update locale + list.txt (#5600)

* update locale + list.txt

update litst.txt  - src/slic3r/GUI/wxMediaCtrl2.cpp

* typo
This commit is contained in:
KrisMorr
2024-06-07 15:18:23 +02:00
committed by GitHub
parent 1b6c9aca94
commit 4ee2193408
21 changed files with 7020 additions and 2698 deletions

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OrcaSlicer 2.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-29 00:28+0800\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-05 22:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Krzysztof Morga <tlumaczeniebs@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -1295,7 +1295,7 @@ msgid "Center of circle"
msgstr "Środek okręgu"
msgid "ShiftLeft mouse button"
msgstr "Przycisk myszy ShiftLeft"
msgstr "Shift + Lewy przycisk myszy"
msgid "Select feature"
msgstr "Wybierz funkcję"
@@ -1304,7 +1304,7 @@ msgid "Select point"
msgstr "Wybierz punkt"
msgid "Delete"
msgstr "Usunąć"
msgstr "Usuń"
msgid "Restart selection"
msgstr "Restartuj wybór"
@@ -1532,7 +1532,7 @@ msgid ""
"The version of Orca Slicer is too low and needs to be updated to the latest "
"version before it can be used normally"
msgstr ""
"Wersja Bambu Studio jest przestarzała i musi zostać zaktualizowana do "
"Wersja Orca Slicer jest przestarzała i musi zostać zaktualizowana do "
"najnowszej wersji, aby działać normalnie"
msgid "Privacy Policy Update"
@@ -1698,7 +1698,7 @@ msgid "Show"
msgstr "Pokaż"
msgid "Del"
msgstr "Usuń"
msgstr "Del"
msgid "Delete the selected object"
msgstr "Usuń wybrany obiekt"
@@ -3475,15 +3475,15 @@ msgstr "Kalibracja Dynamiki Przepływu"
msgid "Send Options"
msgstr "Opcje wysyłania"
msgid "Send"
msgstr "Wyślij"
msgid "Send to"
msgstr "Wyślij do"
msgid ""
"printers at the same time.(It depends on how many devices can undergo "
"heating at the same time.)"
msgstr ""
"zadania druku jednocześnie. (Zależy to od liczby urządzeń, które można "
"podgrzewać jednocześnie.)"
"drukarek jednocześnie. (Zależy to od liczby urządzeń, które można podgrzewać "
"jednocześnie.)"
msgid "Wait"
msgstr "Czekaj"
@@ -3493,6 +3493,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"minut na każdą partię. (Zależy od tego, jak długo trwa proces nagrzewania.)"
msgid "Send"
msgstr "Wyślij"
msgid "Name is invalid;"
msgstr "Nazwa jest nieprawidłowa;"
@@ -3533,10 +3536,10 @@ msgstr ""
"się na środku."
msgid "Rectangular"
msgstr "Prostokątna"
msgstr "Prostokątny"
msgid "Circular"
msgstr "Okrągła"
msgstr "Okrągły"
msgid "Load shape from STL..."
msgstr "Załaduj kształt z pliku STL..."
@@ -4068,6 +4071,20 @@ msgstr ""
"TAK dla %s%%,\n"
"NIE dla %s %s."
#, boost-format
msgid ""
"Invalid input format. Expected vector of dimensions in the following format: "
"\"%1%\""
msgstr ""
"Nieprawidłowy format wejściowy. Oczekiwany jest wektor wymiarów w "
"następującym formacie: \"%1%\""
msgid "Input value is out of range"
msgstr "Wartość wejściowa jest poza zakresem"
msgid "Some extension in the input is invalid"
msgstr "Rozszerzenie w danych wejściowych jest nieprawidłowe"
#, boost-format
msgid "Invalid format. Expected vector format: \"%1%\""
msgstr "Nieprawidłowy format. Oczekiwano formatu wektorowego: \"%1%\""
@@ -5173,7 +5190,7 @@ msgid "Load failed"
msgstr "Błąd ładowania"
msgid "Initialize failed (Device connection not ready)!"
msgstr "Inicjalizacja nie powiodła się (Brak gotowości połączenia urządzenia)!"
msgstr "Inicjalizacja nie powiodła się (Brak połączenia z urządzeniem)!"
msgid ""
"Browsing file in SD card is not supported in current firmware. Please update "
@@ -7954,6 +7971,14 @@ msgstr "Parametry zmiany narzędzia w drukarkach wieloekstruzyjnych MM"
msgid "Printable space"
msgstr "Przestrzeń do druku"
#. TRN: First argument is parameter name, the second one is the value.
