Traditional Chinese Localization Update and Fix for PrintConfig.cpp in 2.3.0-beta2 (#8730)

* add monitor-filee

* Merge branch 'SoftFever:main' into main

* Traditional Chinese localization update for 2.3.0-beta2

* Update translation catalog

* Fix missing characters and repair changes errors.

* Merge branch 'SoftFever:main' into main

* Merge branch 'main' of github.com:shuwn/OrcaSlicer

* Patch translation

* Patch translation

* Patch translation

* Merge branch 'main' of github.com:shuwn/OrcaSlicer

* Merge branch 'SoftFever:main' into PR-Line

* rm monitor-file.yml form PR-Line

* Merge branch 'main' into PR-Line
This commit is contained in:
Shuwn Hsu
2025-03-07 19:22:27 +08:00
committed by GitHub
parent 2b8cdfe547
commit 538db07127
21 changed files with 308 additions and 150 deletions

View File

@@ -99,7 +99,8 @@ msgid "Allows painting only on facets selected by: \"%1%\""
msgstr "僅允許在由以下條件選擇的平面上進行繪製:%1%"
msgid "Highlight faces according to overhang angle."
msgstr "根據懸空角度突顯出表面。"
msgstr ""
"根據懸空角度突顯出表面。"
msgid "No auto support"
msgstr "無自動支撐"
@@ -120,7 +121,7 @@ msgid ""
msgstr "線材數量超過上色工具支援的最大值,僅前 %1% 個線材可在上色工具中使用。"
msgid "Color Painting"
msgstr "顏色筆刷"
msgstr "上色"
msgid "Pen shape"
msgstr "筆刷形狀"
@@ -3605,10 +3606,10 @@ msgid ""
"YES - Keep Prime Tower\n"
"NO - Keep Adaptive Layer Height and Independent Support Layer Height"
msgstr ""
"換料塔不支援和自適應層高或支撐獨立層高。同時開啟\n"
"換料塔不支援和自適應層高或獨立支撐層高。同時開啟\n"
"如何選擇?\n"
"是 - 選擇開啟換料塔\n"
"否 - 選擇保留自適應層高或支撐獨立層高"
"否 - 選擇保留自適應層高或獨立支撐層高"
msgid ""
"Prime tower does not work when Adaptive Layer Height is on.\n"
@@ -3627,10 +3628,10 @@ msgid ""
"YES - Keep Prime Tower\n"
"NO - Keep Independent Support Layer Height"
msgstr ""
"換料塔不支援和支撐獨立層高同時開啟。\n"
"換料塔不支援和獨立支撐層高同時開啟。\n"
"如何選擇?\n"
"是 - 選擇開啟換料塔\n"
"否 - 選擇保留支撐獨立層高"
"否 - 選擇保留獨立支撐層高"
msgid ""
"seam_slope_start_height need to be smaller than layer_height.\n"
@@ -6545,7 +6546,7 @@ msgid ""
msgstr "啟用後Orca會記住且自動切換各機臺線材與列印設定。"
msgid "Multi-device Management(Take effect after restarting Orca)."
msgstr "多臺設備管理(需重開Orca)"
msgstr "多臺設備管理 (需重開Orca)"
msgid ""
"With this option enabled, you can send a task to multiple devices at the "
@@ -6929,7 +6930,7 @@ msgstr "為 \"%1%\",增加 \"%2%\" 為一個新預設"
#, boost-format
msgid "Simply switch to \"%1%\""
msgstr "直接切換到 \"%1%\" "
msgstr "直接切換到 \"%1%\""
msgid "Task canceled"
msgstr "任務已取消"
@@ -7357,6 +7358,11 @@ msgid ""
"0 top z distance, 0 interface spacing, interlaced rectilinear pattern and "
"disable independent support layer height"
msgstr ""
"當使用支撐材質作為支撐界面時,我們建議使用以下設定:\n"
"•頂部 Z 距離0\n"
"•接觸面間距0\n"
"•交錯直線填充模式\n"
"•停用獨立支撐層高"
msgid ""
"Change these settings automatically? \n"
@@ -7450,14 +7456,13 @@ msgstr ""
msgid "Detach preset"
msgstr ""
"解除預設關聯你知道嗎?當列印容易翹曲的材料(如 ABS適當提高熱床溫度可以"
"降低翹曲的機率。"
"解除預設"
