Add setting to enable uploads to abnormal Storage; improve sd_card_state error reporting (#10981)

* Add option to allow upload to SD-Cards marked as abnormal, also add better error description

+ Adds the options under the Network Settings to allow upload to abnormal SD-Card.
+ If not enabled user will now see why the upload is stuck at 10% depending on the sd_card_state (Readonly/Abnormal)

* Merging with current branch, and updateing "sd-card" to "storage"

* Generate localization and also change remaining sd_card_abnormal states to _storage_abnormal

* Fix issues from merge, and other bugfixes.

* Regenerate localization files.

* Improve Missing Storage Message, Add skip for abnormal storage in printer select dialog
This commit is contained in:
Seref
2025-10-29 13:32:38 +01:00
committed by GitHub
parent dedfd9d4ed
commit 4b7b81a0a2
33 changed files with 7555 additions and 4844 deletions

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OrcaSlicer 2.3.0-rc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-26 10:38+0800\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-29 11:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Krzysztof Morga <<tlumaczeniebs@gmail.com>>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -2031,6 +2031,12 @@ msgstr "Zamień na STL"
msgid "Replace the selected part with new STL"
msgstr "Zamień wybraną część na nowy plik STL"
msgid "Replace all with STL"
msgstr ""
msgid "Replace all selected parts with STL from folder"
msgstr ""
msgid "Change filament"
msgstr "Zmień filament"
@@ -2212,6 +2218,30 @@ msgstr "Usuń płytę"
msgid "Remove the selected plate"
msgstr "Usuń wybraną płytę"
msgid "Add instance"
msgstr ""
msgid "Add one more instance of the selected object"
msgstr ""
msgid "Remove instance"
msgstr ""
msgid "Remove one instance of the selected object"
msgstr ""
msgid "Set number of instances"
msgstr ""
msgid "Change the number of instances of the selected object"
msgstr ""
msgid "Fill bed with instances"
msgstr ""
msgid "Fill the remaining area of bed with instances of the selected object"
msgstr ""
msgid "Clone"
msgstr "Powiel"
@@ -2740,9 +2770,9 @@ msgid "Top"
msgstr "Góra"
msgid ""
"The fan controls the temperature during printing to improve print "
"quality.The system automatically adjusts the fan's switch and speed "
"according to different printing materials."
"The fan controls the temperature during printing to improve print quality."
"The system automatically adjusts the fan's switch and speed according to "
"different printing materials."
msgstr ""
msgid ""
@@ -3011,7 +3041,25 @@ msgstr "Pomyślnie wysłano. Automatyczne przejście do następnej strony za %ss
msgid "Access code:%s IP address:%s"
msgstr ""
msgid "Storage needs to be inserted before printing via LAN."
msgid "A Storage needs to be inserted before printing via LAN."
msgstr ""
msgid ""
"Sending print job over LAN, but the Storage in the printer is abnormal and "
"print-issues may be caused by this."
msgstr ""
msgid ""
"The Storage in the printer is abnormal. Please replace it with a normal "
"Storage before sending print job to printer."
msgstr ""
msgid ""
"The Storage in the printer is read-only. Please replace it with a normal "
"Storage before sending print job to printer."
msgstr ""
msgid "Encountered an unknown error with the Storage status. Please try again."
msgstr ""
msgid "Sending G-code file over LAN"
@@ -3027,6 +3075,21 @@ msgstr "Pomyślnie wysłano. Zamknięcie bieżącej strony za %ss"
msgid "Storage needs to be inserted before sending to printer."
msgstr ""
msgid ""
"Sending G-code file over LAN, but the Storage in the printer is abnormal and "
"print-issues may be caused by this."
msgstr ""
msgid ""
"The Storage in the printer is abnormal. Please replace it with a normal "
"Storage before sending to printer."
msgstr ""
msgid ""
"The Storage in the printer is read-only. Please replace it with a normal "
"Storage before sending to printer."
msgstr ""
msgid "Importing SLA archive"
msgstr "Importowanie archiwum SLA"
@@ -3926,6 +3989,7 @@ msgstr ""
"seam_slope_start_height musi być mniejsza niż wysokość warstwy.\n"
"Zresetuj do wartości 0"
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Lock depth should smaller than skin depth.\n"
"Reset to 50% of skin depth."
