diff --git a/localization/i18n/pt_BR/OrcaSlicer_pt_BR.po b/localization/i18n/pt_BR/OrcaSlicer_pt_BR.po index 5f4ec0c0f6..67bda6a277 100644 --- a/localization/i18n/pt_BR/OrcaSlicer_pt_BR.po +++ b/localization/i18n/pt_BR/OrcaSlicer_pt_BR.po @@ -128,7 +128,7 @@ msgid "On highlighted overhangs only" msgstr "Apenas em saliências destacadas" msgid "Erase all" -msgstr "" +msgstr "Apagar tudo" msgid "Highlight overhang areas" msgstr "Realçar áreas com saliências" @@ -355,10 +355,10 @@ msgid "Fixed step drag" msgstr "Arrasto de passo fixo" msgid "Context Menu" -msgstr "" +msgstr "Menu de Contexto" msgid "Toggle Auto-Drop" -msgstr "" +msgstr "Alternar Auto-Soltar" msgid "Single sided scaling" msgstr "Escala unilateral" @@ -512,10 +512,10 @@ msgid "Multiple" msgstr "Múltiplo" msgid "Count" -msgstr "" +msgstr "Contagem" msgid "Gap" -msgstr "" +msgstr "Vão" msgid "Spacing" msgstr "Espaçamento" @@ -558,7 +558,7 @@ msgid "Drag" msgstr "Arrastar" msgid "Move cut line" -msgstr "" +msgstr "Mover linha de corte" msgid "Draw cut line" msgstr "Desenhar linha de corte" @@ -855,7 +855,7 @@ msgid "Embossing actions" msgstr "Ações de relevo" msgid "Position on surface" -msgstr "" +msgstr "Posição na superfície" msgid "Emboss" msgstr "Relevo" @@ -885,7 +885,7 @@ msgid "Advanced" msgstr "Avançado" msgid "Reset all options except the text and operation" -msgstr "" +msgstr "Redefinir todas as opções, exceto o texto e a operação" msgid "" "The text cannot be written using the selected font. Please try choosing a " @@ -1797,16 +1797,16 @@ msgid "Info" msgstr "Informações" msgid "Loading printer & filament profiles" -msgstr "" +msgstr "Carregando perfis de impressora e filamento" msgid "Creating main window" -msgstr "" +msgstr "Criando a janela principal" msgid "Loading current preset" -msgstr "" +msgstr "Carregando a predefinição atual" msgid "Showing main window" -msgstr "" +msgstr "Mostrando a janela principal" msgid "" "The OrcaSlicer configuration file may be corrupted and cannot be parsed.\n" @@ -1881,6 +1881,9 @@ msgid "" "Please check your network connectivity\n" "(HTTP %u): %s" msgstr "" +"Falha ao conectar ao OrcaCloud.\n" +"Verifique sua conexão de rede\n" +"(HTTP %u): %s" #, c-format, boost-format msgid "" @@ -1888,9 +1891,12 @@ msgid "" "Please check your network connectivity\n" "(HTTP %u)" msgstr "" +"Falha ao conectar ao OrcaCloud.\n" +"Verifique sua conexão de rede\n" +"(HTTP %u)" msgid "Cloud Error" -msgstr "" +msgstr "Erro de nuvem" msgid "Retrieving printer information, please try again later." msgstr "Obtendo informações da impressora, tente novamente mais tarde." @@ -1948,14 +1954,14 @@ msgstr "Atualização da Política de Privacidade" #, c-format, boost-format msgid "your Bambu Cloud profile (user ID: \"%s\")" -msgstr "" +msgstr "seu perfil Bambu Cloud (ID de usuário: \"%s\")" msgid "your default profile" -msgstr "" +msgstr "seu perfil padrão" #, c-format, boost-format msgid "a user profile (folder: \"%s\")" -msgstr "" +msgstr "um perfil de usuário (pasta: \"%s\")" #, c-format, boost-format msgid "" @@ -1963,15 +1969,21 @@ msgid "" "Do you want to migrate them to your OrcaCloud profile?\n" "This will copy your presets so they are available under your new account." msgstr "" +"Foram encontradas predefinições de usuário existentes em %s.\n" +"Deseja migrá-las para o seu perfil do OrcaCloud?\n" +"Isso copiará suas predefinições para que estejam disponíveis em sua nova " +"conta." msgid "Migrate User Presets" -msgstr "" +msgstr "Migrar Predefinições de Usuário" #, c-format, boost-format msgid "" "Failed to migrate user presets:\n" "%s" msgstr "" +"Falha ao migrar predefinições de usuário:\n" +"%s" msgid "" "The number of user presets cached in the cloud has exceeded the upper limit, " @@ -1989,29 +2001,32 @@ msgid "" "reduce the preset size by removing custom configurations or use it locally " "only." msgstr "" +"O conteúdo da predefinição é muito grande para ser sincronizado com a nuvem " +"(excede 1 MB). Reduza o tamanho da predefinição removendo configurações " +"personalizadas ou use-o apenas localmente." #, c-format, boost-format msgid "%s updated from %s to %s" -msgstr "" +msgstr "%s atualizado de %s para %s" #, c-format, boost-format msgid "%s has been downloaded." -msgstr "" +msgstr "%s