Add setting to enable uploads to abnormal Storage; improve sd_card_state error reporting (#10981)

* Add option to allow upload to SD-Cards marked as abnormal, also add better error description

+ Adds the options under the Network Settings to allow upload to abnormal SD-Card.
+ If not enabled user will now see why the upload is stuck at 10% depending on the sd_card_state (Readonly/Abnormal)

* Merging with current branch, and updateing "sd-card" to "storage"

* Generate localization and also change remaining sd_card_abnormal states to _storage_abnormal

* Fix issues from merge, and other bugfixes.

* Regenerate localization files.

* Improve Missing Storage Message, Add skip for abnormal storage in printer select dialog
This commit is contained in:
Seref
2025-10-29 13:32:38 +01:00
committed by GitHub
parent dedfd9d4ed
commit 4b7b81a0a2
33 changed files with 7555 additions and 4844 deletions

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Orca Slicer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-26 10:38+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-05 10:08-0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-29 11:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-13 10:05-0300\n"
"Last-Translator: Alexandre Folle de Menezes\n"
"Language-Team: Portuguese, Brazilian\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -360,10 +360,10 @@ msgid "Part selection"
msgstr "Seleção de peça"
msgid "Fixed step drag"
msgstr "Arrasto de passo fixo"
msgstr ""
msgid "Single sided scaling"
msgstr "Escala unilateral"
msgstr ""
msgid "Position"
msgstr "Posição"
@@ -1666,7 +1666,7 @@ msgstr "Tempo de execução WebView2"
#, c-format, boost-format
msgid "Resources path does not exist or is not a directory: %s"
msgstr "O caminho dos recursos não existe ou não é um diretório: %s"
msgstr ""
#, c-format, boost-format
msgid ""
@@ -2038,6 +2038,12 @@ msgstr "Substituir por STL"
msgid "Replace the selected part with new STL"
msgstr "Substituir a peça selecionada por novo STL"
msgid "Replace all with STL"
msgstr ""
msgid "Replace all selected parts with STL from folder"
msgstr ""
msgid "Change filament"
msgstr "Alterar filamento"
@@ -2220,6 +2226,30 @@ msgstr "Apagar Placa"
msgid "Remove the selected plate"
msgstr "Remover a placa selecionada"
msgid "Add instance"
msgstr ""
msgid "Add one more instance of the selected object"
msgstr ""
msgid "Remove instance"
msgstr ""
msgid "Remove one instance of the selected object"
msgstr ""
msgid "Set number of instances"
msgstr ""
msgid "Change the number of instances of the selected object"
msgstr ""
msgid "Fill bed with instances"
msgstr ""
msgid "Fill the remaining area of bed with instances of the selected object"
msgstr ""
msgid "Clone"
msgstr "Clonar"
@@ -2740,9 +2770,9 @@ msgid "Top"
msgstr "Topo"
msgid ""
"The fan controls the temperature during printing to improve print "
"quality.The system automatically adjusts the fan's switch and speed "
"according to different printing materials."
"The fan controls the temperature during printing to improve print quality."
"The system automatically adjusts the fan's switch and speed according to "
"different printing materials."
msgstr ""
msgid ""
@@ -3012,7 +3042,25 @@ msgstr ""
msgid "Access code:%s IP address:%s"
msgstr "Código de acesso:%s Endereço IP:%s"
msgid "Storage needs to be inserted before printing via LAN."
msgid "A Storage needs to be inserted before printing via LAN."
msgstr ""
msgid ""
"Sending print job over LAN, but the Storage in the printer is abnormal and "
"print-issues may be caused by this."
msgstr ""
msgid ""
"The Storage in the printer is abnormal. Please replace it with a normal "
"Storage before sending print job to printer."
msgstr ""
msgid ""
"The Storage in the printer is read-only. Please replace it with a normal "
"Storage before sending print job to printer."
msgstr ""
msgid "Encountered an unknown error with the Storage status. Please try again."
