mirror of
https://github.com/OrcaSlicer/OrcaSlicer.git
synced 2026-05-19 19:33:47 +00:00
Add setting to enable uploads to abnormal Storage; improve sd_card_state error reporting (#10981)
* Add option to allow upload to SD-Cards marked as abnormal, also add better error description + Adds the options under the Network Settings to allow upload to abnormal SD-Card. + If not enabled user will now see why the upload is stuck at 10% depending on the sd_card_state (Readonly/Abnormal) * Merging with current branch, and updateing "sd-card" to "storage" * Generate localization and also change remaining sd_card_abnormal states to _storage_abnormal * Fix issues from merge, and other bugfixes. * Regenerate localization files. * Improve Missing Storage Message, Add skip for abnormal storage in printer select dialog
This commit is contained in:
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Orca Slicer\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-10-26 10:38+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-10-05 10:08-0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-10-29 11:23+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-08-13 10:05-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Alexandre Folle de Menezes\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese, Brazilian\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
@@ -360,10 +360,10 @@ msgid "Part selection"
|
||||
msgstr "Seleção de peça"
|
||||
|
||||
msgid "Fixed step drag"
|
||||
msgstr "Arrasto de passo fixo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Single sided scaling"
|
||||
msgstr "Escala unilateral"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Position"
|
||||
msgstr "Posição"
|
||||
@@ -1666,7 +1666,7 @@ msgstr "Tempo de execução WebView2"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "Resources path does not exist or is not a directory: %s"
|
||||
msgstr "O caminho dos recursos não existe ou não é um diretório: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -2038,6 +2038,12 @@ msgstr "Substituir por STL"
|
||||
msgid "Replace the selected part with new STL"
|
||||
msgstr "Substituir a peça selecionada por novo STL"
|
||||
|
||||
msgid "Replace all with STL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Replace all selected parts with STL from folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Change filament"
|
||||
msgstr "Alterar filamento"
|
||||
|
||||
@@ -2220,6 +2226,30 @@ msgstr "Apagar Placa"
|
||||
msgid "Remove the selected plate"
|
||||
msgstr "Remover a placa selecionada"
|
||||
|
||||
msgid "Add instance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add one more instance of the selected object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Remove instance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Remove one instance of the selected object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Set number of instances"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Change the number of instances of the selected object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Fill bed with instances"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Fill the remaining area of bed with instances of the selected object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Clone"
|
||||
msgstr "Clonar"
|
||||
|
||||
@@ -2740,9 +2770,9 @@ msgid "Top"
|
||||
msgstr "Topo"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The fan controls the temperature during printing to improve print "
|
||||
"quality.The system automatically adjusts the fan's switch and speed "
|
||||
"according to different printing materials."
|
||||
"The fan controls the temperature during printing to improve print quality."
|
||||
"The system automatically adjusts the fan's switch and speed according to "
|
||||
"different printing materials."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -3012,7 +3042,25 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Access code:%s IP address:%s"
|
||||
msgstr "Código de acesso:%s Endereço IP:%s"
|
||||
|
||||
msgid "Storage needs to be inserted before printing via LAN."
|
||||
msgid "A Storage needs to be inserted before printing via LAN."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sending print job over LAN, but the Storage in the printer is abnormal and "
|
||||
"print-issues may be caused by this."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Storage in the printer is abnormal. Please replace it with a normal "
|
||||
"Storage before sending print job to printer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Storage in the printer is read-only. Please replace it with a normal "
|
||||
"Storage before sending print job to printer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Encountered an unknown error with the Storage status. Please try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sending G-code file over LAN"
|
||||
@@ -3028,6 +3076,21 @@ msgstr "Enviado com sucesso. Feche a página atual em %s s"
|
||||
msgid "Storage needs to be inserted before sending to printer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sending G-code file over LAN, but the Storage in the printer is abnormal and "
|
||||
"print-issues may be caused by this."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Storage in the printer is abnormal. Please replace it with a normal "
|
||||
"Storage before sending to printer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Storage in the printer is read-only. Please replace it with a normal "
|
||||
"Storage before sending to printer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Importing SLA archive"
|
||||
msgstr "Importando arquivo SLA"
|
||||
|
||||
@@ -3929,6 +3992,7 @@ msgstr ""
|
||||
"seam_slope_start_height precisa ser menor que layer_height.\n"
|
||||
"Redefinir para 0."