foi baixado." #, c-format, boost-format msgid "Bundle %s is no longer available." -msgstr "" +msgstr "O pacote %s não está mais disponível." #, c-format, boost-format msgid "Bundle %s access is unauthorized." -msgstr "" +msgstr "Acesso ao pacote %s não é autorizado." msgid "Loading user preset" msgstr "Carregando predefinição de usuário" #, c-format, boost-format msgid "%s has been removed." -msgstr "" +msgstr "%s foi removido." msgid "Switching application language" msgstr "Alternando o idioma do aplicativo" @@ -2258,7 +2273,7 @@ msgid "Support Enforcer" msgstr "Reforço de Suporte" msgid "Change part type" -msgstr "" +msgstr "Mudar tipo de peça" msgid "Set as an individual object" msgstr "Definir como objeto individual" @@ -2276,10 +2291,10 @@ msgid "Printable" msgstr "Imprimível" msgid "Auto Drop" -msgstr "" +msgstr "Soltura Automática" msgid "Automatically drops the selected object to the build plate" -msgstr "" +msgstr "Solta automaticamente o objeto selecionado na placa de impressão" msgid "Fix model" msgstr "Corrigir modelo" @@ -2488,7 +2503,7 @@ msgid "Reload all from disk" msgstr "Recarregar tudo do disco" msgid "Auto Rotate" -msgstr "Auto Rotação" +msgstr "Rotação Automática" msgid "Auto rotate current plate" msgstr "Rotacionar automaticamente a placa atual" @@ -2561,7 +2576,7 @@ msgid "Set Filament for selected items" msgstr "Definir Filamento para itens selecionados" msgid "Automatically snaps the selected object to the build plate" -msgstr "" +msgstr "Encaixa automaticamente o objeto selecionado na placa de impressão" msgid "Unlock" msgstr "Desbloquear" @@ -2852,7 +2867,7 @@ msgid "Brim" msgstr "Borda" msgid "Object/Part Settings" -msgstr "" +msgstr "Configurações de Objeto/Peça" msgid "Reset parameter" msgstr "Redefinir parâmetro" @@ -3562,6 +3577,13 @@ msgid "" "enhancements. Each project carried the work of its predecessors forward, " "crediting those who came before." msgstr "" +"O fatiamento de código aberto se baseia em uma tradição de colaboração e " +"atribuição. O Slic3r, criado por Alessandro Ranellucci e a comunidade " +"RepRap, lançou as fundações. O PrusaSlicer, da Prusa Research, se baseou " +"nesse trabalho, o Bambu Studio foi derivado do PrusaSlicer, e o SuperSlicer " +"o estendeu com melhorias impulsionadas pela comunidade. Cada projeto deu " +"continuidade ao trabalho de seus predecessores, dando crédito àqueles que " +"vieram antes." msgid "" "OrcaSlicer began in that same spirit, drawing from PrusaSlicer, BambuStudio, " @@ -3569,12 +3591,20 @@ msgid "" "introducing advanced calibration tools, precise wall and seam control and " "hundreds of other features." msgstr "" +"O OrcaSlicer começou com esse mesmo espírito, inspirando-se no PrusaSlicer, " +"Bambu Studio, SuperSlicer e CuraSlicer. Mas desde então, cresceu muito além " +"de suas origens, introduzindo ferramentas avançadas de calibração, controle " +"preciso de paredes e costuras e centenas de outros recursos." msgid "" "Today, OrcaSlicer is the most widely used and actively developed open-source " "slicer in the 3D printing community. Many of its innovations have been " "adopted by other slicers, making it a driving force for the entire industry." msgstr "" +"Atualmente, o OrcaSlicer é o fatiador de código aberto mais utilizado e " +"ativamente desenvolvido na comunidade de impressão 3D. Muitas de suas " +"inovações foram adotadas por outros fatiadores, tornando-o uma força motriz " +"para toda a indústria." msgid "Version" msgstr "Versão" @@ -5108,7 +5138,7 @@ msgid "Color: " msgstr "Cor: " msgid "Acceleration: " -msgstr "" +msgstr "Aceleração: " msgid "Jerk: " msgstr "" @@ -5273,7 +5303,7 @@ msgid "Actual Speed (mm/s)" msgstr "Velocidade Real (mm/s)" msgid "Acceleration (mm/s²)" -msgstr "" +msgstr "Aceleração (mm/s²)" msgid "Jerk (mm/s)" msgstr "" @@ -5309,7 +5339,7 @@ msgid "Filament change times" msgstr "Quantidade de trocas de filamento" msgid "Tool changes" -msgstr "" +msgstr "Trocas de ferramenta" msgid "Color change" msgstr "Mudança de cor" @@ -5401,10 +5431,10 @@ msgid "Sequence" msgstr "Sequência" msgid "Object Selection" -msgstr "" +msgstr "Seleção de Objeto" msgid "Part Selection" -msgstr "" +msgstr "Seleção de Peça" msgid "number keys" msgstr "teclas numéricas" @@ -6020,13 +6050,13 @@ msgid "Export" msgstr "Exportar" msgid "Sync Presets" -msgstr "" +msgstr "Sincronizar Predefinições" msgid "Pull and apply the latest presets from OrcaCloud" -msgstr "" +msgstr "Baixar e aplicar as predefinições mais recentes do OrcaCloud" msgid "You must be logged in to sync presets from cloud." -msgstr "" +msgstr "Você precisa estar logado para sincronizar as predefinições da nuvem." msgid "Quit" msgstr "Sair" @@ -6153,10 +6183,10 @@ msgid "View" msgstr "Visualizar" msgid "Preset Bundle" -msgstr "" +msgstr "Pacote de Predefinições" msgid "Syncing presets from cloud…" -msgstr "" +msgstr "Sincronizando predefinições da nuvem…" msgid "Help" msgstr "Ajuda" @@ -6198,7 +6228,7 @@ msgid "VFA" msgstr "VFA" msgid "Calibration Guide" -msgstr "" +msgstr "Guia de Calibração" msgid "&Open G-code" msgstr "&Abrir G-code" @@ -6313,6 +6343,11 @@ msgid "" "2. The Filament presets\n" "3. The Printer presets" msgstr "" +"Você deseja sincronizar seus dados pessoais da OrcaCloud?\n" +"Isso inclui as seguintes informações:\n" +"1. As predefinições de Processo\n" +"2. As predefinições de Filamento\n" +"3. As predefinições de Impressora" msgid "Synchronization" msgstr "Sincronização" @@ -6336,6 +6371,8 @@ msgid "" "The player is not loaded because the GStreamer GTK video sink is missing or " "failed to initialize." msgstr "" +"O reprodutor não foi carregado porque o receptor de vídeo GTK do GStreamer " +"está ausente ou não pôde ser inicializado." msgid "Please confirm if the printer is connected." msgstr "Por favor, confirme se a impressora está conectada." @@ -7241,10 +7278,10 @@ msgid "Model file downloaded." msgstr "Arquivo do modelo baixado." msgid "Shared profiles may be available for this printer." -msgstr "" +msgstr "Perfis compartilhadas podem estar disponíveis para essa impressora." msgid "Browse shared profiles" -msgstr "" +msgstr "Procurar perfis compartilhados" msgid "Serious warning:" msgstr "Aviso sério:" @@ -7741,7 +7778,7 @@ msgid "Load 3MF" msgstr "Carregar 3MF" msgid "BambuStudio Project" -msgstr "" +msgstr "Projeto Bambu Studio" msgid "The 3MF is not supported by OrcaSlicer, loading geometry data only." msgstr "" @@ -7757,9 +7794,13 @@ msgstr "" msgid "" "The 3MF file was generated by an older version, loading geometry data only." msgstr "" +"O arquivo 3MF foi gerado por uma versão antiga, carregando apenas dados de " +"geometria." msgid "The 3MF file was generated by BambuStudio, loading geometry data only." msgstr "" +"O arquivo 3MF foi gerado pelo Bambu Studio, carregando apenas dados de " +"geometria." msgid "" "This project was created with an OrcaSlicer 2.3.1-alpha and uses infill " @@ -7802,16 +7843,22 @@ msgid "" "The 3MF was created by BambuStudio (version %s), which is newer than the " "compatible version %s. Found unrecognized settings:" msgstr "" +"O arquivo 3MF foi criado pelo Bambu Studio (versão %s), que é mais recente " +"que a versão compatível %s. Configurações não reconhecidas encontradas:" #, c-format, boost-format msgid "" "The 3MF was created by BambuStudio (version %s), which is newer than the " "compatible version %s. Some settings may not be fully compatible." msgstr "" +"O arquivo 3MF foi criado pelo Bambu Studio (versão %s), que é mais recente " +"que a versão compatível %s. Algumas configurações podem não ser compatíveis." msgid "" "The 3MF was created by BambuStudio. Some settings may differ from OrcaSlicer." msgstr "" +"O arquivo 3MF foi criado pelo Bambu Studio. Algumas configurações podem ser " +"diferentes do OrcaSlicer." msgid "Invalid values found in the 3MF:" msgstr "Valores inválidos encontrados no 3MF:" @@ -8809,25 +8856,28 @@ msgid "If enabled, reverses the direction of zoom with mouse wheel." msgstr "Se ativo, inverte a direção de zoom com a roda do mouse." msgid "Pan" -msgstr "" +msgstr "Mover" msgid "Left Mouse Drag" -msgstr "" +msgstr "Arrastar com Mouse Esquerdo" msgid "Set the action that dragging the left mouse button should perform." msgstr "" +"Defina a ação que arrastar com o botão esquerdo do mouse deve executar." msgid "Middle Mouse Drag" -msgstr "" +msgstr "Arrastar com Mouse do Meio" msgid "Set the action that dragging the middle mouse button should perform." msgstr "" +"Defina a ação que arrastar com o botão do meio do mouse deve executar." msgid "Right Mouse Drag" -msgstr "" +msgstr "Arrastar com Mouse Direito" msgid "Set the action that dragging the right mouse button should perform." msgstr "" +"Defina a ação que arrastar com o botão direito do mouse deve executar." msgid "Clear my choice on..." msgstr "Limpar minha escolha em..." @@ -8857,10 +8907,10 @@ msgid "Graphics" msgstr "" msgid "Anti-aliasing" -msgstr "" +msgstr "Antisserrilhamento" msgid "MSAA Multiplier" -msgstr "" +msgstr "Multiplicador MSAA" msgid "" "Set the Multi-Sample Anti-Aliasing level.