#, boost-format
msgid "Invalid value provided for parameter %1%: %2%"
msgstr "Podano nieprawidłową wartość dla parametru%1%: %2%"
msgid "G-code flavor is switched"
msgstr "Wariant G-code został zmieniony"
msgid "Cooling Fan"
msgstr "Wentylator chłodzący"
@@ -7964,7 +7989,7 @@ msgid "Extruder Clearance"
msgstr "Odstęp od extrudera"
msgid "Adaptive bed mesh"
msgstr "Adaptacjna siatka stołu"
msgstr "Adaptacyjna siatka stołu"
msgid "Accessory"
msgstr "Akcesoria"
@@ -8422,6 +8447,44 @@ msgstr "Od"
msgid "To"
msgstr "Do"
msgid ""
"Windows Media Player is required for this task! Do you want to enable "
"'Windows Media Player' for your operation system?"
msgstr ""
"Do wykonania tego zadania wymagany jest Windows Media Player! Czy chcesz "
"włączyć 'Windows Media Player' dla swojego systemu operacyjnego?"
msgid ""
"BambuSource has not correctly been registered for media playing! Press Yes "
"to re-register it. You will be promoted twice"
msgstr ""
"BambuSource nie został poprawnie zarejestrowany do odtwarzania mediów! "
"Naciśnij Tak, aby ponownie go zarejestrować. Będziesz poproszony dwa razy."
msgid ""
"Missing BambuSource component registered for media playing! Please re-"
"install BambuStutio or seek after-sales help."
msgstr ""
"Brakujący komponent BambuSource zarejestrowany do odtwarzania mediów! Proszę "
"ponownie zainstalować OrcaSlicer lub skonsultować się z pomocą "
"posprzedażową."
msgid ""
"Using a BambuSource from a different install, video play may not work "
"correctly! Press Yes to fix it."
msgstr ""
"Jeśli używasz BambuSource z innej instalacji programu, odtwarzanie wideo "
"może nie działać poprawnie! Naciśnij Tak, aby to naprawić."
msgid ""
"Your system is missing H.264 codecs for GStreamer, which are required to "
"play video. (Try installing the gstreamer1.0-plugins-bad or gstreamer1.0-"
"libav packages, then restart Orca Slicer?)"
msgstr ""
"Twój system nie posiada kodeków H.264 dla GStreamer, które są wymagane do "
"odtwarzania wideo. (Spróbuj zainstalować pakiety gstreamer1.0-plugins-bad "
"lub gstreamer1.0-libav, a następnie zrestartuj Orca Slicer?)"
msgid "Bambu Network plug-in not detected."
msgstr "Nie wykryto wtyczki Bambu Network."