@@ -4897,7 +4961,7 @@ msgstr "Objętość:"
msgid "Size:"
msgstr "Rozmiar:"
#, boost-format
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Conflicts of G-code paths have been found at layer %d, z = %.2lf mm. Please "
"separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)."
@@ -5420,15 +5484,12 @@ msgstr "Test retrakcji"
msgid "Max flowrate"
msgstr "Maksymalne natężenie przepływu"
msgid "Junction Deviation"
msgstr ""
msgid "Junction Deviation calibration"
msgstr ""
msgid "Cornering"
msgstr ""
msgid "Cornering calibration"
msgstr ""
msgid "Input Shaping Frequency"
msgstr ""
@@ -7105,6 +7166,34 @@ msgstr "Wybierz nowy plik"
msgid "File for the replace wasn't selected"
msgstr "Plik do zastąpienia nie został wybrany"
msgid "Select folder to replace from"
msgstr ""
msgid "Directory for the replace wasn't selected"
msgstr ""
msgid "Replaced with STLs from directory:\n"
msgstr ""
#, boost-format
msgid "✖ Skipped %1%: same file.\n"
msgstr ""
#, boost-format
msgid "✖ Skipped %1%: file does not exist.\n"
msgstr ""
#, boost-format
msgid "✖ Skipped %1%: failed to replace.\n"
msgstr ""
#, boost-format
msgid "✔ Replaced %1%.\n"
msgstr ""
msgid "Replaced volumes"
msgstr ""
msgid "Please select a file"
msgstr "Proszę wybrać plik"
@@ -7587,13 +7676,13 @@ msgid "Home"
msgstr "Strona główna"
msgid "Default page"
msgstr "Domyślna strona"
msgstr ""
msgid "Set the page opened on startup."
msgstr "Ustala stronę otwieraną po uruchomieniu programu."
msgid "Enable dark mode"
msgstr "Włączenie trybu ciemnego"
msgstr ""
msgid "Allow only one OrcaSlicer instance"
msgstr "Zezwolenie na tylko jedną instancję programu"
@@ -7641,7 +7730,7 @@ msgid "Load Geometry Only"
msgstr "Wczytanie tylko geometrii"
msgid "Load behaviour"
msgstr "Zachowanie przy wczytywaniu"
msgstr ""
msgid "Should printer/filament/process settings be loaded when opening a .3mf?"
msgstr ""
@@ -7658,7 +7747,7 @@ msgid "Add STL/STEP files to recent files list"
msgstr ""
msgid "Don't warn when loading 3MF with modified G-code"
msgstr "Brak ostrzeżeń przy wczytywaniu plików 3MF z zmodyfikowanymi G-code"
msgstr ""
msgid "Show options when importing STEP file"
msgstr ""
@@ -7668,7 +7757,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Auto backup"
msgstr "Automatyczne tworzenie kopii zapasowej"
msgstr ""
msgid ""
"Backup your project periodically for restoring from the occasional crash."