msgid "This is a default preset."
msgstr "預設配置。"
msgid "This is a system preset."
msgstr "這是系統預設配置"
msgstr "這是系統預設配置"
msgid "Current preset is inherited from the default preset."
msgstr "目前的配置繼承自預設配置。"
@@ -8728,7 +8733,7 @@ msgid "The printer mode is incorrect, please switch to LAN Only."
msgstr "列印設備模式錯誤,請切換為 LAN Only 模式。"
msgid "Connecting to printer... The dialog will close later"
msgstr "正在連接印表機… 對話框將在稍後自動關閉"
msgstr "正在連接印表機… 對話框將在稍後自動關閉"
msgid "Connection failed, please double check IP and Access Code"
msgstr "連接失敗,請再次檢查 IP 和存取碼"
@@ -9221,7 +9226,7 @@ msgstr "在 layer_gcode 中發現 \"G92 E0\",它與絕對擠出機尋址不相
#, c-format, boost-format
msgid "Plate %d: %s does not support filament %s"
msgstr "平台 %d%s 不支援線材 %s"
msgstr "平台 %d%s 不支援線材 %s"
msgid ""
"Setting the jerk speed too low could lead to artifacts on curved surfaces"
@@ -9283,7 +9288,7 @@ msgid "Failed processing of the filename_format template."
msgstr "處理檔案名稱格式範本失敗。"
msgid "Printer technology"
msgstr "打印機技術"
msgstr "列印設備技術"
msgid "Printable area"
msgstr "可列印區域"
@@ -10033,7 +10038,7 @@ msgstr ""
"該參數控制在模型的外側和/或內側產生 Brim 。自動是指自動分析和計算邊框的寬度。"
msgid "Painted"
msgstr ""
msgstr "上色"
msgid "Brim-object gap"
msgstr "Brim 與模型的間隙"
@@ -11893,7 +11898,7 @@ msgid "Inherits profile"
msgstr "繼承設定檔"
msgid "Name of parent profile"
msgstr ""
msgstr "上層設定檔名稱"
msgid "Interface shells"
msgstr "接觸面外殼"
@@ -12028,7 +12033,7 @@ msgstr "燙平內縮距離"
msgid ""
"The distance to keep from the edges. A value of 0 sets this to half of the "
"nozzle diameter"
msgstr "與邊緣保持的距離。設定為 0 時,距離將自動設為噴嘴直徑的一半"
msgstr "與邊緣保持的距離。設定為 0 時,距離將自動設為噴嘴直徑的一半"
msgid "Ironing speed"
msgstr "熨燙速度"
@@ -12516,7 +12521,7 @@ msgid "Printer variant"
msgstr "列印機型號"
msgid "Raft contact Z distance"
msgstr "筏層Z間距"
msgstr "筏層 Z 間距"
msgid "Z gap between object and raft. Ignored for soluble interface"
msgstr "模型和筏層之間的Z間隙"
@@ -13088,7 +13093,7 @@ msgstr ""
"直徑計算"
msgid "Spiral starting flow ratio"
msgstr ""
msgstr "螺旋起始擠出比率"
#, no-c-format, no-boost-format
msgid ""
@@ -13097,9 +13102,11 @@ msgid ""
"0% to 100% during the first loop which can in some cases lead to under "
"extrusion at the start of the spiral."
msgstr ""
"設定從最後一層底部過渡到螺旋時的起始流量比率。通常,螺旋過渡會在第一圈內將流量比率從 0% 逐步增加到 100%,但在某些情況下,"
"這可能會導致螺旋開始時發生擠出不足的問題。"
msgid "Spiral finishing flow ratio"
msgstr ""
msgstr "螺旋收尾擠出比率"
#, no-c-format, no-boost-format
msgid ""
@@ -13107,6 +13114,8 @@ msgid ""
"transition scales the flow ratio from 100% to 0% during the last loop which "
"can in some cases lead to under extrusion at the end of the spiral."
msgstr ""
"設定螺旋結束時的最終流量比率。通常,螺旋過渡會在最後一圈內將流量比率從 100% 逐步減少到 0%,但在某些情況下,"
"這可能會導致螺旋結束時發生擠出不足的問題。"
msgid ""
"If smooth or traditional mode is selected, a timelapse video will be "
@@ -13274,7 +13283,7 @@ msgid ""
"generated"
msgstr ""
