mirror of
https://github.com/OrcaSlicer/OrcaSlicer.git
synced 2026-05-19 11:23:42 +00:00
merge conflicts
This commit is contained in:
@@ -652,7 +652,7 @@ msgid "Angle"
|
||||
msgstr "Angolo"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Embeded\n"
|
||||
"Embedded\n"
|
||||
"depth"
|
||||
msgstr "Profondità integrata"
|
||||
|
||||
@@ -1133,13 +1133,13 @@ msgstr "Apri il percorso compilato"
|
||||
msgid "Undefined stroke type"
|
||||
msgstr "Tipo di tratto non definito"
|
||||
|
||||
msgid "Path can't be healed from selfintersection and multiple points."
|
||||
msgid "Path can't be healed from self-intersection and multiple points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il percorso non può essere risolto con l'auto-intersezione e i punti "
|
||||
"multipli."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Final shape constains selfintersection or multiple points with same "
|
||||
"Final shape contains self-intersection or multiple points with same "
|
||||
"coordinate."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La forma finale contiene un'auto-intersezione o più punti con le stesse "
|
||||
@@ -1524,7 +1524,7 @@ msgid "Some presets are modified."
|
||||
msgstr "Alcuni preset vengono modificati."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can keep the modifield presets to the new project, discard or save "
|
||||
"You can keep the modified presets to the new project, discard or save "
|
||||
"changes as new presets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"È possibile conservare i preset modificati per il nuovo progetto, eliminarli "
|
||||
@@ -1614,7 +1614,7 @@ msgid "Orca Slicer GUI initialization failed"
|
||||
msgstr "Inizializzazione della GUI di Orca Slicer non riuscita"
|
||||
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid "Fatal error, exception catched: %1%"
|
||||
msgid "Fatal error, exception caught: %1%"
|
||||
msgstr "Errore irreversibile, eccezione: %1%"
|
||||
|
||||
msgid "Quality"
|
||||
@@ -2126,7 +2126,7 @@ msgid ""
|
||||
"After that model consistency can't be guaranteed .\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"To manipulate with solid parts or negative volumes you have to invalidate "
|
||||
"cut infornation first."
|
||||
"cut information first."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Questa azione interromperà una corrispondenza di taglio.\n"
|
||||
"In seguito, la coerenza del modello non può essere garantita.\n"
|
||||
@@ -2140,7 +2140,7 @@ msgstr "Elimina tutti i connettori"
|
||||
msgid "Deleting the last solid part is not allowed."
|
||||
msgstr "Non è consentita l'eliminazione dell'ultima parte solida."
|
||||
|
||||
msgid "The target object contains only one part and can not be splited."
|
||||
msgid "The target object contains only one part and can not be split."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'oggetto di destinazione contiene solo una parte e non può essere diviso."
|
||||
|
||||
@@ -2525,7 +2525,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Tutti gli oggetti selezionati si trovano su una piatto bloccato.\n"
|
||||
"Non è possibile disporre automaticamente questi oggetti."
|
||||
|
||||
msgid "No arrangable objects are selected."
|
||||
msgid "No arrangeable objects are selected."
|
||||
msgstr "Non sono stati selezionati oggetti ordinabili."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -3233,7 +3233,7 @@ msgstr "Esecuzione script di post-elaborazione"
|
||||
msgid "Successfully executed post-processing script"
|
||||
msgstr "Successfully executed post-processing script"
|
||||
|
||||
msgid "Unknown error occured during exporting G-code."
|
||||
msgid "Unknown error occurred during exporting G-code."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si è verificato un errore sconosciuto durante l'esportazione del G-code."