msgstr ""
msgid "Sending G-code file over LAN"
@@ -3028,6 +3076,21 @@ msgstr "Enviado com sucesso. Feche a página atual em %s s"
msgid "Storage needs to be inserted before sending to printer."
msgstr ""
msgid ""
"Sending G-code file over LAN, but the Storage in the printer is abnormal and "
"print-issues may be caused by this."
msgstr ""
msgid ""
"The Storage in the printer is abnormal. Please replace it with a normal "
"Storage before sending to printer."
msgstr ""
msgid ""
"The Storage in the printer is read-only. Please replace it with a normal "
"Storage before sending to printer."
msgstr ""
msgid "Importing SLA archive"
msgstr "Importando arquivo SLA"
@@ -3929,6 +3992,7 @@ msgstr ""
"seam_slope_start_height precisa ser menor que layer_height.\n"
"Redefinir para 0."
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid ""
"Lock depth should smaller than skin depth.\n"
"Reset to 50% of skin depth."
@@ -4915,7 +4979,7 @@ msgstr "Volume:"
msgid "Size:"
msgstr "Tamanho:"
#, boost-format
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Conflicts of G-code paths have been found at layer %d, z = %.2lf mm. Please "
"separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)."
@@ -5437,15 +5501,12 @@ msgstr "Teste de retração"
msgid "Max flowrate"
msgstr "Fluxo máximo"
msgid "Junction Deviation"
msgstr "Desvio de Junção"
msgid "Junction Deviation calibration"
msgstr "Calibração do Desvio de Junção"
msgid "Cornering"
msgstr ""
msgid "Cornering calibration"
msgstr ""
msgid "Input Shaping Frequency"
msgstr "Frequência da Modelagem de Entrada"
@@ -6927,17 +6988,11 @@ msgid ""
"rotation template settings that may not work properly with your current "
"infill pattern. This could result in weak support or print quality issues."
msgstr ""
"Este projeto foi criado com um OrcaSlicer 2.3.1-alpha e usa configurações de "
"gabarito de rotação de preenchimento que podem não funcionar corretamente "
"com o seu padrão de preenchimento atual. Isso pode resultar em suporte fraco "
"ou problemas de qualidade de impressão."
msgid ""
"Would you like OrcaSlicer to automatically fix this by clearing the rotation "
"template settings?"
msgstr ""
"Você gostaria que o OrcaSlicer corrigisse isso automaticamente limpando as "
"configurações do gabarito de rotação?"
#, c-format, boost-format
msgid ""
@@ -7129,6 +7184,34 @@ msgstr "Selecione um novo arquivo"
msgid "File for the replace wasn't selected"
msgstr "O arquivo para a substituição não foi selecionado"
msgid "Select folder to replace from"
msgstr ""
msgid "Directory for the replace wasn't selected"
msgstr ""
msgid "Replaced with STLs from directory:\n"
msgstr ""
#, boost-format
msgid "✖ Skipped %1%: same file.\n"
msgstr ""
#, boost-format
msgid "✖ Skipped %1%: file does not exist.\n"
msgstr ""
#, boost-format
msgid "✖ Skipped %1%: failed to replace.\n"
msgstr ""
#, boost-format
msgid "✔ Replaced %1%.\n"
msgstr ""
msgid "Replaced volumes"
msgstr ""
msgid "Please select a file"
msgstr "Por favor, selecione um arquivo"
@@ -7614,13 +7697,13 @@ msgid "Home"
msgstr "Início"
msgid "Default page"
msgstr "Página padrão"
msgstr ""
msgid "Set the page opened on startup."
msgstr "Define a página aberta na inicialização."
msgid "Enable dark mode"
msgstr "Ativar modo escuro"
msgstr ""
msgid "Allow only one OrcaSlicer instance"
msgstr "Permitir apenas uma instância do OrcaSlicer"
@@ -7668,7 +7751,7 @@ msgid "Load Geometry Only"
msgstr "Carregar Apenas Geometria"
msgid "Load behaviour"
msgstr "Comportamento de carregamento"
msgstr ""
msgid "Should printer/filament/process settings be loaded when opening a .3mf?"