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Lock depth should smaller than skin depth.\n"
|
||||
"Reset to 50% of skin depth."
|
||||
@@ -4915,7 +4979,7 @@ msgstr "Volume:"
|
||||
msgid "Size:"
|
||||
msgstr "Tamanho:"
|
||||
|
||||
#, boost-format
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Conflicts of G-code paths have been found at layer %d, z = %.2lf mm. Please "
|
||||
"separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)."
|
||||
@@ -5437,15 +5501,12 @@ msgstr "Teste de retração"
|
||||
msgid "Max flowrate"
|
||||
msgstr "Fluxo máximo"
|
||||
|
||||
msgid "Junction Deviation"
|
||||
msgstr "Desvio de Junção"
|
||||
|
||||
msgid "Junction Deviation calibration"
|
||||
msgstr "Calibração do Desvio de Junção"
|
||||
|
||||
msgid "Cornering"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cornering calibration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Input Shaping Frequency"
|
||||
msgstr "Frequência da Modelagem de Entrada"
|
||||
|
||||
@@ -6927,17 +6988,11 @@ msgid ""
|
||||
"rotation template settings that may not work properly with your current "
|
||||
"infill pattern. This could result in weak support or print quality issues."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Este projeto foi criado com um OrcaSlicer 2.3.1-alpha e usa configurações de "
|
||||
"gabarito de rotação de preenchimento que podem não funcionar corretamente "
|
||||
"com o seu padrão de preenchimento atual. Isso pode resultar em suporte fraco "
|
||||
"ou problemas de qualidade de impressão."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Would you like OrcaSlicer to automatically fix this by clearing the rotation "
|
||||
"template settings?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Você gostaria que o OrcaSlicer corrigisse isso automaticamente limpando as "
|
||||
"configurações do gabarito de rotação?"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -7129,6 +7184,34 @@ msgstr "Selecione um novo arquivo"
|
||||
msgid "File for the replace wasn't selected"
|
||||
msgstr "O arquivo para a substituição não foi selecionado"
|
||||
|
||||
msgid "Select folder to replace from"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Directory for the replace wasn't selected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Replaced with STLs from directory:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid "✖ Skipped %1%: same file.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid "✖ Skipped %1%: file does not exist.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid "✖ Skipped %1%: failed to replace.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid "✔ Replaced %1%.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Replaced volumes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Please select a file"
|
||||
msgstr "Por favor, selecione um arquivo"
|
||||
|
||||
@@ -7614,13 +7697,13 @@ msgid "Home"
|
||||
msgstr "Início"
|
||||
|
||||
msgid "Default page"
|
||||
msgstr "Página padrão"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Set the page opened on startup."
|
||||
msgstr "Define a página aberta na inicialização."
|
||||
|
||||
msgid "Enable dark mode"
|
||||
msgstr "Ativar modo escuro"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Allow only one OrcaSlicer instance"
|
||||
msgstr "Permitir apenas uma instância do OrcaSlicer"
|
||||
@@ -7668,7 +7751,7 @@ msgid "Load Geometry Only"
|
||||
msgstr "Carregar Apenas Geometria"
|
||||
|
||||
msgid "Load behaviour"
|
||||
msgstr "Comportamento de carregamento"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Should printer/filament/process settings be loaded when opening a .3mf?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -7682,24 +7765,20 @@ msgid "Maximum count of recent files"
|
||||
msgstr "Contagem máxima de arquivos recentes"
|
||||
|
||||
msgid "Add STL/STEP files to recent files list"
|
||||
msgstr "Adicionar arquivos de modelo STL/STEP à lista de arquivos recentes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Don't warn when loading 3MF with modified G-code"
|
||||
msgstr "Sem avisos ao carregar 3MF com G-code modificado"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Show options when importing STEP file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mostrar a caixa de diálogo de configuração dos parâmetros da malha de "
|
||||
"degraus."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled,a parameter settings dialog will appear during STEP file import."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se ativo, uma caixa de diálogo de configurações de parâmetros será exibida "
|
||||
"durante a importação do arquivo STEP."