"選擇「普通 (自動)」或「樹狀 (自動)」時,系統將自動產生支撐結構。若選擇「普通 "
"(動)」或「樹狀 (動)」,則僅會生成手動設定的支撐區域"
"(動)」或「樹狀 (動)」,則僅會生成手動設定的支撐區域"
msgid "Normal (auto)"
msgstr "普通 (自動)"
@@ -13283,10 +13292,10 @@ msgid "Tree (auto)"
msgstr "樹狀 (自動)"
msgid "Normal (manual)"
msgstr "普通 (動)"
msgstr "普通 (動)"
msgid "Tree (manual)"
msgstr "樹狀 (動)"
msgstr "樹狀 (動)"
msgid "Support/object xy distance"
msgstr "支撐/模型 XY 間距"
@@ -13295,10 +13304,10 @@ msgid "XY separation between an object and its support"
msgstr "模型和支撐之間 XY 的間距"
msgid "Support/object first layer gap"
msgstr ""
msgstr "支撐/物件第一層間隙"
msgid "XY separation between an object and its support at the first layer."
msgstr ""
msgstr "物件與支撐在第一層的 XY 方向間距。"
msgid "Pattern angle"
msgstr "支撐角度"
@@ -13327,16 +13336,16 @@ msgid "Remove small overhangs that possibly need no supports."
msgstr "移除可能並不需要支撐的小懸空。"
msgid "Top Z distance"
msgstr "頂部Z距離"
msgstr "頂部 Z 間距"
msgid "The z gap between the top support interface and object"
msgstr "支撐頂部和模型之間的z間隙"
msgid "Bottom Z distance"
msgstr "底部Z距離"
msgstr "底部 Z 間距"
msgid "The z gap between the bottom support interface and object"
msgstr "支撐產生於模型表面時,支撐面底部和模型之間的z間隙"
msgstr "支撐產生於模型表面時,支撐面底部和模型之間的 Z 間隙"
msgid "Support/raft base"
msgstr "支撐/筏層主體"
@@ -13393,13 +13402,13 @@ msgid "Same as top"
msgstr "與頂部相同"
msgid "Top interface spacing"
msgstr "頂部接觸面距"
msgstr "頂部接觸面距"
msgid "Spacing of interface lines. Zero means solid interface"
msgstr "接觸面的線距。0 代表實心接觸面"
msgid "Bottom interface spacing"
msgstr "底部接觸面距"
msgstr "底部接觸面距"
msgid "Spacing of bottom interface lines. Zero means solid interface"
msgstr "底部接觸面走線的線距。0 表示實心接觸面"
@@ -13431,7 +13440,7 @@ msgstr ""
"圖案為同心"
msgid "Rectilinear Interlaced"
msgstr "交疊的直線"
msgstr "交直線"
msgid "Base pattern spacing"
msgstr "主體圖案線距"
@@ -13462,8 +13471,8 @@ msgstr ""
"分支,節省大量材料(默認為有機樹);而『混合樹』則會在較大的平坦懸空區域下生"
"成類似於普通支撐的結構。"
msgid "Default (Grid/Organic"
msgstr "預設 (格/有機"
msgid "Default (Grid/Organic)"
msgstr "預設 (格/有機)"
msgid "Snug"
msgstr "緊貼"
@@ -13481,7 +13490,7 @@ msgid "Tree Hybrid"
msgstr "混合樹"
msgid "Independent support layer height"
msgstr "支撐獨立層高"
msgstr "獨立支撐層高"
msgid ""
"Support layer uses layer height independent with object layer. This is to "
@@ -13611,6 +13620,7 @@ msgid ""
"This setting specifies the count of support walls in the range of [0,2]. 0 "
"means auto."
msgstr ""
"此設定指定支撐壁的數量,範圍為 [0,2]。0 表示自動調整。"
msgid "Tree support with infill"
msgstr "樹狀支撐產生填充"
@@ -14148,63 +14158,63 @@ msgid " not in range "
msgstr " 不在合理的區間"
msgid "Export 3MF"
msgstr "匯出為 3MF"
msgstr "匯出為 3MF 檔案"
msgid "Export project as 3MF."
msgstr ""
msgstr "將專案匯出為 3MF 檔案。"
msgid "Export slicing data"
msgstr ""
msgstr "匯出切片資料"
msgid "Export slicing data to a folder."
msgstr ""
msgstr "將列印切片資料匯出至指定資料夾。"
msgid "Load slicing data"
msgstr ""
msgstr "載入切片資料"
