mirror of
https://github.com/OrcaSlicer/OrcaSlicer.git
synced 2026-05-19 19:33:47 +00:00
merge conflicts
This commit is contained in:
@@ -655,7 +655,7 @@ msgid "Angle"
|
||||
msgstr "Angle"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Embeded\n"
|
||||
"Embedded\n"
|
||||
"depth"
|
||||
msgstr "Profondeur intégrée"
|
||||
|
||||
@@ -1137,13 +1137,13 @@ msgstr "Ouvrir un chemin rempli"
|
||||
msgid "Undefined stroke type"
|
||||
msgstr "Type de trait non défini"
|
||||
|
||||
msgid "Path can't be healed from selfintersection and multiple points."
|
||||
msgid "Path can't be healed from self-intersection and multiple points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le chemin ne peut pas être consolidé à partir d’une auto-intersection et de "
|
||||
"points multiples."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Final shape constains selfintersection or multiple points with same "
|
||||
"Final shape contains self-intersection or multiple points with same "
|
||||
"coordinate."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La forme finale contient une auto-intersection ou plusieurs points ayant les "
|
||||
@@ -1534,7 +1534,7 @@ msgid "Some presets are modified."
|
||||
msgstr "Certains préréglages sont modifiés."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can keep the modifield presets to the new project, discard or save "
|
||||
"You can keep the modified presets to the new project, discard or save "
|
||||
"changes as new presets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous pouvez conserver les préréglages modifiés dans le nouveau projet, "
|
||||
@@ -1626,7 +1626,7 @@ msgid "Orca Slicer GUI initialization failed"
|
||||
msgstr "L'initialisation de l'interface de Orca Slicer a échoué"
|
||||
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid "Fatal error, exception catched: %1%"
|
||||
msgid "Fatal error, exception caught: %1%"
|
||||
msgstr "Erreur fatale, exception interceptée : %1%"
|
||||
|
||||
msgid "Quality"
|
||||
@@ -2137,7 +2137,7 @@ msgid ""
|
||||
"After that model consistency can't be guaranteed .\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"To manipulate with solid parts or negative volumes you have to invalidate "
|
||||
"cut infornation first."
|
||||
"cut information first."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cette action rompra une correspondance coupée.\n"
|
||||
"Après cela, la cohérence du modèle ne peut être garantie.\n"
|
||||
@@ -2151,7 +2151,7 @@ msgstr "Supprimer tous les connecteurs"
|
||||
msgid "Deleting the last solid part is not allowed."
|
||||
msgstr "La suppression de la dernière partie pleine n'est pas autorisée."
|
||||
|
||||
msgid "The target object contains only one part and can not be splited."
|
||||
msgid "The target object contains only one part and can not be split."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'objet cible ne contient qu'une seule partie et ne peut pas être divisé."
|
||||
|
||||
@@ -2536,7 +2536,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Tous les objets sélectionnés sont sur la plaque verrouillée,\n"
|
||||
"nous ne pouvons pas faire d'auto-arrangement sur ces objets"
|
||||
|
||||
msgid "No arrangable objects are selected."
|
||||
msgid "No arrangeable objects are selected."
|
||||
msgstr "Aucun objet réorganisable n'est sélectionné."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -3250,7 +3250,7 @@ msgstr "Exécution de scripts de post-traitement"
|
||||
msgid "Successfully executed post-processing script"
|
||||
msgstr "Le script de post-traitement a été exécuté avec succès"
|
||||
|
||||
msgid "Unknown error occured during exporting G-code."
|
||||
msgid "Unknown error occurred during exporting G-code."
|
||||
msgstr "Une erreur inconnue s’est produite lors de l’exportation du G-code."