\n" @@ -8872,12 +8922,20 @@ msgid "" "\n" "Requires application restart." msgstr "" +"Define o nível de Antisserrilhamento Multiamostra.\n" +"Valores mais altos resultam em bordas mais suaves, mas o impacto no " +"desempenho é exponencial.\n" +"Valores mais baixos melhoram o desempenho, ao custo de bordas serrilhadas.\n" +"Se desativado, recomenda-se ativar o FXAA para reduzir as bordas " +"serrilhadas com impacto mínimo no desempenho.\n" +"\n" +"Requer reinicialização do aplicativo." msgid "Disabled" msgstr "Desativado" msgid "FXAA post-processing" -msgstr "" +msgstr "Pós-processamento FXAA" msgid "" "Applies Fast Approximate Anti-Aliasing as a screen-space pass.\n" @@ -8885,15 +8943,21 @@ msgid "" "\n" "Takes effect immediately." msgstr "" +"Aplica o Antisserrilhamento Aproximado Rápido como um passo de espaço de " +"tela.\n" +"Útil para desativar ou reduzir a configuração MSAA para melhorar o " +"desempenho.\n" +"\n" +"Entra em vigor imediatamente." msgid "FPS" -msgstr "" +msgstr "FPS" msgid "FPS cap" -msgstr "" +msgstr "Limite de FPS" msgid "(0 = unlimited)" -msgstr "" +msgstr "(0 = ilimitado)" msgid "" "Limits viewport frame rate to reduce GPU load and power usage.\n" @@ -8925,15 +8989,17 @@ msgid "Test" msgstr "Testar" msgid "Cloud Providers" -msgstr "" +msgstr "Provedores de Nuvem" msgid "Enable Bambu Cloud" -msgstr "" +msgstr "Habilitar Bambu Cloud" msgid "" "Allow logging into Bambu Cloud alongside Orca Cloud. When enabled, a Bambu " "login section appears on the homepage." msgstr "" +"Permitir o login no Bambu Cloud juntamente com o OrcaCloud. Quando ativado, " +"uma seção de login do Bambu aparece na página inicial." msgid "Update & sync" msgstr "Atualizar e sincronizar" @@ -9136,7 +9202,7 @@ msgid "Rotate view" msgstr "Rotacionar vista" msgid "Pan view" -msgstr "Movimentar vista" +msgstr "Mover vista" msgid "Zoom view" msgstr "Aproximar vista" @@ -10636,7 +10702,7 @@ msgid "Normal" msgstr "Normal" msgid "Resonance Compensation" -msgstr "" +msgstr "Compensação de Ressonância" msgid "Resonance Avoidance Speed" msgstr "Velocidade de Prevenção de Ressonância" @@ -10648,12 +10714,14 @@ msgid "" "The frequency of the anti-vibration signal will correspond to the natural " "frequency of the frame." msgstr "" +"A frequência do sinal antivibração corresponderá à frequência natural da " +"estrutura." msgid "Damping" -msgstr "" +msgstr "Amortecimento" msgid "Damping ratio for the input shaping filter." -msgstr "" +msgstr "Taxa de amortecimento para o filtro de modelagem de entrada." msgid "Speed limitation" msgstr "Limitação de velocidade" @@ -10781,29 +10849,42 @@ msgid "" " %s first layer %d %s, other layers %d %s\n" " %s max delta %d %s, current delta %d %s\n" msgstr "" +" - %s:\n" +" %s primeira camada %d %s, outras camads %d %s\n" +" %s delta máx %d %s, delta atual %d %s\n" msgid "" "Some first-layer and other-layer temperature pairs exceed safety limits.\n" msgstr "" +"Alguns pares de temperaturas entre a primeira camada e outras camadas " +"excedem os limites de segurança.\n" msgid "" "\n" "Invalid pairs:\n" msgstr "" +"\n" +"Pares inválidos:\n" msgid "" "\n" "You can go back to edit values, or continue if this is intentional." msgstr "" +"\n" +"Você pode voltar para editar os valores ou continuar se isso for " +"intencional." msgid "" "\n" "\n" "Continue anyway?" msgstr "" +"\n" +"\n" +"Continuar mesmo assim?" msgid "Temperature Safety Check" -msgstr "" +msgstr "Verificação de Segurança de Temperatura" msgid "Continue" msgstr "Continue" @@ -10812,7 +10893,7 @@ msgid "Back" msgstr "Atrás" msgid "Don't warn again for this preset" -msgstr "" +msgstr "Não avisar novamente para essa predifinição" #, c-format, boost-format msgid "Left: %s" @@ -10857,7 +10938,7 @@ msgid "Discard" msgstr "Descartar" msgid "the new profile" -msgstr "" +msgstr "o novo perfil" #, boost-format msgid "" @@ -10866,6 +10947,10 @@ msgid "" "discarding any changes made in\n" "\"%2%\"." msgstr "" +"Trocar para\n" +"\"%1%\"\n" +"descartando qualquer alteração feita em\n" +"\"%2%\"." #, boost-format msgid "" @@ -10874,6 +10959,10 @@ msgid "" "will be transferred to\n" "\"%2%\"." msgstr "" +"Todas as definições \"Novo Valor\" modificadas em\n" +"\"%1%\"\n" +"serão transferidos para\n" +"\"%2%\"." #, boost-format msgid "" @@ -10881,6 +10970,9 @@ msgid "" "\"%1%\"\n" "and \"%2%\" will open without any changes." msgstr "" +"Todas as definições \"Novo Valor\" foram salvas em\n" +"\"%1%\"\n" +"e \"%2%\" será aberto sem nenhuma alteração." msgid "Click the right mouse button to display the full text." msgstr "Clique com o botão direito do mouse para exibir o texto completo." @@ -11470,7 +11562,7 @@ msgid "Login" msgstr "Entrar" msgid "Login failed. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Falha no login. Tente novamente." msgid "[Action Required] " msgstr "[Ação Necessária] " @@ -11509,16 +11601,16 @@ msgid "Global shortcuts" msgstr "Atalhos globais" msgid "Pan View" -msgstr "" +msgstr "Mover Vista" msgid "Rotate View" -msgstr "" +msgstr "Rotacionar Vista" msgid "Middle mouse button" -msgstr "" +msgstr "Botão do meio do mouse" msgid "Zoom View" -msgstr "" +msgstr "Aproximar Vista" msgid "" "Auto orients selected objects or all objects. If there are selected objects, " @@ -11739,7 +11831,7 @@ msgid "New version of Orca Slicer" msgstr "Nova versão do OrcaSlicer" msgid "Check on Github" -msgstr "" +msgstr "Verifique no GitHub" msgid "Skip this Version" msgstr "Pular esta versão" @@ -12162,16 +12254,24 @@ msgid "" "temperature must fall within the recommended nozzle temperature range of the " "other filaments. Otherwise, nozzle clogging or printer damage may occur." msgstr "" +"As temperaturas dos bicos selecionadas são incompatíveis. A temperatura do " +"bico de cada filamento deve estar dentro da faixa de temperatura recomendada " +"para os demais filamentos. Caso contrário, pode ocorrer entupimento do bico " +"ou danos à impressora." msgid "" "Invalid recommended nozzle temperature range. The lower bound must be lower " "than the upper bound." msgstr "" +"Faixa de temperatura do bico recomendada inválida. O limite inferior deve " +"ser menor que o limite superior." msgid "" "If you still want to print, you can enable the option in Preferences / " "Control / Slicing / Remove mixed temperature restriction." msgstr "" +"Se ainda assim desejar imprimir, você pode ativar a opção em Preferências / " +"Controle / Fatiamento / Remover restrição de temperatura mista." msgid "No extrusions under current settings." msgstr "Nenhuma extrusão com as configurações atuais." @@ -13576,7 +13676,7 @@ msgstr "" "remoção da borda." msgid "Brim flow ratio" -msgstr "" +msgstr "Taxa de fluxo em borda" msgid "" "This factor affects the amount of material for brims.\n" @@ -13586,6 +13686,13 @@ msgid "" "\n" "Note: The resulting value will not be affected by the first-layer flow ratio." msgstr "" +"Este fator afeta a quantidade de material para as bordas.\n" +"\n" +"O fluxo real da borda é calculado multiplicando-se este valor pela " +"taxa de fluxo do filamento e, se definida, pela taxa de fluxo do objeto.\n" +"\n" +"Nota: o valor resultante não será afetado pela taxa de fluxo da primeira " +"camada." msgid "Brim follows compensated outline" msgstr "Borda segue contorno compensado" @@ -13608,12 +13715,14 @@ msgstr "" "e pode fazer com que o borda se funda com as camadas superiores." msgid "Combine brims" -msgstr "" +msgstr "Combinar bordas" msgid "" "Combine multiple brims into one when they are close to each other. This can " "improve brim adhesion." msgstr "" +"Combine várias bordas em uma só quando estiverem próximas umas das outras. " +"Isso pode melhorar a adesão das bordas." msgid "Brim ears" msgstr "Orelhas da borda" @@ -15965,7 +16074,7 @@ msgstr "" "Defina como 0 para desativar." msgid "Minimum non-zero part cooling fan speed" -msgstr "" +msgstr "Velocidade mínima não-zero da ventoinha de resfriamento da peça" msgid "" "Some part-cooling fans cannot start spinning when commanded below a certain " @@ -15984,9 +16093,28 @@ msgid "" "below the one you know it can actually spool at.