@@ -7693,7 +7782,7 @@ msgid "Features"
msgstr ""
msgid "Multi device management"
msgstr "Obsługiwanie wielu urządzeń"
msgstr ""
msgid ""
"With this option enabled, you can send a task to multiple devices at the "
@@ -7797,10 +7886,10 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Login region"
msgstr "Region logowania"
msgstr ""
msgid "Stealth mode"
msgstr "Tryb niewidoczny"
msgstr ""
msgid ""
"This stops the transmission of data to Bambu's cloud services. Users who "
@@ -7811,7 +7900,7 @@ msgstr ""
"włączyć tę funkcję."
msgid "Network test"
msgstr "Test sieci"
msgstr ""
msgid "Test"
msgstr "Test"
@@ -7883,6 +7972,14 @@ msgid ""
"difference together."
msgstr ""
msgid "Allow Abnormal Storage"
msgstr ""
msgid ""
"This allows the use of Storage that is marked as abnormal by the Printer.\n"
"Use at your own risk, can cause issues!"
msgstr ""
msgid "Log Level"
msgstr "Poziom logowania"
@@ -8451,7 +8548,10 @@ msgid ""
"information."
msgstr ""
msgid "Storage is not available or is in read-only mode."
msgid "Storage needs to be inserted before printing via LAN."
msgstr ""
msgid "Storage is in abnormal state or is in read-only mode."
msgstr ""
msgid "Storage needs to be inserted before printing."
@@ -8851,8 +8951,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a "
"\"Timelapse Wipe Tower\" \n"
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add "
"Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive"
"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
msgstr ""
"Podczas nagrywania timelapse bez głowicy drukującej zaleca się dodanie "
"„Timelapse - Wieża czyszcząca” \n"
@@ -9336,10 +9436,6 @@ msgstr "Wieża czyszcząca"
msgid "Single extruder multi-material parameters"
msgstr "Parametry pojedynczego extrudera wielomateriałowego"
#, c-format, boost-format
msgid "Extruder %d"
msgstr ""
msgid ""
"This is a single extruder multi-material printer, diameters of all extruders "
"will be set to the new value. Do you want to proceed?"
@@ -9834,6 +9930,9 @@ msgid ""
"nozzle type."
msgstr ""
msgid "Storage is not available or is in read-only mode."
msgstr ""
#, c-format, boost-format
msgid ""
"The selected printer (%s) is incompatible with the chosen printer profile in "
@@ -11151,8 +11250,8 @@ msgstr ""
"Orca Slicer może przesyłać pliki G-code na hosta drukarki. To pole powinno "
"zawierać nazwę hosta, adres IP lub URL hosta drukarki. Host drukowania za "
"HAProxy z włączoną autoryzacją podstawową można uzyskać, wpisując nazwę "
"użytkownika i hasło w URL w następującym formacie: https://"
"username:password@your-octopi-address/"
"użytkownika i hasło w URL w następującym formacie: https://username:"
"password@your-octopi-address/"
msgid "Device UI"
msgstr "UI urządzenia"
@@ -13596,8 +13695,8 @@ msgid "mm/s² or %"
msgstr "mm/s² lub %"
msgid ""
"Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage "
"(e.g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration."
"Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage (e."
"g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration."
msgstr ""
"Przyspieszenie na rzadkim wypełnieniu. Jeśli wartość jest wyrażona w "
"procentach (np. 100%), będzie obliczana na podstawie domyślnego "
@@ -13640,6 +13739,9 @@ msgstr ""
msgid "Default jerk."
msgstr ""
msgid "Junction Deviation"
msgstr ""
msgid ""
"Marlin Firmware Junction Deviation (replaces the traditional XY Jerk "
"setting)."
@@ -13717,10 +13819,10 @@ msgstr "Pełna prędkość wentylatora na warstwie"
msgid ""
"Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer "
"\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower "
"than \"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running "
"at maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer"
"\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than "
"\"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running at "
"maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
msgstr ""
"Prędkość wentylatora będzie stopniowo zwiększana liniowo od zera na warstwie "
"„close_fan_the_first_x_layers” do maksymalnej na warstwie "
@@ -14688,7 +14790,9 @@ msgid "Maximum Junction Deviation"
msgstr ""
msgid ""
"Maximum junction deviation (M205 J, only apply if JD > 0 for Marlin Firmware)"
"Maximum junction deviation (M205 J, only apply if JD > 0 for Marlin "
"Firmware\n"
"If your Marlin 2 printer uses Classic Jerk set this value to 0.)"
msgstr ""
msgid "Minimum speed for extruding"
@@ -15552,8 +15656,8 @@ msgid "Role base wipe speed"
msgstr "Prędkość wycierania dyszy w oparciu o rolę ekstruzji"
msgid ""
"The wipe speed is determined by the speed of the current extrusion role. "
"e.g. if a wipe action is executed immediately following an outer wall "
"The wipe speed is determined by the speed of the current extrusion role. e."