msgstr ""
@@ -7682,24 +7765,20 @@ msgid "Maximum count of recent files"
msgstr "Contagem máxima de arquivos recentes"
msgid "Add STL/STEP files to recent files list"
msgstr "Adicionar arquivos de modelo STL/STEP à lista de arquivos recentes"
msgstr ""
msgid "Don't warn when loading 3MF with modified G-code"
msgstr "Sem avisos ao carregar 3MF com G-code modificado"
msgstr ""
msgid "Show options when importing STEP file"
msgstr ""
"Mostrar a caixa de diálogo de configuração dos parâmetros da malha de "
"degraus."
msgid ""
"If enabled,a parameter settings dialog will appear during STEP file import."
msgstr ""
"Se ativo, uma caixa de diálogo de configurações de parâmetros será exibida "
"durante a importação do arquivo STEP."
msgid "Auto backup"
msgstr "Backup automático"
msgstr ""
msgid ""
"Backup your project periodically for restoring from the occasional crash."
@@ -7724,7 +7803,7 @@ msgid "Features"
msgstr ""
msgid "Multi device management"
msgstr "Gerenciamento de multi dispositivos"
msgstr ""
msgid ""
"With this option enabled, you can send a task to multiple devices at the "
@@ -7831,10 +7910,10 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Login region"
msgstr "Região de login"
msgstr ""
msgid "Stealth mode"
msgstr "Modo oculto"
msgstr ""
msgid ""
"This stops the transmission of data to Bambu's cloud services. Users who "
@@ -7845,7 +7924,7 @@ msgstr ""
"função com segurança."
msgid "Network test"
msgstr "Teste de Rede"
msgstr ""
msgid "Test"
msgstr "Testar"
@@ -7871,7 +7950,7 @@ msgid "Enable network plugin"
msgstr "Ativar plugin de rede"
msgid "Use legacy network plugin"
msgstr "Usar o plugin de rede legado"
msgstr ""
msgid ""
"Disable to use latest network plugin that supports new BambuLab firmwares."
@@ -7901,8 +7980,8 @@ msgstr "Associar arquivos .step/.stp ao OrcaSlicer"
msgid "If enabled, sets OrcaSlicer as default application to open .step files"
msgstr ""
"Se ativado, define OrcaSlicer como aplicativo padrão para abrir "
"arquivos .step"
"Se ativado, define OrcaSlicer como aplicativo padrão para abrir arquivos ."
"step"
msgid "Associate web links to OrcaSlicer"
msgstr "Associar links da web ao OrcaSlicer"
@@ -7924,6 +8003,14 @@ msgid ""
"difference together."
msgstr ""
msgid "Allow Abnormal Storage"
msgstr ""
msgid ""
"This allows the use of Storage that is marked as abnormal by the Printer.\n"
"Use at your own risk, can cause issues!"
msgstr ""
msgid "Log Level"
msgstr "Nível de log"
@@ -8498,7 +8585,10 @@ msgid ""
"information."
msgstr ""
msgid "Storage is not available or is in read-only mode."
msgid "Storage needs to be inserted before printing via LAN."
msgstr ""
msgid "Storage is in abnormal state or is in read-only mode."
msgstr ""
msgid "Storage needs to be inserted before printing."
@@ -8919,8 +9009,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a "
"\"Timelapse Wipe Tower\" \n"
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add "
"Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive"
"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
msgstr ""
"Ao gravar um timelapse sem o hotend aparecer, é recomendável adicionar uma "
"\"Torre de Limpeza para Timelapse\" \n"
@@ -9072,7 +9162,7 @@ msgid "Support filament"
msgstr "Filamento de suporte"
msgid "Support ironing"
msgstr "Passar a ferro nos suportes"
msgstr ""
msgid "Tree supports"
msgstr "Suportes de árvore"
@@ -9406,10 +9496,6 @@ msgstr "Torre de limpeza"
msgid "Single extruder multi-material parameters"
msgstr "Parâmetros multimateriais de extrusora única"
#, c-format, boost-format
msgid "Extruder %d"
msgstr "Extrusora %d"
msgid ""
"This is a single extruder multi-material printer, diameters of all extruders "
"will be set to the new value. Do you want to proceed?"