|
||||
|
||||
#, boost-format
|
||||
@@ -3728,7 +3728,7 @@ msgid ""
|
||||
"Change these settings automatically? \n"
|
||||
"Yes - Change ensure vertical shell thickness to Moderate and enable "
|
||||
"alternate extra wall\n"
|
||||
"No - Dont use alternate extra wall"
|
||||
"No - Don't use alternate extra wall"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Modifier ces paramètres automatiquement ? \n"
|
||||
"Oui - Modifier l’épaisseur de la coque verticale pour qu’elle soit modérée "
|
||||
@@ -4860,7 +4860,7 @@ msgstr "Utiliser la vue orthogonale"
|
||||
msgid "Show &G-code Window"
|
||||
msgstr "Afficher la fenêtre du &G-code"
|
||||
|
||||
msgid "Show g-code window in Previce scene"
|
||||
msgid "Show g-code window in Preview scene"
|
||||
msgstr "Afficher la fenêtre du G-code dans la scène précédente"
|
||||
|
||||
msgid "Show 3D Navigator"
|
||||
@@ -5111,7 +5111,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Printer camera is malfunctioning."
|
||||
msgstr "La caméra de l’imprimante ne fonctionne pas correctement."
|
||||
|
||||
msgid "Problem occured. Please update the printer firmware and try again."
|
||||
msgid "Problem occurred. Please update the printer firmware and try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Un problème s’est produit. Veuillez mettre à jour le micrologiciel de "
|
||||
"l’imprimante et réessayer."
|
||||
@@ -5299,7 +5299,7 @@ msgstr "Voulez-vous supprimer le fichier '%s' de l'imprimante ?"
|
||||
msgid "Delete file"
|
||||
msgstr "Supprimer le fichier"
|
||||
|
||||
msgid "Fetching model infomations ..."
|
||||
msgid "Fetching model information..."
|
||||
msgstr "Récupération des informations sur le modèle…"
|
||||
|
||||
msgid "Failed to fetch model information from printer."
|
||||
@@ -5572,7 +5572,7 @@ msgstr "Info"
|
||||
msgid "Get oss config failed."
|
||||
msgstr "Échec de l’obtention de la configuration du système d’exploitation."
|
||||
|
||||
msgid "Upload Pictrues"
|
||||
msgid "Upload Pictures"
|
||||
msgstr "Envoyer des images"
|
||||
|
||||
msgid "Number of images successfully uploaded"
|
||||
@@ -16923,7 +16923,7 @@ msgstr "La connexion à Duet fonctionne correctement."
|
||||
msgid "Could not connect to Duet"
|
||||
msgstr "Impossible de se connecter à Duet"
|
||||
|
||||
msgid "Unknown error occured"
|
||||
msgid "Unknown error occurred"
|
||||
msgstr "Une erreur inconnue s’est produite"
|
||||
|
||||
msgid "Wrong password"
|
||||
@@ -18522,11 +18522,11 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Load failed [%d]"
|
||||
#~ msgstr "Échec du chargement [%d]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Failed to fetching model infomations from printer."
|
||||
#~ msgid "Failed to fetching model information from printer."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Impossible de récupérer les informations du modèle depuis l'imprimante."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Failed to parse model infomations."
|
||||
#~ msgid "Failed to parse model information."
|
||||
#~ msgstr "Impossible d'analyser les informations du modèle."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Connection lost. Please retry."
|
||||
@@ -18641,7 +18641,7 @@ msgstr ""
|
||||
#~ "Change these settings automatically? \n"
|
||||
#~ "Yes - Disable ensure vertical shell thickness and enable alternate extra "
|
||||
#~ "wall\n"
|
||||
#~ "No - Dont use alternate extra wall"
|
||||
#~ "No - Don't use alternate extra wall"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Modifier ces paramètres automatiquement ? \n"
|
||||
#~ "Oui - Désactiver « Assurer l’épaisseur verticale de la coque » et activer "
|
||||
@@ -19116,7 +19116,7 @@ msgstr ""
|
||||
#~ "Saviez-vous que vous pouvez réparer un modèle 3D corrompu pour éviter de "
|
||||
#~ "nombreux problèmes de découpage ?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Embeded"
|
||||
#~ msgid "Embedded"
|
||||
#~ msgstr "Intégré"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user