"g. if a wipe action is executed immediately following an outer wall "
"extrusion, the speed of the outer wall extrusion will be utilized for the "
"wipe action."
msgstr ""
@@ -16310,16 +16414,6 @@ msgstr ""
"trudniejsze do usunięcia, dlatego zaleca się włączenie górnych łączników "
"podpór zamiast wysokiej gęstości gałęzi, jeśli potrzebne są gęste podpory."
msgid "Adaptive layer height"
msgstr "Adaptacyjna wysokość warstwy"
msgid ""
"Enabling this option means the height of tree support layer except the first "
"will be automatically calculated."
msgstr ""
"Włączenie tej opcji oznacza, że wysokość warstwy podpory drzewo, z wyjątkiem "
"pierwszej, zostanie automatycznie obliczona "
msgid "Auto brim width"
msgstr "Automatyczna szerokość brimu"
@@ -16414,8 +16508,8 @@ msgstr "Aktywuj kontrolę temperatury"
msgid ""
"Enable this option for automated chamber temperature control. This option "
"activates the emitting of an M191 command before the "
"\"machine_start_gcode\"\n"
"activates the emitting of an M191 command before the \"machine_start_gcode"
"\"\n"
" which sets the chamber temperature and waits until it is reached. In "
"addition, it emits an M141 command at the end of the print to turn off the "
"chamber heater, if present.\n"
@@ -17347,11 +17441,11 @@ msgid "Debug level"
msgstr "Poziom debugowania"
msgid ""
"Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, "
"5:trace\n"
"Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
"trace\n"
msgstr ""
"Ustawia poziom logowania debugowania. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, "
"4:debug, 5:trace\n"
"Ustawia poziom logowania debugowania. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:"
"debug, 5:trace\n"
msgid "Enable timelapse for print"
msgstr "Włącz timelapse dla druku"
@@ -17822,13 +17916,13 @@ msgstr "Dostarczony plik nie mógł być odczytany, ponieważ jest pusty"
msgid ""
"Unknown file format. Input file must have .stl, .obj, .amf(.xml) extension."
msgstr ""
"Nieznany format pliku. Plik wejściowy musi mieć "
"rozszerzenie .stl, .obj, .amf(.xml)."
"Nieznany format pliku. Plik wejściowy musi mieć rozszerzenie .stl, .obj, ."
"amf(.xml)."
msgid "Unknown file format. Input file must have .3mf or .zip.amf extension."
msgstr ""
"Nieznany format pliku. Plik wejściowy musi mieć rozszerzenie .3mf "
"lub .zip.amf."
"Nieznany format pliku. Plik wejściowy musi mieć rozszerzenie .3mf lub .zip."
"amf."