@@ -9909,6 +9995,9 @@ msgid ""
"nozzle type."
msgstr ""
msgid "Storage is not available or is in read-only mode."
msgstr ""
#, c-format, boost-format
msgid ""
"The selected printer (%s) is incompatible with the chosen printer profile in "
@@ -13608,12 +13697,11 @@ msgstr ""
"Zero é vertical."
msgid "Infill overhang angle"
msgstr "Ângulo de saliência do preenchimento"
msgstr ""
msgid ""
"The angle of the infill angled lines. 60° will result in a pure honeycomb."
msgstr ""
"O ângulo das linhas de preenchimento. 60° resultará em um favo de mel puro."
msgid "Sparse infill anchor length"
msgstr "Comprimento da âncora de preenchimento esparso"
@@ -13707,8 +13795,8 @@ msgid "mm/s² or %"
msgstr "mm/s² ou %"
msgid ""
"Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage "
"(e.g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration."
"Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage (e."
"g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration."
msgstr ""
"Aceleração do preenchimento esparso. Se o valor for expresso como uma "
"porcentagem (por exemplo, 100%), será calculado com base na aceleração "
@@ -13748,6 +13836,9 @@ msgstr ""
msgid "Default jerk."
msgstr "Jerk padrão."
msgid "Junction Deviation"
msgstr "Desvio de Junção"
msgid ""
"Marlin Firmware Junction Deviation (replaces the traditional XY Jerk "
"setting)."
@@ -13828,10 +13919,10 @@ msgstr "Velocidade total do ventilador na camada"
msgid ""
"Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer "
"\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower "
"than \"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running "
"at maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer"
"\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than "
"\"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running at "
"maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
msgstr ""
"A velocidade do ventilador aumentará linearmente de zero na camada "
"\"close_fan_the_first_x_layers\" para o máximo na camada "
@@ -13882,7 +13973,7 @@ msgstr ""
"por um período prolongado de tempo."
msgid "Ironing fan speed"
msgstr "Velocidade do ventilador para passar a ferro"
msgstr ""
msgid ""
"This part cooling fan speed is applied when ironing. Setting this parameter "
@@ -13980,10 +14071,10 @@ msgstr ""
"tempo, a largura da extrusão para uma camada específica também não deve ser "
"inferior a um determinado nível. Geralmente, é igual a 15-25%% da altura da "
"camada. Portanto, a espessura máxima da camada fuzzy com uma largura de "
"perímetro de 0,4 mm e uma altura de camada de 0,2 mm será 0,4-"
"(0,2*0,25)=±0,35 mm! Se você inserir um parâmetro maior que esse, o erro "
"Flow::spacing() será exibido e o modelo não será fatiado. Você pode escolher "
"este número até que o erro se repita."
"perímetro de 0,4 mm e uma altura de camada de 0,2 mm será 0,4-(0,2*0,25)="
"±0,35 mm! Se você inserir um parâmetro maior que esse, o erro Flow::"
"spacing() será exibido e o modelo não será fatiado. Você pode escolher este "
"número até que o erro se repita."
msgid "Displacement"
msgstr "Deslocamento"
@@ -14863,10 +14954,10 @@ msgid "Maximum Junction Deviation"
msgstr "Desvio de Junção Máximo"
msgid ""
"Maximum junction deviation (M205 J, only apply if JD > 0 for Marlin Firmware)"
"Maximum junction deviation (M205 J, only apply if JD > 0 for Marlin "
"Firmware\n"
"If your Marlin 2 printer uses Classic Jerk set this value to 0.)"
msgstr ""
"Desvio de junção máximo (M205 J, aplicável apenas se JD > 0 para Firmware "
"Marlin)"
msgid "Minimum speed for extruding"
msgstr "Velocidade mínima para extrusão"
@@ -15739,8 +15830,8 @@ msgid "Role base wipe speed"
msgstr "Velocidade de limpeza baseada na função"
msgid ""
"The wipe speed is determined by the speed of the current extrusion role. "
"e.g. if a wipe action is executed immediately following an outer wall "
"The wipe speed is determined by the speed of the current extrusion role. e."