|
||||
|
||||
msgid "Auto backup"
|
||||
msgstr "Backup automático"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Backup your project periodically for restoring from the occasional crash."
|
||||
@@ -7724,7 +7803,7 @@ msgid "Features"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Multi device management"
|
||||
msgstr "Gerenciamento de multi dispositivos"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"With this option enabled, you can send a task to multiple devices at the "
|
||||
@@ -7831,10 +7910,10 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Login region"
|
||||
msgstr "Região de login"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Stealth mode"
|
||||
msgstr "Modo oculto"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This stops the transmission of data to Bambu's cloud services. Users who "
|
||||
@@ -7845,7 +7924,7 @@ msgstr ""
|
||||
"função com segurança."
|
||||
|
||||
msgid "Network test"
|
||||
msgstr "Teste de Rede"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Test"
|
||||
msgstr "Testar"
|
||||
@@ -7871,7 +7950,7 @@ msgid "Enable network plugin"
|
||||
msgstr "Ativar plugin de rede"
|
||||
|
||||
msgid "Use legacy network plugin"
|
||||
msgstr "Usar o plugin de rede legado"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Disable to use latest network plugin that supports new BambuLab firmwares."
|
||||
@@ -7901,8 +7980,8 @@ msgstr "Associar arquivos .step/.stp ao OrcaSlicer"
|
||||
|
||||
msgid "If enabled, sets OrcaSlicer as default application to open .step files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se ativado, define OrcaSlicer como aplicativo padrão para abrir "
|
||||
"arquivos .step"
|
||||
"Se ativado, define OrcaSlicer como aplicativo padrão para abrir arquivos ."
|
||||
"step"
|
||||
|
||||
msgid "Associate web links to OrcaSlicer"
|
||||
msgstr "Associar links da web ao OrcaSlicer"
|
||||
@@ -7924,6 +8003,14 @@ msgid ""
|
||||
"difference together."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Allow Abnormal Storage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This allows the use of Storage that is marked as abnormal by the Printer.\n"
|
||||
"Use at your own risk, can cause issues!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Log Level"
|
||||
msgstr "Nível de log"
|
||||
|
||||
@@ -8498,7 +8585,10 @@ msgid ""
|
||||
"information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Storage is not available or is in read-only mode."
|
||||
msgid "Storage needs to be inserted before printing via LAN."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Storage is in abnormal state or is in read-only mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Storage needs to be inserted before printing."
|
||||
@@ -8919,8 +9009,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a "
|
||||
"\"Timelapse Wipe Tower\" \n"
|
||||
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add "
|
||||
"Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
|
||||
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive"
|
||||
"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ao gravar um timelapse sem o hotend aparecer, é recomendável adicionar uma "
|
||||
"\"Torre de Limpeza para Timelapse\" \n"
|
||||
@@ -9072,7 +9162,7 @@ msgid "Support filament"
|
||||
msgstr "Filamento de suporte"
|
||||
|
||||
msgid "Support ironing"
|
||||
msgstr "Passar a ferro nos suportes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Tree supports"
|
||||
msgstr "Suportes de árvore"
|
||||
@@ -9406,10 +9496,6 @@ msgstr "Torre de limpeza"
|
||||
msgid "Single extruder multi-material parameters"
|
||||
msgstr "Parâmetros multimateriais de extrusora única"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "Extruder %d"
|
||||
msgstr "Extrusora %d"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is a single extruder multi-material printer, diameters of all extruders "
|
||||
"will be set to the new value. Do you want to proceed?"