@@ -8747,10 +8810,10 @@ msgid "Check Assistant"
msgstr "Sprawdź Asystenta"
msgid "Filament Extruded, Continue"
msgstr "Ekstruzja filamentu, Kontynuuj"
msgstr "Gotowe, kontynuuj"
msgid "Not Extruded Yet, Retry"
msgstr "Jeszcze nie wydrukowano, Spróbuj ponownie"
msgstr "Jeszcze nie wytłoczono, Spróbuj ponownie"
msgid "Finished, Continue"
msgstr "Zakończono, Kontynuuj"
@@ -11318,6 +11381,9 @@ msgstr ""
"\"close_fan_the_first_x_layers\", to wentylator będzie pracować z maksymalną "
"dozwoloną prędkością na warstwie \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
msgid "layer"
msgstr "warstwa"
msgid "Support interface fan speed"
msgstr "Prędkość wentylatora dla warstwy łączącej podpory"
@@ -14653,7 +14719,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Zazwyczaj kalibracja nie jest konieczna. Gdy rozpoczynasz druk w jednym "
"kolorze/materiale i zaznaczasz opcję \"kalibracja dynamiki przepływu\" w "
"menu rozpoczęcia druku. Drukarka będzie postępować w tradycyjny sposób, "
"menu rozpoczęcia druku - drukarka będzie postępować w tradycyjny sposób, "
"kalibrując filament przed rozpoczęciem druku. W przypadku druku w wielu "
"kolorach/materiałach drukarka będzie używać domyślnego parametru kompensacji "
"dla filamentu podczas każdej jego zmiany, co w większości przypadków daje "
@@ -15453,12 +15519,6 @@ msgstr "Prostokąt"
msgid "Printable Space"
msgstr "Przestrzeń do druku"
msgid "X"
msgstr "X"
msgid "Y"
msgstr "Y"
msgid "Hot Bed STL"
msgstr "Model Stołu "
@@ -16366,10 +16426,10 @@ msgid ""
"precision and layer consistency if your model doesn't have very steep "
"overhangs?"
msgstr ""
"Tryb kanapki\n"
"Czy wiesz, że możesz użyć trybu kanapki (wewnętrzna-zewnętrzna-wewnętrzna) "
"Tryb Sandwich\n"
"Czy wiesz, że możesz użyć trybu sandwich (wewnętrzna-zewnętrzna-wewnętrzna) "
"do poprawy precyzji i spójności warstw, jeśli twój model nie ma bardzo "
"stromych występów?"
"stromych nawisów?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Chamber temperature]
msgid ""
@@ -16736,6 +16796,12 @@ msgstr ""
"takimi jak ABS, odpowiednie zwiększenie temperatury podgrzewanej płyty może "
"zmniejszyć prawdopodobieństwo odkształceń."
#~ msgid "X"
#~ msgstr "X"
#~ msgid "Y"
#~ msgstr "Y"
#~ msgid ""
#~ "Associate OrcaSlicer with prusaslicer:// links so that Orca can open "
#~ "PrusaSlicer links from Printable.com"
@@ -17606,37 +17672,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "An error occurred loading "
#~ msgstr "Wystąpił błąd podczas ładowania"
#~ msgid ""
#~ "Windows Media Player is required for this task! Do you want to enable "
#~ "'Windows Media Player' for your operation system?"
#~ msgstr ""
#~ "Do wykonania tego zadania wymagany jest Windows Media Player! Czy chcesz "
#~ "włączyć 'Windows Media Player' dla swojego systemu operacyjnego?"
#~ msgid ""
#~ "BambuSource has not correctly been registered for media playing! Press "
#~ "Yes to re-register it. You will be promoted twice"
#~ msgstr ""
#~ "BambuSource nie został poprawnie zarejestrowany do odtwarzania mediów! "
#~ "Naciśnij Tak, aby ponownie go zarejestrować. Będziesz poproszony dwa razy."
#~ msgid ""
#~ "Missing BambuSource component registered for media playing! Please re-"
#~ "install BambuStutio or seek after-sales help."
#~ msgstr ""
#~ "Brakujący komponent BambuSource zarejestrowany do odtwarzania mediów! "
#~ "Proszę ponownie zainstalować BambuStudio lub skonsultować się z pomocą "
#~ "posprzedażową."
#~ msgid ""
#~ "Your system is missing H.264 codecs for GStreamer, which are required to "
#~ "play video. (Try installing the gstreamer1.0-plugins-bad or gstreamer1.0-"
#~ "libav packages, then restart Orca Slicer?)"
#~ msgstr ""
#~ "Twój system nie posiada kodeków H.264 dla GStreamer, które są wymagane do "
#~ "odtwarzania wideo. (Spróbuj zainstalować pakiety gstreamer1.0-plugins-bad "
#~ "lub gstreamer1.0-libav, a następnie zrestartuj Orca Slicer?)"
#~ msgid "The maximum temperature cannot exceed"
#~ msgstr "Maksymalna temperatura nie może przekroczyć"