"g. if a wipe action is executed immediately following an outer wall "
"extrusion, the speed of the outer wall extrusion will be utilized for the "
"wipe action."
msgstr ""
@@ -16502,16 +16593,6 @@ msgstr ""
"interfaces superiores de suporte em vez de um valor de densidade de ramo "
"alto se forem necessárias interfaces densas."
msgid "Adaptive layer height"
msgstr "Altura de camada adaptativa"
msgid ""
"Enabling this option means the height of tree support layer except the first "
"will be automatically calculated."
msgstr ""
"Ativar essa opção significa que a altura da camada de suporte de árvore, "
"exceto a primeira, será calculada automaticamente."
msgid "Auto brim width"
msgstr "Largura de borda automática"
@@ -16592,10 +16673,10 @@ msgstr ""
"ativada, a interface de suporte também será extrudada como sólida."
msgid "Support Ironing Pattern"
msgstr "Padrão de Passar a Ferro no Suporte"
msgstr ""
msgid "Support Ironing flow"
msgstr "Fluxo de Passar a Ferro no Suporte"
msgstr ""
msgid ""
"The amount of material to extrude during ironing. Relative to flow of normal "
@@ -16607,15 +16688,15 @@ msgstr ""
"em superextrusão na superfície."
msgid "Support Ironing line spacing"
msgstr "Espaçamento de Passar a Ferro no Suporte"
msgstr ""
msgid "Activate temperature control"
msgstr "Ativar controle de temperatura"
msgid ""
"Enable this option for automated chamber temperature control. This option "
"activates the emitting of an M191 command before the "
"\"machine_start_gcode\"\n"
"activates the emitting of an M191 command before the \"machine_start_gcode"
"\"\n"
" which sets the chamber temperature and waits until it is reached. In "
"addition, it emits an M141 command at the end of the print to turn off the "
"chamber heater, if present.\n"
@@ -16625,8 +16706,8 @@ msgid ""
"heater is installed."
msgstr ""
"Habilite esta opção para controle automatizado da temperatura da câmara. "
"Esta opção ativa a emissão de um comando M191 antes do "
"\"machine_start_gcode\"\n"
"Esta opção ativa a emissão de um comando M191 antes do \"machine_start_gcode"
"\"\n"
"que define a temperatura da câmara e aguarda até que ela seja atingida. Além "
"disso, emite um comando M141 no final da impressão para desligar o aquecedor "
"da câmara, se presente.\n"
@@ -17574,11 +17655,11 @@ msgid "Debug level"
msgstr "Nível de depuração"
msgid ""
"Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, "
"5:trace\n"
"Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
"trace\n"
msgstr ""
"Define o nível do log de depuração. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, "
"4:debug, 5:trace\n"
"Define o nível do log de depuração. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:"
"debug, 5:trace\n"
msgid "Enable timelapse for print"
msgstr "Habilitar timelapse para impressão"
@@ -18048,8 +18129,8 @@ msgstr "O arquivo fornecido não pôde ser lido porque está vazio"
msgid ""
"Unknown file format. Input file must have .stl, .obj, .amf(.xml) extension."
msgstr ""
"Formato de arquivo desconhecido. O arquivo de entrada deve ter "
"extensão .stl, .obj, .amf(.xml)."
"Formato de arquivo desconhecido. O arquivo de entrada deve ter extensão ."