\n" "Set to 0 to deactivate." msgstr "" +"Algumas ventoinhas de resfriamento de componentes não conseguem iniciar a " +"rotação quando comandadas abaixo de um determinado ciclo de trabalho PWM. " +"Quando definido acima de 0, qualquer comando de ventoinha de resfriamento de " +"componentes diferente de zero será elevado para pelo menos essa porcentagem, " +"para que a ventoinha inicie de forma confiável. Um comando de ventoinha de 0 " +"(ventoinha desligada) é sempre atendido exatamente. Essa limitação é " +"aplicada após cada outro cálculo da ventoinha (rampa da primeira camada, " +"interpolação do tempo da camada, substituições de saliência/ponte/interface " +"de suporte/alisamento), para que o dimensionamento ainda opere dentro do " +"intervalo [este valor, 100%].\n" +"Se o seu firmware já desativa a ventoinha abaixo de um limite (por exemplo, " +"[fan] off_below: 0.10 do Klipper desliga a ventoinha sempre que o ciclo de " +"trabalho comandado for inferior a 10%), esta opção e o limite do firmware " +"devem idealmente ser definidos com o mesmo valor. A correspondência entre " +"eles (por exemplo, off_below: 0.10 no Klipper e 10% aqui) garante que o " +"fatiador nunca emita um valor diferente de zero que o firmware emitiria a " +"velocidade cai silenciosamente e a ventoinha nunca recebe um valor abaixo " +"daquele que você sabe que ela pode realmente atingir.\n" +"Defina como 0 para desativar." msgid "%" -msgstr "" +msgstr "%" msgid "Time cost" msgstr "Custo de tempo" @@ -16455,16 +16583,17 @@ msgid "Use a fixed absolute angle for ironing." msgstr "Utilize um ângulo fixo absoluto para o alisamento." msgid "Ironing expansion" -msgstr "" +msgstr "Expansão de alisamento" msgid "Expand or contract the ironing area." -msgstr "" +msgstr "Expande ou contrai a área de alisamento." msgid "Z contouring enabled" -msgstr "" +msgstr "Contorno em Z habilitado" msgid "Enable Z-layer contouring (aka Z-layer anti-aliasing)." msgstr "" +"Habilitar o contorno da camada Z (antisserrilhamento da camada Z)." msgid "Minimize wall height angle" msgstr "" @@ -16479,10 +16608,11 @@ msgid "°" msgstr "°" msgid "Don't alternate fill direction" -msgstr "" +msgstr "Não alternar direção de preenchimento" msgid "Disable alternating fill direction when using Z contouring." msgstr "" +"Desative a alternância da direção de preenchimento ao usar o contorno em Z." msgid "Minimum z height" msgstr "" @@ -16743,7 +16873,7 @@ msgid "DAA" msgstr "" msgid "X" -msgstr "" +msgstr "X" msgid "" "Resonant frequency for the X axis input shaper.\n" @@ -16751,15 +16881,22 @@ msgid "" "To disable input shaping, use the Disable type.\n" "RRF: X and Y values are equal." msgstr "" +"Frequência de ressonância para o modelador de entrada do eixo X.\n" +"Zero usará a frequência do firmware.\n" +"Para desativar o modelador de entrada, use o tipo Desativar.\n" +"RRF: Os valores de X e Y são iguais." msgid "Y" -msgstr "" +msgstr "Y" msgid "" "Resonant frequency for the Y axis input shaper.\n" "Zero will use the firmware frequency.\n" "To disable input shaping, use the Disable type." msgstr "" +"Frequência de ressonância para o modelador de entrada do eixo Y.\n" +"Zero usará a frequência do firmware.\n" +"Para desativar a modelagem de entrada, use o tipo Desativar." msgid "" "Damping ratio for the X axis input shaper.\n" @@ -16767,12 +16904,19 @@ msgid "" "To disable input shaping, use the Disable type.\n" "RRF: X and Y values are equal." msgstr "" +"Taxa de amortecimento para o modelador de entrada do eixo X.\n" +"Zero usará a taxa de amortecimento do firmware.\n" +"Para desativar o modelador de entrada, use o tipo Desativar.\n" +"RRF: Os valores de X e Y são iguais." msgid "" "Damping ratio for the Y axis input shaper.\n" "Zero will use the firmware damping ratio.\n" "To disable input shaping, use the Disable type." msgstr "" +"Taxa de amortecimento para o modelador de entrada do eixo Y.\n" +"O valor zero usará a taxa de amortecimento do firmware.