msgid "load_obj: failed to parse"
msgstr "load_obj: nie udało się przetworzyć"
@@ -18507,6 +18601,12 @@ msgstr "Wartości przyspieszenia oddzielona przecinkami"
msgid "Comma-separated list of printing speeds"
msgstr "Wartości prędkości druku oddzielona przecinkami"
msgid "Pressure Advance Guide"
msgstr ""
msgid "Adaptive Pressure Advance Guide"
msgstr ""
msgid ""
"Please input valid values:\n"
"Start PA: >= 0.0\n"
@@ -18554,6 +18654,9 @@ msgstr "Temp. końcowa: "
msgid "Temp step: "
msgstr "Krok temp.: "
msgid "Wiki Guide: Temperature Calibration"
msgstr ""
msgid ""
"Please input valid values:\n"
"Start temp: <= 350\n"
@@ -18570,6 +18673,9 @@ msgstr "Początkowa prędkość przepływu: "
msgid "End volumetric speed: "
msgstr "Końcowa prędkość przepływu: "
msgid "Wiki Guide: Volumetric Speed Calibration"
msgstr ""
msgid ""
"Please input valid values:\n"
"start > 0\n"
@@ -18590,6 +18696,9 @@ msgstr "Rozpocznij z prędkością: "
msgid "End speed: "
msgstr "Zakończ z prędkością: "
msgid "Wiki Guide: VFA"
msgstr ""
msgid ""
"Please input valid values:\n"
"start > 10\n"
@@ -18607,6 +18716,9 @@ msgstr "Długość retrakcji na początku: "
msgid "End retraction length: "
msgstr "Długość retrakcji na końcu: "
msgid "Wiki Guide: Retraction Calibration"
msgstr ""
msgid "Input shaping Frequency test"
msgstr ""
@@ -18642,6 +18754,9 @@ msgid ""
"This will use the printer's default or saved value."
msgstr ""
msgid "Wiki Guide: Input Shaping Calibration"
msgstr ""
msgid ""
"Please input valid values:\n"
"(0 < FreqStart < FreqEnd < 500)"
@@ -18677,27 +18792,52 @@ msgid ""
"Please input a valid damping factor (0 <= DampingStart < DampingEnd <= 1)"
msgstr ""
msgid "Junction Deviation test"
msgid "Cornering test"
msgstr ""
msgid "Start junction deviation: "
msgid "SCV-V2"
msgstr ""
msgid "End junction deviation: "
msgid "Start: "
msgstr ""
msgid "Junction Deviation settings"
msgid "End: "
msgstr ""
msgid "Note: Lower values = sharper corners but slower speeds"
msgid "Cornering settings"
msgstr ""
msgid "Note: Lower values = sharper corners but slower speeds.\n"
msgstr ""
msgid ""
"Please input valid values:\n"
"(0 <= Junction Deviation < 1)"
"Marlin 2 Junction Deviation detected:\n"
"To test Classic Jerk, set 'Maximum Junction Deviation' in Motion ability to "
"0."
msgstr ""
msgid "NOTE: High values may cause Layer shift"
msgid ""
"Marlin 2 Classic Jerk detected:\n"
"To test Junction Deviation, set 'Maximum Junction Deviation' in Motion "
"ability to a value > 0."
msgstr ""
msgid ""
"RepRap detected: Jerk in mm/s.\n"
"OrcaSlicer will convert the values to mm/min when necessary."
msgstr ""
msgid "Wiki Guide: Cornering Calibration"
msgstr ""
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Please input valid values:\n"
"(0 <= Cornering <= %s)"
msgstr ""
#, c-format, boost-format
msgid "NOTE: High values may cause Layer shift (>%s)"
msgstr ""
msgid "Send G-code to printer host"
@@ -18964,8 +19104,8 @@ msgstr ""
"Czy zastąpić go?"
msgid ""
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you "
"selected\".\n"
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected"
"\".\n"
"To add preset for more printers, please go to printer selection"
msgstr ""
"Nazwa profilu zostanie zmieniona na „Dostawca Typ Seria @nazwa drukarki, "
@@ -19401,8 +19541,8 @@ msgid "nozzle size memorized: %d"
msgstr ""
msgid ""
"The size of nozzle type in preset is not consistent with memorized "
"nozzle.Did you change your nozzle lately ? "
"The size of nozzle type in preset is not consistent with memorized nozzle."