|
||||
@@ -9909,6 +9995,9 @@ msgid ""
|
||||
"nozzle type."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Storage is not available or is in read-only mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The selected printer (%s) is incompatible with the chosen printer profile in "
|
||||
@@ -13608,12 +13697,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Zero é vertical."
|
||||
|
||||
msgid "Infill overhang angle"
|
||||
msgstr "Ângulo de saliência do preenchimento"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The angle of the infill angled lines. 60° will result in a pure honeycomb."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O ângulo das linhas de preenchimento. 60° resultará em um favo de mel puro."
|
||||
|
||||
msgid "Sparse infill anchor length"
|
||||
msgstr "Comprimento da âncora de preenchimento esparso"
|
||||
@@ -13707,8 +13795,8 @@ msgid "mm/s² or %"
|
||||
msgstr "mm/s² ou %"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage "
|
||||
"(e.g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration."
|
||||
"Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage (e."
|
||||
"g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aceleração do preenchimento esparso. Se o valor for expresso como uma "
|
||||
"porcentagem (por exemplo, 100%), será calculado com base na aceleração "
|
||||
@@ -13748,6 +13836,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Default jerk."
|
||||
msgstr "Jerk padrão."
|
||||
|
||||
msgid "Junction Deviation"
|
||||
msgstr "Desvio de Junção"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Marlin Firmware Junction Deviation (replaces the traditional XY Jerk "
|
||||
"setting)."
|
||||
@@ -13828,10 +13919,10 @@ msgstr "Velocidade total do ventilador na camada"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer "
|
||||
"\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower "
|
||||
"than \"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running "
|
||||
"at maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer"
|
||||
"\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than "
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running at "
|
||||
"maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A velocidade do ventilador aumentará linearmente de zero na camada "
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\" para o máximo na camada "
|
||||
@@ -13882,7 +13973,7 @@ msgstr ""
|
||||
"por um período prolongado de tempo."
|
||||
|
||||
msgid "Ironing fan speed"
|
||||
msgstr "Velocidade do ventilador para passar a ferro"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This part cooling fan speed is applied when ironing. Setting this parameter "
|
||||
@@ -13980,10 +14071,10 @@ msgstr ""
|
||||
"tempo, a largura da extrusão para uma camada específica também não deve ser "
|
||||
"inferior a um determinado nível. Geralmente, é igual a 15-25%% da altura da "
|
||||
"camada. Portanto, a espessura máxima da camada fuzzy com uma largura de "
|
||||
"perímetro de 0,4 mm e uma altura de camada de 0,2 mm será 0,4-"
|
||||
"(0,2*0,25)=±0,35 mm! Se você inserir um parâmetro maior que esse, o erro "
|
||||
"Flow::spacing() será exibido e o modelo não será fatiado. Você pode escolher "
|
||||
"este número até que o erro se repita."
|
||||
"perímetro de 0,4 mm e uma altura de camada de 0,2 mm será 0,4-(0,2*0,25)="
|
||||
"±0,35 mm! Se você inserir um parâmetro maior que esse, o erro Flow::"
|
||||
"spacing() será exibido e o modelo não será fatiado. Você pode escolher este "
|
||||
"número até que o erro se repita."
|
||||
|
||||
msgid "Displacement"
|
||||
msgstr "Deslocamento"
|
||||
@@ -14863,10 +14954,10 @@ msgid "Maximum Junction Deviation"
|
||||
msgstr "Desvio de Junção Máximo"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Maximum junction deviation (M205 J, only apply if JD > 0 for Marlin Firmware)"
|
||||
"Maximum junction deviation (M205 J, only apply if JD > 0 for Marlin "
|
||||
"Firmware\n"
|
||||
"If your Marlin 2 printer uses Classic Jerk set this value to 0.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Desvio de junção máximo (M205 J, aplicável apenas se JD > 0 para Firmware "
|
||||
"Marlin)"
|
||||
|
||||
msgid "Minimum speed for extruding"
|
||||
msgstr "Velocidade mínima para extrusão"
|
||||
@@ -15739,8 +15830,8 @@ msgid "Role base wipe speed"
|
||||
msgstr "Velocidade de limpeza baseada na função"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The wipe speed is determined by the speed of the current extrusion role. "
|
||||
"e.g. if a wipe action is executed immediately following an outer wall "
|
||||
"The wipe speed is determined by the speed of the current extrusion role. e."