msgid "Load cached slicing data from directory"
msgstr ""
msgstr "從資料夾載入快取的切片資料"
msgid "Export STL"
msgstr "匯出為 STL 檔"
msgstr "匯出為 STL 檔"
msgid "Export the objects as single STL."
msgstr ""
msgstr "將所有物件匯出為單一 STL 檔案。"
msgid "Export multiple STLs"
msgstr ""
msgstr "匯出為多個 STL 檔案"
msgid "Export the objects as multiple STLs to directory"
msgstr ""
msgstr "將物件匯出為多個 STL 檔案至指定資料夾"
msgid "Slice"
msgstr "切"
msgstr "切"
msgid "Slice the plates: 0-all plates, i-plate i, others-invalid"
msgstr ""
msgstr "切片板選項0 代表所有板i 代表第 i 塊板,其餘則為無效輸入"
msgid "Show command help."
msgstr ""
msgstr "顯示指令使用說明。"
msgid "UpToDate"
msgstr ""
msgstr "保持最新狀態"
msgid "Update the configs values of 3mf to latest."
msgstr ""
msgstr "更新 3MF 配置值至最新版本。"
msgid "downward machines check"
msgstr ""
msgstr "相容設備檢測"
msgid ""
"check whether current machine downward compatible with the machines in the "
"list"
msgstr ""
msgstr "檢查當前機器是否與列表中的機器向下相容"
msgid "Load default filaments"
msgstr ""
msgstr "載入預設列印耗材"
msgid "Load first filament as default for those not loaded"
msgstr ""
msgstr "將第一種耗材設為預設,以供未載入的項目使用"
msgid "Minimum save"
msgstr "最低保存"
@@ -14213,16 +14223,16 @@ msgid "export 3mf with minimum size."
msgstr "匯出最小尺寸的 3mf。"
msgid "mtcpp"
msgstr ""
msgstr "mtcpp"
msgid "max triangle count per plate for slicing."
msgstr ""
msgstr "每片板的最大切片三角形數量。"
msgid "mstpp"
msgstr ""
msgstr "mstpp"
msgid "max slicing time per plate in seconds."
msgstr ""
msgstr "每片板的最大切片時間(秒)。"
msgid "No check"
msgstr "不檢查"
@@ -14231,40 +14241,40 @@ msgid "Do not run any validity checks, such as gcode path conflicts check."
msgstr "不要執行任何有效性檢查,如 G-code 路徑衝突檢查。"
msgid "Normative check"
msgstr ""
msgstr "規範符合性檢測"
msgid "Check the normative items."
msgstr ""
msgstr "檢查符合規範的項目。"
msgid "Output Model Info"
msgstr "輸出模型資訊"
msgid "Output the model's information."
msgstr ""
msgstr "輸出模型資訊。"
msgid "Export Settings"
msgstr ""
msgstr "匯出設定"
msgid "Export settings to a file."
msgstr ""
msgstr "將設定匯出至指定資料夾。"
msgid "Send progress to pipe"
msgstr ""
msgstr "將進度發送到 Pipe"
msgid "Send progress to pipe."
msgstr ""
msgstr "將進度發送到 Pipe。"
msgid "Arrange Options"
msgstr ""
msgstr "佈局選項"
msgid "Arrange options: 0-disable, 1-enable, others-auto"
msgstr ""
msgstr "佈局選項0 代表停用1 代表啟用,其他則為自動模式"
msgid "Repetions count"
msgstr ""
msgstr "重複次數"
msgid "Repetions count of the whole model"
msgstr ""
msgstr "整個模型的重複次數"
msgid "Ensure on bed"
msgstr "確認在列印板上"
@@ -14280,10 +14290,10 @@ msgstr ""
"將提供的模型排列在整個載台中,並將它們合併為一個模型,以便同時執行一次操作。"
msgid "Convert Unit"
msgstr ""
msgstr "單位轉換"
msgid "Convert the units of model"
msgstr ""
msgstr "變更模型的度量單位"
msgid "Orient Options"
msgstr "方向設定"
@@ -14298,66 +14308,66 @@ msgid "Rotate around Y"
msgstr "繞 Y 旋轉"
msgid "Rotation angle around the Y axis in degrees."
msgstr "繞 Y 軸的旋轉角度(以度為單位)"
msgstr "繞 Y 軸的旋轉角度(以度為單位)"