\n" +"Para desativar o modelador de entrada, use o tipo Desativar." msgid "" "Part cooling fan speed may be increased when auto cooling is enabled. This " @@ -16908,10 +17052,12 @@ msgstr "" "para usar esta função. Comando G-code: M106 P2 S(0-255)" msgid "For the first" -msgstr "" +msgstr "Para as primeiras" msgid "Set special auxiliary cooling fan for the first certain layers." msgstr "" +"Definir um ventilador auxiliar de resfriamento específico para as primeiras " +"camadas." msgid "" "Auxiliary fan speed will be ramped up linearly from layer \"For the first\" " @@ -16920,10 +17066,18 @@ msgid "" "in which case the fan will run at maximum allowed speed at layer \"For the " "first\" + 1." msgstr "" +"A velocidade do ventilador auxiliar aumentará linearmente da camada \"Para " +"as primeiras\" até o máximo na camada \"Velocidade total do ventilador na " +"camada\".\n" +"A \"Velocidade total do ventilador na camada\" será ignorada se for menor " +"que \"Para as primeiras\", caso em que o ventilador funcionará na velocidade " +"máxima permitida na camada \"Para as primeiras\" + 1." msgid "" "Special auxiliary cooling fan speed, effective only for the first x layers." msgstr "" +"Velocidade especial do ventilador de resfriamento auxiliar, efetiva apenas " +"para as primeiras x camadas." msgid "" "The lowest printable layer height for the extruder. Used to limit the " @@ -17153,12 +17307,14 @@ msgstr "" "configurações do OrcaSlicer lendo variáveis de ambiente." msgid "Change extrusion role G-code (process)" -msgstr "" +msgstr "G-code de mudança de tipo de extrusão (processo)" msgid "" "This G-code is inserted when the extrusion role is changed. It runs after " "the machine and filament extrusion role G-code." msgstr "" +"Este G-code é inserido quando a função de extrusão é trocada. Ele é " +"executado após o G-code de máquina e do tipo de extrusão de filamento." msgid "Printer type" msgstr "Tipo de impressora" @@ -18017,7 +18173,7 @@ msgid "Enable filament ramming" msgstr "Habilitar moldeamento de filamento" msgid "Tool change on wipe tower" -msgstr "" +msgstr "Troca de ferramenta na torre de limpeza" msgid "" "Force the toolhead to travel to the wipe tower before issuing the tool " @@ -18028,6 +18184,14 @@ msgid "" "this option if you want the tool change to always be issued above the wipe " "tower instead." msgstr "" +"Força o cabeçote de impressão a se deslocar até a torre de limpeza antes de " +"emitir o comando de troca de ferramenta (Tx). Relevante apenas para " +"impressoras com múltiplas extrusoras (múltiplos cabeçotes de impressão) que " +"utilizam uma torre de limpeza Tipo 2. Por padrão, o Orca ignora o " +"deslocamento em máquinas com múltiplos cabeçotes de impressão, pois o " +"firmware gerencia a troca do cabeçote, o que pode resultar na emissão do " +"comando Tx acima da peça impressa. Habilite esta opção se desejar que a " +"troca de ferramenta seja sempre emitida acima da torre de limpeza." msgid "No sparse layers (beta)" msgstr "Sem camadas esparsas (beta)" @@ -18648,12 +18812,13 @@ msgid "This G-code is inserted when the extrusion role is changed." msgstr "Esse G-code é inserido quando o tipo de extrusão é alterado." msgid "Change extrusion role G-code (filament)" -msgstr "" +msgstr "G-code de mudança de tipo de extrusão (filamento)" msgid "" "This G-code is inserted when the extrusion role is changed for the active " "filament." msgstr "" +"Este G-code é inserido quando o tipo de extrusão do filamento ativo é alterada." msgid "" "Line width for top surfaces. If expressed as a %, it will be computed over " @@ -19254,15 +19419,18 @@ msgstr "" "superfícies superiores de uma única parede estiverem habilitadas." msgid "Maximum wall resolution" -msgstr "" +msgstr "Resolução máxima de parede" msgid "" "This value determines the smallest wall line segment length in mm. The " "smaller you set this value, the more accurate and precise the walls will be." msgstr "" +"Este valor determina o menor comprimento do segmento de linha da parede em " +"milímetros. Quanto menor for este valor, mais exatas e precisas serão as " +"paredes." msgid "Maximum wall deviation" -msgstr "" +msgstr "Desvio máximo de parede" msgid "" "The maximum deviation allowed when reducing the resolution for the 'Maximum " @@ -19271,6 +19439,11 @@ msgid "" "'Maximum wall resolution', so if the two conflict, 'Maximum wall deviation' " "takes precedence." msgstr "" +"O desvio máximo permitido ao reduzir a resolução para a configuração " +"'Resolução máxima de parede'. Se você aumentar esse valor, a impressão ficará " +"menos precisa, mas o G-code será menor. 