|
||||
"g. if a wipe action is executed immediately following an outer wall "
|
||||
"extrusion, the speed of the outer wall extrusion will be utilized for the "
|
||||
"wipe action."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -16502,16 +16593,6 @@ msgstr ""
|
||||
"interfaces superiores de suporte em vez de um valor de densidade de ramo "
|
||||
"alto se forem necessárias interfaces densas."
|
||||
|
||||
msgid "Adaptive layer height"
|
||||
msgstr "Altura de camada adaptativa"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enabling this option means the height of tree support layer except the first "
|
||||
"will be automatically calculated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ativar essa opção significa que a altura da camada de suporte de árvore, "
|
||||
"exceto a primeira, será calculada automaticamente."
|
||||
|
||||
msgid "Auto brim width"
|
||||
msgstr "Largura de borda automática"
|
||||
|
||||
@@ -16592,10 +16673,10 @@ msgstr ""
|
||||
"ativada, a interface de suporte também será extrudada como sólida."
|
||||
|
||||
msgid "Support Ironing Pattern"
|
||||
msgstr "Padrão de Passar a Ferro no Suporte"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Support Ironing flow"
|
||||
msgstr "Fluxo de Passar a Ferro no Suporte"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The amount of material to extrude during ironing. Relative to flow of normal "
|
||||
@@ -16607,15 +16688,15 @@ msgstr ""
|
||||
"em superextrusão na superfície."
|
||||
|
||||
msgid "Support Ironing line spacing"
|
||||
msgstr "Espaçamento de Passar a Ferro no Suporte"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Activate temperature control"
|
||||
msgstr "Ativar controle de temperatura"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable this option for automated chamber temperature control. This option "
|
||||
"activates the emitting of an M191 command before the "
|
||||
"\"machine_start_gcode\"\n"
|
||||
"activates the emitting of an M191 command before the \"machine_start_gcode"
|
||||
"\"\n"
|
||||
" which sets the chamber temperature and waits until it is reached. In "
|
||||
"addition, it emits an M141 command at the end of the print to turn off the "
|
||||
"chamber heater, if present.\n"
|
||||
@@ -16625,8 +16706,8 @@ msgid ""
|
||||
"heater is installed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Habilite esta opção para controle automatizado da temperatura da câmara. "
|
||||
"Esta opção ativa a emissão de um comando M191 antes do "
|
||||
"\"machine_start_gcode\"\n"
|
||||
"Esta opção ativa a emissão de um comando M191 antes do \"machine_start_gcode"
|
||||
"\"\n"
|
||||
"que define a temperatura da câmara e aguarda até que ela seja atingida. Além "
|
||||
"disso, emite um comando M141 no final da impressão para desligar o aquecedor "
|
||||
"da câmara, se presente.\n"
|
||||
@@ -17574,11 +17655,11 @@ msgid "Debug level"
|
||||
msgstr "Nível de depuração"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, "
|
||||
"5:trace\n"
|
||||
"Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
|
||||
"trace\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Define o nível do log de depuração. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, "
|
||||
"4:debug, 5:trace\n"
|
||||
"Define o nível do log de depuração. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:"
|
||||
"debug, 5:trace\n"
|
||||
|
||||
msgid "Enable timelapse for print"
|
||||
msgstr "Habilitar timelapse para impressão"
|
||||
@@ -18048,8 +18129,8 @@ msgstr "O arquivo fornecido não pôde ser lido porque está vazio"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unknown file format. Input file must have .stl, .obj, .amf(.xml) extension."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Formato de arquivo desconhecido. O arquivo de entrada deve ter "
|
||||
"extensão .stl, .obj, .amf(.xml)."