"Did you change your nozzle lately ? "
msgstr ""
#, c-format, boost-format
@@ -21039,6 +21179,15 @@ msgstr ""
#~ msgid "General Settings"
#~ msgstr "Ustawienia ogólne"
#~ msgid "Login Region"
#~ msgstr "Region logowania"
#~ msgid "Stealth Mode"
#~ msgstr "Tryb niewidoczny"
#~ msgid "Default Page"
#~ msgstr "Domyślna strona"
#~ msgid "Show \"Tip of the day\" notification after start"
#~ msgstr "Wyświetlanie powiadomienia „Porada dnia” po uruchomieniu"
@@ -21064,6 +21213,10 @@ msgstr ""
#~ "Jeśli ta opcja jest włączona, automatycznie obliczaj za każdym razem, gdy "
#~ "zmieniany jest filament."
#~ msgid "Multi-device Management (Take effect after restarting Orca Slicer)."
#~ msgstr ""
#~ "Obsługiwanie wielu urządzeń (wymaga ponownego uruchomienia programu)"
#~ msgid "Auto arrange plate after object cloning"
#~ msgstr "Automatyczne rozmieszcza obiekty na płycie po ich powieleniu"
@@ -21079,6 +21232,15 @@ msgstr ""
#~ msgid "Associate URLs to OrcaSlicer"
#~ msgstr "Powiąż URL z OrcaSlicer"
#~ msgid "Load Behaviour"
#~ msgstr "Zachowanie przy wczytywaniu"
#~ msgid "No warnings when loading 3MF with modified G-code"
#~ msgstr "Brak ostrzeżeń przy wczytywaniu plików 3MF z zmodyfikowanymi G-code"
#~ msgid "Auto-Backup"
#~ msgstr "Automatyczne tworzenie kopii zapasowej"
#~ msgid "every"
#~ msgstr "co"
@@ -21088,6 +21250,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Dark Mode"
#~ msgstr "Tryb ciemny"
#~ msgid "Enable Dark mode"
#~ msgstr "Włączenie trybu ciemnego"
#~ msgid "Home page and daily tips"
#~ msgstr "Strona główna i porada dnia"
@@ -21312,6 +21477,16 @@ msgstr ""
#~ msgid "Remove small overhangs that possibly need no supports."
#~ msgstr "Usuń małe nawisy, które prawdopodobnie nie wymagają podpór."
#~ msgid "Adaptive layer height"
#~ msgstr "Adaptacyjna wysokość warstwy"
#~ msgid ""
#~ "Enabling this option means the height of tree support layer except the "
#~ "first will be automatically calculated."
#~ msgstr ""
#~ "Włączenie tej opcji oznacza, że wysokość warstwy podpory drzewo, z "
#~ "wyjątkiem pierwszej, zostanie automatycznie obliczona "
#~ msgid ""
#~ "Only one of the results with the same name will be saved. Are you sure "
#~ "you want to overwrite the other results?"
@@ -22295,8 +22470,8 @@ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Jednakże w mocno pochylonych lub zakrzywionych modelach, zwłaszcza przy "
#~ "niskiej gęstości struktury wypełnienia, może to prowadzić do wywijania "
#~ "się niewspieranej struktury wypełnienia, co powoduje efekt "
#~ "\"pillowing\".\n"
#~ "się niewspieranej struktury wypełnienia, co powoduje efekt \"pillowing"
#~ "\".\n"
#~ "\n"
#~ "Włączenie tej opcji spowoduje drukowanie wewnętrznej warstwy mostka nad "
#~ "nieco niewspieraną wewnętrzną strukturą wypełnienia. Poniższe opcje "
@@ -23604,8 +23779,8 @@ msgstr ""
#~ "Elevation is too low for object. Use the \"Pad around object\" feature to "
#~ "print the object without elevation."
#~ msgstr ""
#~ "Podniesienie zbyt małe dla modelu. Użyj funkcji \"Podkładka wokół "
#~ "modelu\", aby wydrukować model bez podniesienia."
#~ "Podniesienie zbyt małe dla modelu. Użyj funkcji \"Podkładka wokół modelu"
#~ "\", aby wydrukować model bez podniesienia."
#~ msgid ""
#~ "The endings of the support pillars will be deployed on the gap between "