'Desvio máximo de parede' limita a " +"'Resolução máxima de parede', portanto, se houver conflito entre os dois, " +"'Desvio máximo de parede' terá prioridade." msgid "First layer minimum wall width" msgstr "Largura mínima de parede da primeira camada" @@ -20044,7 +20217,7 @@ msgid "Generating infill toolpath" msgstr "Gerando caminho da ferramenta de preenchimento" msgid "Z contouring" -msgstr "" +msgstr "Contorno em Z" msgid "Detect overhangs for auto-lift" msgstr "Detectar saliências para levantamento automático" @@ -20663,6 +20836,10 @@ msgid "" "temperature range of the other filaments. Otherwise, nozzle clogging or " "printer damage may occur." msgstr "" +"As temperaturas de bico selecionadas são incompatíveis. Para impressão com " +"múltiplos materiais, a temperatura do bico de cada filamento deve estar " +"dentro da faixa de temperatura recomendada para os demais filamentos. Caso " +"contrário, pode ocorrer entupimento do bico ou danos à impressora." msgid "Sync AMS and nozzle information" msgstr "Sincronizar informações do AMS e do bico" @@ -21088,25 +21265,25 @@ msgid "NOTE: High values may cause Layer shift (>%s)" msgstr "NOTA: Valores altos podem causar deslocamento de camada (>%s)" msgid "Flow Ratio Calibration" -msgstr "" +msgstr "Calibração de Taxa de Fluxo" msgid "Calibration Test Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de Teste de Calibração" msgid "Pass 1 (Coarse)" -msgstr "" +msgstr "Passo 1 (Grosso)" msgid "Pass 2 (Fine)" -msgstr "" +msgstr "Passo 2 (Fino)" msgid "YOLO (Recommended)" msgstr "YOLO (Recomendado)" msgid "YOLO (Perfectionist)" -msgstr "" +msgstr "YOLO (Perfeccionista)" msgid "Top Surface Pattern" -msgstr "" +msgstr "Padrão de Superfície Superior" msgid "Send G-code to printer host" msgstr "Enviar G-code para o host da impressora" @@ -21565,12 +21742,18 @@ msgid "" "\n" "Available nozzle profiles for this printer:" msgstr "" +"\n" +"\n" +"Perfis de bico disponíveis paar essa impressora:" msgid "" "\n" "\n" "Choose YES to switch existing preset:" msgstr "" +"\n" +"\n" +"Escolha SIM para trocar a predefinição existente:" msgid "Printer Created Successfully" msgstr "Impressora criada com sucesso" @@ -22712,7 +22895,7 @@ msgid "Global settings" msgstr "Definições globais" msgid "Video tutorial" -msgstr "" +msgstr "Tutorial em vídeo" msgid "(Sync with printer)" msgstr "(Sinc. com impressora)" @@ -22784,16 +22967,16 @@ msgid "Detection radius" msgstr "Raio de detecção" msgid "Selected" -msgstr "" +msgstr "Selecionado" msgid "Auto-generate" -msgstr "" +msgstr "Geração automática" msgid "Generate brim ears using Max angle and Detection radius" -msgstr "" +msgstr "Gerar orelhas de borda usando o Ângulo Máximo e o Raio de Detecção" msgid "Add or Select" -msgstr "" +msgstr "Adicionar ou Selecionar" msgid "" "Warning: The brim type is not set to \"painted\", the brim ears will not " @@ -22806,7 +22989,7 @@ msgid "Set the brim type of this object to \"painted\"" msgstr "Definir o tipo de borda deste objeto como \"pintada\"" msgid "invalid brim ears" -msgstr "" +msgstr "orelhas da borda iválidas" msgid "Brim Ears" msgstr "Orelhas da Borda" @@ -23559,9 +23742,9 @@ msgstr "" #~ msgstr "" #~ "Você deseja sincronizar seus dados pessoais da Bambu Cloud?\n" #~ "Isso inclui as seguintes informações:\n" -#~ "1. Predefinições de Processo\n" -#~ "2. Predefinições de Filamento\n" -#~ "3. Predefinições de Impressora" +#~ "1. As predefinições de Processo\n" +#~ "2. As predefinições de Filamento\n" +#~ "3. As predefinições de Impressora" #~ msgid "Show/Hide advanced parameters" #~ msgstr "Mostrar/Ocultar parâmetros avançados" @@ -25175,12 +25358,6 @@ msgstr "" #~ "O tamanho do arquivo excede o limite de envio de 100MB. Por favor, envie " #~ "seu arquivo através do painel." -#~ msgid "Please input a valid value (K in 0~0.3)" -#~ msgstr "Por favor insira um valor válido (K entre 0~0.3)" - -#~ msgid "Please input a valid value (K in 0~0.3, N in 0.6~2.0)" -#~ msgstr "Por favor insira um valor válido (K entre 0~0.3, N entre 0.6~2.0))" - #~ msgid "PrintingPause" #~ msgstr "Pausa na Impressão"