|
||||
"Formato de arquivo desconhecido. O arquivo de entrada deve ter extensão ."
|
||||
"stl, .obj, .amf(.xml)."
|
||||
|
||||
msgid "Unknown file format. Input file must have .3mf or .zip.amf extension."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -18747,6 +18828,12 @@ msgstr "Lista separada por vírgulas de acelerações de impressão"
|
||||
msgid "Comma-separated list of printing speeds"
|
||||
msgstr "Lista separada por vírgulas de velocidades de impressão"
|
||||
|
||||
msgid "Pressure Advance Guide"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Adaptive Pressure Advance Guide"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please input valid values:\n"
|
||||
"Start PA: >= 0.0\n"
|
||||
@@ -18794,6 +18881,9 @@ msgstr "Temp. final: "
|
||||
msgid "Temp step: "
|
||||
msgstr "Passo de Temperatura: "
|
||||
|
||||
msgid "Wiki Guide: Temperature Calibration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please input valid values:\n"
|
||||
"Start temp: <= 350\n"
|
||||
@@ -18810,6 +18900,9 @@ msgstr "Iniciar Velocidade Volumétrica: "
|
||||
msgid "End volumetric speed: "
|
||||
msgstr "Finalizar Velocidade Volumétrica: "
|
||||
|
||||
msgid "Wiki Guide: Volumetric Speed Calibration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please input valid values:\n"
|
||||
"start > 0\n"
|
||||
@@ -18830,6 +18923,9 @@ msgstr "Velocidade Inicial: "
|
||||
msgid "End speed: "
|
||||
msgstr "Velocidade Final: "
|
||||
|
||||
msgid "Wiki Guide: VFA"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please input valid values:\n"
|
||||
"start > 10\n"
|
||||
@@ -18847,6 +18943,9 @@ msgstr "Distância de Retração Inicial: "
|
||||
msgid "End retraction length: "
|
||||
msgstr "Distância de Retração Final: "
|
||||
|
||||
msgid "Wiki Guide: Retraction Calibration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Input shaping Frequency test"
|
||||
msgstr "Teste de Frequência da modelagem de entrada"
|
||||
|
||||
@@ -18882,6 +18981,9 @@ msgid ""
|
||||
"This will use the printer's default or saved value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Wiki Guide: Input Shaping Calibration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please input valid values:\n"
|
||||
"(0 < FreqStart < FreqEnd < 500)"
|
||||
@@ -18925,31 +19027,53 @@ msgstr ""
|
||||
"Por favor insira um fator de amortecimento válido (0 <= DampingStart < "
|
||||
"DampingEnd <= 1)"
|
||||
|
||||
msgid "Junction Deviation test"
|
||||
msgstr "Teste de Desvio de Junção"
|
||||
|
||||
msgid "Start junction deviation: "
|
||||
msgstr "Iniciar desvio de junção: "
|
||||
|
||||
msgid "End junction deviation: "
|
||||
msgstr "Finalizar desvio de junção: "
|
||||
|
||||
msgid "Junction Deviation settings"
|
||||
msgstr "Configurações de Desvio de Junção"
|
||||
|
||||
msgid "Note: Lower values = sharper corners but slower speeds"
|
||||
msgid "Cornering test"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "SCV-V2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Start: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "End: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cornering settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Note: Lower values = sharper corners but slower speeds.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nota: Valores mais baixos = cantos mais nítidos, mas velocidades mais lentas"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please input valid values:\n"
|
||||
"(0 <= Junction Deviation < 1)"
|
||||
"Marlin 2 Junction Deviation detected:\n"
|
||||
"To test Classic Jerk, set 'Maximum Junction Deviation' in Motion ability to "
|
||||
"0."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Por favor insira valores válidos:\n"
|
||||
"(0 <= Desvio de Junção < 1)"
|
||||
|
||||
msgid "NOTE: High values may cause Layer shift"
|
||||
msgstr "NOTA: Valores altos podem causar Deslocamento de Camadas"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Marlin 2 Classic Jerk detected:\n"
|
||||
"To test Junction Deviation, set 'Maximum Junction Deviation' in Motion "
|
||||
"ability to a value > 0."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"RepRap detected: Jerk in mm/s.\n"
|
||||
"OrcaSlicer will convert the values to mm/min when necessary."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Wiki Guide: Cornering Calibration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please input valid values:\n"
|
||||
"(0 <= Cornering <= %s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "NOTE: High values may cause Layer shift (>%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Send G-code to printer host"
|
||||
msgstr "Enviar G-code para o host da impressora"
|
||||
@@ -19217,8 +19341,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Você deseja reescrevê-lo?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you "
|
||||
"selected\".\n"
|
||||
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected"
|
||||
"\".\n"
|
||||
"To add preset for more printers, please go to printer selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Renomearíamos as predefinições como \"Fornecedor Tipo Serial @ impressora "
|
||||
@@ -19666,8 +19790,8 @@ msgid "nozzle size memorized: %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The size of nozzle type in preset is not consistent with memorized "
|
||||
"nozzle.Did you change your nozzle lately ? "
|
||||
"The size of nozzle type in preset is not consistent with memorized nozzle."