"stl, .obj, .amf(.xml)."
msgid "Unknown file format. Input file must have .3mf or .zip.amf extension."
msgstr ""
@@ -18747,6 +18828,12 @@ msgstr "Lista separada por vírgulas de acelerações de impressão"
msgid "Comma-separated list of printing speeds"
msgstr "Lista separada por vírgulas de velocidades de impressão"
msgid "Pressure Advance Guide"
msgstr ""
msgid "Adaptive Pressure Advance Guide"
msgstr ""
msgid ""
"Please input valid values:\n"
"Start PA: >= 0.0\n"
@@ -18794,6 +18881,9 @@ msgstr "Temp. final: "
msgid "Temp step: "
msgstr "Passo de Temperatura: "
msgid "Wiki Guide: Temperature Calibration"
msgstr ""
msgid ""
"Please input valid values:\n"
"Start temp: <= 350\n"
@@ -18810,6 +18900,9 @@ msgstr "Iniciar Velocidade Volumétrica: "
msgid "End volumetric speed: "
msgstr "Finalizar Velocidade Volumétrica: "
msgid "Wiki Guide: Volumetric Speed Calibration"
msgstr ""
msgid ""
"Please input valid values:\n"
"start > 0\n"
@@ -18830,6 +18923,9 @@ msgstr "Velocidade Inicial: "
msgid "End speed: "
msgstr "Velocidade Final: "
msgid "Wiki Guide: VFA"
msgstr ""
msgid ""
"Please input valid values:\n"
"start > 10\n"
@@ -18847,6 +18943,9 @@ msgstr "Distância de Retração Inicial: "
msgid "End retraction length: "
msgstr "Distância de Retração Final: "
msgid "Wiki Guide: Retraction Calibration"
msgstr ""
msgid "Input shaping Frequency test"
msgstr "Teste de Frequência da modelagem de entrada"
@@ -18882,6 +18981,9 @@ msgid ""
"This will use the printer's default or saved value."
msgstr ""
msgid "Wiki Guide: Input Shaping Calibration"
msgstr ""
msgid ""
"Please input valid values:\n"
"(0 < FreqStart < FreqEnd < 500)"
@@ -18925,31 +19027,53 @@ msgstr ""
"Por favor insira um fator de amortecimento válido (0 <= DampingStart < "
"DampingEnd <= 1)"
msgid "Junction Deviation test"
msgstr "Teste de Desvio de Junção"
msgid "Start junction deviation: "
msgstr "Iniciar desvio de junção: "
msgid "End junction deviation: "
msgstr "Finalizar desvio de junção: "
msgid "Junction Deviation settings"
msgstr "Configurações de Desvio de Junção"
msgid "Note: Lower values = sharper corners but slower speeds"
msgid "Cornering test"
msgstr ""
msgid "SCV-V2"
msgstr ""
msgid "Start: "
msgstr ""
msgid "End: "
msgstr ""
msgid "Cornering settings"
msgstr ""
msgid "Note: Lower values = sharper corners but slower speeds.\n"
msgstr ""
"Nota: Valores mais baixos = cantos mais nítidos, mas velocidades mais lentas"
msgid ""
"Please input valid values:\n"
"(0 <= Junction Deviation < 1)"
"Marlin 2 Junction Deviation detected:\n"
"To test Classic Jerk, set 'Maximum Junction Deviation' in Motion ability to "
"0."
msgstr ""
"Por favor insira valores válidos:\n"
"(0 <= Desvio de Junção < 1)"
msgid "NOTE: High values may cause Layer shift"
msgstr "NOTA: Valores altos podem causar Deslocamento de Camadas"
msgid ""
"Marlin 2 Classic Jerk detected:\n"
"To test Junction Deviation, set 'Maximum Junction Deviation' in Motion "
"ability to a value > 0."
msgstr ""
msgid ""
"RepRap detected: Jerk in mm/s.\n"
"OrcaSlicer will convert the values to mm/min when necessary."