|
||||
|
||||
@@ -3717,7 +3717,7 @@ msgid ""
|
||||
"Change these settings automatically? \n"
|
||||
"Yes - Change ensure vertical shell thickness to Moderate and enable "
|
||||
"alternate extra wall\n"
|
||||
"No - Dont use alternate extra wall"
|
||||
"No - Don't use alternate extra wall"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Modificare automaticamente queste impostazioni? \n"
|
||||
"Sì - Modifica Garantisci spessore verticale del guscio a Moderato e abilita "
|
||||
@@ -4839,7 +4839,7 @@ msgstr "Usa vista ortogonale"
|
||||
msgid "Show &G-code Window"
|
||||
msgstr "Mostra la finestra del G-code"
|
||||
|
||||
msgid "Show g-code window in Previce scene"
|
||||
msgid "Show g-code window in Preview scene"
|
||||
msgstr "Mostra finestra G-code nella scena di anteprima"
|
||||
|
||||
msgid "Show 3D Navigator"
|
||||
@@ -5080,7 +5080,7 @@ msgstr "La stampante è in fase di download. Attendi il completamento."
|
||||
msgid "Printer camera is malfunctioning."
|
||||
msgstr "La fotocamera della stampante non funziona correttamente."
|
||||
|
||||
msgid "Problem occured. Please update the printer firmware and try again."
|
||||
msgid "Problem occurred. Please update the printer firmware and try again."
|
||||
msgstr "Si è verificato un problema. Aggiorna il firmware stampante e riprova."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -5255,7 +5255,7 @@ msgstr "Vuoi eliminare il file '%s' dalla stampante?"
|
||||
msgid "Delete file"
|
||||
msgstr "Elimina file"
|
||||
|
||||
msgid "Fetching model infomations ..."
|
||||
msgid "Fetching model information..."
|
||||
msgstr "Recupero informazioni del modello..."
|
||||
|
||||
msgid "Failed to fetch model information from printer."
|
||||
@@ -5531,7 +5531,7 @@ msgstr "Info"
|
||||
msgid "Get oss config failed."
|
||||
msgstr "Ottenere la configurazione di oss non riuscita."
|
||||
|
||||
msgid "Upload Pictrues"
|
||||
msgid "Upload Pictures"
|
||||
msgstr "Carica foto"
|
||||
|
||||
msgid "Number of images successfully uploaded"
|
||||
@@ -16378,7 +16378,7 @@ msgstr "La connessione a Duet funziona correttamente."
|
||||
msgid "Could not connect to Duet"
|
||||
msgstr "Connessione a Duet fallita"
|
||||
|
||||
msgid "Unknown error occured"
|
||||
msgid "Unknown error occurred"
|
||||
msgstr "Si è verificato un errore sconosciuto"
|
||||
|
||||
msgid "Wrong password"
|
||||
@@ -17651,10 +17651,10 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Load failed [%d]"
|
||||
#~ msgstr "Caricamento non riuscito [%d]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Failed to fetching model infomations from printer."
|
||||
#~ msgid "Failed to fetching model information from printer."
|
||||
#~ msgstr "Impossibile recuperare le informazioni del modello dalla stampante."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Failed to parse model infomations."
|
||||
#~ msgid "Failed to parse model information."
|
||||
#~ msgstr "Impossibile analizzare le informazioni del modello."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Connection lost. Please retry."
|
||||
@@ -17755,7 +17755,7 @@ msgstr ""
|
||||
#~ "Change these settings automatically? \n"
|
||||
#~ "Yes - Disable ensure vertical shell thickness and enable alternate extra "
|
||||
#~ "wall\n"
|
||||
#~ "No - Dont use alternate extra wall"
|
||||
#~ "No - Don't use alternate extra wall"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Modificare automaticamente queste impostazioni? \n"
|
||||
#~ "Sì - Disabilita Garantisci spessore verticale del guscio e abilita Parete "
|
||||
@@ -18305,7 +18305,7 @@ msgstr ""
|
||||
#~ "temperatura inferiore con una temperatura dell'involucro più elevata. "
|
||||
#~ "Maggiori informazioni su questo nel Wiki."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Embeded"
|
||||
#~ msgid "Embedded"
|
||||
#~ msgstr "Integrato"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show online staff-picked models on the home page"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user