|
||||
"Did you change your nozzle lately ? "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
@@ -20537,7 +20661,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Algo inesperado aconteceu ao tentar conectar, por favor tente novamente."
|
||||
|
||||
msgid "User cancelled."
|
||||
msgstr "Cancelado pelo usuário."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Head diameter"
|
||||
msgstr "Diâmetro da cabeça"
|
||||
@@ -20577,7 +20701,7 @@ msgstr ""
|
||||
"borda não terão efeito!"
|
||||
|
||||
msgid "Set the brim type of this object to \"painted\""
|
||||
msgstr "Defina o tipo de borda deste objeto como \"pintado\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " invalid brim ears"
|
||||
msgstr " orelhas da borda iválidas"
|
||||
@@ -21228,6 +21352,9 @@ msgstr ""
|
||||
#~ "Você pode encontrá-lo em \"Configurações > Rede > Código de Conexão\"\n"
|
||||
#~ "na impressora, conforme mostrado na figura:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Junction Deviation calibration"
|
||||
#~ msgstr "Calibração do Desvio de Junção"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Browsing file in SD card is not supported in current firmware. Please "
|
||||
#~ "update the printer firmware."
|
||||
@@ -21324,6 +21451,18 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "General Settings"
|
||||
#~ msgstr "Configurações Gerais"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Login Region"
|
||||
#~ msgstr "Região de Login"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Stealth Mode"
|
||||
#~ msgstr "Modo Oculto"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use legacy network plugin (Takes effect after restarting Orca)"
|
||||
#~ msgstr "Usar o plugin de rede legado (entra em vigor após reiniciar o Orca)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Default Page"
|
||||
#~ msgstr "Página Padrão"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show \"Tip of the day\" notification after start"
|
||||
#~ msgstr "Mostrar notificação \"Dica do dia\" após o início"
|
||||
|
||||
@@ -21343,6 +21482,11 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "If enabled, auto-calculate every time when filament is changed"
|
||||
#~ msgstr "Se ativo, auto-calcular toda vez que a cor mudar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Multi-device Management (Take effect after restarting Orca Slicer)."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Gerenciamento de Multi-dispositivos (Entra em vigor após reiniciar o "
|
||||
#~ "OrcaSlicer)."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Auto arrange plate after object cloning"
|
||||
#~ msgstr "Organizar automaticamente a placa após a clonagem de objeto"
|
||||
|
||||
@@ -21358,6 +21502,19 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Associate URLs to OrcaSlicer"
|
||||
#~ msgstr "Associar URLs ao OrcaSlicer"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Load Behaviour"
|
||||
#~ msgstr "Comportamento de Carregamento"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add model files (stl/step) to recent file list."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Adicionar arquivos de modelo (stl/step) à lista de arquivos recentes."