msgid "Scale the model by a float factor"
msgstr ""
msgstr "依浮點數比例縮放模型"
msgid "Load General Settings"
msgstr ""
msgstr "載入一般設定"
msgid "Load process/machine settings from the specified file"
msgstr ""
msgstr "從指定檔案載入參數與機器設定"
msgid "Load Filament Settings"
msgstr ""
msgstr "載入列印耗材設定"
msgid "Load filament settings from the specified file list"
msgstr ""
msgstr "從指定的檔案清單載入耗材設定"
msgid "Skip Objects"
msgstr ""
msgstr "略過物件"
msgid "Skip some objects in this print"
msgstr ""
msgstr "在本次列印中略過部分物件"
msgid "Clone Objects"
msgstr ""
msgstr "複製物件"
msgid "Clone objects in the load list"
msgstr ""
msgstr "複製載入清單中的物件"
msgid "load uptodate process/machine settings when using uptodate"
msgstr ""
msgstr "使用最新版本時,載入最新的參數與機器設定"
msgid ""
"load uptodate process/machine settings from the specified file when using "
"uptodate"
msgstr ""
msgstr "當使用最新版本時,從指定檔案載入最新的參數與機器設定"
msgid "load uptodate filament settings when using uptodate"
msgstr ""
msgstr "使用最新版本時,載入最新的列印耗材設定"
msgid ""
"load uptodate filament settings from the specified file when using uptodate"
msgstr ""
msgstr "當使用最新版本時,從指定檔案載入最新的列印耗材設定"
msgid ""
"if enabled, check whether current machine downward compatible with the "
"machines in the list"
msgstr ""
msgstr "若啟用,則檢查當前機器是否與列表中的機器向下相容"
msgid "downward machines settings"
msgstr ""
msgstr "相容機器設定"
msgid "the machine settings list need to do downward checking"
msgstr ""
msgstr "機器設定清單需執行向下相容性檢測"
msgid "Load assemble list"
msgstr ""
msgstr "載入組裝清單"
msgid "Load assemble object list from config file"
msgstr ""
msgstr "從設定檔載入組裝物件清單"
msgid "Data directory"
msgstr "檔案目錄"
@@ -14371,24 +14381,24 @@ msgstr ""
"檔非常有用。"
msgid "Output directory"
msgstr ""
msgstr "輸出資料夾"
msgid "Output directory for the exported files."
msgstr ""
msgstr "用於存放匯出檔案的目錄。"
msgid "Debug level"
msgstr ""
msgstr "除錯模式等級"
msgid ""
"Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
"trace\n"
msgstr ""
msgstr "設定除錯日誌級別。0致命錯誤1錯誤2警告3資訊4除錯5追蹤\n"
msgid "Enable timelapse for print"
msgstr ""
msgstr "啟用列印過程縮時錄影"
msgid "If enabled, this slicing will be considered using timelapse"
msgstr ""
msgstr "若啟用,此次切片將使用縮時錄影模式"
msgid "Load custom gcode"
msgstr "載入自訂 G-code"
@@ -14397,63 +14407,63 @@ msgid "Load custom gcode from json"
msgstr "從 json 載入自訂 gcode"
msgid "Load filament ids"
msgstr ""
msgstr "載入耗材識別碼"
msgid "Load filament ids for each object"
msgstr ""
msgstr "載入每個物件的耗材識別碼"
msgid "Allow multiple color on one plate"
msgstr ""
msgstr "允許同塊板上使用多色列印"
msgid "If enabled, the arrange will allow multiple color on one plate"
msgstr ""
msgstr "若啟用,佈局將允許同一板上使用多色列印"
msgid "Allow rotatations when arrange"
msgstr ""
msgstr "允許在排列時進行旋轉調整"
msgid "If enabled, the arrange will allow rotations when place object"
msgstr ""
msgstr "若啟用,物件排列時將允許旋轉調整"