msgstr ""
msgid "Wiki Guide: Cornering Calibration"
msgstr ""
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Please input valid values:\n"
"(0 <= Cornering <= %s)"
msgstr ""
#, c-format, boost-format
msgid "NOTE: High values may cause Layer shift (>%s)"
msgstr ""
msgid "Send G-code to printer host"
msgstr "Enviar G-code para o host da impressora"
@@ -19217,8 +19341,8 @@ msgstr ""
"Você deseja reescrevê-lo?"
msgid ""
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you "
"selected\".\n"
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected"
"\".\n"
"To add preset for more printers, please go to printer selection"
msgstr ""
"Renomearíamos as predefinições como \"Fornecedor Tipo Serial @ impressora "
@@ -19666,8 +19790,8 @@ msgid "nozzle size memorized: %d"
msgstr ""
msgid ""
"The size of nozzle type in preset is not consistent with memorized "
"nozzle.Did you change your nozzle lately ? "
"The size of nozzle type in preset is not consistent with memorized nozzle."
"Did you change your nozzle lately ? "
msgstr ""
#, c-format, boost-format
@@ -20537,7 +20661,7 @@ msgstr ""
"Algo inesperado aconteceu ao tentar conectar, por favor tente novamente."
msgid "User cancelled."
msgstr "Cancelado pelo usuário."
msgstr ""
msgid "Head diameter"
msgstr "Diâmetro da cabeça"
@@ -20577,7 +20701,7 @@ msgstr ""
"borda não terão efeito!"
msgid "Set the brim type of this object to \"painted\""
msgstr "Defina o tipo de borda deste objeto como \"pintado\""
msgstr ""
msgid " invalid brim ears"
msgstr " orelhas da borda iválidas"
@@ -21228,6 +21352,9 @@ msgstr ""
#~ "Você pode encontrá-lo em \"Configurações > Rede > Código de Conexão\"\n"
#~ "na impressora, conforme mostrado na figura:"
#~ msgid "Junction Deviation calibration"
#~ msgstr "Calibração do Desvio de Junção"
#~ msgid ""
#~ "Browsing file in SD card is not supported in current firmware. Please "
#~ "update the printer firmware."
@@ -21324,6 +21451,18 @@ msgstr ""
#~ msgid "General Settings"
#~ msgstr "Configurações Gerais"
#~ msgid "Login Region"
#~ msgstr "Região de Login"
#~ msgid "Stealth Mode"
#~ msgstr "Modo Oculto"
#~ msgid "Use legacy network plugin (Takes effect after restarting Orca)"
#~ msgstr "Usar o plugin de rede legado (entra em vigor após reiniciar o Orca)"
#~ msgid "Default Page"
#~ msgstr "Página Padrão"
#~ msgid "Show \"Tip of the day\" notification after start"
#~ msgstr "Mostrar notificação \"Dica do dia\" após o início"
@@ -21343,6 +21482,11 @@ msgstr ""
#~ msgid "If enabled, auto-calculate every time when filament is changed"
#~ msgstr "Se ativo, auto-calcular toda vez que a cor mudar"
#~ msgid "Multi-device Management (Take effect after restarting Orca Slicer)."
#~ msgstr ""
#~ "Gerenciamento de Multi-dispositivos (Entra em vigor após reiniciar o "
#~ "OrcaSlicer)."
#~ msgid "Auto arrange plate after object cloning"
#~ msgstr "Organizar automaticamente a placa após a clonagem de objeto"
@@ -21358,6 +21502,19 @@ msgstr ""
#~ msgid "Associate URLs to OrcaSlicer"
#~ msgstr "Associar URLs ao OrcaSlicer"
#~ msgid "Load Behaviour"
#~ msgstr "Comportamento de Carregamento"
#~ msgid "Add model files (stl/step) to recent file list."
#~ msgstr ""
#~ "Adicionar arquivos de modelo (stl/step) à lista de arquivos recentes."