|
||||
|
||||
#~ msgid "No warnings when loading 3MF with modified G-code"
|
||||
#~ msgstr "Sem avisos ao carregar 3MF com G-code modificado"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Auto-Backup"
|
||||
#~ msgstr "Backup Automático"
|
||||
|
||||
#~ msgid "every"
|
||||
#~ msgstr "cada"
|
||||
|
||||
@@ -21367,6 +21524,9 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Dark Mode"
|
||||
#~ msgstr "Modo Escuro"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable Dark mode"
|
||||
#~ msgstr "Ativar Modo Escuro"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Home page and daily tips"
|
||||
#~ msgstr "Página inicial e dicas diárias"
|
||||
|
||||
@@ -21482,6 +21642,10 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "The printer does not support sending to printer SD card."
|
||||
#~ msgstr "A impressora não suporta enviar para o cartão SD da impressora."
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
#~ msgid "Extruder %d"
|
||||
#~ msgstr "Extrusora %d"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
#~ msgid "The color count should be in range [%d, %d]."
|
||||
#~ msgstr "A quantidade de cores deve estar na faixa [%d, %d]."
|
||||
@@ -21596,6 +21760,13 @@ msgstr ""
|
||||
#~ "O ângulo em que o passar a ferro é feito. Um número negativo desativa "
|
||||
#~ "essa função e usa o método padrão."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Maximum junction deviation (M205 J, only apply if JD > 0 for Marlin "
|
||||
#~ "Firmware)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Desvio de junção máximo (M205 J, aplicável apenas se JD > 0 para Firmware "
|
||||
#~ "Marlin)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Remove small overhangs"
|
||||
#~ msgstr "Remover pequenas saliências"
|
||||
|
||||
@@ -21603,6 +21774,16 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Remova pequenas saliências que possivelmente não precisam de suporte."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Adaptive layer height"
|
||||
#~ msgstr "Altura de camada adaptativa"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Enabling this option means the height of tree support layer except the "
|
||||
#~ "first will be automatically calculated."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ativar essa opção significa que a altura da camada de suporte de árvore, "
|
||||
#~ "exceto a primeira, será calculada automaticamente."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Width of the brim."
|
||||
#~ msgstr "Largura da borda."
|
||||
|
||||
@@ -21634,6 +21815,30 @@ msgstr ""
|
||||
#~ "Recomendado: Defina o Amortecimento como 0.\n"
|
||||
#~ "Isso usará o valor padrão da impressora ou o último valor salvo."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Junction Deviation test"
|
||||
#~ msgstr "Teste de Desvio de Junção"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Start junction deviation: "
|
||||
#~ msgstr "Iniciar desvio de junção: "
|
||||
|
||||
#~ msgid "End junction deviation: "
|
||||
#~ msgstr "Finalizar desvio de junção: "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Junction Deviation settings"
|
||||
#~ msgstr "Configurações de Desvio de Junção"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Note: Lower values = sharper corners but slower speeds"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Nota: Valores mais baixos = cantos mais nítidos, mas velocidades mais "
|
||||
#~ "lentas"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Please input valid values:\n"
|
||||
#~ "(0 <= Junction Deviation < 1)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Por favor insira valores válidos:\n"
|
||||
#~ "(0 <= Desvio de Junção < 1)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The custom printer or model is not entered, please enter it."
|
||||
#~ msgstr "A impressora ou modelo personalizado não foi colocado."
|
||||
|
||||
@@ -21720,6 +21925,9 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Invalid number"
|
||||
#~ msgstr "Número inválido"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Publish was canceled"
|
||||
#~ msgstr "A publicação foi cancelada"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
#~ msgid "nozzle memorized: %.2f %s"
|
||||
#~ msgstr "bico memorizado: %.2f %s"
|
||||
@@ -21821,6 +22029,9 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "User canceled."
|
||||
#~ msgstr "O usuário cancelou."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Set the brim type to \"painted\""
|
||||
#~ msgstr "Defina o tipo de borda como \"pintada\""
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "We have added an experimental style \"Tree Slim\" that features smaller "
|
||||
#~ "support volume but weaker strength.\n"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user