid values:\n"
#~ "(0 <= Junction Deviation < 1)"
#~ msgstr ""
#~ "Por favor insira valores válidos:\n"
#~ "(0 <= Desvio de Junção < 1)"
#~ msgid "NOTE: High values may cause Layer shift"
#~ msgstr "NOTA: Valores altos podem causar Deslocamento de Camadas"
#~ msgid "AMS not connected"
#~ msgstr "AMS não conectado"
@@ -21352,9 +21423,6 @@ msgstr ""
#~ "Você pode encontrá-lo em \"Configurações > Rede > Código de Conexão\"\n"
#~ "na impressora, conforme mostrado na figura:"
#~ msgid "Junction Deviation calibration"
#~ msgstr "Calibração do Desvio de Junção"
#~ msgid ""
#~ "Browsing file in SD card is not supported in current firmware. Please "
#~ "update the printer firmware."
@@ -21451,18 +21519,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "General Settings"
#~ msgstr "Configurações Gerais"
#~ msgid "Login Region"
#~ msgstr "Região de Login"
#~ msgid "Stealth Mode"
#~ msgstr "Modo Oculto"
#~ msgid "Use legacy network plugin (Takes effect after restarting Orca)"
#~ msgstr "Usar o plugin de rede legado (entra em vigor após reiniciar o Orca)"
#~ msgid "Default Page"
#~ msgstr "Página Padrão"
#~ msgid "Show \"Tip of the day\" notification after start"
#~ msgstr "Mostrar notificação \"Dica do dia\" após o início"
@@ -21482,11 +21538,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "If enabled, auto-calculate every time when filament is changed"
#~ msgstr "Se ativo, auto-calcular toda vez que a cor mudar"
#~ msgid "Multi-device Management (Take effect after restarting Orca Slicer)."
#~ msgstr ""
#~ "Gerenciamento de Multi-dispositivos (Entra em vigor após reiniciar o "
#~ "OrcaSlicer)."
#~ msgid "Auto arrange plate after object cloning"
#~ msgstr "Organizar automaticamente a placa após a clonagem de objeto"
@@ -21502,19 +21553,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Associate URLs to OrcaSlicer"
#~ msgstr "Associar URLs ao OrcaSlicer"
#~ msgid "Load Behaviour"
#~ msgstr "Comportamento de Carregamento"
#~ msgid "Add model files (stl/step) to recent file list."
#~ msgstr ""
#~ "Adicionar arquivos de modelo (stl/step) à lista de arquivos recentes."
#~ msgid "No warnings when loading 3MF with modified G-code"
#~ msgstr "Sem avisos ao carregar 3MF com G-code modificado"
#~ msgid "Auto-Backup"
#~ msgstr "Backup Automático"
#~ msgid "every"
#~ msgstr "cada"
@@ -21524,9 +21562,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Dark Mode"
#~ msgstr "Modo Escuro"
#~ msgid "Enable Dark mode"
#~ msgstr "Ativar Modo Escuro"
#~ msgid "Home page and daily tips"
#~ msgstr "Página inicial e dicas diárias"
@@ -21642,10 +21677,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "The printer does not support sending to printer SD card."
#~ msgstr "A impressora não suporta enviar para o cartão SD da impressora."
#, c-format, boost-format
#~ msgid "Extruder %d"
#~ msgstr "Extrusora %d"
#, c-format, boost-format
#~ msgid "The color count should be in range [%d, %d]."
#~ msgstr "A quantidade de cores deve estar na faixa [%d, %d]."
@@ -21760,13 +21791,6 @@ msgstr ""
#~ "O ângulo em que o passar a ferro é feito. Um número negativo desativa "
#~ "essa função e usa o método padrão."
#~ msgid ""
#~ "Maximum junction deviation (M205 J, only apply if JD > 0 for Marlin "
#~ "Firmware)"
#~ msgstr ""
#~ "Desvio de junção máximo (M205 J, aplicável apenas se JD > 0 para Firmware "
#~ "Marlin)"
#~ msgid "Remove small overhangs"
#~ msgstr "Remover pequenas saliências"
@@ -21774,16 +21798,6 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "Remova pequenas saliências que possivelmente não precisam de suporte."
#~ msgid "Adaptive layer height"
#~ msgstr "Altura de camada adaptativa"
#~ msgid ""
#~ "Enabling this option means the height of tree support layer except the "
#~ "first will be automatically calculated."
#~ msgstr ""
#~ "Ativar essa opção significa que a altura da camada de suporte de árvore, "
#~ "exceto a primeira, será calculada automaticamente."
#~ msgid "Width of the brim."
#~ msgstr "Largura da borda."
@@ -21815,30 +21829,6 @@ msgstr ""
#~ "Recomendado: Defina o Amortecimento como 0.\n"
#~ "Isso usará o valor padrão da impressora ou o último valor salvo."
#~ msgid "Junction Deviation test"
#~ msgstr "Teste de Desvio de Junção"
#~ msgid "Start junction deviation: "
#~ msgstr "Iniciar desvio de junção: "
#~ msgid "End junction deviation: "
#~ msgstr "Finalizar desvio de junção: "
#~ msgid "Junction Deviation settings"
#~ msgstr "Configurações de Desvio de Junção"
#~ msgid "Note: Lower values = sharper corners but slower speeds"
#~ msgstr ""
#~ "Nota: Valores mais baixos = cantos mais nítidos, mas velocidades mais "
#~ "lentas"
#~ msgid ""
#~ "Please input valid values:\n"
#~ "(0 <= Junction Deviation < 1)"
#~ msgstr ""
#~ "Por favor insira valores válidos:\n"
#~ "(0 <= Desvio de Junção < 1)"
#~ msgid "The custom printer or model is not entered, please enter it."
#~ msgstr "A impressora ou modelo personalizado não foi colocado."
@@ -21925,9 +21915,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Invalid number"
#~ msgstr "Número inválido"
#~ msgid "Publish was canceled"
#~ msgstr "A publicação foi cancelada"
#, c-format, boost-format
#~ msgid "nozzle memorized: %.2f %s"
#~ msgstr "bico memorizado: %.2f %s"
@@ -22029,9 +22016,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "User canceled."
#~ msgstr "O usuário cancelou."
#~ msgid "Set the brim type to \"painted\""
#~ msgstr "Defina o tipo de borda como \"pintada\""
#~ msgid ""
#~ "We have added an experimental style \"Tree Slim\" that features smaller "
#~ "support volume but weaker strength.\n"