#~ msgid "No warnings when loading 3MF with modified G-code"
#~ msgstr "Sem avisos ao carregar 3MF com G-code modificado"
#~ msgid "Auto-Backup"
#~ msgstr "Backup Automático"
#~ msgid "every"
#~ msgstr "cada"
@@ -21367,6 +21524,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Dark Mode"
#~ msgstr "Modo Escuro"
#~ msgid "Enable Dark mode"
#~ msgstr "Ativar Modo Escuro"
#~ msgid "Home page and daily tips"
#~ msgstr "Página inicial e dicas diárias"
@@ -21482,6 +21642,10 @@ msgstr ""
#~ msgid "The printer does not support sending to printer SD card."
#~ msgstr "A impressora não suporta enviar para o cartão SD da impressora."
#, c-format, boost-format
#~ msgid "Extruder %d"
#~ msgstr "Extrusora %d"
#, c-format, boost-format
#~ msgid "The color count should be in range [%d, %d]."
#~ msgstr "A quantidade de cores deve estar na faixa [%d, %d]."
@@ -21596,6 +21760,13 @@ msgstr ""
#~ "O ângulo em que o passar a ferro é feito. Um número negativo desativa "
#~ "essa função e usa o método padrão."
#~ msgid ""
#~ "Maximum junction deviation (M205 J, only apply if JD > 0 for Marlin "
#~ "Firmware)"
#~ msgstr ""
#~ "Desvio de junção máximo (M205 J, aplicável apenas se JD > 0 para Firmware "
#~ "Marlin)"
#~ msgid "Remove small overhangs"
#~ msgstr "Remover pequenas saliências"
@@ -21603,6 +21774,16 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "Remova pequenas saliências que possivelmente não precisam de suporte."
#~ msgid "Adaptive layer height"
#~ msgstr "Altura de camada adaptativa"
#~ msgid ""
#~ "Enabling this option means the height of tree support layer except the "
#~ "first will be automatically calculated."
#~ msgstr ""
#~ "Ativar essa opção significa que a altura da camada de suporte de árvore, "
#~ "exceto a primeira, será calculada automaticamente."
#~ msgid "Width of the brim."
#~ msgstr "Largura da borda."
@@ -21634,6 +21815,30 @@ msgstr ""
#~ "Recomendado: Defina o Amortecimento como 0.\n"
#~ "Isso usará o valor padrão da impressora ou o último valor salvo."
#~ msgid "Junction Deviation test"
#~ msgstr "Teste de Desvio de Junção"
#~ msgid "Start junction deviation: "
#~ msgstr "Iniciar desvio de junção: "
#~ msgid "End junction deviation: "
#~ msgstr "Finalizar desvio de junção: "
#~ msgid "Junction Deviation settings"
#~ msgstr "Configurações de Desvio de Junção"
#~ msgid "Note: Lower values = sharper corners but slower speeds"
#~ msgstr ""
#~ "Nota: Valores mais baixos = cantos mais nítidos, mas velocidades mais "
#~ "lentas"
#~ msgid ""
#~ "Please input valid values:\n"
#~ "(0 <= Junction Deviation < 1)"
#~ msgstr ""
#~ "Por favor insira valores válidos:\n"
#~ "(0 <= Desvio de Junção < 1)"
#~ msgid "The custom printer or model is not entered, please enter it."
#~ msgstr "A impressora ou modelo personalizado não foi colocado."
@@ -21720,6 +21925,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Invalid number"
#~ msgstr "Número inválido"
#~ msgid "Publish was canceled"
#~ msgstr "A publicação foi cancelada"
#, c-format, boost-format
#~ msgid "nozzle memorized: %.2f %s"
#~ msgstr "bico memorizado: %.2f %s"
@@ -21821,6 +22029,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "User canceled."
#~ msgstr "O usuário cancelou."
#~ msgid "Set the brim type to \"painted\""
#~ msgstr "Defina o tipo de borda como \"pintada\""
#~ msgid ""
#~ "We have added an experimental style \"Tree Slim\" that features smaller "
#~ "support volume but weaker strength.\n"