msgid "Avoid extrusion calibrate region when doing arrange"
msgstr ""
msgstr "在排列物件時避開擠出校準區域"
msgid ""
"If enabled, the arrange will avoid extrusion calibrate region when place "
"object"
msgstr ""
msgstr "若啟用,物件排列時將避開擠出校準區域"
msgid "Skip modified gcodes in 3mf"
msgstr ""
msgstr "忽略 3MF 檔案內已修改的 G-code"
msgid "Skip the modified gcodes in 3mf from Printer or filament Presets"
msgstr ""
msgstr "忽略 3MF 檔案內來自印表機或耗材預設的已修改 G-code"
msgid "MakerLab name"
msgstr ""
msgstr "MakerLab 名稱"
msgid "MakerLab name to generate this 3mf"
msgstr ""
msgstr "生成此 3MF 檔案時所使用的 MakerLab 名稱"
msgid "MakerLab version"
msgstr ""
msgstr "MakerLab 版本"
msgid "MakerLab version to generate this 3mf"
msgstr ""
msgstr "生成此 3MF 檔案時所使用的 MakerLab 版本"
msgid "metadata name list"
msgstr ""
msgstr "中繼資料名稱清單"
msgid "metadata name list added into 3mf"
msgstr ""
msgstr "新增至 3MF 檔案的中繼資料名稱清單"
msgid "metadata value list"
msgstr ""
msgstr "中繼資料值清單"
msgid "metadata value list added into 3mf"
msgstr ""
msgstr "新增至 3MF 檔案的中繼資料值清單"
msgid "Allow 3mf with newer version to be sliced"
msgstr ""
msgstr "允許對較新版本的 3MF 進行切片處理"
msgid "Current z-hop"
msgstr "當前 Z 抬升高度"
@@ -15605,10 +15615,10 @@ msgid "Network Test"
msgstr "網路測試"
msgid "Start Test Multi-Thread"
msgstr "開始多續測試"
msgstr "啟動多執行緒測試"
msgid "Start Test Single-Thread"
msgstr "開始單續測試"
msgstr "啟動單執行緒測試"
msgid "Export Log"
msgstr "匯出記錄"
@@ -16587,45 +16597,45 @@ msgid "Head diameter"
msgstr "頭直徑"
msgid "Max angle"
msgstr ""
msgstr "最大角度"
msgid "Detection radius"
msgstr ""
msgstr "偵測範圍"
msgid "Remove selected points"
msgstr "移除選定的點"
msgid "Remove all"
msgstr ""
msgstr "刪除全部"
msgid "Auto-generate points"
msgstr "自動產生點"
msgid "Add a brim ear"
msgstr ""
msgstr "添加邊緣支撐 (Brim)"
msgid "Delete a brim ear"
msgstr ""
msgstr "刪除邊緣支撐 (Brim)"
msgid "Adjust section view"
msgstr ""
msgstr "調整截圖視角"
msgid ""
"Warning: The brim type is not set to \"painted\",the brim ears will not take "
"effect !"
msgstr ""
msgstr "警告:邊緣類型未設置「上色」,因此邊緣支撐 (Brim) 不會生效!"
msgid "Set the brim type to \"painted\""
msgstr ""
msgstr "將邊緣類型設置為「上色」。"
msgid " invalid brim ears"
msgstr ""
msgstr " 無效的邊緣支撐 (Brim)"
msgid "Brim Ears"
msgstr ""
msgstr "邊緣支撐 (Brim)"
msgid "Please select single object."
msgstr ""
msgstr "請選擇一個物件。"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Precise wall]
msgid ""
@@ -16714,7 +16724,7 @@ msgid ""
"the surface quality of your overhangs?"
msgstr ""
"奇數反向\n"
"你知道嗎?<b>奇數反向</b> 功能能大幅提升懸空結構的表面品質 "
"你知道嗎?<b>奇數反向</b> 功能能大幅提升懸空結構的表面品質"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Cut Tool]
msgid ""
@@ -16907,7 +16917,7 @@ msgid ""
"print speed. Check them out!"
msgstr ""
"支撐類型\n"
"你知道嗎?有多種可選的支撐類型,樹狀支撐非常適合人物/動物模型,\n"
"你知道嗎?有多種可選的支撐類型,有機樹狀支撐非常適合人物/動物模型,\n"
"同時可以節線材並提高列印速度。試試看!"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Printing Silk Filament]